Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:11,873
...
2
00:00:12,113 --> 00:00:13,793
-Il ne respire plus !
3
00:00:14,313 --> 00:00:16,673
Dépêchez-vous,
s'il vous plaît !
4
00:00:16,873 --> 00:00:19,753
*-Restez calme.
On envoie une équipe.
5
00:00:19,953 --> 00:00:21,193
-Faites vite.
6
00:00:36,633 --> 00:00:38,833
Roucoulement de l'oiseau
7
00:00:39,033 --> 00:00:41,433
...
8
00:00:42,593 --> 00:00:43,793
-Pigeon !
9
00:00:44,833 --> 00:00:45,833
T'es où ?
10
00:00:46,433 --> 00:00:48,313
Elle roucoule.
11
00:00:49,393 --> 00:00:50,713
...
12
00:00:51,113 --> 00:00:52,073
Tu fais quoi ?
13
00:00:52,273 --> 00:00:55,553
-Je cherche mon pigeon,
disparu depuis une semaine.
14
00:00:55,753 --> 00:00:57,153
...
15
00:00:57,353 --> 00:00:58,873
-Ouh là, là... Hé !
16
00:00:59,073 --> 00:01:01,913
Maman est submergée
par l'arrivée de bébé,
17
00:01:02,113 --> 00:01:04,193
mais tout va bien,
papa est là.
18
00:01:04,393 --> 00:01:06,953
On fait comme a dit
la sage-femme.
19
00:01:07,153 --> 00:01:09,753
...
20
00:01:09,953 --> 00:01:11,433
On respire.
21
00:01:12,473 --> 00:01:14,433
...
22
00:01:14,633 --> 00:01:16,273
On s'assoit.
-Non, ça va.
23
00:01:16,473 --> 00:01:18,713
-Si, on s'assoit.
-T'es chiant.
24
00:01:18,913 --> 00:01:20,593
-Et on se détend,
25
00:01:20,793 --> 00:01:23,673
en vérifiant
la check-list.
26
00:01:23,873 --> 00:01:26,433
-Pas la check-list !
-Tatata...
27
00:01:26,673 --> 00:01:29,513
Le trousseau,
c'est bon.
28
00:01:29,753 --> 00:01:33,113
Ta valise, aussi.
On a vérifié les itinéraires
29
00:01:33,353 --> 00:01:35,313
A, B et C pour le trajet.
...
30
00:01:35,553 --> 00:01:37,193
Tu vois, tout est prêt.
31
00:01:37,393 --> 00:01:38,553
Téléphone
32
00:01:38,793 --> 00:01:39,433
...
33
00:01:39,633 --> 00:01:41,753
Une visite d'appart
dans la rue.
34
00:01:41,993 --> 00:01:44,113
Je suis là
dans 30mn maximum.
35
00:01:44,353 --> 00:01:45,673
Réfléchis au prénom.
36
00:01:46,233 --> 00:01:48,273
Tiens.
On comparera nos listes.
37
00:01:48,473 --> 00:01:49,353
-OK.
38
00:01:49,593 --> 00:01:50,833
A tout de suite.
39
00:01:51,113 --> 00:01:52,113
-Papa revient.
40
00:01:52,353 --> 00:01:53,593
Baiser
41
00:01:57,433 --> 00:01:59,033
-Pourquoi tu boudes ?
42
00:01:59,273 --> 00:02:02,473
Je l'ai ouvert ou pas,
ce test de paternité ?
43
00:02:02,673 --> 00:02:03,673
Alors ?
44
00:02:05,713 --> 00:02:07,833
Elle roucoule.
45
00:02:12,833 --> 00:02:14,153
*Sonnerie
46
00:02:14,353 --> 00:02:16,553
*-Allô ?
47
00:02:16,753 --> 00:02:20,073
C'est mon pigeon.
Je l'ai pas vu depuis une semaine.
48
00:02:20,273 --> 00:02:22,273
*-Je suis en ligne.
49
00:02:22,473 --> 00:02:25,113
Le commandant
est sur la scène de crime.
50
00:02:25,353 --> 00:02:26,353
On se rappelle.
51
00:02:26,553 --> 00:02:29,353
-Une scène de crime
et j'en sais rien ?
52
00:02:29,553 --> 00:02:30,313
Allô ?
53
00:02:30,553 --> 00:02:31,353
*Tonalité
54
00:02:36,993 --> 00:02:38,393
Oh, purée...
55
00:02:39,353 --> 00:02:41,113
Générique de la série
56
00:02:41,353 --> 00:02:49,633
...
57
00:02:54,433 --> 00:02:57,833
-Désolé pour votre associé.
Vous étiez proches ?
58
00:02:58,033 --> 00:02:59,753
-Oui.
Raphaël et moi...
59
00:03:01,033 --> 00:03:04,633
On s'est connus pendant
notre internat d'ophtalmologie.
60
00:03:04,833 --> 00:03:07,353
Puis on a monté
la clinique ensemble.
61
00:03:08,313 --> 00:03:12,353
J'ai pas prévenu sa femme, Jeanne,
je sais pas comment l'annoncer.
62
00:03:12,553 --> 00:03:14,353
-On va s'en occuper.
63
00:03:14,633 --> 00:03:15,633
-Merci.
64
00:03:15,873 --> 00:03:18,833
-Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?
65
00:03:19,073 --> 00:03:22,193
-Hier soir vers 20h.
On a fini d'opérer tard,
66
00:03:22,433 --> 00:03:26,673
puis je suis parti d'urgence
pour gérer un problème.
67
00:03:27,433 --> 00:03:29,353
-Quel genre de problème ?
68
00:03:29,593 --> 00:03:33,673
-Des coquilles dans un article
co-écrit pour une revue d'ophtalmo.
69
00:03:35,753 --> 00:03:39,473
Un de leurs employés l'a apporté
hier soir pour relecture
70
00:03:39,673 --> 00:03:42,353
et certaines légendes
étaient erronées.
71
00:03:42,593 --> 00:03:44,713
Comme ça partait
en impression,
72
00:03:44,953 --> 00:03:47,273
j'ai intégré
les corrections là-bas,
73
00:03:47,513 --> 00:03:52,033
pendant que Raphaël terminait ici
le compte-rendu opératoire.
74
00:03:52,513 --> 00:03:55,673
-Vous êtes resté
la nuit avec ces gens.
75
00:03:55,913 --> 00:03:58,713
-Oui,
jusqu'à environ minuit.
76
00:03:59,393 --> 00:04:01,673
Je peux avoir
leurs coordonnées.
77
00:04:01,873 --> 00:04:04,553
-Je veux bien.
Un collègue va les noter.
78
00:04:04,793 --> 00:04:07,473
Vincent.
Je vous laisse avec lui.
79
00:04:08,353 --> 00:04:09,393
Merci.
80
00:04:14,713 --> 00:04:16,113
Alors, docteur ?
81
00:04:16,353 --> 00:04:19,673
-Commandant, la victime a été
étranglée avec un câble
82
00:04:19,913 --> 00:04:21,233
de type électrique.
83
00:04:21,433 --> 00:04:22,753
-Bonjour.
-Bonjour.
84
00:04:22,953 --> 00:04:25,273
Je vais récupérer le document.
-Oui.
85
00:04:25,513 --> 00:04:28,273
-Le meurtre a eu lieu
hier avant 22h.
86
00:04:28,473 --> 00:04:30,113
-Après 20h02.
La victime
87
00:04:30,353 --> 00:04:32,713
a publié ça
à cette heure-là.
88
00:04:32,913 --> 00:04:36,233
-C'est l'article
dont m'a parlé son associé.
89
00:04:36,473 --> 00:04:39,233
Quand il est parti faire
les corrections,
90
00:04:39,433 --> 00:04:41,673
le tueur a pu s'introduire.
91
00:04:41,913 --> 00:04:43,913
-Deux ans et demi
d'âge mental.
92
00:04:44,113 --> 00:04:45,433
-Morgane, toi, ici ?
93
00:04:45,633 --> 00:04:47,393
-Je viens bosser,
tiens.
94
00:04:47,953 --> 00:04:51,073
Vous me blacklistez
des scènes de crime ?
95
00:04:51,313 --> 00:04:52,233
-Pas du tout.
96
00:04:52,473 --> 00:04:56,873
-Je sais, vous vouliez être
le "pèrain", le parrain de l'enfant.
97
00:04:58,073 --> 00:05:00,073
(Et ça m'aurait fait plaisir.)
98
00:05:00,313 --> 00:05:03,753
Mais je l'avais dit,
il y avait plusieurs candidats.
99
00:05:03,993 --> 00:05:07,153
Je suis navrée
si je vous ai encore blessé,
100
00:05:07,393 --> 00:05:10,433
mais me virer
des scènes de crime pour ça,
101
00:05:10,673 --> 00:05:13,513
c'est mesquin,
c'est nul, c'est naze.
102
00:05:13,753 --> 00:05:16,113
-Vous êtes
en congé maternité.
103
00:05:21,633 --> 00:05:22,993
-Merde...
104
00:05:23,913 --> 00:05:27,113
Ah bah... OK...
105
00:05:27,353 --> 00:05:30,273
-On est le 12.
Le congé débute aujourd'hui.
106
00:05:30,513 --> 00:05:34,913
-Eh oui, tout à fait.
Ah bah...
107
00:05:35,153 --> 00:05:36,393
Au temps pour moi.
108
00:05:36,593 --> 00:05:40,433
-Ca m'aurait pas déplu d'être
le parrain, mais je m'en remettrai.
109
00:05:40,633 --> 00:05:41,833
Rassurez-vous.
110
00:05:44,233 --> 00:05:44,993
-OK.
111
00:05:45,513 --> 00:05:47,713
-Prenez soin de vous,
Morgane.
112
00:05:48,473 --> 00:05:50,513
On se dit
à dans quatre mois ?
113
00:05:51,073 --> 00:05:52,273
OK...
-OK.
114
00:05:53,473 --> 00:05:56,713
-Oui, quand même...
115
00:05:57,513 --> 00:06:00,593
OK.
Eh bah, je rentre chez moi.
116
00:06:00,833 --> 00:06:03,913
Voilà ce que je vais faire.
Tchao, bon courage.
117
00:06:04,113 --> 00:06:06,153
-Salut.
-Au revoir, Morgane.
118
00:06:06,873 --> 00:06:10,633
-Elle vous l'a pas proposé ?
Moi, ça m'a vexé.
119
00:06:14,873 --> 00:06:18,033
-Hé... C'est normal,
la caméra dans l'aquarium ?
120
00:06:22,993 --> 00:06:25,753
-Voilà, tout s'explique.
121
00:06:25,993 --> 00:06:28,233
Et les poissons, regardez.
122
00:06:28,473 --> 00:06:32,073
Ils sont à la surface
et leurs branchies marchent à 200/h.
123
00:06:32,313 --> 00:06:34,153
Typique
d'un pic de nitrate.
124
00:06:34,393 --> 00:06:35,433
-Pic de quoi ?
125
00:06:35,673 --> 00:06:38,073
-Un pic de nitrate,
enfin, Gilles.
126
00:06:38,273 --> 00:06:40,113
Le truc qui pollue les sols
127
00:06:40,353 --> 00:06:41,313
en Bretagne.
128
00:06:41,553 --> 00:06:42,313
En bref :
129
00:06:42,553 --> 00:06:47,393
Dory, Nemo et leurs copains passent
leur temps à chier dans le bocal.
130
00:06:47,593 --> 00:06:50,193
Et leur caca
se transforme en nitrate,
131
00:06:50,393 --> 00:06:52,113
molécule super toxique.
132
00:06:52,353 --> 00:06:54,673
Pour éviter qu'ils s'empoisonnent,
133
00:06:54,873 --> 00:06:58,393
on met des bactéries
dans le filtre qui nettoie l'eau.
134
00:06:58,593 --> 00:07:01,673
Mais ces bactéries
ne supportent pas le chlore.
135
00:07:01,873 --> 00:07:04,113
Et si on introduit,
par exemple,
136
00:07:04,353 --> 00:07:07,553
de l'eau du robinet,
après l'avoir vidé
137
00:07:07,793 --> 00:07:09,953
pour coller une ventouse dedans,
138
00:07:10,193 --> 00:07:14,193
elles clamsent et le caca
s'accumule, d'où le pic de nitrate.
139
00:07:14,433 --> 00:07:16,233
Et ça fout les poissons
140
00:07:16,473 --> 00:07:18,713
en PLS.
141
00:07:18,953 --> 00:07:19,913
Vous parlez
142
00:07:20,153 --> 00:07:21,873
de "pic de nitrate".
143
00:07:22,113 --> 00:07:25,513
Mais la molécule dont vous parlez,
c'est les nitrites.
144
00:07:26,233 --> 00:07:27,873
-Tiens, tiens, tiens.
145
00:07:28,713 --> 00:07:30,753
On a le prix Nobel de chimie
146
00:07:30,993 --> 00:07:33,753
avec nous ?
Le nitrate
147
00:07:33,993 --> 00:07:36,913
et les nitrites,
c'est la même chose, OK ?
148
00:07:37,153 --> 00:07:40,713
-Les nitrites : un atome
d'oxygène en moins, plus toxiques.
149
00:07:40,953 --> 00:07:43,633
Si les côtes bretonnes
étaient polluées
150
00:07:43,873 --> 00:07:46,953
par les nitrites
et pas les nitrates,
151
00:07:47,153 --> 00:07:49,233
la faune maritime
aurait disparu
152
00:07:49,473 --> 00:07:50,793
depuis longtemps.
153
00:07:51,033 --> 00:07:52,793
-Il a raison.
C'est un pic
154
00:07:53,033 --> 00:07:55,713
de nitrite, sur Internet.
-Le numéro...
155
00:07:55,913 --> 00:07:57,153
-Pas d'inquiétude.
156
00:07:57,393 --> 00:07:59,713
Beaucoup de gens font l'erreur.
157
00:08:03,753 --> 00:08:05,233
-Morgane, donnez ça.
158
00:08:05,473 --> 00:08:07,713
On va vérifier
ce qu'il y a dedans.
159
00:08:10,233 --> 00:08:12,633
-On va voir ce qu'il y a dedans.
160
00:08:25,513 --> 00:08:29,273
-On a trouvé une caméra
cachée dans le bureau de votre mari.
161
00:08:31,633 --> 00:08:35,153
La carte SD est pleine,
le meurtre n'a pu être filmé.
162
00:08:36,793 --> 00:08:39,313
-J'ai 15% de la clinique.
J'y installe
163
00:08:39,513 --> 00:08:41,753
-Légalement, non.
164
00:08:41,993 --> 00:08:46,473
Filmer votre conjoint à son insu,
c'est deux ans d'emprisonnement.
165
00:08:47,113 --> 00:08:49,313
La caméra ne nous intéresse pas.
166
00:08:49,553 --> 00:08:50,713
Son contenu, oui.
167
00:08:50,913 --> 00:08:53,473
Il vous trompait
avec des prostituées.
168
00:08:54,193 --> 00:08:56,673
Vous aviez des soupçons.
Vos craintes
169
00:08:56,913 --> 00:08:58,433
-Pardon ?
170
00:08:58,673 --> 00:09:00,153
Elle rit.
171
00:09:01,793 --> 00:09:03,193
Je l'ai tué à cause
172
00:09:03,433 --> 00:09:04,233
d'elles ?
173
00:09:05,273 --> 00:09:06,233
C'est Cristal.
174
00:09:06,433 --> 00:09:08,393
Il la voit les mardis.
175
00:09:08,633 --> 00:09:10,593
Ashley lui griffe le dos.
176
00:09:10,833 --> 00:09:11,993
Alors, il évite
177
00:09:12,233 --> 00:09:14,713
de se déshabiller
devant moi, après.
178
00:09:14,953 --> 00:09:17,273
Nicky, je lui ai présentée,
179
00:09:17,513 --> 00:09:19,153
pour des plans à trois.
180
00:09:19,393 --> 00:09:21,633
-Vous êtes bien renseignée.
181
00:09:21,833 --> 00:09:23,833
-Et pas spécialement jalouse.
182
00:09:24,793 --> 00:09:28,033
Je filmais, non pas
pour l'empêcher de me tromper,
183
00:09:28,233 --> 00:09:30,673
mais pour comprendre
qui l'arnaquait.
184
00:09:30,913 --> 00:09:32,313
-Comment ça ?
185
00:09:32,553 --> 00:09:36,513
-Il y a un mois, il a pris 30 000E
d'une de nos assurances vies.
186
00:09:36,753 --> 00:09:39,273
J'ai décidé
de le tenir à l'oeil.
187
00:09:39,513 --> 00:09:42,833
Et je l'ai vu donner l'argent
à l'une des escorts.
188
00:09:43,273 --> 00:09:45,193
Elle devait le faire chanter.
189
00:09:45,433 --> 00:09:47,873
C'est elle
qu'il faut interroger.
190
00:09:48,073 --> 00:09:50,393
-Bien sûr.
191
00:09:56,673 --> 00:10:00,033
Ca vient de la caméra
cachée dans sa voiture.
192
00:10:04,033 --> 00:10:08,073
-On ne distingue jamais son visage,
mais j'ai affiné son tatouage.
193
00:10:08,313 --> 00:10:10,073
On devrait l'identifier.
194
00:10:10,353 --> 00:10:12,033
-Ah... Voilà.
195
00:10:12,233 --> 00:10:14,433
"Les nitrates
dans la charcuterie
196
00:10:14,633 --> 00:10:17,993
"sont peu toxiques,
mais le microbiote de notre bouche
197
00:10:18,233 --> 00:10:21,753
les transforme en nitrite."
J'avais raison, c'est pareil.
198
00:10:21,993 --> 00:10:24,513
-Pas vraiment, du coup.
199
00:10:24,753 --> 00:10:27,193
-Gilles, c'est pareil.
D'accord ?
200
00:10:27,393 --> 00:10:29,313
J'ai fait
de la vulgarisation,
201
00:10:29,553 --> 00:10:32,073
j'avais cru comprendre
de faire court.
202
00:10:32,313 --> 00:10:35,193
S'il faut entrer
dans les détails, je peux.
203
00:10:35,393 --> 00:10:38,273
Mais si on pinaille,
on n'a pas fini.
204
00:10:38,513 --> 00:10:41,873
-Si c'est une escort,
les autres sont du même site.
205
00:10:42,073 --> 00:10:43,273
Tu peux vérifier ?
206
00:10:43,513 --> 00:10:46,873
-Et pardon, mais les mecs
qui la ramènent sur tout
207
00:10:47,113 --> 00:10:49,273
alors qu'on leur a
rien demandé,
208
00:10:49,513 --> 00:10:51,153
je trouve ça louche.
209
00:10:51,393 --> 00:10:53,473
-Morgane, que faites-vous là ?
210
00:10:53,713 --> 00:10:54,913
-Vous tombez bien.
211
00:10:55,113 --> 00:10:59,433
Figurez-vous qu'on a un meurtrier
hyper prétentieux dans la nature.
212
00:10:59,633 --> 00:11:02,993
Si on le coffre pas,
trop il va prendre la confiance.
213
00:11:03,233 --> 00:11:05,833
-Meurtrier ?
Vous la laissez enquêter ?
214
00:11:06,073 --> 00:11:07,273
-Pas délibérément.
215
00:11:07,473 --> 00:11:10,113
-Morgane est vexée
à cause des nitrites.
216
00:11:10,353 --> 00:11:14,273
Son suspect a passé la soirée
au "Bulletin d'ophtalmologie".
217
00:11:14,513 --> 00:11:17,233
On a trois témoins.
218
00:11:17,433 --> 00:11:20,793
Morgane, allez chez vous.
Vous, venez faire le point.
219
00:11:20,993 --> 00:11:21,753
-Trois.
220
00:11:21,993 --> 00:11:23,313
-C'est chelou.
221
00:11:23,553 --> 00:11:25,313
Qui a trois témoins ?
222
00:11:27,753 --> 00:11:30,233
Tu peux afficher ça
dans ton quartier ?
223
00:11:30,473 --> 00:11:31,633
-C'est quoi ?
224
00:11:31,873 --> 00:11:34,953
-Un avis pour mon pigeon
qui a disparu.
225
00:11:35,193 --> 00:11:38,073
Avec tous ces chats errants,
je m'inquiète.
226
00:11:38,313 --> 00:11:39,953
-Il est plus là ?
-Non.
227
00:11:40,153 --> 00:11:42,193
-Morgane, c'est génial !
228
00:11:43,073 --> 00:11:44,953
Je suis trop fière de toi !
229
00:11:45,153 --> 00:11:47,753
-Pourquoi fière ?
-Il a pas disparu.
230
00:11:47,993 --> 00:11:49,873
Il a fini sa mission.
231
00:11:50,353 --> 00:11:52,513
Tu es devenue
une bonne personne.
232
00:11:52,713 --> 00:11:54,433
Tu partais de si loin !
233
00:11:56,953 --> 00:12:00,033
-Tu veux dire
qu'il est parti ?
234
00:12:00,273 --> 00:12:02,193
Comme ça, sans dire
235
00:12:02,433 --> 00:12:03,753
au revoir ?
236
00:12:03,953 --> 00:12:06,473
Après ce qu'on a vécu ?
Il aurait pu...
237
00:12:06,713 --> 00:12:09,833
-Tu n'as plus besoin
d'un guide, tu peux voler
238
00:12:10,033 --> 00:12:11,793
de tes propres ailes.
239
00:12:20,233 --> 00:12:22,273
-Tu perds rien pour attendre.
240
00:12:23,993 --> 00:12:25,393
Bon, je vais voler.
241
00:12:25,833 --> 00:12:27,913
Du coup,
j'en ai plus besoin.
242
00:12:28,113 --> 00:12:30,033
-C'est pas la poubelle, ici.
243
00:12:38,273 --> 00:12:41,513
Battement d'ailes,
roucoulement
244
00:12:41,713 --> 00:12:45,753
...
245
00:12:45,953 --> 00:12:48,473
On toque, la porte s'ouvre.
-Docteur ?
246
00:12:48,673 --> 00:12:51,713
-Une urgence, à l'accueil.
247
00:12:55,473 --> 00:12:57,913
-Ah !
Merci de me recevoir.
248
00:12:58,113 --> 00:12:59,273
-Pas de problème.
249
00:12:59,473 --> 00:13:02,193
-Les rendez-vous en ligne,
ça marche pas.
250
00:13:02,393 --> 00:13:05,033
Et comme on se connaît,
c'est l'occase.
251
00:13:05,233 --> 00:13:06,153
-Bah, voyons.
252
00:13:10,313 --> 00:13:11,673
-Son nom est Olivia.
253
00:13:11,913 --> 00:13:15,633
Le tatouage n'est pas très net,
mais ça pourrait être
254
00:13:15,873 --> 00:13:16,913
notre suspecte.
255
00:13:17,113 --> 00:13:19,593
Je me suis fait passer
pour un client,
256
00:13:19,793 --> 00:13:22,513
elle me voit ce soir à 19h
au Lotus Bar.
257
00:13:22,713 --> 00:13:23,473
Boum !
258
00:13:23,673 --> 00:13:26,273
-Super boulot, Gilles.
-Merci.
259
00:13:26,473 --> 00:13:28,753
-Je valide l'opération
avec Céline.
260
00:13:28,993 --> 00:13:30,553
-"Réponds..."
261
00:13:31,433 --> 00:13:33,153
Rires
262
00:13:33,353 --> 00:13:35,633
...
263
00:13:35,873 --> 00:13:39,433
...
264
00:13:39,633 --> 00:13:42,433
-Alors, focus, focus.
265
00:13:42,633 --> 00:13:43,793
-Focus, focus.
266
00:13:44,033 --> 00:13:45,273
-Vous faites quoi ?
267
00:13:45,473 --> 00:13:47,553
-On dépouille les votes.
268
00:13:47,793 --> 00:13:50,033
Le concours
sur le père du bébé.
269
00:13:50,913 --> 00:13:53,833
Pour l'instant,
14 votes pour Timothée.
270
00:13:54,073 --> 00:13:56,673
Si j'enlève
ma com de 20%, ça fait...
271
00:13:57,833 --> 00:13:59,913
30 euros par gagnant.
Pas mal ?
272
00:14:00,113 --> 00:14:03,353
-20% de com, belle leçon.
-T'es la belle gosse.
273
00:14:04,513 --> 00:14:06,553
-Vous vous entendez
hyper bien.
274
00:14:06,793 --> 00:14:10,313
-Pourquoi pas ?
-On doit se crêper le chignon ?
275
00:14:10,553 --> 00:14:12,673
Vas-y,
avec tes vieux clichés.
276
00:14:13,633 --> 00:14:16,553
On déjeune ensemble ?
-Bien sûr.
277
00:14:17,633 --> 00:14:18,513
-Je l'adore.
278
00:14:18,753 --> 00:14:21,273
-Grave.
-Elle est incroyable.
279
00:14:21,473 --> 00:14:22,593
-Tellement !
280
00:14:22,833 --> 00:14:24,873
-Ca va, toi ?
T'es un peu... ?
281
00:14:25,113 --> 00:14:26,353
-Non, mais ça me...
282
00:14:26,553 --> 00:14:29,393
Ca m'émeut de vous voir
si bien ensemble.
283
00:14:29,593 --> 00:14:32,233
-Tu peux me filer
mes 30E maintenant ?
284
00:14:32,433 --> 00:14:35,153
J'ai éclaté mon plafond de CB.
-Bien sûr.
285
00:14:35,913 --> 00:14:38,393
-Parfait.
-Ah, t'as perdu, toi.
286
00:14:38,633 --> 00:14:40,273
-Comment ça, perdu ?
287
00:14:40,513 --> 00:14:41,873
J'ai misé Timothée.
288
00:14:42,073 --> 00:14:46,433
-Timothée, T-H-E-E.
Toi, t'as mis T-H-E.
289
00:14:46,633 --> 00:14:49,673
-C'est une blague ?
-Le billet est invalide.
290
00:14:49,913 --> 00:14:52,873
-Il écrit son blaze
comme une princesse !
291
00:14:53,113 --> 00:14:56,513
-C'est comme ça, c'est pas grave.
On se voit plus tard.
292
00:14:57,473 --> 00:14:59,113
-On va se revoir, oui.
293
00:15:00,753 --> 00:15:02,193
-Elle est drôle.
294
00:15:02,433 --> 00:15:05,113
On est parties
pour une belle amitié.
295
00:15:05,313 --> 00:15:06,553
-Gilles.
296
00:15:06,793 --> 00:15:09,353
La technique arrive.
On va t'équiper.
297
00:15:09,553 --> 00:15:11,553
-J'arrive, commandant.
298
00:15:11,753 --> 00:15:14,073
Mais elle a raison.
Pour un "E"...
299
00:15:14,313 --> 00:15:17,713
-Le règlement, c'est le règlement.
Tu le sais bien.
300
00:15:17,913 --> 00:15:19,353
C'est la police, ici.
301
00:15:22,913 --> 00:15:25,673
-Désolée de vous déranger
en plein deuil.
302
00:15:25,913 --> 00:15:27,353
-Restez en place.
303
00:15:27,593 --> 00:15:29,873
Je ne peux pas travailler.
-OK.
304
00:15:30,113 --> 00:15:32,793
Vous étiez associés
depuis 25 ans ?
305
00:15:33,033 --> 00:15:34,113
Oui.
306
00:15:34,313 --> 00:15:38,713
Oh là, là, vous avez dû en vivre,
des choses, des joies, des peines.
307
00:15:38,953 --> 00:15:40,193
Des rivalités ?
308
00:15:41,633 --> 00:15:42,393
-Oui.
309
00:15:42,593 --> 00:15:45,753
Raphaël et moi
étions complémentaires.
310
00:15:45,993 --> 00:15:48,673
-Ca avait l'air
d'être un chaud lapin.
311
00:15:48,913 --> 00:15:52,593
D'après sa femme,
il s'en tapait, des nanas.
312
00:15:52,833 --> 00:15:54,473
La vôtre, peut-être ?
313
00:15:55,913 --> 00:15:57,873
-Je ne suis pas marié.
314
00:15:59,513 --> 00:16:00,633
-Ouh !
315
00:16:01,473 --> 00:16:04,753
Roller Coaster !
Accrochez vos ceintures !
316
00:16:04,993 --> 00:16:06,193
Bon.
317
00:16:07,353 --> 00:16:09,033
Son chewing-gum éclate.
318
00:16:09,273 --> 00:16:10,033
-Voilà.
319
00:16:10,713 --> 00:16:13,793
Votre tension oculaire
est normale.
320
00:16:14,713 --> 00:16:15,473
Allez-y.
321
00:16:15,713 --> 00:16:16,593
-Attendez.
322
00:16:16,833 --> 00:16:19,993
Depuis ce matin,
je vois très flou.
323
00:16:21,073 --> 00:16:21,953
Vérifiez.
324
00:16:22,193 --> 00:16:23,753
Quitte à être là...
325
00:16:25,113 --> 00:16:27,713
-Pas de problème.
Installez-vous.
326
00:16:27,913 --> 00:16:29,753
Pouvez-vous lire
327
00:16:29,993 --> 00:16:32,473
la 4e ligne
en cachant l'oeil gauche ?
328
00:16:34,113 --> 00:16:37,513
-Alors...
A, L, I, B, I.
329
00:16:37,713 --> 00:16:38,993
Alibi, c'est ça ?
330
00:16:40,233 --> 00:16:41,393
-Pas tout à fait.
331
00:16:41,633 --> 00:16:42,833
-Vous voyez.
332
00:16:43,073 --> 00:16:45,793
En parlant d'alibi,
333
00:16:46,033 --> 00:16:48,313
le vôtre est vachement bien.
334
00:16:48,513 --> 00:16:51,553
Quelle chance d'être allé
corriger l'article,
335
00:16:51,753 --> 00:16:54,393
pile lors du meurtre
de votre associé.
336
00:16:54,633 --> 00:16:57,273
Sinon, vous auriez eu
des questions
337
00:16:57,473 --> 00:16:59,033
sur votre emploi du temps,
du style :
338
00:16:59,273 --> 00:17:01,393
"Qui était là
à votre départ ?"
339
00:17:01,633 --> 00:17:05,113
-Mon assistante Béatrice
et le maquettiste du magazine.
340
00:17:05,313 --> 00:17:06,793
La 4e ligne ?
341
00:17:07,673 --> 00:17:11,393
-Alors,
E, X, A, T, Z, H, K.
342
00:17:11,633 --> 00:17:14,193
Quand vous lui avez dit
au revoir ?
343
00:17:14,433 --> 00:17:17,153
-20h03.
Celle du dessus ?
344
00:17:17,393 --> 00:17:19,433
-E, X, A, T, Z.
345
00:17:19,673 --> 00:17:22,393
A quelle heure
vous êtes revenu
346
00:17:22,633 --> 00:17:24,073
pour le zigouiller ?
347
00:17:24,913 --> 00:17:28,313
-Je suis désolé, je ne vois
aucun symptôme de glaucome.
348
00:17:29,273 --> 00:17:31,193
-Ouf !
-Un peu de fatigue.
349
00:17:31,433 --> 00:17:34,313
Et beaucoup d'imagination.
-J'en ai plein !
350
00:17:34,553 --> 00:17:37,353
Vous aussi, hein ?
On se ressemble un peu.
351
00:17:39,313 --> 00:17:40,433
-Je ne vois pas.
352
00:17:40,673 --> 00:17:43,113
Par acquis de conscience,
353
00:17:43,353 --> 00:17:44,273
cette ligne ?
354
00:17:44,473 --> 00:17:48,353
-Alors...
Y, O, E, L, K, S, F, D, A.
355
00:17:48,593 --> 00:17:50,593
-Presque parfait.
356
00:17:50,833 --> 00:17:55,033
La dernière lettre est un I.
Comme nitrite. Vous savez ?
357
00:18:00,273 --> 00:18:01,673
Elle souffle.
358
00:18:18,233 --> 00:18:19,833
*Musique d'ambiance
359
00:18:20,033 --> 00:18:25,673
...
360
00:18:25,873 --> 00:18:27,673
-Ca te va, le costard.
361
00:18:27,873 --> 00:18:34,273
...
362
00:18:34,473 --> 00:18:35,673
T'es en place ?
363
00:18:35,873 --> 00:18:38,233
...
364
00:18:38,433 --> 00:18:41,313
Il y a deux accès
et une issue de secours.
365
00:18:41,513 --> 00:18:43,193
Tu me reçois ?
-5 sur 5.
366
00:18:43,393 --> 00:18:46,113
Je voudrais
un bourbon sans glace.
367
00:18:47,393 --> 00:18:49,233
-OK.
L'escort va pas tarder.
368
00:18:49,433 --> 00:18:53,033
Tu t'assures que c'est la bonne
personne et on l'interpelle.
369
00:18:53,233 --> 00:18:56,073
*Parasites
370
00:18:56,273 --> 00:18:59,233
-Mince, mon téléphone
doit parasiter.
371
00:18:59,433 --> 00:19:00,993
Vibreur
372
00:19:01,193 --> 00:19:02,513
Oh, non... Afida.
373
00:19:03,513 --> 00:19:04,713
Afida, mon coeur.
374
00:19:04,953 --> 00:19:07,513
-Va falloir
qu'elle se calme, ta pote.
375
00:19:07,713 --> 00:19:10,233
J'ai pas ma thune.
-Je suis en mission.
376
00:19:10,433 --> 00:19:13,033
C'est un malentendu,
ça va se régler.
377
00:19:13,233 --> 00:19:15,953
*Parasites
378
00:19:16,153 --> 00:19:17,953
-Gilles, tu fais quoi ?
379
00:19:18,153 --> 00:19:21,993
-Un problème technique
avec Daphné que je dois résoudre.
380
00:19:23,673 --> 00:19:25,433
Merci beaucoup.
381
00:19:25,993 --> 00:19:27,553
T'as eu mes messages ?
382
00:19:27,753 --> 00:19:30,593
-Je savais pas
qu'elle était dyslexique.
383
00:19:30,793 --> 00:19:33,033
J'ai dû la vexer.
-Oui, super.
384
00:19:33,233 --> 00:19:35,113
Tu vas lui donner
ses 30E ?
385
00:19:35,313 --> 00:19:37,793
-Non.
C'est le règlement.
386
00:19:37,993 --> 00:19:40,153
-Gilles, abrège.
-En revanche,
387
00:19:40,353 --> 00:19:43,753
je lui envoie des adresses
sur les troubles du langage.
388
00:19:43,953 --> 00:19:45,553
Pour être moins isolée.
389
00:19:45,753 --> 00:19:46,673
-Daphné, non !
390
00:19:46,873 --> 00:19:48,793
-Non, ça fait plaisir.
391
00:19:48,993 --> 00:19:51,273
Téléphone
392
00:19:51,473 --> 00:19:52,673
-Morgane, ça va ?
393
00:19:52,913 --> 00:19:54,513
Je peux vous rappeler ?
394
00:19:54,713 --> 00:19:57,753
-C'est l'associé
qui a fait le coup.
395
00:19:57,953 --> 00:19:58,833
-L'associé ?
396
00:19:59,433 --> 00:20:00,713
Vous enquêtez ?
397
00:20:00,913 --> 00:20:04,633
-C'est lui, je vous dis.
Mon pigeon a chié sur sa bagnole.
398
00:20:05,033 --> 00:20:05,953
-Votre quoi ?
399
00:20:06,513 --> 00:20:08,473
*-Oui, mon pigeon.
400
00:20:08,713 --> 00:20:11,713
-Dyspraxique, dyscalculique ?
Ca va avec.
401
00:20:11,913 --> 00:20:15,153
Je l'ai vue compter les votes,
c'était pas facile.
402
00:20:15,353 --> 00:20:18,233
Je vais trouver
des newsletters là-dessus.
403
00:20:18,433 --> 00:20:19,673
-Je m'en occupe.
404
00:20:19,873 --> 00:20:20,913
-N'envoie rien.
405
00:20:21,153 --> 00:20:22,313
Daphné ?
406
00:20:28,553 --> 00:20:29,353
-Bonsoir.
407
00:20:29,593 --> 00:20:30,393
-Bonsoir.
408
00:20:30,593 --> 00:20:32,073
-Gilles ?
409
00:20:32,313 --> 00:20:33,233
-Olivia.
410
00:20:33,993 --> 00:20:34,833
-Enchanté.
411
00:20:37,473 --> 00:20:39,633
-J'en ai
412
00:20:39,873 --> 00:20:41,153
pour deux secondes.
413
00:20:42,313 --> 00:20:45,553
-Elle se fout de moi.
Tu sais ce qu'elle m'envoie ?
414
00:20:45,793 --> 00:20:48,393
-Je tombe au mauvais moment ?
415
00:20:48,593 --> 00:20:49,633
-Oui...
416
00:20:49,873 --> 00:20:52,233
Enfin, non, pas du tout !
417
00:20:53,033 --> 00:20:56,713
Daphné envoie toujours
des mails très bizarres.
418
00:20:56,953 --> 00:20:59,113
Je lui ai parlé,
elle te rendra
419
00:20:59,353 --> 00:21:02,673
tes 30 euros
et elle s'excuse.
420
00:21:02,913 --> 00:21:04,153
-Ah oui ?
421
00:21:04,393 --> 00:21:07,033
-Je me repoudre le nez.
Ca vous embête ?
422
00:21:07,233 --> 00:21:08,233
-Pas du tout.
423
00:21:08,473 --> 00:21:09,913
*-Elle s'excuse, ou pas ?
424
00:21:10,633 --> 00:21:12,193
-Donc,
de la fiente
425
00:21:12,433 --> 00:21:15,553
sur l'auto du Dr Decker.
-Vous comprenez pas ?
426
00:21:15,753 --> 00:21:17,273
Mon messager karmique,
427
00:21:17,473 --> 00:21:20,073
il a pas disparu,
il a changé de client.
428
00:21:20,273 --> 00:21:23,913
Ce mec a un karma
encore plus pourri que le mien.
429
00:21:24,113 --> 00:21:27,873
-Stop. Vous croyez être la seule
à pouvoir résoudre l'enquête.
430
00:21:28,073 --> 00:21:31,673
Mais figurez-vous que des gens
compétents sont sur le coup.
431
00:21:31,873 --> 00:21:34,273
Donc,
laissez-nous gérer, merci.
432
00:21:34,473 --> 00:21:35,233
-Allô ?
433
00:21:39,473 --> 00:21:41,873
-Juste,
si elle sort à vélo ce soir,
434
00:21:42,073 --> 00:21:45,793
elle peut avoir des soucis
de pneus, à me manquer de respect.
435
00:21:45,993 --> 00:21:49,433
-Faut pas saboter le vélo.
C'est hyper dangereux.
436
00:21:50,713 --> 00:21:51,473
Afi ?
437
00:21:51,713 --> 00:21:53,313
*Tonalité
438
00:21:53,513 --> 00:21:54,873
-Gilles ?
-Hein ?
439
00:21:55,353 --> 00:21:58,833
-Elle est où, l'escort ?
-Partie se repoudrer.
440
00:22:01,113 --> 00:22:02,233
Soupir
441
00:22:03,913 --> 00:22:07,353
-Le lit semble bien.
Pour le mobile, t'as réfléchi ?
442
00:22:07,553 --> 00:22:08,833
-Je ne fais que ça.
443
00:22:09,033 --> 00:22:12,233
Je tourne ça dans tous les sens,
ça ne tient pas.
444
00:22:14,553 --> 00:22:17,513
-Oui, les fixations
ne sont pas sécuritaires.
445
00:22:18,593 --> 00:22:22,233
Pour le doudou, t'as tranché ?
Mes cousines nous ont offert
446
00:22:22,473 --> 00:22:25,913
un koala,
une baleine, un wallaby...
447
00:22:26,153 --> 00:22:27,553
-L'alibi, tu parles.
448
00:22:27,793 --> 00:22:29,913
Le type aurait passé
la soirée
449
00:22:30,153 --> 00:22:32,833
avec trois témoins.
Alors, à quel moment
450
00:22:33,073 --> 00:22:34,593
il l'a zigouillé ?
451
00:22:34,793 --> 00:22:36,113
-Tu parles de quoi ?
452
00:22:39,313 --> 00:22:41,673
-De la même chose que toi.
Du lit,
453
00:22:41,913 --> 00:22:44,313
du mobile, du wallaby...
454
00:22:44,513 --> 00:22:45,673
-Ecoute-moi.
455
00:22:46,633 --> 00:22:48,593
L'accouchement t'angoisse,
456
00:22:48,833 --> 00:22:50,033
avec les risques
457
00:22:50,273 --> 00:22:51,993
de pré-éclampsie
458
00:22:52,233 --> 00:22:54,273
des grossesses tardives.
459
00:22:54,513 --> 00:22:57,593
Tu déplaces ton anxiété.
Pense aux prénoms,
460
00:22:57,833 --> 00:22:59,753
ça te changera les idées.
461
00:22:59,953 --> 00:23:03,033
-Je t'avoue que...
Non, pas eu le temps.
462
00:23:03,673 --> 00:23:04,673
-OK...
463
00:23:05,393 --> 00:23:07,793
Je te lis les miens,
pour t'aider
464
00:23:08,033 --> 00:23:09,793
à te lancer ?
-Oui, super.
465
00:23:13,433 --> 00:23:15,993
-C'est vraiment
des premières idées.
466
00:23:18,513 --> 00:23:20,073
J'ai noté...
467
00:23:20,513 --> 00:23:21,553
Artus.
468
00:23:23,113 --> 00:23:24,273
Eloi. Grichka.
469
00:23:24,513 --> 00:23:28,313
Comme mon grand-oncle.
-Les Bogdanov, j'y ai pensé.
470
00:23:28,513 --> 00:23:33,273
Mais s'il avait eu un jumeau,
ça serait sur son livret de famille.
471
00:23:34,993 --> 00:23:36,553
Pardon. Continue.
472
00:23:38,113 --> 00:23:39,833
-OK. Euh...
473
00:23:40,033 --> 00:23:43,193
Sinon, en plus classique,
j'aime bien Grégoire.
474
00:23:43,793 --> 00:23:46,433
Amaury, Léon.
475
00:23:46,833 --> 00:23:48,353
Euh...
-Attends.
476
00:23:49,153 --> 00:23:52,073
T'as dit Léon ?
-Ca te plaît aussi ?
477
00:23:57,713 --> 00:24:00,433
-Ah oui... Grave.
478
00:24:01,113 --> 00:24:04,433
Un tueur à gages !
C'est ça, l'explication.
479
00:24:04,753 --> 00:24:08,473
-Vous ne bossez plus.
-Je file juste un coup de main.
480
00:24:08,673 --> 00:24:12,913
Vu votre obsession délirante
pour "la piste de l'escort",
481
00:24:13,113 --> 00:24:14,433
vous en avez besoin.
482
00:24:14,633 --> 00:24:17,833
On cherche pas une nana,
mais un tueur à gages.
483
00:24:18,033 --> 00:24:19,273
-Un tueur à gages ?
484
00:24:19,473 --> 00:24:22,593
-Il était stationné
devant la clinique.
485
00:24:22,793 --> 00:24:26,713
Figurez-vous que,
quand j'y suis retournée hier,
486
00:24:27,073 --> 00:24:31,993
j'ai spoté dix-huit mégots
de la même marque,
487
00:24:32,233 --> 00:24:34,553
à côté d'une place
de stationnement.
488
00:24:35,353 --> 00:24:39,993
Sachant qu'on met en moyenne
six minutes pour griller une clope,
489
00:24:40,913 --> 00:24:43,513
ça veut dire qu'il y a un gars
490
00:24:43,713 --> 00:24:46,513
qui a passé plus de deux heures,
491
00:24:46,753 --> 00:24:48,993
stationné devant la clinique.
492
00:24:49,233 --> 00:24:52,633
-Admettons qu'un mec
y soit resté deux heures,
493
00:24:52,833 --> 00:24:54,473
on l'identifie comment ?
494
00:24:54,673 --> 00:24:59,313
-Grâce à sa carte grise.
Car dans le quartier de la clinique,
495
00:24:59,513 --> 00:25:02,913
on paie le parking en ligne,
avec son immatriculation.
496
00:25:03,113 --> 00:25:06,033
Et j'ai fait quoi ?
J'ai dit que j'étais vous
497
00:25:06,233 --> 00:25:09,393
et la municipalité m'a donné
l'adresse du tueur
498
00:25:09,593 --> 00:25:12,953
embauché par le docteur
Je-sais-tout-je-me-la-raconte.
499
00:25:13,153 --> 00:25:15,353
Il s'agirait d'un certain
500
00:25:15,793 --> 00:25:19,793
Sacha Bartoli,
domicilié au...
501
00:25:20,113 --> 00:25:22,873
19, rue de Saules.
502
00:25:25,393 --> 00:25:27,313
-On est chez le tueur ?
-Oui.
503
00:25:27,513 --> 00:25:30,473
-Fallait le dire avant !
-Sortez votre arme.
504
00:25:30,713 --> 00:25:32,353
Il peut être dangereux.
505
00:25:34,833 --> 00:25:37,633
-Bonjour, mon grand.
Tes parents sont là ?
506
00:25:37,833 --> 00:25:38,633
-Zac !
507
00:25:38,873 --> 00:25:40,113
T'as ouvert ?
508
00:25:40,313 --> 00:25:41,633
Bonjour.
-Bonjour.
509
00:25:42,993 --> 00:25:44,153
Sacha Bartoli ?
510
00:25:44,353 --> 00:25:46,113
-Oui.
-PJ de Lille.
511
00:25:46,353 --> 00:25:48,153
Content
de vous retrouver.
512
00:25:48,393 --> 00:25:51,433
Obsession délirante ?
-Venez, on rentre.
513
00:25:51,673 --> 00:25:53,033
-Vous permettez ?
514
00:25:55,673 --> 00:25:58,033
-C'est vous qui vouliez me piéger
515
00:25:58,273 --> 00:26:00,153
au Lotus Bar ?
-Oui.
516
00:26:00,353 --> 00:26:01,953
Vous n'avez pas arrangé
517
00:26:02,193 --> 00:26:04,073
votre situation en fuyant.
518
00:26:04,313 --> 00:26:06,193
-J'ai rien à me reprocher.
519
00:26:06,393 --> 00:26:09,273
Je pouvais pas savoir
que c'était un flic.
520
00:26:09,473 --> 00:26:10,673
Je vois son arme,
521
00:26:10,913 --> 00:26:13,553
j'ai peur pour ma vie.
-Je vois.
522
00:26:13,793 --> 00:26:18,073
Tout ça n'a rien à voir
avec le meurtre du Dr Guillot ?
523
00:26:19,473 --> 00:26:21,713
-Je sais pas
qui est cet homme.
524
00:26:23,553 --> 00:26:24,873
-C'est étonnant.
525
00:26:25,513 --> 00:26:29,153
On a une vidéo de vous,
dans sa voiture, qui le menacez.
526
00:26:31,313 --> 00:26:33,033
Continuez à me mentir.
527
00:26:33,273 --> 00:26:34,793
Aggravez votre cas.
528
00:26:34,993 --> 00:26:35,793
-Psitt !
529
00:26:36,033 --> 00:26:37,553
Dis-moi...
530
00:26:37,793 --> 00:26:38,913
Ta mère fume ?
531
00:26:39,473 --> 00:26:40,753
Tu connais un tueur
532
00:26:40,993 --> 00:26:42,073
à gages ?
533
00:26:43,153 --> 00:26:43,953
Non ?
534
00:26:44,873 --> 00:26:45,713
OK.
535
00:26:48,553 --> 00:26:50,553
C'est toi qui as fait ça ?
536
00:26:50,753 --> 00:26:52,673
-Oui.
-La vache.
537
00:26:52,913 --> 00:26:54,513
C'est canon.
538
00:26:55,793 --> 00:26:58,393
-C'est vous, là ?
Dans cette vidéo,
539
00:26:58,633 --> 00:27:00,713
la victime
vous donne 30 000E.
540
00:27:01,393 --> 00:27:04,193
J'imagine que c'est pas
un simple client.
541
00:27:05,113 --> 00:27:06,473
-C'est chanmé.
542
00:27:08,833 --> 00:27:09,833
-Vos liens ?
543
00:27:10,073 --> 00:27:11,473
Pourquoi cet argent ?
544
00:27:15,953 --> 00:27:19,273
Zac, tu veux bien
aller jouer 5mn dans ta chambre ?
545
00:27:19,473 --> 00:27:20,833
-Vas-y, chéri.
546
00:27:23,673 --> 00:27:24,993
-C'est lui le lien ?
547
00:27:25,233 --> 00:27:26,993
C'est pour lui, l'argent ?
548
00:27:28,113 --> 00:27:29,273
C'est son fils ?
549
00:27:37,313 --> 00:27:38,713
-C'est pas son fils.
550
00:27:38,953 --> 00:27:40,273
C'est son patient.
551
00:27:42,753 --> 00:27:45,273
Zac a été opéré
par le Dr Chaud-lapin.
552
00:27:45,513 --> 00:27:48,033
Je me trompe ?
Enfin, opéré...
553
00:27:48,273 --> 00:27:51,753
Je dirais plutôt charcuté.
Il lui a bousillé les yeux.
554
00:27:52,513 --> 00:27:55,153
Dites-lui,
on gagnera du temps.
555
00:27:55,393 --> 00:27:56,393
Je m'en occupe.
556
00:27:56,633 --> 00:27:59,993
Vous voyez ces tournesols ?
Ils sont hyper bien faits.
557
00:28:00,233 --> 00:28:01,793
Les proportions,
558
00:28:02,033 --> 00:28:05,353
il dessine vachement bien,
votre fils.
559
00:28:05,593 --> 00:28:07,153
Sauf qu'il y a un bug.
560
00:28:07,393 --> 00:28:10,593
Ces halos bleus, c'est n'imp'.
On est d'accord ?
561
00:28:10,833 --> 00:28:12,833
Aucun bleu
dans les tournesols.
562
00:28:13,913 --> 00:28:16,313
En fait, si.
Mais on ne les voit pas.
563
00:28:16,553 --> 00:28:18,713
Vous êtes au courant
564
00:28:18,953 --> 00:28:22,913
que dans la nature, il y a des tas
de couleurs qu'on ne voit pas.
565
00:28:23,153 --> 00:28:26,753
On les appelle les infrarouges,
ou les ultraviolets.
566
00:28:26,993 --> 00:28:30,873
Mais les insectes, eux,
leurs yeux les voient hyper bien.
567
00:28:31,113 --> 00:28:32,393
Et les fleurs
568
00:28:32,633 --> 00:28:34,193
les attirent comme ça,
569
00:28:34,433 --> 00:28:36,953
en en mettant sur leurs pétales.
570
00:28:37,193 --> 00:28:40,593
Nous, là où on voit
une pauvre pâquerette
571
00:28:40,793 --> 00:28:43,033
ou un tournesol tout moisi,
572
00:28:43,233 --> 00:28:46,233
Maya l'abeille, elle,
elle voit...
573
00:28:47,073 --> 00:28:48,473
Ca !
574
00:28:48,673 --> 00:28:50,553
Bourdonnement
575
00:28:50,753 --> 00:28:58,593
...
576
00:28:59,193 --> 00:29:02,193
Karadec, ça vous rappelle
la soirée sous LSD ?
577
00:29:02,433 --> 00:29:04,353
Hein ? Oui...
578
00:29:04,593 --> 00:29:06,713
OK...
Tout ça pour dire
579
00:29:06,913 --> 00:29:09,873
que ces halos bleus,
c'est des ultraviolets.
580
00:29:10,113 --> 00:29:13,993
Contrairement au reste des humains,
votre fils, lui, il les voit.
581
00:29:14,233 --> 00:29:15,673
-C'est possible ?
582
00:29:15,913 --> 00:29:17,833
-Parce qu'il a été mal opéré.
583
00:29:18,073 --> 00:29:20,313
Dans l'oeil humain,
il y a un truc
584
00:29:20,553 --> 00:29:22,993
qui filtre les ultraviolets.
585
00:29:23,233 --> 00:29:24,913
*-The crystalline lens.
586
00:29:25,153 --> 00:29:28,993
-Les gens dont le cristallin a été
bousillé, eux ils les voient,
587
00:29:29,233 --> 00:29:30,673
les ultraviolets.
588
00:29:30,913 --> 00:29:31,993
Comme Monet.
589
00:29:34,873 --> 00:29:35,673
Bonjour.
590
00:29:35,913 --> 00:29:37,793
Claude Monnet a été opéré
591
00:29:38,033 --> 00:29:39,633
en 1923 de la cataracte.
592
00:29:39,833 --> 00:29:43,113
L'opération a foiré
et ça lui a niqué le cristallin.
593
00:29:44,273 --> 00:29:47,513
Regardez ses derniers tableaux :
des nymphéas bleus
594
00:29:47,753 --> 00:29:49,553
car il voyait les UV.
595
00:29:51,033 --> 00:29:54,753
En fait, votre fils,
il lui arrive la même chose.
596
00:29:54,993 --> 00:29:58,713
A plus ou moins long terme,
il va devenir aveugle.
597
00:30:05,913 --> 00:30:10,393
-Quelqu'un peut garder votre fils ?
On va continuer de parler à la PJ.
598
00:30:14,513 --> 00:30:15,673
Elle soupire.
599
00:30:17,713 --> 00:30:20,393
Je vous écoute.
-C'est...
600
00:30:21,113 --> 00:30:24,313
Une collègue escort
m'a présenté le Dr Guillot.
601
00:30:25,153 --> 00:30:27,633
En fait,
Zac louchait depuis un moment.
602
00:30:27,833 --> 00:30:31,673
Un de ses clients, chirurgien
des yeux, pouvait me faire un prix.
603
00:30:31,913 --> 00:30:33,993
-Pour qu'il opère votre fils.
604
00:30:34,233 --> 00:30:35,073
-C'est ça.
605
00:30:36,153 --> 00:30:37,153
-Et après ?
606
00:30:37,953 --> 00:30:41,593
-Après, rien.
Selon lui, tout s'était bien passé.
607
00:30:41,793 --> 00:30:45,353
Mais peu de temps après,
à l'école, il pouvait plus lire
608
00:30:45,593 --> 00:30:48,313
le tableau.
J'ai vu un autre spécialiste.
609
00:30:48,553 --> 00:30:50,953
Il a dit
que son oeil était endommagé
610
00:30:51,153 --> 00:30:53,673
et qu'il risquait
de devenir aveugle.
611
00:30:56,193 --> 00:30:58,433
-Il a raté son opération.
612
00:30:59,193 --> 00:31:00,553
-Il l'a ratée, oui.
613
00:31:01,513 --> 00:31:03,753
-Et il vous a donné
de l'argent.
614
00:31:03,993 --> 00:31:06,553
Pour vous dédommager.
-Me dédommager ?
615
00:31:06,793 --> 00:31:09,113
Le mec voulait se couvrir,
surtout.
616
00:31:09,313 --> 00:31:13,033
Comme j'étais pute, il croyait
acheter la santé de mon fils.
617
00:31:13,753 --> 00:31:16,153
Je lui ai jeté
son fric au visage.
618
00:31:16,393 --> 00:31:17,673
Il a changé de ton.
619
00:31:17,873 --> 00:31:20,473
Cette ordure
a fait des captures d'écran
620
00:31:20,713 --> 00:31:22,313
de mon profil d'escort.
621
00:31:22,553 --> 00:31:26,633
Si je portais plainte, il amènerait
les photos à l'école de mon fils.
622
00:31:28,273 --> 00:31:30,633
J'ai pris l'argent,
je suis partie.
623
00:31:31,633 --> 00:31:32,913
Je l'ai plus revu.
624
00:31:34,033 --> 00:31:36,753
-Votre rapport à la vérité
est compliqué.
625
00:31:41,353 --> 00:31:43,193
Un ticket de stationnement.
626
00:31:43,433 --> 00:31:46,753
Véhicule garé devant la clinique
lors du meurtre.
627
00:31:47,953 --> 00:31:49,553
Votre explication ?
628
00:31:55,273 --> 00:31:57,793
Roulement sur le plancher
629
00:31:57,993 --> 00:32:16,313
...
630
00:32:16,513 --> 00:32:18,833
-Purée, je comprends pas.
631
00:32:19,633 --> 00:32:21,913
19h45,
les deux chirurgiens
632
00:32:22,153 --> 00:32:25,913
finissent d'opérer leur patiente.
633
00:32:26,993 --> 00:32:28,193
19h48,
634
00:32:28,433 --> 00:32:31,273
leur assistante
voit le Dr Chaud-lapin
635
00:32:31,473 --> 00:32:33,233
retourner dans son bureau.
636
00:32:33,473 --> 00:32:34,953
19h50, le type
637
00:32:35,193 --> 00:32:38,313
du magazine débarque
avec son article.
638
00:32:38,553 --> 00:32:40,193
Là, notre suspect
639
00:32:40,433 --> 00:32:43,113
l'amène dans le bureau
du Dr Chaud-lapin.
640
00:32:43,353 --> 00:32:44,993
Ils se prennent en photo.
641
00:32:46,233 --> 00:32:47,033
20h03,
642
00:32:47,273 --> 00:32:51,313
le Dr Je-sais-tout repart
avec le type du magazine et reste
643
00:32:51,553 --> 00:32:53,153
avec lui jusqu'à minuit.
644
00:32:53,393 --> 00:32:55,753
Quand est-ce qu'il l'a zigouillé ?
645
00:32:56,633 --> 00:32:58,513
Un truc m'échappe.
646
00:32:59,473 --> 00:33:01,713
Toi, t'as une idée ?
Léon ?
647
00:33:02,593 --> 00:33:03,673
Léon ?
648
00:33:03,873 --> 00:33:06,033
Léon ?
649
00:33:07,113 --> 00:33:08,353
-T'as fait quoi ?
650
00:33:09,273 --> 00:33:10,993
-On joue tous les deux.
651
00:33:11,233 --> 00:33:12,993
-C'est un cadavre !
652
00:33:19,073 --> 00:33:20,193
T'as pris le N ?
653
00:33:22,553 --> 00:33:23,793
Elle murmure.
654
00:33:24,033 --> 00:33:26,953
Les plinthes.
On va choisir la couleur.
655
00:33:27,193 --> 00:33:29,473
...
656
00:33:29,673 --> 00:33:32,593
Il y a ce bleu pastel
qui est bien.
657
00:33:32,793 --> 00:33:34,433
Sinon, ce vert pin.
658
00:33:34,673 --> 00:33:37,393
-Henri vole des trucs.
659
00:33:37,633 --> 00:33:39,593
-On est occupés, tu peux...
660
00:33:39,793 --> 00:33:42,193
-Comment ça ?
Il vole des trucs ?
661
00:33:42,393 --> 00:33:43,273
-C'est Léo,
662
00:33:43,513 --> 00:33:45,513
pas Léon ?
Léon, c'était chaud.
663
00:33:45,713 --> 00:33:46,513
-Léon,
664
00:33:46,753 --> 00:33:48,113
l'arrière-grand-père
665
00:33:48,353 --> 00:33:50,473
mort dans les tranchées !
666
00:33:51,033 --> 00:33:53,473
-Henri !
-Morgane, bonjour.
667
00:33:53,873 --> 00:33:57,393
-J'étais sur le point
de vous appeler
668
00:33:57,593 --> 00:34:00,953
à propos des loyers de mars
et d'avril, d'ailleurs.
669
00:34:01,193 --> 00:34:02,633
-Oui... Bah...
670
00:34:02,873 --> 00:34:05,153
On verra ça plus tard.
-OK...
671
00:34:06,313 --> 00:34:09,633
Vous dérangez pas, je prends
quelques petites choses.
672
00:34:09,833 --> 00:34:12,193
Ca... et puis ça.
673
00:34:13,313 --> 00:34:15,833
-Vous partez en voyage ?
-Non, si...
674
00:34:16,073 --> 00:34:18,593
Un concours de pêche
à l'écrevisse.
675
00:34:18,833 --> 00:34:20,873
Euh... A Rotterdam.
676
00:34:21,593 --> 00:34:22,633
C'est maman.
677
00:34:23,153 --> 00:34:24,113
-A Rotterdam ?
678
00:34:24,753 --> 00:34:26,553
Avec son portrait ?
679
00:34:27,353 --> 00:34:29,473
-Oui, bon, les enfants...
680
00:34:29,673 --> 00:34:31,433
Je vous dis au revoir.
681
00:34:32,953 --> 00:34:35,193
Prenez bien soin
de votre mère.
682
00:34:35,393 --> 00:34:38,713
Chère amie,
faites attention à vous.
683
00:34:46,273 --> 00:34:48,953
-Chelou.
-Très chelou.
684
00:34:49,233 --> 00:34:50,833
-Méga chelou.
685
00:34:51,353 --> 00:34:53,593
-Les plinthes, bleu ou vert ?
686
00:34:53,833 --> 00:34:54,913
Elle soupire.
687
00:34:55,753 --> 00:34:57,913
...
688
00:35:07,673 --> 00:35:09,753
-Oui,
c'est la maman de Zac.
689
00:35:10,593 --> 00:35:14,753
-Son véhicule était garé à proximité
de la clinique le jour du meurtre.
690
00:35:14,993 --> 00:35:17,153
L'auriez-vous vu,
en partant ?
691
00:35:17,393 --> 00:35:19,233
-Docteur,
dernière question.
692
00:35:19,433 --> 00:35:21,713
-Que puis-je encore
pour vous ?
693
00:35:21,953 --> 00:35:24,993
Un glaucome
dans l'autre oeil ?
694
00:35:25,233 --> 00:35:27,793
-Morgane !
695
00:35:28,033 --> 00:35:30,313
Vous le laissez tranquille.
696
00:35:30,513 --> 00:35:32,313
-Je vous montre un truc.
697
00:35:32,553 --> 00:35:34,313
Excusez-moi, Béa.
698
00:35:35,153 --> 00:35:39,073
Ah, impeccable.
Voici le planning de la clinique.
699
00:35:39,313 --> 00:35:43,833
Chaque toubib, chaque infirmière,
a une couleur qui lui est propre.
700
00:35:44,033 --> 00:35:45,033
Vous, le bleu.
701
00:35:45,833 --> 00:35:49,793
Le macchabée, le rouge.
Béa, c'est vert, OK.
702
00:35:50,033 --> 00:35:51,673
Mais si je remonte
703
00:35:51,913 --> 00:35:53,913
à la date de l'opération
704
00:35:54,153 --> 00:35:55,193
du petit Zac...
705
00:35:55,673 --> 00:35:58,593
Regardez ce qui apparaît.
Du magenta.
706
00:35:58,833 --> 00:36:00,873
C'est qui, le magenta ?
707
00:36:01,113 --> 00:36:03,113
-Personne.
Sûrement une erreur.
708
00:36:03,313 --> 00:36:06,993
-Ce doit être une erreur...
709
00:36:07,193 --> 00:36:08,233
Elle ricane.
710
00:36:08,473 --> 00:36:12,433
Sauf que c'est pas une couleur
lambda, c'est une couleur
711
00:36:12,673 --> 00:36:14,873
non spectrale,
elle n'existe pas.
712
00:36:15,073 --> 00:36:17,633
Notre lobe temporal
la fabrique,
713
00:36:17,833 --> 00:36:21,713
quand on voit du rouge
et du bleu pur en même temps.
714
00:36:21,953 --> 00:36:26,233
Et ça, nos deux ophtalmos,
ils pouvaient pas...
715
00:36:26,433 --> 00:36:28,273
ne pas le savoir.
-Ca va ?
716
00:36:28,513 --> 00:36:29,273
-Ca va.
717
00:36:29,513 --> 00:36:30,833
J'en étais où ?
718
00:36:31,073 --> 00:36:34,393
Le magenta, oui.
Le magenta, la couleur du mensonge.
719
00:36:34,633 --> 00:36:37,393
Vous l'avez choisi pour ça,
comme code,
720
00:36:37,633 --> 00:36:41,833
vous et votre associé,
quand vous échangiez les opérations.
721
00:36:42,033 --> 00:36:45,873
C'est pas Guillot
qui a niqué les yeux du petit Zac,
722
00:36:46,113 --> 00:36:48,953
c'est vous !
Et c'est ça, son mobile.
723
00:36:50,193 --> 00:36:51,753
Eh oui...
724
00:36:54,193 --> 00:36:56,873
-C'est vrai ?
-Pas tout à fait.
725
00:36:57,113 --> 00:36:58,193
Techniquement,
726
00:36:58,433 --> 00:37:02,713
le lobe occipital gère la vision
dans le cerveau, pas le temporal.
727
00:37:03,553 --> 00:37:04,633
Pour le reste,
728
00:37:04,873 --> 00:37:05,993
elle a raison.
729
00:37:06,553 --> 00:37:07,953
-Il est sérieux, là ?
730
00:37:10,553 --> 00:37:13,713
*-Raphaël était
un coureur pathologique.
731
00:37:13,913 --> 00:37:14,793
Elle gémit.
732
00:37:15,033 --> 00:37:16,393
Sa femme le savait.
733
00:37:16,593 --> 00:37:18,553
-Va à la maternité.
-Chut !
734
00:37:18,753 --> 00:37:20,833
*-Il préservait les apparences.
735
00:37:21,073 --> 00:37:24,353
Sa conception du respect
entre époux, j'imagine.
736
00:37:25,673 --> 00:37:30,553
-Vous assuriez certaines opérations,
pour couvrir ses infidélités.
737
00:37:31,873 --> 00:37:33,753
-On s'arrangeait entre nous.
738
00:37:34,633 --> 00:37:37,913
Jusque-là, ça a toujours été
sans conséquences.
739
00:37:38,153 --> 00:37:41,593
Cette fois-là, avec la fatigue,
mon geste a dérapé.
740
00:37:42,313 --> 00:37:43,393
-La fatigue ?
741
00:37:45,953 --> 00:37:46,953
-Oui.
742
00:37:49,553 --> 00:37:50,953
-C'était chez vous.
743
00:37:51,193 --> 00:37:52,753
Du dyskinédopa.
744
00:37:53,113 --> 00:37:56,233
Un médicament
contre la maladie de Parkinson.
745
00:37:56,953 --> 00:38:00,193
Vous vous le prescrivez
en secret depuis 2022.
746
00:38:02,633 --> 00:38:04,713
Vous êtes malade, docteur.
747
00:38:04,953 --> 00:38:07,913
Vous le cachez
pour continuer à exercer.
748
00:38:08,553 --> 00:38:09,713
-Je suis sérieux.
749
00:38:09,913 --> 00:38:13,233
A ton stade, les douleurs
utérines sont pas anodines.
750
00:38:13,433 --> 00:38:15,433
-J'ai déjà accouché
trois fois.
751
00:38:15,633 --> 00:38:18,713
Je reconnais une contraction
d'un mal de bide.
752
00:38:18,913 --> 00:38:21,393
Présentement,
c'est le kebab d'à midi.
753
00:38:21,593 --> 00:38:23,113
*-C'est le début.
754
00:38:23,353 --> 00:38:27,913
A ce stade, les médicaments
arrêtent 99% des tremblements.
755
00:38:30,113 --> 00:38:33,993
Ce jour-là, ma main s'est mise
à trembler au milieu de l'opération.
756
00:38:34,233 --> 00:38:37,273
J'ai voulu croire
que j'avais évité le pire.
757
00:38:38,313 --> 00:38:42,473
Mais quand Raphaël m'a parlé de la
plainte de la mère, j'ai déchanté.
758
00:38:42,713 --> 00:38:46,073
-Et là, vous lui avez parlé
de votre maladie.
759
00:38:46,993 --> 00:38:48,993
-Pour vous remercier
760
00:38:49,233 --> 00:38:52,273
de l'avoir couvert,
il a voulu vous dénoncer.
761
00:38:52,513 --> 00:38:55,033
Alors vous avez décidé
de l'éliminer.
762
00:38:55,273 --> 00:38:56,473
-Bouh là !
763
00:38:59,513 --> 00:39:01,513
-Vous faites fausse route.
764
00:39:02,113 --> 00:39:05,833
L'erreur sur Zac a été
un électrochoc sur moi.
765
00:39:06,793 --> 00:39:10,153
J'ai voulu me dénoncer moi-même
au conseil de l'Ordre.
766
00:39:10,393 --> 00:39:12,953
Le soir de la mort
de Raphaël,
767
00:39:13,193 --> 00:39:15,593
j'étais à la rédaction
du magazine.
768
00:39:15,793 --> 00:39:18,033
Comment j'aurais pu le tuer ?
769
00:39:19,393 --> 00:39:23,273
-Ca paraît impossible
sans l'intervention d'un tiers.
770
00:39:26,553 --> 00:39:28,833
Ce sont
vos relevés téléphoniques.
771
00:39:29,593 --> 00:39:30,713
Vous avez appelé
772
00:39:30,953 --> 00:39:32,633
ce numéro de portable.
773
00:39:32,873 --> 00:39:34,833
Peu de temps après,
il a borné
774
00:39:35,073 --> 00:39:38,033
à côté de la clinique,
à l'heure du meurtre.
775
00:39:38,913 --> 00:39:41,433
Ce numéro appartient
à cet individu
776
00:39:41,633 --> 00:39:43,873
condamné
à de multiples reprises
777
00:39:44,113 --> 00:39:46,873
pour violence et extorsion.
778
00:39:47,113 --> 00:39:49,233
Vous savez ce que je pense ?
779
00:39:49,473 --> 00:39:53,153
Vous avez embauché ce type
pour faire le sale boulot.
780
00:39:53,353 --> 00:39:56,273
Pendant que vous vous
construisiez un alibi,
781
00:39:56,513 --> 00:39:58,393
il éliminait votre associé.
782
00:39:58,633 --> 00:40:00,313
-Nikikiki !
-Chut !
783
00:40:04,233 --> 00:40:06,913
-Effectivement,
j'ai appelé ce type.
784
00:40:07,993 --> 00:40:10,513
Mais c'est pas un tueur à gages.
785
00:40:11,513 --> 00:40:13,193
C'est le père du petit.
786
00:40:13,433 --> 00:40:14,433
-Hein ?
787
00:40:16,153 --> 00:40:17,793
-Le père de Zac ?
788
00:40:18,033 --> 00:40:21,113
-Il l'avait accompagné
le jour de l'opération.
789
00:40:21,753 --> 00:40:25,673
Comprenant ce que j'avais fait,
j'ai voulu lui demander pardon.
790
00:40:25,873 --> 00:40:27,873
Il était tellement
fou de rage,
791
00:40:28,113 --> 00:40:30,873
que j'ai pas osé lui dire
que c'était moi
792
00:40:31,073 --> 00:40:33,113
qui avait mutilé son enfant.
793
00:40:36,633 --> 00:40:39,633
Vous pensez
qu'il l'a tué à cause de moi ?
794
00:40:52,993 --> 00:40:54,113
Elle gémit.
795
00:40:54,673 --> 00:40:55,913
-Chut...
796
00:40:56,113 --> 00:40:56,953
...
797
00:40:57,193 --> 00:40:59,753
-Le suspect
s'appelle Yohann Marouani.
798
00:40:59,953 --> 00:41:04,353
Il n'a jamais reconnu Zac, mais
pour leurs proches, c'est le père.
799
00:41:04,553 --> 00:41:07,113
Et il se sert
du véhicule de la mère.
800
00:41:07,313 --> 00:41:09,673
-Il est fort, le doc.
Chapeau.
801
00:41:09,873 --> 00:41:11,833
-Le Dr Decker
a été libéré ?
802
00:41:12,033 --> 00:41:14,793
Non ! Morgane,
que faites-vous là ?
803
00:41:14,993 --> 00:41:18,633
-Elle est pas là pour travailler,
c'est sa Baby Shower.
804
00:41:18,833 --> 00:41:20,873
Joyeuse Baby Shower, Morgane !
805
00:41:21,073 --> 00:41:24,913
-Elle a des contractions de 40s
toutes les 4mn, elle doit rentrer.
806
00:41:25,113 --> 00:41:28,033
-Gilles, arrête !
C'est le kebab d'à midi.
807
00:41:28,233 --> 00:41:29,913
La question n'est pas là.
808
00:41:30,113 --> 00:41:33,833
Focus : le docteur a piégé
un innocent, faut trouver la faille.
809
00:41:34,033 --> 00:41:36,233
-Morgane, ça suffit.
D'accord ?
810
00:41:36,513 --> 00:41:38,513
Votre suspect a un alibi.
811
00:41:38,713 --> 00:41:42,473
Il s'y connaît mieux en sulfate,
mais c'est pas lui le coupable.
812
00:41:42,673 --> 00:41:46,033
Rentrez, avant de perdre
les eaux dans mon open space.
813
00:41:46,233 --> 00:41:49,753
-De toute façon, on n'est plus
à une injustice près.
814
00:41:49,953 --> 00:41:52,593
Police partout,
justice nulle part.
815
00:41:52,793 --> 00:41:53,713
-C'est ça.
816
00:41:54,433 --> 00:41:56,513
-Le nouveau suspect.
817
00:41:57,193 --> 00:41:58,793
On l'a pas encore logé,
818
00:41:58,993 --> 00:42:02,393
mais son emploi du temps
le soir du meurtre est flou.
819
00:42:02,593 --> 00:42:05,193
-Si c'est flou,
c'est qu'il y a un loup.
820
00:42:05,393 --> 00:42:07,593
Vous lancez
un avis de recherche.
821
00:42:07,793 --> 00:42:11,113
Il est fiché ?
-Pour extorsion et violence.
822
00:42:11,553 --> 00:42:12,833
C'est du joli.
823
00:42:13,033 --> 00:42:16,513
Morgane, je veux plus voir
avant la fin du congé mat'.
824
00:42:16,713 --> 00:42:17,873
Eh bah, voilà.
825
00:42:18,073 --> 00:42:20,313
C'est bien.
Allez, on continue.
826
00:42:21,433 --> 00:42:23,553
Sonnerie
827
00:42:26,153 --> 00:42:28,953
*-Docteur, excusez-moi
de vous déranger,
828
00:42:29,153 --> 00:42:32,473
c'est juste que j'avais
une dernière question.
829
00:42:39,113 --> 00:42:41,273
-Bonsoir, Mme Alvaro.
830
00:42:42,513 --> 00:42:45,633
-Il est trop net,
contrairement à vous.
831
00:42:46,633 --> 00:42:51,513
-C'est une nouvelle tentative
pour démontrer ma culpabilité ?
832
00:42:51,713 --> 00:42:53,073
-Exactement.
833
00:42:54,553 --> 00:42:56,113
Ouh, j'ai chaud.
834
00:42:56,713 --> 00:43:00,833
Depuis le début
de cette enquête,
835
00:43:01,073 --> 00:43:04,873
on est parti du principe
que votre associé était mort
836
00:43:05,113 --> 00:43:07,753
passé 20h,
en se basant uniquement
837
00:43:07,953 --> 00:43:10,913
sur cette photo
que vous avez postée à 20h02.
838
00:43:11,153 --> 00:43:12,513
Mais... Purée...
839
00:43:13,113 --> 00:43:16,433
Sauf que...
Si on y regarde de plus près,
840
00:43:16,673 --> 00:43:19,913
il se trouve
que vous êtes flou,
841
00:43:20,153 --> 00:43:23,273
alors que lui,
est totalement net.
842
00:43:24,073 --> 00:43:27,153
Figurez-vous
que ça m'a fait penser à un truc
843
00:43:27,393 --> 00:43:28,993
assez croquignolesque :
844
00:43:29,193 --> 00:43:31,753
les photos mortuaires
du XIXe siècle.
845
00:43:31,993 --> 00:43:33,993
Vous voyez
où je veux en venir.
846
00:43:34,193 --> 00:43:35,273
-Pas vraiment.
847
00:43:36,393 --> 00:43:40,033
Même si j'adore vos cours
de culture G approximatifs...
848
00:43:40,273 --> 00:43:41,713
-Putain de kebab.
849
00:43:41,953 --> 00:43:44,273
-Vous allez mal.
J'appelle le Samu ?
850
00:43:44,473 --> 00:43:45,993
-Non, ça va.
851
00:43:46,913 --> 00:43:50,473
Je vous disais qu'au XIXe,
852
00:43:50,713 --> 00:43:54,273
les gens aimaient bien
se prendre en photo
853
00:43:54,473 --> 00:43:57,593
avec leur macchabée,
juste avant de l'enterrer.
854
00:43:57,833 --> 00:44:00,273
Pour avoir un souvenir.
855
00:44:00,513 --> 00:44:01,593
Putain...
856
00:44:01,793 --> 00:44:04,793
Pour que le truc
n'ait pas l'air trop glauque,
857
00:44:05,033 --> 00:44:09,873
l'idée était de faire en sorte
que les morts aient l'air vivants.
858
00:44:10,113 --> 00:44:13,753
Ils les maintenaient droits,
ils leur ouvraient les yeux,
859
00:44:13,993 --> 00:44:15,833
ils les maquillaient.
860
00:44:16,073 --> 00:44:18,633
Je dois dire
que l'illusion était
861
00:44:18,873 --> 00:44:21,073
presque parfaite.
Sa mère !
862
00:44:21,313 --> 00:44:23,913
Je vais m'asseoir
deux minutes.
863
00:44:24,153 --> 00:44:28,313
Je dis "presque", parce qu'avec
leurs appareils photos,
864
00:44:28,553 --> 00:44:31,953
les temps de pose étaient guedins.
Du coup,
865
00:44:32,193 --> 00:44:36,913
avec les micro-oscillations
du corps, les vivants étaient flous,
866
00:44:37,113 --> 00:44:41,273
alors que les morts,
ne bougeant pas, étaient nets.
867
00:44:41,513 --> 00:44:42,713
Eh oui.
868
00:44:43,353 --> 00:44:45,633
Attendez, aidez-moi.
869
00:44:48,353 --> 00:44:51,233
C'est exactement
le cas de votre associé.
870
00:44:53,353 --> 00:44:55,753
Il est net
et vous êtes flou.
871
00:44:55,993 --> 00:44:58,593
Il était mort,
au moment de la photo.
872
00:44:58,793 --> 00:44:59,633
Eh oui.
873
00:44:59,873 --> 00:45:03,433
Elle gémit fortement.
874
00:45:03,673 --> 00:45:05,833
Je vais m'allonger.
875
00:45:06,073 --> 00:45:08,833
J'imagine que votre associé
876
00:45:09,073 --> 00:45:11,953
a dû vous dire
qu'il allait vous dénoncer.
877
00:45:12,193 --> 00:45:14,833
Vous, vous restez calme,
878
00:45:15,073 --> 00:45:16,633
vous opérez avec lui.
879
00:45:16,873 --> 00:45:20,273
Et à la fin de l'opération,
bim, vous l'étranglez.
880
00:45:21,873 --> 00:45:24,393
Vous prenez
son bonnet reconnaissable,
881
00:45:24,633 --> 00:45:28,193
et vous passez
devant Béatrice avec un masque.
882
00:45:28,393 --> 00:45:30,673
Du coup, elle vous prend pour lui.
883
00:45:30,913 --> 00:45:33,513
Vous retournez
au bloc opératoire,
884
00:45:33,753 --> 00:45:36,713
vous tirez son corps
jusque dans son bureau,
885
00:45:36,913 --> 00:45:38,953
par l'autre porte, évidemment.
886
00:45:39,193 --> 00:45:41,233
Le type du magazine débarque,
887
00:45:41,473 --> 00:45:43,513
vous faites votre selfie,
888
00:45:43,713 --> 00:45:46,953
en faisant gaffe
de bien tirer sur son masque,
889
00:45:47,153 --> 00:45:49,153
histoire de cacher le bordel.
890
00:45:49,353 --> 00:45:52,753
Ensuite, vous prétextez
des coquilles dans l'article
891
00:45:52,953 --> 00:45:54,193
pour vous barrer
892
00:45:54,433 --> 00:45:56,153
de la clinique, et...
893
00:45:56,393 --> 00:45:58,353
vous savez que,
894
00:45:58,593 --> 00:46:01,593
étant donné
que vous l'avez appelé le matin,
895
00:46:01,793 --> 00:46:03,673
le père de Zac sera par là.
896
00:46:03,913 --> 00:46:05,713
Et là...
897
00:46:06,753 --> 00:46:08,753
Ah... purée...
898
00:46:08,993 --> 00:46:10,233
Aidez-moi encore.
899
00:46:13,593 --> 00:46:16,633
Vous avez zigouillé
votre associé et construit
900
00:46:16,873 --> 00:46:20,433
un alibi en béton.
Le crime parfait.
901
00:46:23,953 --> 00:46:25,553
Purée !
-Ca va ?
902
00:46:25,793 --> 00:46:28,513
-C'est définitivement pas
le kebab.
903
00:46:28,713 --> 00:46:29,833
Appelez le Samu.
904
00:46:30,073 --> 00:46:31,833
Allez, appelez le Samu.
905
00:46:34,433 --> 00:46:36,393
-Yohann Marouani, oui.
906
00:46:36,593 --> 00:46:39,993
Recherché pour homicide.
Potentiellement dangereux.
907
00:46:40,593 --> 00:46:42,753
OK.
Vous me tenez au courant.
908
00:46:43,633 --> 00:46:44,633
Merci.
909
00:46:45,633 --> 00:47:07,793
...
910
00:47:08,473 --> 00:47:11,913
-Le juge lance un mandat
de recherche pour le suspect.
911
00:47:12,153 --> 00:47:13,593
Des nouvelles ?
912
00:47:18,953 --> 00:47:21,433
-Ca va, toi ?
913
00:47:22,033 --> 00:47:23,553
-Non... comme ça.
914
00:47:23,793 --> 00:47:25,393
Téléphone
915
00:47:25,633 --> 00:47:26,793
...
916
00:47:26,993 --> 00:47:28,113
Oui ?
917
00:47:29,513 --> 00:47:31,633
Non, elle est pas là.
918
00:47:31,873 --> 00:47:33,753
T'as pas revu Morgane ?
919
00:47:34,113 --> 00:47:35,113
-Bah, non.
920
00:47:35,753 --> 00:47:38,273
-Non, il sait pas non plus.
Pourquoi ?
921
00:47:38,513 --> 00:47:40,273
Elle est pas rentrée ?
922
00:47:42,633 --> 00:47:43,633
Elle hurle.
923
00:47:43,873 --> 00:47:44,633
-Oui.
924
00:47:44,833 --> 00:47:47,353
Je voudrais
un billet pour Rio.
925
00:47:47,553 --> 00:47:49,593
Dès que possible.
926
00:47:49,793 --> 00:47:52,473
-C'est pas le Samu, ça.
-Désolé, je dois
927
00:47:52,713 --> 00:47:54,513
vous fausser compagnie.
928
00:47:54,753 --> 00:47:57,833
Xavier Decker.
D-E-C-K-E-R,
929
00:47:58,033 --> 00:47:59,553
membre Sky Platinium.
930
00:47:59,793 --> 00:48:02,473
18h, parfait.
Merci, mademoiselle.
931
00:48:03,873 --> 00:48:05,353
Bonne journée.
932
00:48:05,593 --> 00:48:06,353
-J'accouche.
933
00:48:06,593 --> 00:48:07,473
Il faut venir me chercher.
934
00:48:07,713 --> 00:48:08,633
Clinique...
935
00:48:08,873 --> 00:48:09,793
Elle crie.
936
00:48:10,033 --> 00:48:11,713
-Vous êtes forte.
937
00:48:11,953 --> 00:48:13,353
Sans ce regrettable
938
00:48:13,593 --> 00:48:16,513
contretemps,
vous m'auriez arrêté.
939
00:48:16,913 --> 00:48:18,833
-Déconnez pas,
faites-moi
940
00:48:19,073 --> 00:48:20,273
la péridurale.
941
00:48:20,513 --> 00:48:22,073
Je l'ai toujours eue.
942
00:48:22,313 --> 00:48:24,193
-Voici du paracétamol.
943
00:48:24,433 --> 00:48:26,713
-Déconnez pas.
-Faut que je file.
944
00:48:26,913 --> 00:48:28,513
Courage !
Et j'espère
945
00:48:28,753 --> 00:48:30,273
ne pas vous recroiser.
946
00:48:30,513 --> 00:48:31,593
Elle hurle.
947
00:48:32,553 --> 00:48:34,113
-Il se passe quoi ?
948
00:48:34,353 --> 00:48:35,353
-L'assassin.
949
00:48:36,553 --> 00:48:37,793
Et j'accouche !
950
00:48:38,033 --> 00:48:39,313
-J'appelle le Samu.
951
00:48:39,553 --> 00:48:40,633
-Trop tard.
952
00:48:40,873 --> 00:48:43,473
C'est trop tard,
il arrive.
953
00:48:43,713 --> 00:48:46,273
-Vous êtes médecin,
aidez-la.
954
00:48:46,513 --> 00:48:49,153
-Chirurgien ophtalmo,
pas obstétricien.
955
00:48:49,393 --> 00:48:50,033
-Aidez-la !
956
00:48:50,273 --> 00:48:51,513
Vous faites quoi ?
957
00:48:51,713 --> 00:48:53,913
-Je vais chercher
mon matériel.
958
00:48:54,153 --> 00:48:56,393
Elle hurle.
959
00:48:56,633 --> 00:48:57,753
-Ca va ?
960
00:48:57,993 --> 00:48:58,913
-Non !
961
00:49:00,473 --> 00:49:02,193
-Couvrez-la.
962
00:49:05,113 --> 00:49:06,233
-C'est quoi ?
963
00:49:06,473 --> 00:49:08,073
-Sa mère !
964
00:49:08,313 --> 00:49:10,713
-Vous allez l'empoisonner.
965
00:49:10,953 --> 00:49:12,513
-Donnez-moi ça !
966
00:49:14,353 --> 00:49:16,193
Elle hurle.
967
00:49:16,433 --> 00:49:20,353
Elle se calme.
968
00:49:21,233 --> 00:49:22,513
-Ca va, Morgane ?
969
00:49:23,713 --> 00:49:27,433
-Ca va mieux. Ah...
970
00:49:27,673 --> 00:49:28,793
-Permettez ?
971
00:49:29,033 --> 00:49:30,913
-Sortez-moi ce bébé.
972
00:49:31,153 --> 00:49:33,073
-La tête est déjà engagée.
973
00:49:33,313 --> 00:49:35,993
Poussez très fort.
-Oui, c'est parti.
974
00:49:36,193 --> 00:49:37,273
-On continue.
975
00:49:37,513 --> 00:49:38,833
Poussez !
976
00:49:39,073 --> 00:49:40,393
Elle crie.
977
00:49:40,633 --> 00:49:42,873
Poussez.
978
00:49:43,113 --> 00:49:43,993
-Poussez.
979
00:49:44,233 --> 00:49:45,033
-Poussez.
980
00:49:45,273 --> 00:49:46,753
-On y est presque.
981
00:49:46,953 --> 00:49:48,713
-Mon périnée va lâcher !
982
00:49:49,793 --> 00:49:51,913
-Plutôt votre plancher pelvien.
983
00:49:52,793 --> 00:49:53,473
-Ta gueule.
984
00:49:53,713 --> 00:49:55,473
-Rappelez-vous. Poussez.
985
00:49:55,713 --> 00:49:57,033
On continue.
986
00:49:57,273 --> 00:50:00,833
Poussez ! Allez !
Ca y est presque.
987
00:50:01,073 --> 00:50:02,273
Cri du bébé
988
00:50:02,513 --> 00:50:04,153
...
989
00:50:04,393 --> 00:50:06,753
...
Prenez ça.
990
00:50:06,993 --> 00:50:08,513
Tenez.
991
00:50:10,833 --> 00:50:13,273
Regardez, allez-y.
992
00:50:13,513 --> 00:50:15,993
-C'est quoi ?
993
00:50:16,233 --> 00:50:17,673
-Coupez le cordon.
994
00:50:17,873 --> 00:50:19,313
-C'est mon bébé...
995
00:50:19,513 --> 00:50:21,313
Pleurs du bébé
996
00:50:21,553 --> 00:50:23,993
...
997
00:50:24,193 --> 00:50:25,513
...
998
00:50:25,713 --> 00:50:26,873
-Très bien.
999
00:50:27,113 --> 00:50:33,153
...
1000
00:50:33,353 --> 00:50:37,753
-Donnez-le-moi, Karadec.
1001
00:50:37,993 --> 00:50:41,353
Mon beau bébé...
1002
00:50:42,473 --> 00:50:43,673
...
1003
00:50:43,873 --> 00:50:47,593
...
1004
00:50:47,793 --> 00:50:49,193
...
1005
00:50:53,113 --> 00:50:55,153
On l'a fait, Karadec.
1006
00:50:55,393 --> 00:50:57,033
On l'a fait.
1007
00:51:10,393 --> 00:51:13,513
Babil du bébé,
émerveillement de Morgane
1008
00:51:13,713 --> 00:51:16,073
...
1009
00:51:16,273 --> 00:51:19,193
-Je vais appeler le Samu.
1010
00:51:19,393 --> 00:51:22,553
Et prévenir Timothée
que tout va bien.
1011
00:51:22,753 --> 00:51:25,793
-C'est qui ?
C'est Léo !
1012
00:51:28,353 --> 00:51:30,633
Babil du bébé
1013
00:51:30,833 --> 00:51:32,833
...
1014
00:51:33,033 --> 00:51:34,753
-Il s'est fait la malle.
1015
00:51:35,953 --> 00:51:38,553
-Ah, le con. Ah, merde.
1016
00:51:38,793 --> 00:51:40,873
-Il s'est fait la malle...
1017
00:51:41,073 --> 00:51:43,553
-Putain...
-Il s'est fait la malle.
1018
00:51:43,753 --> 00:51:44,753
Oh oui...
1019
00:51:49,753 --> 00:51:52,873
Roucoulement de pigeon
1020
00:51:53,113 --> 00:51:53,873
-Oh !
1021
00:51:54,393 --> 00:51:55,513
Choc
1022
00:51:58,433 --> 00:52:02,113
*-Des collègues m'ont appelée,
le Dr Decker a été interpellé
1023
00:52:02,313 --> 00:52:04,833
aux urgences
avec une cheville cassée.
1024
00:52:05,033 --> 00:52:06,593
-OK, d'accord.
1025
00:52:06,793 --> 00:52:08,953
*-Morgane
et le bébé vont bien ?
1026
00:52:09,153 --> 00:52:13,553
-Oui, elle est dans sa chambre
avec ses enfants et Timothée.
1027
00:52:14,913 --> 00:52:18,513
-Tu veux le prendre ?
Tiens, dans les bras.
1028
00:52:18,713 --> 00:52:20,713
On rend
les cheveux à maman !
1029
00:52:21,953 --> 00:52:24,393
Voilà.
-En vrai, il est mignon.
1030
00:52:24,753 --> 00:52:27,673
Il faudrait te faire
ligaturer les trompes.
1031
00:52:27,873 --> 00:52:29,353
-Très drôle.
1032
00:52:29,593 --> 00:52:32,553
-C'est encore un blond.
Ca va pas changer.
1033
00:52:32,793 --> 00:52:34,433
Vas-y, passe.
1034
00:52:34,673 --> 00:52:37,873
-Attends.
Tu mets ta main sous sa tête.
1035
00:52:38,073 --> 00:52:40,193
Pour lui soutenir le cou.
1036
00:52:40,433 --> 00:52:43,153
-Il s'y connaît mieux
en bébé que toi.
1037
00:52:43,393 --> 00:52:45,673
-Je gère.
1038
00:52:45,913 --> 00:52:47,273
-Je le reprends.
1039
00:52:47,513 --> 00:52:48,753
Il est pas bien.
1040
00:52:48,953 --> 00:52:51,233
Pleurs
1041
00:52:51,433 --> 00:52:56,113
...
1042
00:52:56,313 --> 00:52:57,513
On toque.
1043
00:52:57,713 --> 00:53:00,553
-On peut entrer ?
La toilette de Léon.
1044
00:53:00,753 --> 00:53:03,033
-Non, pas Léon.
Léo.
1045
00:53:03,273 --> 00:53:04,393
-Ah, pardon.
1046
00:53:04,593 --> 00:53:06,033
-On avait dit Léon.
1047
00:53:06,273 --> 00:53:10,153
-Mais Théa aime pas.
Lui non plus, hein ?
1048
00:53:10,393 --> 00:53:12,913
Il aime pas.
-C'est quoi, ce délire ?
1049
00:53:13,153 --> 00:53:14,473
-On vous laisse.
1050
00:53:14,713 --> 00:53:16,313
Tu viens ?
-Oui.
1051
00:53:17,633 --> 00:53:18,633
-Notez Léon.
1052
00:53:18,873 --> 00:53:20,393
-Non, attends.
1053
00:53:20,633 --> 00:53:22,953
Tu comprends pas ?
Il aime pas Léon.
1054
00:53:23,193 --> 00:53:25,673
Regarde, il pleure.
Il aime pas.
1055
00:53:25,913 --> 00:53:28,953
-De toute façon,
je suis pas l'Etat civil.
1056
00:53:29,153 --> 00:53:31,153
-Je décide.
T'es pas en état.
1057
00:53:31,393 --> 00:53:32,513
Léon, L-E-O-N.
1058
00:53:32,753 --> 00:53:36,233
-Non, c'est Léo.
Il pleure plus quand on dit Léo.
1059
00:53:36,433 --> 00:53:37,273
Ecoute-moi.
1060
00:53:37,513 --> 00:53:41,273
Le jour où tu sortiras un rôti
de 4kg d'un trou de souris,
1061
00:53:41,513 --> 00:53:42,753
sans péridurale,
1062
00:53:42,993 --> 00:53:45,633
tu choisiras.
En attendant, je choisis.
1063
00:53:45,873 --> 00:53:49,833
-J'ai décidé des choses ?
La maternité, le médecin,
1064
00:53:50,073 --> 00:53:51,473
la peinture ?
Non !
1065
00:53:51,713 --> 00:53:53,713
Ni d'avoir
un enfant avec toi.
1066
00:53:57,033 --> 00:54:23,753
...
1067
00:54:28,393 --> 00:54:31,153
-T'as pensé
à ce que je t'ai demandé ?
1068
00:54:31,913 --> 00:54:32,913
Merci.
1069
00:54:38,033 --> 00:54:39,593
T'es dead, meuf.
1070
00:54:40,393 --> 00:54:43,553
Ca, c'est le test ADN
pré-natal de Morgane.
1071
00:54:43,753 --> 00:54:44,993
Nom d'échantillon :
1072
00:54:45,233 --> 00:54:47,113
TG.
Probabilité de paternité :
1073
00:54:47,353 --> 00:54:48,833
99,99999%.
1074
00:54:49,033 --> 00:54:51,033
-Et donc ?
-Ton règlement dit :
1075
00:54:51,273 --> 00:54:53,673
"Quand on aura confirmé
la paternité
1076
00:54:53,913 --> 00:54:54,993
avec certitude."
1077
00:54:55,193 --> 00:54:58,513
99,99999%, c'est pas certain.
Tes paris sont nuls.
1078
00:54:58,713 --> 00:54:59,873
Rends mon fric.
1079
00:55:00,113 --> 00:55:02,313
-99,99999%, ça fait 100%.
1080
00:55:03,353 --> 00:55:04,313
Hein, Gilles ?
1081
00:55:04,513 --> 00:55:08,193
-Tu vas lui expliquer
pourquoi c'est pas marqué 100%.
1082
00:55:08,433 --> 00:55:10,953
-Même si la marge d'erreur
est faible,
1083
00:55:11,193 --> 00:55:15,353
comme le règlement stipule
"avec certitude", on peut...
1084
00:55:15,593 --> 00:55:19,593
En même temps,
une certitude absolue,
1085
00:55:19,833 --> 00:55:21,393
c'est un peu relatif.
1086
00:55:22,113 --> 00:55:24,593
TG, 99,99999%...
1087
00:55:24,833 --> 00:55:27,313
-T'es un lâche.
C'est écrit :
1088
00:55:27,553 --> 00:55:30,833
"Timothée Guichard : 99,99%",
ou 100%. C'est le père.
1089
00:55:31,073 --> 00:55:33,633
Point barre.
Faites des stats.
1090
00:55:33,873 --> 00:55:36,953
-Pardon.
"TG", c'est pas Timothée Guichard.
1091
00:55:37,193 --> 00:55:39,273
-"TG",
c'est pas T. Guichard ?
1092
00:55:39,473 --> 00:55:41,993
-Bah, non.
C'est pour "test génétique".
1093
00:55:42,233 --> 00:55:44,873
Pour pas mélanger
les échantillons,
1094
00:55:45,113 --> 00:55:47,633
je les appelés
"TG", "TG2", TG3".
1095
00:55:47,873 --> 00:55:49,753
Pour test génétique,
1, 2, 3.
1096
00:55:49,953 --> 00:55:51,873
-T'es teubé ?
Fallait mettre
1097
00:55:52,113 --> 00:55:53,393
des initiales !
1098
00:55:53,593 --> 00:55:54,913
-C'est qui, le 1er ?
1099
00:55:55,153 --> 00:55:56,193
-Bah...
1100
00:55:56,833 --> 00:55:58,833
Du coup, le 1er TG, c'est...
1101
00:56:17,993 --> 00:56:19,193
-Un café ?
1102
00:56:25,393 --> 00:56:28,793
-Purée,
il bloque toute la rue !
1103
00:56:28,993 --> 00:56:29,953
Klaxons
1104
00:56:30,153 --> 00:56:32,553
Mettez le gyro,
pour qu'il dégage.
1105
00:56:32,753 --> 00:56:35,353
-Surtout pas,
on va le faire pleurer.
1106
00:56:36,913 --> 00:56:39,753
Babil
1107
00:56:39,993 --> 00:56:42,633
Klaxons
1108
00:56:42,833 --> 00:56:47,073
-A quelle heure vous voulez que
je le prenne la semaine prochaine ?
1109
00:56:47,273 --> 00:56:49,473
18h ?
-Oui.
1110
00:56:49,713 --> 00:56:53,433
Du coup, vous gérez le bain.
Vous allez vous en sortir ?
1111
00:56:53,673 --> 00:56:55,553
-Oui, bien sûr, évidemment.
1112
00:56:56,513 --> 00:56:57,433
-OK.
1113
00:56:57,673 --> 00:57:00,913
-On commence
la garde partagée vendredi,
1114
00:57:01,153 --> 00:57:02,913
jusqu'au vendredi suivant.
1115
00:57:03,113 --> 00:57:06,553
-On peut aviser au fil de l'eau,
on n'est pas obligés...
1116
00:57:06,793 --> 00:57:09,313
-C'est mieux de mettre du cadre.
1117
00:57:09,553 --> 00:57:10,953
Je...
1118
00:57:11,193 --> 00:57:14,073
Ils ont besoin
de structure pour s'épanouir.
1119
00:57:14,913 --> 00:57:16,153
-Evidemment.
1120
00:57:17,473 --> 00:57:19,633
-Léo, c'est bien,
du cadre ?
1121
00:57:21,953 --> 00:57:23,633
J'ai raison ? Oui, oui...
1122
00:57:32,033 --> 00:57:34,593
C'est vrai, ça lui va bien, Léo.
1123
00:57:34,833 --> 00:57:37,073
Babil
1124
00:57:37,273 --> 00:57:39,713
Klaxons
1125
00:57:39,913 --> 00:57:42,313
-Je descends là,
j'en peux plus.
1126
00:57:42,513 --> 00:57:44,353
-Je vous aide.
1127
00:57:44,593 --> 00:57:48,593
...
1128
00:57:48,833 --> 00:57:51,553
Hé !
Qu'est-ce qui se passe ?
1129
00:57:51,793 --> 00:57:53,033
Je te parle !
1130
00:57:53,233 --> 00:57:55,033
-Non, il y a pas moyen.
1131
00:57:55,233 --> 00:57:58,873
-Ca va pas ?
Remettez ça où vous l'avez pris.
1132
00:57:59,073 --> 00:58:00,913
Mais enfin ?
Je vous parle !
1133
00:58:01,113 --> 00:58:02,273
Il se passe quoi ?
1134
00:58:02,473 --> 00:58:05,353
-Henri n'a pas payé
ses impôts depuis 1950.
1135
00:58:05,553 --> 00:58:07,593
Il s'est barré
on sait pas où.
1136
00:58:08,353 --> 00:58:11,193
-Depuis quand on vire
des locataires ?
1137
00:58:11,393 --> 00:58:15,553
On est en France, pays des droits
de l'Homme et je viens d'accoucher.
1138
00:58:16,033 --> 00:58:18,353
-Vous avez
un contrat de location ?
1139
00:58:19,113 --> 00:58:21,033
-Je suis prems à la douche,
1140
00:58:21,273 --> 00:58:22,353
le matin.
1141
00:58:22,553 --> 00:58:24,313
-Ah, non !
-Théa.
1142
00:58:24,553 --> 00:58:28,153
Prends Chloé sur tes genoux
et vous vous attachez.
1143
00:58:28,353 --> 00:58:29,673
Klaxons
1144
00:58:29,913 --> 00:58:32,473
-Pas la chambre
et la douche.
1145
00:58:32,713 --> 00:58:34,593
-Vous faites quoi ?
1146
00:58:34,833 --> 00:58:37,353
-Viens t'asseoir.
-Deux secondes.
1147
00:58:37,593 --> 00:58:38,793
-Tu me parles ?
1148
00:58:39,033 --> 00:58:40,673
Mort de rire.
1149
00:58:40,913 --> 00:58:42,513
-Ca rentre pas.
1150
00:58:42,713 --> 00:58:45,153
-Vous m'expliquez
ce qui se passe ?
1151
00:58:45,393 --> 00:58:48,033
-Changement de programme.
1152
00:58:48,233 --> 00:58:51,473
On va démarrer chez vous
la garde alternée.
1153
00:58:51,673 --> 00:58:53,313
Vous n'étiez pas présent
1154
00:58:53,553 --> 00:58:55,033
pendant la grossesse,
1155
00:58:55,233 --> 00:58:58,073
ça vous permettra
de rattraper le coup.
1156
00:59:01,353 --> 00:59:04,953
Attends !
T'as oublié ça.
1157
00:59:05,193 --> 00:59:07,073
Vas-y, bourre !
1158
00:59:09,753 --> 00:59:10,673
-Vous allez
1159
00:59:10,913 --> 00:59:12,513
réveiller le petit.
1160
00:59:15,713 --> 00:59:17,993
-Karadec,
faites péter le gyro.
1161
00:59:18,193 --> 00:59:20,353
Klaxons
1162
00:59:20,553 --> 00:59:23,033
Sous-titrage
EVA France ST'501
1163
00:59:53,152 --> 00:59:53,153
...
80786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.