All language subtitles for Hot.in.Cleveland.S06E19.Kitchen.Nightmare.1080p.WEB-DL.H.264.Rus.Eng-@EniaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,221 [Bertinelli] Hot in Clevelandis recorded 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,093 in front of a live studio audience. 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,531 They cancelled your show? 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,274 Yes, the radio station wants a younger, hipper audience. 5 00:00:13,317 --> 00:00:15,711 All I keep hearing is "younger, younger, younger." 6 00:00:15,754 --> 00:00:19,932 Youth is fine when I was young, but enough is enough. 7 00:00:19,976 --> 00:00:24,415 Remind me not to get crotchety like you when I get old. 8 00:00:26,983 --> 00:00:29,159 Well, obviously I'’m just gonna have to reinvent myself, 9 00:00:29,203 --> 00:00:30,943 but I don'’t want to rush it. 10 00:00:30,987 --> 00:00:33,859 I just need to take my time and do some real soul-searching. 11 00:00:33,903 --> 00:00:36,819 The sign outside said this place is for sale. 12 00:00:36,862 --> 00:00:38,603 I'’ll buy it. 13 00:00:38,647 --> 00:00:39,648 What? 14 00:00:39,691 --> 00:00:40,953 I'’ve always thought 15 00:00:40,997 --> 00:00:42,085 running a restaurant would be fun. 16 00:00:42,129 --> 00:00:43,391 It'’ll be a new challenge for me. 17 00:00:43,434 --> 00:00:46,176 I already gave you a new challenge. 18 00:00:46,220 --> 00:00:48,091 Where'’s my date? 19 00:00:48,135 --> 00:00:50,876 Elka is upset that we'’re not getting each other dates 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,269 for our birthdays this year, 21 00:00:52,313 --> 00:00:53,966 because she'’s found the perfect guy. 22 00:00:54,010 --> 00:00:55,707 The pope. 23 00:00:55,751 --> 00:00:57,057 The pope? 24 00:00:57,100 --> 00:01:00,408 I'’m adorable. He'’s infallible. 25 00:01:00,451 --> 00:01:03,019 We could be a power couple. 26 00:01:04,586 --> 00:01:07,458 Look at this. No, don'’t look at it. 27 00:01:07,502 --> 00:01:09,721 It'’s Vanity Fair'’s "Where are they now?" issue. 28 00:01:09,765 --> 00:01:11,419 Oh, that'’s your favorite issue. 29 00:01:11,462 --> 00:01:12,855 That'’s where you make fun of all the celebrities 30 00:01:12,898 --> 00:01:14,987 who are no longer relevant--oh. 31 00:01:17,033 --> 00:01:18,556 Well, it is so unfair. 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,645 You make a series of terrible career choices, 33 00:01:20,689 --> 00:01:23,953 and you go from Oscar winner to nobody just like that. 34 00:01:23,996 --> 00:01:25,650 Oh, I guess I'’m just gonna 35 00:01:25,694 --> 00:01:28,827 have to think long and hard about how to reinvent myself. 36 00:01:28,871 --> 00:01:31,221 I'’m reinventing myself by buying this restaurant. 37 00:01:31,265 --> 00:01:32,483 I'’m in. 38 00:01:34,223 --> 00:01:36,444 All A-listers have restaurants, you know, 39 00:01:36,487 --> 00:01:37,923 and restaurants aren'’t like acting. 40 00:01:37,967 --> 00:01:39,838 They'’re stable and profitable. 41 00:01:41,275 --> 00:01:42,798 Well, great, we'’re gonna be partners. 42 00:01:42,841 --> 00:01:43,842 How about you, Joy? 43 00:01:43,886 --> 00:01:45,496 Oh, I can'’t right now. 44 00:01:45,539 --> 00:01:48,151 My focus is on Bob and me adopting the perfect baby, 45 00:01:48,195 --> 00:01:49,500 and we think we'’ve found one. 46 00:01:49,544 --> 00:01:51,285 [phone beeps] 47 00:01:51,328 --> 00:01:53,896 Oh, it'’s from Chloe, the mother. 48 00:01:53,939 --> 00:01:56,942 She read my application and loved it. 49 00:01:56,985 --> 00:01:58,509 "Just one concern. 50 00:01:58,553 --> 00:02:01,164 Detective work is so dangerous." 51 00:02:01,208 --> 00:02:03,601 "Not a problem. 52 00:02:03,645 --> 00:02:06,822 Just bought a restaurant." 53 00:02:06,865 --> 00:02:08,345 I'’m in too. 54 00:02:08,389 --> 00:02:10,521 Yay, we'’re gonna own this restaurant together! 55 00:02:10,565 --> 00:02:13,481 Oh, let them say, "Where is Victoria Chase now?" 56 00:02:13,524 --> 00:02:16,223 Because the answer is, "She'’s in her fabulous restaurant." 57 00:02:16,266 --> 00:02:19,269 So how are we gonna make this place fabulous? 58 00:02:19,313 --> 00:02:21,532 Two words: 59 00:02:21,576 --> 00:02:24,274 bacon bowls. 60 00:02:24,318 --> 00:02:25,797 What'’s that? 61 00:02:25,841 --> 00:02:27,321 Four words: 62 00:02:27,364 --> 00:02:30,628 bowls made of bacon. 63 00:02:30,672 --> 00:02:31,890 Yeah, no, I think we'’re gonna aim 64 00:02:31,934 --> 00:02:33,457 a little higher than that. 65 00:02:33,501 --> 00:02:35,198 I'’m gonna start looking for a hot new chef. 66 00:02:35,242 --> 00:02:38,506 Okay, and I know a fantastic sommelier back in L.A., 67 00:02:38,549 --> 00:02:40,595 and he adores me. 68 00:02:40,638 --> 00:02:43,728 Fabrice, it'’s your favorite actress. 69 00:02:43,772 --> 00:02:47,341 Victoria Chase? Is that really you? 70 00:02:47,384 --> 00:02:49,603 Oh, I was just telling everyone how much I adore you 71 00:02:49,647 --> 00:02:50,953 and miss you. 72 00:02:50,996 --> 00:02:53,347 Oh, ma cherie, I totally miss you too. 73 00:02:53,390 --> 00:02:55,131 I'’m opening a restaurant in Cleveland, 74 00:02:55,175 --> 00:02:58,221 and I can'’t imagine doing it without you by my side. 75 00:02:58,265 --> 00:03:00,049 What are you saying, Victoria? 76 00:03:00,092 --> 00:03:01,311 I'’m saying I want you. 77 00:03:01,355 --> 00:03:04,096 I want you here. I want you now. 78 00:03:04,140 --> 00:03:06,447 I will do it for you. 79 00:03:08,710 --> 00:03:10,755 She loves me. 80 00:03:12,366 --> 00:03:14,890 [upbeat music] 81 00:03:14,933 --> 00:03:17,066 ♪ Ba-ba, ba-ba 82 00:03:17,109 --> 00:03:20,329 ♪ Ba-ba, ba-ba 83 00:03:20,374 --> 00:03:21,766 ♪ Hey! 84 00:03:21,810 --> 00:03:22,941 20 minutes to opening, everybody. 85 00:03:22,985 --> 00:03:24,465 - Oh, it'’s so exciting! - I know. 86 00:03:24,508 --> 00:03:26,293 I invited Chloe, my baby mama. 87 00:03:26,336 --> 00:03:28,251 Turns out she'’s a foodie, so it'’s perfect. 88 00:03:28,295 --> 00:03:32,951 Victoria, I'’ve chosen this for the first course, 89 00:03:32,995 --> 00:03:35,780 an elegant Californian with great legs, 90 00:03:35,824 --> 00:03:38,609 just like you, cherie. 91 00:03:38,653 --> 00:03:40,437 Oh...vous. 92 00:03:44,441 --> 00:03:47,052 Oh, isn'’t it great the way you can flirt with Frenchmen 93 00:03:47,096 --> 00:03:49,620 and it means absolutely nothing? 94 00:03:49,664 --> 00:03:52,971 I'’m going to marry that woman. 95 00:03:53,015 --> 00:03:54,234 Look at him. 96 00:03:54,277 --> 00:03:55,496 I still can'’t believe 97 00:03:55,539 --> 00:03:58,150 I got Martha Stewart'’s personal chef. 98 00:03:58,194 --> 00:03:59,804 Everything smells great, Kameron. 99 00:03:59,848 --> 00:04:01,719 - Thank you. - Wow. 100 00:04:01,763 --> 00:04:03,373 So you cooked for all those big parties Martha threw. 101 00:04:03,417 --> 00:04:06,115 God, no. I only cooked for her. 102 00:04:06,158 --> 00:04:08,857 But you'’ve cooked in a restaurant before. 103 00:04:08,900 --> 00:04:09,901 Nope. 104 00:04:09,945 --> 00:04:11,381 This is pretty cool. 105 00:04:12,861 --> 00:04:14,689 I like this big fridge. 106 00:04:15,820 --> 00:04:17,692 Melanie, you hired a chef 107 00:04:17,735 --> 00:04:19,737 who'’s never cooked for more than one person? 108 00:04:19,781 --> 00:04:21,738 I don'’t know; all I heard was "Martha Stewart," 109 00:04:21,783 --> 00:04:23,654 and I thought, "It'’s a good thing." 110 00:04:25,526 --> 00:04:28,790 Well, thank God someone competent hired the wait staff. 111 00:04:28,832 --> 00:04:30,661 They'’re all actors, 112 00:04:30,705 --> 00:04:32,533 and I didn'’t think I could get them, with open auditions 113 00:04:32,576 --> 00:04:34,883 for Book of Mormon right around the corner. 114 00:04:34,926 --> 00:04:39,409 - Wait! No! Wait! - Oh, no! 115 00:04:39,453 --> 00:04:41,455 - We lost our wait staff. - This is a disaster. 116 00:04:41,498 --> 00:04:44,066 Ladies, please, stop yelling. 117 00:04:44,109 --> 00:04:47,199 I can'’t handle it when a middle-aged woman is yelling. 118 00:04:47,243 --> 00:04:48,897 That'’s why Martha fired me. 119 00:04:48,940 --> 00:04:50,638 both: She fired you? 120 00:04:50,681 --> 00:04:53,205 Middle-aged? 121 00:04:53,249 --> 00:04:55,817 Stop yelling. I can'’t cook if you're yelling. 122 00:04:55,860 --> 00:04:57,862 Kameron, Kameron, everything'’s fine. 123 00:04:57,906 --> 00:04:59,603 We'’re all calmed down. 124 00:05:00,996 --> 00:05:04,913 We don'’t have any waiters. 125 00:05:04,956 --> 00:05:06,480 And our chef is unstable. 126 00:05:06,523 --> 00:05:10,179 And we open in 15 minutes. 127 00:05:10,222 --> 00:05:11,398 It'’ll be fine. 128 00:05:11,441 --> 00:05:12,877 It'’ll be fine. 129 00:05:12,921 --> 00:05:14,966 It'’ll be fine. 130 00:05:15,010 --> 00:05:16,664 Kameron, excuse us. 131 00:05:28,023 --> 00:05:30,504 [all cheer] 132 00:05:30,547 --> 00:05:31,853 [applause] 133 00:05:31,896 --> 00:05:33,071 Not bad. 134 00:05:33,115 --> 00:05:34,377 We got everyone seated. 135 00:05:34,421 --> 00:05:35,987 Now all we have to do is serve the food. 136 00:05:36,031 --> 00:05:37,641 This just might work. 137 00:05:37,685 --> 00:05:41,166 Oh, God, Elka is here with the dog? 138 00:05:42,907 --> 00:05:44,169 You handle that. 139 00:05:44,213 --> 00:05:45,867 My baby mama, Chloe, just walked in. 140 00:05:45,909 --> 00:05:47,129 Wish me luck. 141 00:05:48,696 --> 00:05:50,698 Elka, why did you bring George Clooney? 142 00:05:50,741 --> 00:05:52,482 It'’s a health code violation. 143 00:05:52,526 --> 00:05:55,442 I want to get him blessed by the pope. 144 00:05:55,485 --> 00:05:59,446 I told you, the pope is not coming. 145 00:05:59,489 --> 00:06:01,709 Did you send that picture I gave you? 146 00:06:01,752 --> 00:06:05,321 Yes, and as a Catholic, I have to tell you 147 00:06:05,365 --> 00:06:08,672 that I was very uncomfortable sending that to the Vatican. 148 00:06:10,152 --> 00:06:12,372 If you sent it, he'’ll be here. 149 00:06:17,420 --> 00:06:19,291 Hora, Elka. 150 00:06:19,335 --> 00:06:23,295 Holy fu...ugger. 151 00:06:23,339 --> 00:06:26,037 Good evening, your holiness. 152 00:06:26,081 --> 00:06:29,389 Please, call me Francis. 153 00:06:29,432 --> 00:06:32,217 Tonight I am just a man. 154 00:06:32,261 --> 00:06:34,872 And I am just a woman. 155 00:06:37,048 --> 00:06:38,441 Beat it, Melanie. 156 00:06:39,834 --> 00:06:41,705 Oh, my God, the restaurant critic. 157 00:06:41,749 --> 00:06:42,750 Hide him! 158 00:06:44,229 --> 00:06:45,448 Hello. Hi, Ross Michaels. 159 00:06:45,492 --> 00:06:46,971 Yes. Yes, yes, listen. 160 00:06:47,015 --> 00:06:49,974 I am so excited about your new restaurant, 161 00:06:50,018 --> 00:06:52,150 especially your chef, who is using some... 162 00:06:52,194 --> 00:06:53,935 [talking inaudibly] 163 00:06:56,024 --> 00:06:58,766 Forgive me. I think I missed that last part. 164 00:06:58,808 --> 00:07:00,245 Oh, I'’m sorry, it'’s just that when 165 00:07:00,289 --> 00:07:02,334 I heard that Victoria Chase was one of the owners, 166 00:07:02,378 --> 00:07:04,467 I thought, "Well, this is gonna be one of the biggest..." 167 00:07:04,511 --> 00:07:07,862 [talking inaudibly] 168 00:07:09,472 --> 00:07:12,257 It'’s so great that you'’re opening a restaurant. 169 00:07:12,301 --> 00:07:15,609 I was thinking about being a chef myself when I was younger. 170 00:07:15,652 --> 00:07:16,957 Well, it was time for a change. 171 00:07:17,001 --> 00:07:19,264 The detective business was so dangerous. 172 00:07:19,308 --> 00:07:21,484 I'’m so relieved to hear you say that. 173 00:07:21,528 --> 00:07:22,964 It'’s really important to me 174 00:07:23,007 --> 00:07:25,836 that the baby be raised in a safe environment. 175 00:07:25,880 --> 00:07:27,838 No place safer than a restaurant. 176 00:07:34,584 --> 00:07:36,238 So will your fiancé be here soon? 177 00:07:36,281 --> 00:07:37,587 Oh, unfortunately, no. 178 00:07:37,631 --> 00:07:39,371 He'’s out of the country on business. 179 00:07:39,415 --> 00:07:41,112 Oh, he'’s not coming? 180 00:07:41,156 --> 00:07:42,679 I'’m sorry, Joy. 181 00:07:42,723 --> 00:07:43,593 I'’m gonna need to meet him too. 182 00:07:43,637 --> 00:07:45,290 And full disclosure, 183 00:07:45,334 --> 00:07:47,292 there'’s another couple interested in the baby, 184 00:07:47,336 --> 00:07:49,556 and I like them very much. 185 00:07:49,599 --> 00:07:51,427 Wait, no! Brring! 186 00:07:51,471 --> 00:07:54,212 Oh, a text. 187 00:07:54,256 --> 00:07:57,564 Bob'’s back in the country and in the kitchen. 188 00:07:57,607 --> 00:07:59,174 I'’ll go get him. 189 00:07:59,217 --> 00:08:01,916 You'’re gonna love him. 190 00:08:03,091 --> 00:08:05,223 - I need a fiancé. - What? 191 00:08:05,267 --> 00:08:07,835 Chloe is gonna leave unless I produce Bob. 192 00:08:07,878 --> 00:08:10,185 Got it. Uh, Fabrice, my love. 193 00:08:10,228 --> 00:08:13,014 Would you pretend to be Joy'’s fiancé for the evening? 194 00:08:13,057 --> 00:08:15,973 Would that make you love me even more? 195 00:08:16,017 --> 00:08:17,714 How could I love you even more? 196 00:08:17,758 --> 00:08:18,759 Then I don'’t have to do it? 197 00:08:18,802 --> 00:08:19,890 Yes, you have to do it. 198 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 The restaurant critic is here. 199 00:08:25,461 --> 00:08:27,202 Oh, great, I'’ll go out there and charm him 200 00:08:27,245 --> 00:08:28,812 so we get a good review. 201 00:08:28,856 --> 00:08:30,510 Okay, but just so you know, he'’s a trailer-offer. 202 00:08:30,553 --> 00:08:31,772 A trailer-offer? 203 00:08:31,815 --> 00:08:33,469 Yeah, he starts strong, 204 00:08:33,513 --> 00:08:35,950 but his voice trails off, and then he peters out. 205 00:08:35,993 --> 00:08:39,388 So he'’s a trailer-offer peter-outer. 206 00:08:39,431 --> 00:08:40,128 Got it. 207 00:08:44,306 --> 00:08:46,656 Kameron, where'’s the kitchen staff? 208 00:08:46,700 --> 00:08:48,484 - I fired them. - What? 209 00:08:48,528 --> 00:08:50,573 They kept saying things like, "Where'’s the food? 210 00:08:50,617 --> 00:08:52,357 People are hungry." 211 00:08:52,401 --> 00:08:54,664 Is that what happens in a normal restaurant? 212 00:08:54,708 --> 00:08:57,188 '’Cause it is really stressful. 213 00:08:57,232 --> 00:08:59,800 So you'’re gonna do everything yourself? 214 00:08:59,843 --> 00:09:01,584 Yeah, it'’ll just take a little longer. 215 00:09:01,628 --> 00:09:03,325 Taste. 216 00:09:04,587 --> 00:09:06,458 Oh, my God. 217 00:09:06,502 --> 00:09:08,983 That is the most amazing thing I'’ve ever tasted. 218 00:09:09,026 --> 00:09:11,028 Nope. It'’s overseasoned. 219 00:09:11,072 --> 00:09:12,856 Oh, no! That was the first course! 220 00:09:12,900 --> 00:09:14,336 Are you out of your mind? 221 00:09:14,379 --> 00:09:15,772 I'’m sorry. Just stop yelling at me. 222 00:09:15,816 --> 00:09:17,426 Okay, okay, Kameron. 223 00:09:17,469 --> 00:09:19,602 Kameron, everything'’s fine. Everything'’s fine. 224 00:09:19,646 --> 00:09:21,299 You can do this, okay? 225 00:09:21,343 --> 00:09:22,997 I'’m gonna be here with you every step of the way, 226 00:09:23,040 --> 00:09:24,825 so let'’s just make something new, shall we? 227 00:09:24,868 --> 00:09:26,478 You just tell me what you need. 228 00:09:26,522 --> 00:09:28,089 Okay. 229 00:09:28,132 --> 00:09:29,612 Grab that frying pan for me down there. 230 00:09:29,656 --> 00:09:30,613 Okay, frying pan. 231 00:09:30,657 --> 00:09:32,833 Which pan? This one? 232 00:09:47,238 --> 00:09:49,893 Oh, Elka, you'’re such a charming woman, 233 00:09:49,937 --> 00:09:52,592 but you know this can never be. 234 00:09:52,635 --> 00:09:56,639 Back in the day, popes got married. 235 00:09:56,683 --> 00:09:59,337 What you say makes a lot of sense. 236 00:09:59,381 --> 00:10:02,384 I don'’t know if it'’s the champagne 237 00:10:02,427 --> 00:10:05,866 or your smile talking. 238 00:10:07,389 --> 00:10:10,044 Let'’s get you more of both. 239 00:10:11,262 --> 00:10:13,438 Ross Michaels. 240 00:10:13,482 --> 00:10:14,526 I know I'’m just one star, 241 00:10:14,570 --> 00:10:16,180 but I hope you'’ll give me four. 242 00:10:16,224 --> 00:10:17,878 Oh! 243 00:10:17,921 --> 00:10:19,488 Well, I have to tell you that my first impression 244 00:10:19,531 --> 00:10:22,273 of your restaurant is that it is a very nice environment, 245 00:10:22,317 --> 00:10:23,448 and I'’m.... 246 00:10:23,492 --> 00:10:26,147 [talking inaudibly] 247 00:10:26,190 --> 00:10:29,672 Well, you don'’t hear that every day. 248 00:10:29,716 --> 00:10:31,152 What'’s going on there? 249 00:10:31,195 --> 00:10:33,502 Why are they flirting? 250 00:10:33,545 --> 00:10:35,199 Get your head in the game. 251 00:10:35,243 --> 00:10:37,637 We need to convince Chloe that we deserve that baby. 252 00:10:37,680 --> 00:10:39,639 But I have no interest in children. 253 00:10:39,682 --> 00:10:41,510 Well, then think of something you are interested in, 254 00:10:41,553 --> 00:10:43,730 and pretend you'’re talking about that. 255 00:10:43,773 --> 00:10:47,559 Oh. Ooh, got it. 256 00:10:49,736 --> 00:10:53,043 Chloe, this is my fiancé, Bob. 257 00:10:53,087 --> 00:10:56,090 I was just telling Chloe how much you love children. 258 00:10:56,133 --> 00:10:57,657 Yes, yes, yes. 259 00:10:57,700 --> 00:11:00,268 I'’m particularly passionate about the babies 260 00:11:00,311 --> 00:11:03,880 currently being produced in the Napa Valley. 261 00:11:06,100 --> 00:11:08,711 That'’s so specific. 262 00:11:08,755 --> 00:11:10,757 Bob loves kids from all regions. 263 00:11:10,800 --> 00:11:14,282 Yes, but they must have a good, strong nose, 264 00:11:14,325 --> 00:11:16,676 and of course you want them to breathe. 265 00:11:18,329 --> 00:11:20,331 Is that even a question? 266 00:11:20,375 --> 00:11:22,333 And I know it'’s not the popular thing to say, 267 00:11:22,377 --> 00:11:25,685 but I prefer the white ones. 268 00:11:28,470 --> 00:11:29,558 Kameron? 269 00:11:29,601 --> 00:11:31,560 Kameron, buddy, wake up. 270 00:11:31,603 --> 00:11:33,693 Maybe a little wine. 271 00:11:40,569 --> 00:11:42,440 Yeah, that'’s better. 272 00:11:42,484 --> 00:11:45,139 Don'’t you have a call to make, darling? 273 00:11:45,182 --> 00:11:46,488 [phone beeps] 274 00:11:46,531 --> 00:11:47,750 Oh, would you excuse me? 275 00:11:47,794 --> 00:11:49,709 I'’m needed in the kitchen. 276 00:11:51,319 --> 00:11:52,450 [phone beeps] 277 00:11:52,494 --> 00:11:53,756 Oh, excuse me. 278 00:11:53,800 --> 00:11:56,063 Hold that thought. Or just keep talking. 279 00:11:56,106 --> 00:11:57,847 I can'’t tell the difference. 280 00:11:59,109 --> 00:12:00,328 You knocked out our chef? 281 00:12:00,371 --> 00:12:02,199 What will we serve people? 282 00:12:02,243 --> 00:12:03,505 Well, most of the crab 283 00:12:03,548 --> 00:12:04,680 ended up in a big clump in the trash. 284 00:12:04,724 --> 00:12:06,029 Maybe we could still use it? 285 00:12:07,204 --> 00:12:08,466 Five-minute rule, right? 286 00:12:08,510 --> 00:12:10,251 I thought it was the five-second rule. 287 00:12:10,294 --> 00:12:12,340 Not tonight. 288 00:12:12,383 --> 00:12:14,211 - Slap. - Dump. 289 00:12:14,255 --> 00:12:16,170 - Squirt. - Slap. 290 00:12:16,213 --> 00:12:17,824 - Dump. - Squirt. 291 00:12:17,867 --> 00:12:19,477 Wait, wait, wait. Shouldn'’t we be wearing gloves? 292 00:12:19,521 --> 00:12:22,611 Really? Now, Melanie? 293 00:12:22,654 --> 00:12:23,655 - Slap. - Dump. 294 00:12:23,699 --> 00:12:26,136 Oh, shoot, I dropped the crab. 295 00:12:26,180 --> 00:12:27,747 George Clooney got it. 296 00:12:27,790 --> 00:12:29,792 It'’s okay. We're done. Let'’s go. 297 00:12:29,836 --> 00:12:31,054 Well, we did it. 298 00:12:31,098 --> 00:12:32,447 We served the appetizers. 299 00:12:32,490 --> 00:12:35,755 This just might work. 300 00:12:35,798 --> 00:12:37,365 [Melanie] Oh, poor George Clooney. 301 00:12:37,408 --> 00:12:41,586 Honey, what did you eat that made you so sick? 302 00:12:41,630 --> 00:12:43,458 Oh, no. The crab. 303 00:12:43,501 --> 00:12:46,548 All right, we'’ve got to un-serve those appetizers. 304 00:12:51,422 --> 00:12:53,120 Let me get this out of your way. 305 00:12:53,163 --> 00:12:55,470 Hope you enjoyed it. 306 00:12:55,513 --> 00:12:57,298 Oh, save room for your entrée. 307 00:12:57,341 --> 00:13:00,431 Oh, look, it'’s Gordon Ramsay. 308 00:13:07,308 --> 00:13:08,613 This is a nightmare. 309 00:13:08,657 --> 00:13:11,007 We need to turn this around fast. 310 00:13:11,051 --> 00:13:12,443 I'’ve already gotten press for being a failure. 311 00:13:12,487 --> 00:13:14,271 I need this to be successful. 312 00:13:14,315 --> 00:13:15,707 [Melanie] Oh, Kameron'’s coming to. 313 00:13:15,751 --> 00:13:16,970 I'’ll help him with the entrée. 314 00:13:17,013 --> 00:13:18,406 You go back to be with Chloe, 315 00:13:18,449 --> 00:13:19,668 and you go back to charming that critic. 316 00:13:19,711 --> 00:13:21,844 - Good plan. - This just might work. 317 00:13:21,888 --> 00:13:23,367 both: Stop saying that! 318 00:13:27,023 --> 00:13:29,243 Fabrice, how could you leave Chloe alone? 319 00:13:29,286 --> 00:13:30,940 - She'’s not alone. - What? 320 00:13:30,984 --> 00:13:32,855 She'’s with the other couple who wants the baby. 321 00:13:32,899 --> 00:13:34,552 What? Let'’s go, Bob. 322 00:13:37,294 --> 00:13:39,644 Hey, buddy, good nap? 323 00:13:39,688 --> 00:13:41,908 Why does my face hurt? 324 00:13:41,951 --> 00:13:43,344 I don'’t know. '’m not a doctor. 325 00:13:43,387 --> 00:13:44,824 Come on, now. 326 00:13:44,867 --> 00:13:46,216 Let'’s get started on those entrées. 327 00:13:46,260 --> 00:13:48,436 We got 30 customers waiting out there. 328 00:13:48,479 --> 00:13:49,350 30? 329 00:13:49,393 --> 00:13:51,091 That'’s a lot of people. 330 00:13:51,134 --> 00:13:55,573 Well, just think of it as cooking for one person 30 times. 331 00:13:55,617 --> 00:13:58,620 You know, I always intended to cook for more than one person. 332 00:13:58,663 --> 00:14:00,883 A long time ago, I cooked for two. 333 00:14:00,927 --> 00:14:02,406 - There was this girl... - A girl. 334 00:14:02,450 --> 00:14:04,539 I bet she was pretty and--and tender, 335 00:14:04,582 --> 00:14:08,673 with an inch of fat like these pork chops. 336 00:14:08,717 --> 00:14:12,025 So, Chloe, I didn'’t realize you were expecting anyone else. 337 00:14:12,068 --> 00:14:14,070 Well, I wasn'’t, but Gil and Heidi just happened to show up. 338 00:14:14,114 --> 00:14:15,593 [Gil] Well, the other day, 339 00:14:15,637 --> 00:14:17,552 Chloe mentioned that the older, unmarried woman 340 00:14:17,595 --> 00:14:21,512 who also wants the baby-- I guess that'’s you-- 341 00:14:21,556 --> 00:14:24,080 owned a restaurant, so we just had to try it. 342 00:14:24,124 --> 00:14:25,995 Oh, how nice. 343 00:14:26,039 --> 00:14:29,085 Although I can'’t help noticing you already have a baby. 344 00:14:29,129 --> 00:14:31,087 Oh, no, this is my nephew. 345 00:14:31,131 --> 00:14:33,873 He'’s usually fussy, but Heidi'’s a baby whisperer. 346 00:14:33,915 --> 00:14:35,657 She'’s amazing with kids. 347 00:14:35,700 --> 00:14:37,485 I am too. Right, Bob? 348 00:14:37,528 --> 00:14:38,834 Yes, I am Bob. 349 00:14:43,839 --> 00:14:46,711 In fact, just now I whispered a baby 350 00:14:46,755 --> 00:14:49,584 to sleep in the kitchen for our cook. 351 00:14:49,627 --> 00:14:50,759 [Gil] Really? 352 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 I'’d love to see that baby. 353 00:14:52,195 --> 00:14:53,457 Yeah, I would too. 354 00:14:53,501 --> 00:14:54,806 I think we all would. 355 00:14:54,850 --> 00:14:57,418 And so you shall. 356 00:14:59,899 --> 00:15:01,813 I need a baby. 357 00:15:07,950 --> 00:15:09,560 What do you mean, you need a baby? 358 00:15:09,604 --> 00:15:10,866 I told Chloe I'’m amazing with babies 359 00:15:10,910 --> 00:15:12,215 and that I had one in the kitchen. 360 00:15:12,259 --> 00:15:14,522 Oh, God, where am I gonna find something in here 361 00:15:14,565 --> 00:15:17,133 that looks like a baby? 362 00:15:17,177 --> 00:15:19,309 Oh, hello. 363 00:15:21,311 --> 00:15:23,139 Where the hell is the food? 364 00:15:23,183 --> 00:15:25,054 It'’s coming. Just go flirt with the critic. 365 00:15:25,098 --> 00:15:27,187 You think I haven'’t been doing that? 366 00:15:27,230 --> 00:15:29,711 I haven'’t laughed so hard at things I don'’t understand 367 00:15:29,754 --> 00:15:33,280 since my screen test with Jackie Chan. 368 00:15:35,760 --> 00:15:39,634 Where'’s the grub? My boyfriend'’s hungry. 369 00:15:39,677 --> 00:15:42,332 The pope is not your boyfriend. 370 00:15:42,376 --> 00:15:47,468 He just tweeted he'’s thinking about relaxing some rules. 371 00:15:49,687 --> 00:15:52,516 #blessed. 372 00:15:54,431 --> 00:15:55,693 Okay, the sooner you'’re out of here, 373 00:15:55,737 --> 00:15:56,999 the sooner the food will come. 374 00:15:57,043 --> 00:15:58,305 Come on, everybody, out. 375 00:15:58,348 --> 00:16:00,133 Here'’s my baby. What do you think? 376 00:16:00,176 --> 00:16:01,786 The legs are hanging out. 377 00:16:09,838 --> 00:16:12,232 You'’re gonna make a great mom. 378 00:16:12,275 --> 00:16:13,929 I need a head. 379 00:16:18,020 --> 00:16:21,241 You are as delightful as you are handsome. 380 00:16:21,284 --> 00:16:24,331 Oh, thank you, but if the food doesn'’t come soon, I am sorry, 381 00:16:24,374 --> 00:16:26,811 but I might have to leave, and in my review, 382 00:16:26,855 --> 00:16:29,466 I am going to have to say that the service.... 383 00:16:29,510 --> 00:16:31,381 [talking inaudibly] 384 00:16:32,774 --> 00:16:34,602 Ross, if you could eat your own charm, 385 00:16:34,645 --> 00:16:36,691 you'’d never go hungry. 386 00:16:38,823 --> 00:16:40,347 She'’s asleep now, 387 00:16:40,390 --> 00:16:43,306 but she wasn'’t five minutes ago, right, Bob? 388 00:16:43,350 --> 00:16:44,525 Bob? 389 00:16:44,568 --> 00:16:46,179 Why is she holding his hand? 390 00:16:46,222 --> 00:16:49,965 She'’s driving me mad with jealousy. 391 00:16:50,009 --> 00:16:51,314 Do we know when the food'’s coming? 392 00:16:51,358 --> 00:16:53,055 I'’m starving. 393 00:16:53,099 --> 00:16:55,710 You know, a woman that forgets to feed her customers 394 00:16:55,753 --> 00:16:58,060 might forget to feed a baby as well. 395 00:16:58,104 --> 00:17:00,454 Don'’t be ridiculous. It'’s nearly here. 396 00:17:00,497 --> 00:17:01,759 Oh, here it is. 397 00:17:01,803 --> 00:17:03,631 We finally got one done. He is so slow. 398 00:17:03,674 --> 00:17:05,459 Okay, I need this for the critic. 399 00:17:05,502 --> 00:17:07,461 No, I need that for my baby. 400 00:17:07,503 --> 00:17:09,723 Please, God, a little food. 401 00:17:16,209 --> 00:17:17,992 You'’re good. 402 00:17:19,777 --> 00:17:21,823 Now you'’re giving him the lap dance? 403 00:17:21,866 --> 00:17:23,085 I thought you only loved me. 404 00:17:23,128 --> 00:17:24,304 What? 405 00:17:24,347 --> 00:17:26,567 Oh, Fabrice, look, I know that we flirted, 406 00:17:26,609 --> 00:17:28,482 but I'’m not in love with you. 407 00:17:28,525 --> 00:17:30,049 I left my job 408 00:17:30,092 --> 00:17:32,660 at the best restaurant in L.A. for you. 409 00:17:32,703 --> 00:17:37,578 Even worse, I pretend to be the fiancé of this desperate woman. 410 00:17:37,621 --> 00:17:39,406 I'’ve had enough. 411 00:17:39,449 --> 00:17:41,973 See you at home, Bob. 412 00:17:44,846 --> 00:17:47,501 Look, Chloe, I can explain. 413 00:17:47,544 --> 00:17:48,589 [Kameron] I forgot the garnish. 414 00:17:51,548 --> 00:17:52,462 Kameron. 415 00:17:52,506 --> 00:17:54,421 Chloe? 416 00:17:54,464 --> 00:17:55,770 Is that really you? 417 00:17:55,813 --> 00:17:57,467 You two know each other? 418 00:17:57,511 --> 00:18:00,253 Yeah, we went to culinary school together in Paris, 419 00:18:00,296 --> 00:18:02,429 and we fell in love, 420 00:18:02,472 --> 00:18:03,865 but then we lost touch. 421 00:18:03,908 --> 00:18:05,345 Wait, she'’s the girl? 422 00:18:05,388 --> 00:18:07,564 She is. 423 00:18:07,608 --> 00:18:08,783 But you'’re married. 424 00:18:08,826 --> 00:18:10,219 No, no, I'’m not, 425 00:18:10,263 --> 00:18:12,961 and I was gonna give this baby up for adoption. 426 00:18:13,004 --> 00:18:14,615 That'’s right, to us. 427 00:18:14,658 --> 00:18:15,964 No, to me. 428 00:18:16,007 --> 00:18:17,705 Look, that wasn'’t my fiancé. 429 00:18:17,748 --> 00:18:19,837 I told one little lie. 430 00:18:19,881 --> 00:18:22,188 [sniffs] Do I smell roast chicken? 431 00:18:22,231 --> 00:18:25,191 Oh, my God, my baby'’s on fire. 432 00:18:29,673 --> 00:18:32,241 Okay, two little lies. 433 00:18:37,551 --> 00:18:39,161 Wow, what a night. 434 00:18:39,205 --> 00:18:42,208 How about we go somewhere where it'’s dark and quiet? 435 00:18:42,251 --> 00:18:44,906 So I can hear your confession? 436 00:18:44,949 --> 00:18:46,690 Sure. 437 00:18:46,734 --> 00:18:50,303 After we'’ve done something worth confessing about. 438 00:18:53,044 --> 00:18:55,308 So I come to Rome. 439 00:18:55,351 --> 00:18:57,179 Tell me about our perfect date. 440 00:18:57,223 --> 00:19:01,140 Well, we kick off the night with theology study, 441 00:19:01,183 --> 00:19:06,362 then, if you'’re up for it, wash the feet of some lepers. 442 00:19:06,406 --> 00:19:08,930 How does that sound? 443 00:19:08,973 --> 00:19:12,716 Oh, I just remembered I'’ve got a thing. 444 00:19:12,760 --> 00:19:16,198 Are you breaking upwith me? 445 00:19:16,242 --> 00:19:19,375 I want to see other papal. 446 00:19:21,943 --> 00:19:24,728 I'’m actually happy Chloe and Kameron got together 447 00:19:24,772 --> 00:19:26,208 and decided to keep the baby. 448 00:19:26,252 --> 00:19:29,168 And whatever baby Bob and I end up with 449 00:19:29,211 --> 00:19:29,994 will be the perfect one. 450 00:19:30,038 --> 00:19:32,214 It will. 451 00:19:32,258 --> 00:19:34,956 Well, I dumped the pope. 452 00:19:38,002 --> 00:19:39,700 What happened? 453 00:19:39,743 --> 00:19:42,833 Oh, it would never have worked out. 454 00:19:42,877 --> 00:19:44,313 I'’m a dog person. 455 00:19:44,357 --> 00:19:46,837 He'’s a leper person. 456 00:19:48,883 --> 00:19:50,624 Well, some things just aren'’t meant to be. 457 00:19:50,667 --> 00:19:52,539 I mean, I did to this restaurant 458 00:19:52,582 --> 00:19:54,105 what the radio station did to me: 459 00:19:54,149 --> 00:19:57,065 change something that was working. 460 00:19:57,108 --> 00:19:58,980 So let'’s just keep it the way it was. 461 00:19:59,023 --> 00:20:00,329 Agreed. 462 00:20:00,373 --> 00:20:02,157 And why did I go so crazy 463 00:20:02,201 --> 00:20:04,942 about that Vanity Fair "Where is she now?" thing? 464 00:20:04,986 --> 00:20:06,857 I mean, I know where I am. 465 00:20:06,901 --> 00:20:10,165 I'’m right here with my friends. 466 00:20:10,209 --> 00:20:14,561 Plus, I had two men fighting over me. 467 00:20:14,604 --> 00:20:18,042 Was one of them the pope? 468 00:20:18,086 --> 00:20:19,087 No. 469 00:20:19,130 --> 00:20:20,044 I win. 470 00:20:20,088 --> 00:20:23,439 [laughter] 471 00:20:23,483 --> 00:20:24,701 - Cheers. - Cheers. 472 00:20:30,577 --> 00:20:32,143 [upbeat music] 473 00:20:32,187 --> 00:20:34,885 ♪ Ba-ba, ba-ba 474 00:20:34,929 --> 00:20:37,105 ♪ Ba-ba, ba-ba 475 00:20:37,148 --> 00:20:41,892 ♪ 476 00:20:41,936 --> 00:20:44,243 ♪ Ba-ba, ba-ba 477 00:20:44,286 --> 00:20:46,593 ♪ Ba-ba, ba-ba 478 00:20:54,818 --> 00:20:55,950 ♪ Hey! 34023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.