Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,221
[Bertinelli]
Hot in Clevelandis recorded
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,093
in front
of a live studio audience.
3
00:00:07,572 --> 00:00:09,531
They cancelled your show?
4
00:00:09,574 --> 00:00:13,274
Yes, the radio station wants
a younger, hipper audience.
5
00:00:13,317 --> 00:00:15,711
All I keep hearing is
"younger, younger, younger."
6
00:00:15,754 --> 00:00:19,932
Youth is fine when I was young,
but enough is enough.
7
00:00:19,976 --> 00:00:24,415
Remind me not to get crotchety
like you when I get old.
8
00:00:26,983 --> 00:00:29,159
Well, obviously I'’m just gonna
have to reinvent myself,
9
00:00:29,203 --> 00:00:30,943
but I don'’t want to rush it.
10
00:00:30,987 --> 00:00:33,859
I just need to take my time
and do some real soul-searching.
11
00:00:33,903 --> 00:00:36,819
The sign outside
said this place is for sale.
12
00:00:36,862 --> 00:00:38,603
I'’ll buy it.
13
00:00:38,647 --> 00:00:39,648
What?
14
00:00:39,691 --> 00:00:40,953
I'’ve always thought
15
00:00:40,997 --> 00:00:42,085
running a restaurant
would be fun.
16
00:00:42,129 --> 00:00:43,391
It'’ll be a new challenge for me.
17
00:00:43,434 --> 00:00:46,176
I already gave you
a new challenge.
18
00:00:46,220 --> 00:00:48,091
Where'’s my date?
19
00:00:48,135 --> 00:00:50,876
Elka is upset that we'’re not
getting each other dates
20
00:00:50,920 --> 00:00:52,269
for our birthdays this year,
21
00:00:52,313 --> 00:00:53,966
because she'’s found
the perfect guy.
22
00:00:54,010 --> 00:00:55,707
The pope.
23
00:00:55,751 --> 00:00:57,057
The pope?
24
00:00:57,100 --> 00:01:00,408
I'’m adorable.
He'’s infallible.
25
00:01:00,451 --> 00:01:03,019
We could be a power couple.
26
00:01:04,586 --> 00:01:07,458
Look at this.
No, don'’t look at it.
27
00:01:07,502 --> 00:01:09,721
It'’s Vanity Fair'’s
"Where are they now?" issue.
28
00:01:09,765 --> 00:01:11,419
Oh, that'’s your
favorite issue.
29
00:01:11,462 --> 00:01:12,855
That'’s where you make fun
of all the celebrities
30
00:01:12,898 --> 00:01:14,987
who are no longer
relevant--oh.
31
00:01:17,033 --> 00:01:18,556
Well, it is so unfair.
32
00:01:18,600 --> 00:01:20,645
You make a series
of terrible career choices,
33
00:01:20,689 --> 00:01:23,953
and you go from Oscar winner
to nobody just like that.
34
00:01:23,996 --> 00:01:25,650
Oh, I guess I'’m just gonna
35
00:01:25,694 --> 00:01:28,827
have to think long and hard
about how to reinvent myself.
36
00:01:28,871 --> 00:01:31,221
I'’m reinventing myself
by buying this restaurant.
37
00:01:31,265 --> 00:01:32,483
I'’m in.
38
00:01:34,223 --> 00:01:36,444
All A-listers have
restaurants, you know,
39
00:01:36,487 --> 00:01:37,923
and restaurants
aren'’t like acting.
40
00:01:37,967 --> 00:01:39,838
They'’re stable
and profitable.
41
00:01:41,275 --> 00:01:42,798
Well, great,
we'’re gonna be partners.
42
00:01:42,841 --> 00:01:43,842
How about you, Joy?
43
00:01:43,886 --> 00:01:45,496
Oh, I can'’t right now.
44
00:01:45,539 --> 00:01:48,151
My focus is on Bob and me
adopting the perfect baby,
45
00:01:48,195 --> 00:01:49,500
and we think we'’ve found one.
46
00:01:49,544 --> 00:01:51,285
[phone beeps]
47
00:01:51,328 --> 00:01:53,896
Oh, it'’s from Chloe,
the mother.
48
00:01:53,939 --> 00:01:56,942
She read my application
and loved it.
49
00:01:56,985 --> 00:01:58,509
"Just one concern.
50
00:01:58,553 --> 00:02:01,164
Detective work
is so dangerous."
51
00:02:01,208 --> 00:02:03,601
"Not a problem.
52
00:02:03,645 --> 00:02:06,822
Just bought a restaurant."
53
00:02:06,865 --> 00:02:08,345
I'’m in too.
54
00:02:08,389 --> 00:02:10,521
Yay, we'’re gonna own
this restaurant together!
55
00:02:10,565 --> 00:02:13,481
Oh, let them say,
"Where is Victoria Chase now?"
56
00:02:13,524 --> 00:02:16,223
Because the answer is, "She'’s
in her fabulous restaurant."
57
00:02:16,266 --> 00:02:19,269
So how are we gonna
make this place fabulous?
58
00:02:19,313 --> 00:02:21,532
Two words:
59
00:02:21,576 --> 00:02:24,274
bacon bowls.
60
00:02:24,318 --> 00:02:25,797
What'’s that?
61
00:02:25,841 --> 00:02:27,321
Four words:
62
00:02:27,364 --> 00:02:30,628
bowls made of bacon.
63
00:02:30,672 --> 00:02:31,890
Yeah, no, I think
we'’re gonna aim
64
00:02:31,934 --> 00:02:33,457
a little higher than that.
65
00:02:33,501 --> 00:02:35,198
I'’m gonna start looking
for a hot new chef.
66
00:02:35,242 --> 00:02:38,506
Okay, and I know a fantastic
sommelier back in L.A.,
67
00:02:38,549 --> 00:02:40,595
and he adores me.
68
00:02:40,638 --> 00:02:43,728
Fabrice,
it'’s your favorite actress.
69
00:02:43,772 --> 00:02:47,341
Victoria Chase?
Is that really you?
70
00:02:47,384 --> 00:02:49,603
Oh, I was just telling everyone
how much I adore you
71
00:02:49,647 --> 00:02:50,953
and miss you.
72
00:02:50,996 --> 00:02:53,347
Oh, ma cherie,
I totally miss you too.
73
00:02:53,390 --> 00:02:55,131
I'’m opening a restaurant
in Cleveland,
74
00:02:55,175 --> 00:02:58,221
and I can'’t imagine doing it
without you by my side.
75
00:02:58,265 --> 00:03:00,049
What are you saying, Victoria?
76
00:03:00,092 --> 00:03:01,311
I'’m saying I want you.
77
00:03:01,355 --> 00:03:04,096
I want you here.
I want you now.
78
00:03:04,140 --> 00:03:06,447
I will do it for you.
79
00:03:08,710 --> 00:03:10,755
She loves me.
80
00:03:12,366 --> 00:03:14,890
[upbeat music]
81
00:03:14,933 --> 00:03:17,066
♪ Ba-ba, ba-ba
82
00:03:17,109 --> 00:03:20,329
♪ Ba-ba, ba-ba
83
00:03:20,374 --> 00:03:21,766
♪ Hey!
84
00:03:21,810 --> 00:03:22,941
20 minutes to opening,
everybody.
85
00:03:22,985 --> 00:03:24,465
- Oh, it'’s so exciting!
- I know.
86
00:03:24,508 --> 00:03:26,293
I invited Chloe,
my baby mama.
87
00:03:26,336 --> 00:03:28,251
Turns out she'’s a foodie,
so it'’s perfect.
88
00:03:28,295 --> 00:03:32,951
Victoria, I'’ve chosen this
for the first course,
89
00:03:32,995 --> 00:03:35,780
an elegant Californian
with great legs,
90
00:03:35,824 --> 00:03:38,609
just like you, cherie.
91
00:03:38,653 --> 00:03:40,437
Oh...vous.
92
00:03:44,441 --> 00:03:47,052
Oh, isn'’t it great the way
you can flirt with Frenchmen
93
00:03:47,096 --> 00:03:49,620
and it means
absolutely nothing?
94
00:03:49,664 --> 00:03:52,971
I'’m going to marry that woman.
95
00:03:53,015 --> 00:03:54,234
Look at him.
96
00:03:54,277 --> 00:03:55,496
I still can'’t believe
97
00:03:55,539 --> 00:03:58,150
I got Martha Stewart'’s
personal chef.
98
00:03:58,194 --> 00:03:59,804
Everything smells great,
Kameron.
99
00:03:59,848 --> 00:04:01,719
- Thank you.
- Wow.
100
00:04:01,763 --> 00:04:03,373
So you cooked for all those
big parties Martha threw.
101
00:04:03,417 --> 00:04:06,115
God, no.
I only cooked for her.
102
00:04:06,158 --> 00:04:08,857
But you'’ve cooked
in a restaurant before.
103
00:04:08,900 --> 00:04:09,901
Nope.
104
00:04:09,945 --> 00:04:11,381
This is pretty cool.
105
00:04:12,861 --> 00:04:14,689
I like this big fridge.
106
00:04:15,820 --> 00:04:17,692
Melanie, you hired a chef
107
00:04:17,735 --> 00:04:19,737
who'’s never cooked
for more than one person?
108
00:04:19,781 --> 00:04:21,738
I don'’t know; all I heard was
"Martha Stewart,"
109
00:04:21,783 --> 00:04:23,654
and I thought,
"It'’s a good thing."
110
00:04:25,526 --> 00:04:28,790
Well, thank God someone
competent hired the wait staff.
111
00:04:28,832 --> 00:04:30,661
They'’re all actors,
112
00:04:30,705 --> 00:04:32,533
and I didn'’t think I could
get them, with open auditions
113
00:04:32,576 --> 00:04:34,883
for Book of Mormon
right around the corner.
114
00:04:34,926 --> 00:04:39,409
- Wait! No! Wait!
- Oh, no!
115
00:04:39,453 --> 00:04:41,455
- We lost our wait staff.
- This is a disaster.
116
00:04:41,498 --> 00:04:44,066
Ladies, please, stop yelling.
117
00:04:44,109 --> 00:04:47,199
I can'’t handle it when
a middle-aged woman is yelling.
118
00:04:47,243 --> 00:04:48,897
That'’s why Martha fired me.
119
00:04:48,940 --> 00:04:50,638
both: She fired you?
120
00:04:50,681 --> 00:04:53,205
Middle-aged?
121
00:04:53,249 --> 00:04:55,817
Stop yelling.
I can'’t cook if you're yelling.
122
00:04:55,860 --> 00:04:57,862
Kameron, Kameron,
everything'’s fine.
123
00:04:57,906 --> 00:04:59,603
We'’re all calmed down.
124
00:05:00,996 --> 00:05:04,913
We don'’t have any waiters.
125
00:05:04,956 --> 00:05:06,480
And our chef
is unstable.
126
00:05:06,523 --> 00:05:10,179
And we open in 15 minutes.
127
00:05:10,222 --> 00:05:11,398
It'’ll be fine.
128
00:05:11,441 --> 00:05:12,877
It'’ll be fine.
129
00:05:12,921 --> 00:05:14,966
It'’ll be fine.
130
00:05:15,010 --> 00:05:16,664
Kameron, excuse us.
131
00:05:28,023 --> 00:05:30,504
[all cheer]
132
00:05:30,547 --> 00:05:31,853
[applause]
133
00:05:31,896 --> 00:05:33,071
Not bad.
134
00:05:33,115 --> 00:05:34,377
We got everyone seated.
135
00:05:34,421 --> 00:05:35,987
Now all we have to do
is serve the food.
136
00:05:36,031 --> 00:05:37,641
This just might work.
137
00:05:37,685 --> 00:05:41,166
Oh, God,
Elka is here with the dog?
138
00:05:42,907 --> 00:05:44,169
You handle that.
139
00:05:44,213 --> 00:05:45,867
My baby mama, Chloe,
just walked in.
140
00:05:45,909 --> 00:05:47,129
Wish me luck.
141
00:05:48,696 --> 00:05:50,698
Elka, why did you bring
George Clooney?
142
00:05:50,741 --> 00:05:52,482
It'’s a health code
violation.
143
00:05:52,526 --> 00:05:55,442
I want to get him blessed
by the pope.
144
00:05:55,485 --> 00:05:59,446
I told you,
the pope is not coming.
145
00:05:59,489 --> 00:06:01,709
Did you send that picture
I gave you?
146
00:06:01,752 --> 00:06:05,321
Yes, and as a Catholic,
I have to tell you
147
00:06:05,365 --> 00:06:08,672
that I was very uncomfortable
sending that to the Vatican.
148
00:06:10,152 --> 00:06:12,372
If you sent it, he'’ll be here.
149
00:06:17,420 --> 00:06:19,291
Hora, Elka.
150
00:06:19,335 --> 00:06:23,295
Holy fu...ugger.
151
00:06:23,339 --> 00:06:26,037
Good evening, your holiness.
152
00:06:26,081 --> 00:06:29,389
Please, call me Francis.
153
00:06:29,432 --> 00:06:32,217
Tonight I am just a man.
154
00:06:32,261 --> 00:06:34,872
And I am just a woman.
155
00:06:37,048 --> 00:06:38,441
Beat it, Melanie.
156
00:06:39,834 --> 00:06:41,705
Oh, my God,
the restaurant critic.
157
00:06:41,749 --> 00:06:42,750
Hide him!
158
00:06:44,229 --> 00:06:45,448
Hello.
Hi, Ross Michaels.
159
00:06:45,492 --> 00:06:46,971
Yes. Yes, yes, listen.
160
00:06:47,015 --> 00:06:49,974
I am so excited
about your new restaurant,
161
00:06:50,018 --> 00:06:52,150
especially your chef,
who is using some...
162
00:06:52,194 --> 00:06:53,935
[talking inaudibly]
163
00:06:56,024 --> 00:06:58,766
Forgive me. I think
I missed that last part.
164
00:06:58,808 --> 00:07:00,245
Oh, I'’m sorry,
it'’s just that when
165
00:07:00,289 --> 00:07:02,334
I heard that Victoria Chase
was one of the owners,
166
00:07:02,378 --> 00:07:04,467
I thought, "Well, this is gonna
be one of the biggest..."
167
00:07:04,511 --> 00:07:07,862
[talking inaudibly]
168
00:07:09,472 --> 00:07:12,257
It'’s so great that
you'’re opening a restaurant.
169
00:07:12,301 --> 00:07:15,609
I was thinking about being a
chef myself when I was younger.
170
00:07:15,652 --> 00:07:16,957
Well, it was time
for a change.
171
00:07:17,001 --> 00:07:19,264
The detective business
was so dangerous.
172
00:07:19,308 --> 00:07:21,484
I'’m so relieved
to hear you say that.
173
00:07:21,528 --> 00:07:22,964
It'’s really important to me
174
00:07:23,007 --> 00:07:25,836
that the baby be raised
in a safe environment.
175
00:07:25,880 --> 00:07:27,838
No place safer
than a restaurant.
176
00:07:34,584 --> 00:07:36,238
So will your fiancé
be here soon?
177
00:07:36,281 --> 00:07:37,587
Oh, unfortunately, no.
178
00:07:37,631 --> 00:07:39,371
He'’s out of the country
on business.
179
00:07:39,415 --> 00:07:41,112
Oh, he'’s not coming?
180
00:07:41,156 --> 00:07:42,679
I'’m sorry, Joy.
181
00:07:42,723 --> 00:07:43,593
I'’m gonna need
to meet him too.
182
00:07:43,637 --> 00:07:45,290
And full disclosure,
183
00:07:45,334 --> 00:07:47,292
there'’s another couple
interested in the baby,
184
00:07:47,336 --> 00:07:49,556
and I like them very much.
185
00:07:49,599 --> 00:07:51,427
Wait, no! Brring!
186
00:07:51,471 --> 00:07:54,212
Oh, a text.
187
00:07:54,256 --> 00:07:57,564
Bob'’s back in the country
and in the kitchen.
188
00:07:57,607 --> 00:07:59,174
I'’ll go get him.
189
00:07:59,217 --> 00:08:01,916
You'’re gonna love him.
190
00:08:03,091 --> 00:08:05,223
- I need a fiancé.
- What?
191
00:08:05,267 --> 00:08:07,835
Chloe is gonna leave
unless I produce Bob.
192
00:08:07,878 --> 00:08:10,185
Got it.
Uh, Fabrice, my love.
193
00:08:10,228 --> 00:08:13,014
Would you pretend to be
Joy'’s fiancé for the evening?
194
00:08:13,057 --> 00:08:15,973
Would that make you
love me even more?
195
00:08:16,017 --> 00:08:17,714
How could I love you
even more?
196
00:08:17,758 --> 00:08:18,759
Then I don'’t have to do it?
197
00:08:18,802 --> 00:08:19,890
Yes, you have to do it.
198
00:08:23,764 --> 00:08:25,417
The restaurant critic is here.
199
00:08:25,461 --> 00:08:27,202
Oh, great, I'’ll go
out there and charm him
200
00:08:27,245 --> 00:08:28,812
so we get a good review.
201
00:08:28,856 --> 00:08:30,510
Okay, but just so you know,
he'’s a trailer-offer.
202
00:08:30,553 --> 00:08:31,772
A trailer-offer?
203
00:08:31,815 --> 00:08:33,469
Yeah, he starts strong,
204
00:08:33,513 --> 00:08:35,950
but his voice trails off,
and then he peters out.
205
00:08:35,993 --> 00:08:39,388
So he'’s a trailer-offer
peter-outer.
206
00:08:39,431 --> 00:08:40,128
Got it.
207
00:08:44,306 --> 00:08:46,656
Kameron,
where'’s the kitchen staff?
208
00:08:46,700 --> 00:08:48,484
- I fired them.
- What?
209
00:08:48,528 --> 00:08:50,573
They kept saying things like,
"Where'’s the food?
210
00:08:50,617 --> 00:08:52,357
People are hungry."
211
00:08:52,401 --> 00:08:54,664
Is that what happens
in a normal restaurant?
212
00:08:54,708 --> 00:08:57,188
'’Cause it is really stressful.
213
00:08:57,232 --> 00:08:59,800
So you'’re gonna do
everything yourself?
214
00:08:59,843 --> 00:09:01,584
Yeah, it'’ll just take
a little longer.
215
00:09:01,628 --> 00:09:03,325
Taste.
216
00:09:04,587 --> 00:09:06,458
Oh, my God.
217
00:09:06,502 --> 00:09:08,983
That is the most amazing
thing I'’ve ever tasted.
218
00:09:09,026 --> 00:09:11,028
Nope. It'’s overseasoned.
219
00:09:11,072 --> 00:09:12,856
Oh, no!
That was the first course!
220
00:09:12,900 --> 00:09:14,336
Are you out of your mind?
221
00:09:14,379 --> 00:09:15,772
I'’m sorry.
Just stop yelling at me.
222
00:09:15,816 --> 00:09:17,426
Okay, okay, Kameron.
223
00:09:17,469 --> 00:09:19,602
Kameron, everything'’s fine.
Everything'’s fine.
224
00:09:19,646 --> 00:09:21,299
You can do this, okay?
225
00:09:21,343 --> 00:09:22,997
I'’m gonna be here with you
every step of the way,
226
00:09:23,040 --> 00:09:24,825
so let'’s just make
something new, shall we?
227
00:09:24,868 --> 00:09:26,478
You just tell me what you need.
228
00:09:26,522 --> 00:09:28,089
Okay.
229
00:09:28,132 --> 00:09:29,612
Grab that frying pan
for me down there.
230
00:09:29,656 --> 00:09:30,613
Okay, frying pan.
231
00:09:30,657 --> 00:09:32,833
Which pan? This one?
232
00:09:47,238 --> 00:09:49,893
Oh, Elka,
you'’re such a charming woman,
233
00:09:49,937 --> 00:09:52,592
but you know
this can never be.
234
00:09:52,635 --> 00:09:56,639
Back in the day,
popes got married.
235
00:09:56,683 --> 00:09:59,337
What you say
makes a lot of sense.
236
00:09:59,381 --> 00:10:02,384
I don'’t know
if it'’s the champagne
237
00:10:02,427 --> 00:10:05,866
or your smile talking.
238
00:10:07,389 --> 00:10:10,044
Let'’s get you more of both.
239
00:10:11,262 --> 00:10:13,438
Ross Michaels.
240
00:10:13,482 --> 00:10:14,526
I know I'’m just one star,
241
00:10:14,570 --> 00:10:16,180
but I hope you'’ll give me four.
242
00:10:16,224 --> 00:10:17,878
Oh!
243
00:10:17,921 --> 00:10:19,488
Well, I have to tell you
that my first impression
244
00:10:19,531 --> 00:10:22,273
of your restaurant is that it
is a very nice environment,
245
00:10:22,317 --> 00:10:23,448
and I'’m....
246
00:10:23,492 --> 00:10:26,147
[talking inaudibly]
247
00:10:26,190 --> 00:10:29,672
Well, you don'’t hear that
every day.
248
00:10:29,716 --> 00:10:31,152
What'’s going on there?
249
00:10:31,195 --> 00:10:33,502
Why are they flirting?
250
00:10:33,545 --> 00:10:35,199
Get your head in the game.
251
00:10:35,243 --> 00:10:37,637
We need to convince Chloe
that we deserve that baby.
252
00:10:37,680 --> 00:10:39,639
But I have no interest
in children.
253
00:10:39,682 --> 00:10:41,510
Well, then think of something
you are interested in,
254
00:10:41,553 --> 00:10:43,730
and pretend
you'’re talking about that.
255
00:10:43,773 --> 00:10:47,559
Oh. Ooh, got it.
256
00:10:49,736 --> 00:10:53,043
Chloe,
this is my fiancé, Bob.
257
00:10:53,087 --> 00:10:56,090
I was just telling Chloe
how much you love children.
258
00:10:56,133 --> 00:10:57,657
Yes, yes, yes.
259
00:10:57,700 --> 00:11:00,268
I'’m particularly passionate
about the babies
260
00:11:00,311 --> 00:11:03,880
currently being produced
in the Napa Valley.
261
00:11:06,100 --> 00:11:08,711
That'’s so specific.
262
00:11:08,755 --> 00:11:10,757
Bob loves kids
from all regions.
263
00:11:10,800 --> 00:11:14,282
Yes, but they must have
a good, strong nose,
264
00:11:14,325 --> 00:11:16,676
and of course
you want them to breathe.
265
00:11:18,329 --> 00:11:20,331
Is that even a question?
266
00:11:20,375 --> 00:11:22,333
And I know it'’s not
the popular thing to say,
267
00:11:22,377 --> 00:11:25,685
but I prefer the white ones.
268
00:11:28,470 --> 00:11:29,558
Kameron?
269
00:11:29,601 --> 00:11:31,560
Kameron, buddy, wake up.
270
00:11:31,603 --> 00:11:33,693
Maybe a little wine.
271
00:11:40,569 --> 00:11:42,440
Yeah, that'’s better.
272
00:11:42,484 --> 00:11:45,139
Don'’t you have a call
to make, darling?
273
00:11:45,182 --> 00:11:46,488
[phone beeps]
274
00:11:46,531 --> 00:11:47,750
Oh, would you excuse me?
275
00:11:47,794 --> 00:11:49,709
I'’m needed in the kitchen.
276
00:11:51,319 --> 00:11:52,450
[phone beeps]
277
00:11:52,494 --> 00:11:53,756
Oh, excuse me.
278
00:11:53,800 --> 00:11:56,063
Hold that thought.
Or just keep talking.
279
00:11:56,106 --> 00:11:57,847
I can'’t tell the difference.
280
00:11:59,109 --> 00:12:00,328
You knocked out our chef?
281
00:12:00,371 --> 00:12:02,199
What will we
serve people?
282
00:12:02,243 --> 00:12:03,505
Well, most of the crab
283
00:12:03,548 --> 00:12:04,680
ended up in a big clump
in the trash.
284
00:12:04,724 --> 00:12:06,029
Maybe we could still use it?
285
00:12:07,204 --> 00:12:08,466
Five-minute rule, right?
286
00:12:08,510 --> 00:12:10,251
I thought it was
the five-second rule.
287
00:12:10,294 --> 00:12:12,340
Not tonight.
288
00:12:12,383 --> 00:12:14,211
- Slap.
- Dump.
289
00:12:14,255 --> 00:12:16,170
- Squirt.
- Slap.
290
00:12:16,213 --> 00:12:17,824
- Dump.
- Squirt.
291
00:12:17,867 --> 00:12:19,477
Wait, wait, wait.
Shouldn'’t we be wearing gloves?
292
00:12:19,521 --> 00:12:22,611
Really?
Now, Melanie?
293
00:12:22,654 --> 00:12:23,655
- Slap.
- Dump.
294
00:12:23,699 --> 00:12:26,136
Oh, shoot,
I dropped the crab.
295
00:12:26,180 --> 00:12:27,747
George Clooney got it.
296
00:12:27,790 --> 00:12:29,792
It'’s okay. We're done.
Let'’s go.
297
00:12:29,836 --> 00:12:31,054
Well, we did it.
298
00:12:31,098 --> 00:12:32,447
We served
the appetizers.
299
00:12:32,490 --> 00:12:35,755
This just might work.
300
00:12:35,798 --> 00:12:37,365
[Melanie]
Oh, poor George Clooney.
301
00:12:37,408 --> 00:12:41,586
Honey, what did you eat
that made you so sick?
302
00:12:41,630 --> 00:12:43,458
Oh, no. The crab.
303
00:12:43,501 --> 00:12:46,548
All right, we'’ve got
to un-serve those appetizers.
304
00:12:51,422 --> 00:12:53,120
Let me get this
out of your way.
305
00:12:53,163 --> 00:12:55,470
Hope you enjoyed it.
306
00:12:55,513 --> 00:12:57,298
Oh, save room
for your entrée.
307
00:12:57,341 --> 00:13:00,431
Oh, look, it'’s Gordon Ramsay.
308
00:13:07,308 --> 00:13:08,613
This is a nightmare.
309
00:13:08,657 --> 00:13:11,007
We need to turn
this around fast.
310
00:13:11,051 --> 00:13:12,443
I'’ve already gotten press
for being a failure.
311
00:13:12,487 --> 00:13:14,271
I need this
to be successful.
312
00:13:14,315 --> 00:13:15,707
[Melanie]
Oh, Kameron'’s coming to.
313
00:13:15,751 --> 00:13:16,970
I'’ll help him with the entrée.
314
00:13:17,013 --> 00:13:18,406
You go back to be with Chloe,
315
00:13:18,449 --> 00:13:19,668
and you go back to charming
that critic.
316
00:13:19,711 --> 00:13:21,844
- Good plan.
- This just might work.
317
00:13:21,888 --> 00:13:23,367
both: Stop saying that!
318
00:13:27,023 --> 00:13:29,243
Fabrice, how could you
leave Chloe alone?
319
00:13:29,286 --> 00:13:30,940
- She'’s not alone.
- What?
320
00:13:30,984 --> 00:13:32,855
She'’s with the other couple
who wants the baby.
321
00:13:32,899 --> 00:13:34,552
What? Let'’s go, Bob.
322
00:13:37,294 --> 00:13:39,644
Hey, buddy, good nap?
323
00:13:39,688 --> 00:13:41,908
Why does my face hurt?
324
00:13:41,951 --> 00:13:43,344
I don'’t know.
'’m not a doctor.
325
00:13:43,387 --> 00:13:44,824
Come on, now.
326
00:13:44,867 --> 00:13:46,216
Let'’s get started
on those entrées.
327
00:13:46,260 --> 00:13:48,436
We got 30 customers
waiting out there.
328
00:13:48,479 --> 00:13:49,350
30?
329
00:13:49,393 --> 00:13:51,091
That'’s a lot of people.
330
00:13:51,134 --> 00:13:55,573
Well, just think of it as
cooking for one person 30 times.
331
00:13:55,617 --> 00:13:58,620
You know, I always intended to
cook for more than one person.
332
00:13:58,663 --> 00:14:00,883
A long time ago,
I cooked for two.
333
00:14:00,927 --> 00:14:02,406
- There was this girl...
- A girl.
334
00:14:02,450 --> 00:14:04,539
I bet she was pretty
and--and tender,
335
00:14:04,582 --> 00:14:08,673
with an inch of fat
like these pork chops.
336
00:14:08,717 --> 00:14:12,025
So, Chloe, I didn'’t realize
you were expecting anyone else.
337
00:14:12,068 --> 00:14:14,070
Well, I wasn'’t, but Gil and
Heidi just happened to show up.
338
00:14:14,114 --> 00:14:15,593
[Gil]
Well, the other day,
339
00:14:15,637 --> 00:14:17,552
Chloe mentioned that
the older, unmarried woman
340
00:14:17,595 --> 00:14:21,512
who also wants the baby--
I guess that'’s you--
341
00:14:21,556 --> 00:14:24,080
owned a restaurant,
so we just had to try it.
342
00:14:24,124 --> 00:14:25,995
Oh, how nice.
343
00:14:26,039 --> 00:14:29,085
Although I can'’t help noticing
you already have a baby.
344
00:14:29,129 --> 00:14:31,087
Oh, no, this is my nephew.
345
00:14:31,131 --> 00:14:33,873
He'’s usually fussy,
but Heidi'’s a baby whisperer.
346
00:14:33,915 --> 00:14:35,657
She'’s amazing with kids.
347
00:14:35,700 --> 00:14:37,485
I am too.
Right, Bob?
348
00:14:37,528 --> 00:14:38,834
Yes, I am Bob.
349
00:14:43,839 --> 00:14:46,711
In fact, just now
I whispered a baby
350
00:14:46,755 --> 00:14:49,584
to sleep in the kitchen
for our cook.
351
00:14:49,627 --> 00:14:50,759
[Gil]
Really?
352
00:14:50,802 --> 00:14:52,152
I'’d love to see that baby.
353
00:14:52,195 --> 00:14:53,457
Yeah, I would too.
354
00:14:53,501 --> 00:14:54,806
I think we all would.
355
00:14:54,850 --> 00:14:57,418
And so you shall.
356
00:14:59,899 --> 00:15:01,813
I need a baby.
357
00:15:07,950 --> 00:15:09,560
What do you mean,
you need a baby?
358
00:15:09,604 --> 00:15:10,866
I told Chloe
I'’m amazing with babies
359
00:15:10,910 --> 00:15:12,215
and that I had one
in the kitchen.
360
00:15:12,259 --> 00:15:14,522
Oh, God, where am I gonna find
something in here
361
00:15:14,565 --> 00:15:17,133
that looks like a baby?
362
00:15:17,177 --> 00:15:19,309
Oh, hello.
363
00:15:21,311 --> 00:15:23,139
Where the hell is the food?
364
00:15:23,183 --> 00:15:25,054
It'’s coming.
Just go flirt with the critic.
365
00:15:25,098 --> 00:15:27,187
You think
I haven'’t been doing that?
366
00:15:27,230 --> 00:15:29,711
I haven'’t laughed so hard
at things I don'’t understand
367
00:15:29,754 --> 00:15:33,280
since my screen test
with Jackie Chan.
368
00:15:35,760 --> 00:15:39,634
Where'’s the grub?
My boyfriend'’s hungry.
369
00:15:39,677 --> 00:15:42,332
The pope
is not your boyfriend.
370
00:15:42,376 --> 00:15:47,468
He just tweeted he'’s thinking
about relaxing some rules.
371
00:15:49,687 --> 00:15:52,516
#blessed.
372
00:15:54,431 --> 00:15:55,693
Okay, the sooner
you'’re out of here,
373
00:15:55,737 --> 00:15:56,999
the sooner the food will come.
374
00:15:57,043 --> 00:15:58,305
Come on, everybody, out.
375
00:15:58,348 --> 00:16:00,133
Here'’s my baby.
What do you think?
376
00:16:00,176 --> 00:16:01,786
The legs are hanging out.
377
00:16:09,838 --> 00:16:12,232
You'’re gonna make
a great mom.
378
00:16:12,275 --> 00:16:13,929
I need a head.
379
00:16:18,020 --> 00:16:21,241
You are as delightful
as you are handsome.
380
00:16:21,284 --> 00:16:24,331
Oh, thank you, but if the food
doesn'’t come soon, I am sorry,
381
00:16:24,374 --> 00:16:26,811
but I might have to leave,
and in my review,
382
00:16:26,855 --> 00:16:29,466
I am going to have to say
that the service....
383
00:16:29,510 --> 00:16:31,381
[talking inaudibly]
384
00:16:32,774 --> 00:16:34,602
Ross, if you could eat
your own charm,
385
00:16:34,645 --> 00:16:36,691
you'’d never go hungry.
386
00:16:38,823 --> 00:16:40,347
She'’s asleep now,
387
00:16:40,390 --> 00:16:43,306
but she wasn'’t five minutes ago,
right, Bob?
388
00:16:43,350 --> 00:16:44,525
Bob?
389
00:16:44,568 --> 00:16:46,179
Why is she holding
his hand?
390
00:16:46,222 --> 00:16:49,965
She'’s driving me mad
with jealousy.
391
00:16:50,009 --> 00:16:51,314
Do we know
when the food'’s coming?
392
00:16:51,358 --> 00:16:53,055
I'’m starving.
393
00:16:53,099 --> 00:16:55,710
You know, a woman that forgets
to feed her customers
394
00:16:55,753 --> 00:16:58,060
might forget to feed a baby
as well.
395
00:16:58,104 --> 00:17:00,454
Don'’t be ridiculous.
It'’s nearly here.
396
00:17:00,497 --> 00:17:01,759
Oh, here it is.
397
00:17:01,803 --> 00:17:03,631
We finally got one done.
He is so slow.
398
00:17:03,674 --> 00:17:05,459
Okay, I need this
for the critic.
399
00:17:05,502 --> 00:17:07,461
No, I need that
for my baby.
400
00:17:07,503 --> 00:17:09,723
Please, God,
a little food.
401
00:17:16,209 --> 00:17:17,992
You'’re good.
402
00:17:19,777 --> 00:17:21,823
Now you'’re giving him
the lap dance?
403
00:17:21,866 --> 00:17:23,085
I thought you only loved me.
404
00:17:23,128 --> 00:17:24,304
What?
405
00:17:24,347 --> 00:17:26,567
Oh, Fabrice, look,
I know that we flirted,
406
00:17:26,609 --> 00:17:28,482
but I'’m not in love with you.
407
00:17:28,525 --> 00:17:30,049
I left my job
408
00:17:30,092 --> 00:17:32,660
at the best restaurant
in L.A. for you.
409
00:17:32,703 --> 00:17:37,578
Even worse, I pretend to be the
fiancé of this desperate woman.
410
00:17:37,621 --> 00:17:39,406
I'’ve had enough.
411
00:17:39,449 --> 00:17:41,973
See you at home, Bob.
412
00:17:44,846 --> 00:17:47,501
Look, Chloe, I can explain.
413
00:17:47,544 --> 00:17:48,589
[Kameron]
I forgot the garnish.
414
00:17:51,548 --> 00:17:52,462
Kameron.
415
00:17:52,506 --> 00:17:54,421
Chloe?
416
00:17:54,464 --> 00:17:55,770
Is that really you?
417
00:17:55,813 --> 00:17:57,467
You two know each other?
418
00:17:57,511 --> 00:18:00,253
Yeah, we went to culinary
school together in Paris,
419
00:18:00,296 --> 00:18:02,429
and we fell in love,
420
00:18:02,472 --> 00:18:03,865
but then we lost touch.
421
00:18:03,908 --> 00:18:05,345
Wait, she'’s the girl?
422
00:18:05,388 --> 00:18:07,564
She is.
423
00:18:07,608 --> 00:18:08,783
But you'’re married.
424
00:18:08,826 --> 00:18:10,219
No, no, I'’m not,
425
00:18:10,263 --> 00:18:12,961
and I was gonna give
this baby up for adoption.
426
00:18:13,004 --> 00:18:14,615
That'’s right, to us.
427
00:18:14,658 --> 00:18:15,964
No, to me.
428
00:18:16,007 --> 00:18:17,705
Look, that wasn'’t my fiancé.
429
00:18:17,748 --> 00:18:19,837
I told one little lie.
430
00:18:19,881 --> 00:18:22,188
[sniffs]
Do I smell roast chicken?
431
00:18:22,231 --> 00:18:25,191
Oh, my God,
my baby'’s on fire.
432
00:18:29,673 --> 00:18:32,241
Okay, two little lies.
433
00:18:37,551 --> 00:18:39,161
Wow, what a night.
434
00:18:39,205 --> 00:18:42,208
How about we go somewhere
where it'’s dark and quiet?
435
00:18:42,251 --> 00:18:44,906
So I can hear
your confession?
436
00:18:44,949 --> 00:18:46,690
Sure.
437
00:18:46,734 --> 00:18:50,303
After we'’ve done something
worth confessing about.
438
00:18:53,044 --> 00:18:55,308
So I come to Rome.
439
00:18:55,351 --> 00:18:57,179
Tell me about our perfect date.
440
00:18:57,223 --> 00:19:01,140
Well, we kick off the night
with theology study,
441
00:19:01,183 --> 00:19:06,362
then, if you'’re up for it,
wash the feet of some lepers.
442
00:19:06,406 --> 00:19:08,930
How does that sound?
443
00:19:08,973 --> 00:19:12,716
Oh, I just remembered
I'’ve got a thing.
444
00:19:12,760 --> 00:19:16,198
Are you breaking upwith me?
445
00:19:16,242 --> 00:19:19,375
I want to see other papal.
446
00:19:21,943 --> 00:19:24,728
I'’m actually happy Chloe
and Kameron got together
447
00:19:24,772 --> 00:19:26,208
and decided to keep
the baby.
448
00:19:26,252 --> 00:19:29,168
And whatever baby
Bob and I end up with
449
00:19:29,211 --> 00:19:29,994
will be the perfect one.
450
00:19:30,038 --> 00:19:32,214
It will.
451
00:19:32,258 --> 00:19:34,956
Well, I dumped the pope.
452
00:19:38,002 --> 00:19:39,700
What happened?
453
00:19:39,743 --> 00:19:42,833
Oh, it would never have
worked out.
454
00:19:42,877 --> 00:19:44,313
I'’m a dog person.
455
00:19:44,357 --> 00:19:46,837
He'’s a leper person.
456
00:19:48,883 --> 00:19:50,624
Well, some things
just aren'’t meant to be.
457
00:19:50,667 --> 00:19:52,539
I mean, I did
to this restaurant
458
00:19:52,582 --> 00:19:54,105
what the radio station
did to me:
459
00:19:54,149 --> 00:19:57,065
change something
that was working.
460
00:19:57,108 --> 00:19:58,980
So let'’s just keep it
the way it was.
461
00:19:59,023 --> 00:20:00,329
Agreed.
462
00:20:00,373 --> 00:20:02,157
And why did I go so crazy
463
00:20:02,201 --> 00:20:04,942
about that Vanity Fair
"Where is she now?" thing?
464
00:20:04,986 --> 00:20:06,857
I mean, I know where I am.
465
00:20:06,901 --> 00:20:10,165
I'’m right here
with my friends.
466
00:20:10,209 --> 00:20:14,561
Plus, I had two men
fighting over me.
467
00:20:14,604 --> 00:20:18,042
Was one of them
the pope?
468
00:20:18,086 --> 00:20:19,087
No.
469
00:20:19,130 --> 00:20:20,044
I win.
470
00:20:20,088 --> 00:20:23,439
[laughter]
471
00:20:23,483 --> 00:20:24,701
- Cheers.
- Cheers.
472
00:20:30,577 --> 00:20:32,143
[upbeat music]
473
00:20:32,187 --> 00:20:34,885
♪ Ba-ba, ba-ba
474
00:20:34,929 --> 00:20:37,105
♪ Ba-ba, ba-ba
475
00:20:37,148 --> 00:20:41,892
♪
476
00:20:41,936 --> 00:20:44,243
♪ Ba-ba, ba-ba
477
00:20:44,286 --> 00:20:46,593
♪ Ba-ba, ba-ba
478
00:20:54,818 --> 00:20:55,950
♪ Hey!
34023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.