Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,157
The death he died,
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,960
he died to sin once for all.
3
00:00:17,160 --> 00:00:21,197
But the life he lives,
he lives to God.
4
00:00:21,280 --> 00:00:24,080
So, you too must count
yourselves dead to sin,
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,357
but alive to God...
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,877
in Christ Jesus.
7
00:00:29,960 --> 00:00:34,597
Therefore, do not let sin
reign in your mortal body,
8
00:00:34,680 --> 00:00:38,557
so that you obey
its evil desires.
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,477
Do not offer any part
of yourself to sin
10
00:00:41,560 --> 00:00:43,797
as an instrument of wickedness.
11
00:00:43,880 --> 00:00:47,240
But rather offer
yourselves to God...
12
00:00:49,640 --> 00:00:53,280
as those who have been
brought from death to life.
13
00:00:54,120 --> 00:00:55,077
-Amen.
-Amen.
14
00:00:55,160 --> 00:00:56,717
-Amen.
-Body of Christ.
15
00:00:56,800 --> 00:00:58,040
Body of Christ. Body of Christ.
16
00:00:59,400 --> 00:01:00,677
Amen.
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,760
-Amen.
-Body of Christ.
18
00:01:03,880 --> 00:01:05,677
Body of Christ.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
The Body of Christ.
20
00:01:08,280 --> 00:01:10,037
Amen.
21
00:01:10,120 --> 00:01:12,117
Amen.
22
00:01:12,200 --> 00:01:13,480
The Body of Christ.
23
00:01:19,320 --> 00:01:21,320
Body of Christ.
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,517
You need to leave right now.
25
00:01:31,600 --> 00:01:33,277
What's your problem?
26
00:01:33,360 --> 00:01:35,677
You can't stop me
from being here.
27
00:01:35,760 --> 00:01:37,317
What are you doing?
28
00:01:37,400 --> 00:01:39,597
Ryan, help me. Get out!
29
00:01:39,680 --> 00:01:41,117
-Chill out!
-Get out!
30
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
-Get off me!
-Out!
31
00:01:44,120 --> 00:01:46,277
Get off me!
32
00:01:46,360 --> 00:01:48,917
If you come back here again,
I'll make you wish you hadn't.
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,437
Isn't Jesus supposed
to love everyone?
34
00:01:50,520 --> 00:01:52,837
Yeah. Well, he draws
the line at you, pal.
35
00:01:52,920 --> 00:01:54,877
Oh, you think you're so special.
36
00:01:54,960 --> 00:01:56,597
And you think you're holy!
37
00:01:56,680 --> 00:01:58,557
You're no better
than the rest of us.
38
00:01:58,640 --> 00:02:00,717
I know what goes on here.
39
00:02:00,800 --> 00:02:03,240
I know what you do.
40
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Are you two going
to be much longer?
41
00:03:06,200 --> 00:03:08,197
Well...
42
00:03:08,280 --> 00:03:10,877
only a couple of hours or so.
43
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Just wait. I've almost
got her cornered.
44
00:03:13,640 --> 00:03:15,157
Hey, Mum.
45
00:03:15,240 --> 00:03:17,240
Wanna get yourself another tea?
46
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
Hello?
47
00:03:31,120 --> 00:03:32,477
Hey!
48
00:03:32,560 --> 00:03:34,517
You little sod.
49
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
Hey, come here!
50
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
Hey, come back!
51
00:04:02,400 --> 00:04:04,440
You picked the wrong
person there, mate.
52
00:04:05,800 --> 00:04:07,157
Thank you.
53
00:04:07,240 --> 00:04:09,677
And... that's for you.
54
00:04:09,760 --> 00:04:11,157
You're under arrest, mate!
55
00:04:11,240 --> 00:04:12,920
Come on. Right through here.
56
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
Right, through here.
57
00:04:22,520 --> 00:04:24,637
Well, that was a schlepp.
58
00:04:24,720 --> 00:04:26,720
Okay. Name?
59
00:04:28,680 --> 00:04:31,557
Let's try and get through
this as quick as we can, yeah?
60
00:04:31,640 --> 00:04:32,877
Kimmo.
61
00:04:32,960 --> 00:04:34,957
-Surname?
-Thorne.
62
00:04:35,040 --> 00:04:37,040
-Age?
-Seventeen.
63
00:04:39,160 --> 00:04:41,077
You're too young to
be living like this.
64
00:04:41,160 --> 00:04:43,160
Where are your parents?
65
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Right. What about,
uh, home address?
66
00:04:51,240 --> 00:04:54,000
It's not a trick question.
Where exactly are you living?
67
00:05:00,200 --> 00:05:02,360
Right. Uh, empty out
your pockets, please.
68
00:05:04,080 --> 00:05:06,080
Let me see your phone.
69
00:05:35,240 --> 00:05:38,157
The guy's an addict.
Transient. Homeless.
70
00:05:38,240 --> 00:05:39,797
So?
71
00:05:39,880 --> 00:05:42,200
So, if I let him out on
bail, he's just gonna...
72
00:05:43,040 --> 00:05:44,557
vanish.
73
00:05:44,640 --> 00:05:46,557
You wanna lock him up?
74
00:05:46,640 --> 00:05:49,757
For stealing a wallet with
twenty quid in it? Come off it.
75
00:05:49,840 --> 00:05:51,517
Have you tried contacting
social services?
76
00:05:51,600 --> 00:05:53,720
Yeah. Waiting for
them to call me back.
77
00:05:54,800 --> 00:05:56,757
Why'd you bring him here?
78
00:05:56,840 --> 00:05:58,117
Yarmouth was full.
79
00:05:58,200 --> 00:05:59,557
They're using the police cells
80
00:05:59,640 --> 00:06:00,877
to help cope with
the prison overflow.
81
00:06:00,960 --> 00:06:03,917
-It's chaos.
-Uh-hmm. Yeah.
82
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Where is it not chaos?
83
00:06:21,240 --> 00:06:23,200
You hungry?
84
00:06:25,280 --> 00:06:27,280
Fish and chips on the seafront.
85
00:06:27,960 --> 00:06:29,437
Classy guy.
86
00:06:29,520 --> 00:06:30,637
Well...
87
00:06:30,720 --> 00:06:31,757
I wanted to be different
88
00:06:31,840 --> 00:06:32,997
to all the other viscounts.
89
00:06:33,080 --> 00:06:35,080
Hmm.
90
00:06:38,560 --> 00:06:40,437
Uh-mmm.
91
00:06:40,520 --> 00:06:43,077
You can't beat it.
92
00:06:43,160 --> 00:06:45,160
It's the king of fast food.
93
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
I do remember...
94
00:06:50,000 --> 00:06:52,237
when we were at Oxford,
and you were with Freddie,
95
00:06:52,320 --> 00:06:54,397
you'd always come round
to our place and cook.
96
00:06:54,480 --> 00:06:56,157
Hmm.
97
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
I'd be crawling back from
the pub with a greasy kebab.
98
00:07:00,320 --> 00:07:01,357
And you'd be there
with a casserole.
99
00:07:01,440 --> 00:07:02,797
Yeah.
100
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
Playing at being grown-ups.
101
00:07:08,160 --> 00:07:10,357
I think we wouldn't have been
right for each other back then.
102
00:07:10,440 --> 00:07:11,717
-Hmm?
-No.
103
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
Had to go and do a
bit of living first.
104
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
Anyway, you're much
cuter than you were.
105
00:07:18,480 --> 00:07:20,237
Well, you're the same.
106
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
Just as disarming.
107
00:07:23,320 --> 00:07:24,597
Just as blunt.
108
00:07:24,680 --> 00:07:26,680
Well...
109
00:07:30,120 --> 00:07:32,680
Oh... sugar.
110
00:07:33,520 --> 00:07:35,520
What's up?
111
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
Havers is calling me.
112
00:07:38,960 --> 00:07:40,720
Sorry. It's not much of a date.
113
00:07:42,040 --> 00:07:43,117
It's fine.
114
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
Go do a job.
115
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
Thanks.
116
00:07:48,800 --> 00:07:49,880
-I'll call you.
-Yeah.
117
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
Yeah. Sure.
118
00:08:17,520 --> 00:08:18,717
Good afternoon.
119
00:08:18,800 --> 00:08:20,037
-Hey.
-Yeah.
120
00:08:20,120 --> 00:08:21,517
I only just got here.
121
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
Uh, who needs a lunch break?
122
00:08:27,560 --> 00:08:29,957
Hiya. Round the
back, by the bins.
123
00:08:30,040 --> 00:08:31,837
Shop owner found him.
124
00:08:31,920 --> 00:08:33,757
Heard a dog barking.
125
00:08:33,840 --> 00:08:36,480
Probably thought it'd got
hold of a rat or something.
126
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
Alright.
127
00:08:58,960 --> 00:09:00,877
Oh, my God.
128
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
Yeah, I know. It's bad.
129
00:09:03,640 --> 00:09:05,357
No. I know him.
130
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
I arrested him.
131
00:09:09,320 --> 00:09:10,957
Yeah, look, he's still
got the ink on his hands
132
00:09:11,040 --> 00:09:12,277
from where I took
his fingerprints.
133
00:09:12,360 --> 00:09:14,037
Yeah.
134
00:09:14,120 --> 00:09:16,120
Those are nasty wounds.
135
00:09:21,480 --> 00:09:23,197
His name's Kimmo.
136
00:09:23,280 --> 00:09:25,280
Kimmo Thorne.
137
00:09:29,960 --> 00:09:32,157
It's a single stab
wound. Very deep.
138
00:09:32,240 --> 00:09:34,317
He bled to death, Inspector.
139
00:09:34,400 --> 00:09:35,917
Well, there was no
blood beside the body.
140
00:09:36,000 --> 00:09:37,437
Suggests he was moved.
141
00:09:37,520 --> 00:09:39,477
You see where his
hands have been bound?
142
00:09:39,560 --> 00:09:41,637
He was manacled.
143
00:09:41,720 --> 00:09:43,477
These are restraint marks.
144
00:09:43,560 --> 00:09:45,397
Like an animal at
a slaughterhouse.
145
00:09:45,480 --> 00:09:48,197
Yeah. And also, there
are signs of torture.
146
00:09:48,280 --> 00:09:50,437
His palms and his feet.
147
00:09:50,520 --> 00:09:53,317
Someone's been at
him with a cigarette.
148
00:09:53,400 --> 00:09:56,037
None of those were present
when I arrested him.
149
00:09:56,120 --> 00:09:58,557
You know, it's not my place
to comment, of course.
150
00:09:58,640 --> 00:10:00,640
But?
151
00:10:01,440 --> 00:10:03,480
His last few hours
were probably agony.
152
00:10:05,000 --> 00:10:06,797
It would be nice...
153
00:10:06,880 --> 00:10:08,160
if you could get this one.
154
00:10:15,440 --> 00:10:18,437
Social services took
him into custody.
155
00:10:18,520 --> 00:10:20,520
Says he ran away from
the accommodation.
156
00:10:21,640 --> 00:10:23,237
He didn't give any contacts?
157
00:10:23,320 --> 00:10:24,397
Names of family?
158
00:10:24,480 --> 00:10:27,400
Nope. Just name,
prints, and DNA.
159
00:10:33,200 --> 00:10:35,077
'Kimmo'?
160
00:10:35,160 --> 00:10:36,437
Is that Scandinavian?
161
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
Accent was definitely English.
162
00:10:41,240 --> 00:10:43,320
Could be a drug-gang
execution, you know?
163
00:10:45,600 --> 00:10:47,117
Do you think?
164
00:10:47,200 --> 00:10:49,477
Yeah, I've seen this
sort of thing before.
165
00:10:49,560 --> 00:10:51,560
If he didn't pay his debts.
166
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
You okay?
167
00:10:57,880 --> 00:10:59,917
Just feel like I'm responsible.
168
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Feel like I'm involved.
169
00:11:02,760 --> 00:11:05,837
You know the way the system
is. Don't beat yourself up.
170
00:11:05,920 --> 00:11:07,037
We're not social workers.
171
00:11:07,120 --> 00:11:08,757
No. But...
172
00:11:08,840 --> 00:11:10,840
he obviously needed the
money more than I did.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,280
Maybe it could have saved him
if I hadn't dragged him in.
174
00:11:15,280 --> 00:11:16,837
It's your job to drag him in.
175
00:11:16,920 --> 00:11:18,477
Doesn't matter.
176
00:11:18,560 --> 00:11:21,437
At the end of the day,
maybe he'd still be alive.
177
00:11:21,520 --> 00:11:23,917
I think I've found something.
178
00:11:24,000 --> 00:11:25,357
Stop and search report.
179
00:11:25,440 --> 00:11:27,997
Different name. Dennis Thorne.
180
00:11:28,080 --> 00:11:29,477
Same date of birth, though.
181
00:11:29,560 --> 00:11:31,477
Registered as living
with his grandmother.
182
00:11:31,560 --> 00:11:34,440
Unfortunately, she
died last Christmas.
183
00:11:40,520 --> 00:11:42,557
Brianna?
184
00:11:42,640 --> 00:11:46,357
One of the guys at the hostel
mentioned where to find you.
185
00:11:46,440 --> 00:11:48,317
Ulrike Karlsson. I'm the
vicar at St. Michael's.
186
00:11:48,400 --> 00:11:50,637
Yeah, I know who you
are. What do you want?
187
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
You sent one of
your lads to church.
188
00:11:53,400 --> 00:11:54,757
'My lads'?
189
00:11:54,840 --> 00:11:56,117
I know he's one
of your salesmen.
190
00:11:56,200 --> 00:11:57,917
I've seen him before.
191
00:11:58,000 --> 00:11:59,277
I don't want him there, okay?
192
00:11:59,360 --> 00:12:01,517
Keen to make
enemies, aren't you?
193
00:12:01,600 --> 00:12:02,717
Keen to shut your doors.
194
00:12:02,800 --> 00:12:03,877
It's not very Christian.
195
00:12:03,960 --> 00:12:05,237
Don't think if you slap my face,
196
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
I'm just gonna turn
the other cheek.
197
00:12:08,200 --> 00:12:09,677
Do you know your bible?
198
00:12:09,760 --> 00:12:11,357
Jesus kicked the merchants
out of the temple.
199
00:12:11,440 --> 00:12:13,397
-You don't scare me.
-If he comes to church again,
200
00:12:13,480 --> 00:12:14,957
I'll call the police.
Do you understand?
201
00:12:15,040 --> 00:12:16,717
Since when do you need police?
202
00:12:16,800 --> 00:12:18,317
I thought you people
could do miracles.
203
00:12:18,400 --> 00:12:19,557
The police will be
needed to scrape him
204
00:12:19,640 --> 00:12:21,400
off the pavement afterwards.
205
00:12:26,120 --> 00:12:27,517
No, no, but seriously, folks,
206
00:12:27,600 --> 00:12:29,157
here's to Derek Horwood.
207
00:12:29,240 --> 00:12:31,277
To a long and happy retirement.
208
00:12:31,360 --> 00:12:32,800
I bet your wife can't wait.
209
00:12:34,240 --> 00:12:36,117
We'll miss you. I
hope you'll miss us.
210
00:12:36,200 --> 00:12:37,517
But I tell you what,
he's not gonna miss
211
00:12:37,600 --> 00:12:39,117
the paperwork, is he?
212
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
Well done, mate.
213
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
Se... se... seriously, though...
214
00:12:45,200 --> 00:12:47,637
Sir, the case update.
215
00:12:47,720 --> 00:12:49,437
Um, yeah, well, look,
I'm against the clock,
216
00:12:49,520 --> 00:12:51,800
but let's, uh, run
through it now.
217
00:12:52,800 --> 00:12:54,637
Nothing from forensics?
218
00:12:54,720 --> 00:12:56,117
Well, I think he
was sleeping rough.
219
00:12:56,200 --> 00:12:57,597
His whole body is a mess
of different fibres.
220
00:12:57,680 --> 00:12:59,157
Witnesses?
221
00:12:59,240 --> 00:13:01,157
Time of death was
between 2 a.m. and 4 a.m.
222
00:13:01,240 --> 00:13:02,317
We've knocked on doors.
223
00:13:02,400 --> 00:13:03,997
Been up and down the street.
224
00:13:04,080 --> 00:13:05,517
No one was about when the
body was dumped there.
225
00:13:05,600 --> 00:13:07,477
Right. Security
cameras in the alley?
226
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
Out of action. It's
a total dead zone.
227
00:13:10,680 --> 00:13:12,197
Right.
228
00:13:12,280 --> 00:13:14,957
Well, you've, uh, you've
ticked all the boxes.
229
00:13:15,040 --> 00:13:16,557
Yeah.
230
00:13:16,640 --> 00:13:18,800
I'm gonna hand the case
on to someone else.
231
00:13:19,480 --> 00:13:21,557
Someone junior.
232
00:13:21,640 --> 00:13:22,997
Sir, I don't want
to give up on it.
233
00:13:23,080 --> 00:13:24,317
-Not, not yet.
-Yeah, look...
234
00:13:24,400 --> 00:13:26,037
I've got one of my
top men retiring.
235
00:13:26,120 --> 00:13:29,037
I need you to take on his case.
236
00:13:29,120 --> 00:13:30,637
A high-risk missing person.
237
00:13:30,720 --> 00:13:32,317
Yeah, of course, I will.
But I still wanna keep...
238
00:13:32,400 --> 00:13:33,557
-focusing on this.
-Oh, hang on. Oh, no.
239
00:13:33,640 --> 00:13:34,877
There is, uh...
240
00:13:34,960 --> 00:13:36,637
one more thing I need from you.
241
00:13:36,720 --> 00:13:39,160
Uh, we've had a request.
242
00:13:39,600 --> 00:13:41,517
Huh?
243
00:13:41,600 --> 00:13:43,677
From the University.
244
00:13:43,760 --> 00:13:46,437
-Sorry?
-Professor Milne.
245
00:13:46,520 --> 00:13:47,877
School of Psychology.
246
00:13:47,960 --> 00:13:49,157
He's one of our
behavioural advisers.
247
00:13:49,240 --> 00:13:50,317
Top of his field.
248
00:13:50,400 --> 00:13:51,437
Uh, he's looking for someone
249
00:13:51,520 --> 00:13:53,520
to help out with a tutorial.
250
00:13:54,960 --> 00:13:56,597
I'm not really sure
I qualify, Sir.
251
00:13:56,680 --> 00:13:58,757
Look, you just need to run
through some case studies.
252
00:13:58,840 --> 00:14:02,077
Horwood used to do it,
but he's leaving, so...
253
00:14:02,160 --> 00:14:03,877
The students need some
professional input.
254
00:14:03,960 --> 00:14:07,160
It's only an hour of your time,
now you're off the Thorne case.
255
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
There you go.
256
00:14:13,160 --> 00:14:14,320
Good man.
257
00:14:18,920 --> 00:14:20,917
Hi. Do you know where
Professor Milne is?
258
00:14:21,000 --> 00:14:22,277
He's just down the corridor.
259
00:14:22,360 --> 00:14:24,360
-Third door on the right.
-Thanks.
260
00:14:31,880 --> 00:14:33,957
Professor Milne?
Inspector Lynley.
261
00:14:34,040 --> 00:14:35,997
MIT. Three Counties Major Crime.
262
00:14:36,080 --> 00:14:37,957
-DCI Nies sent me.
-Yes, of course.
263
00:14:38,040 --> 00:14:39,397
Thank you for coming.
264
00:14:39,480 --> 00:14:40,997
I'm sure this is the
last thing you need.
265
00:14:41,080 --> 00:14:43,397
Okay. We are all
done here, Jamie.
266
00:14:43,480 --> 00:14:45,317
-Thank you very much.
-Thank you, Sir.
267
00:14:45,400 --> 00:14:47,197
We're immensely
grateful for your time.
268
00:14:47,280 --> 00:14:50,077
I, uh, I teach on the Criminal
Psychology course here.
269
00:14:50,160 --> 00:14:52,917
Obviously, it can
be quite... dry.
270
00:14:53,000 --> 00:14:56,637
We find that real professionals
can inspire the students.
271
00:14:56,720 --> 00:14:58,877
Sure. Well, I, uh, I
did a degree myself
272
00:14:58,960 --> 00:15:02,237
and, uh... well, the quality
of the teaching is everything.
273
00:15:02,320 --> 00:15:03,877
What? In Criminology?
274
00:15:03,960 --> 00:15:05,237
-Law, actually.
-Oh.
275
00:15:05,320 --> 00:15:06,357
Was that local?
276
00:15:06,440 --> 00:15:08,197
No. Uh, University of Oxford.
277
00:15:08,280 --> 00:15:10,757
Wow. Not your typical
police inspector.
278
00:15:10,840 --> 00:15:12,037
I was worried about this...
279
00:15:12,120 --> 00:15:13,517
becoming a subject for analysis.
280
00:15:13,600 --> 00:15:15,317
Sorry. Force of habit.
281
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
Look, let me buy
you a cup of tea.
282
00:15:18,280 --> 00:15:19,437
How long have you worked here?
283
00:15:19,520 --> 00:15:21,037
Oh, eight years now.
284
00:15:21,120 --> 00:15:22,957
But I'm about to move on.
285
00:15:23,040 --> 00:15:24,757
-Really? Where?
-Just across the street.
286
00:15:24,840 --> 00:15:26,037
Senate House.
287
00:15:26,120 --> 00:15:28,317
I've been elected
Vice-Chancellor.
288
00:15:28,400 --> 00:15:30,597
Wow. Well, that's impressive.
289
00:15:30,680 --> 00:15:32,200
Thank you.
290
00:15:41,480 --> 00:15:42,677
Emma?
291
00:15:42,760 --> 00:15:44,637
Oh! Sorry. I was just...
292
00:15:44,720 --> 00:15:46,957
No, you're alright. I
was just gonna lock up.
293
00:15:47,040 --> 00:15:48,477
Oh, I, I can do it.
294
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
I'm Duty Warden this week.
295
00:15:51,680 --> 00:15:53,557
Okay.
296
00:15:53,640 --> 00:15:54,717
Everything alright?
297
00:15:54,800 --> 00:15:56,997
Yeah. Yeah, absolutely.
298
00:15:57,080 --> 00:15:58,437
Yeah, no, I just, like
I said, I was just...
299
00:15:58,520 --> 00:16:00,520
How's everything at home?
300
00:16:01,760 --> 00:16:03,760
Quiet.
301
00:16:04,320 --> 00:16:06,117
You know, now Mum's gone.
302
00:16:06,200 --> 00:16:08,157
She was such a strong woman.
303
00:16:08,240 --> 00:16:09,957
A real force of nature.
304
00:16:10,040 --> 00:16:11,797
Never afraid to speak her mind.
305
00:16:11,880 --> 00:16:13,880
Church was her life.
306
00:16:14,920 --> 00:16:16,920
Meant everything to her.
307
00:16:17,360 --> 00:16:18,597
And what about Ryan?
308
00:16:18,680 --> 00:16:20,440
How's he coping?
309
00:16:21,760 --> 00:16:23,717
It's hard to tell.
310
00:16:23,800 --> 00:16:25,597
He goes out a lot.
311
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
Doesn't talk much.
312
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
-Gethyn?
-Hiya.
313
00:16:32,360 --> 00:16:33,397
We were just gonna
go through some
314
00:16:33,480 --> 00:16:35,480
Church Warden business.
315
00:16:37,400 --> 00:16:39,957
Okay. Uh, sorry.
316
00:16:40,040 --> 00:16:41,480
I'll... I'll... I'll
leave you to it.
317
00:16:49,560 --> 00:16:51,600
So?
318
00:17:05,000 --> 00:17:06,637
Alright.
319
00:17:06,720 --> 00:17:08,677
Last week on the job, is it?
320
00:17:08,760 --> 00:17:10,317
Yeah.
321
00:17:10,400 --> 00:17:11,957
Thirty-two years.
322
00:17:12,040 --> 00:17:14,197
Was still in short trousers
when I started here.
323
00:17:14,280 --> 00:17:16,397
Have you got any plans?
324
00:17:16,480 --> 00:17:18,637
Me and the missus are
gonna do a cruise.
325
00:17:18,720 --> 00:17:20,157
Mediterranean.
326
00:17:20,240 --> 00:17:21,400
Nice. Well...
327
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
Missing you already.
328
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
Torture.
329
00:17:33,360 --> 00:17:35,360
Burns.
330
00:17:52,600 --> 00:17:54,597
I've been trawling databases.
331
00:17:54,680 --> 00:17:57,637
There's a case in
Ormesby four months ago.
332
00:17:57,720 --> 00:17:59,397
Jared Reid.
333
00:17:59,480 --> 00:18:02,237
Victim of knife crime.
Perpetrator never found.
334
00:18:02,320 --> 00:18:03,797
Okay. So, why are
you telling me this?
335
00:18:03,880 --> 00:18:05,957
Because there's a
link to Kimmo Thorne.
336
00:18:06,040 --> 00:18:08,117
Look, Nies has waved us off
the Thorne case, I told you.
337
00:18:08,200 --> 00:18:09,397
Well, I'm not giving
up that easily.
338
00:18:09,480 --> 00:18:10,717
-Havers!
-No, look.
339
00:18:10,800 --> 00:18:12,357
I've been looking
at murder cases
340
00:18:12,440 --> 00:18:13,957
that have distinct similarities.
341
00:18:14,040 --> 00:18:15,197
Okay. This one.
342
00:18:15,280 --> 00:18:17,117
It's one of DI Horwood's cases.
343
00:18:17,200 --> 00:18:18,637
There are some things
that are different.
344
00:18:18,720 --> 00:18:20,477
There's no restraint marks.
345
00:18:20,560 --> 00:18:22,757
But look... there's
a connection.
346
00:18:22,840 --> 00:18:25,520
Burns on the hands
and on the feet.
347
00:18:30,800 --> 00:18:32,197
Have you got an address?
348
00:18:32,280 --> 00:18:34,197
Uh, last address
he gave was some...
349
00:18:34,280 --> 00:18:36,280
some church.
350
00:18:36,680 --> 00:18:38,680
Shall we?
351
00:18:51,880 --> 00:18:53,880
Perfect, thank you.
352
00:18:54,600 --> 00:18:56,517
Vegan pizza or veggie lasagne?
353
00:18:56,600 --> 00:18:58,677
I'm afraid we're
not here for lunch.
354
00:18:58,760 --> 00:19:00,077
-Who's in charge here, please?
-Oh.
355
00:19:00,160 --> 00:19:02,757
Um, you'll wanna
speak to the Reverend.
356
00:19:02,840 --> 00:19:04,357
Uh, Ricky?
357
00:19:04,440 --> 00:19:06,440
Just that lady in the apron.
358
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
Thanks.
359
00:19:09,720 --> 00:19:11,960
What can I get you?
Pizza or veggie lasagne?
360
00:19:13,400 --> 00:19:14,757
Reverend?
361
00:19:14,840 --> 00:19:16,637
-Ulrike Karlsson.
-Hi.
362
00:19:16,720 --> 00:19:18,917
Inspector Lynley. This
is Sergeant Havers.
363
00:19:19,000 --> 00:19:22,277
So, uh, you run a charity
here from the church?
364
00:19:22,360 --> 00:19:24,277
The vegetarian kitchen.
365
00:19:24,360 --> 00:19:26,597
All food is donated
by local supermarkets.
366
00:19:26,680 --> 00:19:28,317
Woah. That's impressive.
367
00:19:28,400 --> 00:19:30,440
We use the money to fund
the hostel across the road.
368
00:19:31,120 --> 00:19:33,037
And what's the hostel for?
369
00:19:33,120 --> 00:19:35,237
It's a shelter for drug addicts.
370
00:19:35,320 --> 00:19:37,757
There's a dozen rooms where
we can accommodate them.
371
00:19:37,840 --> 00:19:39,880
They come and eat their
meals here as well.
372
00:19:41,360 --> 00:19:43,397
They just need a roof
over their heads.
373
00:19:43,480 --> 00:19:45,357
And, uh, everyone
mixes together?
374
00:19:45,440 --> 00:19:48,117
The customers and the addicts?
375
00:19:48,200 --> 00:19:51,277
Do you think we should keep
them in little pens, Inspector?
376
00:19:51,360 --> 00:19:52,557
No. Uh, so... sorry.
377
00:19:52,640 --> 00:19:54,197
I'm sorry, what is this about?
378
00:19:54,280 --> 00:19:55,837
Well, we need to ask about
one of your visitors.
379
00:19:55,920 --> 00:19:57,317
Oh, of course.
380
00:19:57,400 --> 00:19:58,877
Who is it this time?
381
00:19:58,960 --> 00:20:00,917
What have they done to
upset you, Inspector?
382
00:20:01,000 --> 00:20:02,597
You do know, addiction
is an illness.
383
00:20:02,680 --> 00:20:04,197
If you treat it like a crime...
384
00:20:04,280 --> 00:20:06,357
Jared Reid.
385
00:20:06,440 --> 00:20:08,440
Now he was killed
about four months ago.
386
00:20:09,920 --> 00:20:11,920
I'm sorry, yes.
387
00:20:12,240 --> 00:20:14,477
Yes, I, um... I do
know about that.
388
00:20:14,560 --> 00:20:16,117
The police came and
spoke to us at the time.
389
00:20:16,200 --> 00:20:18,397
Hmm.
390
00:20:18,480 --> 00:20:20,677
He was in with a very bad crowd.
391
00:20:20,760 --> 00:20:22,997
The dealer hangs around
the church sometimes.
392
00:20:23,080 --> 00:20:26,317
And, uh, there's woman up
in Bradwell, a supplier.
393
00:20:26,400 --> 00:20:28,277
Ooh. Have you got a name for us?
394
00:20:28,360 --> 00:20:30,197
Brianna Strachan her name is.
395
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
-She's a nasty piece of work.
-Ah.
396
00:20:33,200 --> 00:20:35,200
The dealer's been
back here recently.
397
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
Our guests are easy targets.
398
00:20:39,080 --> 00:20:41,837
Do you mind my asking, uh,
how long was Jared here?
399
00:20:41,920 --> 00:20:43,637
A month.
400
00:20:43,720 --> 00:20:45,117
This isn't a permanent home.
401
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
It's... it's a half-way house.
402
00:20:48,040 --> 00:20:49,437
Four weeks they can stay,
403
00:20:49,520 --> 00:20:51,837
so long as they don't use.
404
00:20:51,920 --> 00:20:54,677
Did, uh, Jared have any
particular friends here?
405
00:20:54,760 --> 00:20:56,677
Like, was he close
to any of the members
406
00:20:56,760 --> 00:20:58,437
of the congregation or...?
407
00:20:58,520 --> 00:21:00,600
Well, everyone spends
time with my curate.
408
00:21:01,280 --> 00:21:02,877
One to one.
409
00:21:02,960 --> 00:21:04,157
Counselling.
410
00:21:04,240 --> 00:21:05,797
We'll need to speak to him.
411
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
He should be next door.
412
00:21:17,640 --> 00:21:18,997
Hello?
413
00:21:19,080 --> 00:21:21,080
Be there in a minute.
414
00:21:22,120 --> 00:21:24,600
Sir... look.
415
00:21:26,360 --> 00:21:28,360
Kimmo had the same card.
416
00:21:33,880 --> 00:21:35,317
-Reverend Strong?
-Hiya.
417
00:21:35,400 --> 00:21:39,837
Um... I'm in a real rush. Um...
418
00:21:39,920 --> 00:21:41,717
you couldn't possibly
give me a hand here?
419
00:21:41,800 --> 00:21:43,517
Uh, yeah.
420
00:21:43,600 --> 00:21:47,357
It's the local primary
school, uh, Jesus's story.
421
00:21:47,440 --> 00:21:49,637
Oops.
422
00:21:49,720 --> 00:21:51,720
Bless you. Thank you.
423
00:21:52,920 --> 00:21:55,040
Whoa. That's a bit brutal.
424
00:21:55,920 --> 00:21:57,157
Crucifixion is brutal.
425
00:21:57,240 --> 00:21:59,157
Well, yeah, but
made by school kids.
426
00:21:59,240 --> 00:22:01,520
The cross stands
while the world turns.
427
00:22:02,360 --> 00:22:03,997
Detective Inspector Lynley.
428
00:22:04,080 --> 00:22:06,157
-This is Sergeant Havers.
-Sorry.
429
00:22:06,240 --> 00:22:08,240
Gethyn. How can I help you?
430
00:22:08,880 --> 00:22:10,880
Jared Reid?
431
00:22:12,240 --> 00:22:13,837
Ah.
432
00:22:13,920 --> 00:22:15,957
Yeah.
433
00:22:16,040 --> 00:22:17,557
Poor soul.
434
00:22:17,640 --> 00:22:19,837
Can you tell us what
you remember about him?
435
00:22:19,920 --> 00:22:21,997
He didn't open up all that much.
436
00:22:22,080 --> 00:22:24,037
We had a couple of
counselling sessions.
437
00:22:24,120 --> 00:22:26,597
Ulrike... the project
is basically her doing.
438
00:22:26,680 --> 00:22:28,877
I try to sprinkle a
little bit of religion on,
439
00:22:28,960 --> 00:22:32,640
but most of the time they're
just looking for a free meal.
440
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
When was Jared here?
441
00:22:36,920 --> 00:22:38,317
July, August-time.
442
00:22:38,400 --> 00:22:40,557
Uh, he came to all
the discussion groups.
443
00:22:40,640 --> 00:22:42,357
How does that work?
444
00:22:42,440 --> 00:22:44,440
Basic indoctrination?
445
00:22:44,920 --> 00:22:46,597
Ah. Oh, dear, I'm...
446
00:22:46,680 --> 00:22:49,440
I'm guessing you've had a
bad experience, Sergeant.
447
00:22:50,240 --> 00:22:52,437
What was he like?
448
00:22:52,520 --> 00:22:54,677
Jared was a troubled young man.
449
00:22:54,760 --> 00:22:57,077
He'd been neglected
most of his childhood.
450
00:22:57,160 --> 00:22:59,277
Just, uh, trying to find
his way out of hell.
451
00:22:59,360 --> 00:23:02,357
Trying to... walk in the light.
452
00:23:02,440 --> 00:23:03,557
Ulrike, she's the
practical type.
453
00:23:03,640 --> 00:23:05,197
She gives them a place to live
454
00:23:05,280 --> 00:23:06,477
something to eat.
455
00:23:06,560 --> 00:23:07,837
And you're there for what?
456
00:23:07,920 --> 00:23:09,197
Spiritual nourishment?
457
00:23:09,280 --> 00:23:11,197
"Man cannot live
by bread alone."
458
00:23:11,280 --> 00:23:13,477
Yup. I've heard the theory.
459
00:23:13,560 --> 00:23:14,877
But you don't agree with it?
-Look,
460
00:23:14,960 --> 00:23:17,957
did anyone ever threaten Jared?
461
00:23:18,040 --> 00:23:20,237
Were there people
he was afraid of?
462
00:23:20,320 --> 00:23:23,640
He only had one enemy. And
that was his own addiction.
463
00:23:24,480 --> 00:23:26,117
And how do you conquer that?
464
00:23:26,200 --> 00:23:27,680
Prayer is our weapon.
465
00:23:30,440 --> 00:23:32,557
Anyway, sorry, I, I do
really need to get on, so...
466
00:23:32,640 --> 00:23:34,037
Sure. Yeah. I, um...
467
00:23:34,120 --> 00:23:35,837
I don't suppose you
ever happened to
468
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
come across another young man?
469
00:23:38,440 --> 00:23:39,520
Kimmo Thorne?
470
00:23:41,360 --> 00:23:43,397
Yes, he was with us.
471
00:23:43,480 --> 00:23:45,117
But he left a week ago.
472
00:23:45,200 --> 00:23:48,120
Got... chucked out for
flouting the rules... using.
473
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Why?
474
00:23:52,120 --> 00:23:54,120
What's happened?
475
00:24:21,480 --> 00:24:22,837
You gave the curate a hard time.
476
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
Sorry. Couldn't help it.
477
00:24:25,640 --> 00:24:26,637
Why?
478
00:24:26,720 --> 00:24:28,077
Well, when my brother died,
479
00:24:28,160 --> 00:24:29,637
they all came sniffing
round the house.
480
00:24:29,720 --> 00:24:30,757
People think they
can exploit you
481
00:24:30,840 --> 00:24:32,957
when you're at your lowest ebb.
482
00:24:33,040 --> 00:24:35,157
What were you doing just then?
483
00:24:35,240 --> 00:24:37,277
Don't worry about it.
484
00:24:37,360 --> 00:24:39,157
Kimmo Thorn and Jared Reid
485
00:24:39,240 --> 00:24:40,917
were both residents
at the same hostel,
486
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
run by the church.
487
00:24:43,560 --> 00:24:45,477
Jared was there last August.
488
00:24:45,560 --> 00:24:46,957
Kimmo was there last week.
489
00:24:47,040 --> 00:24:49,040
The curate just confirmed it.
490
00:24:49,600 --> 00:24:52,237
Okay. So, what's the connection?
491
00:24:52,320 --> 00:24:54,397
-Tony?
-Well, Kimmo's phone, I, um...
492
00:24:54,480 --> 00:24:56,797
extracted some information
from the SIM card.
493
00:24:56,880 --> 00:24:58,797
He basically only used
it for one number.
494
00:24:58,880 --> 00:25:01,397
The exact same number
was on Jared's phone.
495
00:25:01,480 --> 00:25:02,597
His dealer, we reckon.
496
00:25:02,680 --> 00:25:03,637
There's a dealer who's been
497
00:25:03,720 --> 00:25:04,757
hanging round the church.
498
00:25:04,840 --> 00:25:06,557
And a supplier up in Bradwell.
499
00:25:06,640 --> 00:25:08,197
I've sent a team up there to
run surveillance on the estate.
500
00:25:08,280 --> 00:25:09,237
Can we trace the number?
501
00:25:09,320 --> 00:25:10,597
It's out of service.
502
00:25:10,680 --> 00:25:12,037
But there was no
flag on it, and it...
503
00:25:12,120 --> 00:25:13,720
should at least have
been followed up.
504
00:25:15,960 --> 00:25:17,677
Okay, let's, let's...
505
00:25:17,760 --> 00:25:20,077
assume they're both connected
to the same drug gang.
506
00:25:20,160 --> 00:25:22,917
Uh-hmm. And one of the gang
hangs around at the hostel.
507
00:25:23,000 --> 00:25:24,877
Could be two
drug-gang executions,
508
00:25:24,960 --> 00:25:26,960
using similar methods.
509
00:25:30,440 --> 00:25:31,717
Okay. I'm sold.
510
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
You're both back on the case.
511
00:25:34,280 --> 00:25:35,317
See what you can dig up.
512
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
Dismissed.
513
00:25:42,280 --> 00:25:43,997
Well, that was
relatively painless.
514
00:25:44,080 --> 00:25:45,517
Nice work.
515
00:25:45,600 --> 00:25:46,957
Right, we need to
talk to Horwood.
516
00:25:47,040 --> 00:25:49,040
He was the SIO on
Jared's case, right?
517
00:25:49,640 --> 00:25:51,640
Hmm.
518
00:25:53,080 --> 00:25:55,037
There's nothing I can tell
you that isn't on the file.
519
00:25:55,120 --> 00:25:57,037
Bloke gets into a
fight in a car park.
520
00:25:57,120 --> 00:25:58,877
No apparent witnesses.
521
00:25:58,960 --> 00:26:00,837
Right. Well, what about his
involvement with a drug gang?
522
00:26:00,920 --> 00:26:03,277
-We didn't find any links.
-What about his phone?
523
00:26:03,360 --> 00:26:04,637
Did you chase up
any of the numbers?
524
00:26:04,720 --> 00:26:05,877
Nothing came of
it. We interviewed
525
00:26:05,960 --> 00:26:07,517
all the relevant witnesses.
526
00:26:07,600 --> 00:26:09,677
But come on, he was
tortured as well as stabbed.
527
00:26:09,760 --> 00:26:11,717
Burns on his hands
and on his feet.
528
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
I've got nothing
more to give you.
529
00:26:15,880 --> 00:26:18,197
-Mate...
-Good luck with it.
530
00:26:18,280 --> 00:26:21,317
Wow. That's an example of
a thorough investigation.
531
00:26:21,400 --> 00:26:22,597
Sir?
532
00:26:22,680 --> 00:26:24,117
Tony.
533
00:26:24,200 --> 00:26:26,197
Still extracting stuff
from Kimmo's phone.
534
00:26:26,280 --> 00:26:27,517
Found some selfies.
535
00:26:27,600 --> 00:26:29,000
Thought you might
wanna take a look.
536
00:26:31,360 --> 00:26:33,360
What's that in the background?
537
00:26:33,800 --> 00:26:34,997
Is that a person?
538
00:26:35,080 --> 00:26:36,477
I can't work it out either.
539
00:26:36,560 --> 00:26:39,277
I can try running it
past the tech guys.
540
00:26:39,360 --> 00:26:41,400
Yeah, clean it up.
See what you can get.
541
00:26:42,280 --> 00:26:44,280
Yes, Sir.
542
00:26:48,240 --> 00:26:50,357
There's something about
the wound pattern.
543
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
It's bugging me.
544
00:26:56,720 --> 00:26:59,517
Inspector, I didn't expect
to see you back here so soon.
545
00:26:59,600 --> 00:27:02,877
-This is Sergeant Havers. My DS.
-Hello.
546
00:27:02,960 --> 00:27:04,277
I was wondering if quid pro quo,
547
00:27:04,360 --> 00:27:06,277
you might help us.
548
00:27:06,360 --> 00:27:08,037
-Of course.
-Thanks.
549
00:27:08,120 --> 00:27:10,120
Ahh.
550
00:27:11,520 --> 00:27:13,357
Two deaths.
551
00:27:13,440 --> 00:27:15,440
Four months apart.
552
00:27:16,040 --> 00:27:18,037
They've both been
killed with a blade.
553
00:27:18,120 --> 00:27:19,917
Evidence that both
victims were tortured.
554
00:27:20,000 --> 00:27:21,397
And there's a similar
pattern of burns
555
00:27:21,480 --> 00:27:23,157
on both their bodies.
556
00:27:23,240 --> 00:27:25,237
We think the cases
are connected.
557
00:27:25,320 --> 00:27:26,997
In the second victim, there's...
558
00:27:27,080 --> 00:27:28,797
there's evidence
he was restrained,
559
00:27:28,880 --> 00:27:32,597
but with Jared, the first case,
it... it's a different story.
560
00:27:32,680 --> 00:27:35,077
There's also another connection
with the two of them.
561
00:27:35,160 --> 00:27:36,877
Is it to do with the church?
562
00:27:36,960 --> 00:27:38,717
Yeah. How did you know?
563
00:27:38,800 --> 00:27:41,197
Oh, it's the burns, Sergeant.
564
00:27:41,280 --> 00:27:45,597
Look... there is a religious
significance to them.
565
00:27:45,680 --> 00:27:47,117
I'd had the same thought.
566
00:27:47,200 --> 00:27:48,477
You've just confirmed it.
567
00:27:48,560 --> 00:27:50,560
What? What are talking about?
568
00:27:51,240 --> 00:27:53,197
Well, these are the
wounds of Christ.
569
00:27:53,280 --> 00:27:55,280
Stigmata.
570
00:27:56,440 --> 00:27:59,757
We think the victims might have
been connected to a drug gang.
571
00:27:59,840 --> 00:28:02,037
And this was maybe a
method of execution.
572
00:28:02,120 --> 00:28:03,077
I suppose it could be.
573
00:28:03,160 --> 00:28:04,357
But you're not convinced?
574
00:28:04,440 --> 00:28:06,317
No, it just seems unlikely.
575
00:28:06,400 --> 00:28:08,640
I mean, look at the
significance of the branding.
576
00:28:10,600 --> 00:28:16,037
Perhaps his fantasy is that
he is some kind of redeemer.
577
00:28:16,120 --> 00:28:17,597
Sinners that need cleansing.
578
00:28:17,680 --> 00:28:19,680
Transgressors that have fallen.
579
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
Perhaps...
580
00:28:22,880 --> 00:28:25,397
it's not even just death.
581
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Some kind of purification.
582
00:28:40,520 --> 00:28:42,077
Emma, I'm home.
583
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
Hiya. Dinner's ready.
584
00:28:51,120 --> 00:28:53,120
How was college?
585
00:28:59,360 --> 00:29:01,360
I saw you this afternoon.
586
00:29:17,480 --> 00:29:18,717
For what we're about to receive,
587
00:29:18,800 --> 00:29:20,357
may the Lord make
us truly grateful.
588
00:29:20,440 --> 00:29:22,440
-Amen.
-Amen.
589
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
Enjoy.
590
00:29:31,800 --> 00:29:33,997
Yeah, I was, uh, on the bus.
591
00:29:34,080 --> 00:29:35,677
Went through town.
592
00:29:35,760 --> 00:29:38,080
I saw you sat on your
own out by the park.
593
00:29:40,440 --> 00:29:42,960
Do you not hang out with
friends, then, or...?
594
00:29:49,280 --> 00:29:50,997
Ryan?
595
00:29:51,080 --> 00:29:53,197
I prefer being on my own.
596
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
I wish you'd talk to me more.
597
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
I don't really have
anything to say.
598
00:30:02,560 --> 00:30:03,797
I miss her.
599
00:30:03,880 --> 00:30:05,077
We both miss her.
600
00:30:05,160 --> 00:30:06,917
I'm gonna take
this up to my room.
601
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Okay?
602
00:30:24,000 --> 00:30:25,997
Oh, cheers for helping
me set up, man.
603
00:30:26,080 --> 00:30:28,400
Your student night's
always been good business.
604
00:30:29,000 --> 00:30:30,677
Yeah.
605
00:30:30,760 --> 00:30:33,240
Alright. That's it.
That's the last of it.
606
00:30:35,040 --> 00:30:37,040
Alright.
607
00:30:37,600 --> 00:30:39,317
-Cheers for that, mate.
-Yeah. No problem.
608
00:30:39,400 --> 00:30:41,837
Can I, uh, can I
have my money, then?
609
00:30:41,920 --> 00:30:42,957
What, you're not
sticking around?
610
00:30:43,040 --> 00:30:44,757
No. Not tonight.
611
00:30:44,840 --> 00:30:48,160
-Well what are you up to?
-Just... night-work, you know.
612
00:30:50,960 --> 00:30:53,397
I don't know how you stomach it.
613
00:30:53,480 --> 00:30:55,517
I'll see you soon, though, yeah?
-Alright, cheers.
614
00:30:55,600 --> 00:30:56,720
Safe.
615
00:31:41,720 --> 00:31:44,080
-Something you need?
-You're wasting your time.
616
00:31:44,760 --> 00:31:46,117
Junkie gets in a fight.
617
00:31:46,200 --> 00:31:48,117
We've all seen it a
thousand times before.
618
00:31:48,200 --> 00:31:49,277
Right. Yeah.
619
00:31:49,360 --> 00:31:50,797
So, you just did
the bare minimum
620
00:31:50,880 --> 00:31:52,317
and then went back to
sitting on your arse
621
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
and reading the racing
tips in the paper?
622
00:31:55,680 --> 00:31:58,000
Always had a smart mouth,
haven't you, Sergeant?
623
00:31:59,000 --> 00:32:01,357
A boy died a few days ago.
624
00:32:01,440 --> 00:32:03,597
Stabbed to death
on the seafront.
625
00:32:03,680 --> 00:32:05,357
-I know.
-Yeah?
626
00:32:05,440 --> 00:32:07,357
Well, the killings
might be connected.
627
00:32:07,440 --> 00:32:09,037
So, if you had done your job,
628
00:32:09,120 --> 00:32:10,917
maybe he'd still
be alive right now.
629
00:32:11,000 --> 00:32:12,477
Pretty sure of
yourself, aren't you?
630
00:32:12,560 --> 00:32:14,717
A dealer was seen at the church.
631
00:32:14,800 --> 00:32:17,157
The vicar said she
told you about it.
632
00:32:17,240 --> 00:32:18,517
Why didn't you track him down?
633
00:32:18,600 --> 00:32:20,197
I'll be so glad to
see the back of you.
634
00:32:20,280 --> 00:32:22,197
What a shame. My heart's
absolutely breaking right now.
635
00:32:22,280 --> 00:32:23,720
Whatever, Havers.
636
00:32:29,160 --> 00:32:30,557
Helen!
637
00:32:30,640 --> 00:32:32,757
I was about to leave.
I've been ringing.
638
00:32:32,840 --> 00:32:34,237
Sorry.
639
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
My phone was on silent.
640
00:32:36,880 --> 00:32:39,157
I completely forgot
you were coming. Sorry.
641
00:32:39,240 --> 00:32:41,197
Don't get involved with me.
642
00:32:41,280 --> 00:32:42,957
I brought wine.
643
00:32:43,040 --> 00:32:44,597
Unless you're still on call.
644
00:32:44,680 --> 00:32:47,397
No, I reckon I'm pretty
safe to start drinking.
645
00:32:47,480 --> 00:32:50,240
Can you open it, though?
Because I have to eat something.
646
00:32:50,960 --> 00:32:53,077
I'm famished.
647
00:32:53,160 --> 00:32:55,517
I'm assuming if we
do start dating,
648
00:32:55,600 --> 00:32:57,357
there's gonna be a lot of this.
649
00:32:57,440 --> 00:32:58,917
This?
650
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Snatching moments at
the end of the evening.
651
00:33:01,920 --> 00:33:02,997
Sorry.
652
00:33:03,080 --> 00:33:04,477
It's alright.
653
00:33:04,560 --> 00:33:06,560
As long as I know
what I'm getting into.
654
00:33:08,480 --> 00:33:10,477
It's tough maintaining
a relationship.
655
00:33:10,560 --> 00:33:12,677
Believe me, I've tried.
656
00:33:12,760 --> 00:33:15,320
It's alright. I'm past it.
657
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
We haven't talked
about monogamy.
658
00:33:22,200 --> 00:33:24,157
Sorry? What?
659
00:33:24,240 --> 00:33:26,037
Well... I'm just
putting it out there.
660
00:33:26,120 --> 00:33:27,677
I was going to sort of...
661
00:33:27,760 --> 00:33:29,477
work up to it, but you
keep having to dash off,
662
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
so I thought I'd just broach it.
663
00:33:32,320 --> 00:33:34,320
I see other people.
664
00:33:35,440 --> 00:33:37,397
-Okay.
-And I'm assuming you do too.
665
00:33:37,480 --> 00:33:40,117
So, do you want to...
keep going like that,
666
00:33:40,200 --> 00:33:42,720
or are you looking for
something a bit more permanent?
667
00:33:44,480 --> 00:33:46,117
Uh...
668
00:33:46,200 --> 00:33:48,397
You really just come right
out with it, don't you?
669
00:33:48,480 --> 00:33:50,237
Well, I mean, we
could dance around it
670
00:33:50,320 --> 00:33:51,437
for a bit, if you like.
671
00:33:51,520 --> 00:33:53,800
Like dating couples do. Or...
672
00:33:54,840 --> 00:33:56,840
we could just skip that part.
673
00:33:57,720 --> 00:33:59,720
I have quite a low
threshold for bullshit.
674
00:34:00,440 --> 00:34:02,440
Yeah, I'm getting that.
675
00:34:05,640 --> 00:34:07,720
I don't see other people, Helen.
676
00:34:09,680 --> 00:34:12,397
I don't really
see anyone at all.
677
00:34:12,480 --> 00:34:14,480
I haven't really
dated in a while.
678
00:34:16,080 --> 00:34:17,877
And, um...
679
00:34:17,960 --> 00:34:19,757
to be honest,
680
00:34:19,840 --> 00:34:23,040
I'm not sure I'm comfortable
being on a slate.
681
00:34:24,960 --> 00:34:26,637
Okay.
682
00:34:26,720 --> 00:34:27,837
So?
683
00:34:27,920 --> 00:34:30,037
So, I guess...
684
00:34:30,120 --> 00:34:32,720
I like the idea of a commitment.
685
00:34:34,320 --> 00:34:35,957
Tommy...
686
00:34:36,040 --> 00:34:39,117
the only thing that you're
committed to is your work.
687
00:34:39,200 --> 00:34:41,840
But if you wanna
give this is a go...
688
00:34:43,280 --> 00:34:45,280
I do too.
689
00:34:46,800 --> 00:34:48,800
Right?
690
00:34:49,160 --> 00:34:51,160
I think we should probably
kiss or something.
691
00:34:52,560 --> 00:34:55,080
Yeah. Let's do it.
692
00:35:19,800 --> 00:35:21,317
-Morning.
-Morning.
693
00:35:21,400 --> 00:35:23,277
Well, where are we heading?
694
00:35:23,360 --> 00:35:25,037
You heard what the
professor said yesterday.
695
00:35:25,120 --> 00:35:27,197
-Mm-hmm.
-A redeemer.
696
00:35:27,280 --> 00:35:29,677
Maybe we're barking
up the wrong tree.
697
00:35:29,760 --> 00:35:31,760
Maybe there's not a
drug- gang connection.
698
00:35:33,560 --> 00:35:35,837
I wanna go to the church again.
699
00:35:35,920 --> 00:35:37,920
Pay the curate a visit.
700
00:35:38,640 --> 00:35:40,640
Uh...
701
00:35:41,160 --> 00:35:43,160
Don't worry about it.
702
00:35:57,280 --> 00:35:58,797
I don't know what I can tell you
703
00:35:58,880 --> 00:36:01,557
that I haven't already.
704
00:36:01,640 --> 00:36:05,717
Well, we think the two murders
may have some sort of...
705
00:36:05,800 --> 00:36:07,277
religious dimension.
706
00:36:07,360 --> 00:36:09,757
Oh. Right.
707
00:36:09,840 --> 00:36:13,320
But that's... it's unthinkable.
708
00:36:14,680 --> 00:36:16,637
And do you know of anyone
in your congregation
709
00:36:16,720 --> 00:36:20,037
who showed a special
interest in Jared or Kimmo?
710
00:36:20,120 --> 00:36:21,997
Anyone seen following them?
711
00:36:22,080 --> 00:36:24,357
Reverend Karlsson did
say you were the one
712
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
who was closest to them both.
713
00:36:27,440 --> 00:36:29,480
Well, I know all my
parishioners well.
714
00:36:30,520 --> 00:36:32,520
We're like a very close family.
715
00:36:34,240 --> 00:36:37,000
I think you're... barking
up the wrong tree...
716
00:36:37,560 --> 00:36:38,600
Inspector.
717
00:36:40,480 --> 00:36:43,040
Also, I'm afraid we need
to know your movements.
718
00:36:44,440 --> 00:36:45,837
What?
719
00:36:45,920 --> 00:36:47,920
On the nights Jared and
Kimmo were murdered.
720
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
Right.
721
00:36:52,200 --> 00:36:54,477
You think I would do
something like this?
722
00:36:54,560 --> 00:36:57,597
I know it's difficult, but
it's for elimination purposes.
723
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
Where were you last
Thursday night?
724
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
I... I must have been here.
725
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Is there anyone who
can vouch for you?
726
00:37:07,560 --> 00:37:09,560
I can.
727
00:37:11,360 --> 00:37:13,797
And you're certain?
728
00:37:13,880 --> 00:37:16,237
I made dinner. Thursday's
one of the few nights
729
00:37:16,320 --> 00:37:18,597
Geth doesn't work, so...
730
00:37:18,680 --> 00:37:21,957
Yeah, Thursdays have always
just been for me and Caroline.
731
00:37:22,040 --> 00:37:26,117
And now, I'd like you
to leave, Inspector.
732
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
I'm tired.
733
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Well, we'll be in touch.
734
00:37:48,760 --> 00:37:50,997
Come on. What is it?
735
00:37:51,080 --> 00:37:53,397
She's pregnant. And he's
sleeping downstairs.
736
00:37:53,480 --> 00:37:54,997
Did you see the bed made up?
737
00:37:55,080 --> 00:37:56,757
Of course.
738
00:37:56,840 --> 00:37:58,557
Kimmo was killed
around 2 a.m. So...
739
00:37:58,640 --> 00:38:01,400
So, how would she even know if
her husband was in the house?
740
00:38:03,840 --> 00:38:05,080
Yeah.
741
00:38:35,280 --> 00:38:38,600
Well, well, didn't think I'd be
seeing your cheerful face again.
742
00:38:39,560 --> 00:38:41,157
You told me you was retiring.
743
00:38:41,240 --> 00:38:44,077
-Yeah.
-So? What is it?
744
00:38:44,160 --> 00:38:45,597
Apparently one of your
boys has been seen
745
00:38:45,680 --> 00:38:47,557
hanging round the church again.
746
00:38:47,640 --> 00:38:48,637
And I warned you,
747
00:38:48,720 --> 00:38:50,077
when Jared Reid was killed,
748
00:38:50,160 --> 00:38:52,160
St. Michael's is off limits.
749
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Look after yourself, Brianna.
750
00:38:56,640 --> 00:38:58,640
I'll see you.
751
00:39:09,040 --> 00:39:10,517
What are you thinking?
752
00:39:10,600 --> 00:39:13,917
The first murder, like you said,
753
00:39:14,000 --> 00:39:16,240
he was killed where he
was discovered, right?
754
00:39:17,080 --> 00:39:18,917
Well, with Kimmo, he was moved.
755
00:39:19,000 --> 00:39:22,437
So, he must have been
restrained somewhere.
756
00:39:22,520 --> 00:39:24,520
Maybe he's perfecting
his method.
757
00:39:27,360 --> 00:39:28,877
There's someone waiting.
758
00:39:28,960 --> 00:39:30,317
From the church, he says.
759
00:39:30,400 --> 00:39:32,400
Eager to see you, Sir.
760
00:39:33,160 --> 00:39:34,637
I'm one of the altar servers...
761
00:39:34,720 --> 00:39:36,720
at St. Michael's.
762
00:39:37,200 --> 00:39:39,200
How can we help you, Ryan?
763
00:39:39,600 --> 00:39:41,077
I... I heard the news.
764
00:39:41,160 --> 00:39:43,160
Someone else has been killed.
765
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
Yeah, that's right.
766
00:39:47,120 --> 00:39:49,317
I'm sorry.
767
00:39:49,400 --> 00:39:50,957
Just wondered if
you guys were, um,
768
00:39:51,040 --> 00:39:53,437
were anywhere closer to
finding the guy who did it?
769
00:39:53,520 --> 00:39:56,517
I'm just... worried that
we might all be in danger.
770
00:39:56,600 --> 00:39:59,117
Oh. Well, Ryan, you're
unlikely to be a target.
771
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
You see, both the victims
were from the hostel.
772
00:40:02,040 --> 00:40:04,240
Okay.
773
00:40:06,760 --> 00:40:08,920
Is there something you
came here to tell us?
774
00:40:12,680 --> 00:40:14,277
Um...
775
00:40:14,360 --> 00:40:16,837
I was in the church
late at night.
776
00:40:16,920 --> 00:40:18,597
One of my jobs is...
is to clean up,
777
00:40:18,680 --> 00:40:20,237
like mop the floors and stuff.
778
00:40:20,320 --> 00:40:22,320
And... you saw something?
779
00:40:23,320 --> 00:40:24,277
Uh-hmm.
780
00:40:24,360 --> 00:40:26,557
And what was it?
781
00:40:26,640 --> 00:40:28,197
I never felt
comfortable around him.
782
00:40:28,280 --> 00:40:30,637
He always made me feel uneasy,
783
00:40:30,720 --> 00:40:32,037
like he was watching me.
784
00:40:32,120 --> 00:40:33,517
Who are we talking
about here, Ryan?
785
00:40:33,600 --> 00:40:35,877
And then that... that
bloke he was stripping off.
786
00:40:35,960 --> 00:40:37,757
-Sorry? What?
-Yeah, like, like, um,
787
00:40:37,840 --> 00:40:40,357
-taking his clothes off.
-What bloke?
788
00:40:40,440 --> 00:40:42,517
Kimmo, the... the young lad
that died. That was his name.
789
00:40:42,600 --> 00:40:44,720
Was there someone else
in the church with him?
790
00:41:06,280 --> 00:41:08,280
Is everything alright?
791
00:41:08,680 --> 00:41:10,037
Can we come in?
792
00:41:10,120 --> 00:41:11,997
We have a warrant to
search your property.
793
00:41:12,080 --> 00:41:14,080
Come in.
794
00:41:18,520 --> 00:41:20,520
-And we need to check upstairs.
-Yes, of course.
795
00:41:25,720 --> 00:41:27,720
Let's bag it.
796
00:41:43,640 --> 00:41:46,397
May God forgive you
coming in here like this.
797
00:41:46,480 --> 00:41:48,557
You might ask him
to forgive you too.
798
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
Isn't lying forbidden?
799
00:42:24,200 --> 00:42:26,920
And to be clear, you've waived
your rights to a solicitor.
800
00:42:27,840 --> 00:42:29,840
I've nothing to hide, Inspector.
801
00:42:30,640 --> 00:42:32,477
Thursday night.
802
00:42:32,560 --> 00:42:34,357
You told us you were at home.
803
00:42:34,440 --> 00:42:36,440
My wife told you,
she was with me.
804
00:42:37,320 --> 00:42:39,317
And you sleep in separate rooms?
805
00:42:39,400 --> 00:42:41,597
She's pregnant. I don't
want to disturb her.
806
00:42:41,680 --> 00:42:44,037
You could have left the
house without her knowing.
807
00:42:44,120 --> 00:42:46,840
I could have, but as
it happens... I didn't.
808
00:42:48,280 --> 00:42:50,117
We have a witness,
809
00:42:50,200 --> 00:42:52,200
says he saw you with Kimmo.
810
00:42:53,200 --> 00:42:54,797
He says that he was...
811
00:42:54,880 --> 00:42:56,717
undressing...
812
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
in front of you.
813
00:42:59,920 --> 00:43:02,917
It's a ceremony...
a Christian rite.
814
00:43:03,000 --> 00:43:05,277
Well, that's how baptisms were
conducted by early Christians.
815
00:43:05,360 --> 00:43:08,760
So, as part of your counselling
with these young men,
816
00:43:10,160 --> 00:43:12,160
you require them to strip down?
817
00:43:13,520 --> 00:43:15,317
Ask them.
818
00:43:15,400 --> 00:43:18,597
Ask any of them. Ask them if
there was anything untoward.
819
00:43:18,680 --> 00:43:20,397
They took off their shirts
off in the church hall
820
00:43:20,480 --> 00:43:21,997
and were sprayed
with holy water.
821
00:43:22,080 --> 00:43:24,080
It's a symbolic gesture.
822
00:43:24,440 --> 00:43:25,600
A symbol of renewal.
823
00:43:36,840 --> 00:43:38,840
Who do these belong to?
824
00:43:39,200 --> 00:43:41,557
I smoke... two cigarettes a day.
825
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
How's it relevant?
826
00:43:45,200 --> 00:43:47,037
Jared and Kimmo...
827
00:43:47,120 --> 00:43:48,357
before they were killed,
828
00:43:48,440 --> 00:43:50,440
both of them were
burned with cigarettes.
829
00:43:52,760 --> 00:43:55,080
In the pattern of stigmata.
830
00:44:02,200 --> 00:44:03,477
Did you hear what he said
831
00:44:03,560 --> 00:44:05,437
about cleansing them with water?
832
00:44:05,520 --> 00:44:07,277
It's exactly what the
professor told us.
833
00:44:07,360 --> 00:44:08,957
Yeah. Well...
834
00:44:09,040 --> 00:44:10,357
we let forensics loose
in the church hall
835
00:44:10,440 --> 00:44:12,157
and on the vicarage.
836
00:44:12,240 --> 00:44:14,240
Go and speak to them, would you?
-Hmm.
837
00:44:16,320 --> 00:44:18,320
Oh, is there somewhere we
could have a quiet word?
838
00:44:18,720 --> 00:44:20,117
Yeah.
839
00:44:20,200 --> 00:44:22,160
Fire escape?
840
00:44:31,440 --> 00:44:33,440
Hello?
841
00:44:34,160 --> 00:44:36,160
In here.
842
00:44:37,680 --> 00:44:39,397
Hiya.
843
00:44:39,480 --> 00:44:41,480
What's going on?
Where is everyone?
844
00:44:41,800 --> 00:44:43,677
Hostel's empty.
845
00:44:43,760 --> 00:44:45,477
Everyone's left.
846
00:44:45,560 --> 00:44:46,637
Why? What's happened?
847
00:44:46,720 --> 00:44:48,720
The police were just here.
848
00:44:49,240 --> 00:44:51,197
They took Gethyn away with them.
849
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
Ooh.
850
00:45:07,120 --> 00:45:08,477
There's something missing.
851
00:45:08,560 --> 00:45:10,117
-What do you mean?
-From the first murder.
852
00:45:10,200 --> 00:45:11,917
-What? Jared Reid?
-Yeah. Have a look.
853
00:45:12,000 --> 00:45:13,557
Been going crazy. I've
been trawling through
854
00:45:13,640 --> 00:45:15,437
all of the original
paperwork since yesterday.
855
00:45:15,520 --> 00:45:16,957
-Okay.
-Dug them out,
856
00:45:17,040 --> 00:45:19,117
the SIO's pocketbook
had been removed.
857
00:45:19,200 --> 00:45:21,200
It was logged in, but
it's not here now.
858
00:45:22,800 --> 00:45:24,517
You reported Gethyn
to the police?
859
00:45:24,600 --> 00:45:26,357
I had to. I saw them together.
Him and that young bloke.
860
00:45:26,440 --> 00:45:28,197
You don't know what you saw.
861
00:45:28,280 --> 00:45:29,877
You've made this
all up in your head!
862
00:45:29,960 --> 00:45:31,757
They were in the church. He
was taking his clothes off,
863
00:45:31,840 --> 00:45:33,117
and Gethyn was watching him.
864
00:45:33,200 --> 00:45:35,600
You're sick...
Ryan. You know that?
865
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
I had to tell them!
866
00:45:40,920 --> 00:45:42,920
This is just to get
back at me, isn't it?
867
00:45:55,640 --> 00:45:57,397
-Horwood?
-Mm-hmm.
868
00:45:57,480 --> 00:45:59,197
And he logged on to
the HOLMES system,
869
00:45:59,280 --> 00:46:01,637
trawling through
all his old files.
870
00:46:01,720 --> 00:46:03,557
I reckon there's something
in the Jared Reid case
871
00:46:03,640 --> 00:46:05,797
he doesn't want us to find.
872
00:46:05,880 --> 00:46:07,437
And you're sure there's
a missing pocketbook?
873
00:46:07,520 --> 00:46:09,440
All his original handwritten
notes, they're gone.
874
00:46:10,680 --> 00:46:11,877
You got another
visitor, Inspector.
875
00:46:11,960 --> 00:46:13,960
This one seems rather agitated.
876
00:46:19,960 --> 00:46:22,037
Hi.
877
00:46:22,120 --> 00:46:23,797
Inspector.
878
00:46:23,880 --> 00:46:25,237
Yeah.
879
00:46:25,320 --> 00:46:27,320
He's not responsible.
880
00:46:28,360 --> 00:46:29,717
Sorry? I... I don't understand.
881
00:46:29,800 --> 00:46:31,800
Gethyn.
882
00:46:32,200 --> 00:46:34,957
Reverend Strong. He...
he didn't do this.
883
00:46:35,040 --> 00:46:36,957
He did not hurt those young men.
884
00:46:37,040 --> 00:46:39,637
Honestly, if you see
the work he did...
885
00:46:39,720 --> 00:46:42,080
I'm not looking for a
character reference. I'm sorry.
886
00:46:43,040 --> 00:46:45,040
He was with me.
887
00:46:46,200 --> 00:46:48,200
The night Kimmo was killed.
888
00:46:48,720 --> 00:46:51,597
His wife... doesn't know.
889
00:46:51,680 --> 00:46:53,680
Maybe she suspects.
890
00:46:54,960 --> 00:46:56,960
He was with me at my house.
891
00:46:57,520 --> 00:46:58,560
Okay.
892
00:47:00,400 --> 00:47:02,400
We're having an affair.
893
00:47:03,480 --> 00:47:05,480
Me and Geth.
894
00:47:08,880 --> 00:47:10,800
Right.
895
00:47:11,960 --> 00:47:14,237
He has an alibi?
896
00:47:14,320 --> 00:47:16,760
Not a very good one
for an Anglican curate.
897
00:47:17,520 --> 00:47:19,077
Well?
898
00:47:19,160 --> 00:47:20,597
He was in bed with one
of his parishioners.
899
00:47:20,680 --> 00:47:23,037
Ho-ho, naughty boy.
900
00:47:23,120 --> 00:47:24,957
Which commandment is that?
901
00:47:25,040 --> 00:47:27,157
She vouched for him.
902
00:47:27,240 --> 00:47:28,997
And you believe her?
903
00:47:29,080 --> 00:47:30,637
Phone records check out.
904
00:47:30,720 --> 00:47:33,477
And we have Emma
Kilfoyle's doorbell camera.
905
00:47:33,560 --> 00:47:35,397
Catches him entering
her premises.
906
00:47:35,480 --> 00:47:36,757
He was definitely at her home
907
00:47:36,840 --> 00:47:38,517
the night Kimmo
Thorne was killed.
908
00:47:38,600 --> 00:47:41,440
It seems the ceremony was
exactly what he says it was.
909
00:47:42,280 --> 00:47:43,757
A baptism.
910
00:47:43,840 --> 00:47:45,277
We've had to release him.
911
00:47:45,360 --> 00:47:47,157
Okay. So...
912
00:47:47,240 --> 00:47:49,240
anything else?
913
00:47:53,240 --> 00:47:55,240
What? What is it?
914
00:47:55,840 --> 00:47:58,800
There's another possible
aspect to this investigation.
915
00:48:00,120 --> 00:48:02,120
Meaning?
916
00:48:03,600 --> 00:48:05,877
DI Horwood was the original SIO
917
00:48:05,960 --> 00:48:07,157
-on the Jared Reid case.
-Uh-huh.
918
00:48:07,240 --> 00:48:08,997
So? So what?
919
00:48:09,080 --> 00:48:10,957
So...
920
00:48:11,040 --> 00:48:12,877
his pocketbook is missing.
921
00:48:12,960 --> 00:48:15,240
It's no longer in the box
with the other case documents.
922
00:48:15,800 --> 00:48:17,957
I'm sorry?
923
00:48:18,040 --> 00:48:19,877
What exactly are you suggesting?
924
00:48:19,960 --> 00:48:22,277
Missing evidence.
925
00:48:22,360 --> 00:48:24,277
I think you need to speak
to Professional Standards.
926
00:48:24,360 --> 00:48:25,717
Are you serious, Inspector?
927
00:48:25,800 --> 00:48:28,117
Look, two young drug
addicts are dead.
928
00:48:28,200 --> 00:48:29,597
There's a chance their
deaths are linked
929
00:48:29,680 --> 00:48:31,557
to a drug cartel,
you said so yourself!
930
00:48:31,640 --> 00:48:33,157
Yeah, I know what
I said. What of it?
931
00:48:33,240 --> 00:48:34,517
We know the beaches of Norfolk
932
00:48:34,600 --> 00:48:35,837
are a magnet for
drug traffickers.
933
00:48:35,920 --> 00:48:36,957
They practically
own this county.
934
00:48:37,040 --> 00:48:38,077
Where are you going with this?
935
00:48:38,160 --> 00:48:39,237
Jared Reid's killer
936
00:48:39,320 --> 00:48:40,877
has never been found.
937
00:48:40,960 --> 00:48:42,717
But Horwood barely even
scratched the surface.
938
00:48:42,800 --> 00:48:43,837
He didn't follow up leads.
939
00:48:43,920 --> 00:48:45,597
Now his pocketbook is missing.
940
00:48:45,680 --> 00:48:47,397
Who knows what was in it?
941
00:48:47,480 --> 00:48:49,757
I'm asking if there's
a possible connection
942
00:48:49,840 --> 00:48:52,560
between Horwood... and the gang.
943
00:48:58,120 --> 00:49:00,117
You're accusing
him of corruption.
944
00:49:00,200 --> 00:49:01,277
Look, Sir, I wouldn't say it...
945
00:49:01,360 --> 00:49:02,637
You're really gonna come in here
946
00:49:02,720 --> 00:49:03,957
and bad-mouth a
well-respected officer
947
00:49:04,040 --> 00:49:05,717
without even a
shred of evidence?
948
00:49:05,800 --> 00:49:07,597
I'm simply passing on the
information to my superior.
949
00:49:07,680 --> 00:49:09,757
Information? You have given
me nothing, Inspector.
950
00:49:09,840 --> 00:49:11,517
If vital paperwork
has been removed,
951
00:49:11,600 --> 00:49:13,797
you can't just sweep
it under the carpet!
952
00:49:13,880 --> 00:49:16,357
Just because he's an ex-
colleague and a... golfing buddy.
953
00:49:16,440 --> 00:49:18,360
You better shut your
mouth right now!
954
00:49:29,760 --> 00:49:32,557
It's all happening
again, isn't it? Hmm?
955
00:49:32,640 --> 00:49:35,077
Exactly like it was
between us in London.
956
00:49:35,160 --> 00:49:36,597
You walk in like
you own the place
957
00:49:36,680 --> 00:49:38,677
and start trying to
question my authority.
958
00:49:38,760 --> 00:49:40,837
Are you gonna go to my
superiors again, are you?
959
00:49:40,920 --> 00:49:43,080
Hmm? Deliberately to
try and undermine me?
960
00:49:53,160 --> 00:49:55,280
Tell me you didn't
know about Horwood.
961
00:49:56,720 --> 00:49:59,240
Oh, I hope you're not
accusing me, Inspector.
962
00:50:05,720 --> 00:50:07,720
That would be very unwise.
963
00:50:26,360 --> 00:50:28,360
-You alright?
-Hmm.
964
00:50:29,920 --> 00:50:31,477
You got a gig at
the uni tonight?
965
00:50:31,560 --> 00:50:32,837
Mm-hmm.
966
00:50:32,920 --> 00:50:34,517
Here you are.
967
00:50:34,600 --> 00:50:36,840
Something to help them
party away another night.
968
00:50:39,720 --> 00:50:41,720
Police are on the prowl.
969
00:50:42,040 --> 00:50:44,040
You need to keep an eye out.
970
00:50:45,040 --> 00:50:46,317
Alright.
971
00:50:46,400 --> 00:50:48,517
Where's your friend?
972
00:50:48,600 --> 00:50:50,077
-Friend?
-The cute one
973
00:50:50,160 --> 00:50:52,160
who's always fetching
and carrying for you.
974
00:50:53,720 --> 00:50:55,197
Ain't he working tonight?
975
00:50:55,280 --> 00:50:57,280
Yeah. He's working.
976
00:50:58,600 --> 00:51:00,600
He'll be down by the seafront.
977
00:51:03,640 --> 00:51:05,640
Alright.
978
00:51:25,240 --> 00:51:27,717
You, er, fancy taking a walk?
979
00:51:27,800 --> 00:51:29,877
-Yeah, why not?
-Right.
980
00:51:29,960 --> 00:51:31,280
I know somewhere we can go.
981
00:51:40,440 --> 00:51:42,037
-There you go.
-There you are, mate.
982
00:51:42,120 --> 00:51:43,797
Keep the change.
983
00:51:43,880 --> 00:51:45,880
There you are, lads.
984
00:51:46,600 --> 00:51:50,157
Ooh, Little Lord Fauntleroy
is down from his pedestal.
985
00:51:50,240 --> 00:51:52,717
I need to talk to you.
986
00:51:52,800 --> 00:51:55,197
-Jared Reid.
-Oh, mate, look,
987
00:51:55,280 --> 00:51:57,440
I've clocked off. And
for good this time.
988
00:51:58,480 --> 00:52:00,477
Hmm.
989
00:52:00,560 --> 00:52:02,000
Try not to miss me too much.
990
00:52:11,160 --> 00:52:13,517
Jesus Christ! Do
you ever give up?
991
00:52:13,600 --> 00:52:15,637
I told you I've got
nothing more to say to you.
992
00:52:15,720 --> 00:52:17,237
Jared Reid.
993
00:52:17,320 --> 00:52:19,317
The pocketbook is missing.
994
00:52:19,400 --> 00:52:20,797
Did you take it?
995
00:52:20,880 --> 00:52:21,837
Watch it, Brideshead.
You don't want to
996
00:52:21,920 --> 00:52:23,920
go around accusing people.
997
00:52:24,600 --> 00:52:26,357
Who killed him?
998
00:52:26,440 --> 00:52:28,440
Who killed Jared?
999
00:52:29,000 --> 00:52:30,677
There's something you know
that you're not telling.
1000
00:52:30,760 --> 00:52:32,357
You really want to
play this game, do you?
1001
00:52:32,440 --> 00:52:34,440
Hey? Go down that path?
1002
00:52:36,040 --> 00:52:37,557
You didn't do a proper job.
1003
00:52:37,640 --> 00:52:39,157
Maybe you even
turned a blind eye.
1004
00:52:39,240 --> 00:52:41,237
-You what?
-If you'd found his killer then,
1005
00:52:41,320 --> 00:52:43,917
then maybe Kimmo's death
could've been avoided.
1006
00:52:44,000 --> 00:52:46,517
Alright, come on.
Come on. Come on.
1007
00:52:46,600 --> 00:52:48,437
What are you doing?
I don't have a wire.
1008
00:52:48,520 --> 00:52:49,957
Do you know what
your problem is?
1009
00:52:50,040 --> 00:52:51,477
You think the only way
to get anything done
1010
00:52:51,560 --> 00:52:53,797
-is by swallowing the rule book.
-Sorry, what?
1011
00:52:53,880 --> 00:52:55,117
Do you have any
idea how many gangs
1012
00:52:55,200 --> 00:52:57,237
operate up and down
the east coast?
1013
00:52:57,320 --> 00:52:58,997
You make friends with
one, and hey, presto,
1014
00:52:59,080 --> 00:53:01,037
you get good intelligence
on all the others.
1015
00:53:01,120 --> 00:53:02,397
Okay.
1016
00:53:02,480 --> 00:53:03,477
So, that's how it works, is it?
1017
00:53:03,560 --> 00:53:04,837
Yeah.
1018
00:53:04,920 --> 00:53:06,517
I've got a connection.
1019
00:53:06,600 --> 00:53:08,997
Five years they've
been my informant.
1020
00:53:09,080 --> 00:53:11,117
Do you know how many busts
I've made thanks to them?
1021
00:53:11,200 --> 00:53:13,797
The number of their rivals
I've taken down, eh?
1022
00:53:13,880 --> 00:53:15,477
And in return you just
look the other way
1023
00:53:15,560 --> 00:53:17,317
-when their boat comes in.
-Exactly.
1024
00:53:17,400 --> 00:53:19,317
Yeah. You've got it now.
1025
00:53:19,400 --> 00:53:21,397
So, when Jared Reid is
tortured and killed,
1026
00:53:21,480 --> 00:53:22,517
one of their regular customers,
1027
00:53:22,600 --> 00:53:24,397
you just turned a blind eye.
1028
00:53:24,480 --> 00:53:26,637
Jared is some collateral that
we don't really care about?
1029
00:53:26,720 --> 00:53:28,037
Jesus. You and your Sergeant,
1030
00:53:28,120 --> 00:53:29,357
you're both as
bad as each other.
1031
00:53:29,440 --> 00:53:30,677
You're bloody self-righteous.
1032
00:53:30,760 --> 00:53:32,080
-Look here, mate.
-No, you look!
1033
00:53:33,760 --> 00:53:34,957
I don't know who killed him.
1034
00:53:35,040 --> 00:53:36,757
And I expect we'll
never find out.
1035
00:53:36,840 --> 00:53:39,237
And yeah, I brushed
it under the carpet.
1036
00:53:39,320 --> 00:53:40,877
But in return I
kept my informant.
1037
00:53:40,960 --> 00:53:42,837
Because those are
the kind of decisions
1038
00:53:42,920 --> 00:53:45,237
we have to make in
the real world, mate.
1039
00:53:45,320 --> 00:53:48,277
In order to catch the bad guys,
we have to sacrifice some.
1040
00:53:48,360 --> 00:53:50,360
And I sleep just fine at night.
1041
00:53:50,840 --> 00:53:51,837
Urgh.
1042
00:53:51,920 --> 00:53:53,080
Urgh.
1043
00:53:54,600 --> 00:53:55,837
Right.
1044
00:53:55,920 --> 00:53:57,997
I'm away on me
holidays next week.
1045
00:53:58,080 --> 00:54:00,080
I'll send you a
postcard, Lynley.
1046
00:54:13,840 --> 00:54:14,997
Tommy. Oh, my God.
1047
00:54:15,080 --> 00:54:16,357
What the hell happened?
1048
00:54:16,440 --> 00:54:19,120
Sorry, uh, your
place was closest.
1049
00:54:20,200 --> 00:54:22,200
Come on, in.
1050
00:54:22,600 --> 00:54:24,320
Thanks.
1051
00:54:25,920 --> 00:54:27,277
So, you're going to
tell me what happened?
1052
00:54:27,360 --> 00:54:29,360
Or are you going to
leave me to guess?
1053
00:54:30,360 --> 00:54:33,400
Oh, it's a case at work.
1054
00:54:35,760 --> 00:54:37,760
It's just gotten out of hand.
1055
00:54:38,760 --> 00:54:40,597
I can't really talk
about it. Sorry.
1056
00:54:40,680 --> 00:54:42,680
So, you can't tell me anything?
1057
00:54:44,600 --> 00:54:47,800
Oh, there's a church.
St. Michael's.
1058
00:54:49,880 --> 00:54:52,480
We think a drug cartel
is targeting the place.
1059
00:54:55,160 --> 00:54:57,160
Are you saying that
you're in danger?
1060
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
Here.
1061
00:55:02,040 --> 00:55:03,880
Sorry.
1062
00:55:05,520 --> 00:55:06,837
Ignore me. I...
1063
00:55:06,920 --> 00:55:08,437
I shouldn't have said anything.
1064
00:55:08,520 --> 00:55:10,520
Come here.
1065
00:55:12,800 --> 00:55:14,917
I love this job.
1066
00:55:15,000 --> 00:55:17,360
I mean, I gave up
everything for it. But...
1067
00:55:20,160 --> 00:55:23,040
sometimes you really have to
wade through hell to do it.
1068
00:55:44,240 --> 00:55:45,917
What the hell happened to you?
1069
00:55:46,000 --> 00:55:48,117
What have you been doing?
1070
00:55:48,200 --> 00:55:50,157
I blame you.
1071
00:55:50,240 --> 00:55:52,397
What? What for?
1072
00:55:52,480 --> 00:55:54,480
Went with my gut.
1073
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
Isn't that what you're
always telling me to do?
1074
00:56:00,280 --> 00:56:02,280
A word, Inspector.
1075
00:56:19,040 --> 00:56:21,440
Why do I feel as if this
was somehow inevitable?
1076
00:56:25,640 --> 00:56:27,637
The way you look down your
nose at the rest of us.
1077
00:56:27,720 --> 00:56:29,037
You don't think any
of us are worthy
1078
00:56:29,120 --> 00:56:30,237
of your immense talent.
1079
00:56:30,320 --> 00:56:31,797
If I see what I
perceive to be...
1080
00:56:31,880 --> 00:56:33,757
Oh, just listen to
yourself, would you?
1081
00:56:33,840 --> 00:56:35,997
You know, it must be
nice always thinking
1082
00:56:36,080 --> 00:56:37,757
that you're the smartest
one in the room.
1083
00:56:37,840 --> 00:56:40,517
I told you to steer
clear of this.
1084
00:56:40,600 --> 00:56:42,117
I told you not to get involved.
1085
00:56:42,200 --> 00:56:43,997
And then you, you walk
into the pub last night
1086
00:56:44,080 --> 00:56:45,597
and throw your fists
at a fellow officer.
1087
00:56:45,680 --> 00:56:47,077
Hang on. No, that...
that's not what happened.
1088
00:56:47,160 --> 00:56:48,997
You are lucky you're
not suspended right now.
1089
00:56:49,080 --> 00:56:50,397
You're lucky you
still have a job.
1090
00:56:50,480 --> 00:56:51,797
He's the one who assaulted me.
1091
00:56:51,880 --> 00:56:53,880
Enough. Okay?
1092
00:57:01,640 --> 00:57:04,517
-I spoke to Horwood.
-Why, why would you...
1093
00:57:04,600 --> 00:57:07,597
He's not the villain
you'd like to believe.
1094
00:57:07,680 --> 00:57:10,237
He told me everything. He's
had a CHIS up his sleeve
1095
00:57:10,320 --> 00:57:11,717
for the past five years.
1096
00:57:11,800 --> 00:57:13,277
He went to see that informant,
1097
00:57:13,360 --> 00:57:14,917
just to tell them that
their secret was safe.
1098
00:57:15,000 --> 00:57:17,077
No. If Jared's death was
a drug-gang execution,
1099
00:57:17,160 --> 00:57:19,117
then the informant could
have been involved.
1100
00:57:19,200 --> 00:57:20,477
Horwood didn't
investigate properly.
1101
00:57:20,560 --> 00:57:21,877
Thank you, Inspector.
1102
00:57:21,960 --> 00:57:23,957
I'm aware. And for
your information,
1103
00:57:24,040 --> 00:57:26,357
the pocketbook with the
informant's name in it
1104
00:57:26,440 --> 00:57:27,837
is now in my possession.
1105
00:57:27,920 --> 00:57:30,240
I'd be obliged if
you'd let me do my job.
1106
00:57:32,920 --> 00:57:35,437
I contacted Professional
Standards late last night.
1107
00:57:35,520 --> 00:57:38,160
But that was my decision
to do it. You got that?
1108
00:57:41,560 --> 00:57:43,277
As far as Horwood is aware,
1109
00:57:43,360 --> 00:57:45,917
there's no evidence linking
his informant to Jared's death.
1110
00:57:46,000 --> 00:57:49,517
All he did was to expunge
their name to keep it safe.
1111
00:57:49,600 --> 00:57:51,957
But... if it transpires
that he was wrong,
1112
00:57:52,040 --> 00:57:54,117
then Professional Standards
will get to the bottom of it.
1113
00:57:54,200 --> 00:57:56,917
And he will face
disciplinary charges. Now...
1114
00:57:57,000 --> 00:57:58,080
are we done?
1115
00:58:08,680 --> 00:58:11,237
-You don't like me very much.
-Oh, wow, genius.
1116
00:58:11,320 --> 00:58:13,717
How long did it take you
to work that one out?
1117
00:58:13,800 --> 00:58:16,597
I don't like the way you preen.
1118
00:58:16,680 --> 00:58:20,437
Like this whole damned job
is just one vanity exercise.
1119
00:58:20,520 --> 00:58:22,520
-I take my job s...
-However...
1120
00:58:23,640 --> 00:58:25,397
no one will face
disciplinary action
1121
00:58:25,480 --> 00:58:27,480
for what went on last night.
1122
00:58:27,880 --> 00:58:29,237
That's right, Inspector.
1123
00:58:29,320 --> 00:58:31,320
I'm letting you off the hook.
1124
00:58:31,920 --> 00:58:33,920
Because like it or not...
1125
00:58:35,880 --> 00:58:37,880
you get results.
1126
00:58:40,680 --> 00:58:42,680
Come.
1127
00:58:43,040 --> 00:58:44,600
Uh, Chief Inspector,
I'm sorry, I...
1128
00:58:47,640 --> 00:58:49,640
Well, spit it out. What?
1129
00:58:56,720 --> 00:58:58,720
Found by a dog-walker.
1130
00:59:00,400 --> 00:59:01,437
Give us a minute, please?
1131
00:59:01,520 --> 00:59:03,520
Of course, Sir.
1132
00:59:12,760 --> 00:59:14,760
It's the same.
1133
00:59:36,800 --> 00:59:38,800
This one is not a transient.
1134
00:59:41,160 --> 00:59:42,997
You have a name for me?
1135
00:59:43,080 --> 00:59:44,597
David Benton.
1136
00:59:44,680 --> 00:59:45,717
He had ID on him.
1137
00:59:45,800 --> 00:59:47,877
No criminal record. We checked.
1138
00:59:47,960 --> 00:59:50,117
Well, the method is
the same as Kimmo.
1139
00:59:50,200 --> 00:59:51,917
Killed with a knife.
1140
00:59:52,000 --> 00:59:54,717
Mark on the skull indicates
he was hit, probably subdued
1141
00:59:54,800 --> 00:59:57,517
and then dragged to the
place he was murdered.
1142
00:59:57,600 --> 00:59:59,237
We'll do a toxicology report,
1143
00:59:59,320 --> 01:00:02,637
but there are no obvious
signs of drug abuse.
1144
01:00:02,720 --> 01:00:04,317
This one wasn't an addict.
1145
01:00:04,400 --> 01:00:05,597
Anything else?
1146
01:00:05,680 --> 01:00:06,677
Yep.
1147
01:00:06,760 --> 01:00:08,397
Same pattern of burns.
1148
01:00:08,480 --> 01:00:11,077
One on each hand,
one on each foot.
1149
01:00:11,160 --> 01:00:13,437
But that is where
the similarities end.
1150
01:00:13,520 --> 01:00:14,757
Meaning?
1151
01:00:14,840 --> 01:00:16,840
These burns are post-mortem.
1152
01:00:20,120 --> 01:00:22,157
Records say that
he was unemployed.
1153
01:00:22,240 --> 01:00:24,197
Danced through a variety
of part time jobs.
1154
01:00:24,280 --> 01:00:26,237
-Address?
-Flat in town. Lived alone.
1155
01:00:26,320 --> 01:00:28,317
And? You know what I'm asking.
1156
01:00:28,400 --> 01:00:30,597
No connection to the church.
1157
01:00:30,680 --> 01:00:33,437
Okay. So why choose him?
1158
01:00:33,520 --> 01:00:34,757
And if he's not a drug addict,
1159
01:00:34,840 --> 01:00:36,237
that's our first
theory out the window.
1160
01:00:36,320 --> 01:00:37,997
Maybe Milne was right after all.
1161
01:00:38,080 --> 01:00:39,877
Purifying sinners.
1162
01:00:39,960 --> 01:00:41,157
Okay.
1163
01:00:41,240 --> 01:00:43,240
So, how was David
Benton a sinner?
1164
01:00:43,720 --> 01:00:45,720
So, you're a DJ by profession?
1165
01:00:47,160 --> 01:00:49,677
David Benton had your
card in his jacket.
1166
01:00:49,760 --> 01:00:50,997
He was one of my mates.
1167
01:00:51,080 --> 01:00:53,080
He, um...
1168
01:00:54,200 --> 01:00:56,837
he used to act as
a roadie for me.
1169
01:00:56,920 --> 01:00:58,877
Called himself Davey.
1170
01:00:58,960 --> 01:01:00,960
I can't believe it.
1171
01:01:03,440 --> 01:01:05,440
When was the last
time you saw him?
1172
01:01:08,680 --> 01:01:10,757
Two nights ago.
1173
01:01:10,840 --> 01:01:13,200
We, uh, we have a
regular gig and we...
1174
01:01:14,240 --> 01:01:16,600
we had a regular gig at
the university together.
1175
01:01:19,240 --> 01:01:21,677
I paid him in cash.
1176
01:01:21,760 --> 01:01:24,237
This might seem like
an odd question, but...
1177
01:01:24,320 --> 01:01:26,520
did Davey have anything
to do with the church?
1178
01:01:28,720 --> 01:01:30,597
You're kidding, right?
1179
01:01:30,680 --> 01:01:33,437
So, he wasn't religious?
1180
01:01:33,520 --> 01:01:35,640
He drank like a fish and
smoked like a chimney.
1181
01:01:36,880 --> 01:01:38,797
No.
1182
01:01:38,880 --> 01:01:40,197
Drugs?
1183
01:01:40,280 --> 01:01:42,280
No.
1184
01:01:43,320 --> 01:01:44,437
Um...
1185
01:01:44,520 --> 01:01:45,520
but...
1186
01:01:47,800 --> 01:01:49,800
But what?
1187
01:01:51,920 --> 01:01:53,357
You know, he'd...
1188
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
he'd make a quick
buck now and then.
1189
01:01:57,480 --> 01:01:58,477
Forgive me.
1190
01:01:58,560 --> 01:02:00,560
I don't follow.
1191
01:02:03,960 --> 01:02:06,720
He'd sometimes go with fellas.
1192
01:02:12,640 --> 01:02:14,597
Okay. So...
1193
01:02:14,680 --> 01:02:19,280
our killer goes scouting
for sinners at the church,
1194
01:02:20,040 --> 01:02:21,477
-the addicts.
-Yeah.
1195
01:02:21,560 --> 01:02:23,957
Right? But when that
well runs dry, he...
1196
01:02:24,040 --> 01:02:25,917
Picked up a male prostitute.
1197
01:02:26,000 --> 01:02:27,637
But somehow, he's forced
to kill this one first
1198
01:02:27,720 --> 01:02:29,437
before he burns him.
1199
01:02:29,520 --> 01:02:31,520
Okay. Why?
1200
01:02:33,440 --> 01:02:35,480
Maybe Davey was stronger
than the others.
1201
01:02:38,840 --> 01:02:41,757
His body wasn't
ravaged by addiction.
1202
01:02:41,840 --> 01:02:44,200
Still doesn't feel like it's
part of the same pattern.
1203
01:02:47,480 --> 01:02:49,120
We need to speak to
Professor Milne again.
1204
01:03:22,680 --> 01:03:24,680
Have you spoken to Caroline?
1205
01:03:25,040 --> 01:03:26,757
Uh, she left.
1206
01:03:26,840 --> 01:03:28,837
Gone to her parents.
1207
01:03:28,920 --> 01:03:30,517
And what about God?
1208
01:03:30,600 --> 01:03:32,157
What did he say?
1209
01:03:32,240 --> 01:03:33,557
I explained I wasn't guilty of
1210
01:03:33,640 --> 01:03:35,197
breaking the sixth commandment.
1211
01:03:35,280 --> 01:03:36,397
Just the seventh.
1212
01:03:36,480 --> 01:03:38,077
What a relief!
1213
01:03:38,160 --> 01:03:39,517
How long has it been going
on, your little affair.
1214
01:03:39,600 --> 01:03:41,477
That's actually
not your business.
1215
01:03:41,560 --> 01:03:42,797
You've been sleeping with
one of my parishioners.
1216
01:03:42,880 --> 01:03:44,317
-Okay. Look...
-A young woman
1217
01:03:44,400 --> 01:03:45,717
who's just lost her mother.
1218
01:03:45,800 --> 01:03:47,357
She's in a pretty
vulnerable state.
1219
01:03:47,440 --> 01:03:49,957
Not to mention the fact
that your wife is pregnant.
1220
01:03:50,040 --> 01:03:52,357
I mean... if we were to sit here
1221
01:03:52,440 --> 01:03:54,637
and list the sins
you've committed,
1222
01:03:54,720 --> 01:03:56,157
I'd say you'd hit the jackpot.
1223
01:03:56,240 --> 01:03:58,160
So, forgive me if I'm
eager to discuss it.
1224
01:03:59,720 --> 01:04:01,597
What do you want me to do?
1225
01:04:01,680 --> 01:04:03,637
I want you to stand up in
front of the congregation,
1226
01:04:03,720 --> 01:04:05,720
right where you are now.
1227
01:04:06,840 --> 01:04:08,840
And ask for their forgiveness.
1228
01:04:10,520 --> 01:04:12,517
And you think that somehow...
1229
01:04:12,600 --> 01:04:13,677
magically they'll grant it?
1230
01:04:13,760 --> 01:04:15,517
I think...
1231
01:04:15,600 --> 01:04:17,677
that most of them will
probably spit in your eye,
1232
01:04:17,760 --> 01:04:19,760
given half a chance.
1233
01:04:21,120 --> 01:04:22,917
But I'll be standing next
to you when you do it,
1234
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
so you won't be alone.
1235
01:04:26,920 --> 01:04:28,920
Come on.
1236
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Let's pray.
1237
01:05:05,440 --> 01:05:06,557
Thanks for coming
in today, Professor.
1238
01:05:06,640 --> 01:05:08,037
I'm happy to help.
1239
01:05:08,120 --> 01:05:10,197
Okay. Let's go back
to basics, shall we?
1240
01:05:10,280 --> 01:05:11,837
Jared.
1241
01:05:11,920 --> 01:05:15,077
Found in a pub car park
outside Ormesby. August 7th.
1242
01:05:15,160 --> 01:05:17,717
There's no evidence he was
incarcerated or restrained,
1243
01:05:17,800 --> 01:05:18,877
-or anything like that.
-HAVERS Mm-hmm.
1244
01:05:18,960 --> 01:05:20,077
Looks like he was jumped,
1245
01:05:20,160 --> 01:05:21,837
possibly knocked unconscious.
1246
01:05:21,920 --> 01:05:23,157
Burned, then stabbed.
1247
01:05:23,240 --> 01:05:24,517
And blood spray
all over the tarmac
1248
01:05:24,600 --> 01:05:25,597
-where he was found.
-Okay.
1249
01:05:25,680 --> 01:05:27,077
Next is Kimmo.
1250
01:05:27,160 --> 01:05:29,797
He leaves the
hostel last Monday.
1251
01:05:29,880 --> 01:05:32,397
Gets hauled into this
police station a day later.
1252
01:05:32,480 --> 01:05:33,637
Discharged. Then he's killed.
1253
01:05:33,720 --> 01:05:34,837
Body dumped in an alley.
1254
01:05:34,920 --> 01:05:36,437
Lastly, we've got Davey.
1255
01:05:36,520 --> 01:05:38,317
Yeah. Now, here's where
it gets complicated.
1256
01:05:38,400 --> 01:05:40,037
He's not an addict.
1257
01:05:40,120 --> 01:05:42,317
Maybe he goes out
looking for a hook-up.
1258
01:05:42,400 --> 01:05:44,797
Finds the wrong
guy. Ends up dead.
1259
01:05:44,880 --> 01:05:46,677
But here's the thing, Professor.
1260
01:05:46,760 --> 01:05:48,397
It doesn't feel to us like Davey
1261
01:05:48,480 --> 01:05:50,037
has a connection
to the drug gang.
1262
01:05:50,120 --> 01:05:52,877
So, what if we went with the
profile you painted for us?
1263
01:05:52,960 --> 01:05:56,157
Let's assume our killer's some
kind of religious fanatic.
1264
01:05:56,240 --> 01:05:58,917
The act of murder is itself
an act of purification.
1265
01:05:59,000 --> 01:06:00,157
Mm-hmm.
1266
01:06:00,240 --> 01:06:02,157
He's hunting for sinners.
1267
01:06:02,240 --> 01:06:03,837
Big question.
1268
01:06:03,920 --> 01:06:05,957
Where did Kimmo's murder
and torture take place?
1269
01:06:06,040 --> 01:06:07,077
Where'd they lock him up?
1270
01:06:07,160 --> 01:06:08,437
We've still got no clue.
1271
01:06:08,520 --> 01:06:11,557
Also, Davey, last
one, he's different.
1272
01:06:11,640 --> 01:06:13,917
Because all the mutilation
is done postmortem.
1273
01:06:14,000 --> 01:06:14,997
Unlike the other two.
1274
01:06:15,080 --> 01:06:16,557
But the wounds,
1275
01:06:16,640 --> 01:06:17,877
there are enough
similarities to suggest
1276
01:06:17,960 --> 01:06:19,597
that it was the same person.
1277
01:06:19,680 --> 01:06:21,157
Be a bit of a coincidence,
though, seeing as
1278
01:06:21,240 --> 01:06:23,557
none of these details
are public knowledge.
1279
01:06:23,640 --> 01:06:25,640
Sir, a minute?
1280
01:06:29,000 --> 01:06:31,997
Facial Recognition came back
with a resounding zero matches,
1281
01:06:32,080 --> 01:06:33,917
but I cleaned it up
with a few filters
1282
01:06:34,000 --> 01:06:36,757
and our shadowy figure
in the background.
1283
01:06:36,840 --> 01:06:37,880
It's a statue.
1284
01:06:40,000 --> 01:06:41,877
We were wondering
if you could help.
1285
01:06:41,960 --> 01:06:44,120
This was taken soon after
Kimmo left your care.
1286
01:06:45,920 --> 01:06:47,920
Maybe you recognise this?
1287
01:06:49,040 --> 01:06:51,040
Yes.
1288
01:06:51,800 --> 01:06:53,800
I think I know
exactly where this is.
1289
01:07:04,160 --> 01:07:05,437
Weird.
1290
01:07:05,520 --> 01:07:07,520
It's been oiled recently.
1291
01:07:30,920 --> 01:07:32,920
Sir?
1292
01:07:35,680 --> 01:07:37,680
I think this is it.
1293
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
That's the statue.
1294
01:07:46,200 --> 01:07:48,237
You didn't know anyone
was living here?
1295
01:07:48,320 --> 01:07:49,837
No.
1296
01:07:49,920 --> 01:07:51,920
No, of course not.
1297
01:07:53,280 --> 01:07:55,280
Well, this is where
he kept Kimmo.
1298
01:07:56,160 --> 01:07:58,160
Chained up like an animal.
1299
01:08:02,040 --> 01:08:04,157
You think he offered him a home?
1300
01:08:04,240 --> 01:08:06,520
A place to stay the
night and then...
1301
01:08:07,840 --> 01:08:09,840
Poses as a good Samaritan.
1302
01:08:10,720 --> 01:08:12,720
Really, he's the
devil in disguise.
1303
01:08:14,960 --> 01:08:16,677
Once Kimmo had crossed
that threshold,
1304
01:08:16,760 --> 01:08:18,760
he was under his control.
1305
01:08:22,200 --> 01:08:24,200
He didn't need to subdue him.
1306
01:08:25,520 --> 01:08:27,520
He's fed him drugs.
1307
01:08:28,160 --> 01:08:30,160
So, he could torture
him when he wanted.
1308
01:08:32,080 --> 01:08:34,720
This might explain the drug
dealer's attending church.
1309
01:08:48,120 --> 01:08:50,917
I don't know how surveillance
ops do this all day.
1310
01:08:51,000 --> 01:08:53,757
What's the matter?
Are you bored already?
1311
01:08:53,840 --> 01:08:56,160
I'll remember to bring
you doughnuts next time.
1312
01:08:59,160 --> 01:09:01,480
Kimmo Thorne was kept
drugged in that basement.
1313
01:09:02,720 --> 01:09:05,000
Someone sold the
drugs to his killer.
1314
01:09:07,360 --> 01:09:10,600
Brianna Strachan operating
in this area is our best bet.
1315
01:09:16,640 --> 01:09:19,757
Hang on, that bloke, isn't
that the one we interviewed?
1316
01:09:19,840 --> 01:09:21,957
The DJ, Sean.
1317
01:09:22,040 --> 01:09:24,040
Oh... hello.
1318
01:09:29,160 --> 01:09:30,680
Let's get him.
1319
01:09:42,200 --> 01:09:43,877
Move on, man.
1320
01:09:43,960 --> 01:09:45,237
Hey!
1321
01:09:45,320 --> 01:09:46,237
Hey!
1322
01:09:46,320 --> 01:09:47,320
Oi!
1323
01:09:52,920 --> 01:09:54,920
Cut him off round the back!
1324
01:10:19,800 --> 01:10:21,237
Yeah. Where is he?
1325
01:10:21,320 --> 01:10:23,237
I'm in the alley
behind the railway.
1326
01:10:23,320 --> 01:10:24,997
No idea, I can't see him.
1327
01:10:25,080 --> 01:10:26,277
If you're at the far end,
he must be heading your way.
1328
01:10:26,360 --> 01:10:27,317
Urgh!
1329
01:10:27,400 --> 01:10:28,920
Argh.
1330
01:10:35,360 --> 01:10:36,997
Twice in two days!
1331
01:10:37,080 --> 01:10:39,037
It's getting to be a
bit of a habit with you.
1332
01:10:39,120 --> 01:10:41,240
-Oh.
-Ah.
1333
01:10:42,480 --> 01:10:44,480
We've lost him.
1334
01:10:49,360 --> 01:10:52,477
Well, congratulations,
Inspector.
1335
01:10:52,560 --> 01:10:54,637
The man you were trying
to apprehend has fled.
1336
01:10:54,720 --> 01:10:56,720
Talk about bungling an arrest.
1337
01:10:57,240 --> 01:10:59,240
I'm sorry, Sir.
1338
01:10:59,760 --> 01:11:01,637
Wow. There's a phrase
that doesn't often
1339
01:11:01,720 --> 01:11:03,720
pass from your lips.
1340
01:11:04,240 --> 01:11:06,520
Alright. Where are we
with the investigation?
1341
01:11:07,920 --> 01:11:10,277
Kimmo Thorne was kept
in the church basement.
1342
01:11:10,360 --> 01:11:12,560
Tortured. And then killed.
1343
01:11:13,760 --> 01:11:16,240
His DNA will be
all over the site.
1344
01:11:17,240 --> 01:11:18,717
What about the murderer's?
1345
01:11:18,800 --> 01:11:20,117
Handcuffs are being examined.
1346
01:11:20,200 --> 01:11:21,757
The forensics team
are still turning
1347
01:11:21,840 --> 01:11:23,840
the boiler room inside out.
1348
01:11:25,200 --> 01:11:26,837
And?
1349
01:11:26,920 --> 01:11:28,720
Well, we'll see
what they can find.
1350
01:11:47,600 --> 01:11:49,157
And? Anything?
1351
01:11:49,240 --> 01:11:50,357
No, sorry, Sir.
1352
01:11:50,440 --> 01:11:52,440
Alright.
1353
01:11:53,720 --> 01:11:55,720
Well?
1354
01:11:56,280 --> 01:11:57,517
Nothing.
1355
01:11:57,600 --> 01:11:59,237
Who else knows about
the boiler room?
1356
01:11:59,320 --> 01:12:01,320
Who else has access?
1357
01:12:01,880 --> 01:12:03,637
Me and Geth, obviously.
1358
01:12:03,720 --> 01:12:04,717
But...
1359
01:12:04,800 --> 01:12:06,800
no one ever goes down there.
1360
01:12:07,680 --> 01:12:09,877
The church warden has keys.
1361
01:12:09,960 --> 01:12:10,997
Who's the warden?
1362
01:12:11,080 --> 01:12:13,357
Emma Kilfoyle.
1363
01:12:13,440 --> 01:12:15,197
Well, anyone else
in the congregation?
1364
01:12:15,280 --> 01:12:17,280
Come on. Someone must've
let him in the building.
1365
01:12:22,160 --> 01:12:23,237
What?
1366
01:12:23,320 --> 01:12:24,317
What is it?
1367
01:12:24,400 --> 01:12:26,400
He was shouting.
1368
01:12:27,680 --> 01:12:29,117
He was screaming.
1369
01:12:29,200 --> 01:12:30,597
Who?
1370
01:12:30,680 --> 01:12:32,877
The drug dealer. When
he came to the church.
1371
01:12:32,960 --> 01:12:36,117
If you come here again, I'll
make you wish you hadn't.
1372
01:12:36,200 --> 01:12:38,357
Oh, you think you're so special.
1373
01:12:38,440 --> 01:12:39,797
You think you're holy.
1374
01:12:39,880 --> 01:12:41,477
You're no better
than the rest of us.
1375
01:12:41,560 --> 01:12:43,157
I know what goes on here.
1376
01:12:43,240 --> 01:12:44,437
I thought he was talking to me.
1377
01:12:44,520 --> 01:12:46,037
I thought he was
making some point
1378
01:12:46,120 --> 01:12:48,120
about religion and...
1379
01:12:48,720 --> 01:12:50,720
but I think... maybe...
1380
01:12:51,880 --> 01:12:53,880
I know what you do!
1381
01:12:54,280 --> 01:12:56,480
I think maybe he was
talking to someone else.
1382
01:13:35,800 --> 01:13:38,117
-What?
-It's a text from Helen.
1383
01:13:38,200 --> 01:13:40,360
It's a picture of the van
they keep at the church hall.
1384
01:13:41,840 --> 01:13:44,160
Looks like it's parked
right outside her house.
1385
01:14:00,840 --> 01:14:02,997
Someone out there?
1386
01:14:03,080 --> 01:14:05,080
Hello?
1387
01:14:05,840 --> 01:14:07,840
Hello?
1388
01:14:19,280 --> 01:14:20,317
Everything okay?
1389
01:14:20,400 --> 01:14:21,997
Helen: Hi, this is Helen Clyde.
1390
01:14:22,080 --> 01:14:24,080
Sorry not available.
Please leave a message.
1391
01:14:24,920 --> 01:14:26,920
I should probably
head over there.
1392
01:14:37,160 --> 01:14:39,160
Helen?
1393
01:14:40,760 --> 01:14:42,760
Helen?
1394
01:14:45,240 --> 01:14:47,240
Helen?
1395
01:14:51,480 --> 01:14:52,677
Helen?
1396
01:14:52,760 --> 01:14:53,797
Anything?
1397
01:14:53,880 --> 01:14:55,880
Is she there?
1398
01:15:38,520 --> 01:15:40,320
I've been watching
Lynley for a while now.
1399
01:15:42,160 --> 01:15:44,760
I know it's only a matter of
time before he finds me out.
1400
01:15:46,040 --> 01:15:48,040
And I know I've done bad things.
1401
01:15:48,840 --> 01:15:50,840
Terrible things.
1402
01:15:53,320 --> 01:15:55,320
And I tried to stop myself.
1403
01:15:56,560 --> 01:15:58,077
Believe me...
1404
01:15:58,160 --> 01:16:00,160
I tried.
1405
01:16:07,320 --> 01:16:08,877
I'm so sorry.
1406
01:16:08,960 --> 01:16:10,437
And I know I deserve
all the punishment
1407
01:16:10,520 --> 01:16:12,520
that I'll receive.
1408
01:16:13,080 --> 01:16:16,717
But if he's going to take
my freedom from me...
1409
01:16:16,800 --> 01:16:19,320
then I'm going to take
something precious from him.
1410
01:16:25,440 --> 01:16:27,677
I don't understand,
Inspector, what is this about?
1411
01:16:27,760 --> 01:16:29,517
It's my partner,
Helen. She's missing.
1412
01:16:29,600 --> 01:16:31,397
We tracked her phone, signal's
gone. It's like she's vanished.
1413
01:16:31,480 --> 01:16:32,557
Well, what's that
got to do with us?
1414
01:16:32,640 --> 01:16:34,237
Here. It's a picture of the van
1415
01:16:34,320 --> 01:16:35,357
you keep at the church hall.
1416
01:16:35,440 --> 01:16:37,037
It's the last thing she sent me.
1417
01:16:37,120 --> 01:16:39,120
Who would be driving
it right now?
1418
01:16:40,320 --> 01:16:41,320
Ryan.
1419
01:16:43,200 --> 01:16:44,197
I met him at the church.
1420
01:16:44,280 --> 01:16:46,600
He was... devious.
1421
01:16:47,240 --> 01:16:48,557
Manipulative.
1422
01:16:48,640 --> 01:16:50,117
We gave him free food
1423
01:16:50,200 --> 01:16:52,157
and a place to stay, but...
1424
01:16:52,240 --> 01:16:53,477
he never listened to anything
1425
01:16:53,560 --> 01:16:55,560
that we were trying
to teach him.
1426
01:16:57,000 --> 01:16:59,240
Then I caught him stealing
from the sacristy.
1427
01:17:00,760 --> 01:17:02,637
Our church silver.
1428
01:17:02,720 --> 01:17:04,757
He tried to make
an excuse, but...
1429
01:17:04,840 --> 01:17:06,840
he couldn't hide
his true nature.
1430
01:17:07,400 --> 01:17:09,317
So, after he left the hostel,
1431
01:17:09,400 --> 01:17:10,520
I followed him.
1432
01:17:13,920 --> 01:17:15,957
There's no way. Not
Ryan, he's a decent kid.
1433
01:17:16,040 --> 01:17:17,437
What on earth would
his reasons be?
1434
01:17:17,520 --> 01:17:19,077
Well, maybe he's twisted
all those teachings
1435
01:17:19,160 --> 01:17:20,237
-that you gave him?
-Where would he have taken her?
1436
01:17:20,320 --> 01:17:21,477
I've... I've no idea.
1437
01:17:21,560 --> 01:17:22,557
I just called the house.
1438
01:17:22,640 --> 01:17:23,997
Emma says he's not there.
1439
01:17:24,080 --> 01:17:25,557
I'll put out a description
for both of them
1440
01:17:25,640 --> 01:17:27,477
-and the van.
-Then let's pray he turns up.
1441
01:17:27,560 --> 01:17:29,837
I think there's more useful
things we can do right now.
1442
01:17:29,920 --> 01:17:32,677
After Jared, I couldn't stop
thinking about what I'd done.
1443
01:17:32,760 --> 01:17:35,157
Tried to pretend that
it hadn't happened.
1444
01:17:35,240 --> 01:17:37,240
But then Kimmo turned up.
1445
01:17:38,480 --> 01:17:40,480
I couldn't help myself.
1446
01:17:44,520 --> 01:17:46,520
I took my time with that one.
1447
01:17:48,360 --> 01:17:49,797
I watched him doing this.
1448
01:17:49,880 --> 01:17:52,197
I gave him a stash
that he could shoot up.
1449
01:17:52,280 --> 01:17:54,560
When he was high, I could
do anything I liked.
1450
01:17:59,960 --> 01:18:02,157
It's an old-fashioned word.
1451
01:18:02,240 --> 01:18:03,637
Evil.
1452
01:18:03,720 --> 01:18:06,040
But both of them, I... I
could sense it in them.
1453
01:18:07,560 --> 01:18:09,197
She always taught me to fear it.
1454
01:18:09,280 --> 01:18:11,280
My mother, I mean.
1455
01:18:12,600 --> 01:18:13,880
She was guiding me.
1456
01:18:16,680 --> 01:18:18,680
Come on, Helen.
1457
01:18:21,600 --> 01:18:22,720
-Urgh!
-Argh!
1458
01:18:34,320 --> 01:18:36,320
The keys! Where are the keys?
1459
01:19:02,400 --> 01:19:03,637
Security alarm's going off
1460
01:19:03,720 --> 01:19:05,117
at the warehouse where
we keep the food.
1461
01:19:05,200 --> 01:19:06,277
We rent a small room
in the back stores.
1462
01:19:06,360 --> 01:19:07,557
Text me the address.
1463
01:19:07,640 --> 01:19:09,640
Call for back-up.
1464
01:19:13,920 --> 01:19:15,920
I can hear you!
1465
01:19:17,720 --> 01:19:19,840
You can't hide anywhere, Helen!
1466
01:19:21,040 --> 01:19:23,040
I'm gonna find you!
1467
01:19:24,720 --> 01:19:26,720
You can't get out!
1468
01:19:27,200 --> 01:19:28,920
Helen!
1469
01:19:30,600 --> 01:19:32,600
There's nowhere for you to go!
1470
01:19:40,480 --> 01:19:41,480
Helen?
1471
01:19:44,320 --> 01:19:45,717
Helen?
1472
01:19:45,800 --> 01:19:47,800
Ryan?
1473
01:19:48,200 --> 01:19:49,157
Not a sound.
1474
01:19:49,240 --> 01:19:50,240
Helen?
1475
01:19:53,880 --> 01:19:55,880
Helen?
1476
01:20:05,320 --> 01:20:07,320
Shh.
1477
01:20:10,680 --> 01:20:12,680
Helen?
1478
01:20:26,240 --> 01:20:27,877
Ryan? Ryan?
1479
01:20:27,960 --> 01:20:29,237
-What are you doing?
-They were sick.
1480
01:20:29,320 --> 01:20:30,557
Those two men,
they were unclean.
1481
01:20:30,640 --> 01:20:31,677
Okay. Okay. It's over now.
1482
01:20:31,760 --> 01:20:33,157
Stay back. I will do it!
1483
01:20:33,240 --> 01:20:35,240
Ryan, wait!
1484
01:20:36,720 --> 01:20:38,120
Urgh!
1485
01:20:49,720 --> 01:20:51,720
Lynley, enough!
1486
01:20:53,960 --> 01:20:56,720
It's okay. It's okay. It's over.
1487
01:21:00,960 --> 01:21:02,200
It's over.
1488
01:21:13,680 --> 01:21:15,237
I'm so sorry.
1489
01:21:15,320 --> 01:21:17,320
I'm so sorry.
1490
01:21:18,480 --> 01:21:20,480
I'm so sorry.
1491
01:21:24,160 --> 01:21:26,160
Makes no sense.
1492
01:21:26,760 --> 01:21:28,760
A kid that young.
1493
01:21:29,480 --> 01:21:31,037
Brainwashed.
1494
01:21:31,120 --> 01:21:33,397
Brainwashed into thinking
it was his sacred duty
1495
01:21:33,480 --> 01:21:35,480
to torture and kill them.
1496
01:21:37,040 --> 01:21:38,277
Where's Helen?
1497
01:21:38,360 --> 01:21:39,917
Hospital.
1498
01:21:40,000 --> 01:21:41,957
A & E.
1499
01:21:42,040 --> 01:21:44,040
You should go and be with her.
1500
01:21:47,920 --> 01:21:49,517
Two.
1501
01:21:49,600 --> 01:21:51,437
What?
1502
01:21:51,520 --> 01:21:53,520
He said two.
1503
01:21:54,080 --> 01:21:55,637
When we were talking.
1504
01:21:55,720 --> 01:21:57,720
Two victims.
1505
01:22:02,360 --> 01:22:04,360
Thank you.
1506
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
-Hey.
-Hi.
1507
01:22:09,760 --> 01:22:11,760
How are you?
1508
01:22:12,520 --> 01:22:14,520
I'll be okay, they say.
1509
01:22:19,480 --> 01:22:21,117
That's the best news.
1510
01:22:21,200 --> 01:22:23,200
Hmm.
1511
01:22:25,080 --> 01:22:27,080
Tommy...
1512
01:22:30,120 --> 01:22:32,120
I thought I could do
this, but I can't.
1513
01:22:34,640 --> 01:22:36,080
I'm not sure...
1514
01:22:37,320 --> 01:22:39,320
...we can be together.
1515
01:22:42,760 --> 01:22:44,277
Well, I understand you...
1516
01:22:44,360 --> 01:22:46,880
you've been through
something terrible.
1517
01:22:47,240 --> 01:22:49,240
No.
1518
01:22:50,880 --> 01:22:52,880
It's not just me. It's you.
1519
01:22:55,880 --> 01:22:57,880
It's the way that
you live and...
1520
01:22:59,240 --> 01:23:01,240
the risks that you take.
1521
01:23:01,800 --> 01:23:03,677
I...
1522
01:23:03,760 --> 01:23:05,357
I'm not sure if I can
fall in love with someone
1523
01:23:05,440 --> 01:23:07,440
who does what you do.
1524
01:23:08,720 --> 01:23:10,720
And I'm sorry.
1525
01:23:11,800 --> 01:23:15,000
Because I know that you gave up
everything for this life, but...
1526
01:23:16,720 --> 01:23:18,880
I'm not sure that I
can share it with you.
1527
01:23:35,600 --> 01:23:36,837
Can I have your
name first, please?
1528
01:23:36,920 --> 01:23:39,517
Brianna... Strachan.
1529
01:23:39,600 --> 01:23:41,720
Brianna...
1530
01:23:44,240 --> 01:23:46,240
-What's your age?
-Twenty-six.
1531
01:23:48,440 --> 01:23:49,877
-Well?
-Picked him up.
1532
01:23:49,960 --> 01:23:51,317
Hmm.
1533
01:23:51,400 --> 01:23:52,877
And then he squealed
on the rest of them.
1534
01:23:52,960 --> 01:23:54,077
Sean Lavery.
1535
01:23:54,160 --> 01:23:55,197
Looks like Horwood's little
1536
01:23:55,280 --> 01:23:57,280
arrangement's over, then.
1537
01:24:27,000 --> 01:24:29,680
Drug residue found all
over Sean Lavery's van.
1538
01:24:33,480 --> 01:24:35,157
-What's that?
-Thought you'd wanna see it.
1539
01:24:35,240 --> 01:24:36,677
Found in the front of the van.
1540
01:24:36,760 --> 01:24:38,037
Phone number.
1541
01:24:38,120 --> 01:24:40,120
Sean says it's
Davey's handwriting.
1542
01:24:41,720 --> 01:24:43,037
Go on.
1543
01:24:43,120 --> 01:24:47,520
077-009-00496.
1544
01:25:01,520 --> 01:25:02,877
Professor Milne.
1545
01:25:02,960 --> 01:25:04,960
Inspector. Sergeant.
1546
01:25:06,400 --> 01:25:07,797
You were right.
1547
01:25:07,880 --> 01:25:09,880
Everything you said.
1548
01:25:10,240 --> 01:25:13,117
A mind corrupted by
religious fantasies.
1549
01:25:13,200 --> 01:25:16,000
A young boy who fancied himself
on Old Testament warrior.
1550
01:25:17,040 --> 01:25:19,677
-There's just one thing.
-Sure.
1551
01:25:19,760 --> 01:25:21,877
Well, we haven't
completed the puzzle.
1552
01:25:21,960 --> 01:25:24,557
Ryan's only admitted
to two of the killings.
1553
01:25:24,640 --> 01:25:26,677
You remember there was one that
didn't quite fit the pattern?
1554
01:25:26,760 --> 01:25:29,037
It's the final
victim, Davey Benton.
1555
01:25:29,120 --> 01:25:31,637
The burns, they were
post-mortem. And...
1556
01:25:31,720 --> 01:25:33,800
there's evidence he'd
been knocked unconscious.
1557
01:25:35,080 --> 01:25:37,277
That didn't happen
with the others.
1558
01:25:37,360 --> 01:25:38,837
Davey only had some
of the characteristics
1559
01:25:38,920 --> 01:25:40,000
of the other murders.
1560
01:25:42,720 --> 01:25:44,677
You knew him.
1561
01:25:44,760 --> 01:25:46,760
-What?
-Davey Benton.
1562
01:25:47,200 --> 01:25:48,197
You met him.
1563
01:25:48,280 --> 01:25:49,957
Why didn't you tell us?
1564
01:25:50,040 --> 01:25:52,277
I... erm, I...
1565
01:25:52,360 --> 01:25:53,757
Can we skip the
bullshit, please?
1566
01:25:53,840 --> 01:25:55,197
It's been a very
tough couple of days.
1567
01:25:55,280 --> 01:25:56,637
There's a mobile
phone number here.
1568
01:25:56,720 --> 01:25:58,277
It's Davey's handwriting.
1569
01:25:58,360 --> 01:26:00,360
Found in his boss's van.
1570
01:26:04,120 --> 01:26:05,837
Huh.
1571
01:26:05,920 --> 01:26:07,677
When were you in
contact with him?
1572
01:26:07,760 --> 01:26:09,397
We know for a fact that
he used to work here
1573
01:26:09,480 --> 01:26:11,480
on the campus occasionally.
1574
01:26:12,360 --> 01:26:14,360
Did you pay Davey
Benton for sex?
1575
01:26:15,400 --> 01:26:17,400
Were you a regular
client of his?
1576
01:26:18,160 --> 01:26:20,160
We know that's how
he made his money.
1577
01:26:21,360 --> 01:26:24,317
And what, he...
he demanded more?
1578
01:26:24,400 --> 01:26:26,400
Knowing you had a
reputation to protect?
1579
01:26:27,920 --> 01:26:31,360
But you had confidential
details about unsolved murders.
1580
01:26:36,760 --> 01:26:38,717
He found out about my promotion.
1581
01:26:38,800 --> 01:26:40,917
He threatened to tell
my wife and my family.
1582
01:26:41,000 --> 01:26:43,717
I had to... I, I,
I had to keep...
1583
01:26:43,800 --> 01:26:45,237
keep giving him more money.
1584
01:26:45,320 --> 01:26:47,320
And knowing every detail...
1585
01:26:48,880 --> 01:26:51,240
you decided to take
advantage of the situation.
1586
01:26:53,880 --> 01:26:56,237
You killed Davey.
1587
01:26:56,320 --> 01:26:59,000
And we... we gave you your
MO, didn't we, Professor?
1588
01:27:00,960 --> 01:27:03,317
I told you every detail.
1589
01:27:03,400 --> 01:27:05,637
You're under arrest for
the murder of David Benton.
1590
01:27:05,720 --> 01:27:07,237
You do not have to say anything.
1591
01:27:07,320 --> 01:27:08,597
But it may harm your defence
1592
01:27:08,680 --> 01:27:10,597
if you do not mention,
when questioned,
1593
01:27:10,680 --> 01:27:12,997
something which you
later rely upon in court.
1594
01:27:13,080 --> 01:27:15,720
Anything you do say may
be given in evidence.
1595
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
You seeing Helen tonight?
1596
01:27:33,160 --> 01:27:34,677
She, uh...
1597
01:27:34,760 --> 01:27:36,760
she doesn't want to
see me for a while.
1598
01:27:39,440 --> 01:27:41,077
Oh.
1599
01:27:41,160 --> 01:27:43,200
Well, if there's
anything I can do...
1600
01:27:44,360 --> 01:27:45,677
Any relationship advice,
1601
01:27:45,760 --> 01:27:47,760
you know, obviously
I'm the expert.
1602
01:27:48,480 --> 01:27:50,480
Thanks.
1603
01:27:51,160 --> 01:27:53,160
Oh, look, we're all
dealing with stuff.
1604
01:27:54,360 --> 01:27:56,360
I miss my brother every day.
1605
01:27:58,080 --> 01:28:00,080
Yeah, I miss mine, too.
1606
01:28:04,600 --> 01:28:08,157
It was my brother, the candle.
1607
01:28:08,240 --> 01:28:10,560
You remember the, uh,
the candle in the church?
1608
01:28:12,960 --> 01:28:14,960
Yeah, my brother died as well.
1609
01:28:17,160 --> 01:28:19,160
I'm not very good
at talking about it.
1610
01:28:20,080 --> 01:28:22,080
But, yeah.
1611
01:28:22,440 --> 01:28:24,237
We've been through
the same things.
1612
01:28:24,320 --> 01:28:26,320
You and I.
1613
01:28:30,680 --> 01:28:32,517
Right, one drink.
1614
01:28:32,600 --> 01:28:34,517
I'm paying.
1615
01:28:34,600 --> 01:28:36,600
We don't even have to talk.
1616
01:28:37,400 --> 01:28:39,400
I'm not taking no for an answer.
1617
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
You're a pain in the arse...
1618
01:28:45,480 --> 01:28:46,637
you know that?
1619
01:28:46,720 --> 01:28:48,720
As a matter of fact, I do, yeah.
1620
01:28:52,320 --> 01:28:54,320
I'm driving, am I?
112509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.