Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:11,873
...
2
00:00:12,873 --> 00:00:15,673
-Dans ce 1er cours de préparation,
3
00:00:15,873 --> 00:00:19,313
Elle inspire profondément.
4
00:00:19,513 --> 00:00:21,913
Respirer.
5
00:00:22,113 --> 00:00:25,713
Pour soulager les douleurs
des contractions. On se lance?
6
00:00:26,513 --> 00:00:29,713
Le futur papa ou la partenaire
7
00:00:29,913 --> 00:00:32,913
prend les mains de la maman
dans les siennes
8
00:00:33,113 --> 00:00:37,113
et on cale son inspiration
l'un sur l'autre.
9
00:00:37,313 --> 00:00:38,913
...
10
00:00:39,113 --> 00:00:41,913
Ils expirent.
11
00:00:42,113 --> 00:00:43,713
...
12
00:00:43,913 --> 00:00:45,113
C'est ça.
13
00:00:45,313 --> 00:00:48,513
-(Arrête de souffler comme ça,
tu la stresses.)
14
00:00:48,713 --> 00:00:51,913
-C'est pas moi
qui ai parlé de descente d'organe.
15
00:00:52,113 --> 00:00:54,513
-J'en suis à ma 4e grossesse,
16
00:00:54,713 --> 00:00:58,393
donc a priori mes organes
sont bien accrochés, OK?
17
00:00:58,633 --> 00:01:02,233
-Excusez-moi, je croyais
que vous étiez avec madame.
18
00:01:03,993 --> 00:01:05,993
C'est pour les futurs papas.
19
00:01:06,233 --> 00:01:09,193
-Ouais, mais nous,
on sait pas qui c'est...
20
00:01:09,993 --> 00:01:11,753
Je veux dire, le papa.
21
00:01:11,993 --> 00:01:14,633
Y a plusieurs coureurs en lice.
22
00:01:14,873 --> 00:01:16,593
Et comme ils sont tous
23
00:01:16,833 --> 00:01:19,553
très motivés
pour participer à ce cours,
24
00:01:19,753 --> 00:01:21,033
je les ai regroupés.
25
00:01:21,273 --> 00:01:22,873
Ca m'arrange.
26
00:01:23,113 --> 00:01:26,353
-A priori,
y a 60% de chances que ça soit moi.
27
00:01:27,153 --> 00:01:29,353
-59%. La ramène pas trop.
28
00:01:29,593 --> 00:01:31,873
Moi je suis à 40, c'est pas rien.
29
00:01:32,113 --> 00:01:35,353
-Mais tu changes trop d'avis,
un jour tu le veux,
30
00:01:35,593 --> 00:01:36,633
un jour non.
31
00:01:36,873 --> 00:01:40,913
-On est sur des stats artisanales,
ça vaut ce que ça vaut.
32
00:01:41,153 --> 00:01:42,753
-J'ai juste réfléchi.
33
00:01:42,993 --> 00:01:43,753
-Ah.
34
00:01:43,993 --> 00:01:46,913
-Et moi,
j'avais vu qu'elle était enceinte.
35
00:01:47,153 --> 00:01:49,473
-OK, y a 2 possibilités.
36
00:01:49,673 --> 00:01:52,753
L'inconnu
fait partie de l'accouchement.
37
00:01:52,953 --> 00:01:53,953
-Non, 3.
38
00:01:54,193 --> 00:01:56,593
Y a 3 alternatives, le dernier
39
00:01:56,833 --> 00:01:58,433
devrait pas tarder.
40
00:01:58,673 --> 00:02:00,313
Il est plutôt ponctuel.
41
00:02:00,553 --> 00:02:02,113
Il a dû se paumer.
42
00:02:02,353 --> 00:02:03,473
Je sais pas.
43
00:02:03,713 --> 00:02:05,513
*Son portable sonne.
44
00:02:05,713 --> 00:02:07,353
Ah! Bah voilà.
45
00:02:07,593 --> 00:02:09,193
Quand on parle du loup...
46
00:02:09,433 --> 00:02:11,433
Kara, vous êtes où?
47
00:02:13,073 --> 00:02:14,913
Un meurtre en direct?
48
00:02:15,153 --> 00:02:16,753
*Elle sanglote.
49
00:02:18,953 --> 00:02:20,753
*On claque une portière.
50
00:02:21,553 --> 00:02:23,953
*Elle sanglote.
*Des pas approchent.
51
00:02:24,953 --> 00:02:26,873
*Elle hurle.
52
00:02:27,913 --> 00:02:29,673
Générique
53
00:02:29,913 --> 00:02:39,673
...
54
00:02:40,673 --> 00:02:43,273
-La vidéo a été vue 200 000 fois.
55
00:02:43,473 --> 00:02:46,873
Daphné essaye
de la retirer des plateformes.
56
00:02:47,873 --> 00:02:50,753
-Ouais!
C'est bon! Je suis là!
57
00:02:50,953 --> 00:02:54,113
Ah, putain...
OK, c'est bon, je suis là.
58
00:02:54,353 --> 00:02:55,353
On a quoi?
59
00:02:55,553 --> 00:02:59,153
-Homicide, Wendy Véron,
41 ans, domiciliée à Seclin.
60
00:02:59,393 --> 00:03:02,993
Attends-nous ici,
parce que c'est difficile d'accès.
61
00:03:03,193 --> 00:03:04,833
-Bah, bonjour.
-Bonjour.
62
00:03:05,033 --> 00:03:07,273
-On va se calmer tout de suite.
63
00:03:07,513 --> 00:03:10,513
Je suis pas handicapée,
je suis enceinte.
64
00:03:10,713 --> 00:03:14,553
Je gère sans aucune aide,
j'en ai déjà deux qui paniquent
65
00:03:14,793 --> 00:03:17,753
dès que j'ouvre un bocal,
donc on se détend.
66
00:03:17,953 --> 00:03:19,593
On y va.
-Comme tu veux.
67
00:03:19,793 --> 00:03:21,793
C'est derrière les gravats.
68
00:03:22,793 --> 00:03:23,993
-Et merde...
69
00:03:25,273 --> 00:03:26,753
Elle soupire.
70
00:03:30,113 --> 00:03:31,113
Attends...
71
00:03:31,353 --> 00:03:33,233
-200 000 vues, c'est énorme.
72
00:03:34,033 --> 00:03:37,113
Elle était connue?
-C'était une influenceuse.
73
00:03:37,353 --> 00:03:41,153
Elle publiait des vidéos d'elle
et ses enfants sur les réseaux.
74
00:03:41,353 --> 00:03:44,553
Elle s'est géolocalisée
via son appel au secours.
75
00:03:44,753 --> 00:03:46,673
On a installé un barrage
76
00:03:46,913 --> 00:03:48,633
pour bloquer les curieux.
77
00:03:48,873 --> 00:03:50,553
Merci.
78
00:03:50,793 --> 00:03:53,073
Elle se serait fait tuer vers midi.
79
00:03:53,273 --> 00:03:55,673
Ca correspond à l'heure de la vidéo.
80
00:03:55,873 --> 00:03:59,433
Un coup à la tête.
On a pas retrouvé l'arme du crime.
81
00:03:59,673 --> 00:04:01,913
-M'attendez pas, regardez...
82
00:04:02,953 --> 00:04:05,553
-Des traces d'agression sexuelle?
-Non.
83
00:04:05,793 --> 00:04:08,393
On a des marques de défense
sur les mains
84
00:04:08,633 --> 00:04:12,233
comme si elle avait essayé
de griffer son agresseur.
85
00:04:12,473 --> 00:04:14,433
Le labo va analyser ça.
-OK.
86
00:04:14,673 --> 00:04:17,433
Elle habitait à Seclin,
à 1 heure d'ici.
87
00:04:17,633 --> 00:04:20,113
Faut parler
à son mari avant la presse.
88
00:04:20,353 --> 00:04:21,753
-Il vaut mieux.
89
00:04:21,953 --> 00:04:24,193
-Alors, ça raconte quoi?
90
00:04:24,433 --> 00:04:26,513
Hein?
-Je te laisse terminer.
91
00:04:26,713 --> 00:04:29,833
Tu me dis quand t'as
les résultats des tests ADN.
92
00:04:30,033 --> 00:04:30,913
Vous venez?
93
00:04:31,153 --> 00:04:33,873
-Ouais... Je vais rester 5mn
94
00:04:34,113 --> 00:04:38,113
pour m'imprégner un petit peu
de la scène de crime, hein?
95
00:04:38,313 --> 00:04:39,593
Je vous retrouve
96
00:04:39,833 --> 00:04:41,233
dans la bagnole?
97
00:04:41,433 --> 00:04:42,593
J'arrive.
98
00:04:42,833 --> 00:04:45,433
Elle est essoufflée.
99
00:04:45,633 --> 00:04:48,433
-Déjà?
-Bah... Je crois. Allez.
100
00:04:49,233 --> 00:04:51,033
Respire par le nez.
101
00:04:51,233 --> 00:04:53,633
...
102
00:04:53,833 --> 00:04:55,593
-Ah, putain...
103
00:04:55,833 --> 00:04:57,273
Musique de tension
104
00:04:57,513 --> 00:05:02,793
...
105
00:05:03,033 --> 00:05:04,633
C'est quoi, ça?
106
00:05:05,393 --> 00:05:07,193
*-Salut, la Happy Family!
107
00:05:07,393 --> 00:05:11,313
Chez nous, on a des enfants
qui aiment pas trop les légumes.
108
00:05:11,513 --> 00:05:15,673
Mon astuce, c'est de leur donner
une forme rigolote.
109
00:05:15,913 --> 00:05:18,073
Alors, la carotte... Hop.
110
00:05:19,313 --> 00:05:20,713
Voilà le résultat!
111
00:05:20,913 --> 00:05:23,913
Une tarte
savoureuse, colorée et délicieuse.
112
00:05:24,113 --> 00:05:26,113
N'est-ce pas?
*-OUI!
113
00:05:26,313 --> 00:05:29,153
-Je leur ai pas encore expliqué.
114
00:05:29,393 --> 00:05:32,113
Ils vont me demander où elle est.
115
00:05:33,113 --> 00:05:34,473
*Notification
116
00:05:37,713 --> 00:05:41,713
Pardon... Sa communauté
me harcèle de messages.
117
00:05:42,913 --> 00:05:44,793
-Désolé pour votre épouse.
118
00:05:44,993 --> 00:05:47,473
Elle était influenceuse
depuis quand?
119
00:05:47,713 --> 00:05:49,833
-Ca fait 7 ans.
120
00:05:50,073 --> 00:05:51,833
Au début, elle se filmait
121
00:05:52,073 --> 00:05:54,073
pour la famille.
122
00:05:54,313 --> 00:05:57,033
De plus en plus de gens
l'ont suivie.
123
00:05:57,233 --> 00:05:59,313
Elle était maman à temps plein.
124
00:06:00,233 --> 00:06:02,713
-La dernière fois
que vous l'avez vue?
125
00:06:03,313 --> 00:06:04,513
-Ce matin.
126
00:06:05,513 --> 00:06:08,953
Elle est partie
pour faire une course vers 10h.
127
00:06:10,153 --> 00:06:12,393
-Vous étiez où entre 10h et 15h?
128
00:06:12,633 --> 00:06:14,313
-Ici, à la maison.
129
00:06:14,553 --> 00:06:16,953
Y a eu un plan social
dans ma boîte.
130
00:06:17,153 --> 00:06:19,833
Avec ce que Wendy gagnait,
ça allait.
131
00:06:20,633 --> 00:06:23,873
-Elle gérait sa communauté seule?
-Ouais.
132
00:06:24,113 --> 00:06:25,393
*-Unboxing!
133
00:06:25,593 --> 00:06:27,313
-Elle exposait pas trop
les enfants.
134
00:06:27,513 --> 00:06:30,393
-Des incidents
suite à une publication
135
00:06:30,633 --> 00:06:33,033
qui aurait déplu?
136
00:06:33,273 --> 00:06:37,193
-Une meuf a appelé au sujet
du crime, tu me passes Gilles?
137
00:06:37,993 --> 00:06:40,913
*-Il est pas avec toi?
138
00:06:41,153 --> 00:06:42,993
Vous étiez pas ensemble?
139
00:06:43,233 --> 00:06:47,033
-Si, mais il est rentré.
Elle t'a dit quoi, la nana?
140
00:06:47,233 --> 00:06:50,633
*-En promenant son chien,
elle a vu un mec s'enfuir.
141
00:06:50,873 --> 00:06:52,273
Gilles est reparti
142
00:06:52,513 --> 00:06:53,793
seul ou accompagné?
143
00:06:54,033 --> 00:06:55,393
Ah, il est là.
144
00:06:55,633 --> 00:06:57,833
*-Elle a donné une description?
145
00:06:58,073 --> 00:07:00,193
Elle t'a dit quoi?
146
00:07:00,433 --> 00:07:02,233
Ils rient.
Affida?
147
00:07:02,433 --> 00:07:04,633
*-Affida?
148
00:07:04,873 --> 00:07:07,073
-Non, pas de citron.
*-Affida!
149
00:07:07,873 --> 00:07:08,953
Affida!
150
00:07:09,193 --> 00:07:10,633
Elle t'a dit quoi?
151
00:07:10,873 --> 00:07:11,993
-Brun,
152
00:07:12,233 --> 00:07:13,553
baskets blanches,
153
00:07:13,793 --> 00:07:16,793
sweat bleu marine
et T-shirt dinosaure.
154
00:07:16,993 --> 00:07:19,873
-Je te rappelle. Euh... Dites.
155
00:07:21,313 --> 00:07:22,833
Ouvrez votre sweat.
156
00:07:23,073 --> 00:07:34,153
...
157
00:07:34,393 --> 00:07:35,993
*Sirène de police
158
00:07:36,193 --> 00:07:37,873
...
159
00:07:41,673 --> 00:07:43,073
Adam soupire.
160
00:07:43,873 --> 00:07:45,073
Alors?
161
00:07:45,273 --> 00:07:49,073
-Les enfants vont chez leur tante.
On conduit le père à la PJ.
162
00:07:50,313 --> 00:07:52,713
-OK.
*-Salut, les filles!
163
00:07:53,993 --> 00:07:55,033
-Vous êtes fan?
164
00:07:55,273 --> 00:07:57,873
-Je ne comprends pas le phénomène.
165
00:07:58,073 --> 00:08:01,473
Elle poste toute sa vie
depuis son 2e accouchement.
166
00:08:01,673 --> 00:08:03,233
Qui ça intéresse?
167
00:08:03,473 --> 00:08:05,633
On s'en carre...
168
00:08:06,833 --> 00:08:08,033
"Radec".
169
00:08:10,393 --> 00:08:13,113
On s'en "Karadec".
Elle est bonne.
170
00:08:14,113 --> 00:08:15,113
Hein?
171
00:08:16,913 --> 00:08:19,513
Et... Euh... Sinon... Euh...
172
00:08:19,713 --> 00:08:22,313
A propos d'accouchement,
173
00:08:22,513 --> 00:08:25,753
le cours de ce matin
était pas mal.
174
00:08:25,993 --> 00:08:29,793
Bon, moi, je suis rodée.
C'est pas mon 1er barbecue.
175
00:08:29,993 --> 00:08:32,393
Mais Timothée et David étaient là...
176
00:08:32,633 --> 00:08:33,633
-Hm...
177
00:08:33,833 --> 00:08:37,233
-Ils ont trouvé le cours
vachement intéressant.
178
00:08:37,433 --> 00:08:39,073
Comme quoi...
-Hm, hm.
179
00:08:39,313 --> 00:08:42,113
-Du coup,
je me disais que, peut-être,
180
00:08:42,313 --> 00:08:44,513
vous voudriez venir à un cours.
181
00:08:44,713 --> 00:08:47,913
Y en a un demain matin
ou, si ça vous arrange,
182
00:08:48,113 --> 00:08:49,513
y en a un jeudi.
183
00:08:52,313 --> 00:08:53,753
-Pardon, Morgane,
184
00:08:53,993 --> 00:08:56,393
mais vous attendez quoi de moi?
185
00:09:01,393 --> 00:09:02,593
-Bah, rien.
186
00:09:03,993 --> 00:09:07,353
Je n'attends rien.
Je vous communiquais l'information.
187
00:09:07,553 --> 00:09:09,313
Faites ce que vous voulez.
188
00:09:10,113 --> 00:09:13,713
-Timothée et David
sont partants pour élever cet enfant
189
00:09:13,913 --> 00:09:16,993
et il y a à peine 1 chance sur 60
190
00:09:17,233 --> 00:09:19,833
pour qu'il soit de moi,
c'est bien ça?
191
00:09:20,033 --> 00:09:21,233
-Oui.
192
00:09:21,433 --> 00:09:25,113
-Ben, vu les circonstances, je...
Je... Je...
193
00:09:25,353 --> 00:09:28,953
Je pense que le mieux, c'est...
Le mieux, c'est...
194
00:09:29,753 --> 00:09:33,753
C'est d'attendre la naissance.
Et s'il s'avère que c'est moi, le...
195
00:09:34,953 --> 00:09:37,913
le père... Heu... On avisera.
196
00:09:38,713 --> 00:09:42,113
C'est plus raisonnable.
-Oui, oui, évidemment.
197
00:09:43,313 --> 00:09:45,513
Dit comme ça, oui, évidemment...
198
00:09:45,713 --> 00:09:47,313
Morgane soupire.
199
00:09:47,513 --> 00:09:48,993
-Je...
-Oui. Non.
200
00:09:49,233 --> 00:09:51,233
-Je...
-Je demandais rien.
201
00:09:51,433 --> 00:09:54,913
J'attendais rien.
-Ah, mais j'ai bien compris.
202
00:09:55,153 --> 00:09:56,273
Je...
203
00:09:56,513 --> 00:09:58,833
-Attendez... C'est la même.
204
00:09:59,073 --> 00:10:00,433
Cette bagnole est
205
00:10:00,673 --> 00:10:01,913
dans ses stories.
206
00:10:02,153 --> 00:10:03,553
Elle la suivait.
207
00:10:06,913 --> 00:10:07,673
Arrêtez-la.
208
00:10:07,913 --> 00:10:10,113
Arrêtez-vous! Hé!
-Hé!
209
00:10:10,353 --> 00:10:11,673
Police! Stop!
210
00:10:11,913 --> 00:10:12,753
Stop!
211
00:10:12,993 --> 00:10:14,113
-Arrêtez-vous!
212
00:10:14,353 --> 00:10:16,193
-Eteignez le véhicule.
213
00:10:17,193 --> 00:10:18,993
-Hé! Ouvrez!
214
00:10:19,953 --> 00:10:29,273
...
215
00:10:36,673 --> 00:10:38,273
Adam soupire.
216
00:10:39,673 --> 00:10:42,273
-On a des questions sur Wendy Véron.
217
00:10:45,473 --> 00:10:48,873
Vous voyez qui c'est, j'imagine.
-Pas du tout.
218
00:10:49,753 --> 00:10:51,873
-C'est une plaisanterie?
219
00:10:52,113 --> 00:10:55,513
Vous étiez devant son domicile
coiffée comme elle
220
00:10:56,913 --> 00:10:58,673
et vous transportiez ça.
221
00:11:05,913 --> 00:11:07,593
Vous êtes fan d'elle?
222
00:11:08,593 --> 00:11:10,593
-Je suis "sa" fan.
223
00:11:10,793 --> 00:11:14,273
Amandine Bernard, créatrice
du média Happy Family Scoops,
224
00:11:14,513 --> 00:11:16,193
community manageuse
225
00:11:16,433 --> 00:11:19,233
de la fan page de Wendy Lovers.
226
00:11:19,433 --> 00:11:20,473
-D'accord.
227
00:11:21,673 --> 00:11:25,673
Pourquoi vous espionniez
des policiers en pleine enquête?
228
00:11:26,473 --> 00:11:30,393
-Je voulais juste m'assurer
que vous faisiez bien votre travail.
229
00:11:30,633 --> 00:11:31,833
-Rien que ça.
230
00:11:32,073 --> 00:11:35,473
-Wendy était importante
pour beaucoup de gens.
231
00:11:36,433 --> 00:11:40,433
On est à nombreux à vouloir
que Clément soit arrêté rapidement.
232
00:11:40,673 --> 00:11:43,753
-J'ai jamais été
dans cette cimenterie.
233
00:11:43,953 --> 00:11:45,113
-Vous correspondez
234
00:11:45,353 --> 00:11:47,393
à la description d'un individu
235
00:11:47,633 --> 00:11:51,633
vu sur la scène de crime.
236
00:11:53,313 --> 00:11:55,073
Cette meuf est parano.
237
00:11:55,273 --> 00:11:58,873
Elle pense que je trompe Wendy,
que je suis violent...
238
00:11:59,953 --> 00:12:02,593
-Vous tentez d'influencer l'enquête.
239
00:12:04,753 --> 00:12:07,753
Vous avez liké
une vidéo de Wendy ce matin.
240
00:12:08,953 --> 00:12:11,113
C'est la tenue de son mari,
241
00:12:11,913 --> 00:12:15,313
celle que avez décrite
en appelant sous un faux nom.
242
00:12:16,473 --> 00:12:20,233
-OK, j'ai un peu brodé,
mais il fallait que je vous mette
243
00:12:20,473 --> 00:12:21,673
sur sa piste.
244
00:12:21,873 --> 00:12:23,873
C'est lui qui l'a tuée.
245
00:12:24,073 --> 00:12:25,953
-Vous pouvez prouver ça?
246
00:12:27,553 --> 00:12:31,553
-Ca fait des mois qu'elle appelait
sa communauté à l'aide.
247
00:12:32,553 --> 00:12:33,713
En mars,
248
00:12:33,953 --> 00:12:37,153
elle a publié
cette photo et ce commentaire.
249
00:12:37,393 --> 00:12:39,393
"Life is short, enjoy it."
250
00:12:40,753 --> 00:12:42,473
Bah, c'est clair.
251
00:12:42,713 --> 00:12:45,313
Le jour
de leur anniversaire de mariage,
252
00:12:45,513 --> 00:12:47,713
elle a publié un message,
253
00:12:47,953 --> 00:12:49,313
puis l'a effacé.
254
00:12:49,553 --> 00:12:53,393
"Parfois, ce sont ceux qu'on aime
qui nous font le plus de mal."
255
00:12:54,673 --> 00:12:55,473
Et puis,
256
00:12:55,713 --> 00:12:56,953
elle s'est mise
257
00:12:57,193 --> 00:12:58,433
à l'autodéfense.
258
00:12:59,033 --> 00:13:00,873
Elle craignait pour sa vie.
259
00:13:01,113 --> 00:13:02,713
-Je l'y ai poussée.
260
00:13:03,953 --> 00:13:06,313
Je m'inquiétais pour elle.
261
00:13:06,553 --> 00:13:10,193
-Mais je la harcelais pas!
Je la protégeais.
262
00:13:10,433 --> 00:13:14,473
-Je lui ai dit de porter plainte.
Je savais que ça tournerait mal.
263
00:13:15,873 --> 00:13:16,713
Je le jure.
264
00:13:16,953 --> 00:13:20,233
-J'ai tout fait
pour la sauver et, au final,
265
00:13:20,433 --> 00:13:22,273
il l'a quand même tuée.
266
00:13:23,873 --> 00:13:26,353
Il faut que vous me croyiez.
267
00:13:26,593 --> 00:13:30,713
-Ils s'accusent mutuellement.
Pour le harcèlement de la fan,
268
00:13:30,953 --> 00:13:32,513
la victime a déposé
269
00:13:32,753 --> 00:13:35,313
une main courante contre elle.
270
00:13:35,553 --> 00:13:36,713
Elle fouillait
271
00:13:36,953 --> 00:13:38,353
dans ses poubelles.
272
00:13:38,593 --> 00:13:40,793
-Sur les problèmes de couple,
273
00:13:41,033 --> 00:13:42,233
des témoins proches
274
00:13:42,473 --> 00:13:45,673
m'ont confirmé
les tensions entre Wendy et lui.
275
00:13:45,913 --> 00:13:49,433
Depuis son licenciement,
il était dépendant d'elle.
276
00:13:49,673 --> 00:13:53,073
-Ah ouais...
Les deux accusations sont crédibles.
277
00:13:53,313 --> 00:13:54,433
Bon, Daphné...
278
00:13:54,673 --> 00:13:57,433
-Je... Heu... Je... C'est Didier...
279
00:13:57,673 --> 00:14:00,313
Il me devait de l'argent.
Je le range.
280
00:14:04,713 --> 00:14:05,713
-Oh!
281
00:14:08,033 --> 00:14:10,073
Timothée.
282
00:14:12,513 --> 00:14:13,473
David.
283
00:14:15,553 --> 00:14:16,833
Timothée.
284
00:14:20,553 --> 00:14:23,033
Vous pariez sur l'identité du père?
285
00:14:23,273 --> 00:14:24,553
Dans ma DIPJ?
286
00:14:24,793 --> 00:14:25,753
Dans mon dos?
287
00:14:25,993 --> 00:14:27,873
-Mais pas du tout, du tout,
288
00:14:28,113 --> 00:14:29,753
du tout, du tout...
289
00:14:29,993 --> 00:14:34,113
On organise une petite cagnotte
pour le cadeau de naissance.
290
00:14:34,353 --> 00:14:38,273
Il y a un jeu, oui, effectivement,
mais qui n'a rien à voir...
291
00:14:38,513 --> 00:14:39,833
Pas du tout.
292
00:14:42,033 --> 00:14:43,233
-Gilles.
-Oui?
293
00:14:43,433 --> 00:14:45,473
-Vous auriez pas...
-Heu...
294
00:14:47,873 --> 00:14:49,113
-Oh, bah, c'est...
295
00:14:50,393 --> 00:14:53,593
Bon, allez, 35 euros sur Timothée.
296
00:14:53,833 --> 00:14:57,113
Je joue, c'est pas
parce que je suis la cheffe.
297
00:14:57,313 --> 00:14:59,153
Je suis sûre que c'est lui.
298
00:14:59,393 --> 00:15:01,033
-Bah, ouais. Ah!
299
00:15:01,273 --> 00:15:03,073
Heu... Commandant.
300
00:15:03,313 --> 00:15:04,713
Vous voulez parier?
301
00:15:05,793 --> 00:15:06,993
-Sur quoi?
302
00:15:07,233 --> 00:15:08,753
-Sur le père du bébé.
303
00:15:09,553 --> 00:15:11,473
La cote
est à 2 sur Timothée,
304
00:15:11,713 --> 00:15:14,713
3 sur David
et 78 sur Jérôme 2 de tension,
305
00:15:14,953 --> 00:15:16,553
mais ça, c'est Marine
306
00:15:16,793 --> 00:15:19,353
qui fait la maligne.
-C'est sûr.
307
00:15:20,953 --> 00:15:21,953
-Non, merci.
308
00:15:22,193 --> 00:15:25,233
Gardez un oeil
sur les deux suspects.
309
00:15:25,473 --> 00:15:28,073
On en parle dans ton bureau?
-Bien sûr.
310
00:15:29,673 --> 00:15:30,673
-Oups.
311
00:15:30,873 --> 00:15:34,473
-Tu t'occupes du PV du mari
et je fais celui de la fan?
312
00:15:34,673 --> 00:15:35,753
-Ca marche.
313
00:15:35,993 --> 00:15:38,873
-Cool.
-Hé, Gilles, oublie pas de parier!
314
00:15:39,113 --> 00:15:41,113
Petit rire
315
00:15:41,313 --> 00:15:44,113
Faut qu'elle me rende l'argent.
-Ah ouais.
316
00:15:45,353 --> 00:15:48,953
-Faut le fermer avec la clé.
-Ca va tenir avec ça.
317
00:15:49,153 --> 00:15:53,153
-Les accidents domestiques
sont la 1re cause de mortalité!
318
00:15:53,353 --> 00:15:57,353
Et s'il s'électrocute
parce que t'as pas tourné une tige?
319
00:15:57,553 --> 00:16:01,553
-Ton fils sera peut-être débile.
Le mien touchera pas les prises.
320
00:16:01,753 --> 00:16:05,153
-Mon fils, il sera débile?
T'es un malade, toi!
321
00:16:05,353 --> 00:16:08,553
Mon fils sera brillant,
le plus intelligent!
322
00:16:08,753 --> 00:16:12,153
Ton fils, ce sera un...
Un gros nigaud! Voilà!
323
00:16:12,353 --> 00:16:14,073
-T'es sérieux?
-Ouais!
324
00:16:14,313 --> 00:16:17,513
Faut mettre
des verrous sur les placards.
325
00:16:17,713 --> 00:16:19,393
-N'importe quoi...
326
00:16:19,633 --> 00:16:21,873
-On voit que t'as pas eu d'enfant.
327
00:16:22,113 --> 00:16:24,913
-T'es un pro
de la paternité, peut-être?
328
00:16:25,713 --> 00:16:29,313
Paraît que t'étais puceau
avant de coucher avec Morgane.
329
00:16:29,513 --> 00:16:33,033
-Qui t'a dit ça?
*-Beaucoup d'entre vous m'ont écrit
330
00:16:33,273 --> 00:16:36,073
parce qu'hier,
je me suis gratté la tête.
331
00:16:36,273 --> 00:16:38,313
Il n'y a pas de poux ici.
332
00:16:38,553 --> 00:16:40,873
Mais en cas d'attaque de poux,
333
00:16:41,073 --> 00:16:44,513
je vous rappelle ma méthode
naturelle à l'huile de coco.
334
00:16:44,753 --> 00:16:46,753
Je vous glisse un code promo.
335
00:16:46,953 --> 00:16:49,473
"Hurry up", ça dure 24 heures. Bye!
336
00:16:49,713 --> 00:16:52,633
-C'est bon, c'est bon...
Lâche. Lâche!
337
00:16:52,873 --> 00:16:54,713
-Tu fais n'importe quoi!
338
00:16:54,953 --> 00:16:56,473
-Moi, j'ai réparé
339
00:16:56,713 --> 00:16:59,513
le lave-vaisselle,
donc tu me laisses!
340
00:16:59,713 --> 00:17:02,513
-Ca te fait marrer de me torturer.
341
00:17:02,713 --> 00:17:06,673
Roucoulera bien qui roucoulera
le dernier, je t'ai à l'oeil!
342
00:17:06,913 --> 00:17:08,593
Le pigeon roucoule.
343
00:17:08,833 --> 00:17:11,193
-Lâche. Lâche! Laisse-moi!
344
00:17:11,393 --> 00:17:13,873
-Ils sont relous,
tes "baby daddies".
345
00:17:14,113 --> 00:17:16,913
-Plus que 4 semaines
avant de savoir.
346
00:17:17,713 --> 00:17:20,513
-Y a une solution
pour savoir plus vite.
347
00:17:21,313 --> 00:17:22,353
-Comment ça?
348
00:17:22,593 --> 00:17:24,273
-M'engueule pas, OK?
349
00:17:25,833 --> 00:17:29,833
J'ai fait le test de prélèvement ADN
en Belgique, voici les résultats.
350
00:17:30,633 --> 00:17:32,113
-Avec quel argent?
351
00:17:32,353 --> 00:17:35,753
-J'ai mis à contribution
ceux qui squattent ici.
352
00:17:37,273 --> 00:17:41,113
-Quelqu'un a utilisé ma carte?
-Non, c'est pas moi. Déso.
353
00:17:41,353 --> 00:17:43,673
C'est peut-être Eliott
et son porno.
354
00:17:43,913 --> 00:17:47,193
-Oh! Putain.
Eliott! Je vais t'attraper!
355
00:17:48,873 --> 00:17:50,393
-(Je l'ai pas ouverte.)
356
00:17:51,793 --> 00:17:55,793
-Pour faire des trucs de grand,
prends la carte à ta mère!
357
00:17:57,393 --> 00:17:59,393
Ouvre cette porte, putain!
358
00:17:59,593 --> 00:18:01,193
Morgane soupire.
359
00:18:01,393 --> 00:18:05,113
-Arrête d'être macho!
Arrête d'être sexiste! Lâche!
360
00:18:05,313 --> 00:18:07,033
Arrête! T'as quoi?
361
00:18:07,273 --> 00:18:08,353
Roucoulement
362
00:18:08,593 --> 00:18:09,793
-Quoi encore?
363
00:18:09,993 --> 00:18:11,593
...
364
00:18:11,793 --> 00:18:13,393
Oui, je vais l'ouvrir.
365
00:18:14,193 --> 00:18:17,873
-J'ai fait l'amour plein de fois.
366
00:18:18,073 --> 00:18:20,553
*Notification
Morgane me disait que...
367
00:18:20,793 --> 00:18:22,993
Arrête de dire ça.
-C'est bon.
368
00:18:24,513 --> 00:18:28,593
...
369
00:18:28,833 --> 00:18:29,833
-Si.
-Non?
370
00:18:30,033 --> 00:18:33,833
-A chaque fois qu'elle va faire
une photocopie, ça prend 10mn.
371
00:18:34,033 --> 00:18:37,633
-Mais elle peut pas le blairer.
-Bah, justement, Gilles!
372
00:18:37,833 --> 00:18:39,833
-Putain... Oh, le con.
373
00:18:41,193 --> 00:18:42,713
-Elle est jolie, non?
374
00:18:42,953 --> 00:18:44,873
-Qui ça?
-Bah, Daphné.
375
00:18:45,073 --> 00:18:49,073
-Ouais, elle est super mignonne,
mais c'est pas trop mon genre
376
00:18:49,313 --> 00:18:50,913
de nana.
-Ah ouais?
377
00:18:51,113 --> 00:18:53,153
Tu l'envisages pas?
378
00:18:53,393 --> 00:18:56,993
-C'est ma collègue, je fais pas
attention à son apparence.
379
00:18:57,193 --> 00:19:00,193
Mais c'est vrai
qu'elle est intelligente,
380
00:19:00,433 --> 00:19:02,553
drôle, loyale...
381
00:19:02,793 --> 00:19:04,753
Et même assez originale...
382
00:19:04,993 --> 00:19:06,593
-J'ai compris.
-OK.
383
00:19:07,593 --> 00:19:09,553
-Tu coucherais pas avec elle.
384
00:19:09,793 --> 00:19:12,993
-Bah non, attends.
On bosse ensemble.
385
00:19:13,593 --> 00:19:17,233
-Tu lui reparles plus jamais.
C'est elle ou c'est moi.
386
00:19:18,433 --> 00:19:19,833
-Aïe...
387
00:19:20,033 --> 00:19:21,993
-Forestier.
388
00:19:22,593 --> 00:19:25,833
-Du contenu en ligne?
Heu... Je sais pas.
389
00:19:26,033 --> 00:19:29,833
Heu... Excusez-moi,
l'hébergeur des stories de Wendy
390
00:19:30,033 --> 00:19:33,633
doit supprimer la vidéo
qui fait le buzz sur l'enquête?
391
00:19:33,833 --> 00:19:36,313
-Quelle vidéo?
-Quelle vidéo?
392
00:19:37,393 --> 00:19:38,393
Quoi?
393
00:19:40,193 --> 00:19:41,593
Je vous rappelle.
394
00:19:43,793 --> 00:19:44,793
C'est ça.
395
00:19:45,033 --> 00:19:47,633
*-Coucou, la Happy Family!
-Oh là là...
396
00:19:47,833 --> 00:19:49,153
*-J'ai le seum
397
00:19:49,393 --> 00:19:51,673
depuis que Wendy a disparu.
398
00:19:51,913 --> 00:19:54,913
Pour trouver rapidement
qui l'a zigouillée,
399
00:19:55,113 --> 00:19:59,033
je vous propose de partager
nos derniers souvenirs de Wendy,
400
00:19:59,233 --> 00:20:01,113
hashtag QuiQuaTuéWendy.
401
00:20:01,713 --> 00:20:04,513
OK? Selfies, photos volées,
402
00:20:04,753 --> 00:20:05,993
anecdotes...
403
00:20:06,193 --> 00:20:09,073
Je prends tout, mais attention,
404
00:20:09,313 --> 00:20:12,233
la commu,
n'oubliez pas de noter la date
405
00:20:12,473 --> 00:20:13,673
et le lieu.
406
00:20:13,873 --> 00:20:16,593
Je compte sur vous.
"Love, love, kiss"!
407
00:20:16,833 --> 00:20:18,553
-Mais elle fout quoi?
408
00:20:18,793 --> 00:20:20,713
-Je passe bien, hein?
409
00:20:20,953 --> 00:20:24,313
-Morgane,
qu'est-ce que t'as fait encore?
410
00:20:24,553 --> 00:20:27,233
-J'ai glané des informations.
411
00:20:27,473 --> 00:20:29,033
La victime est fliquée
412
00:20:29,273 --> 00:20:30,353
par sa commu,
413
00:20:30,553 --> 00:20:33,513
du coup
je leur ai demandé de l'aide.
414
00:20:33,753 --> 00:20:36,193
-Vous n'aviez pas mon autorisation.
415
00:20:36,433 --> 00:20:39,993
-Pardon, mais en moins
de 12 heures, j'ai obtenu
416
00:20:40,233 --> 00:20:42,193
863 réponses, donc...
417
00:20:42,433 --> 00:20:45,233
Dans 99% des cas,
les selfies ont été pris
418
00:20:45,433 --> 00:20:48,233
dans des endroits
qu'elle fréquentait,
419
00:20:48,433 --> 00:20:52,233
genre la supérette au bout
de la rue où elle achetait du bio.
420
00:20:52,433 --> 00:20:54,193
Le meilleur pour ses enfants.
421
00:20:55,913 --> 00:20:57,913
*Sonnerie d'école
422
00:20:58,113 --> 00:21:01,233
L'école Montessori de ses enfants
423
00:21:01,433 --> 00:21:04,953
où madame est "déléguée"
des parents d'élèves.
424
00:21:05,153 --> 00:21:07,873
Ils sont sages. On dirait des faux.
425
00:21:08,073 --> 00:21:09,273
Ou alors...
426
00:21:10,073 --> 00:21:12,273
L'institut de beauté
427
00:21:12,473 --> 00:21:15,833
où madame
se rendait une fois par semaine.
428
00:21:16,033 --> 00:21:18,593
Et ouais! Pour se faire les ongles.
429
00:21:21,313 --> 00:21:25,313
Dans le 1% des cas qui reste,
il y a des choses intéressantes,
430
00:21:25,513 --> 00:21:28,713
notamment 4 photos
431
00:21:28,913 --> 00:21:32,913
qui ont été prises
dans le centre-ville de Tourcoing.
432
00:21:33,713 --> 00:21:35,713
A 1 heure de chez elle.
433
00:21:35,913 --> 00:21:38,113
*Déclics d'appareil photo
434
00:21:38,313 --> 00:21:42,113
-Tourcoing? C'est pas loin
de là où on a retrouvé son corps.
435
00:21:42,313 --> 00:21:44,793
-Exactement, donc j'ai fouillé.
436
00:21:44,993 --> 00:21:48,993
J'ai remarqué que toutes les photos
ont été prises à côté d'une tour
437
00:21:49,593 --> 00:21:51,793
et la tour s'appelle...
438
00:21:53,513 --> 00:21:57,033
-C'est une tour de bureaux.
439
00:21:57,273 --> 00:22:00,153
Y a pas mal d'entreprises
domiciliées là,
440
00:22:00,393 --> 00:22:01,913
des avocats
441
00:22:02,153 --> 00:22:03,793
en droit du divorce...
442
00:22:04,033 --> 00:22:05,713
-Ah bah, voilà!
443
00:22:06,513 --> 00:22:10,033
Notre "stalkeuse" avait raison.
Elle voulait divorcer.
444
00:22:10,833 --> 00:22:13,393
C'est sport avec 8kg dans le bide.
445
00:22:13,633 --> 00:22:16,433
Personne
aurait un truc à grignoter?
446
00:22:16,633 --> 00:22:18,713
Barres de céréales? Chips?
447
00:22:18,953 --> 00:22:21,073
Bonbecs?
448
00:22:21,873 --> 00:22:22,953
Elle soupire.
449
00:22:24,233 --> 00:22:28,233
-Le cabinet répond pas. On va aller
sur place. Morgane, vous venez.
450
00:22:28,473 --> 00:22:29,793
-Là maintenant?
451
00:22:30,033 --> 00:22:31,353
-Tout de suite.
452
00:22:31,593 --> 00:22:32,673
...
453
00:22:34,473 --> 00:22:35,673
Bonjour.
454
00:22:37,873 --> 00:22:39,473
Morgane est essoufflée.
455
00:22:40,473 --> 00:22:43,673
Ca va? Vous avez l'air essoufflée.
-Non, ça va.
456
00:22:43,873 --> 00:22:46,873
Mais pourquoi
vous marchez aussi vite?
457
00:22:47,073 --> 00:22:51,073
Pour brûler vos poignées d'amour?
-Si vous voulez, je peux ralentir.
458
00:22:51,273 --> 00:22:55,273
-C'est vous qui me ralentissez
en me parlant comme ça, enfin.
459
00:22:55,473 --> 00:22:59,033
Bon, voilà.
Cabinet Monier Associés, 6e étage.
460
00:22:59,233 --> 00:23:01,193
Go, allez... Oh, merde.
461
00:23:02,193 --> 00:23:04,313
Ils soupirent.
462
00:23:06,113 --> 00:23:08,513
Morgane est essoufflée.
463
00:23:08,713 --> 00:23:10,313
...
464
00:23:10,513 --> 00:23:11,913
Vous savez quoi?
465
00:23:13,513 --> 00:23:17,513
J'y crois plus à cette piste.
Je vous laisse monter sans moi.
466
00:23:17,713 --> 00:23:21,513
-Je vous tiens au courant.
-On fait comme ça. Oh, purée.
467
00:23:24,513 --> 00:23:27,913
Son ventre gargouille
et elle soupire.
468
00:23:28,153 --> 00:23:31,873
...
469
00:23:33,273 --> 00:23:36,073
Oh non... Oh, purée.
470
00:23:36,873 --> 00:23:38,273
*Son portable sonne.
471
00:23:39,793 --> 00:23:41,033
Ouais, allô?
472
00:23:41,273 --> 00:23:44,073
-On va être en retard
pour le rendez-vous.
473
00:23:44,273 --> 00:23:48,273
*-Hein? Quel rendez-vous?
474
00:23:48,473 --> 00:23:51,833
*-Oh non...
475
00:23:52,073 --> 00:23:54,193
Ton truc sur l'allaitement...
476
00:23:54,433 --> 00:23:56,313
Heu... Non, écoute...
477
00:23:56,553 --> 00:23:59,153
Ca va pas être possible,
parce que là...
478
00:23:59,353 --> 00:24:02,353
Coup de speed au boulot.
Je suis à Tourcoing.
479
00:24:02,553 --> 00:24:04,953
*-Quoi? C'est dans 20mn.
480
00:24:05,193 --> 00:24:07,753
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise?
481
00:24:07,993 --> 00:24:10,433
Karadec me fait courir partout.
482
00:24:10,673 --> 00:24:13,673
Donc...
On a même pas le temps de manger.
483
00:24:13,873 --> 00:24:17,473
*-Il s'en fout, attends...
484
00:24:17,673 --> 00:24:20,273
Il s'en fout, tout à l'heure,
485
00:24:20,513 --> 00:24:23,913
il m'a fait un caca nerveux
à propos de mes horaires.
486
00:24:24,113 --> 00:24:25,833
Pour aller faire pipi,
487
00:24:26,073 --> 00:24:29,153
faut que je fasse
une demande en 3 exemplaires.
488
00:24:29,393 --> 00:24:32,713
C'est pas possible.
Oh, purée! Il m'a vue.
489
00:24:32,913 --> 00:24:35,753
Il a capté
que c'était un appel personnel.
490
00:24:35,993 --> 00:24:37,993
Musique entraînante
491
00:24:38,193 --> 00:24:43,953
...
492
00:24:44,793 --> 00:24:46,393
Et voilà!
493
00:24:47,193 --> 00:24:49,513
-14 euros 10. Et votre badge.
494
00:24:50,313 --> 00:24:52,913
-Heu...
Je l'ai oublié à la maison.
495
00:24:53,113 --> 00:24:56,913
Je vous le ramène demain?
-Vous pouvez pas manger sans badge.
496
00:24:57,113 --> 00:25:00,113
C'est réservé
aux employés et à leurs invités.
497
00:25:00,313 --> 00:25:03,513
-Sérieux?
Dans l'état dans lequel je suis?
498
00:25:04,713 --> 00:25:06,353
-Il faut une carte.
499
00:25:07,153 --> 00:25:11,153
-Super. Alors là... Bon esprit!
Non-assistance à personne en danger.
500
00:25:11,353 --> 00:25:13,593
Bravo! Bonjour, la France!
501
00:25:17,793 --> 00:25:19,793
Ah bah, super! Parfait.
502
00:25:20,033 --> 00:25:23,433
Bonjour.
Un café et une dizaine de spéculoos.
503
00:25:23,673 --> 00:25:26,073
Merci.
-Attendez. Il faut un jeton.
504
00:25:26,273 --> 00:25:28,193
Il faut payer à la caisse
505
00:25:28,433 --> 00:25:30,633
Morgane soupire.
506
00:25:39,673 --> 00:25:40,473
Cadeau.
507
00:25:41,273 --> 00:25:45,113
-Trop sympa. Alors là, vraiment...
Merci du fond du coeur.
508
00:25:47,633 --> 00:25:51,393
Musique de suspense
509
00:25:51,633 --> 00:26:00,753
...
510
00:26:00,993 --> 00:26:04,393
-Le week-end s'est bien passé?
-Oui.
511
00:26:04,593 --> 00:26:05,993
Il a adoré.
512
00:26:06,193 --> 00:26:08,993
-Tu l'as reçu?
-Non, toujours pas.
513
00:26:09,193 --> 00:26:10,233
-Martial!
514
00:26:10,473 --> 00:26:11,673
On a besoin de toi
515
00:26:11,913 --> 00:26:13,513
sur le desk à 14h.
516
00:26:13,713 --> 00:26:20,513
...
517
00:26:21,313 --> 00:26:22,713
-Ah, vous êtes là.
518
00:26:23,713 --> 00:26:26,673
Personne
n'a reconnu Wendy au cabinet.
519
00:26:27,273 --> 00:26:31,193
-Elle venait pas pour divorcer,
mais pour manger à la cantoche.
520
00:26:31,993 --> 00:26:33,673
Regardez ces jetons.
521
00:26:33,913 --> 00:26:36,633
J'en ai trouvé un
sur la scène de crime.
522
00:26:38,433 --> 00:26:41,833
-Elle faisait 1 heure de trajet
pour déjeuner ici?
523
00:26:42,033 --> 00:26:43,433
Pourquoi?
524
00:26:43,673 --> 00:26:45,753
-Pas pour la qualité du salami.
525
00:26:45,953 --> 00:26:48,433
Mais avec qui
elle venait manger ici?
526
00:26:48,673 --> 00:26:50,073
Venez, Kara.
527
00:26:50,273 --> 00:26:51,473
Venez.
528
00:26:51,713 --> 00:26:53,353
Hé, Martial.
529
00:26:54,353 --> 00:26:55,553
Alors?
530
00:26:56,513 --> 00:26:58,673
Tu la kiffais, Wendy, hein?
531
00:26:59,473 --> 00:27:02,593
Enfin pas tant que ça,
vu que tu l'as zigouillée.
532
00:27:02,793 --> 00:27:03,873
Vous allez voir.
533
00:27:04,473 --> 00:27:06,433
-Commandant Karadec.
534
00:27:07,033 --> 00:27:08,833
Vous m'expliquez?
535
00:27:09,073 --> 00:27:10,953
-Je... Je sais pas.
536
00:27:11,193 --> 00:27:12,793
-Oh! L'autre!
537
00:27:12,993 --> 00:27:15,433
Et le bracelet que tu lui as offert
538
00:27:15,673 --> 00:27:17,353
avec les pierres vertes?
539
00:27:17,553 --> 00:27:18,753
Y avait un mot
540
00:27:18,993 --> 00:27:20,793
signé "Martial", patate!
541
00:27:20,993 --> 00:27:22,633
Elle déjeunait avec lui.
542
00:27:23,233 --> 00:27:24,313
A mon avis,
543
00:27:24,553 --> 00:27:26,353
ils couchaient ensemble,
544
00:27:26,553 --> 00:27:30,553
mais comme elle allait pas quitter
son mari, il l'a zigouillée.
545
00:27:30,793 --> 00:27:34,233
Vous l'emmenez au poste,
moi, je finis ce plateau.
546
00:27:34,473 --> 00:27:37,793
-Je couchais pas avec Wendy.
C'était ma manageuse.
547
00:27:38,793 --> 00:27:41,993
-Votre manageuse?
-Pour ma carrière de mannequin.
548
00:27:43,673 --> 00:27:47,113
Je travaille en marketing.
Un midi, elle m'a abordé.
549
00:27:47,313 --> 00:27:49,633
Elle trouvait que j'avais un truc.
550
00:27:50,713 --> 00:27:51,713
-Un truc?
551
00:27:55,433 --> 00:27:57,193
Heu... Quel truc?
552
00:27:57,433 --> 00:27:59,433
-Heu... Je sais pas...
553
00:28:00,233 --> 00:28:01,273
Un style, quoi.
554
00:28:01,513 --> 00:28:04,513
-Ah ouais...
-Elle avait des connexions.
555
00:28:04,753 --> 00:28:06,553
Elle m'aidait à percer.
556
00:28:06,753 --> 00:28:10,633
On déjeunait souvent ensemble.
Le bijou, c'était pour la remercier.
557
00:28:11,233 --> 00:28:14,233
J'ai pas l'habitude
qu'on se défonce pour moi.
558
00:28:15,353 --> 00:28:16,793
Elle est morte?
559
00:28:17,033 --> 00:28:19,433
-Ouais, sinon on serait pas là.
560
00:28:19,633 --> 00:28:22,513
-Vous pouvez prouver
ce que vous affirmez?
561
00:28:22,713 --> 00:28:24,113
-Heu... Oui.
562
00:28:25,593 --> 00:28:27,913
*-Souris et parle lentement.
563
00:28:30,313 --> 00:28:34,313
*-Salut, je m'appelle Martial.
J'ai 22 ans. 1m80. 65kg.
564
00:28:34,513 --> 00:28:37,513
J'ai passé
une partie de mon enfance en foyer.
565
00:28:37,713 --> 00:28:40,353
*-Super!
566
00:28:41,153 --> 00:28:44,113
-Voici la vidéo
dont parlait le suspect.
567
00:28:44,353 --> 00:28:47,393
Wendy l'aidait bien
pour ses castings.
568
00:28:47,593 --> 00:28:51,393
-C'était bien sa manageuse.
-On en est pas sûrs, hein, Gilles?
569
00:28:51,633 --> 00:28:52,873
-J'ai appelé
570
00:28:53,113 --> 00:28:54,713
toutes les... la...
571
00:28:54,913 --> 00:28:56,073
J'ai appelé
572
00:28:56,313 --> 00:28:59,553
les agences de mannequinat
avec lesquelles
573
00:28:59,793 --> 00:29:01,953
Wendy avait des touches...
574
00:29:03,473 --> 00:29:04,993
Et... heu...
575
00:29:06,713 --> 00:29:08,913
-Et?
-Et...
576
00:29:09,153 --> 00:29:12,153
Ils ne connaissent
ni elle ni Martial.
577
00:29:12,393 --> 00:29:14,833
-Elle l'arnaquait.
578
00:29:15,073 --> 00:29:19,073
Elle lui faisait miroiter des faux
castings contre de l'argent,
579
00:29:19,273 --> 00:29:21,873
il s'en est aperçu et il l'a tuée.
580
00:29:22,113 --> 00:29:24,113
-Stop aux conclusions hâtives.
581
00:29:24,353 --> 00:29:25,633
-Aucune trace
582
00:29:25,873 --> 00:29:27,553
d'échange financier.
583
00:29:27,793 --> 00:29:29,393
Donc... Hein, Gilles?
584
00:29:29,633 --> 00:29:31,073
-Tiens, mon café.
585
00:29:31,313 --> 00:29:33,313
Rire nerveux
-Gilles.
586
00:29:33,513 --> 00:29:35,913
-J'ai vérifié les comptes bancaires.
587
00:29:36,113 --> 00:29:39,113
Il n'y a
ni virement ni dépôt en sa faveur.
588
00:29:39,913 --> 00:29:41,753
-OK. Ca veut dire quoi?
589
00:29:43,273 --> 00:29:44,513
Il payait en nature.
590
00:29:44,753 --> 00:29:46,273
Le type était son amant
591
00:29:46,513 --> 00:29:48,153
et sa victime.
592
00:29:48,393 --> 00:29:50,153
-Gilles, tu fous quoi?
593
00:29:50,393 --> 00:29:52,433
-Je bois un bon café.
594
00:29:52,673 --> 00:29:54,233
-J'ai un mail du labo
595
00:29:54,473 --> 00:29:57,673
sur les cellules de peau
sous les ongles de Wendy.
596
00:29:57,873 --> 00:29:58,793
L'ADN
597
00:29:59,033 --> 00:30:01,553
contient
du matériel génétique en trop.
598
00:30:01,793 --> 00:30:05,833
Ils vont faire des vérifications.
599
00:30:06,073 --> 00:30:08,993
-Un 3e chromosome 21
sur certaines cellules.
600
00:30:10,193 --> 00:30:11,593
C'est bizarre, non?
601
00:30:12,793 --> 00:30:17,713
...
602
00:30:18,833 --> 00:30:22,033
-Tes parents arrivent.
Tu veux boire autre chose?
603
00:30:22,273 --> 00:30:23,793
-Non, merci.
-Non?
604
00:30:24,593 --> 00:30:27,193
Tiens, ils arrivent. Merci, Daphné.
605
00:30:27,393 --> 00:30:28,953
-Alma, ça va?
606
00:30:29,193 --> 00:30:31,393
-Bonjour, madame.
607
00:30:31,593 --> 00:30:33,233
Commandant Karadec.
608
00:30:33,473 --> 00:30:36,073
-Il lui est arrivé quelque chose?
609
00:30:36,313 --> 00:30:37,793
-Non, tout va bien.
610
00:30:38,033 --> 00:30:41,193
On a besoin
de poser des questions à Alma.
611
00:30:41,793 --> 00:30:43,713
Asseyez-vous.
612
00:30:43,953 --> 00:30:47,953
Des questions à quel sujet?
-Au sujet d'une enquête en cours.
613
00:30:52,673 --> 00:30:54,513
Tu connais cette personne?
614
00:30:56,913 --> 00:31:00,313
-Oui, elle déjeune au self
2 fois par semaine.
615
00:31:00,513 --> 00:31:04,473
Elle prend toujours un allongé
sans sucre, je le lui prépare.
616
00:31:06,393 --> 00:31:07,993
-Tu la vois qu'au self?
617
00:31:09,593 --> 00:31:10,753
OK.
618
00:31:11,673 --> 00:31:13,073
Elle est venue hier?
619
00:31:13,673 --> 00:31:16,153
-T'es sûre?
620
00:31:16,393 --> 00:31:18,193
Vous vous êtes disputées?
621
00:31:18,433 --> 00:31:20,673
-Bah non, c'est une cliente.
622
00:31:20,913 --> 00:31:22,833
-Pourquoi vous demandez ça?
623
00:31:25,113 --> 00:31:28,513
-Cette femme a été tuée
et fréquentait la cantine
624
00:31:28,753 --> 00:31:31,553
où travaille votre fille.
-OK... Et?
625
00:31:32,553 --> 00:31:36,153
Il y a des centaines de personnes
qui y mangent chaque midi.
626
00:31:36,393 --> 00:31:38,953
Vous allez toutes les interroger?
-Non.
627
00:31:39,153 --> 00:31:42,313
On a prélevé un ADN
sous les ongles de la victime.
628
00:31:42,553 --> 00:31:45,473
Il s'agirait d'un ADN surnuméraire
629
00:31:45,713 --> 00:31:47,353
avec 3 chromosomes 21.
630
00:31:49,033 --> 00:31:52,233
-Vous la soupçonnez
à cause de sa trisomie?
631
00:31:52,473 --> 00:31:55,593
-Pour l'instant,
on ne tire aucune conclusion.
632
00:31:56,193 --> 00:31:58,593
Vous accepteriez qu'Alma se soumette
633
00:31:58,833 --> 00:32:02,033
à un prélèvement
pour faire une comparaison?
634
00:32:03,913 --> 00:32:06,113
-J'ai rien fait à cette dame.
635
00:32:06,353 --> 00:32:09,233
-On le sait, chérie.
Vous avez pas honte?
636
00:32:09,473 --> 00:32:11,673
-Personne n'accuse Alma de rien.
637
00:32:12,673 --> 00:32:15,193
Mais la coïncidence est forte,
638
00:32:15,433 --> 00:32:18,753
donc j'insiste.
-Vous toucherez pas à ma fille.
639
00:32:18,993 --> 00:32:21,193
Tu viens, ma grande?
-Bien.
640
00:32:21,433 --> 00:32:22,993
-C'est fini, on rentre.
641
00:32:23,233 --> 00:32:25,033
-On va vous raccompagner.
642
00:32:26,233 --> 00:32:28,633
Au revoir, Alma. Au revoir.
643
00:32:30,833 --> 00:32:34,233
-Selon les employés du self,
Wendy s'adressait à Alma
644
00:32:34,433 --> 00:32:36,433
juste pour récupérer son café.
645
00:32:36,633 --> 00:32:40,433
Elle a pas le permis,
je la vois pas transporter un corps.
646
00:32:40,633 --> 00:32:43,113
Vous avez insisté
pour les tests ADN?
647
00:32:43,313 --> 00:32:46,193
-On est déjà limite
au niveau procédure.
648
00:32:47,193 --> 00:32:50,713
Dis au labo de vite finir
ces analyses pour être sûrs
649
00:32:50,913 --> 00:32:53,553
qu'ils ont pas fait une erreur.
-Hm.
650
00:32:56,153 --> 00:32:57,953
-Bonsoir.
-Bonne soirée.
651
00:33:00,313 --> 00:33:04,513
-(Vous lui parlez comme ça?
Moi, je vous...)
652
00:33:06,753 --> 00:33:08,753
-Brigadier, Morgane est...
653
00:33:08,993 --> 00:33:12,873
-C'est "capitaine",
maintenant, en fait, et...
654
00:33:13,113 --> 00:33:16,233
Morgane se repose.
C'est vous que je viens voir.
655
00:33:16,833 --> 00:33:19,793
-Bien, je vous écoute.
-Vous réalisez
656
00:33:20,033 --> 00:33:21,633
qu'elle est enceinte?
657
00:33:21,833 --> 00:33:24,793
Si vous continuez,
elle va faire un prématuré.
658
00:33:25,393 --> 00:33:26,353
Ou pire.
659
00:33:26,553 --> 00:33:29,553
-De quoi vous parlez?
-De la charge de travail
660
00:33:29,793 --> 00:33:31,473
que vous lui imposez.
661
00:33:31,673 --> 00:33:34,073
Heures sup, pas de pause déjeuner...
662
00:33:34,273 --> 00:33:37,273
Elle travaille,
car elle a peur d'être virée.
663
00:33:37,513 --> 00:33:40,513
Elle est au bord du surmenage...
Excusez-moi.
664
00:33:44,073 --> 00:33:47,113
-Au bord du surmenage
à cause de moi?
665
00:33:47,353 --> 00:33:48,993
C'est elle qui insiste.
666
00:33:49,593 --> 00:33:53,233
-Vous vous en rendez pas compte.
C'est ça, le pire.
667
00:33:54,433 --> 00:33:58,433
Ecoutez, on a compris que vous
vouliez pas être le père du bébé.
668
00:33:58,633 --> 00:34:01,273
Vu vos chances, on vous en veut pas.
669
00:34:02,673 --> 00:34:06,273
Mais c'est pas pour autant
que cette grossesse n'existe pas.
670
00:34:07,073 --> 00:34:09,873
Donc, à défaut d'être un bon père,
671
00:34:10,073 --> 00:34:12,073
soyez un manager correct.
672
00:34:17,313 --> 00:34:18,513
C'est clair?
673
00:34:19,713 --> 00:34:20,913
-Très clair.
674
00:34:23,913 --> 00:34:25,753
Merci, brigadier.
675
00:34:29,113 --> 00:34:30,513
-(Capitaine...)
676
00:34:35,513 --> 00:34:38,073
-On va voir comment le ballon
677
00:34:38,313 --> 00:34:40,113
peut soulager la douleur.
678
00:34:40,313 --> 00:34:42,793
Une porte claque.
679
00:34:45,953 --> 00:34:46,873
-Excusez-moi.
680
00:34:47,673 --> 00:34:50,993
Pardon. Désolé.
-Pas de souci. Installez-vous.
681
00:34:51,593 --> 00:34:55,193
-Il a ses chaussures, madame.
-Je vous laisse les enlever.
682
00:34:55,793 --> 00:34:56,873
Voilà.
683
00:34:57,113 --> 00:34:59,913
On va démarrer par un exercice
684
00:35:00,153 --> 00:35:03,913
qui est en duo, malheureusement,
donc ceux qui sont...
685
00:35:04,713 --> 00:35:06,753
plus nombreux alterneront.
686
00:35:06,993 --> 00:35:08,993
-Je commence.
-Pourquoi?
687
00:35:09,193 --> 00:35:12,473
-Parce que j'étais à l'heure.
-On se détend.
688
00:35:12,713 --> 00:35:13,913
On va commencer.
689
00:35:14,913 --> 00:35:16,113
Alors...
690
00:35:18,113 --> 00:35:20,113
Musique sensuelle
691
00:35:20,313 --> 00:35:28,393
...
692
00:35:28,633 --> 00:35:29,593
Le 3e papa,
693
00:35:29,833 --> 00:35:31,273
j'imagine?
694
00:35:31,473 --> 00:35:33,273
-Super.
695
00:35:33,473 --> 00:35:35,153
-Bonjour.
-Bonjour.
696
00:35:35,393 --> 00:35:38,393
-Comme ça, on est un nombre pair.
697
00:35:38,633 --> 00:35:42,633
Je vous mets avec la maman.
Vous, vous enchaînez tous les deux.
698
00:35:42,833 --> 00:35:45,313
Allez, on se met vite en place.
699
00:35:46,913 --> 00:35:49,153
Donc, comme je vous disais...
700
00:35:49,353 --> 00:35:52,353
La maman
est bien installée sur le ballon
701
00:35:52,553 --> 00:35:56,353
et son partenaire
va venir passer les bras derrière.
702
00:35:56,553 --> 00:35:59,753
-Non, assieds-toi.
-Sous ses bras. Derrière.
703
00:35:59,953 --> 00:36:02,953
Et... Un peu plus haut, les mains.
704
00:36:03,153 --> 00:36:05,313
Ici, un peu plus haut. Voilà.
705
00:36:05,553 --> 00:36:09,153
Et puis, vous allez pouvoir
étirer la colonne.
706
00:36:09,353 --> 00:36:10,753
Etirez.
707
00:36:12,753 --> 00:36:14,593
Oui, c'est bien.
708
00:36:15,793 --> 00:36:18,793
Vous allez fermer les yeux.
-Oh ouais...
709
00:36:19,993 --> 00:36:22,793
-Et essayer de respirer ensemble.
710
00:36:22,993 --> 00:36:24,993
Ils respirent profondément.
711
00:36:25,193 --> 00:36:26,793
Ouais, c'est bien.
712
00:36:27,393 --> 00:36:30,753
Vous êtes là l'un pour l'autre
quoi qu'il arrive.
713
00:36:30,993 --> 00:36:33,473
-(Ca va, je te touche pas.)
-Ouais...
714
00:36:34,273 --> 00:36:35,873
Oh, ouais...
715
00:36:37,073 --> 00:36:39,473
-Putain,
me touche pas le cul!
716
00:36:39,673 --> 00:36:42,513
-Ce serait bien
717
00:36:42,753 --> 00:36:45,153
que les papas ne se chamaillent pas
718
00:36:45,393 --> 00:36:48,753
le jour J, parce que
la maman aura besoin de paix.
719
00:36:48,993 --> 00:36:51,073
Le personnel hospitalier aussi.
720
00:36:51,313 --> 00:36:53,113
-C'est lui qui me cherche.
721
00:36:56,233 --> 00:36:59,233
-Oh, purée!
-Vous avez des contractions?
722
00:36:59,433 --> 00:37:01,713
-Un problème?
-Non, tout va bien.
723
00:37:01,953 --> 00:37:05,353
On s'est plantés,
Alma, c'est pas notre coupable,
724
00:37:05,553 --> 00:37:07,353
c'est notre mobile.
725
00:37:08,353 --> 00:37:09,553
Regardez.
726
00:37:10,753 --> 00:37:13,793
Là. Alors, attendez...
C'est laquelle?
727
00:37:14,393 --> 00:37:16,033
*-Dans une story,
728
00:37:16,273 --> 00:37:17,673
je me suis grattée.
729
00:37:19,273 --> 00:37:22,033
-La meuf s'est grattée.
-Et donc?
730
00:37:22,833 --> 00:37:25,833
-Les cellules
retrouvées sous ses ongles,
731
00:37:26,033 --> 00:37:29,113
c'est les siennes,
c'est son propre ADN.
732
00:37:29,313 --> 00:37:33,153
-Mais d'après le labo,
elles sont porteuses de trisomie 21.
733
00:37:33,353 --> 00:37:36,153
-Justement, c'est ça qui est fou.
734
00:37:36,393 --> 00:37:37,393
*-Bye!
735
00:37:37,593 --> 00:37:41,193
-Là. Attendez, j'agrandis.
Vous avez vu sa paume?
736
00:37:41,433 --> 00:37:43,993
Elle a un pli palmaire unique.
737
00:37:44,193 --> 00:37:45,673
C'est super rare.
738
00:37:45,913 --> 00:37:49,313
99% des gens ont 2 traits.
Regardez votre main.
739
00:37:49,513 --> 00:37:53,273
Voilà, 2 traits. 2 traits.
Vous? 2 traits? 2 traits.
740
00:37:53,513 --> 00:37:56,793
Sauf chez les gens
porteurs de la trisomie 21
741
00:37:56,993 --> 00:38:00,953
où là il est surreprésenté,
vous voyez où je veux en venir?
742
00:38:02,153 --> 00:38:03,313
-Wendy est porteuse
743
00:38:03,553 --> 00:38:06,953
de trisomie 21?
-De trisomie mosaïque.
744
00:38:08,433 --> 00:38:09,913
-C'est quoi?
745
00:38:10,153 --> 00:38:12,953
Roulement de tambour
746
00:38:13,153 --> 00:38:16,753
-And now, ladies and gentlemen,
747
00:38:16,953 --> 00:38:19,313
directly from Vegas,
748
00:38:19,913 --> 00:38:22,913
the "Chromosome Show"!
749
00:38:23,113 --> 00:38:24,593
On applaudit
750
00:38:25,793 --> 00:38:27,553
nos 23 paires
751
00:38:27,753 --> 00:38:31,233
de chromosomes,
ils sont venus, ils sont là!
752
00:38:31,473 --> 00:38:32,433
46 en tout.
753
00:38:32,633 --> 00:38:34,233
Je ne les présenterai
754
00:38:34,473 --> 00:38:36,313
pas tous, évidemment,
755
00:38:36,553 --> 00:38:39,473
mais il y a
la paire de chromosomes sexuels,
756
00:38:39,713 --> 00:38:41,313
XX ou XY.
757
00:38:41,553 --> 00:38:42,593
Cette paire
758
00:38:42,833 --> 00:38:45,913
est responsable
de la couleur des yeux.
759
00:38:46,153 --> 00:38:47,113
Et celle-ci,
760
00:38:47,353 --> 00:38:49,513
c'est la paire numéro 16.
761
00:38:49,713 --> 00:38:51,633
Elle possède le gène "roux".
762
00:38:51,873 --> 00:38:53,513
Ceux qui nous intéressent
763
00:38:53,753 --> 00:38:55,633
ce soir,
764
00:38:55,873 --> 00:38:58,673
ce sont les petits, les timides,
765
00:38:58,873 --> 00:39:02,193
la paire numéro 21,
766
00:39:02,393 --> 00:39:05,993
car c'est sur cette paire
que, parfois,
767
00:39:06,193 --> 00:39:07,753
vient se greffer
768
00:39:07,993 --> 00:39:09,313
le chromosome
769
00:39:09,913 --> 00:39:11,113
en trop.
770
00:39:11,313 --> 00:39:13,793
C'est ce chromosome en trop
771
00:39:13,993 --> 00:39:16,953
qui est responsable
de la trisomie 21.
772
00:39:54,753 --> 00:39:58,073
-Donc, Wendy était porteuse
sans le savoir?
773
00:39:58,873 --> 00:40:00,713
-Exactement.
-Son interaction
774
00:40:00,953 --> 00:40:02,833
avec Alma était un hasard?
775
00:40:03,073 --> 00:40:07,113
-Pas du tout, justement, les parents
porteurs de trisomie mosaïque
776
00:40:07,313 --> 00:40:10,593
ont plus de risques
d'avoir des enfants porteurs.
777
00:40:51,393 --> 00:40:55,393
-On avait 25 ans avec Wendy.
On voulait avoir une famille.
778
00:40:55,593 --> 00:40:57,553
Elle est tombée enceinte.
779
00:40:58,753 --> 00:41:00,953
La grossesse a été normale.
780
00:41:01,153 --> 00:41:03,153
On ne nous avait rien signalé.
781
00:41:03,393 --> 00:41:06,473
-A la naissance d'Alma,
vous avez découvert
782
00:41:06,713 --> 00:41:09,313
son handicap?
783
00:41:09,513 --> 00:41:12,113
Mais Wendy l'a senti tout de suite.
784
00:41:12,913 --> 00:41:14,633
Elle pouvait pas la tenir.
785
00:41:14,873 --> 00:41:17,233
Je sais pas... C'était viscéral.
786
00:41:17,473 --> 00:41:19,873
Trisomie ou pas, c'était ma fille.
787
00:41:21,073 --> 00:41:22,873
Ca nous a séparés.
788
00:41:23,113 --> 00:41:24,953
J'ai reconnu Alma seul
789
00:41:25,153 --> 00:41:27,833
et, plus tard, ma femme l'a adoptée.
790
00:41:28,073 --> 00:41:30,393
-Alma
sait qu'elle a été abandonnée?
791
00:41:30,633 --> 00:41:32,633
-Non, non, je...
792
00:41:33,633 --> 00:41:35,913
Elle allait déjà être rejetée.
793
00:41:36,113 --> 00:41:38,233
Je voulais pas qu'elle le sache.
794
00:41:38,473 --> 00:41:40,993
-Votre ex-compagne,
vous l'avez revue?
795
00:41:41,793 --> 00:41:42,953
-Presque jamais.
796
00:41:45,553 --> 00:41:49,273
Enfin si, elle m'a recontacté
il y a environ 1 an.
797
00:41:49,473 --> 00:41:50,473
On s'est vus
798
00:41:50,713 --> 00:41:54,473
et elle m'a dit qu'abandonner Alma
avait été une erreur,
799
00:41:54,673 --> 00:41:58,033
qu'elle pensait à elle
et qu'elle voulait la revoir.
800
00:41:58,273 --> 00:42:01,953
Elle lui avait écrit une lettre
pour lui demander pardon.
801
00:42:02,193 --> 00:42:04,433
-Vous avez refusé, j'imagine.
802
00:42:04,673 --> 00:42:07,553
-Evidemment, Alma a déjà une mère.
803
00:42:07,753 --> 00:42:10,273
Des remords
ne lui apporteraient rien.
804
00:42:10,513 --> 00:42:12,313
Je lui ai rendu sa lettre.
805
00:42:12,513 --> 00:42:16,513
Je lui ai dit de retourner à sa vie
parfaite et de nous oublier.
806
00:42:17,513 --> 00:42:19,153
Je l'ai plus revue.
807
00:42:19,753 --> 00:42:22,153
-Désolé pour ce que vous avez vécu,
808
00:42:22,393 --> 00:42:24,313
mais vous aggravez votre cas.
809
00:42:29,913 --> 00:42:32,193
Tourcoing Plaza, avant le meurtre.
810
00:42:32,433 --> 00:42:35,553
Vous y avez surpris Wendy.
811
00:42:35,793 --> 00:42:38,313
-Vous avez décidé d'intervenir.
812
00:42:38,553 --> 00:42:39,673
-Pas du tout.
813
00:42:39,913 --> 00:42:41,833
-Sur cette vidéo, c'est vous.
814
00:42:42,073 --> 00:42:43,393
-C'était pas Wendy.
815
00:42:43,633 --> 00:42:45,193
J'ai cru l'apercevoir,
816
00:42:45,433 --> 00:42:47,753
donc j'ai voulu lui dire
817
00:42:47,993 --> 00:42:49,033
de nous laisser.
818
00:42:49,273 --> 00:42:51,713
C'était une nana
qui lui ressemblait.
819
00:42:51,953 --> 00:42:54,953
-Une nana qui lui ressemblait?
820
00:42:55,193 --> 00:42:57,033
-Même coupe de cheveux.
821
00:43:01,233 --> 00:43:02,913
-Cette femme...
822
00:43:03,153 --> 00:43:04,153
C'est elle?
823
00:43:04,393 --> 00:43:05,793
-Ouais, c'est elle.
824
00:43:06,873 --> 00:43:10,393
-Amandine a suivi Wendy
jusqu'au Tourcoing Plaza.
825
00:43:10,593 --> 00:43:13,193
Elle était sur place
le jour de sa mort.
826
00:43:13,393 --> 00:43:16,793
Je la surveille en attendant
la commission rogatoire.
827
00:43:16,993 --> 00:43:19,713
*-Je t'envoie quelqu'un
pour te relayer?
828
00:43:19,913 --> 00:43:23,313
*-Très bien.
829
00:43:30,313 --> 00:43:31,553
Morgane soupire.
830
00:43:31,753 --> 00:43:34,153
-Vous voulez pas rentrer?
831
00:43:34,393 --> 00:43:37,593
Ca va être long.
-Non, je suis ravie d'être là.
832
00:43:37,833 --> 00:43:38,873
Ravie.
833
00:43:39,073 --> 00:43:41,873
*Appel
834
00:43:46,073 --> 00:43:48,473
-Vous savez, je peux gérer seul.
835
00:43:52,073 --> 00:43:56,073
Si vous pensez
que j'en demande trop, dites-le-moi
836
00:43:56,273 --> 00:43:58,473
au lieu de râler dans mon dos.
837
00:43:59,873 --> 00:44:03,273
-Hein?
-Vous vous êtes plainte de moi
838
00:44:03,513 --> 00:44:05,113
à Timothée.
-Heu...
839
00:44:05,913 --> 00:44:08,513
Heu... Non, déjà, donc...
840
00:44:08,713 --> 00:44:10,913
Heu... N'importe quoi.
841
00:44:11,113 --> 00:44:13,513
Pff! Je me suis pas plainte.
842
00:44:13,713 --> 00:44:15,553
*Notification
843
00:44:15,793 --> 00:44:18,993
-Je ne me suis pas plainte de vous.
Oh, purée!
844
00:44:19,193 --> 00:44:20,393
-D'accord.
845
00:44:24,313 --> 00:44:26,113
-Allez, voilà, hop!
846
00:44:26,313 --> 00:44:27,633
Morgane soupire.
847
00:44:27,833 --> 00:44:30,073
Putain!
-Vous êtes irresponsable!
848
00:44:30,273 --> 00:44:31,793
-D'où tu m'as trouvée?
849
00:44:32,033 --> 00:44:33,393
-Grâce à un tracker.
850
00:44:33,633 --> 00:44:36,473
-Quoi?
-Vous la traînez sur le terrain?
851
00:44:36,713 --> 00:44:39,913
Il faut que ça s'arrête.
-C'est elle qui insiste
852
00:44:40,113 --> 00:44:43,313
pour me suivre partout.
-Hein? Quoi?
853
00:44:46,113 --> 00:44:48,793
La suspecte s'enfuit! Pousse-toi.
854
00:44:49,033 --> 00:44:51,193
-Reculez.
-On est en opération!
855
00:44:51,433 --> 00:44:54,273
-Si elle vient, je viens.
-Moi aussi.
856
00:44:54,513 --> 00:44:56,113
-Démarrez! Allez!
857
00:44:56,313 --> 00:44:59,473
-Vous sortez de mon véhicule!
-Elle démarre!
858
00:44:59,713 --> 00:45:02,233
Karadec! Allez, go!
-Putain!
859
00:45:04,633 --> 00:45:06,913
-Ralentissez!
-T'es teubé?
860
00:45:07,113 --> 00:45:10,313
S'il fait ça, on va la perdre.
-Taisez-vous!
861
00:45:12,113 --> 00:45:14,993
Elle se dirige
vers la scène de crime.
862
00:45:17,113 --> 00:45:17,913
-Stop.
863
00:45:18,153 --> 00:45:19,633
Elle va nous griller.
864
00:45:19,873 --> 00:45:22,993
Musique de suspense
865
00:45:23,233 --> 00:45:34,233
...
866
00:45:34,433 --> 00:45:36,273
-Vous restez avec eux.
867
00:45:40,273 --> 00:45:44,273
*-Entre nous, c'est l'histoire
868
00:45:44,473 --> 00:45:47,353
Qui commence au hasard
869
00:45:48,753 --> 00:45:52,713
De nos yeux qui se cherchent
870
00:45:52,953 --> 00:45:54,353
Entre nous
871
00:45:56,873 --> 00:45:59,113
Entre nous
872
00:46:00,233 --> 00:46:03,713
-(L'assassin revient toujours
sur les lieux du crime.)
873
00:46:03,913 --> 00:46:05,673
-(Allez dans la bagnole! )
874
00:46:05,913 --> 00:46:09,113
*-Un 1er rendez-vous
875
00:46:09,313 --> 00:46:12,393
Entre nous
876
00:46:13,393 --> 00:46:15,153
Entre nous
877
00:46:15,353 --> 00:46:18,753
C'est le temps
qui s'enfuit, qui s'en fout
878
00:46:19,353 --> 00:46:20,393
C'est la vie
879
00:46:20,633 --> 00:46:23,233
qui nous prend...
880
00:46:23,473 --> 00:46:26,713
Retourne à la voiture.)
-(C'est un allume-gaz.)
881
00:46:26,953 --> 00:46:29,393
*-Entre nous
882
00:46:29,633 --> 00:46:30,993
-(C'est quoi, ça? )
883
00:46:31,233 --> 00:46:34,353
*-Entre nous
C'est l'aveu qui nous brûle...
884
00:46:35,113 --> 00:46:37,393
-Elle va détruire des preuves!
885
00:46:37,633 --> 00:46:39,513
Musique d'action
886
00:46:39,753 --> 00:46:43,433
...
887
00:46:45,513 --> 00:46:46,273
-Aïe!
888
00:46:46,513 --> 00:46:48,233
Aïe, aïe! Mes doigts!
889
00:46:48,473 --> 00:46:52,113
-Il se passe quoi là?
Vous avez essayé de brûler quoi?
890
00:46:52,353 --> 00:46:54,713
-C'est entre Wendy et moi.
891
00:46:54,953 --> 00:46:57,433
Jamais je trahirai son secret.
892
00:47:00,153 --> 00:47:02,073
-Je t'aide?
-Lâche-moi.
893
00:47:02,313 --> 00:47:05,633
-"Ne pas t'élever
a été mon plus grand regret."
894
00:47:05,833 --> 00:47:08,713
C'est la lettre
dont a parlé l'ex de Wendy?
895
00:47:08,953 --> 00:47:12,193
Vous saviez
qu'elle avait abandonné son enfant?
896
00:47:12,433 --> 00:47:13,633
Elle sanglote.
897
00:47:13,833 --> 00:47:14,913
-Attendez...
898
00:47:15,113 --> 00:47:18,153
Vous étiez au courant?
-Pas grâce à vous.
899
00:47:18,393 --> 00:47:19,993
Où l'avez-vous volée?
900
00:47:20,193 --> 00:47:23,473
-Je l'ai trouvée dans sa poubelle.
901
00:47:23,713 --> 00:47:27,713
Elle l'a jetée il y a 6 mois
devant moi, elle était triste.
902
00:47:28,513 --> 00:47:32,313
-On va en parler à la PJ.
Morgane, je vous appelle un taxi?
903
00:47:33,153 --> 00:47:36,513
Morgane peine à respirer.
904
00:47:37,313 --> 00:47:38,593
-Morgane, ça va?
905
00:47:39,193 --> 00:47:42,793
-Ca va, c'est juste
que j'ai forcé sur la course à pied.
906
00:47:42,993 --> 00:47:46,353
Il me faut 2s
pour reprendre mon souffle.
907
00:47:46,593 --> 00:47:52,193
...
908
00:47:52,433 --> 00:47:55,833
-Morgane est en observation.
On en saura plus bientôt.
909
00:47:56,033 --> 00:47:58,033
*-Tiens-moi au courant.
910
00:47:58,233 --> 00:48:00,033
*-Où est la suspecte?
911
00:48:00,233 --> 00:48:03,033
-Avec moi,
2 volontaires la surveillent.
912
00:48:05,633 --> 00:48:09,033
Je te rappelle.
-Le monitoring est en cours.
913
00:48:09,233 --> 00:48:12,553
L'un de vous peut aller la voir.
-OK, merci.
914
00:48:12,753 --> 00:48:15,553
Je vais prévenir mes camarades.
Merci.
915
00:48:20,953 --> 00:48:23,153
Je vais aller me faire un café.
916
00:48:24,553 --> 00:48:26,153
Vous la surveillez?
917
00:48:30,113 --> 00:48:31,513
*Bips
918
00:48:31,713 --> 00:48:37,873
...
919
00:48:38,073 --> 00:48:41,713
-Ah! Kara, vous pouvez
leur dire de me débrancher?
920
00:48:41,913 --> 00:48:45,913
J'ai plus mal, on y retourne.
-Arrêtez de jouer les Wonder Woman.
921
00:48:46,113 --> 00:48:50,113
Je sais pas ce que vous
voulez prouver, mais c'est ridicule.
922
00:48:52,313 --> 00:48:53,513
-OK...
923
00:48:55,393 --> 00:48:56,593
Bah...
924
00:48:57,993 --> 00:49:00,593
J'imagine qu'on est pas à 20mn près.
925
00:49:01,633 --> 00:49:03,273
-Faut vous reposer.
926
00:49:03,513 --> 00:49:06,433
...
927
00:49:06,673 --> 00:49:08,513
...
Musique douce
928
00:49:08,753 --> 00:49:16,473
...
929
00:49:16,673 --> 00:49:19,073
Votre coeur bat très vite là.
930
00:49:19,313 --> 00:49:21,593
-C'est pas le mien, banane.
931
00:49:22,193 --> 00:49:26,193
C'est le coeur du bébé, il bat à 140
comme un coeur de bébé normal.
932
00:49:26,393 --> 00:49:28,393
Vous y connaissez rien.
933
00:49:28,593 --> 00:49:30,113
-C'est...
934
00:49:31,953 --> 00:49:33,273
C'est rapide.
935
00:49:33,513 --> 00:49:41,313
...
936
00:49:41,553 --> 00:49:44,953
*Une alerte retentit.
937
00:49:45,153 --> 00:49:48,473
Là, il fait quoi?
-Bah là, j'en sais rien.
938
00:49:49,473 --> 00:49:51,833
Allez chercher quelqu'un.
939
00:49:52,073 --> 00:49:54,593
...
940
00:49:55,193 --> 00:49:57,753
-Mademoiselle! Venez! Venez!
941
00:49:57,993 --> 00:49:59,593
...
942
00:49:59,793 --> 00:50:02,193
-Que se passe-t-il?
943
00:50:02,393 --> 00:50:04,033
-Ca bipe plus!
944
00:50:04,273 --> 00:50:12,673
...
945
00:50:13,673 --> 00:50:17,553
-Voilà, faux contact.
Faut qu'on change cette machine.
946
00:50:17,793 --> 00:50:19,793
-Vous êtes sérieuse?
947
00:50:19,993 --> 00:50:22,113
J'étais à ça de l'infarctus!
948
00:50:22,353 --> 00:50:24,593
Et le bébé aussi!
-Aucun souci.
949
00:50:24,833 --> 00:50:27,633
Son ECG est parfait.
Je repasse dans 10mn.
950
00:50:33,313 --> 00:50:35,553
-Karadec... Ca va?
951
00:50:35,793 --> 00:50:38,273
-Vous êtes tout pâle, là.
952
00:50:39,073 --> 00:50:40,833
-Oui, ça va, ça va.
953
00:50:41,633 --> 00:50:42,833
-OK...
954
00:50:44,193 --> 00:50:45,873
Il se racle la gorge.
955
00:50:48,473 --> 00:50:49,673
Je...
956
00:50:50,873 --> 00:50:54,233
Je me rends compte
que je vous ai pas parlé
957
00:50:54,473 --> 00:50:56,633
d'un truc qui...
958
00:50:57,633 --> 00:51:00,873
Savez-vous
qu'en Belgique, on peut faire
959
00:51:01,113 --> 00:51:04,433
des analyses
qu'on ne peut pas faire en France?
960
00:51:04,673 --> 00:51:07,873
C'est vrai que j'ai fait...
Enfin... Non.
961
00:51:08,073 --> 00:51:11,273
Je dis "j'ai",
mais c'est Théa qui a fait...
962
00:51:13,393 --> 00:51:15,393
Une énorme faute d'accord.
963
00:51:15,633 --> 00:51:18,753
Musique de suspense
964
00:51:18,993 --> 00:51:20,073
-Pardon?
965
00:51:20,313 --> 00:51:25,113
...
966
00:51:25,313 --> 00:51:28,033
-Oh, la conne, elle s'est plantée.
967
00:51:31,633 --> 00:51:33,833
Ah! Ah, vous êtes là.
968
00:51:34,033 --> 00:51:36,433
Vous allez me dire si je me goure.
969
00:51:36,633 --> 00:51:39,633
La lettre de Wendy
que vous avez trouvée
970
00:51:39,833 --> 00:51:41,233
était ambiguë.
971
00:51:41,473 --> 00:51:43,593
Je vous déplace, car vous gênez.
972
00:51:43,793 --> 00:51:44,793
Elle s'excuse
973
00:51:45,033 --> 00:51:46,593
pour l'abandon...
974
00:51:46,833 --> 00:51:50,113
Voilà.
Mais elle donne pas de prénom.
975
00:51:50,353 --> 00:51:53,393
Vous ignorez
à qui est adressée cette lettre.
976
00:51:53,633 --> 00:51:56,873
Mais vous avez appris
quelque chose de majeur.
977
00:51:57,113 --> 00:51:59,033
Wendy avait un enfant caché.
978
00:52:01,233 --> 00:52:03,793
Tiens, garde-moi ça, s'il te plaît.
979
00:52:04,033 --> 00:52:07,793
Excuse-moi, je me pose 2mn,
parce que là j'en peux plus.
980
00:52:08,033 --> 00:52:09,233
Je vous imagine.
981
00:52:09,473 --> 00:52:13,233
Une fois l'info en main,
vous deviez être "surex"!
982
00:52:13,473 --> 00:52:16,073
Vous vous êtes mise à la suivre
983
00:52:16,313 --> 00:52:19,193
et vous découvrez
qu'elle se rend souvent
984
00:52:19,433 --> 00:52:21,073
au Tourcoing Plaza
985
00:52:21,313 --> 00:52:24,633
pour déjeuner,
secrètement, s'il te plaît,
986
00:52:24,833 --> 00:52:26,633
avec Martial.
987
00:52:29,113 --> 00:52:31,753
Dans votre tête,
ça fait ni une ni deux:
988
00:52:31,993 --> 00:52:33,153
"Evidemment!
989
00:52:33,393 --> 00:52:35,793
C'est Martial, son enfant caché."
990
00:52:36,393 --> 00:52:39,993
Et là, vous décidez
de donner un coup de pouce à la vie
991
00:52:40,233 --> 00:52:43,553
en dévoilant à Martial
que Wendy est sa mère.
992
00:52:43,793 --> 00:52:47,793
Et là où le quiproquo aurait dû
se casser la gueule rapidement,
993
00:52:47,993 --> 00:52:51,473
le problème,
c'est que Martial a grandi en foyer.
994
00:52:51,713 --> 00:52:54,673
*-J'ai passé une partie
de mon enfance en foyer.
995
00:52:54,913 --> 00:52:57,473
-Et Martial se dit: "Evidemment,
996
00:52:57,713 --> 00:53:01,953
c'est ma maman, sinon pourquoi
elle s'intéresserait à moi? "
997
00:53:02,193 --> 00:53:03,593
Et que fait-il?
998
00:53:04,193 --> 00:53:07,713
Il lui offre un bracelet.
Il fait les choses bien.
999
00:53:07,953 --> 00:53:11,753
Il choisit pas une date au hasard,
il lui offre le bracelet...
1000
00:53:13,113 --> 00:53:14,113
Le 26 mai.
1001
00:53:15,953 --> 00:53:18,353
Bah, les gars... 26 mai.
1002
00:53:19,153 --> 00:53:20,393
La fête des Mères!
1003
00:53:20,633 --> 00:53:22,513
Rire gras de Morgane
1004
00:53:22,753 --> 00:53:24,833
Mais bien évidemment,
1005
00:53:25,073 --> 00:53:28,473
Wendy ne lui est pas tombée
dans les bras.
1006
00:53:28,673 --> 00:53:32,273
Quand elle a compris le quiproquo,
elle lui a dit la vérité,
1007
00:53:32,873 --> 00:53:35,873
c'est-à-dire
qu'elle s'était servie de lui
1008
00:53:36,073 --> 00:53:37,793
pour avoir accès à Alma.
1009
00:53:38,033 --> 00:53:41,033
Eh ouais,
alors le pauvre, évidemment,
1010
00:53:41,233 --> 00:53:45,233
quand il a compris qu'elle en avait
rien à foutre de lui...
1011
00:53:46,233 --> 00:53:49,273
*-T'es ma mère ou pas?
Réponds-moi!
1012
00:53:50,073 --> 00:53:51,753
Tu t'es servie de moi!
1013
00:53:51,993 --> 00:53:55,313
*-Je me suis servie de toi!
Je m'en fous de toi!
1014
00:53:55,553 --> 00:53:57,273
C'était pour Alma!
1015
00:53:57,513 --> 00:53:59,633
Dégage!
*-Tu bouges pas!
1016
00:54:02,073 --> 00:54:03,913
-Je voulais faire son bien.
1017
00:54:04,153 --> 00:54:07,713
Toujours,
j'ai juste voulu faire son bien.
1018
00:54:07,953 --> 00:54:11,193
-C'est foiré là.
Et puis belle foirade.
1019
00:54:12,953 --> 00:54:16,393
Peter von Poehl:
"The Story of the Impossible"
1020
00:54:16,593 --> 00:54:38,153
...
1021
00:54:38,353 --> 00:54:39,553
-On y va?
1022
00:54:40,753 --> 00:54:42,153
-Allez.
1023
00:54:42,353 --> 00:54:50,393
...
1024
00:54:51,193 --> 00:54:53,353
Morgane soupire.
1025
00:54:54,553 --> 00:54:58,273
Je sais que j'aurais dû
vous en parler plus tôt, mais...
1026
00:54:58,513 --> 00:55:00,713
Mais maintenant, vous savez.
1027
00:55:02,793 --> 00:55:04,073
Qui s'y colle?
1028
00:55:04,313 --> 00:55:11,033
...
1029
00:55:11,273 --> 00:55:14,433
-David, tu veux...
-Non, à toi l'honneur.
1030
00:55:14,633 --> 00:55:16,393
C'est toi qui as 60%.
1031
00:55:16,993 --> 00:55:18,393
-59.
1032
00:55:20,393 --> 00:55:22,593
Timothée se racle la gorge.
1033
00:55:23,793 --> 00:55:31,953
...
1034
00:55:32,153 --> 00:55:34,153
Vous auriez un coupe-papier?
1035
00:55:34,393 --> 00:55:57,553
...
1036
00:55:58,553 --> 00:56:00,713
-"TG". Timothée Guichard.
1037
00:56:05,153 --> 00:56:06,153
Félicitations,
1038
00:56:07,153 --> 00:56:09,833
brigadier.
-C'est vrai? C'est moi?
1039
00:56:10,073 --> 00:56:11,073
-Hm.
1040
00:56:14,673 --> 00:56:17,313
Il tremble de joie.
1041
00:56:18,833 --> 00:56:20,353
Oh, mon Dieu!
1042
00:56:21,193 --> 00:56:23,073
-Je vous laisse fêter ça.
1043
00:56:24,873 --> 00:56:28,273
-Coucou, mon grand.
C'est moi, c'est ton papa.
1044
00:56:28,473 --> 00:56:47,673
...
1045
00:56:47,873 --> 00:56:49,473
Une porte claque.
1046
00:56:49,673 --> 00:56:51,313
...
1047
00:56:51,513 --> 00:56:53,713
Sous-titrage
EVA France ST'501
1048
00:57:23,832 --> 00:57:23,833
...
73676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.