All language subtitles for Hot.in.Cleveland.S06E17.Duct.Soup.1080p.WEB-DL.H.264.Rus.Eng-@EniaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:04,700 [Leeves] Hot in Cleveland 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,528 is recorded in front of a live studio audience. 3 00:00:06,571 --> 00:00:09,270 Owen, calm down. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,315 I'’m just a little tense 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,883 because I'’ve got something big to tell my mom. 6 00:00:13,926 --> 00:00:15,493 I'’m getting married. 7 00:00:15,537 --> 00:00:17,800 Congratulations! 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,020 Who'’s the lucky guy? 9 00:00:21,978 --> 00:00:24,546 Guy? Elka, I'’m not gay. 10 00:00:24,589 --> 00:00:26,069 Huh. 11 00:00:27,940 --> 00:00:31,292 I have a son...with a woman. 12 00:00:31,335 --> 00:00:33,424 Whatever. 13 00:00:34,904 --> 00:00:36,166 The thing is, you know how my mom 14 00:00:36,210 --> 00:00:38,255 and her friends do crazy stuff? 15 00:00:38,299 --> 00:00:40,083 I just want to make sure they don'’t embarrass me 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,780 at the wedding. 17 00:00:41,824 --> 00:00:43,521 Hi, Owen. 18 00:00:47,612 --> 00:00:50,311 Bob and I are going undercover at a swingers'’ sex club. 19 00:00:50,354 --> 00:00:52,443 Yeah, today we'’re not Mom and Bob. 20 00:00:52,487 --> 00:00:54,706 We'’re Julie and Stash. 21 00:00:56,578 --> 00:00:58,232 Owen, are you okay? 22 00:00:58,275 --> 00:00:59,407 Is something wrong? 23 00:00:59,450 --> 00:01:01,452 I got engaged to Andrea. 24 00:01:01,496 --> 00:01:03,498 That'’s fantastic! 25 00:01:03,541 --> 00:01:06,109 Ow! 26 00:01:06,153 --> 00:01:08,633 What can I do to help? Name it; it'’s done. 27 00:01:08,676 --> 00:01:12,028 Well, Andi'’s parents are a little conservative, 28 00:01:12,072 --> 00:01:15,031 so could you and your friends not make a scene at the wedding? 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,642 Okay, got it, no scenes. 30 00:01:17,686 --> 00:01:18,643 [bird squawks] 31 00:01:18,687 --> 00:01:20,950 Oh, hi, Owen. This is Barry. 32 00:01:20,993 --> 00:01:23,605 My ex-husband, Clark, is on expedition in Africa, 33 00:01:23,648 --> 00:01:25,998 so I have custody of our parrot for a while. 34 00:01:26,042 --> 00:01:28,044 Victoria, wonderful news. 35 00:01:28,088 --> 00:01:29,263 Owen'’s getting married. 36 00:01:29,306 --> 00:01:31,482 Oh, congratulations. 37 00:01:31,526 --> 00:01:33,223 [Barry] Oh, congratulations. 38 00:01:33,267 --> 00:01:35,443 He repeats everything he hears. 39 00:01:35,485 --> 00:01:38,533 Joy'’s too old for leather shorts. 40 00:01:42,580 --> 00:01:44,756 Oh, good, somebody lend me 20 bucks so I can pay the cab. 41 00:01:44,800 --> 00:01:45,975 I'’ll explain in a minute. 42 00:01:46,018 --> 00:01:47,150 Thanks. 43 00:01:49,413 --> 00:01:51,285 [knock at door] 44 00:01:51,328 --> 00:01:54,940 I have a summons for Elka Ostrovsky. 45 00:01:54,984 --> 00:01:57,378 You were seen speeding 46 00:01:57,420 --> 00:01:58,857 down Euclid Avenue shooting paintballs 47 00:01:58,901 --> 00:02:01,121 at women in fur coats. 48 00:02:01,164 --> 00:02:03,427 That was not me. 49 00:02:03,471 --> 00:02:04,950 We have your driver, Mamie Sue Johnson'’s 50 00:02:04,994 --> 00:02:06,256 signed confession. 51 00:02:06,300 --> 00:02:09,564 My wheel man squealed. 52 00:02:12,567 --> 00:02:14,960 Okay, so I meet this great guy last night, 53 00:02:15,004 --> 00:02:16,179 and I stay at his place. 54 00:02:16,223 --> 00:02:17,353 And then he has to leave early, 55 00:02:17,398 --> 00:02:18,877 so I go outside to get the newspaper, 56 00:02:18,921 --> 00:02:21,053 and then the door locks behind me. 57 00:02:21,097 --> 00:02:22,881 Lucky me, it'’s trash day, so I just made a dress 58 00:02:22,925 --> 00:02:24,579 out of this trash bag. 59 00:02:24,622 --> 00:02:26,407 But don'’t look in the back; there'’s a weird hole. 60 00:02:26,450 --> 00:02:27,756 Weird hole? 61 00:02:30,237 --> 00:02:33,240 Well, Owen, I see now why you might be a little worried 62 00:02:33,283 --> 00:02:36,286 that Joy and her friends will embarrass you at the wedding. 63 00:02:36,329 --> 00:02:37,766 Wedding? You'’re getting married? 64 00:02:37,809 --> 00:02:40,595 Oh, yay! Yay, oh. 65 00:02:40,638 --> 00:02:41,987 Is your father coming? 66 00:02:42,031 --> 00:02:43,641 Uh, no, I tried to reach him, 67 00:02:43,685 --> 00:02:46,209 but he'’s embedded in Afghanistan. 68 00:02:46,253 --> 00:02:48,690 Bob, I was wondering if you wanted to give the toast 69 00:02:48,733 --> 00:02:50,213 at the rehearsal dinner. 70 00:02:50,257 --> 00:02:53,390 Give the toast? 71 00:02:53,434 --> 00:02:55,305 [tearfully] Well, I'’d--I'd love to. 72 00:02:57,394 --> 00:03:00,136 Oh, no. I'’m ruining my sex makeup. 73 00:03:03,400 --> 00:03:05,968 [upbeat music] 74 00:03:06,011 --> 00:03:08,144 [band] ♪ Ba-ba, ba-ba 75 00:03:08,188 --> 00:03:11,365 ♪ Ba-ba, ba-ba 76 00:03:11,408 --> 00:03:12,757 ♪ Hey! 77 00:03:12,801 --> 00:03:14,759 Won'’t this be a beautiful rehearsal dinner? 78 00:03:14,803 --> 00:03:16,326 Victoria'’s picking up the ring. 79 00:03:16,370 --> 00:03:17,980 Melanie'’s getting the cake. 80 00:03:18,023 --> 00:03:20,809 Bob'’s flight arrives in a few hours. 81 00:03:20,852 --> 00:03:22,941 Everything is perfect. 82 00:03:22,985 --> 00:03:24,204 I got the cake. 83 00:03:24,247 --> 00:03:26,206 Ooh, how did it turn out? 84 00:03:26,249 --> 00:03:28,860 You know how Owen'’s fiancée wanted a fairy tale-themed cake 85 00:03:28,904 --> 00:03:30,514 with a castle and turrets? 86 00:03:30,558 --> 00:03:32,255 I'’m sure it's fine. 87 00:03:32,299 --> 00:03:33,474 I'’m probably seeing something that'’s not even there. 88 00:03:42,047 --> 00:03:44,267 Oh, my God. 89 00:03:44,311 --> 00:03:46,400 I was excited to see the cake, 90 00:03:46,442 --> 00:03:49,359 but it looks like the cake is excited to see me. 91 00:03:50,795 --> 00:03:53,276 Hello, everyone. 92 00:03:53,320 --> 00:03:54,625 Oh, wow. 93 00:03:56,366 --> 00:03:57,759 Hung like a horse. 94 00:03:57,802 --> 00:03:59,281 Barry! 95 00:04:00,849 --> 00:04:02,807 Okay, fine. 96 00:04:02,851 --> 00:04:06,028 Last night, I watched a movie called Hung Like a Horse. 97 00:04:06,071 --> 00:04:07,203 I thought it was gonna be a Western, 98 00:04:07,247 --> 00:04:10,119 but it turned out to be porn. 99 00:04:10,162 --> 00:04:12,469 How long did you watch it before you figured it out? 100 00:04:12,513 --> 00:04:14,079 Two hours. 101 00:04:15,864 --> 00:04:17,082 [Owen] Mom, are you in there? 102 00:04:17,125 --> 00:04:19,171 Oh, my God, Owen'’s here. Hide the cake. 103 00:04:19,214 --> 00:04:20,781 What'’s wrong with the cak-- 104 00:04:20,825 --> 00:04:23,088 holy crap! 105 00:04:24,176 --> 00:04:25,526 Cover that thing up. 106 00:04:25,569 --> 00:04:26,962 Andi and her parents are right behind me. 107 00:04:30,835 --> 00:04:32,183 Uh-oh. 108 00:04:32,228 --> 00:04:34,752 Hello. You must be Andi. I'’m Joy. 109 00:04:34,796 --> 00:04:35,753 Oh! 110 00:04:35,797 --> 00:04:38,539 Great to meet you, Joy. 111 00:04:38,582 --> 00:04:40,105 Oh, your hands are so soft. 112 00:04:40,149 --> 00:04:41,106 What'’s your secret? 113 00:04:41,150 --> 00:04:42,673 Vaseline Intensive Care. 114 00:04:42,717 --> 00:04:45,459 Yours are so soft too. What'’s your secret? 115 00:04:45,502 --> 00:04:47,548 I'’m 28? 116 00:04:49,419 --> 00:04:51,682 Mom, these are Andi'’s parents, Gerald and Maureen. 117 00:04:51,726 --> 00:04:53,031 It'’s a pleasure. 118 00:04:53,075 --> 00:04:54,206 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 119 00:04:54,250 --> 00:04:55,686 And these are my mom'’s friends. 120 00:04:55,730 --> 00:04:57,471 There'’s Melanie and-- 121 00:04:57,514 --> 00:04:59,211 and Elka. 122 00:05:00,778 --> 00:05:03,694 Excuse me. Is that real fur? 123 00:05:03,738 --> 00:05:05,783 Of course. I'’d never wear faux. 124 00:05:05,827 --> 00:05:07,481 So tacky, right? 125 00:05:07,524 --> 00:05:09,526 Super tacky. 126 00:05:14,444 --> 00:05:15,445 See you tonight at the big party. 127 00:05:15,489 --> 00:05:17,578 Tonight at the big party. 128 00:05:23,061 --> 00:05:25,629 Did you see that fur coat? 129 00:05:25,673 --> 00:05:29,633 Why didn'’t I bring my paintball gun? 130 00:05:29,677 --> 00:05:31,026 Victoria? 131 00:05:33,507 --> 00:05:35,552 Why did you dive under the table? 132 00:05:35,596 --> 00:05:38,338 I don'’t remember. No reason. 133 00:05:38,381 --> 00:05:39,817 Okay, we have a bigger problem. 134 00:05:39,861 --> 00:05:41,863 I was on the elevator with Andi a little while ago. 135 00:05:41,906 --> 00:05:43,473 I didn'’t know it was her, 136 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 and I overheard her telling her mom 137 00:05:44,822 --> 00:05:46,171 that she'’s got cold feet. 138 00:05:46,215 --> 00:05:47,390 What if she'’s calling off the wedding? 139 00:05:47,433 --> 00:05:48,609 What are we gonna do? 140 00:05:48,652 --> 00:05:51,002 Absolutely nothing, that'’s what. 141 00:05:51,046 --> 00:05:52,439 Plenty of brides get cold feet. 142 00:05:52,482 --> 00:05:54,136 It'’s perfectly normal. 143 00:05:54,179 --> 00:05:57,313 We are not going to get involved and risk embarrassing Owen. 144 00:05:57,357 --> 00:05:58,749 Agreed. 145 00:05:58,793 --> 00:06:01,448 Do you know where the nearest paint store is? 146 00:06:04,320 --> 00:06:05,713 So, honey, you still want to go shoe shopping 147 00:06:05,756 --> 00:06:07,192 before the ceremony? 148 00:06:07,236 --> 00:06:08,411 No, I'’ll wear the sandals. 149 00:06:08,455 --> 00:06:10,195 They go with my dress, 150 00:06:10,239 --> 00:06:12,284 and I'’m not really worried about having cold feet anymore. 151 00:06:14,461 --> 00:06:17,072 Sweetheart, your flight got in early. 152 00:06:17,115 --> 00:06:18,378 [upbeat] Mm-hmm. 153 00:06:20,292 --> 00:06:22,338 How about I come join you? 154 00:06:22,382 --> 00:06:24,601 [suggestively] Mm-hmm. 155 00:06:29,998 --> 00:06:30,868 [chuckles] 156 00:06:30,912 --> 00:06:31,826 Simon! 157 00:06:35,003 --> 00:06:37,048 Hello, Joy. 158 00:06:37,092 --> 00:06:38,441 What are you doing here? 159 00:06:38,485 --> 00:06:39,834 Our son'’s getting married. 160 00:06:39,877 --> 00:06:41,444 But you'’re supposed to be in Afghanistan. 161 00:06:41,488 --> 00:06:43,054 I know. 162 00:06:43,098 --> 00:06:44,795 I thought about the whole surprising-you-in-bed thing 163 00:06:44,839 --> 00:06:47,276 on the flight over, and it worked. 164 00:06:47,319 --> 00:06:48,277 You seem surprised. 165 00:06:48,320 --> 00:06:50,235 No, Simon. 166 00:06:50,279 --> 00:06:52,107 I'’m with someone else now. 167 00:06:52,150 --> 00:06:54,631 It'’s Mitch, isn't it, that handsome devil? 168 00:06:54,675 --> 00:06:56,241 No, it'’s not Mitch. It'’s Bob. 169 00:06:56,284 --> 00:06:58,287 [laughs] 170 00:07:01,551 --> 00:07:03,292 Seriously? 171 00:07:03,335 --> 00:07:05,642 I'’m in love with Bob, 172 00:07:05,686 --> 00:07:08,297 and he'’s more man than you'’ll ever be. 173 00:07:08,340 --> 00:07:09,646 You sure? 174 00:07:12,823 --> 00:07:13,911 Joy, surprise. 175 00:07:13,955 --> 00:07:16,436 I brought fudge from the airpo--oh. 176 00:07:16,479 --> 00:07:18,089 It'’s not what it looks like. 177 00:07:18,133 --> 00:07:21,963 Bob, it'’s exactly what it looks like. 178 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 Simon, I don'’t know what you'’re thinking, 179 00:07:23,878 --> 00:07:25,923 but Joy is my woman now, 180 00:07:25,967 --> 00:07:28,665 and if anyone'’s gonna be in bed with her, it'’s gonna be me. 181 00:07:31,363 --> 00:07:32,800 Now, I suggest you leave. 182 00:07:32,843 --> 00:07:34,018 I'’m not going anywhere. 183 00:07:34,062 --> 00:07:35,237 Oh, yes, you are. 184 00:07:35,280 --> 00:07:36,151 - Oh, no, I'’m not. - Yes, you are. 185 00:07:36,194 --> 00:07:38,980 Stop it right now! 186 00:07:39,023 --> 00:07:41,678 I can only handle one of you at a time. 187 00:07:41,722 --> 00:07:44,594 Mom? 188 00:07:44,638 --> 00:07:46,683 Owen. 189 00:07:46,727 --> 00:07:48,468 Look, your dad'’s here. 190 00:07:49,947 --> 00:07:52,384 And Bob. 191 00:07:52,428 --> 00:07:53,864 I can see that. 192 00:07:53,908 --> 00:07:57,999 I just came by to introduce you to Reverend Matsuta, 193 00:07:58,042 --> 00:07:59,827 who will be officiating our wedding. 194 00:08:01,568 --> 00:08:04,309 Oh, my. 195 00:08:10,402 --> 00:08:12,970 So typical of Simon to appear without any warning. 196 00:08:13,014 --> 00:08:15,451 Well, the good news is, Simon showing up 197 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 makes anything else that might go wrong 198 00:08:17,322 --> 00:08:19,411 seem so small. 199 00:08:19,455 --> 00:08:22,980 Why do you say that? 200 00:08:23,024 --> 00:08:26,810 Okay, you know my job was to pick up the wedding ring, 201 00:08:26,854 --> 00:08:30,422 and, well, you know how parrots are attracted to shiny things? 202 00:08:30,466 --> 00:08:32,120 Barry ate the ring? 203 00:08:32,163 --> 00:08:33,513 We'’re never gonna get it back. 204 00:08:33,556 --> 00:08:34,905 Oh, don'’t worry. 205 00:08:34,948 --> 00:08:37,299 Found the exact same ring, same size 206 00:08:37,342 --> 00:08:38,953 at a pawn shop downtown. 207 00:08:38,996 --> 00:08:40,171 Andi will never know. 208 00:08:40,215 --> 00:08:43,304 Look, there'’s even a nice inscription. 209 00:08:43,347 --> 00:08:46,438 "United in Satan." Victoria! 210 00:08:46,482 --> 00:08:50,486 Oh, I thought it said Santa. 211 00:08:50,530 --> 00:08:52,357 Melanie, Elka, guess what. 212 00:08:52,401 --> 00:08:53,228 Simon'’s back. 213 00:08:53,271 --> 00:08:54,969 Really? 214 00:08:55,012 --> 00:08:57,362 Well, that makes whatever else could go wrong now 215 00:08:57,406 --> 00:08:59,277 seem so small. 216 00:08:59,321 --> 00:09:01,279 Why does everybody keep saying that? 217 00:09:01,323 --> 00:09:02,846 Melanie, what did you do? 218 00:09:02,890 --> 00:09:04,326 I didn'’t do anything. 219 00:09:04,369 --> 00:09:06,371 Elka, on the other hand, 220 00:09:06,415 --> 00:09:08,417 snuck into Andi'’s mom's closet 221 00:09:08,460 --> 00:09:11,463 to ruin her fur coat with spray paint. 222 00:09:11,507 --> 00:09:14,162 But because it was so dark in there, she accidentally 223 00:09:14,205 --> 00:09:17,295 spray-painted the only other white thing in the closet. 224 00:09:19,384 --> 00:09:22,300 "Murder"? Oh, my God. 225 00:09:22,344 --> 00:09:25,652 [Gerald] Excuse me. 226 00:09:25,695 --> 00:09:28,611 Ladies, have any of you seen Andi? 227 00:09:28,655 --> 00:09:30,831 My wife says she'’s a bundle of nerves. 228 00:09:30,874 --> 00:09:31,832 Is that my daughter'’s wedding dress? 229 00:09:31,875 --> 00:09:32,833 Can I take a little peek? 230 00:09:32,876 --> 00:09:34,051 What? 231 00:09:34,095 --> 00:09:36,663 No, no, this is a wedding dress, 232 00:09:36,706 --> 00:09:39,187 but it'’s actually my dress for the wedding. 233 00:09:40,884 --> 00:09:42,625 You'’re wearing a wedding dress to the wedding? 234 00:09:44,105 --> 00:09:46,586 Now that I hear it, it'’s a terrible idea. 235 00:09:46,629 --> 00:09:48,109 I'’ll wear something else. 236 00:09:48,152 --> 00:09:50,502 Disaster averted. Thank you. 237 00:09:54,637 --> 00:09:56,508 Victoria, why do you keep hiding 238 00:09:56,552 --> 00:09:57,901 every time you see Andi'’s father? 239 00:09:57,945 --> 00:10:00,382 Hiding? I'’m not hiding. 240 00:10:00,425 --> 00:10:02,471 Women went under the table all the time in Hung Like a Horse, 241 00:10:02,514 --> 00:10:03,864 and no one said anything. 242 00:10:10,261 --> 00:10:11,915 Whatever head game you'’re playing, stop it now. 243 00:10:11,959 --> 00:10:13,917 Elka, keep your fur politics to yourself. 244 00:10:13,961 --> 00:10:16,354 And, Melanie, fix the cake. 245 00:10:16,398 --> 00:10:17,573 I'’ll take this to the hotel cleaners 246 00:10:17,617 --> 00:10:19,314 and see if they can repair it. 247 00:10:19,357 --> 00:10:20,924 Oh, poor Joy. 248 00:10:20,968 --> 00:10:22,491 I wish there was something we could do 249 00:10:22,534 --> 00:10:23,797 to make up for our mistakes. 250 00:10:23,840 --> 00:10:25,668 Cold feet, cold feet. 251 00:10:25,712 --> 00:10:28,149 Barry'’s right! Andi'’s cold feet. 252 00:10:28,192 --> 00:10:30,020 Her dad even said that she'’s got the jitters. 253 00:10:30,064 --> 00:10:31,761 She'’s definitely thinking of calling off this wedding. 254 00:10:31,805 --> 00:10:34,677 We could really help Joy by talking to Andi 255 00:10:34,721 --> 00:10:37,201 and calming her down and easing her through it. 256 00:10:37,245 --> 00:10:40,204 But Joy told us not to get involved. 257 00:10:40,248 --> 00:10:42,076 Yes, she did. 258 00:10:42,119 --> 00:10:44,644 I had a lot of wedding jitters, 259 00:10:44,687 --> 00:10:45,993 but I went through with it, 260 00:10:46,036 --> 00:10:47,995 and it worked out just fine. 261 00:10:48,038 --> 00:10:50,693 Of course, I did get divorced, you know, 262 00:10:50,737 --> 00:10:53,740 but our marriage had the stress of children. 263 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 Owen already has a child. 264 00:10:55,698 --> 00:10:57,265 Right. 265 00:10:57,308 --> 00:11:02,618 Andi, I know a little about pre-wedding nerves. 266 00:11:02,662 --> 00:11:04,402 I'’ve been married six times. 267 00:11:04,446 --> 00:11:08,798 Seven, if you count my marriage to your future mother-in-law. 268 00:11:08,842 --> 00:11:10,495 You were married to Joy? 269 00:11:10,539 --> 00:11:13,455 Never consummated. 270 00:11:13,498 --> 00:11:17,764 I just want you to know, I do believe Owen is straight. 271 00:11:20,114 --> 00:11:21,724 You thought Owen was gay? 272 00:11:21,768 --> 00:11:23,508 Totally. 273 00:11:23,552 --> 00:11:25,989 But that shouldn'’t even enter your mind. 274 00:11:26,033 --> 00:11:28,209 - It didn'’t. - Don'’t let it. 275 00:11:29,906 --> 00:11:31,734 Jerry, no one can know about us, 276 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 especially at your daughter'’s wedding. 277 00:11:33,431 --> 00:11:34,519 [Gerald] But I don'’t know how long 278 00:11:34,563 --> 00:11:36,521 I can keep this secret from my wife. 279 00:11:36,565 --> 00:11:38,654 Well, but if she finds out, then the press will find out, 280 00:11:38,698 --> 00:11:40,569 and then it'’ll be everywhere. 281 00:11:40,612 --> 00:11:42,876 Okay. 282 00:11:42,919 --> 00:11:45,313 Thank you. You are a dear, sweet man. 283 00:11:45,356 --> 00:11:46,357 I could kiss you right now. 284 00:11:46,401 --> 00:11:47,315 [chuckles] 285 00:11:49,012 --> 00:11:51,623 And surely you understand why this has to be a secret. 286 00:11:51,667 --> 00:11:53,800 I mean, if people find out we went to high school together, 287 00:11:53,843 --> 00:11:55,758 they'’ll figure out my true age. 288 00:11:55,802 --> 00:11:57,978 But your friends must know your true age. 289 00:11:58,021 --> 00:12:01,721 They know a true age, not the true age. 290 00:12:04,201 --> 00:12:05,855 Oh, damn it, you'’re dressed. 291 00:12:07,596 --> 00:12:10,512 Simon, you can'’t keep barging into my room. 292 00:12:10,555 --> 00:12:12,470 And why are you wearing a kilt? 293 00:12:12,514 --> 00:12:15,038 It'’s for the rehearsal dinner. 294 00:12:15,082 --> 00:12:16,431 That'’s another thing you and I have in common: 295 00:12:16,474 --> 00:12:19,695 we both have the legs to pull off a skirt. 296 00:12:19,739 --> 00:12:22,176 Stop flirting with me. 297 00:12:22,219 --> 00:12:23,917 You can'’t charm your way back into my life. 298 00:12:23,960 --> 00:12:25,657 I'’m with someone else now. 299 00:12:25,701 --> 00:12:27,703 I plan to change that. 300 00:12:27,747 --> 00:12:30,140 Tonight I'’m gonna make a toast to first love, 301 00:12:30,184 --> 00:12:31,925 like Owen and Andi, like you and me. 302 00:12:31,968 --> 00:12:32,926 Simon-- 303 00:12:32,969 --> 00:12:34,579 Joy, we'’re a family. 304 00:12:34,623 --> 00:12:35,842 What more could a boy want 305 00:12:35,885 --> 00:12:37,234 than his parents to get back together? 306 00:12:37,278 --> 00:12:40,455 Let'’s make this a perfect wedding for our son. 307 00:12:40,498 --> 00:12:41,717 [phone chirps] 308 00:12:41,761 --> 00:12:43,110 Oh, damn it! 309 00:12:43,153 --> 00:12:44,546 The dry cleaner can'’t get "murder" 310 00:12:44,589 --> 00:12:45,808 out of the wedding dress. 311 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 - What? - Never mind. 312 00:12:47,854 --> 00:12:48,768 I'’ve got to go down there. 313 00:12:52,119 --> 00:12:53,685 Simon. 314 00:12:56,340 --> 00:12:58,865 Bob. 315 00:12:58,908 --> 00:13:01,302 Are you coloring your hair? 316 00:13:01,345 --> 00:13:03,826 That'’s not important. 317 00:13:03,870 --> 00:13:08,091 What is important is, I heard everything you said to Joy, 318 00:13:08,135 --> 00:13:10,180 and I think you'’re absolutely right. 319 00:13:10,224 --> 00:13:11,834 You do? 320 00:13:11,878 --> 00:13:14,576 Yes, you'’re her first love. 321 00:13:14,619 --> 00:13:16,230 She'’s never gonna get over that. 322 00:13:16,273 --> 00:13:19,929 It'’s time for me to accept that fact and move on. 323 00:13:19,973 --> 00:13:22,845 I'’m gonna get dressed and get out of Joy'’s life. 324 00:13:22,889 --> 00:13:25,282 Oh, one more thing. 325 00:13:25,326 --> 00:13:26,893 Owen'’s wedding ring 326 00:13:26,936 --> 00:13:28,764 is in the pocket of my suit in that closet. 327 00:13:28,808 --> 00:13:30,331 Why don'’t you get it? 328 00:13:30,374 --> 00:13:32,724 You should be the one to present it at the wedding. 329 00:13:32,768 --> 00:13:35,249 Sure. 330 00:13:35,292 --> 00:13:36,685 And thank you. 331 00:13:43,866 --> 00:13:45,389 [pounding on door] 332 00:13:45,433 --> 00:13:46,303 Hey, what'’s going on? 333 00:13:50,612 --> 00:13:52,309 And I'’d like to thank my mom 334 00:13:52,353 --> 00:13:55,835 for a wonderful, uneventful evening. 335 00:13:55,878 --> 00:13:57,227 - Hear, hear. - Hear, hear. 336 00:13:57,271 --> 00:13:58,620 I guess all that'’s left is the cake. 337 00:13:58,663 --> 00:14:00,752 The cake is fine, right? 338 00:14:00,796 --> 00:14:02,058 Don'’t worry. 339 00:14:02,102 --> 00:14:03,581 I was very explicit with the baker. 340 00:14:03,625 --> 00:14:06,671 I told him absolutely no penis on this cake. 341 00:14:11,633 --> 00:14:15,680 Oh, my. 342 00:14:15,724 --> 00:14:19,293 There'’s "absolutely no penis" on this cake. 343 00:14:20,685 --> 00:14:23,427 I miss them too. 344 00:14:26,169 --> 00:14:29,433 No, that'’s what it says on the cake: 345 00:14:29,477 --> 00:14:32,219 "absolutely no penis." 346 00:14:36,832 --> 00:14:37,877 Mom? 347 00:14:37,920 --> 00:14:39,617 No, no, no, no, honey, I can explain. 348 00:14:39,661 --> 00:14:42,142 See, the first cake was a fairy tale cake 349 00:14:42,185 --> 00:14:43,665 with a castle and turrets 350 00:14:43,708 --> 00:14:45,841 that looked like, well, penises. 351 00:14:47,495 --> 00:14:49,366 But I told the baker on this cake, 352 00:14:49,410 --> 00:14:50,672 absolutely no penis, 353 00:14:50,715 --> 00:14:52,369 and he, you know, took me literally. 354 00:14:54,197 --> 00:14:55,982 Well, Reverend, I suppose there'’s nothing sinful 355 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 about eating a cake like that. 356 00:14:57,548 --> 00:14:59,028 Just the calories. 357 00:14:59,072 --> 00:15:00,334 [laughter] 358 00:15:02,379 --> 00:15:03,815 [glass dinging] 359 00:15:03,859 --> 00:15:05,861 Everyone, I know Simon was planning 360 00:15:05,905 --> 00:15:07,297 to make the toast tonight, 361 00:15:07,341 --> 00:15:08,690 but he doesn'’t seem to be here at the moment. 362 00:15:08,733 --> 00:15:12,302 I--I guess he had something better to do, 363 00:15:12,346 --> 00:15:13,956 not to besmirch the name of the man 364 00:15:14,000 --> 00:15:15,827 who knocked Joy up as a teenager, left her, 365 00:15:15,871 --> 00:15:19,135 and returned several times just to break her heart again. 366 00:15:19,179 --> 00:15:20,441 But I digress. 367 00:15:22,051 --> 00:15:23,487 To love. 368 00:15:25,881 --> 00:15:28,666 [Simon] First love. Here'’s to first love! 369 00:15:28,710 --> 00:15:29,929 Simon? 370 00:15:29,972 --> 00:15:31,191 Where are you? 371 00:15:31,234 --> 00:15:36,370 [Simon] I'’m up above in the air duct! 372 00:15:36,413 --> 00:15:38,067 Bob locked me in the closet, 373 00:15:38,111 --> 00:15:41,070 but I burst through the ceiling and crawled my way over here. 374 00:15:41,114 --> 00:15:45,074 What a ridiculous story from a ridiculous man. 375 00:15:45,118 --> 00:15:47,120 You know, on this happy occasion, 376 00:15:47,163 --> 00:15:49,513 it'’s hard not to think of the great Canadian comedian 377 00:15:49,557 --> 00:15:52,647 Howard "Howie" Mandel. 378 00:15:52,690 --> 00:15:55,867 [Simon] Or the great Scottish poet Shirley MacLaine, who said: 379 00:15:55,911 --> 00:15:58,435 [speaking Scottish Gaelic] 380 00:16:00,481 --> 00:16:04,137 Scottish? Sounds like Klingon. 381 00:16:07,749 --> 00:16:09,272 Joy is mine now, Simon. 382 00:16:09,316 --> 00:16:10,534 She'’s never coming back to you. 383 00:16:10,578 --> 00:16:12,536 She'’ll be mine again, Bob. 384 00:16:12,580 --> 00:16:13,885 You wait and see. 385 00:16:13,929 --> 00:16:15,452 Stop it. 386 00:16:15,496 --> 00:16:16,714 You'’re ruining the rehearsal dinner. 387 00:16:16,758 --> 00:16:18,978 It doesn'’t matter. 388 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 There'’s not gonna be a wedding. 389 00:16:20,762 --> 00:16:23,156 Andi, what are you saying? 390 00:16:23,199 --> 00:16:25,897 Melanie and Victoria and Elka came to my room this afternoon 391 00:16:25,941 --> 00:16:27,464 and changed my mind about getting married. 392 00:16:27,508 --> 00:16:30,293 - You what? - Oh, no, Andi. 393 00:16:30,337 --> 00:16:32,252 We were reassuring you that marriage is good, 394 00:16:32,295 --> 00:16:34,254 because in the elevator, you said you had cold feet. 395 00:16:34,297 --> 00:16:36,038 What? 396 00:16:36,082 --> 00:16:37,561 I was talking about whether I should wear sandals 397 00:16:37,605 --> 00:16:39,563 with my wedding dress, '’cause my feet might be cold. 398 00:16:39,607 --> 00:16:44,264 [together] Oh. 399 00:16:44,307 --> 00:16:47,397 Owen, the other reason I can'’t go through with the wedding is, 400 00:16:47,441 --> 00:16:49,051 how can I believe in marriage 401 00:16:49,095 --> 00:16:51,358 when my own father is having an affair with Victoria? 402 00:16:51,401 --> 00:16:53,316 [together] What? 403 00:16:53,360 --> 00:16:54,709 Don'’t deny it. 404 00:16:54,752 --> 00:16:56,406 I overheard you two whispering in the hall. 405 00:16:56,450 --> 00:16:58,060 [Gerald] Oh, no, sweetheart. 406 00:16:58,104 --> 00:17:01,368 We'’re not--we are not having an affair. 407 00:17:01,411 --> 00:17:03,805 Victoria and I were whispering 408 00:17:03,848 --> 00:17:05,459 because we went to high school together, 409 00:17:05,502 --> 00:17:07,113 and she was begging me 410 00:17:07,156 --> 00:17:09,854 not to tell everyone that we graduated in 19-- 411 00:17:14,032 --> 00:17:15,730 Well, nice scene, Mom. 412 00:17:15,772 --> 00:17:17,558 You promised you wouldn'’t embarrass me. 413 00:17:17,601 --> 00:17:18,646 I'’m sorry, Owen. 414 00:17:18,689 --> 00:17:20,647 But this time, I'’m gonna fix it. 415 00:17:20,691 --> 00:17:24,217 Everyone, sit down and be quiet. 416 00:17:25,869 --> 00:17:28,089 Andi, you'’re getting married tomorrow, 417 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 because you love my son. 418 00:17:30,136 --> 00:17:34,140 But no wedding is perfect, because love isn'’t perfect. 419 00:17:34,183 --> 00:17:37,534 Tomorrow your dress is going to say "murder" on it. 420 00:17:44,150 --> 00:17:47,631 And your wedding band will read, "United in Satan." 421 00:17:51,548 --> 00:17:54,334 But none of that matters, because you'’re in love, 422 00:17:54,377 --> 00:17:56,423 and people who are in love should get married. 423 00:17:58,077 --> 00:18:00,775 Which is why I'’m not marrying you, Simon. 424 00:18:00,818 --> 00:18:01,950 I'’m marrying Bob. 425 00:18:01,993 --> 00:18:03,821 - You are? - You are? 426 00:18:03,865 --> 00:18:05,127 You are? 427 00:18:06,433 --> 00:18:08,348 Yes, I am. 428 00:18:08,391 --> 00:18:10,089 Is this a proposal? 429 00:18:10,132 --> 00:18:11,090 No! 430 00:18:11,133 --> 00:18:13,135 Yes. 431 00:18:13,179 --> 00:18:15,094 Well, then let'’s do this right. 432 00:18:15,137 --> 00:18:18,401 Joy... 433 00:18:18,445 --> 00:18:20,838 you'’re the most amazing woman I'’ve ever met. 434 00:18:20,882 --> 00:18:23,972 I love you, and I always will, 435 00:18:24,015 --> 00:18:26,801 and I wish I had a ring 436 00:18:26,844 --> 00:18:28,716 to put on your beautiful finger right now. 437 00:18:28,759 --> 00:18:30,065 [bird squawks] 438 00:18:30,109 --> 00:18:30,892 [ring clatters] 439 00:18:36,115 --> 00:18:41,772 Well, seems the bride'’s real ring has been...released. 440 00:18:43,034 --> 00:18:45,167 So I can give you this one. 441 00:18:45,211 --> 00:18:47,735 Joy, will you marry me? 442 00:18:47,778 --> 00:18:50,346 Oh, Bob, yes. 443 00:18:50,390 --> 00:18:52,609 [applause] 444 00:18:58,224 --> 00:19:00,095 Congratulations. 445 00:19:00,139 --> 00:19:02,706 Speaking of weddings, can we get back to mine? 446 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 Does this mean that there might be one? 447 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Yes. 448 00:19:07,537 --> 00:19:09,191 Oh, thank God, 449 00:19:09,235 --> 00:19:10,845 because even though my mom and her friends 450 00:19:10,888 --> 00:19:12,238 will always be around 451 00:19:12,281 --> 00:19:16,764 and no one will be more insane than they are, 452 00:19:16,807 --> 00:19:19,419 no one will ever love you more than I do. 453 00:19:19,462 --> 00:19:21,682 I love you too, Owen. 454 00:19:27,688 --> 00:19:29,820 Hung like a horse. 455 00:19:35,957 --> 00:19:37,654 Oh, my. 456 00:19:48,578 --> 00:19:49,362 Are you okay? 457 00:19:49,405 --> 00:19:52,669 I will be. 458 00:19:52,713 --> 00:19:54,018 Joy'’ll be happy with Bob. 459 00:19:54,062 --> 00:19:55,846 He'’s a good guy. 460 00:19:55,890 --> 00:19:57,674 He is. 461 00:19:57,718 --> 00:20:00,242 And so are you. 462 00:20:00,286 --> 00:20:03,811 Thank you. 463 00:20:03,854 --> 00:20:06,683 Well, I guess I better get in touch with the front desk 464 00:20:06,727 --> 00:20:08,772 and see about getting a room. 465 00:20:08,816 --> 00:20:12,036 Well, I'’ve got plenty of room here. 466 00:20:16,084 --> 00:20:18,434 Elka, what are you implying? 467 00:20:18,478 --> 00:20:21,220 I think I'’m being rather clear. 468 00:20:26,486 --> 00:20:27,791 What the hell. 469 00:20:27,835 --> 00:20:29,706 Let'’s give them something to talk about. 470 00:20:40,674 --> 00:20:42,284 [upbeat music] 471 00:20:42,328 --> 00:20:44,591 [band] ♪ Ba-ba, ba-ba 472 00:20:44,634 --> 00:20:46,723 ♪ Ba-ba, ba-ba 473 00:20:46,767 --> 00:20:51,598 ♪ 474 00:20:51,641 --> 00:20:54,078 ♪ Ba-ba, ba-ba 475 00:20:54,122 --> 00:20:56,255 ♪ Ba-ba, ba-ba 33289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.