All language subtitles for La Mami, 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:52,000 {\an8}LA MAMI, 2019 DOCUMENTAL BY LAURA HERRERO GARVÍN [SPANISH] 3 00:04:44,578 --> 00:04:45,827 Such small eyes. 4 00:04:48,327 --> 00:04:51,661 I forgot all my make up, so my eyes look smaller. 5 00:04:52,590 --> 00:04:56,255 And I just realized after I came out of the shower. 6 00:04:56,589 --> 00:04:58,185 I said, ''Oh, I forgot them!'' 7 00:05:00,722 --> 00:05:03,123 -I did something stupid today. -What? 8 00:05:03,372 --> 00:05:07,204 I bought a bicycle and I don't know how to ride it. 9 00:05:07,416 --> 00:05:08,664 You're kidding me! 10 00:05:10,033 --> 00:05:13,689 I don't have earrings! Do you have any? 11 00:05:14,369 --> 00:05:16,704 -Mami? -What? 12 00:05:16,726 --> 00:05:18,025 Do you have earrings? 13 00:05:18,982 --> 00:05:21,222 Yes? Lend me some. 14 00:05:25,757 --> 00:05:27,436 I don't have your number. 15 00:05:31,762 --> 00:05:33,350 -Mami. -What? 16 00:05:33,989 --> 00:05:35,648 Can I take my heels? 17 00:05:36,767 --> 00:05:39,754 Saul chided me. He said they were too small. 18 00:05:39,864 --> 00:05:41,062 -Candy. -Hello there. 19 00:05:41,962 --> 00:05:44,079 -How are you? -Fine. 20 00:05:45,456 --> 00:05:47,996 Their shape really hurts. 21 00:05:51,053 --> 00:05:52,201 I can't. 22 00:05:52,431 --> 00:05:54,070 Do you have any oil, Mami? 23 00:05:55,946 --> 00:05:57,226 -What? -Oil. 24 00:05:57,506 --> 00:05:59,284 No. What for? 25 00:05:59,964 --> 00:06:02,142 -To loosen the zipper. -Bring it. 26 00:06:10,473 --> 00:06:11,792 Holy Mother! 27 00:06:15,843 --> 00:06:17,986 My new look. Nobody has it. 28 00:06:23,680 --> 00:06:25,159 I don't like these. 29 00:06:25,978 --> 00:06:29,495 The heel is unstable. 30 00:06:31,373 --> 00:06:33,850 -Good evening. -What's up, beautiful? 31 00:06:34,290 --> 00:06:35,617 My God! 32 00:06:36,448 --> 00:06:38,364 My eyelash fell off. 33 00:06:40,184 --> 00:06:42,022 The price of beauty, girl. 34 00:06:43,301 --> 00:06:44,780 The things we do for men. 35 00:06:47,397 --> 00:06:48,604 What? 36 00:06:48,636 --> 00:06:50,474 The things we do for men. 37 00:06:52,287 --> 00:06:54,621 So they think we look beautiful. 38 00:07:05,040 --> 00:07:06,318 Good evening. 39 00:07:08,237 --> 00:07:10,235 -Hi. -Good evening. 40 00:07:12,472 --> 00:07:14,993 I wanted to ask for information about the job. 41 00:07:15,203 --> 00:07:18,067 They have already give you the information downstairs, my love. 42 00:07:18,864 --> 00:07:20,987 -You'll begin to work. -Yes. 43 00:07:21,154 --> 00:07:22,403 What's your name? 44 00:07:23,110 --> 00:07:24,301 I'm Carmen. 45 00:07:25,038 --> 00:07:27,997 Is that your real name? 46 00:07:28,477 --> 00:07:29,596 Yes. 47 00:07:30,395 --> 00:07:31,993 Why don't you change it, my love? 48 00:07:33,472 --> 00:07:35,433 Most girls change their name. 49 00:07:35,869 --> 00:07:37,268 Alright. 50 00:07:40,718 --> 00:07:43,462 Do you have a hair tie? Or a hair clamp or something. 51 00:07:44,374 --> 00:07:46,259 I always bring my things, 52 00:07:46,279 --> 00:07:49,955 but I use them on the girls when I comb them 53 00:07:50,121 --> 00:07:51,330 and now I don't have any. 54 00:07:51,973 --> 00:07:53,592 -Yes. -Any. 55 00:07:56,077 --> 00:07:58,187 Thank god I did well last Saturday, Mami. 56 00:07:58,587 --> 00:08:01,033 -What? -I did really well on Saturday. 57 00:08:01,624 --> 00:08:03,682 I paid my rent on Sunday. 58 00:08:04,641 --> 00:08:08,078 That's good. You are always complaining. 59 00:08:08,477 --> 00:08:11,394 Fernando really helps me out when he comes. 60 00:08:11,812 --> 00:08:13,310 Complaining right away. 61 00:08:16,333 --> 00:08:18,331 -Good luck. -Thanks. 62 00:08:19,581 --> 00:08:22,264 -What's your name? -Priscilla. 63 00:08:22,783 --> 00:08:25,580 Is this your first time here? -Yes. 64 00:08:28,158 --> 00:08:30,296 I am really nervous. 65 00:08:30,855 --> 00:08:33,251 -Why? -I don't know how to work. 66 00:08:33,473 --> 00:08:35,171 Well, that's obvious. 67 00:08:35,539 --> 00:08:39,077 The first time I was very nervous, too. 68 00:08:40,039 --> 00:08:41,206 But I learned. 69 00:08:41,700 --> 00:08:43,573 How did you work? 70 00:08:44,946 --> 00:08:47,569 It's normal. I didn't know anything either. 71 00:08:48,158 --> 00:08:49,717 What do you mean by normal? 72 00:08:50,076 --> 00:08:52,374 We sit at the tables. 73 00:08:52,754 --> 00:08:55,686 You wait for them to ask you to dance. 74 00:08:57,189 --> 00:09:01,055 If the customer buys you a drink or a bottle, you charge him. 75 00:09:01,915 --> 00:09:05,331 A lot of them try to cross the line, but it's up to you 76 00:09:06,041 --> 00:09:09,877 if you let them or if you want to, but they don't have to. 77 00:09:11,655 --> 00:09:13,014 So there is control. 78 00:09:13,543 --> 00:09:15,834 -Sure. It's up to us. -They take care of us. 79 00:09:16,084 --> 00:09:18,269 No. You have to look after yourself, 80 00:09:18,308 --> 00:09:22,078 but don't let them take advantage of you. 81 00:09:22,105 --> 00:09:23,741 Or us of them, right? 82 00:09:23,753 --> 00:09:25,282 That's right. 83 00:09:25,481 --> 00:09:28,818 We can't disrespect customers just because we work here. 84 00:09:28,838 --> 00:09:30,097 And they can't, either. 85 00:09:30,117 --> 00:09:33,394 -What happens if you get drunk? -You get a hangover. 86 00:09:35,971 --> 00:09:37,130 Very funny. 87 00:09:37,629 --> 00:09:38,778 No! 88 00:09:39,068 --> 00:09:40,307 Do you get easily drunk? 89 00:09:40,642 --> 00:09:42,145 Yes, because I... 90 00:09:42,684 --> 00:09:44,263 You are not used to drinking. 91 00:09:46,803 --> 00:09:50,557 I sometimes drink two glasses 92 00:09:50,597 --> 00:09:53,292 and I already feel like... 93 00:09:54,233 --> 00:09:55,392 Dizzy. 94 00:09:55,592 --> 00:09:57,165 -Lend me your pencil. -Sure. 95 00:09:58,389 --> 00:09:59,666 But 96 00:09:59,688 --> 00:10:02,828 sometimes I drink two or three bottles, not alone, of course, 97 00:10:02,845 --> 00:10:05,285 -with customers, and I can hold it. -And then... 98 00:10:05,322 --> 00:10:07,060 I end up shitfaced. 99 00:10:07,760 --> 00:10:10,257 And I guess you drink all week, right? 100 00:10:10,530 --> 00:10:12,155 Yes, all week. 101 00:10:12,295 --> 00:10:13,734 Do you have a sharpener? 102 00:10:18,729 --> 00:10:20,770 It's just drinking and dancing, right? 103 00:10:20,977 --> 00:10:22,325 -Well. -Of course. 104 00:10:23,065 --> 00:10:24,516 I have a lot of expenses. 105 00:10:27,081 --> 00:10:28,345 Do you have children? 106 00:10:28,512 --> 00:10:32,595 Yes. I came from Tijuana because my son has cancer. 107 00:10:35,253 --> 00:10:38,889 And we are here in Mexico City's hospital. 108 00:10:40,328 --> 00:10:42,086 -The General Hospital? -Yes. 109 00:10:43,984 --> 00:10:45,995 -How old is he? -He's 22. 110 00:10:46,285 --> 00:10:48,460 -Very young. -Yes. 111 00:10:50,058 --> 00:10:51,517 He's really young. 112 00:10:56,212 --> 00:10:57,361 Yolanda. 113 00:10:58,730 --> 00:11:00,396 You have fifteen minutes left. 114 00:11:01,207 --> 00:11:03,310 You are always rushing me. 115 00:11:03,345 --> 00:11:05,223 I don't care. I don't care. 116 00:11:05,808 --> 00:11:07,681 The master wants you downstairs. 117 00:11:09,499 --> 00:11:11,777 -Are you sick, Mónica? -No, Mami. 118 00:11:12,536 --> 00:11:13,975 You are very quiet. 119 00:11:14,254 --> 00:11:15,633 I am focused. 120 00:11:16,093 --> 00:11:18,920 -Or you will yell at me. -What are you focused on? 121 00:11:19,090 --> 00:11:20,448 On going downstairs. 122 00:11:21,917 --> 00:11:23,445 On getting ready, Mami. 123 00:11:25,084 --> 00:11:27,861 Hurry up girls! You should be downstairs! 124 00:11:27,881 --> 00:11:31,033 -We are running as usual. -You've taken more than 15 minutes. 125 00:11:31,615 --> 00:11:35,154 That's because everywhere you go there is a lot of traffic. 126 00:11:37,360 --> 00:11:39,649 -But we are here. -Hurry up, girls. Please. 127 00:11:42,147 --> 00:11:44,460 -Good luck! -Thank you. 128 00:11:45,743 --> 00:11:48,750 Zoe tells me, She's the baby. Zoe is four years old. 129 00:11:49,500 --> 00:11:51,138 She says, ''Mom, don't go. Stay.'' 130 00:11:51,710 --> 00:11:54,335 ''I have to go, baby. Sorry.'' 131 00:11:54,375 --> 00:11:57,250 The band started playing. You should be downstairs. 132 00:11:57,675 --> 00:12:00,212 Go ahead. I'll be down in two minutes. 133 00:12:01,048 --> 00:12:02,250 Good luck! 134 00:12:02,287 --> 00:12:05,224 If it was up to you, you'd stay here in the bathroom. 135 00:12:06,703 --> 00:12:09,703 You're kidding me! You are too much! 136 00:12:09,740 --> 00:12:11,598 I am comfortable here, okay? 137 00:12:13,276 --> 00:12:14,793 What are you eating tomorrow? 138 00:12:16,673 --> 00:12:19,310 -It's impossible! -Mami, I came nosing around. 139 00:12:22,347 --> 00:12:25,744 Mami, can you store my jacket? 140 00:12:29,084 --> 00:12:31,318 -Good luck! -Thanks, sister. You too. 141 00:12:32,417 --> 00:12:35,887 -You have all the fucking make up here. -You are rushing me. 142 00:12:35,934 --> 00:12:37,353 Hurry up, sweetie! 143 00:12:39,231 --> 00:12:40,584 Of course you are nervous. 144 00:12:41,089 --> 00:12:42,787 I was nervous all through! 145 00:12:50,500 --> 00:12:52,777 -Good luck! -Good luck! 146 00:12:53,077 --> 00:12:54,576 I'll go running! 147 00:12:55,295 --> 00:12:57,001 -Good luck. -Good luck. 148 00:12:58,332 --> 00:13:00,410 Mami, I was distracted! 149 00:13:02,048 --> 00:13:04,044 I'm going away. See you later. 150 00:13:23,927 --> 00:13:27,087 You have to go down, my child. 151 00:13:28,083 --> 00:13:30,378 -I'm coming. -You are the last one, child. 152 00:13:30,543 --> 00:13:31,919 I'm coming. 153 00:13:33,917 --> 00:13:35,066 Yes. 154 00:13:38,013 --> 00:13:39,739 Everything will be alright. 155 00:13:47,723 --> 00:13:49,162 -Yes. -Good luck, my child. 156 00:13:49,182 --> 00:13:50,401 Thank you. 157 00:13:52,618 --> 00:13:54,177 LADIES 158 00:14:26,845 --> 00:14:28,923 I know you don't want me 159 00:14:29,086 --> 00:14:31,540 To want you 160 00:14:31,840 --> 00:14:34,046 You are always avoiding me 161 00:14:34,437 --> 00:14:36,655 In some way 162 00:14:37,095 --> 00:14:39,256 If I look for you over here 163 00:14:39,380 --> 00:14:41,330 You come out the other way 164 00:14:41,795 --> 00:14:44,380 The only thing I want 165 00:14:44,545 --> 00:14:47,944 Is for you To not make me suffer, rumbera 166 00:14:55,005 --> 00:14:57,420 Shake it! Shake it! Come on! 167 00:15:08,172 --> 00:15:10,202 -You will regret -Let's go. 168 00:15:10,222 --> 00:15:12,295 Your bad behavior 169 00:15:12,799 --> 00:15:15,045 You will pay dearly 170 00:15:15,170 --> 00:15:18,212 For all my suffering 171 00:15:18,394 --> 00:15:20,337 You will cry and cry 172 00:15:20,420 --> 00:15:23,109 With no one to comfort you 173 00:15:23,429 --> 00:15:25,667 And that's how you will realize 174 00:15:25,795 --> 00:15:28,254 That if someone cheats on you It hurts 175 00:15:33,999 --> 00:15:35,497 Come on, my people! Enjoy! 176 00:15:43,289 --> 00:15:44,508 Be crafty. 177 00:15:49,363 --> 00:15:51,421 And then you will come to me 178 00:15:51,504 --> 00:15:53,579 Asking for forgiveness 179 00:15:54,359 --> 00:15:56,422 But my heart will already 180 00:15:56,736 --> 00:15:58,922 Have forgotten you 181 00:15:59,653 --> 00:16:01,629 And you will cry and cry 182 00:16:01,754 --> 00:16:04,349 With no one to comfort you 183 00:16:04,768 --> 00:16:06,921 And that's how you will realize 184 00:16:07,226 --> 00:16:10,421 That if someone cheats on you It hurts 185 00:16:11,721 --> 00:16:13,380 Hit that kettledrum. 186 00:16:26,590 --> 00:16:28,298 That's it! Let it roll! 187 00:19:11,025 --> 00:19:13,036 -Priscilla. -Yes? 188 00:19:14,322 --> 00:19:16,617 -What is it, Mami? -How's your son? 189 00:19:17,698 --> 00:19:20,446 It's been two weeks since his surgery. 190 00:19:21,615 --> 00:19:25,131 Now I have to... 191 00:19:26,869 --> 00:19:30,446 He's about to start chemotherapy. 192 00:19:31,405 --> 00:19:33,890 -He is... -But he hasn't had any complications? 193 00:19:34,662 --> 00:19:39,470 Since he had surgery... He first had chemo. 194 00:19:39,802 --> 00:19:41,218 And he had surgery. 195 00:19:41,425 --> 00:19:44,672 The doctor says he will have chemo again. 196 00:19:45,089 --> 00:19:47,837 -Yes. -He's fine. He looks stable. 197 00:19:50,846 --> 00:19:54,330 Now I have to save 27 thousand pesos. 198 00:19:54,542 --> 00:19:58,838 -Yes. -And that will cover some expenses. 199 00:20:01,780 --> 00:20:03,593 Have you adjusted to this place? 200 00:20:05,484 --> 00:20:11,189 I can't. It's hard for me but I need to work. 201 00:20:12,205 --> 00:20:14,218 I see the other girls feel the same. 202 00:20:17,659 --> 00:20:20,095 Have you had problems with any of them? 203 00:20:20,262 --> 00:20:24,675 No, I haven't. They're all cool. 204 00:20:25,651 --> 00:20:30,502 When I'm downstairs, sometimes they call me over to their tables. 205 00:20:33,164 --> 00:20:37,220 And then they tell me how to work. 206 00:20:38,719 --> 00:20:40,177 No problems at all. 207 00:20:41,534 --> 00:20:44,373 -I think they are very considerate. -Great. 208 00:20:45,472 --> 00:20:47,150 -Yes. -That's good, at least. 209 00:20:48,249 --> 00:20:53,284 Well, some of them, when they drink... They don't drink holy water. 210 00:20:53,522 --> 00:20:55,422 -Right. -But... 211 00:20:58,579 --> 00:21:01,037 It's hard to drink every day, right? 212 00:21:01,077 --> 00:21:02,725 -Good evening. -Good evening. 213 00:21:16,250 --> 00:21:18,537 I lost the customer who'd give me money. 214 00:21:21,257 --> 00:21:23,493 We have to save for the holidays. 215 00:21:24,434 --> 00:21:26,447 Otherwise, no presents. 216 00:21:26,989 --> 00:21:29,027 And children ask for a lot. 217 00:21:29,693 --> 00:21:32,359 If we get three thousand it will be enough. 218 00:21:32,566 --> 00:21:35,762 -That will do it. -We're not asking for more. 219 00:21:39,019 --> 00:21:43,887 Remember the guy from last year that left us a lot of money? 220 00:21:44,594 --> 00:21:49,007 Remember that... I think he did it to not feel lonely. 221 00:21:49,809 --> 00:21:53,325 He'd say, ''Don't go,'' and he'd just throw two grand, 222 00:21:53,491 --> 00:21:56,552 and then another two grand, and so on. You remember, right? 223 00:21:57,441 --> 00:22:01,177 -500 pesos bills. -The bastard had like 50 grand. 224 00:22:01,370 --> 00:22:02,666 It was good. 225 00:22:04,794 --> 00:22:06,076 Hurry up, girls. 226 00:22:06,392 --> 00:22:10,029 I'm hearing the seven trumpets, anyway. 227 00:22:10,428 --> 00:22:11,527 Really? 228 00:22:12,010 --> 00:22:15,280 I don't know if it's trumpets or the men are coming, 229 00:22:15,363 --> 00:22:16,565 but I hear something. 230 00:22:16,662 --> 00:22:20,478 Wendy is hearing the trumpets of the Lord in heaven. 231 00:22:22,636 --> 00:22:24,514 My God. 232 00:22:26,760 --> 00:22:27,951 Hello? 233 00:22:30,052 --> 00:22:32,127 I just arrived at work. 234 00:22:32,886 --> 00:22:37,182 No. I work in a nursing home looking after elderly people. 235 00:22:44,535 --> 00:22:46,253 Until tomorrow morning at 9. 236 00:22:46,872 --> 00:22:48,366 From 9 to 9. 237 00:22:51,011 --> 00:22:52,467 Yes, that's right. 238 00:22:54,485 --> 00:22:57,482 Call me tomorrow and we will meet somewhere to eat. 239 00:23:00,972 --> 00:23:02,167 Goodbye. 240 00:23:02,477 --> 00:23:05,349 Don't you get he is my ticket out of poverty? 241 00:23:05,374 --> 00:23:08,411 -I can't tell him I work here. -Where did you meet him? 242 00:23:10,844 --> 00:23:11,969 It's your chance. 243 00:23:12,136 --> 00:23:15,804 I don't want to come here anymore, I am tired. 244 00:23:16,563 --> 00:23:19,480 I want to stay with my kids and watch TV. 245 00:23:19,543 --> 00:23:23,290 Especially now that it's cold. They say to me, 246 00:23:23,317 --> 00:23:25,974 ''Mom, don't go.'' But we need money. 247 00:23:28,671 --> 00:23:29,870 What do you think? 248 00:23:30,629 --> 00:23:33,467 You are right. We have a cause to work for. 249 00:23:33,507 --> 00:23:34,845 -Sure. -Family. 250 00:23:36,444 --> 00:23:37,652 I'm a widow. 251 00:23:38,442 --> 00:23:40,779 -I have been for eight years. -Really? 252 00:23:41,272 --> 00:23:44,016 -Yes. -Did you ever remarry? 253 00:23:44,795 --> 00:23:45,944 No. 254 00:23:47,511 --> 00:23:49,471 No guy has been brave enough, or what? 255 00:23:49,990 --> 00:23:53,010 No. I think I should be careful 256 00:23:54,726 --> 00:23:58,672 because I have children, and it's risky despite their age. 257 00:23:58,921 --> 00:24:01,139 -You never know what kind of person -Sure. 258 00:24:01,159 --> 00:24:04,791 you may find, and their safety comes first. 259 00:24:06,294 --> 00:24:10,310 Because they may show you one face and your children another one. 260 00:24:11,669 --> 00:24:14,239 -Of course. -And if they threaten them 261 00:24:14,574 --> 00:24:15,935 or hit them or something. 262 00:24:17,072 --> 00:24:18,777 -It's not good. -Sure. 263 00:24:19,082 --> 00:24:20,450 I mostly do it for them. 264 00:24:21,274 --> 00:24:24,854 Let me check on my friend. I think she had a problem 265 00:24:24,876 --> 00:24:27,019 and she can't stay to party. 266 00:24:27,102 --> 00:24:28,892 -Wait for me. Excuse me. -Yes. 267 00:24:41,839 --> 00:24:43,398 I'll see what's down there. 268 00:24:47,254 --> 00:24:52,469 You are once again in your show center ''Blue Beard.'' 269 00:24:52,908 --> 00:24:56,073 And one, two One, two, three, four 270 00:25:14,227 --> 00:25:17,144 I have grown tired 271 00:25:17,964 --> 00:25:19,972 Of all this falsehood 272 00:25:20,761 --> 00:25:23,558 And I don't want to hear 273 00:25:24,737 --> 00:25:28,733 Any more of your lies Nor see your evil eyes 274 00:26:00,682 --> 00:26:01,973 Be crafty. 275 00:26:10,272 --> 00:26:11,531 Play, play, play. 276 00:26:12,970 --> 00:26:14,973 Let the kettledrum roll. 277 00:26:16,639 --> 00:26:17,890 Take them. 278 00:26:19,766 --> 00:26:22,138 If you touch, you give. 279 00:26:31,351 --> 00:26:32,500 Delicious. 280 00:26:43,060 --> 00:26:45,098 Play, play, play, play. 281 00:27:13,270 --> 00:27:14,729 Hello. Good morning. 282 00:27:18,475 --> 00:27:20,598 Hello. Excuse me. Good morning. 283 00:27:20,963 --> 00:27:23,803 Mamita, I'm drinking tequila. It's so gross. 284 00:27:24,999 --> 00:27:26,217 Tequila and what else? 285 00:27:26,592 --> 00:27:27,786 Sparkling water. 286 00:27:30,099 --> 00:27:32,211 It's better straight up. With lemon. 287 00:27:32,911 --> 00:27:34,584 Straight tequila? 288 00:27:35,388 --> 00:27:36,540 With sangrita, right? 289 00:27:36,625 --> 00:27:39,045 With sangrita. And lemon. 290 00:27:42,362 --> 00:27:44,519 -Yuck. -Lemon keeps you sober. 291 00:28:04,305 --> 00:28:06,738 We order four sodas and he says, ''Stop it. 292 00:28:06,903 --> 00:28:08,724 I don't know if he has money to pay.'' 293 00:28:10,094 --> 00:28:12,921 Just like that, Mamita. ''Stop ordering.'' 294 00:28:13,379 --> 00:28:15,888 He got mad because he said, ''Order all you want.'' 295 00:28:17,850 --> 00:28:20,640 Guess what he does? He pours the glasses like this. 296 00:28:21,083 --> 00:28:23,301 Before she's done, he pours from his glass. 297 00:28:24,035 --> 00:28:26,438 I think it's disgusting when they do that. 298 00:28:26,604 --> 00:28:28,969 When they mix my drink with their drink. 299 00:28:29,135 --> 00:28:30,634 It's gross! It's disgusting! 300 00:28:31,528 --> 00:28:33,070 And that girl is furious. 301 00:28:33,236 --> 00:28:34,941 -She says, ''I'm leaving.'' -Cool. 302 00:28:35,108 --> 00:28:37,066 We'll plan something when I get down. 303 00:28:37,407 --> 00:28:38,854 Because he is so flippant. 304 00:28:39,021 --> 00:28:41,097 He is a 20 year old brat, girl. 305 00:28:41,264 --> 00:28:46,057 He is one of those rude, annoying, ugly, horrible brats. 306 00:28:47,013 --> 00:28:51,676 You better learn that the men here are good for two things. 307 00:28:51,843 --> 00:28:54,543 ''They're good for nothing and to give money.'' That's it. 308 00:28:54,710 --> 00:28:56,718 To put it lightly, Mamita. 309 00:28:58,507 --> 00:28:59,918 Obvious. 310 00:29:00,874 --> 00:29:04,181 -I'm going, Mamita. -Careful. 311 00:29:33,472 --> 00:29:36,689 -How are you doing? -I call them, and they play dumb. 312 00:29:36,855 --> 00:29:40,391 They pretend not to see me. So I charge less. 313 00:29:40,625 --> 00:29:42,024 It's 100 per glass. 314 00:29:42,190 --> 00:29:45,558 And they're like, ''Sure. Right away. Don't worry''. 315 00:29:45,780 --> 00:29:48,397 Then charge him at once. 316 00:29:49,896 --> 00:29:54,529 Charge him now or those girls will win, my child. 317 00:29:54,654 --> 00:29:57,429 I don't care. He has to pay me, Mami. 318 00:29:57,928 --> 00:30:00,484 That's what I'm saying. Charge him now. 319 00:30:00,925 --> 00:30:04,701 -Make them pay for the two bottles. -Of course I will, Mami. Come on! 320 00:30:05,144 --> 00:30:08,765 But I told Denise and Xochitl, ''No, you go first. Wait.'' 321 00:30:08,850 --> 00:30:11,972 And yes, but I want to go. I don't want to get punished. 322 00:30:14,252 --> 00:30:16,929 -Then tell Saul that they didn't... -Yes! 323 00:30:17,609 --> 00:30:20,935 -Yes, Mamita. -My makeup is a mess. My hair is a mess. 324 00:30:21,725 --> 00:30:25,021 -My poor child. -Yes, Mami. 325 00:30:32,727 --> 00:30:34,227 She's in the middle of... 326 00:30:37,572 --> 00:30:38,948 What can we do? 327 00:30:45,201 --> 00:30:50,100 What do you call those devouring fish? 328 00:30:50,474 --> 00:30:52,534 -Like piranhas, right? - Piranhas. 329 00:30:54,762 --> 00:30:56,054 That's what they are. 330 00:31:01,725 --> 00:31:05,045 My poor daughters. They're like demons. 331 00:31:07,000 --> 00:31:09,123 I have to go, Mamita. 332 00:31:10,122 --> 00:31:12,295 -Keep working. -That's how this is. 333 00:31:13,619 --> 00:31:16,271 The big fish eats the small fish. 334 00:31:27,120 --> 00:31:29,398 -Mami. -What is it? 335 00:31:29,564 --> 00:31:30,895 I'm sick of him. 336 00:31:31,477 --> 00:31:33,477 -Who? -That man I'm with. 337 00:31:34,093 --> 00:31:35,472 I can't stand him. 338 00:31:35,638 --> 00:31:37,770 I can't stand someone for more than an hour. 339 00:31:39,428 --> 00:31:41,466 -Did he pay you? -No. 340 00:31:41,549 --> 00:31:43,172 I'll go get paid and I'm done. 341 00:31:43,602 --> 00:31:45,393 I'm off. 342 00:31:45,762 --> 00:31:47,071 See you later. 343 00:32:34,953 --> 00:32:36,512 How are you feeling, Mamita? 344 00:32:38,130 --> 00:32:39,659 Do you want some coffee? 345 00:32:40,628 --> 00:32:42,806 Tea? Water? 346 00:32:43,565 --> 00:32:44,822 Some cookies? 347 00:32:45,403 --> 00:32:46,570 Your bed? 348 00:32:48,720 --> 00:32:50,478 I can't help you with that, Mamita. 349 00:32:50,938 --> 00:32:52,939 That makes two of us who miss our beds. 350 00:33:10,179 --> 00:33:12,077 I'm sleepy. 351 00:33:12,243 --> 00:33:13,686 I want to sleep. 352 00:33:13,875 --> 00:33:15,956 I'll sleep in the taxi. 353 00:33:16,997 --> 00:33:19,170 -She's being weird. -Why weird? 354 00:33:19,577 --> 00:33:20,928 I don't know. She's weird. 355 00:33:21,094 --> 00:33:23,104 Probably saw her and said, ''She's weird''. 356 00:33:24,245 --> 00:33:25,946 -She saw her. -Will you go home? 357 00:33:29,739 --> 00:33:30,901 Take care. 358 00:33:35,893 --> 00:33:38,351 A bottle and a glass. 359 00:33:38,391 --> 00:33:39,630 Very good. 360 00:33:39,650 --> 00:33:42,946 I drank like eight glasses. 361 00:33:47,642 --> 00:33:49,940 I make love with the love of my life. 362 00:33:55,003 --> 00:33:56,503 Are you finished? 363 00:33:56,791 --> 00:33:59,398 -Fuck you. -Have a life. 364 00:34:00,080 --> 00:34:01,418 Take care. 365 00:34:02,867 --> 00:34:04,034 Bye. 366 00:34:11,119 --> 00:34:13,192 Enough! Shut up, please. 367 00:34:13,816 --> 00:34:15,273 Fucking blondie. 368 00:34:17,812 --> 00:34:20,290 Don't make a ruckus in here. 369 00:34:20,350 --> 00:34:25,023 -Denise, someone's looking for you. -Who is it? I'm coming, guys. 370 00:34:25,190 --> 00:34:26,996 -Don't be grumpy, Mami. -Holy Mother! 371 00:34:27,163 --> 00:34:28,552 Tell them you're coming. 372 00:34:31,539 --> 00:34:34,089 You need to hurry now. 373 00:34:34,815 --> 00:34:36,337 He's fat, indeed. 374 00:34:36,354 --> 00:34:37,852 He's gross! 375 00:34:37,872 --> 00:34:39,331 He's my pal, man. Fuck off. 376 00:34:39,351 --> 00:34:41,339 -He's disgusting. -You haven't paid. 377 00:34:42,188 --> 00:34:45,203 Nothing. Nor the tanda nor the wardrobe service. 378 00:34:45,215 --> 00:34:47,408 -I paid you. -You did. 379 00:34:48,462 --> 00:34:51,447 Mami, I already paid for the wardrobe. 380 00:34:51,904 --> 00:34:55,935 -Maybe I paid for the wardrobe. - No, my child. You haven't paid. 381 00:34:58,992 --> 00:35:00,353 Stop it! 382 00:35:01,149 --> 00:35:02,728 That guy is gross. 383 00:35:02,898 --> 00:35:04,879 That's why I've never been with that fucker, 384 00:35:05,046 --> 00:35:06,584 because he is really gross. 385 00:35:07,044 --> 00:35:08,722 Dirty asshole! 386 00:35:15,089 --> 00:35:16,434 Excuse me, please. 387 00:35:57,174 --> 00:35:59,552 I wish it was five. I sleep by that time. 388 00:35:59,718 --> 00:36:03,689 I cook for them, I feed them and I'm done. 389 00:36:04,008 --> 00:36:06,046 -Just a while. -Yes, sister. 390 00:36:06,373 --> 00:36:08,743 I tell them, ''Come on! Let me sleep.'' 391 00:36:08,909 --> 00:36:10,974 -I turn the lights off... -And straight to bed. 392 00:36:11,141 --> 00:36:13,991 -Straight to bed. -You barely sleep, Tania. 393 00:36:14,098 --> 00:36:16,136 Yeah, but I'm used to it. 394 00:36:16,156 --> 00:36:18,773 It was hard, but now I'm used to it. 395 00:36:18,973 --> 00:36:21,983 I get sleepy, but it goes away when I get here. 396 00:36:22,370 --> 00:36:24,895 Sleeping four hours is not enough for me. 397 00:36:25,062 --> 00:36:26,279 I get a headache. 398 00:36:26,446 --> 00:36:28,891 I can't sleep less than four hours or else... 399 00:36:29,058 --> 00:36:30,601 I can't stand myself. 400 00:36:31,241 --> 00:36:32,460 Go figure! 401 00:36:32,520 --> 00:36:36,835 I can't let my kids stay up. I have to tuck them in. 402 00:36:37,273 --> 00:36:38,913 I give them milk, bread, 403 00:36:39,013 --> 00:36:41,484 and when their eyes start closing, I'm finished. 404 00:36:41,531 --> 00:36:42,899 Oh, well... 405 00:36:45,427 --> 00:36:47,645 -Can I borrow a brown pencil? -Yes. 406 00:36:48,082 --> 00:36:50,242 Thanks. Do you have a sharpener? 407 00:36:53,274 --> 00:36:54,566 How you've been doing? 408 00:36:56,176 --> 00:36:58,274 Kind of weird. 409 00:36:59,033 --> 00:37:00,392 Sort of strange 410 00:37:01,091 --> 00:37:05,387 because I arrive drunk at the hospital 411 00:37:05,553 --> 00:37:07,900 and the doctor thinks I'm an alcoholic. 412 00:37:08,324 --> 00:37:10,892 And I'm not. I need to work like this, 413 00:37:10,922 --> 00:37:13,807 so I can afford certain situation. 414 00:37:14,378 --> 00:37:15,345 Of course. 415 00:37:15,512 --> 00:37:18,188 And it's embarrassing, because the other day he asked me 416 00:37:18,354 --> 00:37:21,339 if I wanted to go to AA. 417 00:37:22,291 --> 00:37:27,918 That he could help me get clean. 418 00:37:29,364 --> 00:37:33,859 He thinks that I'm an alcoholic. I haven't told them that I work here. 419 00:37:34,287 --> 00:37:35,977 You better be honest, right? 420 00:37:36,285 --> 00:37:37,665 And all your expenses? 421 00:37:39,354 --> 00:37:44,192 The other day they made me a socioeconomic study 422 00:37:44,399 --> 00:37:46,906 and he asked me where I was working, 423 00:37:47,072 --> 00:37:49,359 but I was a receptionist at Fiesta Inn. 424 00:37:50,363 --> 00:37:54,017 And they think that I'm a receptionist and that I'm drinking, 425 00:37:54,190 --> 00:37:57,482 because sometimes I reek of alcohol at the appointments. 426 00:37:58,335 --> 00:38:00,533 I get there like a fumigated spider. 427 00:38:01,092 --> 00:38:05,448 And it's a horrible feeling when others think you're an alcoholic. 428 00:38:06,227 --> 00:38:09,284 And I feel bad for my son because I guess he notices it. 429 00:38:13,840 --> 00:38:15,786 I hope I don't arrive drunk again. 430 00:38:16,437 --> 00:38:18,595 I have to be there early by 7 431 00:38:18,615 --> 00:38:21,053 -and I leave from here. -Chew some newspaper. 432 00:38:22,092 --> 00:38:24,278 -What? -Chew some newspaper. 433 00:38:24,289 --> 00:38:26,907 -Really? -Or brown paper, right? Brown paper. 434 00:38:27,087 --> 00:38:30,107 Is that true? Sometimes I have arrived drunk to the subway, 435 00:38:30,189 --> 00:38:34,579 and they won't let me in. They say I might fall into the rails. 436 00:38:36,138 --> 00:38:37,457 And I told them... 437 00:38:39,235 --> 00:38:42,132 it was the Franchie I sprayed in the morning. 438 00:38:43,031 --> 00:38:46,767 The perfume. They escorted me out. 439 00:38:47,150 --> 00:38:49,817 I used to arrive very tipsy 440 00:38:50,504 --> 00:38:52,682 when I visited my son's father in jail. 441 00:38:53,041 --> 00:38:55,734 And I'd chew some brown paper 442 00:38:56,198 --> 00:38:57,525 and I ate a yogurt. 443 00:38:57,692 --> 00:39:00,734 I didn't believe it either, but someone told me to do it 444 00:39:00,993 --> 00:39:03,069 -and it worked. -Seriously? 445 00:39:14,600 --> 00:39:15,839 Miriam. 446 00:39:15,879 --> 00:39:17,275 -Hi. -How are you, sister? 447 00:39:17,637 --> 00:39:18,944 I'm fine. 448 00:39:19,435 --> 00:39:20,859 I didn't see you yesterday. 449 00:39:20,944 --> 00:39:24,443 I came on Tuesday. I can't go through all week. 450 00:39:24,470 --> 00:39:26,611 Well, you took your break. 451 00:39:26,708 --> 00:39:29,505 Not really. I have to go to the hospital. 452 00:39:37,957 --> 00:39:39,296 How are you, blondie? 453 00:39:41,713 --> 00:39:45,110 How is she? Guess how hungover she is. 454 00:39:49,186 --> 00:39:51,404 -Someone asked about you on Tuesday. -Who? 455 00:39:52,068 --> 00:39:53,568 -Who? -The baker. 456 00:39:54,341 --> 00:39:56,399 -He asked about me? -Of course. 457 00:39:56,419 --> 00:39:59,696 The other day he was with another girl, so I sat somewhere else. 458 00:39:59,736 --> 00:40:00,964 Really? 459 00:40:02,133 --> 00:40:03,462 He asked about you. 460 00:40:08,407 --> 00:40:10,195 He came yesterday and I said hi, 461 00:40:10,545 --> 00:40:12,083 but I have been busy too, thank God. 462 00:40:12,361 --> 00:40:13,762 I kissed him a lot for you. 463 00:40:14,319 --> 00:40:16,402 -What? -I kissed him a lot for you. 464 00:40:16,599 --> 00:40:19,576 -I believe you. -I'm kidding. 465 00:40:20,315 --> 00:40:23,152 I'm only making fun of you because you kiss a lot. 466 00:40:23,612 --> 00:40:25,210 Yes, I do. 467 00:40:25,270 --> 00:40:26,699 You would have kissed him. 468 00:40:27,443 --> 00:40:30,245 -No. I saw him yesterday. -''Miriam's gone, but I'm here.'' 469 00:40:32,044 --> 00:40:33,320 I'm kidding. 470 00:40:40,635 --> 00:40:41,834 Good luck. 471 00:40:48,048 --> 00:40:49,280 I'm leaving, Mamita. 472 00:40:49,569 --> 00:40:50,725 Good luck. 473 00:40:50,891 --> 00:40:51,944 Goodbye. 474 00:40:52,344 --> 00:40:53,543 Stay safe. 475 00:41:15,236 --> 00:41:17,059 -Prisci. -Sharon. 476 00:41:17,599 --> 00:41:19,027 Are you drunk already? 477 00:41:19,097 --> 00:41:20,736 I'm not! 478 00:41:20,756 --> 00:41:23,321 I'm with the black one and he's being an asshole. 479 00:41:23,493 --> 00:41:26,570 Why? You know the black ones are like that. 480 00:41:26,736 --> 00:41:29,820 He was being mean. I told him to pay me or fuck off. 481 00:41:30,007 --> 00:41:31,285 I'll kick your ass. 482 00:41:32,604 --> 00:41:34,405 They piss me off, Mami! 483 00:41:38,259 --> 00:41:39,957 I'm wasted. 484 00:41:40,616 --> 00:41:42,075 I said, ''No problem''. 485 00:41:42,454 --> 00:41:45,272 I get drunk for 500 pesos. 486 00:41:45,444 --> 00:41:48,029 I don't want you to marry me. No, I didn't get up. 487 00:41:49,727 --> 00:41:52,153 Irlanda, you witch! 488 00:41:52,488 --> 00:41:53,903 Why, Mami? 489 00:41:54,028 --> 00:41:55,502 Who are you working with? 490 00:41:56,945 --> 00:41:58,159 With Domingo. 491 00:41:58,618 --> 00:41:59,767 Gee. 492 00:42:00,896 --> 00:42:02,575 Fabiola sat me at her table. 493 00:42:03,072 --> 00:42:05,012 No wonder you're both drunk. 494 00:42:05,272 --> 00:42:07,070 What did you expect, Mami? 495 00:42:07,869 --> 00:42:09,905 Because I didn't drink any alcohol. 496 00:42:10,527 --> 00:42:13,084 -I didn't drink either. -Remember when I started? 497 00:42:15,881 --> 00:42:17,863 I'm international. I drink everything. 498 00:42:18,029 --> 00:42:21,154 I drank for ten years straight. 499 00:42:24,973 --> 00:42:26,446 But working all the time. 500 00:42:27,011 --> 00:42:28,489 -Yes, of course. -In this. 501 00:42:29,068 --> 00:42:30,427 Because I don't... 502 00:42:30,593 --> 00:42:33,779 But I never went to... 503 00:42:34,583 --> 00:42:37,400 -In fact, when I... -A lot of them go out. 504 00:42:37,700 --> 00:42:41,696 They go meet one of those... 505 00:42:43,155 --> 00:42:44,531 Sometimes I do. 506 00:42:45,213 --> 00:42:46,991 I never went with them. 507 00:42:48,030 --> 00:42:52,655 I used to party, but always to make some business. 508 00:43:21,946 --> 00:43:23,863 It smells horrible. Like pussy. 509 00:43:33,565 --> 00:43:34,864 Oh, Mami. 510 00:43:37,221 --> 00:43:38,488 Mami. 511 00:43:41,038 --> 00:43:42,239 You are sleeping. 512 00:43:46,452 --> 00:43:48,074 Don't fall asleep, Mami. 513 00:43:51,168 --> 00:43:52,864 I look really drunk. 514 00:43:57,022 --> 00:43:59,073 My guy at the table was okay, 515 00:43:59,240 --> 00:44:01,239 but I was sick of it. I wanted to leave. 516 00:44:01,837 --> 00:44:03,324 I told him, ''Pay me, please.'' 517 00:44:03,595 --> 00:44:05,454 What did I do to you, Priscilla?'' 518 00:44:05,619 --> 00:44:08,364 ''It's okay. But pay me now. I'm sick of you.'' 519 00:44:10,029 --> 00:44:12,746 And Alex got mad. 520 00:44:13,206 --> 00:44:15,157 He said, ''Don't be rude, Prisci.'' 521 00:44:15,244 --> 00:44:17,861 ''I'm not being rude. I'm just being honest.'' 522 00:44:21,857 --> 00:44:23,239 And he got mad. 523 00:44:27,012 --> 00:44:28,656 Is it almost time to go? 524 00:44:35,144 --> 00:44:36,741 Guess what I'll do now. 525 00:44:36,823 --> 00:44:38,501 I'm going to break up a marriage. 526 00:44:41,618 --> 00:44:43,436 I love being a home wrecker. 527 00:44:45,874 --> 00:44:47,163 It makes me happy. 528 00:44:48,371 --> 00:44:49,550 I'm kidding. 529 00:44:50,289 --> 00:44:52,615 But I'll take him away from her. 530 00:44:55,125 --> 00:44:56,324 I'm drunk. 531 00:45:19,141 --> 00:45:21,099 And the Son. Amen. 532 00:45:22,058 --> 00:45:24,596 And the Holy Ghost. Amen. 533 00:45:25,495 --> 00:45:26,704 In the name of God. 534 00:45:28,752 --> 00:45:33,747 In the name and blessing of the Lord. 535 00:45:37,943 --> 00:45:38,982 Thank you, Father. 536 00:45:41,719 --> 00:45:44,636 In the name of God. Amen. 537 00:45:51,130 --> 00:45:53,247 Of Jesus Christ, your only son. Amen. 538 00:45:54,227 --> 00:45:55,908 In the name of God. Amen. 539 00:45:55,993 --> 00:45:57,366 In the name of God. 540 00:45:57,701 --> 00:46:00,061 In the name of God. Amen. 541 00:46:05,296 --> 00:46:07,324 In the name of God. Amen. 542 00:46:07,407 --> 00:46:09,242 We'll start working. Amen. 543 00:46:09,534 --> 00:46:10,740 In the name of God. 544 00:46:13,907 --> 00:46:16,243 I wear anything I get my hands on 545 00:46:16,784 --> 00:46:18,682 You lent it to me the other day. 546 00:46:21,779 --> 00:46:23,018 This one? 547 00:46:23,598 --> 00:46:24,946 -Wasn't it that one? -No. 548 00:46:25,456 --> 00:46:26,658 Then it's... 549 00:46:27,824 --> 00:46:30,366 -The double one. -This one's fine. 550 00:46:31,368 --> 00:46:33,028 No, it's this one here. 551 00:46:33,588 --> 00:46:34,687 Yes. 552 00:46:43,838 --> 00:46:45,159 Good night, Mami. 553 00:46:48,408 --> 00:46:50,199 I won't make it. 554 00:46:51,830 --> 00:46:53,616 I'll fall asleep. 555 00:46:54,507 --> 00:46:55,951 How are you? 556 00:46:56,405 --> 00:46:57,744 Fine, my child. And you? 557 00:46:58,491 --> 00:46:59,617 Are you still saving? 558 00:46:59,788 --> 00:47:03,200 I still have seven grand to go. 559 00:47:04,537 --> 00:47:06,475 -Don't give up, my love. -Yes. 560 00:47:07,155 --> 00:47:08,576 -You're right. -Because... 561 00:47:08,853 --> 00:47:10,117 It's a lot less now. 562 00:47:10,471 --> 00:47:11,993 -Right. -Right. 563 00:47:12,789 --> 00:47:14,033 You have less left. 564 00:47:14,428 --> 00:47:16,905 And you don't get that much in a regular job. 565 00:47:17,924 --> 00:47:19,802 -Yeah. -So fast. 566 00:47:20,761 --> 00:47:23,898 I'm happy that you are here. 567 00:47:26,376 --> 00:47:30,450 Not because you came to do this work. That's what you... 568 00:47:30,771 --> 00:47:33,948 -Like the least. -But I'm happy because 569 00:47:34,768 --> 00:47:36,825 you do it for a noble cause. 570 00:47:37,705 --> 00:47:39,493 Yes. You do everything for a child. 571 00:47:40,202 --> 00:47:41,908 Until the end of time. 572 00:47:42,910 --> 00:47:45,700 Even if he is the worst murderer, he is your son. 573 00:47:45,785 --> 00:47:46,896 Yes. 574 00:47:49,313 --> 00:47:51,619 You remind me that... 575 00:47:53,089 --> 00:47:55,200 this is why I got here, too. 576 00:47:55,285 --> 00:47:56,386 Really? 577 00:47:56,766 --> 00:47:58,484 -Really? -For my daughters. 578 00:47:59,084 --> 00:48:01,481 Most girls here are single moms, right? 579 00:48:01,921 --> 00:48:04,368 Well, but I had two of them... 580 00:48:05,957 --> 00:48:07,785 with pneumonia. 581 00:48:10,076 --> 00:48:11,285 Like me? 582 00:48:11,751 --> 00:48:15,907 Yes. They were in the hospital, too. I had no money. 583 00:48:17,186 --> 00:48:18,492 It's hard, right? 584 00:48:19,304 --> 00:48:20,403 Yes. 585 00:48:22,880 --> 00:48:26,951 I was in the subway, just looking where to go, 586 00:48:27,119 --> 00:48:30,118 where to get money and all that. 587 00:48:31,072 --> 00:48:35,348 Then a girl saw me so desperate and in tears 588 00:48:35,388 --> 00:48:38,703 -that she came to me and asked... -What was wrong with you? 589 00:48:38,864 --> 00:48:40,118 What was wrong with me. 590 00:48:40,962 --> 00:48:44,034 I told her all that and she said, 591 00:48:44,139 --> 00:48:48,203 ''You want money?'' And I said, ''I really do''. 592 00:48:49,234 --> 00:48:51,577 She goes, ''You want to earn money?'' I did. 593 00:48:54,209 --> 00:48:57,954 She said, ''I can take you where I work.'' 594 00:48:58,945 --> 00:49:00,576 ''And you'll earn money there.'' 595 00:49:01,083 --> 00:49:03,703 And I was like, what the hell is this about? 596 00:49:03,785 --> 00:49:05,288 -Yes. What is it? -Right. 597 00:49:06,237 --> 00:49:08,935 ''You only have to dance and drink.'' 598 00:49:11,213 --> 00:49:13,950 And I was like, ''God, what do I do?'' 599 00:49:13,970 --> 00:49:16,370 -I had no choice, right? -It was dubious. 600 00:49:18,525 --> 00:49:20,786 And I told her, ''Yes, take me.'' 601 00:49:21,343 --> 00:49:22,954 I put myself in God's hands. 602 00:49:24,659 --> 00:49:27,786 When I got in, I was like, ''God, what is this?'' 603 00:49:28,016 --> 00:49:30,537 -What do I do now? -What am I doing here? 604 00:49:32,032 --> 00:49:36,453 And then she introduced me and I met this waiter. 605 00:49:38,925 --> 00:49:40,868 His name was Hugo. 606 00:49:43,621 --> 00:49:46,703 And he tells me, ''What's your name, my child?'' 607 00:49:47,477 --> 00:49:49,495 I told him my name 608 00:49:50,054 --> 00:49:51,703 and he says, ''No, my love. 609 00:49:52,432 --> 00:49:55,996 Don't expose your name. Your name is too pretty to be known.'' 610 00:49:57,787 --> 00:49:58,869 He says, 611 00:49:59,625 --> 00:50:01,871 ''From now on, you'll be Olga.'' 612 00:50:04,661 --> 00:50:06,286 That's how I started. 613 00:50:06,678 --> 00:50:08,037 But I've done everything. 614 00:50:08,661 --> 00:50:12,327 Floor girl, waitress, 615 00:50:12,953 --> 00:50:14,495 manager, 616 00:50:16,608 --> 00:50:19,370 mostly as song seller. 617 00:50:21,287 --> 00:50:22,662 And a Mami. 618 00:50:23,452 --> 00:50:24,911 Here in the wardrobe. 619 00:50:28,337 --> 00:50:29,555 That's something, right? 620 00:50:33,991 --> 00:50:36,287 Pretty 621 00:50:37,707 --> 00:50:42,286 Like those toys 622 00:50:42,870 --> 00:50:47,581 That I had in the childhood days 623 00:50:47,977 --> 00:50:52,706 Of yesteryear 624 00:50:55,030 --> 00:50:57,831 Pretty 625 00:50:59,526 --> 00:51:03,003 Like the stolen kiss 626 00:51:05,370 --> 00:51:08,578 Like the cried tears 627 00:51:09,776 --> 00:51:14,454 For a deep pleasure 628 00:51:17,408 --> 00:51:19,826 The sincerity 629 00:51:20,405 --> 00:51:22,423 Of your loyal mirror 630 00:51:23,079 --> 00:51:26,592 Placed vanity in you 631 00:51:26,759 --> 00:51:27,938 Shall we dance? 632 00:51:28,517 --> 00:51:30,870 You know my anxiety 633 00:51:31,514 --> 00:51:33,572 And you make the pleasure 634 00:51:34,272 --> 00:51:38,727 Out of the sorrows That your pride forges for me 635 00:51:39,766 --> 00:51:41,864 Pretty 636 00:51:43,223 --> 00:51:46,600 Shatter your mirror into pieces 637 00:51:47,918 --> 00:51:52,374 To see if I stop 638 00:51:54,412 --> 00:51:58,995 Suffering your arrogance. 639 00:52:24,402 --> 00:52:25,601 Good evening. 640 00:52:35,611 --> 00:52:37,957 I need some paper and she does, too. 641 00:52:38,289 --> 00:52:40,057 Tip as much as you like. 642 00:52:40,087 --> 00:52:43,164 I'll do it later. I didn't know. This is my first time here. 643 00:52:43,344 --> 00:52:44,922 I'll be right back and tip you. 644 00:52:44,955 --> 00:52:47,120 -I'm sorry for asking. -I'll tip you. 645 00:52:47,839 --> 00:52:50,137 -But that is my income. -I'll be right back. 646 00:52:50,377 --> 00:52:52,038 Don't forget to. Is that enough? 647 00:52:52,295 --> 00:52:53,457 Yes, that's enough. 648 00:52:53,973 --> 00:52:56,910 Please, dump the paper in the trash bin. 649 00:52:56,930 --> 00:52:58,429 -Yes. -Thank you. 650 00:53:06,521 --> 00:53:08,299 There's a lot of people out there. 651 00:53:10,417 --> 00:53:11,624 Is that true? 652 00:53:11,791 --> 00:53:13,372 Hurry up, I need the money. 653 00:53:13,539 --> 00:53:15,247 -Fatty. -What do you want? 654 00:53:15,592 --> 00:53:16,791 What is it? 655 00:53:16,871 --> 00:53:18,457 Is there people? 656 00:53:18,889 --> 00:53:20,247 Yes, a lot. 657 00:53:21,166 --> 00:53:22,873 They're in line. 658 00:53:24,416 --> 00:53:25,622 Fuck you. 659 00:53:27,500 --> 00:53:29,598 Fucking customer doesn't answer me. 660 00:53:30,637 --> 00:53:33,015 -Voicemail... -Fucker. 661 00:53:33,714 --> 00:53:35,113 He won't answer me. 662 00:53:40,827 --> 00:53:44,683 I hope we do well. They reserved a table for 40. 663 00:53:46,741 --> 00:53:48,083 Yes, but they are... 664 00:53:48,759 --> 00:53:53,333 No. That girl who was in the bathroom, it's her birthday. 665 00:53:58,250 --> 00:53:59,831 -That's bad. -They're the kind 666 00:54:00,608 --> 00:54:02,566 who don't call you over. That's bad. 667 00:54:02,749 --> 00:54:03,706 No, no. 668 00:54:03,944 --> 00:54:06,832 They're here to party, don't dream they'll ask us to sit. 669 00:54:07,581 --> 00:54:08,730 No. 670 00:54:09,519 --> 00:54:12,624 They only dance with each other and have fun 671 00:54:12,955 --> 00:54:16,132 and all, but they won't dance with us. 672 00:54:16,832 --> 00:54:18,030 They steal our guys. 673 00:54:19,389 --> 00:54:20,958 The blondies steal them. 674 00:54:23,185 --> 00:54:24,334 Hey, girls. 675 00:54:25,423 --> 00:54:27,082 You can tip as much as you wish. 676 00:54:42,007 --> 00:54:43,685 Where do I wash my hands? 677 00:54:47,821 --> 00:54:48,998 Good evening. 678 00:54:49,165 --> 00:54:51,499 -Good evening. -Was it a long night? 679 00:54:51,917 --> 00:54:53,516 -Rough. -Rough? 680 00:54:57,172 --> 00:54:58,748 Don't they ask you to dance? 681 00:54:58,910 --> 00:55:01,832 -I don't dance. -What do you mean? 682 00:55:01,998 --> 00:55:03,666 -I don't dance. -You don't like it? 683 00:55:03,925 --> 00:55:06,203 Where do I dump the paper? 684 00:55:07,242 --> 00:55:10,499 You know? Dancing is my only catharsis. 685 00:55:10,582 --> 00:55:12,057 THANK YOU FOR YOUR TIP 686 00:55:12,357 --> 00:55:14,575 That's what you come for. To dance. 687 00:55:14,595 --> 00:55:17,000 Sometimes. The boys can't dance anymore. 688 00:55:18,351 --> 00:55:20,874 Not rock & roll, nor salsa, nor... 689 00:55:21,648 --> 00:55:23,146 They only come to drink. 690 00:55:23,626 --> 00:55:25,207 Leave it. Don't pour any water. 691 00:55:25,664 --> 00:55:27,432 I was thinking about it. 692 00:55:28,471 --> 00:55:29,875 Is there no running water? 693 00:55:30,415 --> 00:55:32,290 They shut off the valve on purpose... 694 00:55:33,266 --> 00:55:35,654 because they clog the toilet with the paper. 695 00:55:35,792 --> 00:55:37,133 You should have told me. 696 00:55:37,432 --> 00:55:40,667 We have little signs behind the doors. 697 00:55:40,849 --> 00:55:42,228 The need is more urgent. 698 00:55:42,415 --> 00:55:44,251 Tip as you wish. 699 00:55:44,465 --> 00:55:46,244 That's alright, I'll flush it. 700 00:55:50,899 --> 00:55:52,667 Do you have any paper? 701 00:55:52,750 --> 00:55:54,294 Tip as you wish. 702 00:55:54,456 --> 00:55:56,114 I don't have any money right now. 703 00:55:56,167 --> 00:55:57,333 How old are you? 704 00:55:58,335 --> 00:55:59,431 25. Why? 705 00:56:00,729 --> 00:56:04,725 Please, put the paper in the trash bin. 706 00:56:09,880 --> 00:56:12,288 -Do you have any paper? -Tip as you wish. 707 00:56:12,458 --> 00:56:15,375 Thank you. I'll come back to pay you. 708 00:56:15,833 --> 00:56:17,374 Sure, ''you're welcome''. 709 00:56:25,043 --> 00:56:27,376 -My friend. -What's up? 710 00:56:27,483 --> 00:56:29,141 ''She is in the house''. 711 00:56:29,181 --> 00:56:31,199 -It's empty. -Really? 712 00:56:32,398 --> 00:56:34,136 -Are you serious? -It's like... 713 00:56:34,336 --> 00:56:35,495 ''What will I do?'' 714 00:56:36,250 --> 00:56:37,333 Who will I rob? 715 00:56:39,132 --> 00:56:40,330 Who will I rob? 716 00:56:50,321 --> 00:56:53,258 My bathroom will be a mess. 717 00:57:06,395 --> 00:57:07,594 You're right. 718 00:57:08,203 --> 00:57:09,670 Mami, can I have some paper? 719 00:57:12,500 --> 00:57:13,792 It's dead, Mami. 720 00:57:14,137 --> 00:57:16,253 But I have to pay the rent. 721 00:57:16,854 --> 00:57:18,653 I have three days to get the money. 722 00:57:22,629 --> 00:57:24,585 Not all of them are working, or what? 723 00:57:24,966 --> 00:57:26,585 No. Not everyone is working. 724 00:57:29,222 --> 00:57:30,421 Don't tell me that. 725 00:57:31,160 --> 00:57:32,752 Really. Not all of them. 726 00:57:37,542 --> 00:57:38,876 But are they dancing. 727 00:57:39,086 --> 00:57:40,419 No, not a lot. 728 00:57:40,501 --> 00:57:42,502 -Not even that? -Not even that. 729 00:57:42,769 --> 00:57:45,047 A lot are sitting next to the... 730 00:57:45,986 --> 00:57:48,024 What's it called? The bar. 731 00:57:52,839 --> 00:57:54,258 It's terrible. 732 00:57:54,617 --> 00:57:55,816 The work. 733 00:57:57,195 --> 00:57:58,836 -Look. -I say terrible because 734 00:57:59,153 --> 00:58:01,628 -there are couples. -I'll tell you one thing. 735 00:58:03,049 --> 00:58:05,726 -You look after yourself. -Yes. 736 00:58:05,746 --> 00:58:08,961 And let them be. If they want to, they'll move. 737 00:58:09,710 --> 00:58:11,461 If not, let them stay there. 738 00:58:13,119 --> 00:58:14,503 Well. I'll be right back. 739 00:58:15,197 --> 00:58:17,837 Because you help them and then... 740 00:58:19,643 --> 00:58:20,841 Then what? 741 00:58:21,007 --> 00:58:23,102 -Wonder Woman comes? -You are always helping them. 742 00:58:23,269 --> 00:58:24,546 Wonder Woman is out. 743 00:58:28,335 --> 00:58:30,710 We are lucky to work. 744 00:58:31,301 --> 00:58:32,543 Enough. 745 00:58:35,437 --> 00:58:38,669 It would have been less money than I expected tonight. 746 00:58:46,166 --> 00:58:50,086 But the customer bought another one and talked to me, or else... 747 00:58:54,753 --> 00:58:55,962 Leave that. 748 00:58:56,416 --> 00:58:58,315 Leave that. Don't flush it. 749 00:59:01,292 --> 00:59:04,711 -I'll do it. No problem. -Don't stand up. 750 00:59:05,028 --> 00:59:06,420 I'll flush it. 751 00:59:10,323 --> 00:59:11,522 Let me. 752 00:59:13,420 --> 00:59:14,738 -Sorry. -Read there. 753 00:59:19,134 --> 00:59:22,391 I did it because I didn't bother you, ma'am. 754 00:59:22,557 --> 00:59:24,210 -Don't worry. -That's why I did it. 755 00:59:24,796 --> 00:59:28,338 -Just do me that favor. -No, but I did it because.... 756 00:59:28,505 --> 00:59:31,877 I won't go to a dirty toilet. 757 00:59:32,044 --> 00:59:33,546 It's done. 758 00:59:33,713 --> 00:59:35,718 I am telling you why. 759 00:59:36,420 --> 00:59:38,170 I get it. I'll do it. 760 00:59:38,435 --> 00:59:41,312 -So you can't come in. -I won't go in a dirty toilet. 761 00:59:48,885 --> 00:59:50,883 She's shaking her ass. 762 00:59:50,903 --> 00:59:52,991 -I'll wait for you. -Twerking, twerking. 763 00:59:54,000 --> 00:59:55,298 Yes, yes, yes! 764 00:59:58,212 --> 01:00:00,004 Mami is cleaning. 765 01:00:00,212 --> 01:00:01,670 Come on, get in. 766 01:00:02,092 --> 01:00:03,795 But give me paper, Mami. 767 01:00:04,110 --> 01:00:06,747 -My God. -You are rude, Mami. 768 01:00:07,347 --> 01:00:08,665 I mean it, Mami. 769 01:00:09,385 --> 01:00:12,462 You should give as you ask. 770 01:00:12,504 --> 01:00:14,298 You should tip nicely. 771 01:00:14,619 --> 01:00:16,006 When have I owed you? 772 01:00:16,837 --> 01:00:18,076 When have you tipped me? 773 01:00:18,815 --> 01:00:20,094 When have you tipped me? 774 01:00:20,260 --> 01:00:22,045 You only pay for the wardrobe. 775 01:00:22,392 --> 01:00:24,829 That's all you ask, Mamita. 776 01:00:25,469 --> 01:00:26,628 No. 777 01:00:26,878 --> 01:00:30,254 I'm not going to tell you how much you have to give me. 778 01:00:32,702 --> 01:00:34,740 You better shut up. 779 01:00:34,798 --> 01:00:36,962 Sure. Get drunk. 780 01:00:38,696 --> 01:00:41,713 -That's right, it's Thursday. - No. Today is Friday. 781 01:00:42,552 --> 01:00:44,880 But this is the Thursday shift. 782 01:00:44,910 --> 01:00:46,588 -That's right. -Thursday? 783 01:00:47,587 --> 01:00:48,786 Ready, sister. 784 01:00:49,004 --> 01:00:50,884 You all look beautiful. 785 01:00:53,801 --> 01:00:56,878 The man looks at you like a dish. 786 01:00:57,817 --> 01:00:59,214 Love comes at first sight. 787 01:01:00,234 --> 01:01:01,921 We must give men what they want. 788 01:01:02,253 --> 01:01:04,390 -Once you have him. -I have a question. 789 01:01:05,088 --> 01:01:07,338 -I want to be taught. -What? 790 01:01:07,687 --> 01:01:09,880 How to become a whore. 791 01:01:10,524 --> 01:01:12,842 -No, wait. -We are not whores. 792 01:01:13,008 --> 01:01:17,088 I'll tell you something. That's not even the right word. 793 01:01:17,617 --> 01:01:20,275 I tell you something. There are girls working here. 794 01:01:20,535 --> 01:01:22,463 But they are not whores to us. 795 01:01:22,755 --> 01:01:25,869 -But I... -They are social workers to us. 796 01:01:26,089 --> 01:01:28,505 Yes? Or hostesses. 797 01:01:29,586 --> 01:01:33,297 Hostesses because they have to humor men. 798 01:01:33,722 --> 01:01:36,172 And they put up with a lot of things. 799 01:01:36,422 --> 01:01:40,964 Social workers because they put up with the most elegant, 800 01:01:41,630 --> 01:01:45,546 decent, educated men and the crassest ones. 801 01:01:53,202 --> 01:01:55,001 Mami, can I borrow your bucket? 802 01:02:00,575 --> 01:02:01,844 You are so sweet. 803 01:02:02,513 --> 01:02:03,965 When you are not angry. 804 01:02:04,931 --> 01:02:08,008 When you are mad, all hell breaks loose. 805 01:02:08,727 --> 01:02:11,382 See? She's angry because she didn't even answer. 806 01:02:32,264 --> 01:02:33,663 Enjoy, my people! 807 01:02:35,521 --> 01:02:36,739 Sugar! 808 01:02:37,259 --> 01:02:41,854 I feel this loneliness 809 01:02:43,153 --> 01:02:47,669 I feel this loneliness 810 01:02:48,608 --> 01:02:50,965 I feel a void 811 01:02:51,705 --> 01:02:54,302 A hole in my feeling 812 01:02:54,922 --> 01:02:56,580 And I feel like what is mine 813 01:02:57,674 --> 01:03:00,714 Escapes with the wind 814 01:03:00,896 --> 01:03:05,112 I feel this loneliness 815 01:03:06,390 --> 01:03:10,946 I feel this loneliness 816 01:03:12,005 --> 01:03:14,482 I feel that my life 817 01:03:14,482 --> 01:03:17,619 Leaves my soul And I feel 818 01:03:18,159 --> 01:03:20,416 That the sunlight is cold 819 01:03:21,076 --> 01:03:24,692 Let my cry be heard. 820 01:04:07,850 --> 01:04:10,133 I pray for all my coworkers. 821 01:04:10,827 --> 01:04:13,364 For all the girls that work here. 822 01:04:14,543 --> 01:04:18,799 The men, the women, all the people. 823 01:04:19,488 --> 01:04:21,010 I pray that we do well. 824 01:04:23,974 --> 01:04:25,532 So that we are safe. 825 01:04:26,531 --> 01:04:29,217 That no home, clothes or food may ever be lacking. 826 01:04:32,424 --> 01:04:33,734 Okay, okay. 827 01:04:37,883 --> 01:04:39,633 Will you share your milanesa? 828 01:04:39,978 --> 01:04:41,197 What? 829 01:04:41,597 --> 01:04:43,924 -Give me milanesa. -Yes. 830 01:04:44,773 --> 01:04:46,010 Milanesa. 831 01:04:53,485 --> 01:04:55,503 -Did Xochitl come, Mami? -Yes. 832 01:04:57,001 --> 01:04:58,860 She had just arrived, my child. 833 01:04:59,634 --> 01:05:00,967 Just when you got here. 834 01:05:01,217 --> 01:05:02,634 She went downstairs. 835 01:05:03,695 --> 01:05:05,683 She just arrived and went downstairs. 836 01:05:11,175 --> 01:05:13,134 Today we are a lot, right, Mami? 837 01:05:14,364 --> 01:05:15,903 -What? -Did they all come? 838 01:05:16,362 --> 01:05:17,781 -Almost. -Yes? 839 01:05:19,539 --> 01:05:21,178 We used to be a lot, right? 840 01:05:22,197 --> 01:05:24,734 When I got here... No, the first time I got here 841 01:05:24,900 --> 01:05:26,925 -we were like 30 or 28. -More. 842 01:05:27,771 --> 01:05:29,303 Yes. -Like 40. 843 01:05:29,469 --> 01:05:31,041 On Fridays the ballroom was packed. 844 01:05:31,208 --> 01:05:34,325 On Fridays, there were almost 50. 845 01:05:36,263 --> 01:05:38,800 -The ones who came. -We were a lot of girls. 846 01:05:40,175 --> 01:05:42,175 -But they all worked. -That's right. 847 01:05:59,959 --> 01:06:02,597 -Will you wear makeup today? -What? 848 01:06:02,777 --> 01:06:04,835 -Will you wear makeup? -Later. 849 01:06:06,833 --> 01:06:08,031 I forgot. 850 01:06:13,106 --> 01:06:14,593 I'll do it fast. 851 01:06:16,843 --> 01:06:18,201 In five minutes. 852 01:06:18,634 --> 01:06:20,010 You get ready? 853 01:06:23,516 --> 01:06:26,453 Makeup is bad for me. My eyes turn red. 854 01:06:27,732 --> 01:06:29,690 -It irritates me. -How's your son? 855 01:06:30,310 --> 01:06:31,508 More or less. 856 01:06:35,944 --> 01:06:37,143 He's fine. 857 01:06:40,675 --> 01:06:42,635 And your children, Mami? 858 01:06:45,614 --> 01:06:47,453 They are fine, my child. 859 01:06:49,730 --> 01:06:53,302 One of them took me in 860 01:06:53,866 --> 01:06:56,761 and I didn't last a month there. 861 01:06:59,061 --> 01:07:01,302 No. I didn't last a month. 862 01:07:02,968 --> 01:07:09,134 One month later I tell him, ''I'll be right back. I'll go downtown.'' 863 01:07:10,130 --> 01:07:12,488 -''I'll go downtown''. -In Mexico City? 864 01:07:12,654 --> 01:07:14,886 -Yes, but downtown... -Of my house. 865 01:07:15,343 --> 01:07:19,344 Downtown Mexico City, because I don't feel at home here. 866 01:07:23,737 --> 01:07:28,470 And I came with just the clothes I was wearing. 867 01:07:31,261 --> 01:07:33,427 They used you as babysitter, or what? 868 01:07:34,247 --> 01:07:36,387 They used you as babysitter, or what? 869 01:07:36,694 --> 01:07:39,262 Looking after grandchildren? What happened there? 870 01:07:39,345 --> 01:07:40,560 No. 871 01:07:41,428 --> 01:07:43,468 They didn't let me do anything. 872 01:07:44,277 --> 01:07:46,714 -Come on, Mami. -Nothing. Not even... 873 01:07:53,968 --> 01:07:55,843 And I don't like to be inactive. 874 01:08:03,469 --> 01:08:05,469 I told my children: 875 01:08:06,435 --> 01:08:09,672 ''Don't make me quit work. I'll keep working 876 01:08:10,431 --> 01:08:12,847 as long as God gives me strength to do it.'' 877 01:08:13,947 --> 01:08:16,045 -Don't you miss them? -Who? 878 01:08:16,325 --> 01:08:17,484 Your children. 879 01:08:18,723 --> 01:08:19,930 I do, my child, but... 880 01:08:20,022 --> 01:08:22,512 -But they already... -Have their own life. 881 01:08:25,344 --> 01:08:28,219 They have their own life. 882 01:08:28,678 --> 01:08:30,219 It's different. 883 01:08:33,628 --> 01:08:35,237 But family is essential. 884 01:08:36,086 --> 01:08:38,636 I want to see my grandchildren, my children. 885 01:08:39,283 --> 01:08:40,469 That's true. 886 01:08:49,532 --> 01:08:53,097 I have three of mine, and one my husband left me. That's four. 887 01:08:54,637 --> 01:08:56,096 I have four. 888 01:08:56,785 --> 01:08:57,984 Just like me? 889 01:08:59,842 --> 01:09:01,041 They'd be five. 890 01:09:05,428 --> 01:09:06,761 Why were they five? 891 01:09:08,374 --> 01:09:09,932 They killed one of my girls. 892 01:09:10,805 --> 01:09:12,428 I'm sorry. 893 01:09:28,194 --> 01:09:29,846 It's really pretty, actually. 894 01:09:30,412 --> 01:09:31,679 I love it. 895 01:09:32,210 --> 01:09:33,887 She was skeptical. 896 01:09:33,972 --> 01:09:35,587 You were skeptical, too. 897 01:09:35,753 --> 01:09:36,929 No, I wasn't. 898 01:09:37,096 --> 01:09:39,264 But I was shocked about the ''ficheras.'' 899 01:09:39,431 --> 01:09:40,430 I'll tell you. 900 01:09:40,582 --> 01:09:43,013 I arrived here because she told me. 901 01:09:43,459 --> 01:09:44,898 I talked her into it. 902 01:09:45,064 --> 01:09:48,720 But this place has, like, a glorification 903 01:09:48,887 --> 01:09:51,132 -of women, right? -Yes, exactly. 904 01:09:51,347 --> 01:09:53,403 I fought with my husband before getting here. 905 01:09:53,569 --> 01:09:55,587 He had a trauma about ''ficheras.'' 906 01:09:55,972 --> 01:09:57,888 She was like, very intense. 907 01:09:58,045 --> 01:09:59,763 Then I told her, ''Dude, chill.'' 908 01:09:59,943 --> 01:10:01,596 It's a relaxed environment. 909 01:10:01,762 --> 01:10:04,711 We arrived and it's cool. We've had a great time. 910 01:10:04,878 --> 01:10:06,055 I'll tell you this. 911 01:10:06,657 --> 01:10:09,594 I like that there are no prejudices. 912 01:10:09,806 --> 01:10:11,347 -Sure. -That's what I like. 913 01:10:11,430 --> 01:10:14,389 You arrive here and you know that... 914 01:10:16,087 --> 01:10:17,336 Stop it. 915 01:10:18,964 --> 01:10:20,181 Leave that. 916 01:10:21,961 --> 01:10:24,509 -Then... -The problem is to arrive. 917 01:10:27,936 --> 01:10:29,179 Leave that. 918 01:10:29,574 --> 01:10:30,773 Leave that. 919 01:10:31,392 --> 01:10:33,056 -Sorry. -Leave that. 920 01:10:35,408 --> 01:10:37,546 -Leave that, please. -I left it! 921 01:11:21,483 --> 01:11:22,807 See you later, sister. 922 01:11:23,061 --> 01:11:25,057 Bye. Are you coming tomorrow? 923 01:11:34,670 --> 01:11:36,528 There were few occupied tables. 924 01:11:37,487 --> 01:11:38,599 Yeah, right? 925 01:11:38,706 --> 01:11:41,723 -So late and so little tables. -Yeah. 926 01:11:42,502 --> 01:11:43,941 I owe you for the night? 927 01:11:50,055 --> 01:11:51,194 I told you. 928 01:11:53,491 --> 01:11:54,650 I told you. 929 01:11:56,069 --> 01:11:57,682 Sad. 930 01:12:00,864 --> 01:12:03,422 We've been like this for three weeks. 931 01:12:04,432 --> 01:12:05,722 What will we do? 932 01:12:06,556 --> 01:12:09,056 This is the season, Ma, but... 933 01:12:10,495 --> 01:12:13,092 But it was never like this, my child. 934 01:12:13,265 --> 01:12:15,265 -No. -Good night. 935 01:12:16,509 --> 01:12:17,867 No, you're right. 936 01:12:18,687 --> 01:12:19,945 See you tomorrow. 937 01:12:20,111 --> 01:12:21,100 -Take care, girl. -Good night. 938 01:12:21,267 --> 01:12:22,391 Same, gorgeous. 939 01:13:36,974 --> 01:13:38,266 Good night. 940 01:13:39,392 --> 01:13:42,057 Give us work, my beautiful girl. 941 01:13:47,919 --> 01:13:50,309 My white girl, my life. 942 01:13:51,235 --> 01:13:55,849 I pray to you for the well-being of all of them. 943 01:13:57,557 --> 01:14:02,183 For their comfort, take care of them, protect them, help them. 944 01:14:02,444 --> 01:14:03,743 I'm leaving, Mami. 945 01:14:04,882 --> 01:14:07,549 -Don't you want to come to Tijuana? -No, my child. 946 01:14:07,619 --> 01:14:09,517 -Come on! -No. 947 01:14:09,637 --> 01:14:11,745 You cook so well, you'll get rich. 948 01:14:12,515 --> 01:14:14,141 We don't cook that well over there. 949 01:14:18,009 --> 01:14:19,987 I'll spend a while in Las Vegas 950 01:14:20,153 --> 01:14:22,892 because I need rest from all the stress I've felt here. 951 01:14:24,163 --> 01:14:26,641 To rest because they discharged him. 952 01:14:28,219 --> 01:14:32,195 I don't believe in miracles but now it felt like one. 953 01:14:34,153 --> 01:14:35,252 Yes. 954 01:14:35,951 --> 01:14:38,477 Let me tell you that I'll go straight to hell. 955 01:14:38,644 --> 01:14:40,892 I thought Jesus would punish me through him 956 01:14:41,086 --> 01:14:44,243 for all I've done, but I better shut my mouth. 957 01:14:45,262 --> 01:14:46,411 Yes. 958 01:14:47,520 --> 01:14:49,778 But no, that didn't happen. 959 01:14:52,335 --> 01:14:53,434 Look, 960 01:14:54,351 --> 01:14:55,892 at one point 961 01:14:57,230 --> 01:15:00,467 we all pay for something we did. 962 01:15:03,005 --> 01:15:05,123 Then I have so much to pay. 963 01:15:06,601 --> 01:15:07,853 That's tough. 964 01:15:08,000 --> 01:15:09,102 But also... 965 01:15:12,675 --> 01:15:15,333 -Also what, Ma? -You must repent of everything. 966 01:15:15,373 --> 01:15:18,143 No, I don't regret anything. It's done. 967 01:15:18,909 --> 01:15:20,118 What's done is done. 968 01:15:22,146 --> 01:15:23,984 Those who repent are in heaven. 969 01:15:26,801 --> 01:15:28,000 So sorry. 970 01:15:40,809 --> 01:15:42,101 Let's go, Mami. 971 01:15:54,324 --> 01:15:55,601 Let's see. 972 01:15:56,712 --> 01:15:58,530 Let's see what happens. 973 01:16:08,640 --> 01:16:09,979 Is that the incense? 974 01:16:12,816 --> 01:16:15,274 Incense. Let's see how the night goes. 975 01:16:18,910 --> 01:16:20,009 There it is. 976 01:16:21,893 --> 01:16:23,935 -Pass it around. -See you later. 977 01:16:24,445 --> 01:16:25,623 Pass it around. 978 01:16:26,123 --> 01:16:27,302 Around the aura. 979 01:16:27,741 --> 01:16:28,900 Let me see. 980 01:16:29,500 --> 01:16:31,378 Pass it on your aura. 981 01:16:31,957 --> 01:16:33,768 The aura? Is it all over the body? 982 01:16:34,375 --> 01:16:35,574 Yes. 983 01:16:38,890 --> 01:16:40,144 It smells funny. 984 01:16:41,048 --> 01:16:42,247 It smells funny. 985 01:16:42,647 --> 01:16:44,395 -It smells nice. -Really? 986 01:16:44,485 --> 01:16:46,603 Well, see you later. 987 01:16:46,922 --> 01:16:48,321 -Take care. -Good luck. 988 01:16:48,381 --> 01:16:49,645 Bye. 989 01:17:48,961 --> 01:17:50,160 Okay. 990 01:18:13,770 --> 01:18:16,021 One, two, one, two, three 991 01:18:36,075 --> 01:18:38,333 Let me satiate myself 992 01:18:38,812 --> 01:18:40,730 Of looking at you whole 993 01:18:41,105 --> 01:18:45,062 When he sees your eyes Drunk with distress 994 01:18:45,606 --> 01:18:49,442 When he kisses your sleepless And sanctimonious mouth 995 01:18:49,622 --> 01:18:51,400 They rob you a kiss 996 01:18:51,566 --> 01:18:53,646 Your whole heart 997 01:18:53,895 --> 01:18:58,229 I don't want you to roam Those corners anymore 998 01:18:58,433 --> 01:19:02,689 By the very fact That you may abandon me 999 01:19:02,855 --> 01:19:06,646 I feel sorrow I look for you and I can't find you 1000 01:19:07,021 --> 01:19:12,395 I will go crazy Crazy with passion 1001 01:19:14,577 --> 01:19:18,194 I don't care 1002 01:19:18,563 --> 01:19:21,106 If you are the stray 1003 01:19:23,209 --> 01:19:26,688 If you are a tramp 1004 01:19:27,188 --> 01:19:29,602 I know it well 1005 01:19:31,730 --> 01:19:38,480 If pain stained with blood Your broken life 1006 01:19:39,313 --> 01:19:42,649 You must still have 1007 01:19:43,409 --> 01:19:48,124 Your white soul 1008 01:19:49,343 --> 01:19:52,939 I don't care 1009 01:19:53,479 --> 01:19:56,016 If you are the stray 1010 01:19:57,335 --> 01:20:01,731 If my fondness turned your stigma 1011 01:20:02,250 --> 01:20:06,006 Into happiness 1012 01:20:06,766 --> 01:20:10,772 If you are the stray 1013 01:20:11,141 --> 01:20:14,578 If you are a tramp 1014 01:20:14,773 --> 01:20:16,876 Nothing matters to me 1015 01:20:16,896 --> 01:20:19,064 I love you like that 1016 01:20:19,513 --> 01:20:23,647 And I don't care 1017 01:20:59,154 --> 01:21:02,649 If you are the stray 1018 01:21:03,106 --> 01:21:05,523 I don't care 1019 01:21:07,046 --> 01:21:09,224 If my fondness 1020 01:21:09,244 --> 01:21:15,816 Turned your stigma into happiness 1021 01:21:16,517 --> 01:21:20,693 If you are the stray 1022 01:21:20,773 --> 01:21:24,442 If you are a tramp 1023 01:21:24,649 --> 01:21:28,648 Nothing matters to me I love you like that 1024 01:21:29,464 --> 01:21:36,477 And I don't care. 66535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.