Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,041 --> 00:01:13,416
ARTIFICIAL JUSTICE
2
00:02:39,458 --> 00:02:41,750
So what does the
organization do?
3
00:02:42,916 --> 00:02:47,166
It's a reintegration organization.
They teach gardening.
4
00:02:47,250 --> 00:02:49,916
Where will you live if the
court grants you parole?
5
00:02:50,375 --> 00:02:51,958
In an association apartment.
6
00:02:52,458 --> 00:02:53,708
And then?
7
00:02:53,791 --> 00:02:54,958
What do you mean?
8
00:02:55,041 --> 00:02:58,000
Where do you see yourself in
three years? What are your plans?
9
00:02:59,250 --> 00:03:03,291
Honestly, I'd like to continue
studying Computer Science.
10
00:03:04,208 --> 00:03:06,041
It's my passion.
11
00:03:06,875 --> 00:03:08,625
I've spent two years in prison.
12
00:03:09,125 --> 00:03:10,875
I've got my head straight.
13
00:03:11,791 --> 00:03:13,500
Uh...
14
00:03:13,583 --> 00:03:16,791
I obviously want to find a legal
job, in software, for example.
15
00:03:20,500 --> 00:03:21,583
I don't know.
16
00:03:22,125 --> 00:03:24,708
I can... I can
work on something,
17
00:03:25,291 --> 00:03:29,208
use my knowledge for
community service or...
18
00:03:30,958 --> 00:03:34,166
Or, just keep working
19
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
DENY PAROLE
20
00:03:35,583 --> 00:03:37,375
on security software
for companies.
21
00:03:37,833 --> 00:03:40,041
That's what I'm trained
in. The plaintiff,
22
00:03:40,125 --> 00:03:42,125
Jes煤s Almeida Carballo,
requests parole.
23
00:03:42,208 --> 00:03:43,416
The prosecution opposes.
24
00:03:45,125 --> 00:03:48,625
We're talking about two million
in computer damages, your honor.
25
00:03:48,708 --> 00:03:50,541
And his remorse isn't genuine.
26
00:03:50,625 --> 00:03:52,833
He's still active
in hacking circles.
27
00:03:53,500 --> 00:03:54,666
Is that true?
28
00:03:55,166 --> 00:03:56,250
Your Honor, if...
29
00:03:58,083 --> 00:03:59,375
If you mean...
30
00:03:59,458 --> 00:04:01,541
Writing on computer forums,
31
00:04:01,625 --> 00:04:02,875
yes, it's true.
32
00:04:02,958 --> 00:04:06,291
But it's purely for
educational purposes.
33
00:04:06,375 --> 00:04:07,625
What am I going to do?
34
00:04:07,958 --> 00:04:10,666
Start studying something
completely different? No!
35
00:04:11,375 --> 00:04:13,125
It's what I want to do.
36
00:04:13,208 --> 00:04:16,000
Obviously a legal path. I
want to grow in this field,
37
00:04:16,083 --> 00:04:17,833
I want to be able to keep
38
00:04:18,500 --> 00:04:19,666
working here, you know?
39
00:04:20,083 --> 00:04:23,125
The plaintiff meets
the legal requirements,
40
00:04:23,208 --> 00:04:24,916
so I rule in his
favor and order...
41
00:04:25,000 --> 00:04:26,166
Your Honor,
42
00:04:26,250 --> 00:04:29,041
I request that the sentence
includes THENTE's recommendation.
43
00:04:29,125 --> 00:04:31,000
Mr. Prosecutor, do
not interrupt me.
44
00:04:32,458 --> 00:04:34,791
The software recommends
imprisonment.
45
00:04:35,416 --> 00:04:38,916
The court rules in favor of the
plaintiff and grants him parole.
46
00:04:39,000 --> 00:04:40,291
Mr Almeida.
47
00:04:41,625 --> 00:04:43,375
Make the most of
this opportunity.
48
00:04:44,708 --> 00:04:45,833
Thank you.
49
00:04:46,333 --> 00:04:47,666
The session is adjourned.
50
00:04:53,208 --> 00:04:54,375
What time is it?
51
00:04:54,458 --> 00:04:57,541
Ten thirty. While
you review the file,
52
00:04:57,625 --> 00:04:59,125
we could have a coffee. Carmen.
53
00:05:00,500 --> 00:05:01,666
Alicia.
54
00:05:01,750 --> 00:05:03,958
I know I should have
made an appointment.
55
00:05:04,041 --> 00:05:06,541
I sent you messages.
You haven't read them.
56
00:05:06,625 --> 00:05:07,916
Yes, I saw them. Sorry.
57
00:05:08,000 --> 00:05:09,791
I've been really busy. I know.
58
00:05:10,666 --> 00:05:11,958
I need to talk to you.
59
00:05:13,166 --> 00:05:15,166
I wouldn't insist
if it wasn't urgent.
60
00:05:15,791 --> 00:05:17,250
How about Friday morning?
61
00:05:17,791 --> 00:05:20,125
My team will contact you
tomorrow to finalize it.
62
00:05:20,208 --> 00:05:22,791
-Nice to meet you.
-Same here.
63
00:05:30,666 --> 00:05:32,875
Today I stand before you
64
00:05:32,958 --> 00:05:34,958
to announce our intention
65
00:05:35,041 --> 00:05:37,666
to call a historic referendum.
66
00:05:38,208 --> 00:05:39,708
The time has come
67
00:05:40,375 --> 00:05:42,375
to update our Constitution.
68
00:05:43,083 --> 00:05:44,250
The goal is to set up
69
00:05:44,333 --> 00:05:46,541
a legislative framework
that allows us
70
00:05:46,625 --> 00:05:50,041
to introduce artificial
intelligence systems
71
00:05:50,125 --> 00:05:53,125
to modernize the
administration of justice.
72
00:05:53,916 --> 00:05:56,750
To increase efficiency
73
00:05:56,833 --> 00:05:58,958
in all our courts,
74
00:05:59,041 --> 00:06:02,291
we propose the
implementation of THENTE 2.
75
00:06:02,375 --> 00:06:05,375
We seek the trust and approval
76
00:06:05,458 --> 00:06:07,041
of the citizens
77
00:06:07,125 --> 00:06:09,916
in this referendum to carry out
78
00:06:10,000 --> 00:06:13,208
an essential technological
transition process
79
00:06:13,291 --> 00:06:15,416
for the future of
our institutions.
80
00:06:15,500 --> 00:06:17,125
Madam President,
81
00:06:17,208 --> 00:06:19,333
-THENTE's CEO was expected to be here.
-Yes.
82
00:06:19,791 --> 00:06:22,208
Unfortunately, Alicia
K贸vack couldn't attend
83
00:06:22,291 --> 00:06:23,583
due to personal reasons.
84
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
-So cynical!
-Thank you very much.
85
00:06:26,708 --> 00:06:30,000
Disabling autopilot
in three, two, one.
86
00:06:43,791 --> 00:06:46,250
Today, the justice system
is riddled with problems.
87
00:06:46,333 --> 00:06:48,500
They say it's slow, ineffective,
88
00:06:48,583 --> 00:06:49,666
politicized
89
00:06:49,750 --> 00:06:52,791
and out of touch with the
values of today's society.
90
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
For too long, courts have been
91
00:06:55,791 --> 00:06:59,125
places of conflict and frustration,
of unnecessary waiting,
92
00:06:59,208 --> 00:07:01,125
paperwork, and bureaucracy.
93
00:07:01,208 --> 00:07:03,708
We live in complex and
globalized societies,
94
00:07:03,791 --> 00:07:07,000
but our courts are still
stuck in the 20th century.
95
00:07:07,083 --> 00:07:10,375
They are slow structures, incapable
of adapting to modern needs.
96
00:07:11,291 --> 00:07:13,916
They said that the
self-driving car was a dream,
97
00:07:14,000 --> 00:07:17,458
that artistic creation was
an exclusively human skill,
98
00:07:17,958 --> 00:07:21,875
that artificial intelligence
could never replace a judge.
99
00:07:22,791 --> 00:07:23,833
They were wrong.
100
00:07:24,708 --> 00:07:26,916
-Has Alicia said anything?
-It's childish.
101
00:07:28,541 --> 00:07:30,791
Talk to Marketing
to get more options.
102
00:07:30,875 --> 00:07:32,166
Now we're all here,
103
00:07:32,583 --> 00:07:34,041
I'd like to mention something.
104
00:07:34,666 --> 00:07:37,166
You shouldn't go on stage
alone for the presentation.
105
00:07:37,250 --> 00:07:38,875
She's the face of the company.
106
00:07:39,208 --> 00:07:40,541
But pressure will increase.
107
00:07:40,625 --> 00:07:42,791
And you think she can't
handle the pressure?
108
00:07:43,166 --> 00:07:44,625
You disappear for two weeks,
109
00:07:44,708 --> 00:07:46,708
today you stood up
the Prime Minister...
110
00:07:48,250 --> 00:07:49,416
Anything to say?
111
00:07:49,791 --> 00:07:51,500
The presentation is off.
112
00:07:52,625 --> 00:07:53,958
The system isn't ready.
113
00:07:57,416 --> 00:08:00,375
The date is set, we've
made commitments.
114
00:08:00,458 --> 00:08:03,750
I've called a board meeting this
week. We'll announce it tomorrow.
115
00:08:03,833 --> 00:08:05,000
You're crazy! Brais.
116
00:08:05,375 --> 00:08:08,000
They just announced it in
a damn press conference!
117
00:08:11,583 --> 00:08:12,583
Brais!
118
00:08:13,166 --> 00:08:15,041
What? What do you want?
119
00:08:16,000 --> 00:08:17,541
You should have asked me. I did.
120
00:08:17,625 --> 00:08:20,000
And we agreed to move
forward, improve gradually.
121
00:08:20,083 --> 00:08:21,125
Jobs are at stake.
122
00:08:21,208 --> 00:08:23,708
There's more at stake.
It's career suicide!
123
00:08:23,791 --> 00:08:26,333
The board won't let you
ruin it. Neither will I.
124
00:08:36,416 --> 00:08:38,916
Alicia, investors are
expecting a launch,
125
00:08:39,000 --> 00:08:40,458
and so are the governments.
126
00:08:41,291 --> 00:08:42,791
It's not the time.
127
00:08:43,583 --> 00:08:45,958
If you want to change
something, change it later.
128
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
I've made my decision.
129
00:11:09,708 --> 00:11:10,750
I'M IN CONTROL
130
00:11:10,833 --> 00:11:12,166
THIS IS MY MOMENT
131
00:11:16,708 --> 00:11:18,208
Everything went well.
132
00:11:18,625 --> 00:11:21,083
You have expelled all that
was left of the embryo.
133
00:11:28,375 --> 00:11:31,750
It's normal to feel
down for a few days.
134
00:11:31,833 --> 00:11:33,500
I'm fine. Don't worry.
135
00:11:37,333 --> 00:11:39,708
Carmen, I don't
recommend you try again.
136
00:11:40,333 --> 00:11:43,750
The system's risk
percentage is very high.
137
00:11:44,083 --> 00:11:47,083
And most likely, we'll end
up in the same situation.
138
00:11:48,166 --> 00:11:49,791
But it's your decision.
139
00:11:51,666 --> 00:11:53,125
You don't have to decide now.
140
00:12:20,625 --> 00:12:23,625
VOTE YES FOR THE JUDICIAL
TRANSITION REFERENDUM
141
00:12:27,958 --> 00:12:31,583
ALICIA K脫VACK, CEO
OF THENTE AI HAS DIED
142
00:12:31,666 --> 00:12:33,083
The accident was reported
143
00:12:33,166 --> 00:12:35,375
shortly after the Prime
Minister announced
144
00:12:35,458 --> 00:12:37,708
the judicial system reform.
145
00:12:37,791 --> 00:12:39,333
The death of Alicia K贸vack
146
00:12:39,416 --> 00:12:41,333
is a blow to the
government's initiative,
147
00:12:41,416 --> 00:12:45,250
but above all, it's a blow to THENTE,
which lost its greatest asset.
148
00:13:19,166 --> 00:13:22,500
Carmen, I'd like to meet. I need
you to help with the project.
149
00:13:22,583 --> 00:13:25,583
Please call me. It's urgent.
150
00:13:51,583 --> 00:13:53,500
She's waiting for
you, your honor.
151
00:13:56,750 --> 00:13:58,166
What did I say last year?
152
00:13:59,666 --> 00:14:01,041
The numbers didn't add up.
153
00:14:01,875 --> 00:14:04,125
The average is 500
procedures per quarter
154
00:14:04,208 --> 00:14:05,791
and your court hits under 300.
155
00:14:06,291 --> 00:14:08,208
We want to double the
figures in a year.
156
00:14:08,291 --> 00:14:11,208
You know it's impossible to
study that number of cases
157
00:14:11,291 --> 00:14:12,791
in depth. I know.
158
00:14:13,208 --> 00:14:14,583
That's what THENTE is for.
159
00:14:17,291 --> 00:14:20,375
An 82% chance of reoffending
160
00:14:20,458 --> 00:14:21,791
and you grant parole.
161
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
He met all the requirements.
162
00:14:24,166 --> 00:14:25,375
According to the law.
163
00:14:26,125 --> 00:14:27,125
The law...
164
00:14:27,625 --> 00:14:29,083
Come on, Carmen!
165
00:14:29,833 --> 00:14:31,791
An 82% chance.
166
00:14:33,083 --> 00:14:34,833
Aren't you afraid
he'll reoffend?
167
00:14:37,916 --> 00:14:39,625
Have they contacted you?
168
00:14:40,916 --> 00:14:41,958
Who?
169
00:14:42,708 --> 00:14:44,250
The association of judges.
170
00:14:44,333 --> 00:14:45,958
I'm not in the association.
171
00:14:46,041 --> 00:14:47,041
I know.
172
00:14:48,166 --> 00:14:49,750
But Goitia hasn't called you.
173
00:14:49,833 --> 00:14:50,875
No.
174
00:14:51,750 --> 00:14:53,125
We haven't talked in months.
175
00:14:56,791 --> 00:14:58,833
The association will
campaign for a no.
176
00:14:59,708 --> 00:15:01,500
They're involving
some colleagues.
177
00:15:02,041 --> 00:15:03,166
Goitia is with them.
178
00:15:05,000 --> 00:15:06,583
I want you to meet someone.
179
00:15:21,458 --> 00:15:24,208
Judge, this is
Judge Carmen Costa.
180
00:15:28,666 --> 00:15:30,541
-My name is 脕vila.
-Your Honor.
181
00:15:30,625 --> 00:15:31,750
We haven't met,
182
00:15:31,833 --> 00:15:34,833
but I know your work. I'm
your instructor's colleague.
183
00:15:34,916 --> 00:15:37,291
I'm with the Ministry of
Technological Transition.
184
00:15:37,375 --> 00:15:39,166
We're focused on
the THENTE issue.
185
00:15:41,333 --> 00:15:42,375
For or against?
186
00:15:44,041 --> 00:15:45,166
I haven't decided.
187
00:15:46,041 --> 00:15:47,791
We're not as
reckless as they say.
188
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
We know what it means to
delegate justice to a machine,
189
00:15:51,666 --> 00:15:53,291
but we've tested the software.
190
00:15:53,875 --> 00:15:57,166
Over the past months, more than
100 judges have audited THENTE.
191
00:15:57,250 --> 00:15:59,625
It's been personally
coordinated by Alicia K贸vack.
192
00:16:00,250 --> 00:16:01,625
You knew her, right?
193
00:16:03,416 --> 00:16:05,500
I had a trial with
her years ago.
194
00:16:05,583 --> 00:16:07,333
Alicia valued your work highly.
195
00:16:07,833 --> 00:16:10,791
She wanted you on the project
and that's why we called you.
196
00:16:12,416 --> 00:16:14,291
We want you to do
one last audit.
197
00:16:15,250 --> 00:16:16,708
It will only be two weeks.
198
00:16:16,791 --> 00:16:18,916
The ministry will give
you special permission.
199
00:16:21,000 --> 00:16:24,083
Sorry, but no... I don't
think I'm the right person.
200
00:16:24,166 --> 00:16:25,791
We're sure you are.
201
00:16:26,666 --> 00:16:28,291
We would love to have your help.
202
00:16:38,583 --> 00:16:40,875
All the polls are pointing
in the same direction.
203
00:16:40,958 --> 00:16:44,500
The yes will win in the
referendum on algorithmic justice.
204
00:16:44,583 --> 00:16:46,083
A historic milestone,
205
00:16:46,166 --> 00:16:47,916
as, if the polls are correct,
206
00:16:48,000 --> 00:16:50,166
Spain will be the first
country in the world
207
00:16:50,250 --> 00:16:52,583
to put artificial
intelligence in charge
208
00:16:52,666 --> 00:16:54,750
of operating one of the pillars
209
00:16:54,833 --> 00:16:57,375
The administration of justice.
210
00:17:01,000 --> 00:17:04,083
Alicia believed that if
justice comes too late,
211
00:17:04,500 --> 00:17:05,666
it loses its essence.
212
00:17:06,583 --> 00:17:08,916
She, on the other
hand, left us too soon.
213
00:17:10,166 --> 00:17:13,916
But rest assured that her
life's work is still on going,
214
00:17:15,041 --> 00:17:16,166
continuing to grow
215
00:17:16,833 --> 00:17:18,708
in line with the
vision she left us.
216
00:17:22,875 --> 00:17:25,750
Alicia isn't just the
brightest person I've ever met.
217
00:17:27,833 --> 00:17:29,458
She's the one who
keeps me going.
218
00:17:31,416 --> 00:17:33,041
The challenges ahead
219
00:17:33,125 --> 00:17:35,958
are as great as what
we've already achieved.
220
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
We are closer than ever.
221
00:17:38,875 --> 00:17:40,000
Thank you, Alicia.
222
00:18:52,541 --> 00:18:54,375
You have arrived at
your destination.
223
00:19:00,208 --> 00:19:01,291
Welcome, Carmen.
224
00:19:02,250 --> 00:19:03,416
Thank you.
225
00:19:04,875 --> 00:19:07,958
I'm Alejandro Havel,
Operations Director at THENTE.
226
00:19:08,041 --> 00:19:09,375
Nice to meet you. This way.
227
00:19:10,583 --> 00:19:11,666
How was your trip?
228
00:19:11,750 --> 00:19:12,708
Good.
229
00:19:16,291 --> 00:19:18,166
I thought there
would be more people.
230
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
This is a research center.
231
00:19:21,041 --> 00:19:23,916
Alicia set it up when we
grew from being a startup.
232
00:19:25,041 --> 00:19:26,791
Didn't she like the city? No.
233
00:19:27,958 --> 00:19:29,625
She didn't like the noise.
234
00:19:30,833 --> 00:19:32,875
Let me introduce
you to Carmen Costa.
235
00:19:33,375 --> 00:19:35,833
Carmen, this is Bea, Dorian,
236
00:19:35,916 --> 00:19:38,375
Marketing; Aitor,
Legal Department.
237
00:19:38,458 --> 00:19:39,583
Hi. Nice to meet you.
238
00:19:39,666 --> 00:19:42,916
And Sofia, our Chief
Technology Officer.
239
00:19:43,000 --> 00:19:44,333
She will monitor the testing.
240
00:19:44,833 --> 00:19:47,291
Have you signed the
confidentiality clauses?
241
00:19:47,833 --> 00:19:49,041
She'll sign them now.
242
00:19:56,000 --> 00:19:57,708
Tell me what happened.
243
00:20:00,041 --> 00:20:02,208
I was preparing the kids' bath.
244
00:20:03,166 --> 00:20:04,625
Then he called,
245
00:20:05,458 --> 00:20:08,666
I answered and then he...
asked me to open the door.
246
00:20:09,791 --> 00:20:10,958
Well, the main entrance.
247
00:20:11,958 --> 00:20:13,625
-And you opened.
-No!
248
00:20:14,583 --> 00:20:17,125
He started talking and said
he wanted to see the kids,
249
00:20:17,208 --> 00:20:19,291
saying he had
something to give them
250
00:20:19,375 --> 00:20:21,833
and... I started panicking.
251
00:20:23,666 --> 00:20:25,666
I asked him to wait at
the entrance, but...
252
00:20:26,208 --> 00:20:27,625
Then he was shouting and...
253
00:20:28,791 --> 00:20:29,791
VERDICT REACHED
254
00:20:30,250 --> 00:20:32,333
The system already
has a verdict.
255
00:20:33,791 --> 00:20:35,208
On the screen, you have
256
00:20:35,291 --> 00:20:37,958
all the documentation,
just like THENTE.
257
00:20:38,041 --> 00:20:40,250
These are new cases
for you and for it.
258
00:20:40,791 --> 00:20:42,666
You'll study them
at the same time.
259
00:20:43,208 --> 00:20:44,375
We want to see
260
00:20:44,458 --> 00:20:45,875
your approach for each case.
261
00:20:45,958 --> 00:20:48,750
Then we'll compare it with
the machine's verdict.
262
00:20:50,166 --> 00:20:52,500
The goal is for THENTE
to learn from you.
263
00:20:53,875 --> 00:20:55,500
You can use both screens.
264
00:20:56,333 --> 00:20:58,333
THENTE will work
in the background.
265
00:20:59,791 --> 00:21:00,791
Ready?
266
00:21:10,625 --> 00:21:12,208
There are differences,
267
00:21:12,291 --> 00:21:15,583
but historically, 90% of
judges interpret the law
268
00:21:15,666 --> 00:21:17,791
the same way you have.
269
00:21:19,333 --> 00:21:21,250
The software follows
the same pattern.
270
00:21:24,791 --> 00:21:26,208
I'll load the verdicts.
271
00:21:26,708 --> 00:21:28,125
We want you to analyze them.
272
00:21:30,958 --> 00:21:32,083
Excuse me.
273
00:21:33,416 --> 00:21:35,166
I want to see more
THENTE verdicts.
274
00:21:35,666 --> 00:21:37,625
Criminal, social,
and administrative.
275
00:21:38,291 --> 00:21:40,750
I want them printed out.
I'll study them at home.
276
00:21:41,125 --> 00:21:42,125
Sure thing.
277
00:22:24,333 --> 00:22:26,375
You shouldn't be here.
278
00:22:29,458 --> 00:22:31,291
Your paper verdicts.
279
00:22:36,000 --> 00:22:38,125
Alicia used to use this office.
280
00:22:40,875 --> 00:22:44,458
Please, come with me. The
president wants to meet you.
281
00:22:54,208 --> 00:22:56,041
Now it's time...
282
00:22:56,125 --> 00:22:58,083
Talk to Sofia about that, okay?
283
00:22:58,166 --> 00:22:59,333
Right? Okay.
284
00:23:02,333 --> 00:23:03,333
Carmen.
285
00:23:04,875 --> 00:23:06,666
I didn't introduce
myself earlier.
286
00:23:06,750 --> 00:23:09,500
With the start of the campaign,
we're a bit overwhelmed.
287
00:23:10,166 --> 00:23:11,500
I'm Brais Iago.
288
00:23:11,583 --> 00:23:12,833
I saw you at the funeral.
289
00:23:13,500 --> 00:23:14,583
Were you there?
290
00:23:16,208 --> 00:23:18,000
It hasn't been easy,
291
00:23:18,083 --> 00:23:20,375
but we're getting
a lot of support
292
00:23:20,458 --> 00:23:22,541
and it encourages us
all to keep going.
293
00:23:22,875 --> 00:23:25,916
I hope you feel comfortable.
We have a lot to learn from you
294
00:23:26,000 --> 00:23:29,333
and Sofia and Alex will provide
you with everything you need.
295
00:23:30,916 --> 00:23:33,833
We have to leave you now. I'll
see you over the coming days.
296
00:23:33,916 --> 00:23:35,125
Okay.
297
00:23:36,083 --> 00:23:37,458
I'll walk you out.
298
00:23:40,125 --> 00:23:41,583
Sorry for Brais's rush.
299
00:23:42,041 --> 00:23:44,333
Congress has just
announced a commission
300
00:23:44,416 --> 00:23:45,833
on algorithmic justice,
301
00:23:46,583 --> 00:23:49,291
just days before the referendum,
302
00:23:49,375 --> 00:23:51,041
and we need a lot
of preparation.
303
00:23:52,250 --> 00:23:54,791
Are you going to use my
audit in the campaign?
304
00:23:56,583 --> 00:23:57,750
Didn't they tell you?
305
00:24:00,125 --> 00:24:02,708
It's likely you'll be asked
to testify in Congress.
306
00:24:03,583 --> 00:24:05,375
By who? Everyone:
307
00:24:05,458 --> 00:24:07,500
The association,
the government...
308
00:24:09,166 --> 00:24:10,875
They respect you
and your career.
309
00:24:12,250 --> 00:24:14,583
You stood up to the
electric companies.
310
00:24:17,125 --> 00:24:19,833
I don't know, your verdicts
are just so detailed.
311
00:24:20,291 --> 00:24:21,833
They can be modeled very well.
312
00:24:22,833 --> 00:24:27,375
And, besides, you're independent
of the associations, so...
313
00:24:29,000 --> 00:24:30,875
Your profile is
perfect for THENTE.
314
00:24:31,791 --> 00:24:33,666
Alicia was very clear about it.
315
00:24:36,416 --> 00:24:37,916
She loved coming here.
316
00:24:44,625 --> 00:24:46,166
She mentioned you in her will.
317
00:24:50,458 --> 00:24:51,458
What?
318
00:24:51,916 --> 00:24:55,166
Alicia wanted you to work
on the new version of THENTE
319
00:24:55,250 --> 00:24:58,083
and the launch depends on
your approval as a judge.
320
00:24:58,166 --> 00:25:01,083
She put it in writing, in case
something happened to her.
321
00:25:02,083 --> 00:25:03,791
In case something
happened to her?
322
00:25:05,791 --> 00:25:07,208
Why wasn't I told?
323
00:25:07,750 --> 00:25:10,708
We don't make all the
decisions, Carmen.
324
00:25:10,791 --> 00:25:13,625
They figured the new
version would surprise you
325
00:25:13,708 --> 00:25:16,125
and that it would be easy
to get your approval.
326
00:25:17,208 --> 00:25:18,916
I would have found
out eventually.
327
00:25:19,666 --> 00:25:20,750
Now you know.
328
00:25:22,833 --> 00:25:25,833
I don't want this to affect your
judgment about the software.
329
00:25:26,208 --> 00:25:29,041
We really need you to be
involved in improving it.
330
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
That's what Alicia wanted.
331
00:25:33,500 --> 00:25:35,666
If I don't approve it,
you can't launch it.
332
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
No.
333
00:25:39,375 --> 00:25:40,875
It's a problem for us
334
00:25:40,958 --> 00:25:43,166
and it's also a problem
for the government.
335
00:26:00,583 --> 00:26:02,791
Do you know who's handling
K贸vack's accident?
336
00:26:03,833 --> 00:26:04,958
The sixth.
337
00:26:07,583 --> 00:26:08,791
I'm very sorry.
338
00:26:09,250 --> 00:26:10,250
Were you friends?
339
00:26:10,791 --> 00:26:15,166
I met her in a trial years ago.
But we weren't exactly friends.
340
00:26:15,750 --> 00:26:18,208
She would write to me
sometimes for advice.
341
00:26:18,791 --> 00:26:20,750
Oh, by the way... Uh...
342
00:26:21,791 --> 00:26:23,791
This came from the
prosecutor's office.
343
00:26:25,166 --> 00:26:26,916
It's just a warning
344
00:26:27,666 --> 00:26:28,708
about the hacker.
345
00:26:31,083 --> 00:26:32,916
He had a very high
probability...
346
00:26:33,000 --> 00:26:34,500
Did I ask for your opinion?
347
00:26:44,875 --> 00:26:45,875
Sorry.
348
00:26:51,416 --> 00:26:52,666
Carmen, how are you?
349
00:26:55,083 --> 00:26:56,083
Good.
350
00:26:56,750 --> 00:26:59,333
The clinic told me I don't
have any more options.
351
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
What?
352
00:27:01,333 --> 00:27:03,666
No, listen to me. Look at me.
353
00:27:04,375 --> 00:27:06,833
If it's what you want,
you should keep trying.
354
00:27:06,916 --> 00:27:08,250
No, I'm giving up.
355
00:27:09,250 --> 00:27:10,375
You know what?
356
00:27:10,458 --> 00:27:12,666
I'll finish up and we'll
go out for a drink.
357
00:27:14,125 --> 00:27:17,291
I don't feel like talking
about it. I'll see you later.
358
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
Goodbye.
359
00:27:38,291 --> 00:27:42,750
When a victim is testifying or when
a suspect is giving a statement,
360
00:27:42,833 --> 00:27:45,750
how do you perceive that anger
361
00:27:45,833 --> 00:27:48,250
if not in the way they
express themselves,
362
00:27:48,333 --> 00:27:51,833
through their emphasis
when describing
363
00:27:51,916 --> 00:27:53,541
certain reactions
characteristic of...?
364
00:28:08,208 --> 00:28:09,541
Want to come up?
365
00:28:10,958 --> 00:28:12,291
Walking is more our thing.
366
00:28:17,083 --> 00:28:20,083
As soon as the referendum is
approved, THENTE sentences
367
00:28:20,166 --> 00:28:22,041
will no longer be
recommendations.
368
00:28:23,625 --> 00:28:24,625
Yes, I know.
369
00:28:26,666 --> 00:28:28,750
I'm working with the
judges' association.
370
00:28:30,250 --> 00:28:31,625
Yes, they told me.
371
00:28:32,625 --> 00:28:35,166
But we don't have the
support of the people.
372
00:28:36,541 --> 00:28:37,958
How could they, Goitia,
373
00:28:38,041 --> 00:28:41,041
when you're always in the news
for cases of politicization
374
00:28:42,291 --> 00:28:43,500
or corruption.
375
00:28:43,583 --> 00:28:45,375
Hey, they are exceptions.
376
00:28:47,625 --> 00:28:48,625
This is different.
377
00:28:49,375 --> 00:28:51,541
It's different when
it affects your power,
378
00:28:51,625 --> 00:28:53,833
but when we ask for
help from the courts
379
00:28:53,916 --> 00:28:56,583
or protection from pressures,
you're never there.
380
00:28:57,208 --> 00:28:58,500
They called you, didn't they?
381
00:29:00,583 --> 00:29:01,916
To work with them?
382
00:29:02,875 --> 00:29:04,000
They want to use you.
383
00:29:05,083 --> 00:29:06,541
They want you for the campaign.
384
00:29:06,625 --> 00:29:08,458
Carmen, you're not
just any judge.
385
00:29:09,166 --> 00:29:11,875
Your support in the
referendum will be symbolic.
386
00:29:12,541 --> 00:29:14,541
Goitia, I'm not in
favor of the reform,
387
00:29:15,708 --> 00:29:17,166
but we need changes.
388
00:29:17,583 --> 00:29:19,291
We're overwhelmed,
you know that.
389
00:29:19,916 --> 00:29:21,208
But this isn't the answer.
390
00:29:24,125 --> 00:29:27,500
In a few weeks, a commission
will be held in Congress.
391
00:29:28,583 --> 00:29:30,291
On algorithmic justice.
392
00:29:31,541 --> 00:29:33,958
It will have a serious
impact on public opinion
393
00:29:35,833 --> 00:29:37,333
and we want you to testify.
394
00:29:38,541 --> 00:29:40,333
No, I'm not going
to expose myself.
395
00:29:41,250 --> 00:29:42,916
I don't have a clear opinion.
396
00:29:44,666 --> 00:29:46,625
It's not the time
to sit on the fence.
397
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
You have to take a stand.
398
00:29:56,166 --> 00:29:57,250
People are saying
399
00:29:58,125 --> 00:30:01,125
Alicia tried to stop the
launch of the software.
400
00:30:03,166 --> 00:30:05,708
Fatal accidents in
self-driving cars
401
00:30:06,083 --> 00:30:07,291
don't happen every day.
402
00:30:08,833 --> 00:30:10,291
So, please,
403
00:30:11,041 --> 00:30:12,041
be careful.
404
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Of course.
405
00:30:38,416 --> 00:30:40,750
And that is the
pressing question.
406
00:30:40,833 --> 00:30:43,875
Will judges as we know
them cease to exist?
407
00:30:43,958 --> 00:30:45,541
No, rest assured,
408
00:30:45,625 --> 00:30:47,833
judges will continue to be part
409
00:30:47,916 --> 00:30:50,208
of the judicial process,
but in a different way.
410
00:30:50,541 --> 00:30:52,375
-One...
-We need a human perspective.
411
00:30:53,125 --> 00:30:55,208
Societal progress is driven
412
00:30:55,291 --> 00:30:58,541
by some of the best
decisions judges have made.
413
00:30:58,958 --> 00:31:01,291
But it's curious,
because those judges
414
00:31:01,375 --> 00:31:04,291
don't usually reach
higher courts.
415
00:31:04,375 --> 00:31:08,416
Promotions tend to be determined
by how close you are to power.
416
00:31:08,500 --> 00:31:09,500
Listen,
417
00:31:10,208 --> 00:31:12,666
we didn't come here to
politicize this issue.
418
00:31:12,750 --> 00:31:13,916
But they're right.
419
00:31:14,250 --> 00:31:18,916
We need to detach the judicial system
from political and economic power.
420
00:31:19,000 --> 00:31:21,833
This implies more
transparency in justice
421
00:31:21,916 --> 00:31:23,041
and in our system,
422
00:31:23,708 --> 00:31:26,083
and the creation of
ambitious mechanisms
423
00:31:26,166 --> 00:31:30,166
that facilitate public participation
in the administration of justice.
424
00:31:30,250 --> 00:31:32,958
We're witnessing the
unstoppable rise of THENTE.
425
00:31:33,041 --> 00:31:36,375
I don't know what your future
goals are, or where you want to go.
426
00:31:36,458 --> 00:31:37,791
Our goal is...
427
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
Speak clearly, what do you mean?
428
00:31:48,125 --> 00:31:50,375
I mean, we all knew
429
00:31:51,000 --> 00:31:52,375
he was into shady dealings.
430
00:31:53,916 --> 00:31:56,041
Were you involved too?
431
00:31:56,125 --> 00:31:57,125
No.
432
00:31:57,708 --> 00:31:59,958
But on October 17,
you were with him.
433
00:32:00,041 --> 00:32:01,791
Yes, we met at the bar.
434
00:32:02,208 --> 00:32:03,666
Did you touch him?
435
00:32:03,750 --> 00:32:07,208
Uh... Yes, I touched
him. I touched his neck.
436
00:32:07,291 --> 00:32:09,833
-Why did you meet?
-No particular reason.
437
00:32:09,916 --> 00:32:12,416
I was there, he arrived
and we had a drink.
438
00:32:12,500 --> 00:32:14,583
He didn't give me good
vibes, to be honest,
439
00:32:14,666 --> 00:32:17,625
and anyway, my friend
said he was bad news.
440
00:32:17,708 --> 00:32:19,708
Around two in the morning.
441
00:32:19,791 --> 00:32:22,500
About the weather, girls,
if he had been out...
442
00:32:23,083 --> 00:32:24,125
Things like that.
443
00:32:35,291 --> 00:32:38,416
Your main arguments and
the essence of the verdict
444
00:32:38,500 --> 00:32:40,291
coincide with THENTE's.
445
00:32:40,958 --> 00:32:42,041
Again.
446
00:32:43,625 --> 00:32:45,083
There's only one difference.
447
00:32:46,250 --> 00:32:50,208
The hearing found the defendant guilty.
THENTE and you declare her innocent.
448
00:32:51,041 --> 00:32:52,541
And the High Court?
449
00:32:52,625 --> 00:32:53,666
They didn't appeal.
450
00:32:53,750 --> 00:32:55,625
Appealing to higher
courts costs money
451
00:32:55,708 --> 00:32:57,750
and not everyone can afford it.
452
00:32:57,833 --> 00:33:00,333
Justice should be
accessible to everyone.
453
00:33:00,416 --> 00:33:01,541
THENTE and you
454
00:33:01,625 --> 00:33:03,375
have agreed in all cases.
455
00:33:04,458 --> 00:33:06,416
The only difference is the time
456
00:33:06,500 --> 00:33:07,458
you each needed.
457
00:33:07,541 --> 00:33:09,541
When is the
presentation scheduled?
458
00:33:10,125 --> 00:33:11,541
Before the referendum,
459
00:33:11,625 --> 00:33:12,625
on the 15th.
460
00:33:15,208 --> 00:33:17,041
Alicia died a week ago.
461
00:33:17,625 --> 00:33:18,708
I know when she died.
462
00:33:19,583 --> 00:33:21,333
You founded the
company together.
463
00:33:21,916 --> 00:33:24,833
She created the algorithm and
I turned it into a company.
464
00:33:25,166 --> 00:33:27,416
We have a schedule to keep.
465
00:33:28,083 --> 00:33:29,500
Alex will introduce you
466
00:33:29,583 --> 00:33:32,000
-to the databases...
-It must have been hard.
467
00:33:34,583 --> 00:33:37,916
We had been separated for some
time, if that's what you're asking.
468
00:33:39,000 --> 00:33:40,375
And it was amicable.
469
00:33:42,041 --> 00:33:43,291
Anything else?
470
00:33:49,166 --> 00:33:51,250
...with the teams of...
471
00:33:51,333 --> 00:33:53,083
Is everything okay
with the tests?
472
00:33:53,458 --> 00:33:56,291
I don't see how
I can contribute.
473
00:33:57,208 --> 00:33:58,833
Why not?
474
00:33:58,916 --> 00:34:01,041
I'm just not sure what...
475
00:34:01,125 --> 00:34:03,041
What I should focus
on in the audit.
476
00:34:06,208 --> 00:34:07,958
Alicia was looking for someone
477
00:34:08,666 --> 00:34:11,583
who could update the system.
478
00:34:13,541 --> 00:34:15,500
With enough legal knowledge.
479
00:34:16,166 --> 00:34:18,291
Based on social
changes, of course.
480
00:34:19,250 --> 00:34:20,875
But that's in the long term.
481
00:34:21,833 --> 00:34:23,958
Now we need to focus
on the audit and...
482
00:34:24,041 --> 00:34:25,041
In the long term?
483
00:34:27,083 --> 00:34:29,208
I would like you to work with us
484
00:34:29,750 --> 00:34:32,666
after the referendum,
whatever the outcome.
485
00:34:33,500 --> 00:34:34,916
We need someone like you.
486
00:34:40,208 --> 00:34:42,125
We invest a lot of
money in big data.
487
00:34:42,208 --> 00:34:44,583
We buy all kinds of databases:
488
00:34:44,666 --> 00:34:48,166
Legal, commercial,
social media...
489
00:34:48,875 --> 00:34:51,000
Data is the cornerstone
of the software.
490
00:34:51,083 --> 00:34:53,208
What do you think about
Alicia's accident?
491
00:34:56,666 --> 00:34:58,208
I'll see what the judge rules.
492
00:34:58,833 --> 00:35:00,375
The verdict will be out soon.
493
00:35:01,250 --> 00:35:02,666
THENTE already has a verdict.
494
00:35:04,916 --> 00:35:06,666
It's under judicial secrecy.
495
00:35:08,583 --> 00:35:09,916
I won't tell anyone.
496
00:35:13,166 --> 00:35:14,208
Okay.
497
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
Come here.
498
00:35:34,291 --> 00:35:36,000
This is the satellite recording.
499
00:35:37,125 --> 00:35:40,583
It's at night so it's not very
clear but you can see better here.
500
00:35:41,833 --> 00:35:43,750
That's the car that
caused the accident.
501
00:35:43,833 --> 00:35:47,000
It skidded and ended up
sideways on a blind bend.
502
00:35:47,083 --> 00:35:48,541
Here comes Alicia's car.
503
00:35:48,625 --> 00:35:51,875
Coming out of the curve, she sees
a car in the middle of the road
504
00:35:51,958 --> 00:35:54,541
and the system takes
control of the vehicle.
505
00:35:54,625 --> 00:35:56,083
It tries to dodge it,
506
00:35:56,541 --> 00:35:58,500
trusting it can brake in time.
507
00:35:59,333 --> 00:36:01,083
It was probably the best option.
508
00:36:01,166 --> 00:36:02,333
For whom?
509
00:36:02,416 --> 00:36:04,000
Eh... For everyone.
510
00:36:04,583 --> 00:36:08,041
Especially for the adult and child
who were in the other vehicle.
511
00:36:08,375 --> 00:36:11,125
In a collision at that speed,
everyone would have died.
512
00:36:12,083 --> 00:36:16,291
The system made that decision
based on the ethical algorithm:
513
00:36:16,375 --> 00:36:18,041
Save the lives of two people
514
00:36:19,250 --> 00:36:20,916
by risking the life of another.
515
00:36:22,041 --> 00:36:25,166
Can we see if the ethical algorithm
is mentioned in the verdict?
516
00:36:26,125 --> 00:36:27,291
No.
517
00:36:27,375 --> 00:36:30,791
That is protected by the
industrial secrets act.
518
00:36:30,875 --> 00:36:34,208
Then, how do we know it was
the algorithm that decided?
519
00:36:38,375 --> 00:36:39,375
Let me see.
520
00:37:11,416 --> 00:37:12,583
Carmen.
521
00:37:14,500 --> 00:37:17,416
The verdict was based on the
statement of an engineer.
522
00:37:31,083 --> 00:37:32,416
UNKNOWN NUMBER
523
00:37:35,541 --> 00:37:37,083
THE DAY OF ALICIA'S ACCIDENT
524
00:37:44,416 --> 00:37:45,541
Brais.
525
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
What?
526
00:37:48,083 --> 00:37:49,416
What do you want?
527
00:37:49,500 --> 00:37:50,958
You should have asked me. I did.
528
00:37:51,041 --> 00:37:54,208
And we agreed to improve
gradually. Jobs are at stake.
529
00:37:54,291 --> 00:37:56,916
There's more at stake.
It's career suicide!
530
00:37:57,000 --> 00:37:59,208
The board won't let you ruin it.
531
00:37:59,291 --> 00:38:00,291
Neither will I.
532
00:38:42,833 --> 00:38:44,416
This morning the verdict
533
00:38:44,500 --> 00:38:46,958
of Alicia K贸vack's
accident was made public.
534
00:38:47,041 --> 00:38:49,583
The decision behind
the fatal crash
535
00:38:49,666 --> 00:38:53,083
was made by the ethical
algorithm in her VINSENG vehicle,
536
00:38:53,166 --> 00:38:55,041
and is described in
the verdict itself
537
00:38:55,125 --> 00:38:56,625
as a fair decision.
538
00:38:56,708 --> 00:38:58,791
We heard from the
VINSENG spokesperson.
539
00:38:58,875 --> 00:39:02,458
The algorithm sees everyone as equal.
All lives are equally valuable.
540
00:39:02,791 --> 00:39:05,625
Markets are interpreting
the court decision
541
00:39:05,708 --> 00:39:09,416
as a sign of artificial
intelligence's neutrality
542
00:39:09,500 --> 00:39:11,166
in decision-making.
543
00:39:11,250 --> 00:39:14,791
This is a major boost to
those supporters a 'yes' vote
544
00:39:14,875 --> 00:39:17,833
in the referendum on
algorithmic justice.
545
00:39:17,916 --> 00:39:20,000
The name has not
been made public yet.
546
00:39:20,625 --> 00:39:21,958
That's why I asked you.
547
00:39:22,041 --> 00:39:25,458
Yeah, but the judge at court three
didn't find it funny, neither did I.
548
00:39:25,541 --> 00:39:26,583
It's not our case.
549
00:39:28,250 --> 00:39:30,375
I would have asked
him, but I'm on leave.
550
00:39:31,333 --> 00:39:34,875
His name is Carlos Vidal and he is
the Director of Security at VINSENG.
551
00:39:34,958 --> 00:39:37,333
He's the engineer who
testified at Alicia's trial.
552
00:39:37,875 --> 00:39:40,833
He's an expert in cybersecurity
and artificial intelligence.
553
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
He worked for various
tech companies
554
00:39:43,333 --> 00:39:44,875
in the United States and Asia.
555
00:39:48,083 --> 00:39:49,416
How can we find him?
556
00:39:51,083 --> 00:39:53,083
Can you find out
who his lawyers are?
557
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
Sure.
558
00:39:57,833 --> 00:40:00,208
-Hello, Carmen.
-Do you know Carlos Vidal?
559
00:40:00,291 --> 00:40:01,583
-No.
-He's the engineer
560
00:40:01,666 --> 00:40:03,333
who testified at Alicia's trial.
561
00:40:04,000 --> 00:40:05,791
I don't know him personally.
562
00:40:05,875 --> 00:40:07,250
Well, I need to talk to him.
563
00:40:07,333 --> 00:40:10,416
I'll try the official route, but
I don't think they'll listen.
564
00:40:10,500 --> 00:40:13,958
I'll try to get his number. Come
over, Sofia is expecting you.
565
00:40:14,041 --> 00:40:15,500
Yes, yes. I'm on my way.
566
00:40:16,666 --> 00:40:18,208
I just fell.
567
00:40:19,708 --> 00:40:20,708
You fell at home?
568
00:40:22,000 --> 00:40:23,666
Yes, I fell and hit
569
00:40:24,208 --> 00:40:25,541
the corner of a door.
570
00:40:26,458 --> 00:40:28,833
Well, Alejandro, do you
know why we're here?
571
00:40:29,333 --> 00:40:31,208
No, no.
572
00:40:32,208 --> 00:40:35,166
THENTE gives it a
credibility of 6%.
573
00:40:35,250 --> 00:40:36,625
Yes, he's lying.
574
00:40:37,541 --> 00:40:38,916
But the question is why.
575
00:40:40,250 --> 00:40:42,250
With minors, it's
complicated, isn't it?
576
00:40:42,625 --> 00:40:43,666
What do you mean?
577
00:40:44,958 --> 00:40:47,125
How to know if they
are telling the truth
578
00:40:47,208 --> 00:40:48,750
or if they are manipulated
579
00:40:48,833 --> 00:40:49,958
by a parent?
580
00:40:50,916 --> 00:40:52,833
You can find out
by talking to them.
581
00:40:54,041 --> 00:40:55,958
There are also
psychosocial reports.
582
00:40:58,208 --> 00:40:59,333
Do you have children?
583
00:41:02,375 --> 00:41:04,250
A 12-year-old daughter.
584
00:41:06,125 --> 00:41:07,416
Do you have custody?
585
00:41:08,250 --> 00:41:09,250
Yes.
586
00:41:12,166 --> 00:41:14,958
At 12, I think they should
decide for themselves.
587
00:41:21,375 --> 00:41:22,958
Shall we review the sentences?
588
00:41:23,333 --> 00:41:24,333
Of course.
589
00:41:28,708 --> 00:41:30,041
We agree on the verdicts,
590
00:41:30,125 --> 00:41:33,833
but the sentence for subject one is
different from that of subject three.
591
00:41:34,250 --> 00:41:36,916
The crimes and
circumstances are similar.
592
00:41:37,000 --> 00:41:38,791
The sentences
should be the same.
593
00:41:40,208 --> 00:41:43,208
THENTE can decide different
degrees of sentences.
594
00:41:43,875 --> 00:41:46,333
Each subject is assessed based
595
00:41:46,416 --> 00:41:48,250
on different factors
of their history.
596
00:41:54,166 --> 00:41:56,125
How do they value each factor?
597
00:41:56,208 --> 00:41:58,833
It's weighted by an algorithm.
598
00:41:59,750 --> 00:42:00,916
I need to see it.
599
00:42:01,750 --> 00:42:02,958
No one can see it.
600
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
It's a scale that
affects the sentence.
601
00:42:06,041 --> 00:42:07,250
It has to be public.
602
00:42:07,750 --> 00:42:09,541
I can't tell you any more.
603
00:42:10,500 --> 00:42:11,500
And who can?
604
00:42:26,250 --> 00:42:27,666
Sof铆a already told you.
605
00:42:28,166 --> 00:42:31,250
THENTE evaluates the future
impact they might have on society.
606
00:42:32,541 --> 00:42:34,291
Justice isn't the
same for everyone.
607
00:42:34,375 --> 00:42:35,708
The law is.
608
00:42:35,791 --> 00:42:37,458
It can't be a trade secret.
609
00:42:38,041 --> 00:42:41,500
You also have to assess whether
a prisoner deserves parole.
610
00:42:42,583 --> 00:42:44,583
And you wonder if
they will use it well.
611
00:42:45,166 --> 00:42:46,791
THENTE does the same.
612
00:42:46,875 --> 00:42:48,666
But it doesn't
wonder, it predicts.
613
00:42:49,125 --> 00:42:51,583
It's one of the core
principles of the algorithm.
614
00:42:52,333 --> 00:42:53,541
What do you mean?
615
00:42:53,625 --> 00:42:55,041
You know what I mean.
616
00:42:56,833 --> 00:42:57,958
Alicia admired you.
617
00:42:59,125 --> 00:43:02,291
She could have gone to prison
and you gave her a second chance.
618
00:43:03,208 --> 00:43:04,916
You sensed she would do well.
619
00:43:05,500 --> 00:43:07,875
THENTE would do the same
for someone like her.
620
00:43:08,791 --> 00:43:10,041
I know you have concerns,
621
00:43:10,625 --> 00:43:13,708
but I'm just trying
to defend her legacy.
622
00:43:14,041 --> 00:43:17,541
You don't seem very interested in
investigating what happened to her.
623
00:43:19,958 --> 00:43:20,958
Now is not the time.
624
00:43:24,000 --> 00:43:25,291
What else do you need?
625
00:43:27,125 --> 00:43:29,333
Did Alicia want to
launch the software now?
626
00:43:31,166 --> 00:43:34,250
The plan was to launch it now
and improve it in the updates.
627
00:43:37,333 --> 00:43:38,375
I need to take this.
628
00:43:39,833 --> 00:43:41,000
See you at Congress?
629
00:43:42,708 --> 00:43:43,708
Yes.
630
00:43:45,625 --> 00:43:46,625
Call Goitia.
631
00:43:50,125 --> 00:43:51,250
Carmen.
632
00:43:51,333 --> 00:43:52,916
Have you summoned
me to Congress?
633
00:43:53,333 --> 00:43:56,125
-I was very clear...
-It was the government.
634
00:43:56,541 --> 00:43:57,958
They'll want your support.
635
00:43:59,583 --> 00:44:01,625
I told you they
wanted to buy you out.
636
00:44:04,708 --> 00:44:05,708
Carmen,
637
00:44:06,541 --> 00:44:07,666
you can still help us.
638
00:44:17,833 --> 00:44:18,958
Today's news
639
00:44:19,041 --> 00:44:20,791
takes us to the
Congress of Deputies,
640
00:44:20,875 --> 00:44:22,958
where, just a few days
before the referendum,
641
00:44:23,041 --> 00:44:25,916
there will be a debate for
public opinion, right, Pedro?
642
00:44:26,000 --> 00:44:28,750
Yes, I think today we will see
643
00:44:28,833 --> 00:44:32,291
a fierce defense by the judges of
what I would call their privileges
644
00:44:32,791 --> 00:44:35,916
and THENTE's defense of the
benefits of their system,
645
00:44:36,000 --> 00:44:38,250
which we have seen
are more than proven.
646
00:44:38,333 --> 00:44:39,416
What we are seeing
647
00:44:39,500 --> 00:44:41,500
is that the judges
are being left alone,
648
00:44:41,583 --> 00:44:44,416
either due to their
blatant corporatism
649
00:44:44,500 --> 00:44:47,875
or because they are no longer
necessary in these times.
650
00:44:51,833 --> 00:44:52,916
-Hello.
-Hello.
651
00:45:02,125 --> 00:45:03,416
-Hello.
-Madam President.
652
00:45:03,500 --> 00:45:05,083
Yes, we'll look at it now.
653
00:45:14,750 --> 00:45:18,583
They always talk about
productivity, efficiency,
654
00:45:19,708 --> 00:45:21,916
but, in your opinion,
how do you measure
655
00:45:22,000 --> 00:45:23,708
a country's justice system?
656
00:45:24,416 --> 00:45:25,541
I am not a jurist
657
00:45:25,625 --> 00:45:26,833
nor a judge.
658
00:45:27,500 --> 00:45:30,750
I've always measured
the quality of a service
659
00:45:30,833 --> 00:45:32,541
by asking the user.
660
00:45:32,625 --> 00:45:35,291
When you eliminate human
factors from the process,
661
00:45:35,375 --> 00:45:36,541
such as ideology,
662
00:45:37,125 --> 00:45:39,291
emotionality, race biases,
663
00:45:39,916 --> 00:45:41,291
gender, or class,
664
00:45:42,125 --> 00:45:45,666
when the sentences you produce
are free of these prejudices,
665
00:45:46,583 --> 00:45:48,625
the citizen perceives
them as fairer.
666
00:45:49,958 --> 00:45:52,666
This is what our
indicators tell us.
667
00:45:54,041 --> 00:45:55,166
And this is
668
00:45:55,250 --> 00:45:57,583
what we consider to be
higher quality justice.
669
00:46:03,416 --> 00:46:06,416
I have never been part of
any judges' association,
670
00:46:06,500 --> 00:46:10,291
and I am completely against
the politicization of justice,
671
00:46:11,583 --> 00:46:13,500
but I have decided
to step forward
672
00:46:14,666 --> 00:46:17,125
because I believe we
are at a crucial moment
673
00:46:17,541 --> 00:46:18,791
for democracy.
674
00:46:18,875 --> 00:46:21,750
Justice has always
been uncomfortable
675
00:46:22,291 --> 00:46:25,041
because it controls
political and economic power
676
00:46:26,958 --> 00:46:29,375
and represents the last
bastion in the defense
677
00:46:29,458 --> 00:46:31,208
of fundamental rights.
678
00:46:31,708 --> 00:46:32,833
A bastion
679
00:46:34,125 --> 00:46:38,500
that is defended by more
than 5000 honest judges
680
00:46:39,416 --> 00:46:41,416
who give everything
to the courts
681
00:46:42,083 --> 00:46:45,500
and who are suffocated by the
lack of resources for their work.
682
00:46:47,916 --> 00:46:51,375
Certain investment funds and
sectors of the government
683
00:46:51,458 --> 00:46:52,916
have decided it's time
684
00:46:53,000 --> 00:46:54,291
to end this counterbalance.
685
00:46:55,041 --> 00:46:57,083
They talk about
efficiency and neutrality
686
00:46:57,666 --> 00:46:59,458
to hide the true objective:
687
00:47:00,833 --> 00:47:04,458
To control how justice is administered
across the entire country.
688
00:47:05,916 --> 00:47:06,958
Thank you.
689
00:47:09,291 --> 00:47:11,458
As a representative
of the judges,
690
00:47:13,041 --> 00:47:15,416
you speak of independence.
691
00:47:16,875 --> 00:47:18,500
Yesterday we woke up
692
00:47:19,458 --> 00:47:21,333
to the recording of a politician
693
00:47:21,416 --> 00:47:23,541
asking a magistrate
694
00:47:24,958 --> 00:47:27,583
to appoint one of
the "good" judges
695
00:47:28,125 --> 00:47:30,375
to handle his case.
696
00:47:30,875 --> 00:47:33,625
As you know, the magistrate
eventually agreed.
697
00:47:34,583 --> 00:47:36,416
That is the justice
698
00:47:37,166 --> 00:47:38,416
you are defending.
699
00:47:38,500 --> 00:47:40,500
That is human justice.
700
00:47:40,583 --> 00:47:41,958
And we are here
701
00:47:42,041 --> 00:47:44,416
to put an end to
that corruption.
702
00:47:44,500 --> 00:47:47,875
Our software allows us to read
the emotions of witnesses,
703
00:47:48,541 --> 00:47:50,625
detecting behavior patterns,
704
00:47:50,708 --> 00:47:52,000
mining data,
705
00:47:52,083 --> 00:47:55,583
resolving asylum
requests, parole,
706
00:47:55,666 --> 00:47:58,958
lawsuits, labor conflicts,
moderating the present,
707
00:47:59,041 --> 00:48:01,875
the past, and the future.
Millions of processes
708
00:48:01,958 --> 00:48:04,375
from all the courts
of this country
709
00:48:04,458 --> 00:48:07,250
simultaneously and in
less time than it takes
710
00:48:07,791 --> 00:48:10,791
a justice official to process
711
00:48:10,875 --> 00:48:12,625
their mental health leave.
712
00:48:13,000 --> 00:48:15,083
Do you know how much
money we would save?
713
00:48:15,583 --> 00:48:16,750
Thank you.
714
00:48:30,625 --> 00:48:31,625
Hello.
715
00:48:35,000 --> 00:48:37,791
Your Honor, you sentenced
an electric company
716
00:48:37,875 --> 00:48:40,833
interpreting the law
differently than usual.
717
00:48:40,916 --> 00:48:41,916
Why did you do it?
718
00:48:43,833 --> 00:48:48,000
I considered that a victim's
rights were being violated.
719
00:48:48,083 --> 00:48:50,208
That law had been in
effect for ten years
720
00:48:50,916 --> 00:48:52,916
and nobody had interpreted
it like you did.
721
00:48:53,000 --> 00:48:54,125
That's true.
722
00:48:55,041 --> 00:48:56,125
The context changed.
723
00:48:56,833 --> 00:49:00,000
The country was experiencing
significant impoverishment
724
00:49:00,458 --> 00:49:02,875
and that law was causing
a reduction in rights.
725
00:49:03,250 --> 00:49:04,666
I also believe and consider
726
00:49:04,750 --> 00:49:08,291
that it is the judicial power's
responsibility to question
727
00:49:08,375 --> 00:49:10,125
when a law is or is not suitable
728
00:49:10,208 --> 00:49:11,500
for the reality we live in.
729
00:49:12,875 --> 00:49:14,541
The Supreme Court
agreed with you.
730
00:49:15,250 --> 00:49:17,500
And the government ended
up changing the law.
731
00:49:18,041 --> 00:49:21,791
Do you think that would be
possible with a system like THENTE?
732
00:49:28,125 --> 00:49:30,208
Look, a system like THENTE
733
00:49:30,291 --> 00:49:32,416
bases its sentences
on past data.
734
00:49:33,250 --> 00:49:36,291
It is basically incapable
of interpreting a law
735
00:49:36,375 --> 00:49:39,125
in a changing social context.
Therefore, it is incapable
736
00:49:39,875 --> 00:49:43,333
of generating new jurisprudence,
incapable of progress.
737
00:49:44,875 --> 00:49:46,458
It will always look to the past
738
00:49:47,250 --> 00:49:49,333
and be doomed to repeat it.
739
00:49:53,375 --> 00:49:55,333
-Thank you, Your Honor.
-Thank you.
740
00:49:55,708 --> 00:49:56,708
Thank you very much.
741
00:50:01,458 --> 00:50:03,666
The judge is an
independent professional
742
00:50:03,750 --> 00:50:04,750
and it's hard...
743
00:50:05,666 --> 00:50:07,208
It's hard to control.
744
00:50:08,250 --> 00:50:09,416
Carmen.
745
00:50:10,500 --> 00:50:12,166
We are under a lot of pressure.
746
00:50:12,666 --> 00:50:13,750
So am I.
747
00:50:13,833 --> 00:50:15,583
We need you to
approve the audit.
748
00:50:16,375 --> 00:50:18,666
The system is not
ready. I can't do it.
749
00:50:18,750 --> 00:50:22,083
Fine, we'll delay the
deadlines. We'll run new tests.
750
00:50:22,625 --> 00:50:24,458
I'll give you access
to the algorithm,
751
00:50:24,541 --> 00:50:26,375
to any part you want to know.
752
00:50:27,375 --> 00:50:28,708
We'll do it your way.
753
00:50:29,541 --> 00:50:30,791
Will you think about it?
754
00:51:18,208 --> 00:51:20,875
Disabling autopilot in three,
755
00:51:20,958 --> 00:51:22,333
two, one...
756
00:52:29,750 --> 00:52:31,208
HIDDEN NUMBER
757
00:52:33,541 --> 00:52:34,541
Hello?
758
00:52:35,500 --> 00:52:38,125
I'm Carlos Vidal. I'm told
you want to speak with me.
759
00:52:40,708 --> 00:52:42,750
Yes, yes, that's right.
760
00:52:42,833 --> 00:52:46,875
At twelve in the parking lot
at kilometer 521 of the A-6.
761
00:54:26,833 --> 00:54:29,958
Our relationship
begins and ends today.
762
00:54:31,041 --> 00:54:32,916
You're not going to
summon me either.
763
00:54:33,666 --> 00:54:36,250
I'm going to deny
having spoken with you.
764
00:54:36,333 --> 00:54:37,708
I'm not going to testify.
765
00:54:37,791 --> 00:54:38,916
Is that clear?
766
00:54:39,833 --> 00:54:40,833
That's clear.
767
00:54:44,125 --> 00:54:46,916
I didn't tell the whole
truth at the trial.
768
00:54:48,833 --> 00:54:51,083
I was... I was under
a lot of pressure.
769
00:54:53,875 --> 00:54:56,666
I guess you heard
it on the news.
770
00:54:57,291 --> 00:54:58,375
What?
771
00:54:58,458 --> 00:55:00,833
"Everyone is equal
to the algorithm."
772
00:55:00,916 --> 00:55:02,541
"All lives are worth the same."
773
00:55:04,625 --> 00:55:06,750
The algorithm makes exceptions.
774
00:55:07,791 --> 00:55:09,916
There are premium users who pay
775
00:55:10,791 --> 00:55:13,250
for their lives to take
priority in an accident.
776
00:55:14,041 --> 00:55:15,583
Was Alicia's car one of those?
777
00:55:16,291 --> 00:55:17,375
Of course!
778
00:55:18,791 --> 00:55:22,750
Any VINSENG vehicle
driven by Alicia K贸vack
779
00:55:22,833 --> 00:55:24,166
would always choose
780
00:55:24,958 --> 00:55:28,041
the best option for her in
the event of an accident.
781
00:55:28,125 --> 00:55:29,333
That wasn't the case.
782
00:55:29,416 --> 00:55:30,458
It wasn't
783
00:55:31,083 --> 00:55:34,333
because two days earlier we
suffered an attack on our servers.
784
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
The ethical exception was erased
785
00:55:37,583 --> 00:55:40,250
in that vehicle,
specifically in that one.
786
00:55:42,541 --> 00:55:45,625
Is there any report
or something...?
787
00:55:46,458 --> 00:55:47,708
Everything was destroyed.
788
00:55:49,375 --> 00:55:50,625
Acknowledging the attack
789
00:55:50,708 --> 00:55:53,750
means acknowledging that
there are ethical exceptions.
790
00:55:53,833 --> 00:55:56,833
And that would be... a scandal.
791
00:56:01,083 --> 00:56:02,708
What do you know
about the attack?
792
00:56:02,791 --> 00:56:04,583
Reviewing the system,
793
00:56:05,375 --> 00:56:07,583
I found some
suspicious connections
794
00:56:08,083 --> 00:56:09,125
a few days before.
795
00:56:10,333 --> 00:56:12,250
And where did
796
00:56:12,333 --> 00:56:13,791
those connections come from?
797
00:56:15,458 --> 00:56:16,750
From THENTE.
798
00:56:24,125 --> 00:56:27,166
The IP is from THENTE's network,
799
00:56:27,708 --> 00:56:29,791
but I can't identify the device.
800
00:56:31,125 --> 00:56:32,875
From here on, it's up to you.
801
00:56:35,166 --> 00:56:36,375
Don't involve me.
802
00:56:52,166 --> 00:56:53,250
Come on...
803
00:56:54,916 --> 00:56:57,250
-Carmen?
-Manuela, I need you to do something.
804
00:56:57,333 --> 00:56:58,541
It's very important.
805
00:56:58,625 --> 00:56:59,625
What is it?
806
00:57:00,625 --> 00:57:03,833
I need you to trace an IP
address. I just sent it to you.
807
00:57:04,708 --> 00:57:05,791
You're joking!
808
00:57:06,541 --> 00:57:07,750
-An IP?
-Yes.
809
00:57:08,583 --> 00:57:09,875
You're on thin ice.
810
00:57:10,541 --> 00:57:12,375
Manuela, can you
do it, yes or no?
811
00:57:12,458 --> 00:57:14,041
Carmen, it's twelve thirty.
812
00:57:14,583 --> 00:57:16,041
Not now. Let's talk tomorrow.
813
00:57:16,750 --> 00:57:17,875
But...
814
00:59:41,916 --> 00:59:43,791
-These need to be processed.
-Okay.
815
00:59:47,583 --> 00:59:48,750
-Here.
-Good afternoon.
816
00:59:48,833 --> 00:59:49,833
Hello.
817
00:59:50,666 --> 00:59:51,666
Manuela,
818
00:59:52,291 --> 00:59:53,583
can we talk for a moment?
819
00:59:55,333 --> 00:59:56,833
Sure.
820
00:59:56,916 --> 00:59:57,916
I'll be right there.
821
01:00:02,791 --> 01:00:04,583
Look, I'm sorry
about last night,
822
01:00:05,083 --> 01:00:07,083
but I really need
to pinpoint that IP.
823
01:00:07,666 --> 01:00:08,750
It's crucial.
824
01:00:10,458 --> 01:00:12,791
No, I'd need to write
up an official report
825
01:00:12,875 --> 01:00:14,333
and there's no reason...
826
01:00:14,416 --> 01:00:16,708
Talk to Mart铆n, from Cybercrime.
827
01:00:16,791 --> 01:00:18,041
There are ways to do it.
828
01:00:19,625 --> 01:00:21,375
I'm not going to
risk it, Carmen.
829
01:00:22,000 --> 01:00:23,291
What are you looking for?
830
01:00:28,583 --> 01:00:30,000
I spoke with the engineer.
831
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
What happened to Alicia
wasn't an accident.
832
01:00:33,875 --> 01:00:36,125
She wanted to stop the
launch, you understand?
833
01:00:36,875 --> 01:00:38,291
I need your help.
834
01:00:40,250 --> 01:00:43,416
Okay, if you have evidence,
you know what you have to do.
835
01:00:43,500 --> 01:00:44,875
It's not our investigation.
836
01:00:44,958 --> 01:00:46,583
But I only have suspicions!
837
01:00:48,416 --> 01:00:49,708
It's just an IP!
838
01:00:50,333 --> 01:00:52,958
What do you mean "just
an IP", Carmen? An IP!
839
01:00:53,500 --> 01:00:55,083
Do you realize
what you're asking?
840
01:00:55,166 --> 01:00:57,041
-Yes!
-We don't have a legal basis.
841
01:00:57,791 --> 01:01:00,291
And anyway, I have a
lot of files to process.
842
01:01:00,375 --> 01:01:03,375
Damn it, this is more important
than your fucking files!
843
01:01:05,041 --> 01:01:06,041
Please!
844
01:01:08,000 --> 01:01:09,125
Forget your "please".
845
01:01:10,041 --> 01:01:11,875
Never talk to me
like that again.
846
01:01:51,375 --> 01:01:52,458
Do you have the money?
847
01:01:54,291 --> 01:01:55,333
Yes.
848
01:01:56,333 --> 01:01:58,875
This is the password.?
2000 in Bitcoin.
849
01:02:00,166 --> 01:02:01,583
Jes煤s, please,
850
01:02:02,875 --> 01:02:04,041
I'm taking a risk here.
851
01:02:04,666 --> 01:02:06,125
The cameras can't see you.
852
01:02:07,791 --> 01:02:09,125
Don't worry.
853
01:02:17,875 --> 01:02:19,500
Did you ever meet Alicia?
854
01:02:22,000 --> 01:02:23,416
Yes, many years ago.
855
01:02:25,458 --> 01:02:26,958
Before she became famous,
856
01:02:27,041 --> 01:02:29,000
she was big in
the hacking world.
857
01:02:30,375 --> 01:02:31,708
We admired her.
858
01:02:33,041 --> 01:02:34,916
But then she betrayed
all her values.
859
01:02:35,875 --> 01:02:37,041
What values?
860
01:02:37,958 --> 01:02:41,291
Alicia came from the
free software community,
861
01:02:42,416 --> 01:02:44,000
from a well-known subgroup,
862
01:02:44,708 --> 01:02:46,708
heavily involved in designing
863
01:02:46,791 --> 01:02:49,166
collaborative governance tools.
864
01:02:51,791 --> 01:02:53,708
They wanted to
democratize everything.
865
01:02:56,375 --> 01:02:58,666
It was all about
redistributing power.
866
01:03:01,083 --> 01:03:03,666
THENTE just concentrates
it in a few hands.
867
01:03:14,125 --> 01:03:15,708
When will Brais be back?
868
01:03:15,791 --> 01:03:16,875
I don't know.
869
01:03:29,250 --> 01:03:30,250
It's over there.
870
01:03:49,750 --> 01:03:53,291
Wait for me here and
keep watch. Okay?
871
01:03:54,708 --> 01:03:55,958
If you see anything,
872
01:03:56,666 --> 01:03:57,833
let me know.
873
01:03:57,916 --> 01:03:58,958
Okay.
874
01:04:25,791 --> 01:04:26,833
I'm inside.
875
01:04:37,500 --> 01:04:38,708
There are many files.
876
01:04:40,083 --> 01:04:41,375
I'm going to take photos.
877
01:04:51,333 --> 01:04:53,125
Does this look familiar to you?
878
01:04:54,250 --> 01:04:56,833
-It's a file on Alicia K贸vack.
-Yes.
879
01:04:58,166 --> 01:05:00,125
Nubiok. Biosecurity.
880
01:05:00,875 --> 01:05:03,833
They implant subcutaneous
chips with geolocation.
881
01:05:04,333 --> 01:05:05,416
This code allows you
882
01:05:05,500 --> 01:05:09,791
to access Alicia's location
and movement history.
883
01:05:10,375 --> 01:05:11,666
But you know where she is.
884
01:05:17,125 --> 01:05:18,291
Keep this copy.
885
01:05:18,833 --> 01:05:20,833
I'll analyze everything
and call you.
886
01:05:20,916 --> 01:05:22,666
Okay. Fine.
887
01:05:23,791 --> 01:05:24,958
Ah, one more thing...
888
01:05:33,541 --> 01:05:34,541
We're even.
889
01:05:39,166 --> 01:05:40,166
Thank you.
890
01:05:49,583 --> 01:05:51,416
-Good afternoon.
-Good afternoon.
891
01:05:51,500 --> 01:05:52,583
Good afternoon.
892
01:05:54,666 --> 01:05:56,958
-Adolfo, is Manuela not in?
-No.
893
01:05:57,041 --> 01:05:58,666
Do you know when she's coming?
894
01:05:58,750 --> 01:06:00,041
She had a lot going on.
895
01:06:00,125 --> 01:06:01,458
I couldn't tell you.
896
01:06:01,541 --> 01:06:02,583
Are these for her?
897
01:06:03,000 --> 01:06:04,041
Yes.
898
01:06:04,125 --> 01:06:05,458
I'll take care of it.
899
01:06:06,500 --> 01:06:07,583
Thanks a lot.
900
01:06:07,666 --> 01:06:08,666
Pleasure.
901
01:06:09,750 --> 01:06:11,166
I don't understand.
902
01:06:11,875 --> 01:06:12,916
We'll see.
903
01:06:33,333 --> 01:06:35,791
HIDDEN NUMBER
904
01:06:39,625 --> 01:06:41,291
-Hello?
-It's Jes煤s.
905
01:06:41,750 --> 01:06:43,416
Jes煤s, have you found anything?
906
01:06:43,500 --> 01:06:46,125
Yes. There's evidence
of the attack, but...
907
01:06:46,958 --> 01:06:48,166
there's something else.
908
01:06:48,708 --> 01:06:50,250
I'd prefer to talk in person.
909
01:06:51,083 --> 01:06:52,666
Where? Can we...
Can we meet now?
910
01:06:53,250 --> 01:06:55,125
Let me finish. I'll
call you tomorrow.
911
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Okay.
912
01:06:57,916 --> 01:06:58,958
See you tomorrow.
913
01:07:58,166 --> 01:07:59,833
Yes, Manuela?
914
01:08:00,333 --> 01:08:02,041
I've been calling for two hours!
915
01:08:02,958 --> 01:08:04,041
What time is it?
916
01:08:04,125 --> 01:08:06,958
Come to the courthouse and
don't talk to any journalists.
917
01:08:07,708 --> 01:08:09,541
What journalists?
918
01:08:11,083 --> 01:08:12,625
-Good morning.
-Good morning.
919
01:08:13,458 --> 01:08:15,166
-Good morning, Your Honor.
-Hello.
920
01:08:17,250 --> 01:08:19,291
I'll let you know
when I locate her.
921
01:08:20,666 --> 01:08:21,708
Okay.
922
01:08:26,250 --> 01:08:27,291
What's up?
923
01:08:28,125 --> 01:08:32,250
Carmen, let's handle
this calmly, please.
924
01:08:32,791 --> 01:08:34,166
What is going on?
925
01:08:34,250 --> 01:08:37,416
The hacker you granted
parole to, Jes煤s Almeida,
926
01:08:38,250 --> 01:08:40,250
has been arrested with
child pornography.
927
01:08:40,333 --> 01:08:43,541
He had photos and videos of the
child who disappeared months ago.
928
01:08:49,375 --> 01:08:50,875
Carmen, it's not your fault.
929
01:08:51,625 --> 01:08:53,541
But they are going
to come after you.
930
01:08:55,166 --> 01:08:57,375
Come with me. Let's
go somewhere quieter.
931
01:08:58,625 --> 01:09:00,458
You've seen what's in the press:
932
01:09:00,541 --> 01:09:02,375
Multiple cybercrimes,
933
01:09:02,458 --> 01:09:03,958
time in juvenile centers,
934
01:09:04,041 --> 01:09:06,583
squatting, radicalized,
and now a pedophile.
935
01:09:07,291 --> 01:09:10,416
And you grant him parole
despite THENTE's warning.
936
01:09:15,166 --> 01:09:17,750
The child's parents say
they want to file a lawsuit.
937
01:09:19,375 --> 01:09:21,000
Do we know when he was arrested?
938
01:09:21,666 --> 01:09:24,583
Last night. And we
know he met with you.
939
01:09:27,250 --> 01:09:29,166
-Do you have the money?
-Yes.
940
01:09:29,916 --> 01:09:32,166
?2000 in Bitcoin. Jes煤s,
941
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
I'm taking a risk here.
942
01:09:36,458 --> 01:09:37,500
We're even now.
943
01:09:39,166 --> 01:09:40,500
Are you spying on me?
944
01:09:41,250 --> 01:09:44,208
Did you make a deal
to grant him parole?
945
01:09:44,291 --> 01:09:45,416
No!
946
01:09:45,500 --> 01:09:47,041
How do you explain this, Carmen?
947
01:09:47,958 --> 01:09:50,041
What were you thinking?
It's malfeasance!
948
01:09:52,333 --> 01:09:55,375
For now, you'll be suspended
and end up in the Supreme Court.
949
01:09:55,458 --> 01:09:57,416
They will remove you
from the judiciary.
950
01:10:00,541 --> 01:10:02,541
We will help you in
the Supreme Court.
951
01:10:02,916 --> 01:10:04,416
You have been through enough.
952
01:10:22,583 --> 01:10:23,666
Yes, I understand.
953
01:10:23,750 --> 01:10:24,916
Goitia!
954
01:10:25,000 --> 01:10:26,041
Just a moment, okay?
955
01:10:27,166 --> 01:10:28,291
Alright.
956
01:10:28,375 --> 01:10:30,000
Alright. Nice to meet you.
957
01:10:38,125 --> 01:10:39,166
It's not your fault.
958
01:10:39,625 --> 01:10:40,750
They're following me.
959
01:10:41,250 --> 01:10:43,833
They've threatened me,
put microphones in my car!
960
01:10:44,375 --> 01:10:45,583
I need your support!
961
01:10:45,666 --> 01:10:47,333
The problem with
the hacker's case
962
01:10:48,000 --> 01:10:49,416
is that the AI was right.
963
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
We don't know that, Goitia!
964
01:10:52,083 --> 01:10:54,791
I supported you and they're
making me pay for it!
965
01:10:54,875 --> 01:10:55,958
Wait a moment.
966
01:10:57,041 --> 01:10:58,458
It's over.
967
01:10:58,541 --> 01:10:59,958
They'll win the referendum
968
01:11:00,041 --> 01:11:01,500
by a landslide
969
01:11:01,583 --> 01:11:03,583
and this case benefits
them even more.
970
01:11:04,541 --> 01:11:06,291
We've been under
a lot of pressure.
971
01:11:07,250 --> 01:11:08,750
We all have!
972
01:11:11,083 --> 01:11:13,458
I've reached an agreement
with the government.
973
01:11:13,916 --> 01:11:17,333
Human judges remain
for second instances.
974
01:11:17,416 --> 01:11:20,833
A year's extension and we'll
return to the negotiation table.
975
01:11:20,916 --> 01:11:22,000
You've sold out.
976
01:11:23,583 --> 01:11:25,500
I did what my
colleagues asked for.
977
01:11:25,583 --> 01:11:26,875
You've sold out!
978
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
I can't fight anymore.
979
01:11:32,291 --> 01:11:33,500
Now it's up to you.
980
01:11:42,208 --> 01:11:44,958
How does it feel to let
a pedophile go free?
981
01:11:45,041 --> 01:11:47,208
Why didn't you listen to THENTE?
982
01:11:47,291 --> 01:11:50,416
-Do you feel responsible?
-Are you going to make a statement?
983
01:15:26,416 --> 01:15:27,583
HUMAN BODY
984
01:15:53,916 --> 01:15:54,958
Manuela...
985
01:15:58,166 --> 01:15:59,208
Hey!
986
01:16:03,125 --> 01:16:04,541
Hey, how are you?
987
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
You really scared me!
988
01:16:08,708 --> 01:16:09,750
How are you feeling?
989
01:16:14,000 --> 01:16:15,083
Oh, sorry!
990
01:16:22,291 --> 01:16:24,625
Your vitals are
almost back to normal.
991
01:16:25,250 --> 01:16:26,958
So, you're going
to discharge me?
992
01:16:27,541 --> 01:16:29,666
If everything is the
same tomorrow morning.
993
01:16:30,750 --> 01:16:31,833
How are you feeling?
994
01:16:32,958 --> 01:16:34,375
Good, very good.
995
01:16:35,541 --> 01:16:37,750
Do you remember anything
about what happened?
996
01:16:39,500 --> 01:16:41,166
I remember...
997
01:16:41,875 --> 01:16:43,958
The wind changed very quickly
998
01:16:44,041 --> 01:16:45,958
and the current dragged me out
999
01:16:46,666 --> 01:16:48,500
and then I was
rescued on the beach.
1000
01:16:49,583 --> 01:16:50,666
You reacted well.
1001
01:16:51,208 --> 01:16:53,833
If you had kept swimming,
you would have drowned.
1002
01:16:53,916 --> 01:16:55,791
-I'll discharge you tomorrow.
-Okay.
1003
01:17:06,500 --> 01:17:07,708
Hey there!
1004
01:17:09,041 --> 01:17:10,041
Hello.
1005
01:17:12,708 --> 01:17:13,916
Did you rest well?
1006
01:17:14,000 --> 01:17:15,291
-Yes.
-Can you leave?
1007
01:17:16,958 --> 01:17:18,416
Yes, they're bringing it now.
1008
01:17:19,041 --> 01:17:20,041
Okay.
1009
01:17:24,875 --> 01:17:25,875
What's up?
1010
01:17:31,541 --> 01:17:32,583
I'm going to try.
1011
01:17:33,666 --> 01:17:34,666
Try what?
1012
01:17:38,333 --> 01:17:39,333
To have a child.
1013
01:17:43,000 --> 01:17:44,625
Well...
1014
01:17:45,333 --> 01:17:47,250
I brought chocolates
to celebrate.
1015
01:17:48,083 --> 01:17:49,583
They're from the staff.
1016
01:17:51,083 --> 01:17:52,500
Everyone's asking about you.
1017
01:17:58,666 --> 01:17:59,666
Thanks.
1018
01:18:02,291 --> 01:18:03,291
Stop it, silly!
1019
01:18:09,041 --> 01:18:10,083
You're being silly.
1020
01:18:13,208 --> 01:18:14,708
I'm sorry!
1021
01:18:15,375 --> 01:18:16,958
You don't have to say anything.
1022
01:18:17,958 --> 01:18:19,458
I'm so sorry!
1023
01:18:20,416 --> 01:18:23,291
Today is the day this
government and I personally
1024
01:18:23,375 --> 01:18:25,750
have been waiting
for these past years.
1025
01:18:26,416 --> 01:18:28,458
We've worked very
hard to get here.
1026
01:18:29,208 --> 01:18:31,875
We have the support of all
the European institutions
1027
01:18:33,250 --> 01:18:34,333
and, during
1028
01:18:34,416 --> 01:18:36,291
the development
phase, we have met
1029
01:18:36,375 --> 01:18:38,916
all the ethical and
quality standards
1030
01:18:39,000 --> 01:18:42,375
set by EU regulations
to make changes
1031
01:18:42,458 --> 01:18:44,166
in how we administer justice.
1032
01:18:44,750 --> 01:18:48,208
Tomorrow we present the
system we have chosen
1033
01:18:48,291 --> 01:18:51,500
to improve the efficiency
and quality of work
1034
01:18:51,583 --> 01:18:54,500
in the judicial institutions
of this country.
1035
01:18:54,583 --> 01:18:56,541
He's the new
president of THENTE.
1036
01:18:56,625 --> 01:18:57,666
Presenting THENTE 2.
1037
01:18:57,750 --> 01:18:58,750
What about Brais?
1038
01:18:59,250 --> 01:19:00,375
Has he been arrested?
1039
01:19:00,458 --> 01:19:01,541
He's missing.
1040
01:19:02,041 --> 01:19:03,458
They searched his cabin
1041
01:19:03,541 --> 01:19:05,875
and proved he was behind
1042
01:19:05,958 --> 01:19:07,166
Alicia's accident.
1043
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
He has an international
arrest warrant.
1044
01:19:09,333 --> 01:19:11,083
He's accused of murder.
1045
01:19:11,708 --> 01:19:13,375
But that's not all.
1046
01:19:13,458 --> 01:19:16,500
Guess who they've
hired at the company.
1047
01:19:16,583 --> 01:19:19,416
...you know the excellent
work that has been done by...
1048
01:19:19,500 --> 01:19:20,666
Vidal?
1049
01:19:20,750 --> 01:19:22,208
Yes.
1050
01:19:22,291 --> 01:19:23,333
But 脕lex said
1051
01:19:23,416 --> 01:19:25,333
-he didn't know him.
-But he did.
1052
01:19:25,416 --> 01:19:27,083
They worked together
1053
01:19:27,166 --> 01:19:28,625
years ago at another company.
1054
01:19:29,625 --> 01:19:32,208
脕lex has been calling every
night to ask how you are
1055
01:19:32,291 --> 01:19:33,500
since you were admitted.
1056
01:19:38,208 --> 01:19:41,166
You used the accident to
announce the presentation.
1057
01:19:42,791 --> 01:19:45,958
It's legally sound. The
ministry suspended you, Carmen.
1058
01:19:46,666 --> 01:19:47,666
I know.
1059
01:19:48,500 --> 01:19:49,541
And Brais?
1060
01:19:49,625 --> 01:19:51,125
I'm sure they'll find him.
1061
01:19:52,583 --> 01:19:54,875
Look, Carmen, we're
presenting THENTE 2 today
1062
01:19:54,958 --> 01:19:56,791
and I won't forget Alicia.
1063
01:19:56,875 --> 01:19:59,083
We are working on the
improvements she wanted
1064
01:20:00,000 --> 01:20:03,375
and I would really like
to have you on the team.
1065
01:20:18,166 --> 01:20:21,416
Nothing they've said
about me is true.
1066
01:20:23,458 --> 01:20:24,791
They took everything,
1067
01:20:24,875 --> 01:20:27,208
that we found at Brais's house.
1068
01:20:28,416 --> 01:20:29,791
The police searched it.
1069
01:20:30,791 --> 01:20:33,958
They say Brais had links with
the guy who hacked Alicia's car.
1070
01:20:34,541 --> 01:20:36,333
I saw that too, I told you.
1071
01:20:37,500 --> 01:20:38,791
But it's false, Carmen.
1072
01:20:40,125 --> 01:20:41,166
It's false.
1073
01:20:42,125 --> 01:20:43,166
Look,
1074
01:20:43,666 --> 01:20:46,166
they planted child
pornography on me.
1075
01:20:47,583 --> 01:20:50,416
They could have
planted anything on him
1076
01:20:50,500 --> 01:20:52,666
to link him to Alicia's death.
1077
01:20:53,583 --> 01:20:55,208
Then they made him disappear.
1078
01:20:57,708 --> 01:20:59,125
Who gave you the IP?
1079
01:21:03,625 --> 01:21:06,333
They used you to whitewash
something deeper.
1080
01:21:08,875 --> 01:21:10,041
Did you bring it?
1081
01:21:19,750 --> 01:21:21,166
We'll do a forensic analysis
1082
01:21:21,250 --> 01:21:23,500
to confirm that the
data was manipulated.
1083
01:21:24,666 --> 01:21:25,666
Okay.
1084
01:21:26,916 --> 01:21:28,333
Shortly before she died,
1085
01:21:29,125 --> 01:21:32,458
Alicia wrote a memo to Brais.
1086
01:21:33,041 --> 01:21:34,458
A secret memo.
1087
01:21:35,083 --> 01:21:36,416
It was titled THENTE 3.
1088
01:21:38,041 --> 01:21:40,000
Brais and Alicia were
in this together.
1089
01:21:40,833 --> 01:21:44,708
Maybe that's why he had the information
about the subcutaneous chip you found.
1090
01:21:46,166 --> 01:21:47,500
You were right, Carmen.
1091
01:21:49,541 --> 01:21:52,208
She wanted to transform the
country's judicial system.
1092
01:22:07,125 --> 01:22:08,166
Go ahead, Carmen.
1093
01:22:08,250 --> 01:22:10,041
Take a look at what I sent you.
1094
01:22:10,125 --> 01:22:12,750
It's a geolocation chip
that Alicia was carrying.
1095
01:22:12,833 --> 01:22:14,416
Brais might have a similar one.
1096
01:22:15,291 --> 01:22:17,791
See if it works with
the same access code.
1097
01:22:20,166 --> 01:22:22,000
We have all of Brais's movements
1098
01:22:22,458 --> 01:22:24,583
and this is his
current position.
1099
01:22:24,666 --> 01:22:27,000
-I see.
-We lost the chip's signal here.
1100
01:22:28,541 --> 01:22:30,875
And this here is
his entire route.
1101
01:22:31,833 --> 01:22:33,125
Where was he coming from?
1102
01:22:34,041 --> 01:22:35,166
From this forest.
1103
01:22:35,958 --> 01:22:37,166
His trail ends here.
1104
01:22:38,458 --> 01:22:40,375
How did he get to
the sea from there?
1105
01:22:41,916 --> 01:22:43,708
At night, in a van
without lights.
1106
01:22:45,250 --> 01:22:46,666
This is the satellite image.
1107
01:22:51,791 --> 01:22:55,041
Send me the route he took through
the forest. You go to the cliff.
1108
01:25:17,666 --> 01:25:20,708
The signal is coming from the sea,
but we have to wait for divers.
1109
01:25:21,750 --> 01:25:24,875
What do you mean there are no
divers? How long will it take?
1110
01:25:24,958 --> 01:25:28,291
Forty-eight hours is impossible.
And we can't guarantee any later.
1111
01:25:46,291 --> 01:25:50,291
Olalla Arcos with a
serious political agenda.
1112
01:25:53,583 --> 01:25:56,583
Sergeant, a team from
Channel 22 is on its way.
1113
01:25:56,666 --> 01:25:57,708
You decide.
1114
01:25:57,791 --> 01:26:00,500
God, Carmen! It's not easy
to get divers that quickly.
1115
01:26:00,583 --> 01:26:01,666
Prioritize it then.
1116
01:26:01,750 --> 01:26:03,041
Talk to your managers.
1117
01:26:03,125 --> 01:26:05,166
Carmen, you've been suspended.
1118
01:26:05,708 --> 01:26:06,791
This is a mess.
1119
01:26:06,875 --> 01:26:09,208
I'm telling you there's
a body down there.
1120
01:26:09,291 --> 01:26:11,291
We don't know that,
it's just one lead.
1121
01:26:11,375 --> 01:26:14,208
Rego, this is going out live.
Don't embarrass yourself.
1122
01:26:27,916 --> 01:26:29,625
How deep was the signal?
1123
01:26:30,625 --> 01:26:31,916
45 meters.
1124
01:26:35,125 --> 01:26:36,291
What if it's not there?
1125
01:27:08,583 --> 01:27:11,833
Good afternoon from A Coru帽a
for this special program
1126
01:27:11,916 --> 01:27:14,500
because today is the
launch of THENTE 2,
1127
01:27:14,583 --> 01:27:16,458
48 hours before the
decisive referendum
1128
01:27:16,541 --> 01:27:18,958
for Spanish society as a whole,
1129
01:27:19,041 --> 01:27:22,583
and here live with us is
the new president of THENTE,
1130
01:27:22,666 --> 01:27:24,708
Alejandro Havel. Good
afternoon, Alejandro.
1131
01:27:24,791 --> 01:27:27,750
Thank you, Olalla. Thank you
for inviting me to the program.
1132
01:27:27,833 --> 01:27:30,791
Watching us are the
viewers, the audience,
1133
01:27:30,875 --> 01:27:34,583
Spanish society at large, who
will decide this referendum.
1134
01:27:34,666 --> 01:27:36,416
What do you want to say to them?
1135
01:27:36,500 --> 01:27:38,416
We want them to understand
1136
01:27:38,500 --> 01:27:41,041
our fears about the
state of justice
1137
01:27:41,125 --> 01:27:43,125
not only in Spain,
but in the world.
1138
01:27:43,208 --> 01:27:44,291
Last year,
1139
01:27:44,375 --> 01:27:46,583
a million lawsuits
were filed in Spain
1140
01:27:46,666 --> 01:27:49,375
of which approximately
60% were addressed.
1141
01:27:50,000 --> 01:27:51,416
Next year,
1142
01:27:51,500 --> 01:27:53,250
we predict 1,200,000.
1143
01:27:53,750 --> 01:27:56,166
Human justice is not
a realistic option.
1144
01:27:56,250 --> 01:27:58,833
Not everyone agrees.
1145
01:27:58,916 --> 01:28:01,041
That's why we wanted
to have a judge
1146
01:28:01,125 --> 01:28:03,458
of recognized prestige
on this program.
1147
01:28:03,541 --> 01:28:06,125
In recent days, she
has been the subject
1148
01:28:06,208 --> 01:28:07,833
of serious controversy.
1149
01:28:07,916 --> 01:28:10,083
With us today is Carmen Costa.
1150
01:28:10,166 --> 01:28:11,333
Go ahead.
1151
01:28:16,666 --> 01:28:18,875
Good afternoon, Carmen. Welcome.
1152
01:28:18,958 --> 01:28:21,125
Thank you for being
with us today.
1153
01:28:21,208 --> 01:28:23,375
-Thank you.
-I'm sure our viewers
1154
01:28:23,458 --> 01:28:25,958
already know you. Carmen
is one of the few voices
1155
01:28:26,041 --> 01:28:28,708
still advocating for a 'no'
vote in the referendum.
1156
01:28:28,791 --> 01:28:31,250
-Of course, you know each other.
-Yes.
1157
01:28:31,333 --> 01:28:32,458
She worked with us
1158
01:28:32,541 --> 01:28:34,541
and she is a person I respect.
1159
01:28:35,208 --> 01:28:36,958
Magistrate, there
are 48 hours left
1160
01:28:37,041 --> 01:28:39,875
until the referendum,
which could be decisive
1161
01:28:39,958 --> 01:28:42,166
because it could lead
to significant changes
1162
01:28:42,250 --> 01:28:43,541
to our Constitution.
1163
01:28:43,625 --> 01:28:45,208
Why should we vote no?
1164
01:28:45,291 --> 01:28:47,625
Because voting in favor
of algorithmic justice
1165
01:28:47,708 --> 01:28:50,708
would mean surrendering
judicial independence
1166
01:28:50,791 --> 01:28:52,833
and one of the greatest
powers of the State
1167
01:28:52,916 --> 01:28:54,458
to a multinational corporation.
1168
01:28:54,541 --> 01:28:56,208
That's not the case at all.
1169
01:28:56,291 --> 01:28:59,750
THENTE promotes independence, it
frees justice from political control.
1170
01:29:00,416 --> 01:29:01,875
This is the path
1171
01:29:01,958 --> 01:29:03,958
and the vision set for us
1172
01:29:04,041 --> 01:29:07,083
by someone we all admire,
the creator of THENTE,
1173
01:29:07,166 --> 01:29:08,208
Alicia K贸vack.
1174
01:29:08,291 --> 01:29:10,000
No, that's not Alicia's vision.
1175
01:29:10,083 --> 01:29:11,958
What was Alicia K贸vack's vision?
1176
01:29:12,041 --> 01:29:13,083
Her project sought
1177
01:29:13,166 --> 01:29:16,458
to enhance human justice
with artificial intelligence,
1178
01:29:16,916 --> 01:29:20,250
ceding control to democratic
and transparent processes,
1179
01:29:20,333 --> 01:29:23,750
which is absolutely the opposite
of what THENTE represents today.
1180
01:29:24,625 --> 01:29:26,958
That's why she wanted to
stop the presentation.
1181
01:29:27,958 --> 01:29:29,666
And that's why she was murdered.
1182
01:29:30,416 --> 01:29:33,750
Her ex-husband murdered her
to take over the company.
1183
01:29:33,833 --> 01:29:35,625
That's what the
police say, Carmen.
1184
01:29:35,708 --> 01:29:37,666
Look, our software
has been tested
1185
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
by hundreds of judges like you
1186
01:29:39,666 --> 01:29:42,833
and has been successfully
proven in all Spanish courts.
1187
01:29:42,916 --> 01:29:46,958
Its methodology and results
are totally reliable,
1188
01:29:47,041 --> 01:29:49,166
like many systems we use today.
1189
01:29:50,083 --> 01:29:51,083
For example,
1190
01:29:51,666 --> 01:29:53,416
if you go to the doctor
1191
01:29:53,500 --> 01:29:56,250
because you want to get
pregnant, let's say,
1192
01:29:56,333 --> 01:29:58,375
and an artificial
intelligence system
1193
01:29:58,458 --> 01:30:01,625
tells you that you have almost
no chance of that happening
1194
01:30:01,708 --> 01:30:04,041
and that if you did
become pregnant,
1195
01:30:04,125 --> 01:30:07,375
there would be serious problems
for the baby's health or your own,
1196
01:30:08,166 --> 01:30:11,083
you would follow the system's
recommendation, wouldn't you?
1197
01:30:12,625 --> 01:30:15,375
That kind of decision can't
be handed over to a machine.
1198
01:30:15,916 --> 01:30:17,083
No, of course,
1199
01:30:17,166 --> 01:30:19,541
but would you follow
the recommendation?
1200
01:30:22,333 --> 01:30:23,833
If I did, I would regret it.
1201
01:30:25,083 --> 01:30:26,500
So, you would trust...
1202
01:30:26,583 --> 01:30:29,083
Excuse me for a moment,
but we have to cut now
1203
01:30:29,166 --> 01:30:31,166
because we have breaking news
1204
01:30:31,250 --> 01:30:33,541
regarding the case
of Brais Iago,
1205
01:30:33,625 --> 01:30:34,875
former president of THENTE.
1206
01:30:34,958 --> 01:30:38,875
In the ongoing investigation,
the police launched a device,
1207
01:30:38,958 --> 01:30:41,708
and about an hour ago,
1208
01:30:41,791 --> 01:30:43,791
a dive team into the sea
1209
01:30:43,875 --> 01:30:45,041
in search...
1210
01:31:13,250 --> 01:31:14,333
Early reports suggest
1211
01:31:14,416 --> 01:31:16,958
that the body has been
extracted from the sea
1212
01:31:17,041 --> 01:31:19,583
and the initial visual
inspection indicates
1213
01:31:19,666 --> 01:31:22,458
that it is the
corpse of Brais Iago.
1214
01:31:22,541 --> 01:31:24,791
The former president of THENTE
1215
01:31:24,875 --> 01:31:26,666
was wanted
1216
01:31:26,750 --> 01:31:29,625
in connection with the accident
1217
01:31:29,708 --> 01:31:31,791
in which Alicia
K贸vack lost her life.
1218
01:31:33,208 --> 01:31:34,833
Is that true, Mr. Havel?
1219
01:31:34,916 --> 01:31:37,000
Yes, that's true. Brais Iago...
1220
01:31:37,583 --> 01:31:39,791
Murdered Alicia to
take over her company
1221
01:31:39,875 --> 01:31:42,791
and evidence was found.
That's why he fled.
1222
01:31:43,208 --> 01:31:44,458
Brais didn't kill anyone.
1223
01:31:46,333 --> 01:31:48,166
He was accused
with false evidence
1224
01:31:48,250 --> 01:31:50,875
and was disappeared.
Now we know where he is.
1225
01:31:51,833 --> 01:31:53,208
And we know where you are.
1226
01:31:54,833 --> 01:31:56,833
What-what are you
insinuating, Carmen?
1227
01:31:57,458 --> 01:31:59,083
What-what are you trying to say?
1228
01:32:00,166 --> 01:32:03,041
You've just been suspended
for freeing a criminal,
1229
01:32:03,541 --> 01:32:05,625
and you come and have
the nerve to sit here
1230
01:32:05,708 --> 01:32:07,083
and accuse me of murder?
1231
01:32:08,750 --> 01:32:09,750
Be careful, Carmen.
1232
01:32:11,250 --> 01:32:12,833
It's not me who will judge you.
1233
01:32:14,083 --> 01:32:16,750
I'm here to make sure
you have a fair trial.
1234
01:32:20,875 --> 01:32:22,416
Well, we have to leave it here.
1235
01:32:22,500 --> 01:32:25,625
We're out of time. Thanks to
both of you, Carmen, Alejandro,
1236
01:32:25,708 --> 01:32:28,250
for joining us here live.
1237
01:32:28,333 --> 01:32:31,083
And now it's over to you
to have the last word,
1238
01:32:31,166 --> 01:32:34,791
with the referendum
in just 48 hours.
1239
01:33:21,458 --> 01:33:24,333
TO EMMA
89250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.