All language subtitles for Hot.in.Cleveland.S06E15.All.Dolled.Up.1080p.WEB-DL.H.264.Rus.Eng-@EniaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,308 [Melanie] Hot in Clevelandis recorded 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,527 in front of a live studio audience. 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,619 Bob sent a gift from Canada. 4 00:00:10,662 --> 00:00:15,058 Oh, my life is so good right now. 5 00:00:15,102 --> 00:00:18,105 Actually, all of our lives are just about perfect right now. 6 00:00:18,148 --> 00:00:19,454 You'’re happy with Dane. 7 00:00:19,497 --> 00:00:21,630 Your HBO series is about to premiere. 8 00:00:21,673 --> 00:00:22,848 Stop. 9 00:00:22,892 --> 00:00:24,763 Don'’t tempt the evil eye. 10 00:00:24,807 --> 00:00:26,330 What are you talking about? 11 00:00:26,374 --> 00:00:31,118 In Poland, my mother said, "Everything is perfect." 12 00:00:31,161 --> 00:00:34,860 The next morning, the Nazis invaded. 13 00:00:36,297 --> 00:00:37,254 Oh, God. 14 00:00:37,298 --> 00:00:39,648 And I got the worst pimple. 15 00:00:39,691 --> 00:00:40,649 It was right here. 16 00:00:40,692 --> 00:00:42,868 [all commiserating] 17 00:00:42,912 --> 00:00:44,783 [Joy] Literally ruin your day. 18 00:00:44,827 --> 00:00:47,134 Oh, I do love getting gifts. 19 00:00:47,177 --> 00:00:49,527 Bob is such a doll. 20 00:00:49,571 --> 00:00:52,617 Oh, my God. 21 00:00:52,661 --> 00:00:57,187 Bob isa doll. 22 00:00:57,231 --> 00:00:59,407 He had a doll made to look like himself? 23 00:00:59,450 --> 00:01:01,713 That is the most disturbing thing I have ever seen, 24 00:01:01,757 --> 00:01:04,629 and I have been in a windstorm with Donald Trump. 25 00:01:10,244 --> 00:01:12,681 There'’s a note. 26 00:01:12,724 --> 00:01:14,204 "My little detective, 27 00:01:14,248 --> 00:01:16,989 never has a heart been as full as mine." 28 00:01:17,033 --> 00:01:18,164 Oh, that'’s sweet. 29 00:01:18,208 --> 00:01:19,688 Mm. 30 00:01:19,731 --> 00:01:25,346 It really is a unique, thoughtful... 31 00:01:25,389 --> 00:01:28,523 Ultimately creepy gift. 32 00:01:28,566 --> 00:01:31,178 Oh, Little Bob hit his head. 33 00:01:31,221 --> 00:01:34,658 Don'’t give it a name. 34 00:01:34,703 --> 00:01:35,660 [laptop jingling] 35 00:01:35,704 --> 00:01:38,098 Oh, that'’s him now. 36 00:01:38,140 --> 00:01:39,273 [Bob] Hey, Joy. Did you get my gift? 37 00:01:39,316 --> 00:01:40,883 I did. 38 00:01:40,926 --> 00:01:43,538 Have you undressed him yet? 39 00:01:43,581 --> 00:01:46,715 Not yet. Can'’t wait. 40 00:01:46,758 --> 00:01:48,238 What'’s wrong with your head? 41 00:01:48,282 --> 00:01:51,023 Oh, I--I banged it real bad. 42 00:01:51,067 --> 00:01:52,851 Just like Little Bob. 43 00:01:55,419 --> 00:01:56,899 Actually, can you hang on a second? 44 00:01:56,942 --> 00:01:58,857 I'’m just gonna run and get some ice. 45 00:01:58,901 --> 00:02:01,860 Wow, that is really weird. 46 00:02:01,904 --> 00:02:03,775 What if everything that happens to Little Bob 47 00:02:03,819 --> 00:02:08,170 happens to slightly larger Bob? 48 00:02:08,215 --> 00:02:10,217 Maybe it'’s a voodoo doll. 49 00:02:10,259 --> 00:02:11,218 [scoffs] 50 00:02:11,261 --> 00:02:14,482 There is no such thing as voodoo. 51 00:02:14,525 --> 00:02:16,484 If I twist the doll arm, it'’s not like, you know-- 52 00:02:16,527 --> 00:02:18,790 [crash] [Bob] Ow! 53 00:02:18,834 --> 00:02:21,271 Bob, what happened? What'’s the matter? 54 00:02:21,315 --> 00:02:23,969 Oh, I don'’t know. I just tweaked my shoulder. 55 00:02:24,013 --> 00:02:26,450 [groans] I'’ll call you back, okay? 56 00:02:26,494 --> 00:02:28,757 [laptop beeps] 57 00:02:28,800 --> 00:02:30,454 Don'’t say it. 58 00:02:30,498 --> 00:02:32,456 Well, you got to admit, that'’s kind of weird. 59 00:02:32,500 --> 00:02:35,633 [both] Voodoo. 60 00:02:35,677 --> 00:02:36,982 [doorbell dings] 61 00:02:37,026 --> 00:02:37,896 Oh. Oh, that'’s got to be Dane. 62 00:02:37,940 --> 00:02:39,550 Listen, guys, just so you know, 63 00:02:39,594 --> 00:02:43,424 he got laid off this morning, so he might be a little fragile. 64 00:02:43,466 --> 00:02:44,555 Hey, babe. 65 00:02:44,599 --> 00:02:47,254 Hi, honey. 66 00:02:47,297 --> 00:02:48,603 Something wrong? 67 00:02:48,646 --> 00:02:50,735 Well, not with me, but you lost your job. 68 00:02:50,779 --> 00:02:52,824 [scoffs] I'’m fine. 69 00:02:52,868 --> 00:02:55,566 Hit a bucket of balls, listened to some Foo Fighters. 70 00:02:55,610 --> 00:02:59,091 I'’m over it. 71 00:02:59,135 --> 00:03:01,616 Wouldn'’t say no to a cold beer though. 72 00:03:01,659 --> 00:03:03,922 Hello, ladies. 73 00:03:03,966 --> 00:03:05,228 Little Bob. 74 00:03:08,536 --> 00:03:10,886 I'’m so sorry you got fired. 75 00:03:10,929 --> 00:03:13,149 Do you want to talk about how you'’re feeling? 76 00:03:13,193 --> 00:03:14,368 Not really. 77 00:03:14,411 --> 00:03:15,978 Do you want to talk about 78 00:03:16,021 --> 00:03:18,328 why you don'’t want to talk about your feelings? 79 00:03:18,372 --> 00:03:19,460 Not really. 80 00:03:19,503 --> 00:03:20,896 Why? 81 00:03:20,939 --> 00:03:23,942 '’Cause I'm a guy. 82 00:03:23,986 --> 00:03:25,727 Well, don'’t you think the world would be better 83 00:03:25,770 --> 00:03:27,728 if guys talked about their feelings? 84 00:03:27,772 --> 00:03:31,167 Not really. 85 00:03:31,211 --> 00:03:34,605 Well, I'’m here for you.Mwah. 86 00:03:34,649 --> 00:03:36,999 Did you start smoking again? 87 00:03:37,042 --> 00:03:38,740 Maybe I'’m a little stressed. 88 00:03:38,783 --> 00:03:40,045 Well, I think I can help. 89 00:03:40,089 --> 00:03:41,351 Joy stopped smoking a while ago. 90 00:03:41,395 --> 00:03:42,918 She has some nicotine patches upstairs. 91 00:03:42,961 --> 00:03:43,658 I'’ll get them for you. 92 00:03:43,701 --> 00:03:45,399 Whoa, whoa, whoa. 93 00:03:45,442 --> 00:03:46,791 I'’ll go with you. 94 00:03:46,835 --> 00:03:48,097 - We can have sex. - [laughs] 95 00:03:48,140 --> 00:03:49,968 Aren'’t you too upset to have sex? 96 00:03:50,012 --> 00:03:52,841 You say the cutest things. 97 00:03:52,884 --> 00:03:55,583 [doorbell dings] 98 00:03:55,626 --> 00:03:56,584 Ari! 99 00:03:56,627 --> 00:03:59,413 Victoria. 100 00:03:59,456 --> 00:04:01,197 What are you doing here? 101 00:04:01,241 --> 00:04:04,069 You know why I'’m a great agent? 102 00:04:04,113 --> 00:04:07,290 '’Cause I'm the biggest bastard in Hollywood. 103 00:04:07,334 --> 00:04:09,205 Luckily, I'’m your bastard. 104 00:04:11,816 --> 00:04:13,775 [Victoria] Wait a minute. 105 00:04:13,818 --> 00:04:15,951 If you flew all the wayfrom LA, 106 00:04:15,994 --> 00:04:18,736 then you must have some big news about my HBO show. 107 00:04:18,779 --> 00:04:20,869 I do. Huge news. 108 00:04:20,911 --> 00:04:22,653 So what is it? 109 00:04:22,697 --> 00:04:25,569 They'’re cutting you out of the show. 110 00:04:31,183 --> 00:04:33,751 [upbeat music] 111 00:04:33,795 --> 00:04:35,753 ♪ Ba-ba, ba-ba 112 00:04:35,797 --> 00:04:39,148 ♪ Ba-ba, ba-ba 113 00:04:39,191 --> 00:04:40,280 ♪ Hey! 114 00:04:40,323 --> 00:04:41,542 Why did they cut me from the show? 115 00:04:41,585 --> 00:04:43,239 Did they think my actingwas bad? 116 00:04:43,283 --> 00:04:46,590 You'’re gonna laugh at this, but they had no specific reason. 117 00:04:50,507 --> 00:04:52,248 Why would that make me laugh? 118 00:04:52,292 --> 00:04:55,295 Well, the guy who told me had a funny accent. 119 00:04:57,949 --> 00:04:59,560 This is a disaster. 120 00:04:59,603 --> 00:05:01,692 If they won'’t say why I was fired, 121 00:05:01,736 --> 00:05:04,739 then people will start making up all sorts of crazy rumors-- 122 00:05:04,782 --> 00:05:06,088 that I'’m a diva, 123 00:05:06,131 --> 00:05:08,264 that I'’m untalented, my career is over. 124 00:05:08,308 --> 00:05:11,789 They won'’t say those things. 125 00:05:11,833 --> 00:05:15,358 But don'’t check today's Variety. 126 00:05:15,402 --> 00:05:16,707 I need something right away 127 00:05:16,751 --> 00:05:18,579 to show people that I can still get work. 128 00:05:18,622 --> 00:05:20,755 Now, are there any options out there for me? 129 00:05:20,798 --> 00:05:22,670 Are there any options? 130 00:05:22,713 --> 00:05:24,149 There are two: 131 00:05:24,193 --> 00:05:28,328 A low-budget picture shot in Romania 132 00:05:28,371 --> 00:05:33,028 or a play at a theater right here in Cleveland. 133 00:05:33,071 --> 00:05:34,899 I'’ll take the movie. 134 00:05:34,943 --> 00:05:37,293 There is no movie. 135 00:05:37,337 --> 00:05:38,599 What? 136 00:05:38,642 --> 00:05:41,341 I just wanted you to think you had some options. 137 00:05:41,384 --> 00:05:43,734 I thought surely you'’d take the play. 138 00:05:43,778 --> 00:05:46,258 But local theater is what movie stars do 139 00:05:46,302 --> 00:05:47,390 when they can'’t get any work. 140 00:05:47,433 --> 00:05:50,611 Which is why you'’re perfect for this. 141 00:05:57,139 --> 00:05:59,620 Victoria, I know you think that local theater is beneath you, 142 00:05:59,663 --> 00:06:01,230 but you'’ll be great in the play. 143 00:06:01,273 --> 00:06:03,058 Will I? 144 00:06:03,101 --> 00:06:05,930 The thing is, because HBO isn'’t saying why they cut me, 145 00:06:05,974 --> 00:06:07,758 I don'’t know what to fix. 146 00:06:07,802 --> 00:06:10,848 Did I not delve deeply enough into my character'’s backstory? 147 00:06:10,892 --> 00:06:13,460 Did I not make interesting enough choices? 148 00:06:13,503 --> 00:06:16,767 I have lost all faith in my acting instincts. 149 00:06:16,811 --> 00:06:20,945 Oh, you sweet thing, everything you do is adorable. 150 00:06:20,989 --> 00:06:22,730 Oh, thank you, Elka. 151 00:06:22,773 --> 00:06:24,732 I was talking to the dog. 152 00:06:28,997 --> 00:06:30,215 Oh, look at him. 153 00:06:30,259 --> 00:06:33,610 He'’s snuggling him from behind. 154 00:06:33,654 --> 00:06:35,264 That'’s not snuggling. 155 00:06:35,307 --> 00:06:37,179 [both] Oh, no. 156 00:06:37,222 --> 00:06:38,963 - That is not right. - No. 157 00:06:39,007 --> 00:06:41,270 It'’s a voodoo doll. 158 00:06:41,313 --> 00:06:45,361 That'’s probably happening to Bob right now. 159 00:06:47,581 --> 00:06:50,366 It is not a voodoo doll. 160 00:06:50,409 --> 00:06:54,196 It'’s just a really creepy doll that my boyfriend gave me, 161 00:06:54,239 --> 00:06:56,633 so Ican'’t get rid of it. 162 00:06:56,677 --> 00:06:59,723 I'’d like to, but Ican'’t. 163 00:06:59,767 --> 00:07:01,551 I'’ll do it. 164 00:07:01,595 --> 00:07:03,161 I know a kid'’s charity that would probably like to take it. 165 00:07:03,205 --> 00:07:04,598 Mm. Anyway, I owe you one. 166 00:07:04,641 --> 00:07:06,469 I gave Dane a bunch of your nicotine patches. 167 00:07:06,513 --> 00:07:09,385 Wait, those aren'’t nicotine patches. 168 00:07:09,429 --> 00:07:11,692 I got those from a friend in Sweden. 169 00:07:11,735 --> 00:07:14,390 They'’re a skin treatment that's unapproved here in the States. 170 00:07:16,348 --> 00:07:17,872 Unapproved? W-what'’s in them? 171 00:07:17,915 --> 00:07:20,222 Really high doses of estrogen. 172 00:07:22,485 --> 00:07:24,052 Estrogen? 173 00:07:24,095 --> 00:07:28,273 Oh, my God, did I just turn my boyfriend into a woman? 174 00:07:30,362 --> 00:07:31,973 Hi, Dane. Ooh, white wine. 175 00:07:32,016 --> 00:07:33,322 Is that for me? 176 00:07:33,365 --> 00:07:36,933 No, I just felt like something crisp. 177 00:07:39,023 --> 00:07:41,939 Besides, I was feeling a bit bloated. 178 00:07:41,983 --> 00:07:43,767 Yeah. Uh... [chuckles] 179 00:07:43,811 --> 00:07:45,639 Look, Dane, there'’s something I need to tell you 180 00:07:45,682 --> 00:07:46,422 about those patches you'’re wearing. 181 00:07:46,466 --> 00:07:48,555 The patches, right. 182 00:07:48,598 --> 00:07:50,382 At first, I still wanted to smoke, 183 00:07:50,426 --> 00:07:53,734 so I used, like, five of them. 184 00:07:53,777 --> 00:07:55,909 - Five? - Yeah. 185 00:07:55,953 --> 00:07:56,911 And it'’s weird. 186 00:07:56,954 --> 00:07:58,347 I stopped smoking, 187 00:07:58,390 --> 00:08:02,220 but I feel like I'’ve had an emotional awakening. 188 00:08:02,264 --> 00:08:04,266 Last night, I caught an episode of Oprah'’s Master Class 189 00:08:04,309 --> 00:08:05,267 with Susan Sarandon. 190 00:08:05,310 --> 00:08:06,703 Oh, still gorgeous. 191 00:08:06,747 --> 00:08:09,445 Right? 192 00:08:09,489 --> 00:08:12,970 And she said things happen for a reason. 193 00:08:13,014 --> 00:08:15,582 And I thought, "Things do happen for a reason." 194 00:08:17,888 --> 00:08:21,501 Maybe that reason was for you and I to grow closer. 195 00:08:21,544 --> 00:08:24,895 Anyway, you wanted to tell me something about those patches? 196 00:08:24,939 --> 00:08:28,246 Just that if you'’ve ran out, I could get you some more. 197 00:08:31,380 --> 00:08:32,903 Let'’s welcome the brilliant 198 00:08:32,947 --> 00:08:35,297 Oscar and Emmy Award-winning actress, 199 00:08:35,340 --> 00:08:36,558 Victoria Chase... 200 00:08:36,602 --> 00:08:39,082 [applause] 201 00:08:39,126 --> 00:08:42,086 Soon to be starring in an upcoming HBO series. 202 00:08:42,130 --> 00:08:43,434 [whispering inaudibly] 203 00:08:43,479 --> 00:08:45,002 Okay, forget that last part. 204 00:08:47,527 --> 00:08:48,702 So let'’s get started, shall we? 205 00:08:48,745 --> 00:08:49,703 Great. 206 00:08:49,746 --> 00:08:51,313 I was up all night 207 00:08:51,356 --> 00:08:52,575 working on my character'’s backstory. 208 00:08:52,619 --> 00:08:53,707 I think you'’re gonna like it. 209 00:08:53,750 --> 00:08:54,708 Terrific. 210 00:08:54,751 --> 00:08:57,537 Okay, places, everybody. 211 00:08:57,580 --> 00:08:59,669 "We open in a small roadside diner 212 00:08:59,713 --> 00:09:02,672 in Carson City, Nevada." 213 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 [in Cockney accent] '’Ey there, 'andsome. 214 00:09:04,326 --> 00:09:06,284 Warm up that coffee for ya? 215 00:09:06,328 --> 00:09:08,896 Victoria, I'’m gonna stop you. 216 00:09:08,939 --> 00:09:09,940 Interesting choice. 217 00:09:09,984 --> 00:09:11,551 Oh, it was, wasn'’t it? 218 00:09:11,594 --> 00:09:14,466 You know, I--I get the sense that my character 219 00:09:14,510 --> 00:09:16,468 feels like she'’s superior to everyone around her, 220 00:09:16,512 --> 00:09:18,819 and so I thought, "Why not make her British?" 221 00:09:18,862 --> 00:09:20,603 Well, here'’s one reason I can think of. 222 00:09:20,647 --> 00:09:22,213 [clears throat] 223 00:09:22,257 --> 00:09:24,259 The play is about how she'’s lived in 224 00:09:24,302 --> 00:09:27,436 the same small Nevada town her whole life. 225 00:09:27,479 --> 00:09:29,046 So maybe we could try it without the accent? 226 00:09:29,090 --> 00:09:30,004 Of course. Of course. Bad choice. 227 00:09:30,047 --> 00:09:32,093 Let me just give you another one. 228 00:09:34,486 --> 00:09:37,141 Hey, handsome. Warm up that coffee for ya? 229 00:09:39,143 --> 00:09:41,145 ♪ Hey there, handsome 230 00:09:41,189 --> 00:09:43,800 ♪ Warm up your coffee for ya? ♪ 231 00:09:43,844 --> 00:09:46,063 Take five, everybody. 232 00:09:47,848 --> 00:09:50,154 Well, it was a little rocky at first, 233 00:09:50,198 --> 00:09:52,940 but I finally found the perfect backstory and accent 234 00:09:52,983 --> 00:09:54,898 for my character. 235 00:09:54,942 --> 00:09:56,726 You didn'’t do that thing you call a British accent, did you? 236 00:09:56,770 --> 00:09:58,641 Hey. 237 00:09:58,685 --> 00:09:59,903 [in Cockney accent] Me British accent '’appens to be 238 00:09:59,947 --> 00:10:02,863 quite good indeed. 239 00:10:04,386 --> 00:10:08,259 I'’d love to hear it one day. 240 00:10:08,303 --> 00:10:10,392 Well, I did it. 241 00:10:10,435 --> 00:10:12,699 By drugging my boyfriend with estrogen, 242 00:10:12,742 --> 00:10:16,006 I have created the perfect man. 243 00:10:16,050 --> 00:10:18,182 He'’s empathetic, he wants to talk about his feelings, 244 00:10:18,226 --> 00:10:19,662 and he even noticed my new bag. 245 00:10:19,706 --> 00:10:20,881 What? 246 00:10:20,924 --> 00:10:22,709 No, sometimes they notice shoes, 247 00:10:22,752 --> 00:10:24,058 but never the bag. 248 00:10:27,452 --> 00:10:28,758 Elka, what'’s wrong? 249 00:10:28,802 --> 00:10:31,456 Oh, George Clooney is upset. 250 00:10:31,500 --> 00:10:35,156 His Little Bob doll is missing. 251 00:10:35,199 --> 00:10:37,637 I told you I was gonna give it to a kids charity. 252 00:10:37,680 --> 00:10:41,597 And I told you you were messing with voodoo. 253 00:10:41,641 --> 00:10:43,991 Well, technically, if the voodoo was working, 254 00:10:44,034 --> 00:10:45,732 then Real Bob would be missing too. 255 00:10:45,775 --> 00:10:47,951 Bob'’s not missing. 256 00:10:47,995 --> 00:10:50,911 Although he never did call me back. 257 00:10:50,954 --> 00:10:54,871 Oh, no, five texts from Bob'’s brother. 258 00:10:54,915 --> 00:10:55,959 Bob'’s gone missing. 259 00:11:01,095 --> 00:11:02,487 He went maple tree tapping in the woods 260 00:11:02,531 --> 00:11:04,315 and hasn'’t come back. 261 00:11:04,359 --> 00:11:08,798 They found his little bucket, but no Bob. 262 00:11:08,842 --> 00:11:10,104 Oh, God. 263 00:11:10,147 --> 00:11:11,496 What if the voodoo is real? 264 00:11:11,540 --> 00:11:12,933 I'’ve got to get that doll back. 265 00:11:12,976 --> 00:11:15,239 Melanie, what kids charity did you give it to? 266 00:11:15,283 --> 00:11:17,677 I--I kind of threw it in the trash. 267 00:11:17,720 --> 00:11:19,853 What? How could you? 268 00:11:19,896 --> 00:11:21,593 You said you were gonna give it to a kids charity. 269 00:11:21,637 --> 00:11:23,508 I lied. 270 00:11:23,552 --> 00:11:26,120 Who wants a doll that looks like a lumpy middle-aged man? 271 00:11:29,253 --> 00:11:30,428 They still haven'’t found Bob. 272 00:11:30,472 --> 00:11:32,474 We have got to find that doll. 273 00:11:32,517 --> 00:11:33,997 But they picked up the trashtoday. 274 00:11:34,040 --> 00:11:35,042 It could be anywhere. 275 00:11:35,085 --> 00:11:36,913 I'’ll find it. 276 00:11:36,957 --> 00:11:38,567 I'’m the mayor. 277 00:11:38,610 --> 00:11:41,483 I'’m the boss of every garbage truck in Cleveland. 278 00:11:41,526 --> 00:11:43,137 Wow, that'’s right. 279 00:11:43,180 --> 00:11:44,704 You spend so much time 280 00:11:44,747 --> 00:11:46,662 hanging around here with us, drinking, 281 00:11:46,706 --> 00:11:49,709 I forget you'’re the mayor of a major metropolitan city. 282 00:11:49,752 --> 00:11:53,713 I don'’t put in a full day. 283 00:11:53,756 --> 00:11:56,019 That'’s what makes me relatable. 284 00:11:56,063 --> 00:11:58,718 Let'’s make some calls. 285 00:11:58,761 --> 00:12:00,763 [doorbell dings] 286 00:12:04,811 --> 00:12:06,769 Ari. Is something wrong? 287 00:12:06,813 --> 00:12:10,773 No, I just wanted to ask you how the play was going. 288 00:12:10,817 --> 00:12:13,428 Oh, great. 289 00:12:13,471 --> 00:12:16,518 No, I think they really like the choices I'’m making. 290 00:12:16,561 --> 00:12:20,261 That'’s one way of looking at it. 291 00:12:20,304 --> 00:12:24,569 They other way is, they hate all the choices you'’re making. 292 00:12:24,613 --> 00:12:29,226 That'’s actually the way to look at it. 293 00:12:29,270 --> 00:12:32,142 This HBO thing really threw me. 294 00:12:32,186 --> 00:12:34,754 My instincts are gone. 295 00:12:34,797 --> 00:12:36,364 I don'’t think I can do this play. 296 00:12:36,407 --> 00:12:38,061 Just tell them I'’m sick or something. 297 00:12:38,105 --> 00:12:39,802 All right, I'’ll tell them. 298 00:12:39,846 --> 00:12:41,456 That'’s my job. 299 00:12:41,499 --> 00:12:44,111 I got to get out of this business. 300 00:12:44,154 --> 00:12:47,636 Hello, young handsome fellow. 301 00:12:47,679 --> 00:12:50,204 Got representation? 302 00:12:50,247 --> 00:12:53,250 I'’m back in the business. 303 00:12:53,294 --> 00:12:55,818 Hey, you do look very handsome. 304 00:12:55,862 --> 00:12:57,428 No, I don'’t. 305 00:12:57,472 --> 00:12:59,300 I put on, like, five pounds in two days. 306 00:12:59,343 --> 00:13:00,736 Nothing fits. Nothing looks good. 307 00:13:04,218 --> 00:13:07,743 I'’m such a cow. 308 00:13:07,787 --> 00:13:09,832 Victoria? 309 00:13:09,876 --> 00:13:11,007 What'’s wrong? 310 00:13:11,051 --> 00:13:13,575 Nothing. 311 00:13:13,618 --> 00:13:15,055 It doesn'’t sound like nothing. 312 00:13:15,098 --> 00:13:18,101 Oh, I--I just quit my play. 313 00:13:18,145 --> 00:13:19,755 [gasps] 314 00:13:19,799 --> 00:13:21,322 - Tell me everything. - Well, I-- 315 00:13:21,365 --> 00:13:23,541 But I made reservations at Dante'’s. 316 00:13:23,585 --> 00:13:26,109 Reservations can be changed, sweetheart. 317 00:13:26,153 --> 00:13:27,545 Victoria'’s upset. 318 00:13:27,589 --> 00:13:29,112 Oh, no. No, no. 319 00:13:29,156 --> 00:13:30,722 I don'’t want to spoil your evening. 320 00:13:30,766 --> 00:13:31,985 I-- 321 00:13:32,028 --> 00:13:35,336 Victoria, we both just lost jobs, 322 00:13:35,379 --> 00:13:38,556 but that doesn'’t define who we are. 323 00:13:38,600 --> 00:13:40,036 Here'’s what you do. 324 00:13:40,080 --> 00:13:43,648 You draw yourself a bath, pour yourself a glass of wine, 325 00:13:43,692 --> 00:13:47,478 and make a list of everything you love about yourself. 326 00:13:47,522 --> 00:13:51,134 I did it earlier today, and it really works. 327 00:13:53,267 --> 00:13:54,877 Thank you, Dane. 328 00:13:54,921 --> 00:13:56,531 Aw, Dane. 329 00:13:56,574 --> 00:14:00,013 Honey, you are so sweet. 330 00:14:00,056 --> 00:14:01,841 Listen, I got an idea. 331 00:14:01,884 --> 00:14:04,495 How '’bout we skip dinner and, you know, fool around? 332 00:14:04,539 --> 00:14:06,236 [scoffs] What? 333 00:14:06,280 --> 00:14:07,542 How could you even think about sex 334 00:14:07,585 --> 00:14:11,415 when Victoria is so upset? 335 00:14:12,939 --> 00:14:14,375 Okay. Okay, fine. 336 00:14:14,418 --> 00:14:15,550 Then we'’ll just-- we'’ll cuddle. 337 00:14:15,593 --> 00:14:18,118 [chuckles] We'’ll just see what happens. 338 00:14:18,161 --> 00:14:21,904 Nothing will happen. 339 00:14:21,948 --> 00:14:22,949 Okay, that'’s it. 340 00:14:22,992 --> 00:14:24,167 Dane, I have something to tell you. 341 00:14:24,211 --> 00:14:25,647 Those nicotine patches? 342 00:14:25,690 --> 00:14:26,996 They'’re not really nicotine. 343 00:14:27,040 --> 00:14:29,477 They'’re estrogen. 344 00:14:29,520 --> 00:14:32,219 What? How could you? 345 00:14:32,262 --> 00:14:33,350 Oh, honey, don'’t be upset. 346 00:14:33,394 --> 00:14:35,918 Don'’t tell me how to feel. 347 00:14:35,962 --> 00:14:37,528 Please don'’t be angry. 348 00:14:37,572 --> 00:14:38,573 [sighs] 349 00:14:38,616 --> 00:14:41,750 I'’m not angry, I'm just-- 350 00:14:41,793 --> 00:14:43,534 I'’m just hurt. 351 00:14:43,578 --> 00:14:45,188 Well, can I call you? 352 00:14:45,232 --> 00:14:47,408 Don'’t call me. 353 00:14:47,451 --> 00:14:49,018 Don'’t text me. 354 00:14:49,062 --> 00:14:51,455 It'’s over. 355 00:14:51,499 --> 00:14:54,937 And don'’t watch me while I'’m walking out the door. 356 00:14:54,981 --> 00:14:55,633 My ass is huge. 357 00:15:08,995 --> 00:15:11,606 Thanks again for helping me search for the Bob doll. 358 00:15:11,649 --> 00:15:13,390 They'’ve sent the Mounties out looking for Bob, 359 00:15:13,434 --> 00:15:14,783 but so far, nothing. 360 00:15:14,826 --> 00:15:16,524 Joy, I'’m so sorry. 361 00:15:16,567 --> 00:15:18,395 Don'’t worry. We'll find it. 362 00:15:18,439 --> 00:15:20,789 By the science of voodoo, when we find Little Bob, 363 00:15:20,832 --> 00:15:23,444 Big Bob will show up. 364 00:15:23,487 --> 00:15:25,837 Are you sure this is the quadrant our trash is in? 365 00:15:25,881 --> 00:15:27,883 Oh, it'’s ours. 366 00:15:27,927 --> 00:15:30,581 Look at all the wine bottles. 367 00:15:30,625 --> 00:15:34,324 Hey. 368 00:15:34,368 --> 00:15:35,978 My gold lamé shorts. 369 00:15:36,022 --> 00:15:37,371 How did these get in here? 370 00:15:37,414 --> 00:15:39,503 Yes, how? 371 00:15:43,464 --> 00:15:46,771 Hey, Elka, this looks just like the bowl I made for you 372 00:15:46,815 --> 00:15:48,164 from that ceramics class I took. 373 00:15:48,208 --> 00:15:49,861 Does it? 374 00:15:49,905 --> 00:15:53,039 There are two of those beauties? 375 00:15:55,737 --> 00:15:58,566 Oh. Oh, look at this. 376 00:15:58,609 --> 00:16:00,916 A coffee pot. 377 00:16:00,960 --> 00:16:03,440 It'’s just like the one I used in the play. 378 00:16:03,484 --> 00:16:06,139 Oh, God, I really made a mess of that. 379 00:16:06,182 --> 00:16:08,054 I quit, and then I lied about quitting, 380 00:16:08,097 --> 00:16:11,013 and now I'’m thatperson. 381 00:16:11,057 --> 00:16:13,015 Victoria, you lie all the time. 382 00:16:13,059 --> 00:16:14,234 And usually it makes me feel good, 383 00:16:14,277 --> 00:16:17,454 but not this time. 384 00:16:17,498 --> 00:16:19,717 And the director was so nice. 385 00:16:19,761 --> 00:16:21,241 He deserves to know the truth. 386 00:16:21,284 --> 00:16:23,025 I don'’t want to be an awful person. 387 00:16:23,069 --> 00:16:25,245 Well, I am an awful person. 388 00:16:25,288 --> 00:16:26,986 Why am I trying to turn Dane into a woman? 389 00:16:27,029 --> 00:16:28,683 I don'’t need another girlfriend. 390 00:16:28,726 --> 00:16:30,467 I have you guys to notice my new bag 391 00:16:30,511 --> 00:16:32,687 or ask me how I'’m feeling. 392 00:16:32,730 --> 00:16:36,125 I need to get laid. 393 00:16:36,169 --> 00:16:37,387 [George Clooney barks] 394 00:16:37,431 --> 00:16:38,606 [Joy] Oh, my God, look. 395 00:16:38,649 --> 00:16:41,130 It'’s Little Bob. 396 00:16:41,174 --> 00:16:43,437 George Clooney found Little Bob. 397 00:16:43,480 --> 00:16:45,917 Good boy. 398 00:16:45,961 --> 00:16:47,745 Thank you, George Clooney. 399 00:16:47,789 --> 00:16:49,965 Oh, come on. Come on. 400 00:16:50,009 --> 00:16:51,575 Oh, please make voodoo work. 401 00:16:51,619 --> 00:16:53,577 Please make voodoo work. 402 00:16:53,621 --> 00:16:55,101 [sighs] Nothing. 403 00:16:55,144 --> 00:16:56,798 Why did I think this would work? 404 00:16:56,841 --> 00:16:58,800 What if Bob'’s hurt? 405 00:16:58,843 --> 00:17:00,236 What if he'’s stuck between two rocks 406 00:17:00,280 --> 00:17:03,587 and has to eat his own arm off? 407 00:17:03,631 --> 00:17:05,807 It'’s only been a few hours. 408 00:17:05,849 --> 00:17:08,766 He gets really hungry. 409 00:17:08,810 --> 00:17:09,767 Wait. 410 00:17:09,810 --> 00:17:12,378 I have no bars. 411 00:17:12,422 --> 00:17:13,902 What if they'’re trying to reach me? 412 00:17:13,944 --> 00:17:16,252 What can I do to get a better signal? 413 00:17:16,296 --> 00:17:19,125 Well, once I was up for a television pilot. 414 00:17:19,167 --> 00:17:23,215 It was a female MacGyver called Lady MacGyver. 415 00:17:23,259 --> 00:17:24,478 It was down to Markie Postand me. 416 00:17:24,521 --> 00:17:25,695 Get to the point. 417 00:17:25,740 --> 00:17:27,872 Markie got it. 418 00:17:27,915 --> 00:17:30,179 No, you idiot, the signal. 419 00:17:30,223 --> 00:17:33,922 Oh, first we have to attach the phone to a rod 420 00:17:33,965 --> 00:17:36,490 and then find a metallic conductor, 421 00:17:36,533 --> 00:17:38,187 preferably something with gold filaments. 422 00:17:38,231 --> 00:17:40,015 [gasps] My shorts. 423 00:17:45,716 --> 00:17:47,631 [phone dings] - [gasps] 424 00:17:47,675 --> 00:17:49,938 I got a message. 425 00:17:49,981 --> 00:17:51,809 Bob'’s okay. 426 00:17:51,853 --> 00:17:55,335 He was found by rescue dogs. Yay. 427 00:17:55,378 --> 00:17:57,380 Oh, Bob. 428 00:17:57,424 --> 00:17:58,860 Wait a minute. 429 00:17:58,903 --> 00:18:01,602 There'’s something pinned to his heart. 430 00:18:01,645 --> 00:18:03,473 [gasps] It'’s a necklace. 431 00:18:03,517 --> 00:18:05,693 So that'’s what the note meant. 432 00:18:05,736 --> 00:18:08,739 "Never has a heart been as full as mine." 433 00:18:08,783 --> 00:18:10,132 It is beautiful. 434 00:18:10,176 --> 00:18:11,568 I know. 435 00:18:11,612 --> 00:18:14,223 Not that I care about such things. 436 00:18:14,267 --> 00:18:17,966 The important thing is, Bob is safe. 437 00:18:18,009 --> 00:18:19,098 [whispering] Diamonds! 438 00:18:23,972 --> 00:18:24,929 So that'’s why I quit. 439 00:18:24,973 --> 00:18:26,540 It wasn'’t because I was sick. 440 00:18:26,583 --> 00:18:29,151 It--it was because I was scared. 441 00:18:29,195 --> 00:18:31,632 I can'’t believe you were scared. 442 00:18:31,675 --> 00:18:34,591 I was scared to work with you, the great Victoria Chase. 443 00:18:34,635 --> 00:18:36,158 [scoffs] 444 00:18:36,202 --> 00:18:38,073 Don'’t be fooled by all my awards. 445 00:18:38,117 --> 00:18:39,335 I'’m not even talking about that. 446 00:18:39,379 --> 00:18:43,339 Why not? I won a damn Oscar. 447 00:18:43,383 --> 00:18:46,908 A long time ago, we were in acting class together. 448 00:18:48,866 --> 00:18:50,346 Oh, right. You-- 449 00:18:50,390 --> 00:18:52,827 Yeah, don'’t even pretend to remember me. 450 00:18:52,870 --> 00:18:54,785 I sat in the back, and I never said anything, 451 00:18:54,829 --> 00:18:56,178 but I watched you. 452 00:18:56,222 --> 00:18:58,354 Victoria, you were fearless. 453 00:18:58,398 --> 00:19:00,748 I was, wasn'’t I? 454 00:19:00,791 --> 00:19:02,924 But I was young and stupid with nothing to lose. 455 00:19:02,967 --> 00:19:04,317 What do you have to lose now? 456 00:19:04,360 --> 00:19:07,842 Everything. I am an Oscar winner. 457 00:19:07,885 --> 00:19:09,713 Well, you can'’t lose that. 458 00:19:09,757 --> 00:19:10,975 If a meteor fell on us right now, 459 00:19:11,019 --> 00:19:12,629 the headline would read, 460 00:19:12,673 --> 00:19:15,850 "Oscar Winner Victoria Chase Killed in Fiery Explosion." 461 00:19:15,893 --> 00:19:19,636 Oh, I do like the sound of that. 462 00:19:19,680 --> 00:19:21,508 It wouldn'’t say, "Victoria Chase, 463 00:19:21,551 --> 00:19:24,424 Who Got Cut from Some Dopey HBO Show." 464 00:19:24,467 --> 00:19:26,687 No, you'’re right. That show was dopey. 465 00:19:26,730 --> 00:19:29,516 I mean, why am I letting that get me down? 466 00:19:29,559 --> 00:19:32,997 I want to be that actress that you remember from back then. 467 00:19:33,041 --> 00:19:35,739 Yeah, stupid and fearless. 468 00:19:35,783 --> 00:19:38,002 Okay, you just give me another chance, 469 00:19:38,046 --> 00:19:42,224 and I think I could be that stupid again. 470 00:19:42,268 --> 00:19:44,444 I know you can. 471 00:19:50,972 --> 00:19:53,975 Dane. Hi. What are you doing here? 472 00:19:54,018 --> 00:19:56,369 I came here because you'’re here. 473 00:19:56,412 --> 00:19:59,198 But you broke up with me three days ago. 474 00:19:59,241 --> 00:20:02,940 Why was that again? 475 00:20:02,984 --> 00:20:04,551 Because I drugged you with female hormones 476 00:20:04,594 --> 00:20:07,771 and then lied about it. 477 00:20:07,815 --> 00:20:10,513 Stuff happens. 478 00:20:10,557 --> 00:20:12,515 Don'’t worry. It'’s out of my system now. 479 00:20:12,559 --> 00:20:16,084 Well, great. Great. 480 00:20:16,127 --> 00:20:17,651 Listen, I--I know I did wrong, 481 00:20:17,694 --> 00:20:19,392 and we really should talk about it, 482 00:20:19,435 --> 00:20:22,786 because if you can'’t have trust in a relationship and-- 483 00:20:22,830 --> 00:20:24,571 - Oh, my God. - What? 484 00:20:24,614 --> 00:20:26,137 You weren'’t even listeningto me. 485 00:20:26,181 --> 00:20:27,617 You were staring at my chest. 486 00:20:27,661 --> 00:20:28,314 You'’re back! 487 00:20:36,060 --> 00:20:37,453 [upbeat music] 488 00:20:37,497 --> 00:20:39,716 ♪ Ba-ba, ba-ba 489 00:20:39,760 --> 00:20:42,110 ♪ Ba-ba, ba-ba 490 00:20:42,153 --> 00:20:47,028 ♪ 491 00:20:47,071 --> 00:20:49,378 ♪ Ba-ba, ba-ba 492 00:20:49,422 --> 00:20:52,033 ♪ Ba-ba, ba-ba 493 00:20:52,076 --> 00:20:57,952 ♪ 494 00:21:00,084 --> 00:21:01,956 ♪ Hey! 34524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.