All language subtitles for Jurassic.World.3.Dominion.2022.EXTENDED.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,958 --> 00:04:10,167 I got eyes on the animal. 2 00:04:13,045 --> 00:04:18,342 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 3 00:04:18,426 --> 00:04:19,969 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 4 00:04:21,720 --> 00:04:24,390 ♪ To get ourselves a treat ♪ Run! Go! 5 00:04:24,473 --> 00:04:26,892 ♪ Delicious things to eat ♪ 6 00:04:26,976 --> 00:04:29,895 ♪ The popcorn can't be beat ♪ 7 00:04:29,979 --> 00:04:32,982 ♪ The sparkling drinks are just dandy ♪ 8 00:04:33,065 --> 00:04:35,568 ♪ The chocolate bars and the candy ♪ 9 00:04:35,651 --> 00:04:40,781 ♪ So let's all go to the lobby To get ourselves a treat ♪ 10 00:04:42,867 --> 00:04:44,994 What? 11 00:04:46,328 --> 00:04:48,914 Let me out! 12 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Keep it steady! 13 00:05:11,854 --> 00:05:14,356 Damn, I don't see it. Do you see it? 14 00:05:14,440 --> 00:05:17,067 Settle down, kid. She can't run forever. 15 00:05:34,877 --> 00:05:37,213 Dinosaurs are in our world. 16 00:05:37,296 --> 00:05:41,050 And with every confrontation, we learn more about this frightening new reality. 17 00:05:43,886 --> 00:05:45,346 How did we get here? 18 00:05:45,429 --> 00:05:47,056 Oh, my God. 19 00:05:47,139 --> 00:05:50,643 It's been three decades since the deadly events at Jurassic Park, 20 00:05:50,726 --> 00:05:53,896 and we've yet to find a way for these animals to live safely among us. 21 00:05:54,730 --> 00:05:58,442 After the devastating eruption of Isla Nublar's long-dormant volcano, 22 00:05:58,526 --> 00:06:01,737 those who survived were transported to the mainland. 23 00:06:01,820 --> 00:06:04,698 Many of the larger predators were captured, 24 00:06:04,782 --> 00:06:06,867 but the remaining creatures scattered here, 25 00:06:06,951 --> 00:06:09,537 in Big Rock National Park. 26 00:06:09,620 --> 00:06:13,165 While most remained in the wild, those who made their way to civilization 27 00:06:13,249 --> 00:06:15,793 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 28 00:06:17,086 --> 00:06:19,797 Local authorities have warned the animals are unpredictable, 29 00:06:19,880 --> 00:06:22,716 and when hungry, extremely violent. 30 00:06:22,800 --> 00:06:26,720 As the dinosaurs spread across borders, a global black market has risen. 31 00:06:26,804 --> 00:06:30,849 They're not ours. Go on, you sad, pathetic loser! 32 00:06:30,933 --> 00:06:33,978 To combat the growing threat of illegal poachers, 33 00:06:34,061 --> 00:06:36,021 the US Congress awarded sole collection rights 34 00:06:36,105 --> 00:06:39,275 to the global giant Biosyn Genetics. 35 00:06:39,358 --> 00:06:41,986 At Biosyn, we're dedicated to the idea 36 00:06:42,069 --> 00:06:46,115 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 37 00:06:46,699 --> 00:06:51,787 CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary in Italy's Dolomite Mountains, 38 00:06:51,870 --> 00:06:54,707 where he hopes to study the dinosaurs' ancient immune systems 39 00:06:54,790 --> 00:06:56,917 for unique pharmaceutical properties. 40 00:06:57,001 --> 00:07:00,546 While Biosyn believes we can handle genetic power responsibly, 41 00:07:00,629 --> 00:07:02,339 the public remains skeptical. 42 00:07:03,090 --> 00:07:08,512 Some note these government contracts have led to massive spikes in Biosyn's profits. 43 00:07:08,596 --> 00:07:13,225 And rumors persist of a human clone who mysteriously disappeared, 44 00:07:13,309 --> 00:07:14,810 leading to a worldwide search. 45 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 Some believe she's genetically identical to Charlotte Lockwood, 46 00:07:18,480 --> 00:07:22,151 deceased daughter of Jurassic Park co-founder, Benjamin Lockwood. 47 00:07:22,234 --> 00:07:25,529 Now that we brought these animals back from extinction, 48 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 can we face the consequences? 49 00:07:28,115 --> 00:07:29,575 Are we responsible for them, 50 00:07:29,658 --> 00:07:32,161 or should they be left to fend for themselves? 51 00:07:32,870 --> 00:07:35,539 As we adapt to an ever-changing world, 52 00:07:35,623 --> 00:07:38,000 we must find answers to these questions, 53 00:07:38,083 --> 00:07:40,502 for their safely as well as for our own. 54 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 Let it go! 55 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Hold on! 56 00:08:25,923 --> 00:08:30,052 We are inside the illegal breeding facility. 57 00:08:30,844 --> 00:08:34,139 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 58 00:08:34,848 --> 00:08:36,475 It's medieval. 59 00:08:40,646 --> 00:08:41,646 Claire. 60 00:08:46,151 --> 00:08:48,237 Why do you think he's separated from the rest? 61 00:08:50,322 --> 00:08:52,408 I don't think he's gonna make it. 62 00:08:57,871 --> 00:09:00,624 No. What are you doing? We could report this. 63 00:09:00,708 --> 00:09:03,210 The DFW takes days to investigate. 64 00:09:03,836 --> 00:09:05,713 We can save this one now. 65 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 It's okay. It's okay, buddy. 66 00:09:11,802 --> 00:09:12,886 Okay. Here we go. 67 00:09:18,100 --> 00:09:19,768 Nope. No! 68 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 - Lift. - Okay. 69 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 - Support the head. - Yeah. 70 00:09:24,022 --> 00:09:25,691 Okay. Yeah. 71 00:09:25,774 --> 00:09:27,669 - Hurry up! - Check the right side. 72 00:09:27,693 --> 00:09:29,528 - With me. - Go, go, go. 73 00:09:29,611 --> 00:09:31,113 Okay, come on. Come on, let's go. 74 00:09:36,243 --> 00:09:38,162 - Hold on! - To what? 75 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 Shit. 76 00:10:02,227 --> 00:10:04,146 Claire, we're gonna get shot! 77 00:10:09,985 --> 00:10:12,571 - No! Claire! No, no, Claire! - Oh, God. 78 00:10:21,955 --> 00:10:22,955 Oh, shit. 79 00:10:26,627 --> 00:10:27,961 Everybody good? 80 00:10:28,462 --> 00:10:29,755 - No! - No! 81 00:10:40,766 --> 00:10:43,685 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 82 00:10:43,769 --> 00:10:45,521 and then we hit them again. 83 00:10:45,604 --> 00:10:48,106 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 84 00:10:48,774 --> 00:10:49,775 We're done. 85 00:10:51,902 --> 00:10:53,278 I got a call last week. 86 00:10:53,362 --> 00:10:56,990 It's a real job, something I can do to effectively change things. 87 00:10:57,074 --> 00:10:59,201 - I gotta take it. - They need us. 88 00:10:59,284 --> 00:11:02,246 Are you saving these dinosaurs because they need us, 89 00:11:02,329 --> 00:11:04,581 or are you saving them to absolve yourself? 90 00:11:04,665 --> 00:11:06,667 Claire. I mean, this is crazy. 91 00:11:07,501 --> 00:11:08,502 Claire, 92 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 you're doing the right thing. 93 00:11:10,671 --> 00:11:14,091 But this... This isn't the way to go about it anymore. 94 00:11:15,717 --> 00:11:18,112 Honestly, you need someone who's good at being shot at. 95 00:11:18,136 --> 00:11:21,974 Aren't you and Owen still, like, a weird thing? 96 00:11:22,057 --> 00:11:24,017 - It's not that weird. - He didn't mean "weird." 97 00:11:24,101 --> 00:11:25,644 - Mm-mmm. - No. 98 00:11:25,727 --> 00:11:28,021 Uh, he meant, like, surprising. 99 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 Hyah! 100 00:12:06,852 --> 00:12:07,978 Let's bring 'em home! 101 00:12:08,061 --> 00:12:09,187 Hyah! 102 00:12:30,918 --> 00:12:31,919 Hyah! 103 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 No. 104 00:13:12,793 --> 00:13:14,461 Okay, come here. 105 00:13:18,256 --> 00:13:20,050 Okay. 106 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 Hey, hey. 107 00:13:32,813 --> 00:13:34,815 We're gonna get you someplace safe. 108 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Hey. 109 00:13:44,032 --> 00:13:45,283 There you go. 110 00:13:45,951 --> 00:13:47,160 There you go. 111 00:13:48,245 --> 00:13:49,246 Yeah. 112 00:14:27,743 --> 00:14:28,910 Shit. 113 00:14:37,753 --> 00:14:40,714 Poaching's three to five. Y'all know that. 114 00:14:41,757 --> 00:14:44,593 Looks like we'll be taking that animal off your hands. 115 00:14:44,676 --> 00:14:45,677 Like hell you will. 116 00:14:46,261 --> 00:14:48,722 All right. Seems our friend don't recognize the badge. 117 00:14:51,475 --> 00:14:53,977 Department of Fish and Wildlife. 118 00:14:55,645 --> 00:14:58,315 We're rounding up that dinosaur for its own safety. 119 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 That's funny. 120 00:15:02,611 --> 00:15:06,865 'Cause my friends here, they typically know all the new recruits. 121 00:15:06,948 --> 00:15:09,428 Shep, do you remember meeting these guys in orientation or not? 122 00:15:10,035 --> 00:15:11,036 Nope. 123 00:15:13,121 --> 00:15:16,792 Dinosaur bone powder goes for what? 3000 an ounce? 124 00:15:17,459 --> 00:15:19,127 Makes this animal here worth about... 125 00:15:20,629 --> 00:15:22,088 Shoot, $500,000? 126 00:15:24,382 --> 00:15:26,218 How y'all want this to go, huh? 127 00:15:28,595 --> 00:15:30,138 Your bones ain't worth nothing to me. 128 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Hey, brother. 129 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 He ain't lying. 130 00:15:53,954 --> 00:15:54,955 I'll see you around. 131 00:16:03,213 --> 00:16:05,298 Never seen you walk away from a fight before. 132 00:16:10,595 --> 00:16:11,596 Yeah. 133 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 I got obligations. 134 00:17:19,748 --> 00:17:20,916 Shouldn't you be in school? 135 00:17:21,541 --> 00:17:22,667 I'm homeschooled. 136 00:17:25,003 --> 00:17:26,004 That so? 137 00:17:27,172 --> 00:17:28,173 And where's home? 138 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 I don't know! 139 00:17:38,850 --> 00:17:39,851 Whoa! 140 00:17:39,935 --> 00:17:42,020 Better not stand there, man. 141 00:17:45,065 --> 00:17:46,942 Holy crap. 142 00:17:51,655 --> 00:17:53,448 What in the world, man? 143 00:18:16,179 --> 00:18:18,223 So, the dinosaurs... 144 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 Hey. 145 00:19:32,047 --> 00:19:33,048 Where you been? 146 00:19:33,798 --> 00:19:35,884 - Nowhere. - What are you burning? 147 00:19:36,926 --> 00:19:39,804 Oh, nothing. Just some old blankets. 148 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 You sure you didn't go past the bridge? 149 00:19:44,601 --> 00:19:46,537 That's the look you give me when you think I'm lying. 150 00:19:46,561 --> 00:19:47,729 - Well, are you? - No. 151 00:19:47,812 --> 00:19:50,065 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 152 00:19:50,148 --> 00:19:52,275 I said I didn't go past the bridge. 153 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Maisie, 154 00:19:58,156 --> 00:19:59,282 can we start over? 155 00:19:59,365 --> 00:20:02,219 I know, Claire. There are people out there who'll do anything to find me. 156 00:20:02,243 --> 00:20:04,120 I'm not angry. 157 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 - That means you don't have to be angry. - I'm not angry. 158 00:20:07,957 --> 00:20:10,502 - I can take care of myself. - Hey. 159 00:20:10,585 --> 00:20:14,589 It's okay for us to depend on each other. That's what people do. 160 00:20:14,672 --> 00:20:16,633 How would I know what people do? 161 00:20:17,467 --> 00:20:20,804 The only people I've spoken to in the past four years are you both. 162 00:20:22,514 --> 00:20:24,891 Besides, I'm not even a real person anyway. 163 00:20:25,600 --> 00:20:27,977 - What? - I was made from someone else. 164 00:20:28,770 --> 00:20:29,896 I'm not me. 165 00:20:37,904 --> 00:20:40,532 You are the only you who ever was. 166 00:20:42,826 --> 00:20:43,910 What? 167 00:20:43,993 --> 00:20:46,454 - N-No. - Was that, like, really corny? 168 00:20:46,538 --> 00:20:47,705 It was so corny. 169 00:20:47,789 --> 00:20:50,500 - Can we keep that between us? - Can't promise that. 170 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 - Hey, kid. - Hello. 171 00:20:58,550 --> 00:20:59,634 Sorry I'm late. 172 00:21:02,220 --> 00:21:03,888 Aw. 173 00:21:03,972 --> 00:21:05,598 You smell like horses. 174 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 - Mmm. - Oh, you like that, do ya? 175 00:21:07,976 --> 00:21:09,144 - I do. Yeah. - Oh. 176 00:21:09,227 --> 00:21:11,896 Okay. Um... 177 00:21:11,980 --> 00:21:14,566 I'm gonna make dinner. 178 00:21:15,316 --> 00:21:16,568 Everything okay? 179 00:21:17,152 --> 00:21:18,945 She went into town again. 180 00:21:21,698 --> 00:21:24,117 Ah, this kid. Did you talk to her? 181 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 I tried. 182 00:21:27,370 --> 00:21:29,831 I'll talk to her. 183 00:22:59,295 --> 00:23:01,673 Slow breaths. Take your time. 184 00:23:28,616 --> 00:23:31,869 Hey. Cut away from yourself. 185 00:23:36,124 --> 00:23:37,292 Whoa! 186 00:23:38,835 --> 00:23:40,420 Wanna know how to win a knife fight? 187 00:23:41,296 --> 00:23:42,922 You gotta let yourself get cut. 188 00:23:43,006 --> 00:23:45,300 Make sure they're cutting something dispensable 189 00:23:45,383 --> 00:23:46,884 while you're cutting something vital. 190 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 And then say something cool like... 191 00:23:49,220 --> 00:23:52,390 "Wrong girl, wrong time." 192 00:23:52,890 --> 00:23:54,684 Wrong girl, wrong time. 193 00:23:54,767 --> 00:23:55,852 Whoo! 194 00:23:56,477 --> 00:23:57,937 - Stone-cold. - Right? 195 00:23:58,021 --> 00:24:00,773 I would not mess with her. No way. 196 00:24:07,196 --> 00:24:09,615 Listen. We should probably talk about you going into town. 197 00:24:09,699 --> 00:24:10,867 I don't... 198 00:24:10,950 --> 00:24:13,390 I don't think you understand how bad it is being trapped here. 199 00:24:13,453 --> 00:24:16,581 You're not trapped here. We just don't trust people. 200 00:24:16,664 --> 00:24:18,082 No, you just don't trust me. 201 00:24:18,916 --> 00:24:20,626 And then you expect me to trust you. 202 00:24:20,710 --> 00:24:23,046 - Why can't I have any freedom? - Because you can't. 203 00:24:28,926 --> 00:24:29,969 That went great. 204 00:24:30,553 --> 00:24:31,888 What is happening? 205 00:24:33,014 --> 00:24:34,932 - She's 14. - Yeah. 206 00:24:35,016 --> 00:24:36,434 You remember what that was like. 207 00:24:37,685 --> 00:24:38,686 I do. 208 00:24:40,855 --> 00:24:42,565 We can't keep her here forever. 209 00:24:42,648 --> 00:24:46,152 If we don't figure this out, she's gonna go a lot farther than the bridge. 210 00:24:46,235 --> 00:24:48,196 If they find her, we're never gonna see her again. 211 00:24:48,279 --> 00:24:50,865 We gotta protect her. That's our job. That's what we're gonna do. 212 00:24:50,948 --> 00:24:52,075 Protect her how? 213 00:24:52,658 --> 00:24:53,993 By locking her inside? 214 00:24:55,787 --> 00:24:57,413 She's got questions. 215 00:24:58,998 --> 00:25:00,917 You know? Questions we can't answer. 216 00:25:03,044 --> 00:25:04,629 She wants to know who she is. 217 00:25:07,590 --> 00:25:10,343 Who Charlotte Lockwood was. 218 00:25:15,681 --> 00:25:17,975 Tracked Grady to his house. 219 00:25:18,059 --> 00:25:20,937 You were right. Raptor's got a juvenile. 220 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 But listen, there's something else. 221 00:25:25,983 --> 00:25:27,777 I found that girl you've been after. 222 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Here you go. 223 00:26:56,866 --> 00:26:58,242 Thanks for coming. 224 00:26:58,826 --> 00:27:00,244 Wasn't sure who to call. 225 00:27:00,953 --> 00:27:04,248 Fish and Wildlife didn't even want to see it if it wasn't a dinosaur. 226 00:27:04,332 --> 00:27:06,626 Yeah, well, they get all the attention. 227 00:27:06,709 --> 00:27:08,461 You guys want to vary the sampling plots 228 00:27:08,544 --> 00:27:09,545 a hundred yards each? 229 00:27:10,129 --> 00:27:11,422 These your students? 230 00:27:11,506 --> 00:27:15,718 Yeah. We've been looking into the impact of industrial farming on the environment. 231 00:27:15,801 --> 00:27:18,262 So, this is right up our alley. 232 00:27:18,346 --> 00:27:20,306 They hit 60 fields in the county. 233 00:27:21,098 --> 00:27:23,017 You seen anything like this before? 234 00:27:23,100 --> 00:27:25,269 No. Not like this. 235 00:27:25,353 --> 00:27:28,356 They've been leaving degraded fields all across the Midwest. 236 00:27:28,439 --> 00:27:33,110 First these big companies try to kill off all the insects, now this. 237 00:27:43,746 --> 00:27:45,081 Is that your land? 238 00:27:45,164 --> 00:27:48,000 That's the Bennetts' corn. The locusts didn't eat that. 239 00:27:48,084 --> 00:27:50,419 You plant the same seed as the Bennet is? 240 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 No. 241 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 We're independent. 242 00:27:55,258 --> 00:27:57,176 They use Biosyn seed. 243 00:27:59,512 --> 00:28:01,180 Yeah, I bet they do. 244 00:28:02,390 --> 00:28:04,350 You say you caught a live one? 245 00:28:07,270 --> 00:28:09,772 Kids, this is Dr. Ellie Sattler. 246 00:28:09,855 --> 00:28:11,899 She's a scientist from the university. 247 00:28:11,983 --> 00:28:13,442 A bug scientist? 248 00:28:13,526 --> 00:28:15,528 Uh, sort of. 249 00:28:15,611 --> 00:28:17,989 I study plants from a long time ago, 250 00:28:18,072 --> 00:28:21,993 and that helps me figure out how to protect plants and soil now. 251 00:28:22,076 --> 00:28:25,121 Wow. Look at that. 252 00:28:29,041 --> 00:28:30,668 Pretty cool, huh? 253 00:28:30,751 --> 00:28:33,546 This is called a field sequencer, 254 00:28:33,629 --> 00:28:37,133 and it helps me read DNA everywhere I am. 255 00:28:37,675 --> 00:28:41,429 I'm gonna put this swab in his mouth. 256 00:28:43,055 --> 00:28:44,432 Good job. 257 00:28:45,349 --> 00:28:49,353 And now, I need to take your little buddy on a road trip. 258 00:28:49,437 --> 00:28:50,896 Where are you taking it? 259 00:28:52,523 --> 00:28:54,525 I need a second opinion. 260 00:28:59,280 --> 00:29:01,365 Hey, Madeline? Yeah? 261 00:29:01,449 --> 00:29:03,993 We just gotta clean out this little cylinder. 262 00:29:04,076 --> 00:29:05,911 Okay. Let her down slow. 263 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 - Got it? - Yeah. 264 00:29:09,623 --> 00:29:11,000 Easy. 265 00:29:11,083 --> 00:29:13,711 Let's start padding that other side. 266 00:29:13,794 --> 00:29:16,130 Just about there. I'm on it. 267 00:29:17,465 --> 00:29:18,966 Why do we dig? 268 00:29:19,050 --> 00:29:24,805 Because paleontology is science, and science is about the truth. 269 00:29:24,889 --> 00:29:26,849 And there is truth in these rocks. 270 00:29:29,810 --> 00:29:31,020 Stop. 271 00:29:31,937 --> 00:29:35,024 It says here that the T. Rex had a tiny brain. 272 00:29:35,566 --> 00:29:38,861 Well, it turns out that T. Rex was way smarter than we thought. 273 00:29:38,944 --> 00:29:41,280 Capable of memory, of loyalty. 274 00:29:41,364 --> 00:29:43,115 That's a T. Rex. 275 00:29:43,657 --> 00:29:45,659 They've been around since, like, the '90s. 276 00:29:45,743 --> 00:29:47,745 I don't get why we're here digging up bones. 277 00:29:47,828 --> 00:29:51,040 It just seems kinda random. 278 00:29:51,123 --> 00:29:52,249 Right. 279 00:29:52,333 --> 00:29:53,667 Grant! 280 00:29:54,752 --> 00:29:56,295 You're gonna want to see this. 281 00:29:56,962 --> 00:29:58,381 Guys, can you help me? 282 00:29:58,464 --> 00:30:01,384 I'll pack it out. I'll make sure nobody else crosses it. 283 00:30:08,974 --> 00:30:10,142 Ellie Sattler. 284 00:30:11,852 --> 00:30:13,104 Alan Grant. 285 00:30:13,813 --> 00:30:15,189 You look the same. 286 00:30:17,775 --> 00:30:20,444 And this place, it's so... 287 00:30:21,445 --> 00:30:23,614 so, uh... you. 288 00:30:25,449 --> 00:30:28,536 I'm sorry. If I'd known you were coming, I would've... 289 00:30:30,996 --> 00:30:31,997 Uh... 290 00:30:35,418 --> 00:30:37,128 Can I get you something? A beer or... 291 00:30:37,211 --> 00:30:42,258 Um, well, maybe not at 10:00 a.m., but iced tea or... 292 00:30:42,341 --> 00:30:43,759 Tea. Yeah. 293 00:30:43,843 --> 00:30:45,010 Tea. I can do that. 294 00:30:46,929 --> 00:30:49,223 Saw a lot of tourists on the way in. 295 00:30:50,933 --> 00:30:55,104 Well, the funding's dried up, so somebody's gotta pay for all this. 296 00:30:55,187 --> 00:30:56,605 Right. Thank you. 297 00:30:59,066 --> 00:31:02,987 I read your articles about soil science and regenerative farming. 298 00:31:03,070 --> 00:31:04,280 That's great. 299 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Thanks. 300 00:31:05,448 --> 00:31:07,491 Gave me grounds for some hope for a change. 301 00:31:08,033 --> 00:31:09,952 And the one about growing algae. 302 00:31:10,035 --> 00:31:12,580 Mmm! Alan, it's amazing. 303 00:31:12,663 --> 00:31:15,374 It's a totally viable carbon-neutral fuel. 304 00:31:15,458 --> 00:31:19,336 It's incredible. Our answers are in our oceans and in our soil. 305 00:31:19,420 --> 00:31:21,980 Sure, it's gonna take work, but we're on the verge of extinction. 306 00:31:22,047 --> 00:31:23,883 My God. What are we gonna do? Just sit around? 307 00:31:23,966 --> 00:31:25,593 Not on my watch. 308 00:31:26,510 --> 00:31:27,761 What? 309 00:31:28,637 --> 00:31:30,473 No, nothing. I just... 310 00:31:31,807 --> 00:31:33,976 Just like listening to you is all. 311 00:31:36,312 --> 00:31:37,771 So, you're here on your own? 312 00:31:37,855 --> 00:31:39,815 Yeah, yeah. On my own. 313 00:31:41,817 --> 00:31:42,902 How are your kids? 314 00:31:42,985 --> 00:31:44,028 Mmm. 315 00:31:44,820 --> 00:31:47,781 Amazing. Grown. It's shocking. 316 00:31:47,865 --> 00:31:50,242 They're both in college. Can you believe that? 317 00:31:50,326 --> 00:31:51,619 And Mark? 318 00:31:53,704 --> 00:31:54,705 It's over. 319 00:31:56,207 --> 00:31:57,208 Oh. 320 00:31:58,876 --> 00:32:00,544 Oh, I'm sorry to hear that. 321 00:32:00,628 --> 00:32:02,046 It's okay. 322 00:32:02,129 --> 00:32:03,881 I'm back to me. 323 00:32:03,964 --> 00:32:06,008 And my work. You know, it's... 324 00:32:06,091 --> 00:32:07,092 That's great. 325 00:32:07,176 --> 00:32:10,262 It's good. It is. I'm alone at last. 326 00:32:10,346 --> 00:32:11,847 Exciting times. 327 00:32:11,931 --> 00:32:14,433 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 328 00:32:14,517 --> 00:32:16,143 - It's just... - Can be lonely. 329 00:32:16,227 --> 00:32:17,478 ...so freeing. 330 00:32:20,564 --> 00:32:21,607 Ellie. 331 00:32:23,442 --> 00:32:27,613 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 332 00:32:31,700 --> 00:32:33,035 Well, that's a locust. 333 00:32:33,118 --> 00:32:35,829 Mandibles, wings, thorax, but... 334 00:32:36,747 --> 00:32:38,624 God, the size of it is massive. 335 00:32:40,543 --> 00:32:43,671 It has genes that have been extinct since the Cretaceous. 336 00:32:43,754 --> 00:32:47,132 And swarms of them are decimating crops from Iowa to Texas. 337 00:32:48,092 --> 00:32:49,134 Terrifying, right? 338 00:32:50,344 --> 00:32:51,720 Started as a few hundred. 339 00:32:51,804 --> 00:32:53,889 There could be millions by the end of the summer. 340 00:32:53,973 --> 00:32:58,435 If they keep going, there'll be no grain to feed chickens, cattle. 341 00:32:58,519 --> 00:33:00,688 The entire food chain would collapse. 342 00:33:00,771 --> 00:33:04,858 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 343 00:33:05,818 --> 00:33:09,863 None of the crops they're eating are Biosyn seed. 344 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 Biosyn. 345 00:33:12,116 --> 00:33:13,701 You're saying Biosyn made this? 346 00:33:13,784 --> 00:33:17,580 I mean, it would not shock me that they wanna control the world's food supply. 347 00:33:18,497 --> 00:33:20,124 Not before a few million starve. 348 00:33:20,207 --> 00:33:24,503 Yeah, what is that saying? How we're three meals away from anarchy? 349 00:33:24,587 --> 00:33:27,965 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 350 00:33:29,758 --> 00:33:31,760 So, why are you bringing it to me? 351 00:33:32,595 --> 00:33:35,681 I need concrete evidence Biosyn's responsible for all this. 352 00:33:35,764 --> 00:33:39,685 I need to go to their sanctuary and get DNA from another locust there. 353 00:33:41,687 --> 00:33:42,855 But I need a witness. 354 00:33:44,064 --> 00:33:45,107 Alan. 355 00:33:46,442 --> 00:33:48,485 You command respect. People believe you. 356 00:33:48,569 --> 00:33:50,529 Ellie. 357 00:33:50,613 --> 00:33:53,866 You know why I'm here. It's quiet. I'm done with all that. 358 00:33:53,949 --> 00:33:55,159 Are you? Okay. 359 00:33:56,118 --> 00:33:57,786 Well, I'm sorry, Alan. 360 00:33:57,870 --> 00:34:01,498 Nobody gets that luxury anymore, not even you. 361 00:34:01,582 --> 00:34:02,583 And you know what? 362 00:34:04,043 --> 00:34:05,127 You're the one I trust. 363 00:34:09,548 --> 00:34:13,385 This Biosyn sanctuary is, what, a hundred miles from anywhere? 364 00:34:13,469 --> 00:34:14,803 How do you even get in there? 365 00:34:14,887 --> 00:34:18,641 I got an invite from their in-house philosopher. 366 00:34:20,017 --> 00:34:22,895 Seems there's a lot of money in being a chaotician these days. 367 00:34:22,978 --> 00:34:26,398 And he just happened to invite you out of the blue? 368 00:34:27,358 --> 00:34:29,026 He said there were things I'd wanna see. 369 00:34:29,109 --> 00:34:30,152 Uh-huh. 370 00:34:36,283 --> 00:34:37,576 You coming or what? 371 00:34:46,085 --> 00:34:47,211 It's clear! 372 00:34:49,171 --> 00:34:51,298 Keep it going. That's good. 373 00:34:52,466 --> 00:34:55,010 Every animal captured on the mainland comes through here 374 00:34:55,094 --> 00:34:57,805 before shipping out to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 375 00:34:57,888 --> 00:35:00,849 We give them medical attention and make sure they leave healthy. 376 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 So much security. 377 00:35:03,143 --> 00:35:04,895 Those are just the ones you see. 378 00:35:04,978 --> 00:35:07,189 A lot of shady types out there want these guys. 379 00:35:09,692 --> 00:35:11,443 - Hey. - Your plane's just fueling up. 380 00:35:12,695 --> 00:35:15,197 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 381 00:35:15,280 --> 00:35:17,032 - Do you mind if I... - Of course. 382 00:35:19,284 --> 00:35:20,577 Hello. 383 00:35:20,661 --> 00:35:23,455 You see me? You follow me. 384 00:35:23,539 --> 00:35:26,083 We rescued these guys from an illegal breeding farm 385 00:35:26,166 --> 00:35:27,710 in Nevada a few weeks ago. 386 00:35:27,793 --> 00:35:30,879 Shut the whole place down. Anonymous tip. 387 00:35:30,963 --> 00:35:34,717 Good girl. Yes. Yes. 388 00:35:36,009 --> 00:35:38,595 Alan. You never get used to it. 389 00:35:38,679 --> 00:35:40,389 Okay. We're good. Close it up! 390 00:35:40,472 --> 00:35:41,932 - Take care. - Thank you. Bye. 391 00:35:42,015 --> 00:35:43,016 Okay. 392 00:36:19,344 --> 00:36:20,721 Hey. 393 00:36:23,015 --> 00:36:24,475 You look just like Blue. 394 00:36:27,644 --> 00:36:29,563 This? 395 00:36:29,646 --> 00:36:31,523 You wanna try it? 396 00:36:32,399 --> 00:36:33,650 Okay. 397 00:36:41,909 --> 00:36:43,243 Huh. 398 00:36:47,915 --> 00:36:49,291 Maisie, don't move. 399 00:36:53,337 --> 00:36:54,338 Hey, girl. 400 00:36:55,422 --> 00:36:56,465 Staying out of trouble? 401 00:36:57,424 --> 00:36:59,051 She had a baby. That's impossible. 402 00:37:02,346 --> 00:37:04,765 - Back up. - She won't hurt us, right? 403 00:37:04,848 --> 00:37:06,308 You're damn right she will. 404 00:37:06,391 --> 00:37:07,851 Just breathe. 405 00:37:07,935 --> 00:37:10,437 - If you don't, she'll think you're scared. - I am scared. 406 00:37:11,730 --> 00:37:14,149 Nah. She doesn't need to know that. 407 00:37:21,573 --> 00:37:24,576 Her nest has got to be nearby. Maisie, get inside. 408 00:37:24,660 --> 00:37:26,620 - I'm coming with you. - What did I just say? 409 00:37:37,005 --> 00:37:39,424 - We gotta move. - Not yet. We need the girl. 410 00:37:41,677 --> 00:37:42,803 Hey, what's up? 411 00:37:42,886 --> 00:37:43,887 Wow. 412 00:37:47,057 --> 00:37:48,183 Maisie? 413 00:37:49,101 --> 00:37:50,102 Maisie? 414 00:37:54,106 --> 00:37:56,108 Mm-mmm. Mm-mmm. 415 00:37:56,692 --> 00:37:57,776 Where you going? 416 00:37:57,860 --> 00:37:59,695 You can't keep me here. You're not my mother. 417 00:38:06,493 --> 00:38:07,911 She's leaving the house. 418 00:38:31,310 --> 00:38:33,395 Get in the truck! Come on! Let's go! 419 00:38:33,478 --> 00:38:34,646 Got it! 420 00:38:34,730 --> 00:38:35,874 - Tie it down! - Hold on. 421 00:38:35,898 --> 00:38:36,899 Come on. Let's go! 422 00:38:38,901 --> 00:38:40,360 - Get in! - Come on! 423 00:38:42,321 --> 00:38:43,322 Let's get out of here. 424 00:39:02,549 --> 00:39:03,550 Who are you? 425 00:39:25,364 --> 00:39:26,365 Claire! 426 00:39:27,240 --> 00:39:28,241 They found her. 427 00:39:28,325 --> 00:39:29,785 What? Who are they? 428 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Poachers. I've seen them around. 429 00:39:32,412 --> 00:39:33,705 Leader's a real shit-heel. 430 00:39:33,789 --> 00:39:35,791 He must have recognized me, followed me here. 431 00:39:36,500 --> 00:39:37,960 - Where is she? - Go get the truck. 432 00:39:38,043 --> 00:39:39,127 Oh, my God. 433 00:39:42,214 --> 00:39:43,882 Oh, God. 434 00:39:47,094 --> 00:39:49,304 - Owen! - Hey. No. 435 00:39:54,226 --> 00:39:55,352 They took her kid too. 436 00:39:59,481 --> 00:40:01,483 I am gonna get her back. 437 00:40:01,566 --> 00:40:03,568 I promise you that. 438 00:40:14,079 --> 00:40:15,122 Come on. 439 00:40:15,205 --> 00:40:16,331 I know who to call. 440 00:40:30,679 --> 00:40:32,514 Please, please! No, no! 441 00:40:35,851 --> 00:40:37,728 This year, man. What's next? 442 00:40:37,811 --> 00:40:38,979 Historically? 443 00:40:39,062 --> 00:40:42,357 Uh, darkness, blood, rain of fire. I think frogs. 444 00:40:42,441 --> 00:40:44,293 We're not gonna be around for much longer anyway. 445 00:40:44,317 --> 00:40:46,319 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 446 00:40:46,403 --> 00:40:47,696 They're eating the corn, wheat. 447 00:40:47,779 --> 00:40:49,823 Basically all of our food and our food's food. 448 00:40:49,906 --> 00:40:51,742 So, we can say goodbye to this. 449 00:40:54,828 --> 00:40:55,829 Hello? 450 00:40:55,912 --> 00:40:58,165 Franklin. It's me. You at work? 451 00:40:58,248 --> 00:41:00,417 Okay, you're kind of a subject of interest around here, 452 00:41:00,500 --> 00:41:02,210 so I can't really be talking to you. 453 00:41:02,294 --> 00:41:04,921 Come on. I'm in trouble. I really need your help. Please. 454 00:41:05,005 --> 00:41:06,256 Yeah, and I could lose my job, 455 00:41:06,339 --> 00:41:08,341 and you know I'm not qualified to do anything else. 456 00:41:08,425 --> 00:41:09,551 We're outside. 457 00:41:11,678 --> 00:41:12,846 Let me talk to him. 458 00:41:17,100 --> 00:41:18,935 - That him? - That's him. 459 00:41:19,019 --> 00:41:23,106 Name's Rainn Delacourt. Real piece of work. 460 00:41:23,190 --> 00:41:24,191 What'd he take? 461 00:41:25,317 --> 00:41:27,486 Something we care about very much. 462 00:41:27,569 --> 00:41:31,156 Oh, shit. I told you somebody would come looking for her. 463 00:41:31,239 --> 00:41:33,075 You can't just take a person, Claire. 464 00:41:33,158 --> 00:41:35,118 - We had no choice. - Not in the eyes of the law. 465 00:41:35,202 --> 00:41:38,038 This guy is not the law. Tell us how to find him. 466 00:41:39,539 --> 00:41:40,707 Where'd you call me from? 467 00:41:43,335 --> 00:41:45,670 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 468 00:41:45,754 --> 00:41:48,381 There's an exchange in Malta sometime tomorrow. Cash for cargo. 469 00:41:48,465 --> 00:41:49,883 Was she with him? 470 00:41:50,509 --> 00:41:54,012 There's no mention, but we have people on the ground already. 471 00:41:54,096 --> 00:41:55,472 One of them you know. 472 00:41:55,555 --> 00:41:58,100 A lot of us got recruited by the CIA after the park went down. 473 00:41:59,935 --> 00:42:01,394 Barry's French intelligence now. 474 00:42:03,522 --> 00:42:04,689 I need to talk to him. 475 00:42:04,773 --> 00:42:06,858 You can't just call him. He's deep cover. 476 00:42:06,942 --> 00:42:08,693 Look, once we make the bust in Malta, 477 00:42:08,777 --> 00:42:10,987 our guys will see if Delacourt knows where she is. 478 00:42:11,571 --> 00:42:14,157 Our guys. Not you. 479 00:42:14,241 --> 00:42:18,745 Promise me you won't go in there with your vest and mess everything up. 480 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 Why would I do that? 481 00:42:22,374 --> 00:42:24,543 Look, you guys are both crazy, 482 00:42:24,626 --> 00:42:29,089 but you seem like you're good parents, or whatever you're trying to be. 483 00:42:29,673 --> 00:42:31,133 She's lucky to have you. 484 00:42:32,634 --> 00:42:34,469 Don't get killed, okay? 485 00:42:52,404 --> 00:42:54,156 I think we're almost there. 486 00:42:55,157 --> 00:42:56,158 Yeah. 487 00:43:09,838 --> 00:43:11,798 Dr. Sattler. Dr. Grant. 488 00:43:11,882 --> 00:43:14,176 - Ramsay Cole, Communications. - Oh, hey. 489 00:43:14,259 --> 00:43:16,511 I have to warn you, everyone's so excited to have you. 490 00:43:16,595 --> 00:43:19,139 You guys are absolute legends around here. 491 00:43:19,222 --> 00:43:21,975 Mmm. You must be confusing us with somebody else. 492 00:43:22,058 --> 00:43:25,020 You know, it's great that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 493 00:43:25,103 --> 00:43:27,939 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 494 00:43:28,023 --> 00:43:30,192 but he's exactly the way you'd want him to be. 495 00:43:30,275 --> 00:43:32,694 I mean, such motility of thought. It's incredible. 496 00:43:32,777 --> 00:43:34,571 How much time have you spent with him? 497 00:43:35,822 --> 00:43:38,825 Uh, well, I know that was sarcastic, but honestly, not enough. 498 00:43:38,909 --> 00:43:41,119 Oh, please. After you. And watch your head. 499 00:43:48,460 --> 00:43:51,314 Biosyn bought this land for the amber deposits back in the '90s. 500 00:43:51,338 --> 00:43:53,381 But we've managed to turn it into a safe haven 501 00:43:53,465 --> 00:43:54,883 for about 20 displaced species. 502 00:43:54,966 --> 00:43:58,887 First generation came from Sorna. Most of the Nublar dinosaurs are here too. 503 00:43:58,970 --> 00:44:01,806 Took Fish and Wildlife three years to catch the T. Rex. 504 00:44:02,432 --> 00:44:04,392 - The... - The T. Rex is here? 505 00:44:04,476 --> 00:44:06,269 Oh, yeah. Yeah. 506 00:44:07,145 --> 00:44:09,773 Arrived just before you guys. 507 00:44:26,498 --> 00:44:29,000 Aerial deterrent system, active. 508 00:44:29,501 --> 00:44:32,379 Restricted air space. Protects the airborne life. 509 00:44:32,462 --> 00:44:34,798 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 510 00:44:34,881 --> 00:44:35,882 Airborne? 511 00:44:38,510 --> 00:44:40,053 Is that Dreadnoughtus? 512 00:44:40,136 --> 00:44:41,554 What? 513 00:44:49,229 --> 00:44:50,563 Beautiful, right? 514 00:44:51,147 --> 00:44:55,026 The name means "fear nothing." Well, I guess you know that. 515 00:44:55,110 --> 00:44:57,529 - What do they graze on? - Hawthorn and fern. 516 00:44:57,612 --> 00:45:00,949 All indigenous. Nothing stocked except for the deer population. 517 00:45:01,032 --> 00:45:03,868 It's a great mezzanine species for the apex predator. 518 00:45:04,494 --> 00:45:06,246 The apex predator? 519 00:45:06,329 --> 00:45:07,872 Giganotosaurus. 520 00:45:08,707 --> 00:45:10,041 At least for now. 521 00:45:20,218 --> 00:45:22,887 You don't let people in there, right? 522 00:45:22,971 --> 00:45:25,682 Uh, no. Our... Our research... 523 00:45:25,765 --> 00:45:28,643 Our research outposts are connected completely underground. 524 00:45:28,727 --> 00:45:31,771 If we have to, we can just herd the animals remotely 525 00:45:31,855 --> 00:45:36,109 using a neuro-implant that sends electrical signals directly to the brain. 526 00:45:36,192 --> 00:45:37,610 Like shocks? 527 00:45:37,694 --> 00:45:40,196 Uh... n-no, like signals. 528 00:45:40,780 --> 00:45:43,158 Doesn't it strike you as a little bit... 529 00:45:43,241 --> 00:45:44,617 - Cruel? - Cruel. 530 00:45:45,201 --> 00:45:48,830 Do you know how much voltage was in the electric fences at Jurassic Park? 531 00:45:49,789 --> 00:45:50,790 Yeah. 532 00:45:56,880 --> 00:45:59,716 Please join Dr. Ian Malcolm at noon in the lecture hall 533 00:45:59,799 --> 00:46:01,593 for the Ethics of Genetic Power. 534 00:46:01,676 --> 00:46:03,762 God, everyone's so young. 535 00:46:03,845 --> 00:46:07,182 Well, it is part of our ethos to attract the best and brightest. 536 00:46:07,766 --> 00:46:08,767 Doctors. 537 00:46:09,267 --> 00:46:13,938 Respected, renowned Dr. Sattler. Dr. Grant. Hi. 538 00:46:14,022 --> 00:46:16,149 Wow, this is big. I'm Lewis. 539 00:46:16,232 --> 00:46:18,193 - Dodgson. Yeah. - Hi. 540 00:46:18,276 --> 00:46:20,046 - You're Lewis Dodgson? - I am. How do you do? 541 00:46:20,070 --> 00:46:21,988 We didn't expect to actually see you here. 542 00:46:22,072 --> 00:46:24,282 Well, I wouldn't be anywhere else. 543 00:46:24,366 --> 00:46:26,117 Would you? No. 544 00:46:26,201 --> 00:46:29,329 I mean, the people you see here are changing the world. 545 00:46:29,412 --> 00:46:30,830 Would you mind if we, um... 546 00:46:31,623 --> 00:46:33,750 - Just to... It would mean a lot. - Oh. 547 00:46:33,833 --> 00:46:35,919 Do you wanna, um... 548 00:46:36,002 --> 00:46:37,837 - Oh, great. Thank you so much. - Oh. 549 00:46:37,921 --> 00:46:40,340 - That's good. That's good. Thanks. - Okay. 550 00:46:40,423 --> 00:46:44,719 So, you are going to see some remarkable things today. 551 00:46:44,803 --> 00:46:48,515 We are unlocking the true power of the genome. 552 00:46:48,598 --> 00:46:49,933 We're this close. Believe me. 553 00:46:50,016 --> 00:46:51,768 You'll make a fortune with that. 554 00:46:51,851 --> 00:46:53,978 No, it's not about money. 555 00:46:54,062 --> 00:46:57,357 No, we've already identified dozens of applications for paleo-DNA. 556 00:46:57,440 --> 00:47:00,985 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 557 00:47:01,069 --> 00:47:02,612 We will be saving lives. 558 00:47:02,695 --> 00:47:04,572 - But... shh. - I bet. 559 00:47:04,656 --> 00:47:08,743 Um, anyway, I wish I could take you around myself, but, uh, it's... 560 00:47:08,827 --> 00:47:11,996 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 561 00:47:12,580 --> 00:47:15,208 He's basically a young me. 562 00:47:15,291 --> 00:47:19,921 Only smarter and, uh, taller. 563 00:47:20,004 --> 00:47:21,214 Do you have food? 564 00:47:21,965 --> 00:47:24,300 - Like, one of my bars? - Pardon? Um... 565 00:47:24,384 --> 00:47:26,386 No, never mind. I-I'll find something. 566 00:47:26,469 --> 00:47:30,765 So, I want to do more of this later on, if we, um... 567 00:47:30,849 --> 00:47:33,059 Oh! We booked you a private pod... 568 00:47:33,143 --> 00:47:34,644 - Right. - ...for the trip out, so... 569 00:47:34,727 --> 00:47:37,480 It's beautiful. You'll love it. Through the caverns and everything. 570 00:47:37,564 --> 00:47:39,232 You better hurry. Malcolm's on. 571 00:47:39,315 --> 00:47:41,151 He's a bit of a contrarian, but I like him. 572 00:47:41,234 --> 00:47:43,194 He keeps us on our toes. Anyway. 573 00:47:43,778 --> 00:47:45,488 Thank you for being here. It's... 574 00:47:48,241 --> 00:47:50,452 Okay. Um, follow me, please. 575 00:47:52,662 --> 00:47:53,663 What? 576 00:47:53,913 --> 00:47:59,461 Human beings have no more right to safety or liberty 577 00:47:59,544 --> 00:48:02,464 than any other creature on this planet. 578 00:48:04,424 --> 00:48:08,428 We not only lack dominion over nature, 579 00:48:09,387 --> 00:48:10,972 we're subordinate to it. 580 00:48:11,890 --> 00:48:13,641 And now, here we are 581 00:48:13,725 --> 00:48:16,895 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 582 00:48:16,978 --> 00:48:19,022 And just like nuclear power, 583 00:48:19,105 --> 00:48:21,900 nobody knew what to expect with genetic engineering, 584 00:48:21,983 --> 00:48:25,820 but they pressed the button and hoped for the best, 585 00:48:26,988 --> 00:48:29,782 just like you are doing now. 586 00:48:30,742 --> 00:48:32,911 Yep. You. 587 00:48:34,204 --> 00:48:39,792 You control the future of our survival on planet Earth. 588 00:48:39,876 --> 00:48:42,545 According to you, the solution is genetic power. 589 00:48:42,629 --> 00:48:46,007 But that same power could devastate the food supply, 590 00:48:46,090 --> 00:48:50,720 create new diseases, alter the climate even further. 591 00:48:51,304 --> 00:48:54,599 Unforeseen consequences occur. 592 00:48:55,391 --> 00:49:00,146 And every time, every single time... 593 00:49:01,648 --> 00:49:03,608 we all act surprised? 594 00:49:03,691 --> 00:49:05,318 Because deep down, 595 00:49:05,401 --> 00:49:09,697 I don't think that any of us actually believe that these dangers are real. 596 00:49:17,205 --> 00:49:19,874 In order to instigate revolutionary change, 597 00:49:20,875 --> 00:49:26,839 we must transform human consciousness. 598 00:49:29,092 --> 00:49:31,094 Whoo! 599 00:49:32,095 --> 00:49:33,429 Yeah! 600 00:49:34,430 --> 00:49:35,974 - May am? - Dr. Malcolm? 601 00:49:36,057 --> 00:49:38,893 Very good. There you go. 602 00:49:38,977 --> 00:49:40,746 I don't want to be rude to my friends. Thank you. 603 00:49:40,770 --> 00:49:42,939 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 604 00:49:43,898 --> 00:49:44,899 Look at you, 605 00:49:45,483 --> 00:49:48,778 and look at me, and look at you. 606 00:49:48,861 --> 00:49:50,530 Wha... This is so trippy. 607 00:49:51,197 --> 00:49:52,782 You look like you're doing well. 608 00:49:52,865 --> 00:49:56,411 Well, I got five kids, you know, whom I adore more than life itself, so... 609 00:49:56,494 --> 00:49:57,745 expenses add up. 610 00:49:57,829 --> 00:50:01,874 You? Alan, are you... You have any family or... 611 00:50:03,126 --> 00:50:05,336 - No. - So, I need to talk to you. 612 00:50:05,420 --> 00:50:08,381 Yeah, I need to talk to you too. Privately. 613 00:50:08,464 --> 00:50:10,049 Do you two talk a lot? 614 00:50:10,133 --> 00:50:12,302 - He slid into my DMs. - He did what? 615 00:50:12,385 --> 00:50:14,220 - It's urgent, Ian. - What did you do? 616 00:50:14,304 --> 00:50:16,055 Seven minutes to midnight stuff. 617 00:50:16,139 --> 00:50:18,558 The Doomsday Clock might be about out of time, 618 00:50:18,641 --> 00:50:23,438 but, as they say, it's always darkest just before eternal nothingness. 619 00:50:24,480 --> 00:50:25,481 What? 620 00:50:27,442 --> 00:50:30,945 Locusts altered with Cretaceous-era DNA. 621 00:50:31,029 --> 00:50:33,990 That's not my field. But if these things continue to multiply, 622 00:50:34,073 --> 00:50:37,243 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 623 00:50:37,327 --> 00:50:38,786 Gosh, that's a drag. 624 00:50:38,870 --> 00:50:41,039 - What is the matter with you? - "Drag"? 625 00:50:41,122 --> 00:50:43,162 Why, is there something special you wanted me to do? 626 00:50:43,207 --> 00:50:45,585 - How about give a damn? - You know too much not to care. 627 00:50:45,668 --> 00:50:48,838 Hey, I gave my opinion robustly for years. 628 00:50:48,921 --> 00:50:52,634 As expected, the sum of our human endeavors has led to our annihilation, 629 00:50:52,717 --> 00:50:56,888 and the only play now is to take the time we have left and, uh... 630 00:50:57,472 --> 00:50:59,515 you know, just like we always do, squander it. 631 00:50:59,599 --> 00:51:02,685 Honestly, Ian, that's bullshit. 632 00:51:02,769 --> 00:51:05,480 Can I offer you guys some joe? 633 00:51:05,563 --> 00:51:08,941 Tyler, please, two cappuccinos. 634 00:51:09,025 --> 00:51:10,360 I don't want a cappuccino. 635 00:51:10,443 --> 00:51:12,278 I could do, like, a cortado or macchiato... 636 00:51:12,362 --> 00:51:15,323 Trust me, it's real tough, that jet lag. This is gonna perk you right up. 637 00:51:20,286 --> 00:51:23,247 The locusts are part of a larger project called Hexapod Allies. 638 00:51:23,331 --> 00:51:24,999 - I... - You're right about their intent. 639 00:51:25,083 --> 00:51:27,001 I started hearing rumors six weeks ago. 640 00:51:27,085 --> 00:51:29,587 I read your piece on decadence and put two and two together. 641 00:51:29,671 --> 00:51:32,840 - I was not raising my voice. - You're beginning to. It's crescendoing. 642 00:51:32,924 --> 00:51:34,217 They're proliferating wildly. 643 00:51:34,300 --> 00:51:36,803 They're lasting three, four times longer than they should. 644 00:51:36,886 --> 00:51:40,473 And all my models are pointing toward a global ecological collapse, Ian. 645 00:51:40,556 --> 00:51:42,225 Downstairs, sublevel six. 646 00:51:42,308 --> 00:51:44,268 That's where they keep the locusts. 647 00:51:44,352 --> 00:51:46,688 Look for a lab marked L4. 648 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 But wait, how are we gonna get down there? 649 00:51:48,690 --> 00:51:51,359 This looks so silky. May I touch this blouse, by any chance? 650 00:51:51,442 --> 00:51:52,443 Sure. 651 00:51:52,527 --> 00:51:54,445 You know what it is? Don't tell me. This is... 652 00:51:54,529 --> 00:51:57,031 - You won't know it. - ...sustainable bamboo. 653 00:51:57,115 --> 00:51:59,367 - It is sustainable bamboo. - That's why I said... 654 00:51:59,450 --> 00:52:00,743 - How'd you know? - I just know. 655 00:52:00,827 --> 00:52:02,161 - It's amazing. - Very amazing. 656 00:52:02,245 --> 00:52:03,246 I've got cumin, cinnamon. 657 00:52:03,329 --> 00:52:05,123 I've got allspice, which is not very popular. 658 00:52:05,206 --> 00:52:06,526 - I've got five-spice... - Doctor. 659 00:52:06,582 --> 00:52:08,251 ...if you're into that kind of feel. 660 00:52:08,334 --> 00:52:10,753 Um, and let's talk milks. Yeah. 661 00:52:10,837 --> 00:52:12,839 Okay, soy milk, yes? 662 00:52:14,424 --> 00:52:16,008 No. What just happened? 663 00:52:17,135 --> 00:52:18,428 We're in. 664 00:52:32,525 --> 00:52:34,652 Sublevel six. Restricted. 665 00:52:41,534 --> 00:52:43,536 Lewis, you're not listening to me. 666 00:52:43,619 --> 00:52:47,540 The locusts' prehistoric DNA has made them stronger than they should be. 667 00:52:47,623 --> 00:52:50,418 They're multiplying like crazy and they're not dying. 668 00:52:50,501 --> 00:52:53,004 - What part of this don't you understand? - I do understand. 669 00:52:53,087 --> 00:52:54,839 This is gonna be a global famine. 670 00:52:54,922 --> 00:52:57,300 Hey, hey, we can't anticipate everything. 671 00:52:57,383 --> 00:52:59,260 We need to eradicate the ones we released. 672 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 - What? - All of them. 673 00:53:01,304 --> 00:53:02,555 - No. No. - Like... 674 00:53:02,638 --> 00:53:04,932 - Henry, we don't want to cause a panic. - Like yesterday. 675 00:53:05,016 --> 00:53:06,684 We want control. 676 00:53:07,351 --> 00:53:08,811 There's no such thing. 677 00:53:21,282 --> 00:53:22,617 When we're afraid, 678 00:53:23,367 --> 00:53:24,786 what do we do? 679 00:53:24,869 --> 00:53:26,454 What have we done before? 680 00:53:27,288 --> 00:53:28,498 We follow through. 681 00:53:29,791 --> 00:53:31,209 That's what we do. 682 00:53:31,292 --> 00:53:32,293 Right? 683 00:53:35,129 --> 00:53:36,130 Right. 684 00:53:39,258 --> 00:53:40,968 We found the girl. 685 00:53:41,052 --> 00:53:42,428 She's en route. 686 00:53:42,512 --> 00:53:44,680 - Cost me a fortune. - What? 687 00:53:45,264 --> 00:53:47,266 - Wait, you found her? - Yeah, found them both. 688 00:53:47,350 --> 00:53:48,643 Her and the little raptor. 689 00:53:49,852 --> 00:53:53,815 Blue reproduced all on her own, just like you said. 690 00:53:53,898 --> 00:53:55,024 You're so smart, Henry. 691 00:53:57,944 --> 00:53:59,111 That's why this works. 692 00:53:59,779 --> 00:54:01,989 You understand the value of these creatures. 693 00:54:02,073 --> 00:54:03,491 You always have. I do too. 694 00:54:03,574 --> 00:54:07,453 We don't stop because of a, what, little side project went south? 695 00:54:08,913 --> 00:54:13,167 Hey, if they trace the locusts back to us, 696 00:54:13,251 --> 00:54:14,669 they come for the dinosaurs. 697 00:54:14,752 --> 00:54:16,087 All your work, gone. 698 00:54:17,171 --> 00:54:20,007 Billions of dollars in assets, gone. 699 00:54:21,676 --> 00:54:24,095 Diamonds with no one to mine them. 700 00:54:25,346 --> 00:54:27,557 You really think she's the solution? 701 00:54:30,768 --> 00:54:31,769 Okay. 702 00:54:33,604 --> 00:54:35,982 Everything involving the girl goes through me, right? 703 00:54:38,317 --> 00:54:39,652 Is she all right? 704 00:54:39,735 --> 00:54:41,028 She better be. 705 00:54:42,530 --> 00:54:45,283 She's the most valuable intellectual property on the planet. 706 00:54:55,501 --> 00:54:57,044 I said I'd call you. 707 00:54:57,128 --> 00:54:58,421 They land yet? 708 00:54:58,504 --> 00:55:00,047 Second plane is incoming. 709 00:55:00,131 --> 00:55:02,884 - Who said anything about a second plane? - We flew them separately. 710 00:55:02,967 --> 00:55:04,760 I'm not taking any chances. 711 00:55:04,844 --> 00:55:06,679 And we'll need payment before delivery. 712 00:55:06,762 --> 00:55:08,806 I didn't like what happened last time. 713 00:55:08,890 --> 00:55:12,101 Okay. Okay, just call me when it's done. 714 00:55:21,777 --> 00:55:23,654 You said I was going someplace safe. 715 00:55:24,739 --> 00:55:25,907 You are. 716 00:55:33,539 --> 00:55:36,500 - Walk to the car. - No. 717 00:55:37,126 --> 00:55:38,377 It's not a choice. 718 00:55:51,182 --> 00:55:54,310 Fifty grand to fly one little raptor. 719 00:55:54,393 --> 00:55:55,394 Not bad. 720 00:56:01,901 --> 00:56:03,152 What's with the girl? 721 00:56:05,446 --> 00:56:07,239 Not your problem. 722 00:56:15,414 --> 00:56:16,624 Pleasure doing business. 723 00:56:20,836 --> 00:56:22,171 We're ready. Let's go. 724 00:56:29,053 --> 00:56:30,429 Owen. 725 00:56:35,184 --> 00:56:36,185 Hi, Claire. 726 00:56:37,061 --> 00:56:39,438 I thought you would've chosen a quieter line of work. 727 00:56:39,522 --> 00:56:43,275 I tried. My cousin and I opened a café. I lasted three weeks. 728 00:56:43,985 --> 00:56:46,362 The way the world is headed, it's hard to look away. 729 00:56:47,238 --> 00:56:49,281 Delacourt was hired by Soyona Santos, 730 00:56:49,365 --> 00:56:51,367 a broker in the underground dinosaur trade. 731 00:56:51,450 --> 00:56:53,661 We don't have intel on his cargo, 732 00:56:53,744 --> 00:56:57,289 but once they make the exchange, we'll see what they know about your girl. 733 00:56:57,373 --> 00:57:00,751 You can listen in, but promise me you will not make contact. 734 00:57:00,835 --> 00:57:01,836 No. 735 00:57:06,048 --> 00:57:08,408 There is a big underground market for dinosaurs now. 736 00:57:08,467 --> 00:57:12,263 Europe, Middle East, northern Africa, it all comes through here. 737 00:57:23,065 --> 00:57:25,192 Don't look at anyone, don't talk to anyone. 738 00:57:25,776 --> 00:57:27,111 Just try to blend in. 739 00:58:03,022 --> 00:58:05,149 I'm okay. 740 00:58:17,244 --> 00:58:19,413 Still flying for Santos, huh? 741 00:58:19,497 --> 00:58:20,581 You must need money. 742 00:58:20,664 --> 00:58:21,665 What's it to you? 743 00:58:21,749 --> 00:58:23,793 I've got cargo. 744 00:58:23,876 --> 00:58:26,921 A thousand kilos of dinosaur to Palermo. 745 00:58:30,049 --> 00:58:32,760 Lystrosaurus. Very rare. 746 00:58:32,843 --> 00:58:36,388 I give you two thousands. 747 00:58:37,056 --> 00:58:38,057 Eight. 748 00:58:39,975 --> 00:58:42,311 He may be ugly, but he's got spirit. 749 00:58:46,982 --> 00:58:50,528 - What are you gonna do with him? - He's mine now. What do you care? 750 00:59:00,371 --> 00:59:01,789 Yeah! Come on, man! 751 00:59:07,002 --> 00:59:09,839 Yes! 752 00:59:19,098 --> 00:59:20,516 You lost? 753 00:59:21,267 --> 00:59:22,268 You're American. 754 00:59:23,936 --> 00:59:25,229 And that make us friends? 755 00:59:25,312 --> 00:59:28,399 - Listen, I just got here and... - Oh, no. 756 00:59:28,482 --> 00:59:30,401 That was not an invitation. Here. 757 00:59:32,695 --> 00:59:33,821 Souvenir. 758 00:59:33,904 --> 00:59:37,199 Go back to the hotel, you know, throw some bath salts in a bath. 759 00:59:37,283 --> 00:59:40,119 This place, not your vibe. 760 00:59:40,202 --> 00:59:41,203 Wait. 761 00:59:41,912 --> 00:59:43,581 - Look. - Claire. 762 00:59:44,456 --> 00:59:45,457 Claire. 763 00:59:45,541 --> 00:59:47,334 I know this must feel exotic, 764 00:59:47,418 --> 00:59:50,838 but if you mess with the wrong person down here, you disappear. 765 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 You feel me? 766 00:59:52,631 --> 00:59:54,008 Good luck, okay? 767 00:59:54,091 --> 00:59:55,384 Wait. 768 00:59:57,970 --> 00:59:59,263 - Wait. - What is this? 769 00:59:59,346 --> 01:00:01,348 - I need your help. - I don't know you. 770 01:00:01,432 --> 01:00:03,642 - I'm looking for someone. - Don't do that. 771 01:00:03,726 --> 01:00:05,644 She is all alone. Please. 772 01:00:11,442 --> 01:00:13,777 - That your daughter? - Yes. 773 01:00:16,572 --> 01:00:17,990 Sorry, I can't get involved. 774 01:00:37,885 --> 01:00:39,803 Think I got him. Target on the move. 775 01:00:40,846 --> 01:00:43,015 That's our undercover agent with him. 776 01:00:43,098 --> 01:00:44,975 Claire, he's headed underground. 777 01:00:45,059 --> 01:00:46,459 - You see him? - Yeah, I've got him. 778 01:00:48,646 --> 01:00:49,939 All right, let's go. 779 01:00:50,022 --> 01:00:52,316 Team four, need you to sweep spreading south. 780 01:00:52,399 --> 01:00:53,734 Come on! 781 01:00:56,779 --> 01:00:58,822 All units, take up bull's-eye position. 782 01:01:00,908 --> 01:01:02,201 This is Bravo One. 783 01:01:02,284 --> 01:01:04,662 Primary target in sight. No sign of the girl. 784 01:01:04,745 --> 01:01:06,538 Alpha team, stand clear. 785 01:01:17,258 --> 01:01:20,135 My people say the raptor arrived in good condition. 786 01:01:20,844 --> 01:01:22,888 You boys didn't cock this up. 787 01:01:22,972 --> 01:01:24,682 Color me amazed. 788 01:01:25,266 --> 01:01:28,060 I do have another job for you. Short hop, money's double. 789 01:01:28,143 --> 01:01:29,520 What's the cargo? 790 01:01:32,022 --> 01:01:33,274 Atrociraptors. 791 01:01:34,066 --> 01:01:35,234 Thoroughbreds. 792 01:01:35,317 --> 01:01:36,568 Trained to kill. 793 01:01:37,111 --> 01:01:39,321 - Kill who? - Whoever they're told. 794 01:01:39,405 --> 01:01:42,658 Laser marks the target, they attach to the scent, don't stop till it's dead. 795 01:01:42,741 --> 01:01:44,118 Inescapable. 796 01:01:44,201 --> 01:01:46,412 Those idiots making hybrids had it all wrong. 797 01:01:46,996 --> 01:01:50,332 You can't engineer loyalty. You have to nurture it. 798 01:01:50,416 --> 01:01:52,668 50,000 to fly them to Riyadh. 799 01:01:52,751 --> 01:01:54,837 In or out? 800 01:01:55,713 --> 01:01:56,755 She's not here. 801 01:02:01,218 --> 01:02:02,303 Where are we going? 802 01:02:03,470 --> 01:02:04,638 Almost there. 803 01:02:10,102 --> 01:02:12,205 - That's the drop, let's go! - Need eyes on... 804 01:02:12,229 --> 01:02:14,398 Weapons down! Eyes on them! 805 01:02:14,481 --> 01:02:15,858 Hands in the air! Contact made! 806 01:02:15,941 --> 01:02:18,319 Delacourt, on the floor now! 807 01:02:18,402 --> 01:02:19,403 Get on the ground! 808 01:02:19,486 --> 01:02:21,196 Delacourt! Stay with him! 809 01:02:21,280 --> 01:02:22,448 Shit. 810 01:02:24,158 --> 01:02:25,534 Get that truck out of here! 811 01:02:25,617 --> 01:02:27,161 There goes Santos! 812 01:02:33,459 --> 01:02:34,918 Damn, we lost Delacourt. 813 01:02:47,639 --> 01:02:50,434 This is Bravo One. Truck is approaching the underpass. 814 01:02:52,227 --> 01:02:53,270 Go. 815 01:04:09,138 --> 01:04:10,931 Man, come on! Roll it! 816 01:04:25,320 --> 01:04:27,698 The girl, where is she? Where did they take her? 817 01:04:27,781 --> 01:04:29,199 - Get it off! - Where is she? 818 01:04:29,283 --> 01:04:32,161 I don't know! We handed her off to Santos. 819 01:04:32,244 --> 01:04:34,371 I don't know where they took her after that. 820 01:04:47,634 --> 01:04:49,970 Claire, it's Santos, the woman in white. 821 01:04:50,053 --> 01:04:51,053 I'll find her. 822 01:04:51,180 --> 01:04:54,016 - Spread out. - Bravo team, watch your six. 823 01:04:56,310 --> 01:04:58,687 Hey, hey! Hey! Hold it! 824 01:04:59,688 --> 01:05:01,565 - Let them out. - What? 825 01:05:02,232 --> 01:05:03,442 You heard me. 826 01:05:28,967 --> 01:05:29,968 Merde. 827 01:05:47,903 --> 01:05:49,321 Claire, do you have her? 828 01:06:03,210 --> 01:06:05,337 - We had some trouble. - What kind? 829 01:06:05,420 --> 01:06:08,715 The parents, Grady and Dearing. They're here. 830 01:06:13,178 --> 01:06:15,681 - Can you take care of it? - Not for free. 831 01:06:15,764 --> 01:06:18,058 Well, do it. 832 01:06:31,363 --> 01:06:33,407 Okay, okay. Listen. 833 01:06:33,490 --> 01:06:34,866 Oh! 834 01:06:34,950 --> 01:06:35,951 No, no, no! 835 01:06:49,047 --> 01:06:50,757 You don't use it on people. 836 01:06:50,841 --> 01:06:51,967 Where's my daughter? 837 01:06:52,676 --> 01:06:54,386 She wasn't yours to begin with. 838 01:06:55,137 --> 01:06:58,056 Tell me. 839 01:06:59,808 --> 01:07:00,976 Biosyn. 840 01:07:01,059 --> 01:07:03,061 They're taking her to Biosyn. 841 01:07:10,027 --> 01:07:11,611 You missed her. 842 01:07:11,695 --> 01:07:13,113 She's gone. 843 01:08:11,963 --> 01:08:13,090 Take my hand. Come on. 844 01:08:43,787 --> 01:08:45,247 Hold on tight. 845 01:08:45,831 --> 01:08:46,957 What? 846 01:08:57,843 --> 01:09:00,071 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 847 01:09:00,095 --> 01:09:01,096 - Yeah. - Yeah. 848 01:09:03,181 --> 01:09:04,349 - You're up. - No. 849 01:09:05,058 --> 01:09:07,435 At the last minute, dive roll. 850 01:09:08,145 --> 01:09:09,771 - I don't dive roll. - You'll be fine. 851 01:09:10,605 --> 01:09:12,315 I never got the timing right. 852 01:09:14,151 --> 01:09:16,194 - Now? - Any minute. Any minute now. 853 01:09:17,237 --> 01:09:18,864 - Now? - No. 854 01:09:21,158 --> 01:09:22,576 Now! 855 01:09:26,288 --> 01:09:27,914 Yeah. Yeah, yeah! 856 01:09:29,207 --> 01:09:30,375 Freeze! 857 01:09:37,716 --> 01:09:40,594 I'm flying us out of here. Tell me where you wanna be dropped. 858 01:09:40,677 --> 01:09:42,012 You ever flown to Biosyn? 859 01:09:43,680 --> 01:09:45,473 Owen! They took her to Biosyn. 860 01:09:45,557 --> 01:09:47,597 There's an airfield on the north side of the island. 861 01:09:47,642 --> 01:09:48,810 Go. 862 01:09:48,894 --> 01:09:51,313 You're under arrest. Stay where you are. 863 01:10:17,964 --> 01:10:19,341 Right! 864 01:10:24,137 --> 01:10:25,305 Heads up! 865 01:12:03,820 --> 01:12:05,947 We made a lot of enemies today. We gotta go. 866 01:12:06,031 --> 01:12:07,198 - He'll be here. - Uh-huh. 867 01:12:11,578 --> 01:12:13,288 Out of time, out of time. 868 01:12:15,665 --> 01:12:16,666 There he is. 869 01:12:19,044 --> 01:12:21,129 - Pull over. - That's not how planes work. 870 01:12:27,552 --> 01:12:28,762 Open the back. 871 01:12:47,655 --> 01:12:48,823 Come on! 872 01:12:54,245 --> 01:12:55,914 Hold on tight! 873 01:13:12,722 --> 01:13:14,224 Oh, sh... 874 01:13:26,194 --> 01:13:27,195 Still got it. 875 01:13:35,537 --> 01:13:36,996 Are you... Are you hurt? 876 01:13:37,080 --> 01:13:38,748 - Are you okay? You hurt? - Yeah, yeah. 877 01:13:38,832 --> 01:13:40,792 - Where? Where are you hurt? - Yeah. 878 01:13:40,875 --> 01:13:43,503 - Where are you hurt? - No, no. I'm okay. I'm okay. 879 01:13:44,212 --> 01:13:45,338 Are you okay? What... 880 01:13:46,214 --> 01:13:49,050 - Arm hurts pretty bad. Is it bleeding? - Are you all right? 881 01:13:50,009 --> 01:13:51,177 I don't know. 882 01:13:51,261 --> 01:13:52,595 Am I? Am I? 883 01:13:54,013 --> 01:13:55,014 Let me see. 884 01:13:57,142 --> 01:13:59,102 - Is it... Is it cut? - No. No. 885 01:13:59,185 --> 01:14:00,186 No, you're okay. 886 01:14:00,270 --> 01:14:01,271 - Okay. - You're okay. 887 01:14:16,911 --> 01:14:18,329 Kayla Watts. 888 01:14:19,539 --> 01:14:20,540 You're welcome. 889 01:14:21,082 --> 01:14:23,001 You don't look like you fly for Biosyn. 890 01:14:23,084 --> 01:14:26,754 I'm gonna take that the way you meant it and not the way it sounded. 891 01:14:26,838 --> 01:14:29,549 I fly for whoever got a bag, but we'll call this one a favor. 892 01:14:29,632 --> 01:14:31,926 Those don't work. They broke. 893 01:14:33,678 --> 01:14:36,723 I'll take you all to Biosyn, but I can't promise it won't be dangerous. 894 01:14:37,307 --> 01:14:39,809 You're willing to risk your life for people you never met? 895 01:14:41,436 --> 01:14:43,354 You wanna ask questions, or you want a ride? 896 01:14:47,692 --> 01:14:48,902 We'll take the ride. 897 01:14:56,201 --> 01:14:58,244 So this is our habitat development lab. 898 01:14:58,328 --> 01:15:00,955 A lot of exciting discoveries as of late. 899 01:15:01,039 --> 01:15:03,500 We've brought back numerous species in their purest form, 900 01:15:03,583 --> 01:15:07,629 and I mean complete, untouched genomes, like Moros intrepidus. 901 01:15:07,712 --> 01:15:08,963 - What? - Yeah. 902 01:15:10,089 --> 01:15:12,217 Wow. 903 01:15:15,303 --> 01:15:17,305 What about splicing DNA? 904 01:15:17,388 --> 01:15:19,140 You know, creating new species. 905 01:15:19,224 --> 01:15:22,060 Oh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 906 01:15:22,143 --> 01:15:23,583 We like to think we're more evolved. 907 01:15:28,525 --> 01:15:30,765 Looks like we still have some time left before your ride. 908 01:15:31,402 --> 01:15:34,197 Uh, would you guys like to tour the facilities yourselves? 909 01:15:34,864 --> 01:15:38,451 Oh, uh, I mean, we could. 910 01:15:38,535 --> 01:15:39,845 - Yeah, why not? - Great. 911 01:15:39,869 --> 01:15:44,374 I'll meet you guys at the hyperloop, station three in about 30 minutes. 912 01:15:44,916 --> 01:15:47,043 Elevators are down this hall, not those. 913 01:15:47,919 --> 01:15:49,587 Those lead you down to the sublevels. 914 01:15:50,088 --> 01:15:51,815 You need special clearance to get down there. 915 01:15:51,839 --> 01:15:53,299 - Oh, okay. - Thirty minutes. 916 01:16:03,059 --> 01:16:04,936 Here. Take this. 917 01:16:06,938 --> 01:16:08,273 Okay? 918 01:16:08,356 --> 01:16:09,357 Yep. 919 01:16:18,825 --> 01:16:20,910 I'm really sorry that it had to happen this way. 920 01:16:22,120 --> 01:16:24,038 Yep, that's what kidnappers say. 921 01:16:25,206 --> 01:16:27,333 Claire should never have hidden you away. 922 01:16:27,417 --> 01:16:29,544 You're way too important, Maisie. 923 01:16:34,674 --> 01:16:35,714 You took her too? 924 01:16:36,718 --> 01:16:37,719 Yeah. 925 01:16:38,636 --> 01:16:41,055 We needed her to help us understand you. 926 01:16:46,144 --> 01:16:48,021 Hey, Beta. 927 01:16:49,564 --> 01:16:50,857 You okay? 928 01:16:50,940 --> 01:16:53,735 Did you say "Beta"? Is that her name? 929 01:16:54,611 --> 01:16:55,612 I gave it to her. 930 01:16:56,571 --> 01:16:57,655 Beta is pretty special. 931 01:16:58,364 --> 01:16:59,532 You know, when we made Blue, 932 01:16:59,616 --> 01:17:02,785 we used monitor lizard DNA to fill in the gaps in her genome. 933 01:17:03,786 --> 01:17:06,748 Monitor lizards can reproduce without a mate. 934 01:17:06,831 --> 01:17:10,752 So Beta and Blue are genetically identical, 935 01:17:10,835 --> 01:17:12,730 and that's what they have in common with you and... 936 01:17:12,754 --> 01:17:14,422 Charlotte. 937 01:17:17,175 --> 01:17:18,760 What do you know about Charlotte? 938 01:17:18,843 --> 01:17:20,386 She died. 939 01:17:21,512 --> 01:17:22,972 A long time ago. 940 01:17:23,931 --> 01:17:25,725 It broke my grandpa's heart. 941 01:17:27,602 --> 01:17:28,978 So he made me. 942 01:17:30,730 --> 01:17:32,732 No, Maisie. Actually, he didn't. 943 01:17:35,318 --> 01:17:37,320 Charlotte made you. 944 01:17:40,156 --> 01:17:42,992 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 945 01:17:43,701 --> 01:17:48,164 There's new technology being made, new science, like, every day almost. 946 01:17:48,247 --> 01:17:52,293 And it's great to be in the center of... Center of that. 947 01:17:53,211 --> 01:17:58,591 Charlotte lived on Site B with all of us till the storm. 948 01:17:59,926 --> 01:18:01,803 She loved dinosaurs. 949 01:18:01,886 --> 01:18:04,097 Charlotte, be careful. Yeah, I will. 950 01:18:04,180 --> 01:18:06,140 She grew up around scientists. 951 01:18:07,308 --> 01:18:08,476 And eventually... 952 01:18:10,478 --> 01:18:11,938 she became one herself. 953 01:18:12,021 --> 01:18:14,232 A butterfly flew info my office this morning. 954 01:18:14,816 --> 01:18:18,611 They say tiny things have huge impacts, and I agree wholeheartedly. 955 01:18:18,695 --> 01:18:19,696 She was brilliant. 956 01:18:19,779 --> 01:18:22,448 For all my work with creatures, wings flapping... 957 01:18:22,532 --> 01:18:24,158 In ways that I'll never be. 958 01:18:24,242 --> 01:18:28,037 In the metaphysics of identity, can a replica truly be the original? 959 01:18:28,621 --> 01:18:31,582 And if it's possible, what makes it so? 960 01:18:36,963 --> 01:18:38,256 I've lost my pen. 961 01:18:41,884 --> 01:18:43,302 Is that me? 962 01:18:43,386 --> 01:18:45,805 Yeah. 963 01:18:45,888 --> 01:18:49,517 Just like Blue, Charlotte was able to have a child all by herself. 964 01:18:50,601 --> 01:18:54,105 She created you with her own DNA. 965 01:18:55,314 --> 01:18:57,442 So I do have a mother. 966 01:18:57,525 --> 01:19:00,695 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 967 01:19:00,778 --> 01:19:03,322 He was protecting her, and you. 968 01:19:04,741 --> 01:19:05,992 And we're the same? 969 01:19:07,869 --> 01:19:09,203 You were. 970 01:19:09,954 --> 01:19:13,458 When you were a baby, Charlotte started to show symptoms of a genetic disorder. 971 01:19:14,208 --> 01:19:16,210 That's how she died. 972 01:19:16,294 --> 01:19:18,921 She didn't know she had it until after you were born. 973 01:19:20,131 --> 01:19:21,632 - Do I have it too? - No. 974 01:19:23,092 --> 01:19:25,386 She changed your DNA. 975 01:19:25,970 --> 01:19:30,016 She altered every cell in your body to eradicate this disease. 976 01:19:30,600 --> 01:19:33,269 No one on earth has ever known how to do that. 977 01:19:34,061 --> 01:19:35,646 She fixed me. 978 01:19:35,730 --> 01:19:38,232 Charlotte's discovery is a part of you now. 979 01:19:40,359 --> 01:19:43,029 Your DNA could change the world. 980 01:19:43,863 --> 01:19:48,117 And I have to know how she did it, but I just can't replicate her work. 981 01:19:48,201 --> 01:19:53,039 If I could just study you and Beta, whose DNA was never changed, I could... 982 01:19:55,708 --> 01:19:58,586 fix a terrible mistake that I've made. 983 01:19:58,669 --> 01:20:00,463 What kind of mistake? 984 01:20:08,805 --> 01:20:10,973 Sublevel six. Restricted. 985 01:20:15,853 --> 01:20:16,854 Thanks for coming. 986 01:20:21,943 --> 01:20:25,071 Which lab did Malcolm say? L4. 987 01:20:30,034 --> 01:20:31,035 This is it. 988 01:20:50,388 --> 01:20:54,183 Okay. Get in, get the sample and get out. 989 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 And move slow. 990 01:20:55,351 --> 01:20:57,812 They can swarm at the slightest disturbance. 991 01:21:22,920 --> 01:21:24,213 Orthoptera. 992 01:21:25,923 --> 01:21:27,008 Two weeks. 993 01:21:31,554 --> 01:21:33,806 Fully mature. This one. 994 01:21:35,016 --> 01:21:38,060 Ready? Easy. 995 01:21:42,857 --> 01:21:44,942 Okay. Go. 996 01:21:46,611 --> 01:21:47,612 What? 997 01:21:49,113 --> 01:21:50,406 Go get it. 998 01:21:52,533 --> 01:21:53,743 Is that necessary? 999 01:21:53,826 --> 01:21:56,245 Wh-What did you think was gonna happen? 1000 01:21:56,329 --> 01:21:59,457 I have to take a sample. We need concrete evidence. This is it. 1001 01:21:59,540 --> 01:22:02,668 Alan, you said there was no time. Can you get it? 1002 01:22:03,336 --> 01:22:04,587 Of course I can get it. 1003 01:22:05,087 --> 01:22:07,006 Okay. Easy. 1004 01:22:09,592 --> 01:22:10,718 Watch its legs. 1005 01:22:11,385 --> 01:22:13,763 Ugh. Yech. 1006 01:22:13,846 --> 01:22:15,306 Here we go. 1007 01:22:17,308 --> 01:22:19,727 They're cell signaling between them. This is not good, Ellie. 1008 01:22:19,810 --> 01:22:20,978 I almost got it. 1009 01:22:23,522 --> 01:22:27,526 How does she remain an asset, Henry, if you're incriminating both of us 1010 01:22:27,610 --> 01:22:30,071 by showing her classified things on the computer? 1011 01:22:30,154 --> 01:22:33,491 Charlotte Lockwood believed the methods used at Jurassic Park 1012 01:22:33,574 --> 01:22:34,575 could cure disease. 1013 01:22:35,242 --> 01:22:36,410 She was right. 1014 01:22:36,494 --> 01:22:40,665 Having filled the gaps in Maisie's genome with altered DNA, 1015 01:22:40,748 --> 01:22:44,418 she used a pathogen to deliver the repaired sequence to every cell. 1016 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 If I can repurpose what she did, I could change the locust DNA, 1017 01:22:49,215 --> 01:22:51,467 eradicating them in a single generation. 1018 01:22:51,550 --> 01:22:54,762 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 1019 01:23:02,770 --> 01:23:04,522 Hey, do you wanna get out of here? 1020 01:23:08,067 --> 01:23:09,735 What the... 1021 01:23:11,153 --> 01:23:12,513 Got it. 1022 01:23:20,538 --> 01:23:22,623 Oh, my God! 1023 01:23:22,707 --> 01:23:24,375 They're everywhere! Help me! 1024 01:23:25,334 --> 01:23:27,336 Oh, God! No! 1025 01:23:28,295 --> 01:23:31,674 Oh, my God! Oh, my God! 1026 01:23:37,263 --> 01:23:38,764 Maisie. 1027 01:23:50,609 --> 01:23:52,254 Asset containment breach. 1028 01:23:52,278 --> 01:23:53,738 Please remain at your stations. 1029 01:23:55,948 --> 01:23:58,826 Asset containment breach. Please remain at your stations. 1030 01:24:01,620 --> 01:24:02,621 Oh, my God. 1031 01:24:02,705 --> 01:24:04,749 - Oh, God. I can't see! - Where's the key? 1032 01:24:08,586 --> 01:24:09,587 Oh, God! 1033 01:24:22,850 --> 01:24:23,851 You okay? 1034 01:24:24,560 --> 01:24:26,687 Yeah. You? 1035 01:24:27,646 --> 01:24:28,647 Yeah. 1036 01:24:31,317 --> 01:24:32,610 Oh. 1037 01:24:38,282 --> 01:24:42,828 You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant. 1038 01:24:42,912 --> 01:24:44,371 You were at Jurassic Park. 1039 01:24:45,623 --> 01:24:47,083 What are you doing here? 1040 01:24:47,166 --> 01:24:49,085 What? What... 1041 01:24:49,752 --> 01:24:50,920 What are you doing here? 1042 01:24:53,506 --> 01:24:54,799 I'm Maisie Lockwood. 1043 01:25:03,432 --> 01:25:07,686 Uh, hey, we don't, uh... 1044 01:25:08,729 --> 01:25:10,773 We're not... We don't work for Biosyn. 1045 01:25:10,856 --> 01:25:11,982 I can tell. 1046 01:25:12,066 --> 01:25:14,527 - We gotta get out of here. - Yeah, we should go. 1047 01:25:30,584 --> 01:25:32,795 Okay. In and out. We find your girl and go. 1048 01:25:34,547 --> 01:25:37,800 Tower, this is N141. Request to land for freight delivery. Over. 1049 01:25:37,883 --> 01:25:39,385 N141, negative. 1050 01:25:39,468 --> 01:25:42,221 We've been advised you're carrying unauthorized passengers. Over. 1051 01:25:42,721 --> 01:25:45,975 Copy that, Tower. Be advised shipment is perishable. 1052 01:25:46,058 --> 01:25:48,394 We need immediate clearance. It's an emergency. Over. 1053 01:25:48,477 --> 01:25:49,478 There isn't... No. 1054 01:25:50,688 --> 01:25:52,648 Negative. Return to point of origin. 1055 01:25:52,731 --> 01:25:55,776 You seem to be breaking up. Are you hearing me on your side? 1056 01:25:55,860 --> 01:25:58,028 May need to check systems. 1057 01:25:58,112 --> 01:26:00,030 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1058 01:26:00,948 --> 01:26:03,242 Who is this? Is this Denise? 1059 01:26:03,325 --> 01:26:06,996 You do not want me to start spilling secrets, Denise. You remember Dubrovnik. 1060 01:26:08,956 --> 01:26:09,957 She's... 1061 01:26:10,040 --> 01:26:13,460 Different Denise, in accounts. 1062 01:26:21,343 --> 01:26:24,305 Talked to Santos. It's the girl's parents. 1063 01:26:27,224 --> 01:26:28,893 Let's shut off the ADS. 1064 01:26:29,602 --> 01:26:30,603 Are you sure? 1065 01:26:31,812 --> 01:26:32,813 Uh-huh. 1066 01:26:39,945 --> 01:26:40,946 What's that? 1067 01:26:41,030 --> 01:26:42,281 Uh... 1068 01:26:42,364 --> 01:26:44,700 That's the, uh... That's the Aerial Deterrent System. 1069 01:26:44,783 --> 01:26:47,536 - Keeps the airborne life away. - Why is it blinking? 1070 01:26:47,620 --> 01:26:49,663 Dead ass Denise in the tower just turned it off. 1071 01:26:49,747 --> 01:26:51,957 We gotta get out of this airspace right now. 1072 01:26:56,337 --> 01:26:59,256 - That's another plane, right? - Not exactly. 1073 01:27:02,885 --> 01:27:04,887 Is that a... Quetzalcoatlus. 1074 01:27:05,512 --> 01:27:07,598 Late Cretaceous, should have stayed there. 1075 01:27:13,771 --> 01:27:16,232 Okay. Okay. 1076 01:27:16,315 --> 01:27:18,359 It's cool. We're good. It's gone. 1077 01:27:35,668 --> 01:27:37,127 This plane is going down! 1078 01:27:37,211 --> 01:27:40,256 If you're gonna eject, you need to do it now! 1079 01:27:40,339 --> 01:27:43,342 - I only got one chair, and she's in it. - You don't have parachutes? 1080 01:27:43,425 --> 01:27:45,594 I wasn't expecting company! 1081 01:27:53,394 --> 01:27:56,146 Claire! We gotta get you off this plane. 1082 01:27:56,230 --> 01:27:57,314 What? 1083 01:27:57,398 --> 01:27:59,108 The parachute is gonna open automatically. 1084 01:27:59,191 --> 01:28:01,944 If it doesn't, you pull this lever. Do you understand me? 1085 01:28:02,027 --> 01:28:04,280 Claire! If it doesn't open automatically, 1086 01:28:04,363 --> 01:28:06,365 you're gonna pull this lever behind you. Okay? 1087 01:28:06,448 --> 01:28:07,908 Ten thousand feet! 1088 01:28:07,992 --> 01:28:09,994 Hey, you're the one who's gotta go to get to her. 1089 01:28:10,077 --> 01:28:12,037 You're her mom. You're her only shot. 1090 01:28:15,249 --> 01:28:16,250 I'll see you again. 1091 01:28:18,335 --> 01:28:19,336 I love you. 1092 01:29:09,178 --> 01:29:10,179 What's the plan? 1093 01:29:10,262 --> 01:29:13,182 Whatever happens. That's the plan. 1094 01:29:27,571 --> 01:29:28,739 - Three. - This way. 1095 01:29:29,698 --> 01:29:32,284 Alan, we need the code. Let's try this thing. 1096 01:29:32,368 --> 01:29:33,368 Yeah. 1097 01:29:33,410 --> 01:29:35,329 Get down. 1098 01:29:41,085 --> 01:29:43,504 - Thank God it's you! - I know. 1099 01:29:43,587 --> 01:29:45,339 - This place is a maze. - Good you're here. 1100 01:29:45,422 --> 01:29:47,549 We were so confused. I thought we were lost. 1101 01:29:47,633 --> 01:29:49,802 Then you said station three. And I was like, here... 1102 01:29:49,885 --> 01:29:51,095 Do you have the sample? 1103 01:29:51,845 --> 01:29:53,285 - What? - What are you talking about? 1104 01:29:53,347 --> 01:29:55,099 The DNA sample. Do you have it? 1105 01:29:55,682 --> 01:29:57,726 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1106 01:29:57,810 --> 01:29:59,895 Dodgson's covering it up. You were right. 1107 01:29:59,978 --> 01:30:01,438 I'm here to help you. 1108 01:30:01,522 --> 01:30:02,606 Do you have it? 1109 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 Yeah. 1110 01:30:04,650 --> 01:30:05,651 Good. 1111 01:30:06,652 --> 01:30:08,404 This pod will take you to the airfield. 1112 01:30:08,487 --> 01:30:10,114 We have a plane ready to fly. 1113 01:30:10,197 --> 01:30:12,616 - Ian told you about Hexapod Allies? - No. 1114 01:30:12,699 --> 01:30:13,867 I told him. 1115 01:30:13,951 --> 01:30:14,952 What? 1116 01:30:15,536 --> 01:30:17,538 - Okay. You guys gotta go. - Wait. 1117 01:30:22,209 --> 01:30:23,210 Maisie. 1118 01:30:26,922 --> 01:30:27,923 Maisie Lockwood. 1119 01:30:31,176 --> 01:30:32,177 Go. 1120 01:34:39,675 --> 01:34:41,885 Okay. 1121 01:34:47,224 --> 01:34:48,767 That was my baby. 1122 01:34:50,394 --> 01:34:52,145 Okay, okay. 1123 01:34:57,317 --> 01:34:59,194 Where'd you learn to fly? 1124 01:34:59,277 --> 01:35:02,698 Uh, Air Force. Legacy on my mama's side. 1125 01:35:02,781 --> 01:35:04,116 Yeah. I'm Navy. 1126 01:35:05,033 --> 01:35:07,411 Okay, so how'd you end up doing this? 1127 01:35:07,494 --> 01:35:09,496 I was a legit contract pilot for a grip, 1128 01:35:09,579 --> 01:35:12,457 but it didn't exactly pay enough to be out here sending money home. 1129 01:35:12,541 --> 01:35:15,293 So I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1130 01:35:16,545 --> 01:35:19,297 Honestly, I might be done with this line of work. 1131 01:35:19,881 --> 01:35:21,174 Is that why you're helping us? 1132 01:35:24,636 --> 01:35:27,347 I was there when they handed your girl off to Biosyn. 1133 01:35:28,640 --> 01:35:32,102 I could have said something, but I didn't. 1134 01:35:32,185 --> 01:35:33,895 And when I saw her picture... 1135 01:35:36,398 --> 01:35:37,649 It isn't enough to do nothing. 1136 01:35:43,613 --> 01:35:44,698 Thank you. 1137 01:36:31,703 --> 01:36:32,704 No. 1138 01:36:37,501 --> 01:36:38,502 Nope. 1139 01:37:02,818 --> 01:37:04,069 What an asshole. 1140 01:37:55,537 --> 01:37:56,538 You good? 1141 01:37:57,122 --> 01:37:59,791 Yeah. Yeah, yeah. Yeah, I'm not shook at all. You? 1142 01:37:59,875 --> 01:38:01,877 Nah. Nah, no. 1143 01:38:04,462 --> 01:38:06,673 Ejection seat beacon. We'll find her. 1144 01:38:06,756 --> 01:38:08,717 Okay, okay. 1145 01:38:08,800 --> 01:38:10,051 You really love her, huh? 1146 01:38:12,137 --> 01:38:13,138 Yeah. 1147 01:38:13,847 --> 01:38:14,848 I get it. 1148 01:38:16,224 --> 01:38:17,851 I like redheads too. 1149 01:38:19,102 --> 01:38:20,562 What? God. 1150 01:38:24,691 --> 01:38:27,193 - Who is that? - It's Grant and Sattler. 1151 01:38:27,277 --> 01:38:29,529 - Is this live? - Twelve minutes ago. 1152 01:38:29,613 --> 01:38:32,490 We were tracking the escaped asset. My guys missed it. 1153 01:38:32,574 --> 01:38:34,451 They stole a DNA sample. 1154 01:38:35,035 --> 01:38:36,202 How'd they get in there? 1155 01:38:36,286 --> 01:38:38,914 They used an access key. Yankee White clearance. 1156 01:38:40,373 --> 01:38:43,752 One of our cameras saw Ian Malcolm put something in Sattler's pocket. 1157 01:38:44,711 --> 01:38:47,797 All right. I want to see him. 1158 01:38:47,881 --> 01:38:49,674 And get Ramsay up here too, will you? 1159 01:38:51,134 --> 01:38:53,762 - Where are they now? - On the way to the airfield. 1160 01:38:53,845 --> 01:38:55,889 They caught the hyperloop right on schedule. 1161 01:39:02,062 --> 01:39:03,063 How are you? 1162 01:39:04,272 --> 01:39:06,024 You all right? 1163 01:39:07,108 --> 01:39:08,360 Not really, no. 1164 01:39:10,737 --> 01:39:11,738 Hey. 1165 01:39:12,572 --> 01:39:14,908 I, uh, knew your mom. 1166 01:39:18,495 --> 01:39:19,537 You did? 1167 01:39:19,621 --> 01:39:20,914 Mm-hmm. 1168 01:39:22,415 --> 01:39:25,335 Yeah, a few years after Hammond died, 1169 01:39:26,169 --> 01:39:29,130 she came to my university to lecture, 1170 01:39:29,214 --> 01:39:32,217 and we became good friends. 1171 01:39:32,300 --> 01:39:34,344 What was she like? 1172 01:39:34,427 --> 01:39:35,512 Brilliant. 1173 01:39:35,595 --> 01:39:38,723 Light-years ahead of everybody else. 1174 01:39:38,807 --> 01:39:41,017 And she had a conscience. 1175 01:39:41,101 --> 01:39:43,228 While they were out building theme parks, 1176 01:39:43,311 --> 01:39:46,982 well, she was determined to prove that genetic power could save lives. 1177 01:39:48,608 --> 01:39:49,985 And I was her experiment. 1178 01:39:50,068 --> 01:39:51,528 No. 1179 01:39:53,738 --> 01:39:56,491 She wanted a child more than anything. 1180 01:39:56,574 --> 01:39:59,703 But she wanted you to have what she couldn't. 1181 01:40:00,870 --> 01:40:02,414 A full life. 1182 01:40:05,291 --> 01:40:07,252 I didn't know her long, 1183 01:40:08,169 --> 01:40:10,463 but I know she loved you very much. 1184 01:40:30,942 --> 01:40:32,110 What's happening? 1185 01:40:39,743 --> 01:40:41,953 This must be the old amber mines. 1186 01:40:42,037 --> 01:40:43,580 We're inside the mountain. 1187 01:40:43,663 --> 01:40:46,291 They must've made access doors when they built these tunnels. 1188 01:40:48,418 --> 01:40:49,419 You ready? 1189 01:40:50,837 --> 01:40:51,880 I'm good. 1190 01:40:52,756 --> 01:40:54,174 No, that's not reasonable. 1191 01:40:54,257 --> 01:40:56,176 You want to go into the dark tunnel. 1192 01:40:56,718 --> 01:40:58,762 I want to stay in the bulletproof tube. 1193 01:40:59,387 --> 01:41:00,722 Who's being unreasonable? 1194 01:41:01,556 --> 01:41:04,642 But the bulletproof tube has no door. 1195 01:41:08,396 --> 01:41:09,606 Look, uh... 1196 01:41:13,068 --> 01:41:16,654 I know how you feel. It's... It's scary. It is. 1197 01:41:17,447 --> 01:41:20,825 But trust me, moving forward is better than staying still. 1198 01:41:20,909 --> 01:41:24,287 And Dr. Sattler here is a good person in a tight spot, 1199 01:41:24,370 --> 01:41:26,164 and this is a tight spot. 1200 01:41:26,247 --> 01:41:28,041 So, you coming? 1201 01:41:31,753 --> 01:41:32,879 All right. 1202 01:41:58,363 --> 01:42:01,032 Hey, I heard the alarm. Everything all right? 1203 01:42:01,115 --> 01:42:04,536 Yeah. No, no. Nothing we can't, uh, handle. Listen... 1204 01:42:05,203 --> 01:42:06,704 - You rang? - Oh, good. 1205 01:42:06,788 --> 01:42:09,165 Dr. Malcolm, you are... 1206 01:42:09,249 --> 01:42:11,417 - fired. - What? 1207 01:42:12,252 --> 01:42:14,921 It was such a cushy gig. 1208 01:42:15,004 --> 01:42:19,509 You can give your access key to security if you still have it. 1209 01:42:19,592 --> 01:42:22,178 One of the hyperloop pods just shut down in the amber mines. 1210 01:42:22,262 --> 01:42:23,721 What? 1211 01:42:23,805 --> 01:42:26,140 Wow. This day. 1212 01:42:26,224 --> 01:42:28,101 Uh, which... Which pod are we... 1213 01:42:28,184 --> 01:42:29,269 Are there, um... 1214 01:42:30,603 --> 01:42:32,021 dinosaurs in the mines? 1215 01:42:32,105 --> 01:42:33,606 There are dinosaurs everywhere. 1216 01:42:33,690 --> 01:42:36,317 Technically, birds are dinosaurs, g-genetically speaking at least. 1217 01:42:36,401 --> 01:42:38,570 Okay. Lewis, Grant and Sattler are in this pod. 1218 01:42:38,653 --> 01:42:41,698 - We need to send a security team ASAP. - Absolutely, Ramsay. Thank you. 1219 01:42:41,781 --> 01:42:44,784 Let's all just stay in our lanes though. We can take care of it. 1220 01:42:44,868 --> 01:42:45,994 Thank you, Doctor. 1221 01:42:46,077 --> 01:42:48,496 That's it, huh? Nothing else to see here? 1222 01:42:48,580 --> 01:42:52,667 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1223 01:42:52,750 --> 01:42:54,270 - You need to leave. - Yeah, I do. 1224 01:42:54,294 --> 01:42:57,672 But first, I owe all these folks an apology. 1225 01:42:57,755 --> 01:43:00,550 I think that by lending my cachet to this joint, 1226 01:43:00,633 --> 01:43:03,428 I might've made it seem as if Biosyn wasn't rotten to the core. 1227 01:43:03,511 --> 01:43:04,679 That's enough, Ian. 1228 01:43:04,762 --> 01:43:05,930 See, here's how they get you. 1229 01:43:06,014 --> 01:43:08,295 They give you so many promotions in a short period of time 1230 01:43:08,349 --> 01:43:10,685 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1231 01:43:10,768 --> 01:43:11,769 Oh, my God. 1232 01:43:11,853 --> 01:43:15,023 Then there are doors that you don't open, things that you ignore. 1233 01:43:15,106 --> 01:43:20,653 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1234 01:43:20,737 --> 01:43:22,739 Is there an actual concern here, or are you just... 1235 01:43:22,822 --> 01:43:26,868 You're racing toward the extinction of our species, and you don't care. 1236 01:43:26,951 --> 01:43:29,996 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1237 01:43:30,079 --> 01:43:31,122 You can't. 1238 01:43:31,706 --> 01:43:34,959 I thought you might be different, but you're just like everyone else. 1239 01:43:35,043 --> 01:43:36,502 You see what you want to see. 1240 01:43:36,586 --> 01:43:40,757 You imagine unchecked avarice, so that's what you find. 1241 01:43:40,840 --> 01:43:44,761 You envision, what, an evil, unbound Prometheus, 1242 01:43:44,844 --> 01:43:47,180 - so that's what I am to you? - Prometheus got gored. 1243 01:43:47,263 --> 01:43:50,308 So will you, you rapacious rat bastard. 1244 01:43:50,391 --> 01:43:54,020 Ramsay, will you help Dr. Malcolm gather his things? 1245 01:43:55,021 --> 01:43:57,231 His room, and then to the airfield. That's it. 1246 01:44:07,158 --> 01:44:08,159 Dodgson. 1247 01:45:41,627 --> 01:45:43,421 Allosaurus? 1248 01:45:44,964 --> 01:45:46,591 Giganotosaurus. 1249 01:45:46,674 --> 01:45:48,593 Largest known terrestrial carnivore. 1250 01:45:49,469 --> 01:45:51,929 He put two apex predators in one valley. 1251 01:45:52,013 --> 01:45:53,890 Pretty soon there's only gonna be one. 1252 01:46:25,630 --> 01:46:27,090 Did you feel that? 1253 01:46:29,092 --> 01:46:30,259 That's an air current. 1254 01:46:30,968 --> 01:46:32,804 Must be an opening up ahead. 1255 01:46:33,971 --> 01:46:36,057 How old is this mine, do you think? 1256 01:46:36,140 --> 01:46:37,934 Just breathe. 1257 01:46:38,017 --> 01:46:40,394 Nobody panic. Just watch out for bats. 1258 01:46:40,478 --> 01:46:42,278 - Who said anything about bats? - I hate bats. 1259 01:46:42,355 --> 01:46:44,774 Well, there's probably no bats. No falling rocks. 1260 01:46:45,358 --> 01:46:48,277 Just a possibility of toxic gas, dehydration, hypothermia. 1261 01:46:48,361 --> 01:46:50,613 Just possibilities, nothing for certain. 1262 01:46:50,696 --> 01:46:53,866 I should've left you where you were. Why did I bring you into this? 1263 01:46:53,950 --> 01:46:56,828 - You were happy in your element. - What? What? Ellie. 1264 01:46:56,911 --> 01:46:57,912 What? 1265 01:46:58,746 --> 01:46:59,914 I wasn't happy. 1266 01:47:01,499 --> 01:47:02,625 You weren't? 1267 01:47:02,708 --> 01:47:04,710 Do you guys have kids? What? 1268 01:47:05,586 --> 01:47:08,798 Uh... no. I-I do. Two. 1269 01:47:09,382 --> 01:47:10,424 But not with him? 1270 01:47:12,343 --> 01:47:15,012 Uh... no. 1271 01:47:15,930 --> 01:47:18,307 No, just old friends. 1272 01:47:18,850 --> 01:47:20,768 Uh, just old friends. 1273 01:47:21,978 --> 01:47:22,979 Really? 1274 01:47:28,025 --> 01:47:30,153 Won't be long before security knows you're gone. 1275 01:47:30,736 --> 01:47:33,531 A map. That looks like an old map. You don't have a new map? 1276 01:47:33,614 --> 01:47:36,492 There's an access gate at the northeast corner of the mine. 1277 01:47:36,576 --> 01:47:38,202 - If your friends make it out... - If? 1278 01:47:38,286 --> 01:47:39,745 - When they make it out. - Yes, sir. 1279 01:47:39,829 --> 01:47:41,080 That's where they'll be. 1280 01:47:41,831 --> 01:47:43,958 These roads are protected, right? 1281 01:47:44,041 --> 01:47:45,293 Uh, yeah, I'd drive fast. 1282 01:47:57,138 --> 01:47:58,139 You did good. 1283 01:47:58,222 --> 01:48:01,809 Yeah. Well, actually, it's a complete disaster, but thanks. 1284 01:48:02,935 --> 01:48:03,978 Not yet. 1285 01:48:40,973 --> 01:48:42,350 Lewis? 1286 01:48:42,433 --> 01:48:44,518 What? What are you doing down here? 1287 01:48:46,562 --> 01:48:47,980 Actually, no. This is good. 1288 01:48:48,064 --> 01:48:51,067 You sent a rescue team into the mines for Grant and Sattler? 1289 01:48:51,150 --> 01:48:52,818 Yeah. What? Okay. Of course. Yeah. 1290 01:48:52,902 --> 01:48:56,322 - Are you deleting research files? - Uh, we are. Yes. 1291 01:48:56,405 --> 01:48:59,033 You and I got to protect what we've built, right? 1292 01:48:59,116 --> 01:49:01,953 You think they wouldn't love to get their hands in here? 1293 01:49:02,036 --> 01:49:05,456 Take all the resources I've spent decades collecting. 1294 01:49:05,539 --> 01:49:06,791 Just because, what? 1295 01:49:07,750 --> 01:49:09,627 We made a bad call? It happens. 1296 01:49:10,253 --> 01:49:11,254 Seven. 1297 01:49:14,173 --> 01:49:15,174 Hexapod Allies. 1298 01:49:15,925 --> 01:49:17,802 What? Oh. 1299 01:49:19,595 --> 01:49:22,431 Okay. What do people know? 1300 01:49:22,515 --> 01:49:25,851 The locusts were designed to spread genetic modifications to crops. 1301 01:49:26,936 --> 01:49:29,939 Protection against droughts, frost, disease. A breakthrough. 1302 01:49:30,022 --> 01:49:32,441 - Goddamn right it was. - Yeah. Only it didn't work. 1303 01:49:32,525 --> 01:49:35,445 You ensured they can't eat Biosyn seed, so they're eating everything else. 1304 01:49:35,528 --> 01:49:37,488 Which I did not see coming. We have a solution. 1305 01:49:37,571 --> 01:49:39,811 - Independent farmers suffered at first. - Henry's on it. 1306 01:49:39,865 --> 01:49:42,702 Nobody cared much. Now the world's food supply is verging on collapse. 1307 01:49:42,785 --> 01:49:44,370 Find the girl, change the locusts' DNA. 1308 01:49:44,453 --> 01:49:46,914 - The trail's gonna lead back to you. - We solve the problem. 1309 01:49:46,998 --> 01:49:48,416 Ramsay, thank you. 1310 01:49:51,335 --> 01:49:54,797 Disappears in the next news cycle, just like everything else. This is not it. 1311 01:49:55,464 --> 01:49:56,465 81C1. 1312 01:49:56,549 --> 01:49:59,260 Or you could accept responsibility. 1313 01:50:00,678 --> 01:50:02,179 Share your research with the world. 1314 01:50:02,263 --> 01:50:03,264 Yep. 1315 01:50:04,724 --> 01:50:06,350 You know, I was 28 once. I get it. 1316 01:50:07,727 --> 01:50:08,936 You look around, you... 1317 01:50:09,603 --> 01:50:13,190 realize you're surrounded by injustice and cruelty and you wanna change it. 1318 01:50:13,274 --> 01:50:14,275 Yep. 1319 01:50:15,109 --> 01:50:16,944 And then you grow up, 1320 01:50:17,028 --> 01:50:19,238 somebody puts you in charge, 1321 01:50:20,323 --> 01:50:22,575 and you see that there is no changing it. 1322 01:50:25,619 --> 01:50:26,954 It's chomp or be chomped. 1323 01:50:28,581 --> 01:50:30,624 - Where are you going with that? - Oh. 1324 01:50:31,500 --> 01:50:34,420 We don't apologize for our mistakes. We erase them. 1325 01:50:35,755 --> 01:50:37,423 Stay on your phone. I may need you. 1326 01:50:45,639 --> 01:50:46,849 Watch yourself. 1327 01:51:06,118 --> 01:51:07,578 - Ellie? - Yeah. 1328 01:51:12,792 --> 01:51:13,793 What was that? 1329 01:51:20,966 --> 01:51:22,093 Be careful. 1330 01:51:36,399 --> 01:51:38,317 Oh, my God. Are you okay? 1331 01:51:56,794 --> 01:51:57,920 Forget the hat! 1332 01:51:59,380 --> 01:52:01,048 Come on! 1333 01:52:08,806 --> 01:52:09,807 Go, go, go! 1334 01:52:10,808 --> 01:52:12,351 Go, go, go, go, go! 1335 01:52:15,146 --> 01:52:16,439 There's no button. 1336 01:52:17,231 --> 01:52:18,232 It's a car. 1337 01:52:20,234 --> 01:52:22,236 - Oh, my God. Ian! - Ian, over here! 1338 01:52:23,863 --> 01:52:25,006 - Help! - Please! 1339 01:52:25,030 --> 01:52:26,866 - Open the gate! - Please help us! 1340 01:52:27,825 --> 01:52:30,425 - Do you know the code? - I didn't know there was gonna be a code. 1341 01:52:31,787 --> 01:52:34,248 I didn't know there was gonna be a code. 1342 01:52:34,331 --> 01:52:35,875 Oh, my God! Oh, my God! 1343 01:52:37,835 --> 01:52:39,170 The brake! Pull the brake! 1344 01:52:39,253 --> 01:52:41,005 There are 10,000 possibilities. 1345 01:52:41,088 --> 01:52:42,256 Push your legs against it! 1346 01:52:43,549 --> 01:52:46,177 - 1984. - Come on, Ian! 1347 01:52:46,260 --> 01:52:48,554 Kick up against it! Hurry! 1348 01:52:49,054 --> 01:52:52,433 Miles Davis's birthday, 0526. 1349 01:52:57,229 --> 01:52:58,481 Ian! Please. Please. 1350 01:52:58,564 --> 01:53:01,233 - Do something! - We're not gonna make it. 1351 01:53:01,317 --> 01:53:03,319 Let's... Let's all try to stay positive. 1352 01:53:19,627 --> 01:53:22,630 - Please! - I know. I know. I know! 1353 01:53:28,886 --> 01:53:30,346 Oh, my God! 1354 01:53:31,972 --> 01:53:33,766 What do you know? It actually worked. 1355 01:53:40,064 --> 01:53:42,399 - Ian, this is Maisie. - Hi, Maisie. 1356 01:53:42,483 --> 01:53:44,068 We got the DNA. 1357 01:53:45,694 --> 01:53:47,613 - We need to get out of this valley. - Yeah. 1358 01:53:47,696 --> 01:53:49,448 - Come on. Come on. - Let's go. Let's go. 1359 01:54:20,771 --> 01:54:22,439 Come on. Come on. 1360 01:55:32,259 --> 01:55:33,719 Go on. Get! 1361 01:55:34,887 --> 01:55:35,888 Yuck. 1362 01:55:35,971 --> 01:55:37,848 Hey. 1363 01:55:37,931 --> 01:55:39,224 Oh, my God. 1364 01:55:40,225 --> 01:55:41,935 I thought you were dead. 1365 01:55:42,019 --> 01:55:43,270 What do they even eat? 1366 01:55:48,442 --> 01:55:49,651 We better get inside. 1367 01:56:10,130 --> 01:56:11,256 Go ahead. 1368 01:56:50,671 --> 01:56:53,006 Containment chamber compromised. 1369 01:57:08,897 --> 01:57:10,023 It's locked. 1370 01:57:10,107 --> 01:57:12,401 Gonna need something heavy, something sharp, or both. 1371 01:57:24,204 --> 01:57:26,665 That can't be right. 1372 01:57:38,427 --> 01:57:39,970 - Is that... - Oh, no. 1373 01:57:40,762 --> 01:57:42,264 Oh, my God. 1374 01:57:44,600 --> 01:57:46,226 He's burning the evidence. 1375 01:57:47,186 --> 01:57:50,439 - Oh, my God. Oh, my God! Oh, my... - That's bananas. 1376 01:58:06,622 --> 01:58:09,374 Oh, my God. 1377 01:58:09,458 --> 01:58:14,379 I... I know that this may seem precarious, but... 1378 01:58:15,547 --> 01:58:16,673 No, we're teetering. 1379 01:58:19,510 --> 01:58:21,595 Shouldn't we all lean to the left or something? 1380 01:58:21,678 --> 01:58:23,847 That's a very constructive... Thank you, Maisie. 1381 01:58:23,931 --> 01:58:25,349 Yeah. 1382 01:58:25,432 --> 01:58:27,267 Slow. Slow. 1383 01:58:29,603 --> 01:58:30,604 Slow. 1384 01:58:32,981 --> 01:58:34,733 Yay. 1385 01:58:34,816 --> 01:58:37,402 - We're fine. See this? - Mm-hmm. 1386 01:58:38,570 --> 01:58:39,571 - This is fine. - Mm-hmm. 1387 01:58:53,669 --> 01:58:54,962 Alan? 1388 01:58:55,045 --> 01:58:57,339 Alan! 1389 01:58:57,422 --> 01:58:58,423 How is everybody? 1390 01:59:08,225 --> 01:59:10,352 It's my parents. 1391 01:59:11,603 --> 01:59:12,980 Help! 1392 01:59:13,564 --> 01:59:15,190 Help! Listen. 1393 01:59:15,816 --> 01:59:17,067 Help! 1394 01:59:19,027 --> 01:59:20,028 Oh, God. 1395 01:59:23,574 --> 01:59:24,575 Oh, my God. 1396 01:59:25,367 --> 01:59:26,618 You're okay. 1397 01:59:27,744 --> 01:59:29,121 You're okay. 1398 01:59:29,204 --> 01:59:31,957 You came to get me. You actually... You came to get me. 1399 01:59:32,040 --> 01:59:34,293 Of course we did, sweetheart. 1400 01:59:34,376 --> 01:59:35,877 - Hey. - Of course. 1401 01:59:38,297 --> 01:59:39,381 I remember you. 1402 01:59:41,383 --> 01:59:43,051 Remember you too. 1403 01:59:53,145 --> 01:59:54,730 They helped me escape. 1404 01:59:55,480 --> 01:59:56,481 Yeah? 1405 02:00:00,193 --> 02:00:01,194 You okay? 1406 02:00:04,489 --> 02:00:05,949 - Thank you. - Yeah. 1407 02:00:08,577 --> 02:00:09,870 We gotta go. 1408 02:00:10,621 --> 02:00:12,956 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1409 02:00:14,124 --> 02:00:15,751 Hope nobody is afraid of heights. 1410 02:00:28,805 --> 02:00:30,390 - Don't move. - Don't move. 1411 02:00:49,034 --> 02:00:50,202 What is that? 1412 02:00:50,994 --> 02:00:52,287 Giganotosaurus. 1413 02:00:54,623 --> 02:00:56,792 Biggest carnivore the world has ever seen. 1414 02:01:16,061 --> 02:01:17,979 Maisie, Maisie. Look at me. Look at me. 1415 02:01:41,628 --> 02:01:42,629 Go. 1416 02:01:58,228 --> 02:01:59,938 - Go, go, go. - Come on! 1417 02:02:06,069 --> 02:02:07,070 No! No, no, no. 1418 02:02:11,533 --> 02:02:13,577 - Hustle! - I'm gonna die! 1419 02:02:13,660 --> 02:02:14,995 - Climb! Climb, kid! - No! 1420 02:02:15,078 --> 02:02:17,122 You're not. No, you're not. You're okay. 1421 02:02:26,173 --> 02:02:27,174 Go, go, go. 1422 02:02:45,066 --> 02:02:46,318 Come on. 1423 02:02:47,569 --> 02:02:48,570 Hey! 1424 02:02:55,660 --> 02:02:57,329 Oh, yeah. Come here. 1425 02:03:14,137 --> 02:03:15,305 Help me open it. 1426 02:03:21,561 --> 02:03:22,729 I got ya. 1427 02:03:23,605 --> 02:03:25,357 Go, go, go. 1428 02:03:25,440 --> 02:03:26,441 Go, go, go! 1429 02:03:29,569 --> 02:03:30,570 Run! 1430 02:03:47,420 --> 02:03:49,089 See? Not so bad. 1431 02:03:55,720 --> 02:03:56,720 Come on. 1432 02:03:57,806 --> 02:03:59,474 - Owen! - Claire! 1433 02:04:43,059 --> 02:04:46,104 Call an evacuation. We need to bring the animals inside. 1434 02:04:46,187 --> 02:04:48,815 The regulations are clear that in the event of a level two... 1435 02:04:48,899 --> 02:04:50,317 Shh! 1436 02:04:52,027 --> 02:04:53,028 Jeffrey. 1437 02:04:58,742 --> 02:04:59,743 God... 1438 02:05:00,493 --> 02:05:01,494 Damn it! 1439 02:05:04,080 --> 02:05:05,081 Just... 1440 02:05:06,499 --> 02:05:08,376 Just call it. 1441 02:05:08,460 --> 02:05:12,047 Attention, attention. This is an immediate evacuation order. 1442 02:05:12,130 --> 02:05:14,257 Remote herding system is now active. 1443 02:05:14,341 --> 02:05:17,594 All living assets en route to emergency containment. 1444 02:05:40,492 --> 02:05:44,412 I can't get hold of anybody since everything is on fire. 1445 02:05:45,080 --> 02:05:47,499 - Dr. Sattler, get some water. - Oh, thanks. 1446 02:05:47,582 --> 02:05:49,709 Dr. Grant? Here you are. 1447 02:05:49,793 --> 02:05:52,712 I'm Owen Grady. Big fan. I read your book. 1448 02:05:53,338 --> 02:05:54,756 Well, book on tape. 1449 02:05:54,839 --> 02:05:58,551 Owen Grady. Owen Grady. Yeah, I know who you are. 1450 02:05:59,469 --> 02:06:01,304 You trained raptors. 1451 02:06:01,388 --> 02:06:04,391 I tried. Yeah. 1452 02:06:04,474 --> 02:06:06,559 - How you doing? - The one here. 1453 02:06:07,644 --> 02:06:09,479 You were at Jurassic World. 1454 02:06:10,063 --> 02:06:13,775 Jurassic World? Not a fan. Mm-mmm. 1455 02:06:14,609 --> 02:06:17,696 Okay. So, we good to find a way out of here? 1456 02:06:17,779 --> 02:06:20,073 - Yep. - Let's get it. 1457 02:06:20,156 --> 02:06:23,410 There's a helicopter out in the main complex. 1458 02:06:23,493 --> 02:06:26,162 We turn the ADS back on, we go home. 1459 02:06:26,246 --> 02:06:28,707 Wait. What's an ADS? Aerial Deterrent System. 1460 02:06:30,333 --> 02:06:32,752 You know? For the pterodactyls and shit. 1461 02:06:32,836 --> 02:06:34,629 Keeps them away from the helicopters. 1462 02:06:34,713 --> 02:06:36,381 Well, how do we turn it back on? 1463 02:06:36,464 --> 02:06:39,551 It looks like all the systems run through to the control room, 1464 02:06:39,634 --> 02:06:40,885 which is on the third floor. 1465 02:06:42,303 --> 02:06:44,514 These outposts are all connected underground. 1466 02:06:50,186 --> 02:06:51,855 All right. Easy, Rambo. 1467 02:07:02,073 --> 02:07:03,950 So you worked in the raptor pen, huh? 1468 02:07:04,868 --> 02:07:06,411 Yeah. 1469 02:07:06,494 --> 02:07:07,579 Wow. And what happens? 1470 02:07:07,662 --> 02:07:10,915 Do you just tell them what to do and they comply? Or... 1471 02:07:12,125 --> 02:07:15,837 Well, it's a human-animal bond based on mutual respect. 1472 02:07:15,920 --> 02:07:17,380 Mm-hmm. 1473 02:07:18,465 --> 02:07:20,592 I had a dog once. 1474 02:07:20,675 --> 02:07:25,346 Humped my leg so much I got a callus on my shinbone. 1475 02:07:25,430 --> 02:07:26,681 That's a true story. 1476 02:07:42,447 --> 02:07:44,824 Oh, God. Hey. Good. 1477 02:07:47,077 --> 02:07:49,788 Here's what I'm thinking. We get started again. 1478 02:07:49,871 --> 02:07:51,873 You and me. I can get money. 1479 02:07:53,458 --> 02:07:55,835 Yeah. Money's cheap these days. 1480 02:07:55,919 --> 02:07:58,963 Wh-What's the matter? Don't look so worried. There's... 1481 02:07:59,047 --> 02:08:03,259 There's opportunity in everything. E-Even this. You'll learn that. 1482 02:08:04,010 --> 02:08:07,847 I've been thinking, maybe you take more of a lead now. Okay? 1483 02:08:08,723 --> 02:08:09,808 You're ready, I think. 1484 02:08:10,350 --> 02:08:11,351 Here, take... 1485 02:08:11,976 --> 02:08:13,645 What the hell is the matter with you? 1486 02:08:23,279 --> 02:08:24,280 It was you. 1487 02:08:25,073 --> 02:08:27,617 You told Malcolm about the program. Y-You... 1488 02:08:28,618 --> 02:08:31,371 You set this whole thing up. You set me up. 1489 02:08:32,288 --> 02:08:34,666 I gave you every opportunity I did not have. I... 1490 02:08:36,125 --> 02:08:40,755 We have an understanding, Ramsay. And you do not break that. 1491 02:08:43,550 --> 02:08:45,176 I would not break this. 1492 02:08:48,513 --> 02:08:49,848 I'm not you. 1493 02:09:02,610 --> 02:09:03,987 Uh-oh. 1494 02:09:05,029 --> 02:09:06,656 This is very bad. 1495 02:09:08,491 --> 02:09:10,493 This is the same system we used at the park. 1496 02:09:10,577 --> 02:09:15,373 Great. So we can turn on the thing and then we all get out of here? 1497 02:09:15,456 --> 02:09:17,250 Let's see. ADS... 1498 02:09:18,418 --> 02:09:20,378 What's this? What's "Error 99"? 1499 02:09:20,461 --> 02:09:22,380 Not enough power. 1500 02:09:22,463 --> 02:09:24,257 In a breakdown, all available power is seized 1501 02:09:24,340 --> 02:09:26,509 by the primary system to keep running. 1502 02:09:26,593 --> 02:09:28,761 We need all that power to reactivate the ADS. 1503 02:09:28,845 --> 02:09:30,889 The system's safety feature is what's gonna kill us? 1504 02:09:30,972 --> 02:09:32,265 Of course. 1505 02:09:32,348 --> 02:09:34,183 - How do we get more power? - We can't. 1506 02:09:34,267 --> 02:09:36,102 But we can redistribute what we have. 1507 02:09:36,185 --> 02:09:38,105 - Just need to... - Shut down the primary system. 1508 02:09:38,187 --> 02:09:39,397 - Yes. Exactly. - Where is it? 1509 02:09:39,480 --> 02:09:41,608 - Uh, next floor up. - I'm coming with you. 1510 02:09:41,691 --> 02:09:43,109 We escaped down here. 1511 02:09:44,277 --> 02:09:47,947 - Where is that? Water treatment center? - Hydroelectric system. Sub eight. 1512 02:09:48,031 --> 02:09:49,657 Give me eight minutes. I could find her. 1513 02:09:49,741 --> 02:09:50,825 Wait. Who's this now? 1514 02:09:50,909 --> 02:09:52,911 Beta. Blue's baby. 1515 02:09:52,994 --> 02:09:54,495 Velociraptor. 1516 02:09:54,579 --> 02:09:56,164 - What? - A baby raptor? 1517 02:09:56,247 --> 02:09:57,957 You gave her a name. How about that? 1518 02:09:58,041 --> 02:09:59,834 I made a promise we would bring her home. 1519 02:09:59,918 --> 02:10:02,795 You made a promise to a dinosaur. 1520 02:10:02,879 --> 02:10:04,505 You're coming with us, right? 1521 02:10:04,589 --> 02:10:06,174 Maisie, I... 1522 02:10:06,257 --> 02:10:07,300 Please. 1523 02:10:10,720 --> 02:10:12,555 - I'll be on channel five. - Okay. 1524 02:10:12,639 --> 02:10:14,641 We're on three. 1525 02:10:15,266 --> 02:10:16,267 Come back. 1526 02:10:17,185 --> 02:10:18,519 I always come back. 1527 02:10:19,646 --> 02:10:22,440 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1528 02:10:24,567 --> 02:10:26,903 Evacuation phase four complete. 1529 02:10:26,986 --> 02:10:28,988 All living assets now in containment. 1530 02:10:37,997 --> 02:10:38,998 Come on. 1531 02:10:51,552 --> 02:10:53,012 Still get nightmares? 1532 02:10:53,596 --> 02:10:54,597 All the time. 1533 02:10:55,640 --> 02:10:56,641 You? 1534 02:10:58,017 --> 02:10:59,936 I have a lot of regrets. 1535 02:11:00,019 --> 02:11:01,020 Oh, yeah? 1536 02:11:02,522 --> 02:11:03,523 Well, 1537 02:11:04,440 --> 02:11:07,568 we hold on to regret, we stay in the past. 1538 02:11:11,197 --> 02:11:12,824 What matters, I guess, is... 1539 02:11:14,534 --> 02:11:15,994 Is what we do now. 1540 02:11:16,619 --> 02:11:18,454 - Right? - Yeah. 1541 02:11:24,585 --> 02:11:27,463 Ah. 1542 02:11:31,259 --> 02:11:32,552 Okay. 1543 02:11:35,888 --> 02:11:37,849 Nobody said there'd be bugs. 1544 02:11:40,101 --> 02:11:42,061 B4. She's in here. 1545 02:11:42,937 --> 02:11:46,607 Watch the sides. They always come from the sides. 1546 02:11:48,776 --> 02:11:54,574 You know, at first we thought they disembowel their prey, but no. 1547 02:11:55,783 --> 02:11:58,202 They're smart enough to go straight for the throat. 1548 02:11:59,287 --> 02:12:00,747 The veins, the arteries. 1549 02:12:02,040 --> 02:12:04,167 Sometimes both at the same time. 1550 02:12:04,250 --> 02:12:05,376 Okay. 1551 02:12:07,128 --> 02:12:08,379 Okay. 1552 02:12:08,463 --> 02:12:10,381 We've got you. It's right down that aisle. 1553 02:12:10,465 --> 02:12:13,265 It's right down that aisle where you are. 1554 02:12:13,301 --> 02:12:14,635 Why are they skulking in... 1555 02:12:14,719 --> 02:12:15,887 You can sprint right for it. 1556 02:12:15,970 --> 02:12:18,389 Okay. Here it is. 1557 02:12:18,473 --> 02:12:20,558 Okay, it'll be a yellow button on a grid of six. 1558 02:12:20,641 --> 02:12:23,436 There's a green button. Do you see a green button? 1559 02:12:23,519 --> 02:12:25,271 It's not that green button. 1560 02:12:25,354 --> 02:12:27,398 It's four from the bottom. Above this... 1561 02:12:27,482 --> 02:12:28,900 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1562 02:12:28,983 --> 02:12:30,703 Third one down or fourth one up. Same thing. 1563 02:12:30,777 --> 02:12:32,028 Ian, be specific. 1564 02:12:37,283 --> 02:12:38,534 She was here. 1565 02:12:39,118 --> 02:12:40,286 Lights off. 1566 02:12:46,834 --> 02:12:48,920 I don't know how I could possibly be more specific 1567 02:12:49,003 --> 02:12:51,756 other than to say that the one you want is marked 1568 02:12:51,839 --> 02:12:53,508 - with "E1." E1. - E1. 1569 02:12:55,635 --> 02:12:56,636 E1. 1570 02:12:57,386 --> 02:12:58,971 Yeah. 1571 02:13:03,518 --> 02:13:05,686 No. No, no, no, no. 1572 02:13:12,318 --> 02:13:14,278 Damn it. She's fast. 1573 02:13:16,864 --> 02:13:17,864 Hey! 1574 02:13:19,033 --> 02:13:20,451 Eyes on me. 1575 02:13:24,956 --> 02:13:27,250 I've got to hit her on the side of her neck. 1576 02:13:27,333 --> 02:13:28,960 Maisie, you're gonna hold her focus. 1577 02:13:29,585 --> 02:13:30,586 Grant, 1578 02:13:31,254 --> 02:13:32,380 we're triangulating. 1579 02:13:38,344 --> 02:13:39,387 Go. 1580 02:14:08,749 --> 02:14:09,750 Sorry, girl. 1581 02:14:10,877 --> 02:14:12,837 I promised your mom I'd get you home. 1582 02:14:14,172 --> 02:14:16,174 Primary system rebooting. 1583 02:14:16,257 --> 02:14:18,342 Wait. Oh, no, no, no. 1584 02:14:18,426 --> 02:14:19,760 - No, no, no. - It's rebooting. 1585 02:14:19,844 --> 02:14:20,970 It shouldn't be doing that. 1586 02:14:32,857 --> 02:14:33,858 Here, take this. 1587 02:14:50,416 --> 02:14:51,894 - Gonna stay on it. - Shut it down! 1588 02:14:51,918 --> 02:14:54,229 We're gonna make it work. We're gonna figure this out. It's complex. 1589 02:14:54,253 --> 02:14:56,214 We don't have time for complex! 1590 02:15:01,510 --> 02:15:03,387 Primary system compromised. 1591 02:15:05,723 --> 02:15:07,141 Wait a minute. Wait a minute. 1592 02:15:07,225 --> 02:15:09,119 Aerial Deterrent System active. 1593 02:15:09,143 --> 02:15:10,228 Victory. Victory. 1594 02:15:14,106 --> 02:15:15,566 Damn, that felt good. 1595 02:15:44,053 --> 02:15:45,554 Oh! Come on! 1596 02:16:38,316 --> 02:16:39,525 What's your story? 1597 02:16:43,070 --> 02:16:44,071 Wait! 1598 02:16:55,041 --> 02:16:57,501 At Biosyn, we're dedicated to the idea 1599 02:16:57,585 --> 02:17:01,547 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 1600 02:17:06,260 --> 02:17:08,554 All right, Kayla. We're good to go. 1601 02:17:19,106 --> 02:17:20,232 Okay, cutie. 1602 02:17:27,031 --> 02:17:28,032 Come here. 1603 02:17:29,492 --> 02:17:30,492 You all right? 1604 02:17:30,534 --> 02:17:31,535 - Someday. - Okay. 1605 02:17:31,619 --> 02:17:32,787 Hey. 1606 02:17:40,836 --> 02:17:42,046 I remember you. 1607 02:17:42,671 --> 02:17:44,256 Please. You have to listen to me. 1608 02:17:44,340 --> 02:17:46,217 You created an ecological disaster. 1609 02:17:46,300 --> 02:17:47,718 And I can fix it. 1610 02:17:48,427 --> 02:17:51,639 Charlotte Lockwood changed every cell in Maisie's body. 1611 02:17:52,723 --> 02:17:54,225 It saved her life. 1612 02:17:54,308 --> 02:17:57,770 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 1613 02:17:57,853 --> 02:18:01,023 I can spread change from one locust to the entire swarm. 1614 02:18:01,107 --> 02:18:02,942 Before it's too late. 1615 02:18:04,944 --> 02:18:05,945 It's okay. 1616 02:18:06,737 --> 02:18:07,738 It's okay. 1617 02:18:11,158 --> 02:18:12,993 It's what she would've wanted. 1618 02:18:15,996 --> 02:18:16,997 Thank you. 1619 02:18:17,081 --> 02:18:18,082 No, no, no. 1620 02:18:19,166 --> 02:18:20,960 No, no, no, no, no. 1621 02:18:21,836 --> 02:18:22,837 Him? 1622 02:18:23,337 --> 02:18:25,840 Not him. Not him. It's always him. 1623 02:18:25,923 --> 02:18:26,924 Every si... 1624 02:18:28,509 --> 02:18:30,261 Is that a dinosaur on your shoulder? 1625 02:18:31,262 --> 02:18:32,430 Yeah. Why? 1626 02:18:34,140 --> 02:18:36,183 I have air. Meet me at the center. 1627 02:18:36,267 --> 02:18:39,895 No, no, no. Wait, wait, wait. Hey, hey. Do not land in here. 1628 02:18:39,979 --> 02:18:42,022 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1629 02:18:42,106 --> 02:18:43,691 No, they're not in the valley anymore! 1630 02:18:43,774 --> 02:18:45,860 Oh! 1631 02:20:16,116 --> 02:20:17,201 This isn't about us. 1632 02:20:22,206 --> 02:20:23,207 Go! Go! 1633 02:20:43,852 --> 02:20:44,853 Come on! 1634 02:20:48,649 --> 02:20:51,277 Oh, my God! Get him up! Come on, come on! 1635 02:20:51,360 --> 02:20:53,362 Come on. 1636 02:20:55,531 --> 02:20:56,949 Come on, come on, come on! 1637 02:21:01,537 --> 02:21:02,538 Come on! 1638 02:21:17,052 --> 02:21:18,052 Ellie, no! 1639 02:21:47,541 --> 02:21:48,959 Come on, Maisie! Go! 1640 02:21:51,045 --> 02:21:52,338 Ramsay, get in. 1641 02:21:52,421 --> 02:21:54,173 Come on, come on, come on. 1642 02:21:58,677 --> 02:22:00,596 Everybody hold on to somebody. 1643 02:23:21,802 --> 02:23:22,845 Ow. 1644 02:23:25,055 --> 02:23:26,724 No, at every level. 1645 02:23:26,807 --> 02:23:29,393 Complete systemic corruption in the executive ranks. 1646 02:23:29,476 --> 02:23:32,479 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1647 02:23:32,563 --> 02:23:34,857 Yeah, it's crazy. 1648 02:23:34,940 --> 02:23:38,193 And then... And then we crashed into this ice lake, right? 1649 02:23:38,277 --> 02:23:40,279 I mean, they literally owe me a plane. 1650 02:23:40,362 --> 02:23:43,157 I need to get this sample vetted at the lab 1651 02:23:43,240 --> 02:23:45,367 before I take it to my contact at the Times. 1652 02:23:47,703 --> 02:23:49,913 You could, uh, come with me. 1653 02:23:51,582 --> 02:23:54,001 Unless you need to get back to your dig. 1654 02:23:57,004 --> 02:23:58,505 - Ellie? - Yeah? 1655 02:24:01,175 --> 02:24:02,885 I am coming with you. 1656 02:24:14,021 --> 02:24:17,399 I know. One more minute, then we'll send you home with your folks. 1657 02:24:57,064 --> 02:24:59,149 Today marks the first day of testimony 1658 02:24:59,233 --> 02:25:01,485 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 1659 02:25:01,568 --> 02:25:05,447 The Senate will also hear from Doctors Grant, Sattler and Malcolm, 1660 02:25:05,531 --> 02:25:09,201 who have been vocal in this debate since the incident at Jurassic Park. 1661 02:25:11,829 --> 02:25:13,038 You look... 1662 02:25:13,580 --> 02:25:15,123 - Uncomfortable. - ...trustworthy. 1663 02:25:20,420 --> 02:25:22,631 Yeah, not getting used to it. 1664 02:25:25,092 --> 02:25:26,093 Let's finish this. 1665 02:25:27,052 --> 02:25:28,053 Yeah. 1666 02:25:32,266 --> 02:25:35,018 Dr. Henry Wu has found an emergency solution 1667 02:25:35,102 --> 02:25:37,062 to the ecological crisis. 1668 02:25:37,145 --> 02:25:40,315 His use of a pathogen to alter the locusts' DNA 1669 02:25:40,399 --> 02:25:42,693 has revolutionized modern genetics. 1670 02:25:43,318 --> 02:25:47,322 He attributed the discovery to another scientist, Charlotte Lockwood, 1671 02:25:47,406 --> 02:25:49,908 who died nearly 13 years ago. 1672 02:26:17,394 --> 02:26:22,608 By UN decree, Biosyn valley has been designated a global sanctuary. 1673 02:26:22,691 --> 02:26:26,445 The animals will live there free, safe from the outside world. 1674 02:26:31,116 --> 02:26:32,910 - Money? - Money. 1675 02:26:32,993 --> 02:26:33,994 Thank you. 1676 02:28:37,743 --> 02:28:41,580 Life on Earth has existed for hundreds of millions of years. 1677 02:28:42,664 --> 02:28:45,375 And dinosaurs were only a part of that. 1678 02:28:45,459 --> 02:28:47,419 And we're an even smaller part of that. 1679 02:28:48,128 --> 02:28:50,297 They really put us in perspective. 1680 02:28:52,424 --> 02:28:55,802 The idea that life on Earth existed 65 million years ago... 1681 02:28:57,471 --> 02:28:58,472 it's humbling. 1682 02:29:00,098 --> 02:29:02,517 We act like we're alone here, but we're not. 1683 02:29:03,393 --> 02:29:06,313 We're part of a fragile system made up of all living things. 1684 02:29:07,606 --> 02:29:10,400 If we're going to survive, we'll have to trust each other. 1685 02:29:11,526 --> 02:29:12,819 Depend on each other. 1686 02:29:13,779 --> 02:29:15,530 Coexist. 122045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.