Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:09,130
'I'm Just a Commoner' - GAI
2
00:00:09,130 --> 00:00:12,576
♫ I'm just a mere mortal under the sky ♫
3
00:00:12,576 --> 00:00:15,836
♫ Countless people talking my ignorance ♫
4
00:00:15,836 --> 00:00:19,590
♫ I aspire to fly high ♫
5
00:00:20,496 --> 00:00:22,966
♫ My hands cannot conceal the light ♫
6
00:00:22,966 --> 00:00:26,356
♫ Witness how the gavel untangles countless conflicted hearts ♫
7
00:00:26,356 --> 00:00:29,896
♫ Looking back, it's like one of those story plots ♫
8
00:00:29,896 --> 00:00:34,228
♫ I will become a thing of the past ♫
9
00:00:35,746 --> 00:00:37,504
♫ I'm curious about what you covet ♫
10
00:00:37,504 --> 00:00:39,142
♫ I accidentally uncovered a secret ♫
11
00:00:39,142 --> 00:00:40,092
♫ The politics upon my lips ♫
12
00:00:40,092 --> 00:00:41,148
♫ Has overthrown it all ♫
13
00:00:41,148 --> 00:00:42,436
♫ It is not steadfast ♫
14
00:00:42,436 --> 00:00:43,748
♫ When standing there ♫
15
00:00:43,748 --> 00:00:45,816
♫ You must follow the rules I made ♫
16
00:00:45,816 --> 00:00:47,072
♫ Apply skills to cure diseases ♫
17
00:00:47,072 --> 00:00:49,246
♫ Eradicate the maladies of this vast land ♫
18
00:00:49,246 --> 00:00:50,400
♫ I am just a commoner ♫
19
00:00:50,400 --> 00:00:52,576
♫ Who aims to take steady steps ♫
20
00:00:52,576 --> 00:00:53,762
♫ I am just a commoner ♫
21
00:00:53,762 --> 00:00:55,936
♫ Who never wants to lose my sense of right and wrong ♫
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,094
♫ I am just a commoner ♫
23
00:00:57,094 --> 00:00:58,648
♫ Who likes dance and music instead of fighting ♫
24
00:00:58,648 --> 00:01:00,326
♫ I always see lonely souls roaming the mountains ♫
25
00:01:00,326 --> 00:01:03,292
♫ I don't regret my own recklessness ♫
26
00:01:03,292 --> 00:01:07,408
♫ Future generations can read my experiences ♫
27
00:01:07,408 --> 00:01:09,976
♫ My hands cannot conceal the light ♫
28
00:01:09,976 --> 00:01:13,366
♫ Witness how the gavel untangles countless conflicted hearts ♫
29
00:01:13,366 --> 00:01:16,906
♫ Looking back, it's like one of those story plots ♫
30
00:01:16,906 --> 00:01:21,204
♫ I will become a thing of the past ♫
31
00:01:22,432 --> 00:01:24,314
♫ We only have one life so take it easy ♫
32
00:01:24,314 --> 00:01:25,973
♫ My chessboard involves two sides ♫
33
00:01:25,973 --> 00:01:27,584
♫ As I lay out my strategy, you take a hint ♫
34
00:01:27,584 --> 00:01:29,226
♫ When you feel regret, it's too late then ♫
35
00:01:29,226 --> 00:01:30,788
♫ So many tricks and lies ♫
36
00:01:30,788 --> 00:01:32,656
♫ I witness what you've done ♫
37
00:01:32,656 --> 00:01:34,417
♫ May we live and die together ♫
38
00:01:34,417 --> 00:01:37,096
[Guardians of the Dafeng]
39
00:01:37,096 --> 00:01:39,873
[Episode 8]
40
00:01:39,873 --> 00:01:49,920
Timing and Subtitles brought to you by
⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com
41
00:02:11,781 --> 00:02:15,422
I told you, practice more regularly.
42
00:02:21,142 --> 00:02:25,142
My apologies, Sir. I was truly too excited just now.
43
00:02:25,142 --> 00:02:29,445
I was too excited just now. I truly apologize.
44
00:02:29,445 --> 00:02:31,561
Xu Qi An.
45
00:02:31,561 --> 00:02:33,409
Guardian Yang.
46
00:02:34,501 --> 00:02:39,702
This is your direct superior, Silver Guardian Li Yu Chun.
47
00:02:41,322 --> 00:02:45,480
Greetings, Guardian Li.
48
00:02:46,321 --> 00:02:48,302
The Flying Tigers* of Dafeng.
(*SWAT Team)
49
00:02:48,302 --> 00:02:52,661
What are the Flying Tigers? Well done, but don't do this again.
50
00:03:17,702 --> 00:03:22,902
I once had the honor of meeting you. Do you still remember?
51
00:03:22,902 --> 00:03:26,522
So, you're old acquaintances. That makes things much simpler.
52
00:03:26,522 --> 00:03:30,602
Guardian Li, I'm entrusting him to you.
53
00:03:30,602 --> 00:03:33,561
You must take good care of him.
54
00:03:35,501 --> 00:03:37,621
Take care, Guardian Yang.
55
00:03:48,262 --> 00:03:52,782
Guardian Li, you were on duty at that time.
56
00:03:52,782 --> 00:03:57,982
Your imposing figure conquered me completely at first sight.
57
00:03:57,982 --> 00:04:02,402
Now, it's truly my great honor to be under your command.
58
00:04:05,822 --> 00:04:07,582
How come I do not remember you?
59
00:04:07,582 --> 00:04:10,582
That's normal. The mighty tend to forget trivial things.
60
00:04:10,582 --> 00:04:12,350
But at that time, it was indeed my fault-
61
00:04:12,350 --> 00:04:14,940
Trying to sound smart.
62
00:04:16,902 --> 00:04:20,242
Working under me, you must keep a clear conscience.
63
00:04:20,242 --> 00:04:22,900
If I ever find you committing any misdeeds,
64
00:04:22,900 --> 00:04:26,800
regardless of your status or who recommended you,
65
00:04:26,802 --> 00:04:30,861
I will handle it according to the law. Absolutely no mercy.
66
00:04:30,861 --> 00:04:32,497
Yes, Sir!
67
00:04:34,913 --> 00:04:36,337
Leader.
68
00:04:36,337 --> 00:04:38,505
[Selfless]
69
00:04:52,500 --> 00:04:56,022
I've finally joined the Guardians!
[Haoqi Tower]
70
00:05:10,840 --> 00:05:14,390
Your Highness, Master Wei just sent over Xu Qi An's aptitude test result.
[Moon Embracing Palace]
71
00:05:14,390 --> 00:05:16,320
Please review them.
[My good fortune comes from the people's hard work. It's easy to fool the commoners. Heaven is difficult to deceive.]
72
00:05:16,321 --> 00:05:19,961
"My good fortune comes from the people's hard work."
73
00:05:19,961 --> 00:05:24,521
"It's easy to fool the commoners. Heaven is difficult to deceive."
74
00:05:25,309 --> 00:05:27,462
No one has earned an A Plus grade in years.
[Aptitude Test Result of Xu Qi An: A+]
75
00:05:27,462 --> 00:05:32,001
Your Highness, you have such keen eyes. You've selected such a talent at once.
76
00:05:32,001 --> 00:05:34,521
The princess has arrived!
77
00:05:34,521 --> 00:05:39,682
Huai Qing, I heard you recommended many talents to the Guardians.
78
00:05:41,061 --> 00:05:44,501
Yes. Guardians are the ears and eyes of the Emperor.
79
00:05:44,501 --> 00:05:46,462
I recommended them to join the Guardians
80
00:05:46,462 --> 00:05:52,501
to select and promote capable people to work for Dafeng.
81
00:05:53,662 --> 00:05:55,481
Am I not doing the same?
82
00:05:55,481 --> 00:06:00,682
I'm also dedicated to Dafeng, working day and night.
83
00:06:00,682 --> 00:06:03,662
I have other matters to do. Do as you like.
84
00:06:03,662 --> 00:06:06,501
Don't go, I haven't finished speaking yet.
85
00:06:06,501 --> 00:06:09,680
Xiao Gang, hurry and let the Princess see
86
00:06:09,680 --> 00:06:12,940
the ranking of the Guardian candidate we recommended.
87
00:06:14,542 --> 00:06:18,282
Zhao Jia, B+.
[Aptitude Test Result of Zhao Jia: B+]
88
00:06:19,581 --> 00:06:22,921
What kind of ranking is it?
89
00:06:22,921 --> 00:06:25,642
Qualifications for Guardians are very strict.
90
00:06:25,642 --> 00:06:29,581
Getting a B+ grade is very rare.
91
00:06:29,581 --> 00:06:36,381
Zhao Jia, living up to his name, will surely be promoted to an A ranking*.
(*"Jia" in his name means "A")
92
00:06:37,422 --> 00:06:41,041
A Grade, what kind of rating is this?
93
00:06:41,041 --> 00:06:44,102
A Grade means talent befitting a Gold Guardian.
94
00:06:44,102 --> 00:06:48,420
I heard they will become key candidates to nurture.
95
00:06:49,042 --> 00:06:52,621
I heard that among the candidates recommended by Eldest Princess,
96
00:06:52,621 --> 00:06:57,521
the highest was only B ranking.
97
00:07:02,701 --> 00:07:04,842
I see.
98
00:07:04,842 --> 00:07:08,782
I never expected that with a casual recommendation,
99
00:07:08,782 --> 00:07:12,881
I've brought such talent to the Guardians.
100
00:07:12,881 --> 00:07:18,401
I wonder if Princess Huai Qing has recommended anyone that exceeded a B grade.
101
00:07:18,401 --> 00:07:20,617
- Let me see!
- Hey!
[To Eldest Princess]
102
00:07:21,780 --> 00:07:26,782
Why? I just want to take a look. Are you afraid?
103
00:07:27,701 --> 00:07:29,537
I have important matters to attend to and am busy.
104
00:07:29,537 --> 00:07:33,181
I have important matters, too. Just a quick look, it won't delay you.
105
00:07:33,181 --> 00:07:36,241
- Come on.
- The Crown Prince has arrived!
106
00:07:36,241 --> 00:07:38,381
Elder Brother!
107
00:07:40,220 --> 00:07:41,640
Why are you making a fuss here?
[Crown Prince]
108
00:07:41,640 --> 00:07:43,680
Hurry back to Shaoyin Palace.
109
00:07:43,682 --> 00:07:48,381
I heard that Huai Qing recommended a talent to the Guardian Government Office.
110
00:07:48,381 --> 00:07:52,301
I just want to see what kind of talent he is.
111
00:07:52,301 --> 00:07:56,941
Huai Qing, how is this person's aptitude? May I have a look?
112
00:07:59,261 --> 00:08:03,302
Imperial Brother, if there is nothing else, I'll take my leave.
113
00:08:08,902 --> 00:08:10,702
Let's take a look!
114
00:08:11,472 --> 00:08:14,569
[Aptitude Test Result of Newly Promoted Bronze Guardian Xu Qi An: A+]
115
00:08:16,260 --> 00:08:18,342
Huai Qing's insight is indeed unique.
116
00:08:18,342 --> 00:08:22,080
To have such talent under her command.
117
00:08:22,722 --> 00:08:24,700
Xu Qi An.
118
00:08:24,700 --> 00:08:27,189
[Aptitude Test Result of Newly Promoted Bronze Guardian Xu Qi An: A+]
119
00:08:27,189 --> 00:08:30,530
A+.
120
00:08:31,221 --> 00:08:32,762
- Lin An! Lin An, what's wrong with you?
- Princess!
121
00:08:32,762 --> 00:08:35,862
- Six bamboo tiles.*
- Six bamboo tiles?
(*Mahjong, a tile-based game)
122
00:08:35,862 --> 00:08:37,742
Not good.
123
00:08:37,742 --> 00:08:40,282
A true gentleman watches Mahjong without a word.
124
00:08:40,282 --> 00:08:42,921
Do you know that Mahjong requires skills? Every tile has its own-
125
00:08:42,921 --> 00:08:45,141
Go read your book!
126
00:08:45,141 --> 00:08:47,362
Auntie Ma, you'll surely lose.
127
00:08:49,541 --> 00:08:52,242
Cousin, why are you back?
128
00:08:52,242 --> 00:08:54,221
Because I miss you.
129
00:08:54,222 --> 00:08:55,860
But I haven't become a minister yet.
130
00:08:55,860 --> 00:08:57,700
No problem, I will help you.
131
00:08:57,701 --> 00:08:59,621
The capital is too dangerous.
132
00:08:59,621 --> 00:09:03,080
Since it's dangerous, our family should be together,
133
00:09:03,080 --> 00:09:05,740
forging ahead and supporting each other.
134
00:09:05,742 --> 00:09:08,377
Come on, help me carry it.
135
00:09:10,661 --> 00:09:12,962
You even have a temper?
136
00:09:13,862 --> 00:09:16,562
Come on, I have a gift for you.
137
00:09:17,940 --> 00:09:19,697
Ya...
138
00:09:21,182 --> 00:09:23,261
Sheng's carving knife.
139
00:09:28,261 --> 00:09:31,481
Cousin, how did you steal it?
140
00:09:31,481 --> 00:09:35,362
If discovered, it's the death penalty for nine generations.
141
00:09:35,362 --> 00:09:37,061
I didn't touch it!
142
00:09:37,061 --> 00:09:40,940
It's fake. It's to encourage you to study hard.
143
00:09:41,549 --> 00:09:44,420
You scared me to death! Let me see.
144
00:09:45,041 --> 00:09:46,790
It's quite convincingly made.
145
00:09:46,790 --> 00:09:48,860
Are Uncle and Auntie back?
146
00:09:48,861 --> 00:09:51,370
I've missed them dearly after so long.
147
00:09:51,941 --> 00:09:56,261
They did come back. Hearing that you were leaving, they…
148
00:09:56,261 --> 00:09:59,501
They didn't go looking for me, did they? Why didn't you hide it from them?
149
00:09:59,501 --> 00:10:02,782
It's such a big matter. What if they get sick from being overanxious?
150
00:10:02,782 --> 00:10:07,881
You're right. They were indeed overanxious.
151
00:10:07,881 --> 00:10:09,301
So thoughtless of you.
152
00:10:09,301 --> 00:10:12,302
How about 100 taels, furniture included? If you like it, I'll help you move now.
153
00:10:12,302 --> 00:10:14,881
I'll refurbish the yard and plant some flowers and grass.
154
00:10:14,881 --> 00:10:18,230
Yes. Though it's a side yard, but its location is great.
155
00:10:18,230 --> 00:10:19,860
Just outside the door is the East Market.
156
00:10:19,862 --> 00:10:23,101
Look up, there's the Guiyue Tavern, with all kinds of food and drinks.
157
00:10:23,101 --> 00:10:27,161
Turn left, there is the private school. I am very close to the teachers there.
158
00:10:27,161 --> 00:10:30,462
I can reach out to him to make things easier for your child.
159
00:10:30,462 --> 00:10:32,681
That's true.
160
00:10:32,681 --> 00:10:35,822
How about 80 taels, or 50 taels? Just make a counteroffer!
161
00:10:35,822 --> 00:10:37,801
- What a dump, yet so expensive.
- Give you for free!
162
00:10:37,801 --> 00:10:40,301
- Or I pay you? What's wrong with her?
- Come back.
163
00:10:40,301 --> 00:10:43,721
- How many people have come by already? What should we do?
- All for nothing.
164
00:10:45,002 --> 00:10:49,402
That's fine, the brat cannot come back anyway. We have plenty of time.
165
00:10:51,842 --> 00:10:54,261
There won't be much time left soon.
166
00:10:55,681 --> 00:10:58,102
I think there's a misunderstanding.
167
00:10:58,102 --> 00:11:01,082
We didn't plan to sell your house.
168
00:11:05,621 --> 00:11:07,150
We are renting it out.
169
00:11:07,150 --> 00:11:11,240
Since you're not coming back, the house would stay empty anyway. Right?
170
00:11:11,241 --> 00:11:13,701
Why not rent it out?
171
00:11:15,589 --> 00:11:18,201
- No, don't.
- Uncle, Auntie.
172
00:11:18,201 --> 00:11:25,342
You two really are skillful in managing a household.
173
00:11:28,501 --> 00:11:31,342
Just a misunderstanding. We can talk it over.
174
00:11:31,342 --> 00:11:34,242
Talk? We are family.
175
00:11:34,242 --> 00:11:36,482
- Once I leave, you sell my house!
- We didn't sell it.
176
00:11:36,482 --> 00:11:39,021
- Is there no place for me in this family at all?
- There is!
177
00:11:39,021 --> 00:11:40,541
- Are you still selling it or not?
- We won't.
178
00:11:40,541 --> 00:11:43,302
Not selling. It's renting it out.
179
00:11:44,301 --> 00:11:48,901
All right then. I’m hungry all of a sudden.
180
00:11:49,702 --> 00:11:52,801
Hungry? I'll go to the kitchen and see what I can cook.
181
00:11:52,801 --> 00:11:54,421
A welcome feast for you.
182
00:11:54,421 --> 00:11:57,422
I'll get you some wine, good wine.
183
00:11:58,381 --> 00:12:00,902
- That settles it?
- What?
184
00:12:00,902 --> 00:12:03,401
Don't hurt the innocent. Hurry up and help!
185
00:12:03,401 --> 00:12:06,701
I can't cook! What does it have to do with me?
186
00:12:14,901 --> 00:12:18,081
Enough gossip. We won't air family matters.
187
00:12:18,081 --> 00:12:20,501
Go play your mahjong!
188
00:12:23,381 --> 00:12:27,621
What? You've reached the Qi Refining Stage?
189
00:12:29,942 --> 00:12:32,161
Did a master from the Spirit Refining Stage help you?
190
00:12:32,161 --> 00:12:36,242
No. I cleansed my marrow with Cleansing Marrow Elixir at the Government Office.
191
00:12:36,242 --> 00:12:39,301
- Then I took a medicinal bath. Anyway, it's been a real hassle.
- "Cleansing Marrow Elixir"?
192
00:12:39,301 --> 00:12:42,882
When it ended, the inner city had closed. That's why I didn't come back.
193
00:12:42,882 --> 00:12:45,802
By the way, Second Uncle, I'm already enlightened.
194
00:12:45,802 --> 00:12:48,822
Cleansing Marrow Elixir?
195
00:12:51,062 --> 00:12:53,225
Let me have a sniff.
196
00:12:53,225 --> 00:12:56,581
What are you doing? That's not cheap stuff.
197
00:12:56,581 --> 00:12:59,481
How would the Changle County Government Office bear to let you use it?
198
00:12:59,481 --> 00:13:01,413
Not them.
199
00:13:09,060 --> 00:13:13,421
Guardian? You've joined the Guardians?
200
00:13:13,421 --> 00:13:15,981
What happened?
201
00:13:15,981 --> 00:13:19,801
Princess Huai Qing recommended me.
202
00:13:19,801 --> 00:13:21,541
Princess Huai Qing?
203
00:13:21,541 --> 00:13:26,902
I was puzzled at first. I briefly met her once at the Astronomy Bureau.
204
00:13:26,902 --> 00:13:29,822
Was it because I made way for her?
205
00:13:29,822 --> 00:13:36,542
Or because I am so handsome I can enchant everyone?
206
00:13:38,160 --> 00:13:40,890
The day you recited poems to encourage studying at Yunlu Academy,
207
00:13:40,890 --> 00:13:42,560
Princess Huai Qing was also there.
208
00:13:42,560 --> 00:13:46,222
She appreciated your poems very much.
209
00:13:46,222 --> 00:13:51,142
Maybe she took notice of you then and decided to recruit you.
210
00:13:52,261 --> 00:13:56,341
It's a pity. It was for my poetry.
211
00:13:57,301 --> 00:14:01,642
But you have to be careful. Cousin, you need to be cautious.
212
00:14:01,642 --> 00:14:04,681
She is very deep-minded.
213
00:14:04,681 --> 00:14:07,170
Not only has she studied at Yunlu Academy for many years,
214
00:14:07,170 --> 00:14:10,100
she is also kind of a student disciple to Wei Yuan.
215
00:14:10,101 --> 00:14:12,081
Her qi* skills are superb.
(*Chinese chess)
216
00:14:12,081 --> 00:14:17,541
Recommending you to join the Guardians is certainly not a casual move.
217
00:14:21,662 --> 00:14:27,505
Ci Jiu, you seem to know a lot about these important figures.
218
00:14:28,982 --> 00:14:33,161
All students look up to Master Wei and Princess Huai Qing.
219
00:14:33,161 --> 00:14:36,401
It's not strange that I know these things.
220
00:14:37,301 --> 00:14:41,182
Then tell me, what kind of person is Master Wei? What does he like?
221
00:14:41,182 --> 00:14:45,961
Right. What about his taste in food, his birthday
222
00:14:45,961 --> 00:14:48,182
and small quirks?
223
00:14:48,182 --> 00:14:52,141
Cousin, stop thinking about cutting corners.
224
00:14:52,141 --> 00:14:54,570
Wait, what do you mean by "cutting corners"?
225
00:14:54,570 --> 00:14:56,120
It's catering to his preferences.
226
00:14:56,121 --> 00:14:59,520
Think about it, if I cater to him,
227
00:14:59,520 --> 00:15:01,920
wouldn't our Xu family rise rapidly in status?
228
00:15:01,921 --> 00:15:03,942
Be careful not to trap yourself.
229
00:15:03,942 --> 00:15:08,221
Father, criticize him! Where did he learn such bad things?
230
00:15:08,221 --> 00:15:12,922
Son, your cousin has thought this through.
231
00:15:12,922 --> 00:15:16,562
Tell him everything you know.
232
00:15:16,562 --> 00:15:22,541
But, Ning Yan, the Guardian's Government Office is not like the one in Changle County.
233
00:15:22,541 --> 00:15:26,582
You must be cautious there.
234
00:15:26,582 --> 00:15:29,102
Don't anger Princess Huai Qing.
235
00:15:29,102 --> 00:15:30,841
Okay.
236
00:15:30,841 --> 00:15:35,162
How about this? Introduce me to the Guardians as well.
237
00:15:35,162 --> 00:15:41,161
Look, if we work together, I could help you, right?
238
00:15:41,161 --> 00:15:44,661
Second Uncle, you want to join the Guardians?
239
00:15:46,982 --> 00:15:50,721
I'm just looking out for both of us.
240
00:15:50,721 --> 00:15:54,342
Joining the Guardians requires an intelligence test.
241
00:15:54,342 --> 00:15:57,341
Isn't that right up my alley?
242
00:16:01,222 --> 00:16:05,282
Second Uncle, listen carefully. I have something in one hand and nothing in the other.
243
00:16:05,282 --> 00:16:07,661
You can ask us a few questions at will.
244
00:16:07,661 --> 00:16:11,801
One of us only tells the truth, and the other only speaks lies. Let's start.
245
00:16:11,801 --> 00:16:13,660
What lies?
246
00:16:14,325 --> 00:16:17,401
- It's just an example.
- Right.
247
00:16:17,401 --> 00:16:19,322
An example of what?
248
00:16:22,021 --> 00:16:25,501
Cousin, let's talk about Master Wei instead. Let's go.
249
00:16:26,301 --> 00:16:31,002
It hasn't started yet! Why are you leaving?
250
00:16:42,696 --> 00:16:45,457
[Test Result of Bronze Guardian Xu Qi An]
251
00:16:45,457 --> 00:16:47,025
Lin An.
252
00:16:47,025 --> 00:16:51,362
Elder Brother, Huai Qing is deliberately suppressing me.
253
00:16:51,362 --> 00:16:55,781
It was you who provoked first. She left you room at every turn.
254
00:16:55,781 --> 00:16:57,881
Who cares?
255
00:16:59,021 --> 00:17:01,482
Princess, please enjoy.
256
00:17:01,482 --> 00:17:05,082
Enjoy? I'm full of anger! Take it away!
257
00:17:05,082 --> 00:17:09,001
Princess, the Crown Prince specially brought it for you.
258
00:17:09,001 --> 00:17:10,873
Wait.
259
00:17:32,142 --> 00:17:36,382
Delicious. Better than what the imperial kitchen makes.
260
00:17:36,382 --> 00:17:38,581
Elder Brother, have some, too.
261
00:17:38,581 --> 00:17:41,101
Look at you, nowhere like a princess.
262
00:17:41,101 --> 00:17:43,502
Just a child who never grows up.
263
00:17:44,702 --> 00:17:48,581
By the way, next year is our imperial grandmother's 80th birthday.
264
00:17:48,581 --> 00:17:51,942
Imperial Father always prioritizes filial piety, and attaches great importance to this.
265
00:17:51,942 --> 00:17:53,960
At that time, there'll be a nationwide amnesty
266
00:17:53,960 --> 00:17:58,180
and a grand poetry event at Taixing Palace for celebration.
267
00:17:58,182 --> 00:17:59,921
Elder Brother, don't worry.
268
00:17:59,921 --> 00:18:04,761
I have already recruited talents to fully prepare for the poetry event.
269
00:18:04,761 --> 00:18:06,842
Actually, I...
270
00:18:08,182 --> 00:18:10,761
I don't want you to participate.
271
00:18:11,781 --> 00:18:15,701
Our imperial mother is strict, demanding excellence in everything.
272
00:18:15,701 --> 00:18:21,761
As a princess, everything you do is always compared with Huai Qing.
273
00:18:22,821 --> 00:18:24,721
Our imperial mother does this,
274
00:18:25,821 --> 00:18:28,122
the others even more so.
275
00:18:34,921 --> 00:18:37,921
Your Highness, is everything going well?
276
00:18:40,382 --> 00:18:41,622
Lin An is ignorant of the ways of the world.
277
00:18:41,622 --> 00:18:44,001
It's hard to restrain herself when facing things.
278
00:18:44,001 --> 00:18:46,902
If she insists on participating,
279
00:18:46,902 --> 00:18:49,222
who knows how much trouble she might cause.
280
00:18:49,222 --> 00:18:51,061
Your Highness, with reasoning,
281
00:18:51,061 --> 00:18:53,702
Princess Lin An will surely change her mind.
282
00:18:53,702 --> 00:18:57,142
Otherwise, if yesterday's event at the Astronomy Bureau happens again,
283
00:18:57,142 --> 00:19:01,801
it would truly make her a laughingstock.
284
00:19:04,260 --> 00:19:07,540
[Promoting Honesty and Good Will]
285
00:19:07,541 --> 00:19:09,070
- Xiao Gang.
- Yes, Princess.
286
00:19:10,341 --> 00:19:11,702
Start preparing.
287
00:19:11,702 --> 00:19:15,270
Starting from tomorrow, we will move to the residence outside the palace.
288
00:19:16,160 --> 00:19:18,741
We're fine in the palace,
289
00:19:18,741 --> 00:19:21,641
why move outside?
290
00:19:21,641 --> 00:19:24,261
To prepare for the poetry event.
291
00:19:24,261 --> 00:19:27,921
It's easier to recruit scholars outside.
292
00:19:27,921 --> 00:19:29,861
We can't do that, Princess.
293
00:19:29,861 --> 00:19:32,662
The Noble Consort scolded you not long ago.
294
00:19:32,662 --> 00:19:34,921
She will definitely not agree.
295
00:19:34,921 --> 00:19:37,662
Don't worry. As long as it is for my brother's good,
296
00:19:37,662 --> 00:19:39,621
she will not blame me.
297
00:19:39,621 --> 00:19:45,701
But the Crown Prince did not want you to participate.
298
00:19:49,182 --> 00:19:50,837
He lied.
299
00:19:51,842 --> 00:19:56,101
Those words were just to comfort me.
300
00:19:56,101 --> 00:19:58,261
Actually, in his heart,
301
00:19:58,261 --> 00:20:01,321
he truly hopes that I could help him.
302
00:20:01,321 --> 00:20:03,662
Is that true, Your Highness?
303
00:20:03,662 --> 00:20:05,501
Of course, we are siblings.
304
00:20:05,501 --> 00:20:07,722
I know what he is thinking.
305
00:20:07,722 --> 00:20:10,882
Moreover, not only he can help me,
306
00:20:10,882 --> 00:20:13,662
can't I also help him?
307
00:20:13,662 --> 00:20:15,021
It's settled then.
308
00:20:15,021 --> 00:20:19,361
Starting tomorrow, we'll widely recruit talented scholars
309
00:20:19,361 --> 00:20:21,581
for the poetry event.
310
00:20:21,581 --> 00:20:26,002
But the other princes and princesses have been preparing since the beginning of the year.
311
00:20:26,002 --> 00:20:28,501
We are just starting now.
312
00:20:28,501 --> 00:20:32,182
All the talented people may have already been recruited.
313
00:20:32,182 --> 00:20:33,730
Don't worry.
314
00:20:33,730 --> 00:20:35,620
Let's try looking first.
315
00:20:36,362 --> 00:20:40,882
By the way, distribute this milk snow cream to everyone.
316
00:20:46,256 --> 00:20:48,901
[Test Result of Bronze Guardian Xu Qi An]
317
00:20:54,796 --> 00:20:58,213
[Imperial Spiritual Pet, Spirit Dragon]
318
00:21:24,882 --> 00:21:28,257
How long has he been like this?
319
00:21:28,257 --> 00:21:29,382
I don't know.
320
00:21:29,382 --> 00:21:33,161
When I made breakfast this morning, he was already here.
321
00:21:38,781 --> 00:21:40,760
Xu Ning Yan.
322
00:21:43,622 --> 00:21:45,821
Help me check if this outfit fits well.
323
00:21:45,821 --> 00:21:48,222
I always feel that the cuffs are a bit tight.
324
00:21:48,222 --> 00:21:51,061
What are you doing? Are you eating breakfast or not?
325
00:21:51,061 --> 00:21:53,702
I see! Practicing martial arts lately
326
00:21:53,702 --> 00:21:56,722
has made my body much more robust.
327
00:21:56,722 --> 00:21:59,842
No wonder the trousers also feel so tight.
328
00:21:59,842 --> 00:22:02,122
I was too excited yesterday and forgot to measure the size.
329
00:22:02,122 --> 00:22:04,581
I'll get a new one at the government office today.
330
00:22:04,581 --> 00:22:06,661
Must get a whole new set.
331
00:22:08,341 --> 00:22:10,182
Has he lost his mind?
332
00:22:10,182 --> 00:22:12,082
He's indeed acting strangely.
333
00:22:12,082 --> 00:22:15,201
Just a few days ago, he was reluctant to work.
334
00:22:15,201 --> 00:22:16,401
Today he takes it so seriously.
335
00:22:16,401 --> 00:22:18,481
Can it be the same?
336
00:22:18,481 --> 00:22:20,122
He's a Guardian now.
337
00:22:20,122 --> 00:22:22,282
Those clerks are all intimidated by him,
338
00:22:22,282 --> 00:22:24,501
even wanting to offer him tributes.
339
00:22:24,501 --> 00:22:25,702
Father, don't talk nonsense.
340
00:22:25,702 --> 00:22:27,462
Cousin is not that kind of person.
341
00:22:27,462 --> 00:22:30,821
I can tell he truly wants to help the people.
342
00:22:30,821 --> 00:22:33,581
That's why he values his identity as a Guardian.
343
00:22:33,581 --> 00:22:35,121
He's coming.
344
00:22:39,862 --> 00:22:41,702
Help me check it.
345
00:22:41,702 --> 00:22:45,902
I always feel that my sword doesn't quite match my outfit.
346
00:22:45,902 --> 00:22:48,137
It matches well.
347
00:22:48,137 --> 00:22:50,209
That's good.
348
00:22:50,209 --> 00:22:54,462
Bronze Guardian Xu Qi An is going to report for duty.
349
00:22:55,802 --> 00:22:57,621
Strutting!
350
00:22:58,942 --> 00:23:01,462
I was not like that back then, right?
351
00:23:02,522 --> 00:23:04,742
You were more handsome.
352
00:23:15,781 --> 00:23:17,329
Hurry up.
353
00:23:23,161 --> 00:23:27,481
Guardians' daily routine one, confiscating property.
354
00:23:32,282 --> 00:23:35,481
Within Dafeng, no matter how high-ranking, as long as they violate the law,
355
00:23:35,481 --> 00:23:37,882
Guardians can arrest them before reporting.
356
00:23:37,882 --> 00:23:39,501
That's why people say,
357
00:23:39,501 --> 00:23:43,500
"Do no evil deeds late at night, you need not fear the Guardians by day."
358
00:23:45,201 --> 00:23:47,941
Guardians' daily routine two, interrogation.
359
00:23:47,941 --> 00:23:51,501
We excel at using deception tactics for both investigation and gathering evidence.
360
00:23:51,501 --> 00:23:53,061
It's also for apprehension.
361
00:23:53,061 --> 00:23:56,341
Guardians can interrogate arrested officials.
362
00:23:56,341 --> 00:23:59,401
Others have no right to intervene.
363
00:24:04,182 --> 00:24:05,201
There is another rule.
364
00:24:05,201 --> 00:24:10,082
Without Guardian Nan Gong's permission, no one can meet with prisoners.
365
00:24:11,982 --> 00:24:13,541
Guardians' daily routine three…
366
00:24:13,541 --> 00:24:16,222
Monitor officials and gather information.
367
00:24:16,222 --> 00:24:19,922
Within Dafeng, anyone could be the eyes
368
00:24:19,922 --> 00:24:22,461
and the hands of the Guardians.
369
00:24:27,702 --> 00:24:29,681
Tianji Pavilion is airtight,
[Virtuous | Lofty Spirits | Calm]
370
00:24:29,681 --> 00:24:31,382
gathering all sorts of information nationwide.
371
00:24:31,382 --> 00:24:34,681
Others can hardly approach it. Only the Guardians can.
372
00:24:35,202 --> 00:24:39,930
No matter which Ministry they belong to, we have the right to investigate.
373
00:24:40,541 --> 00:24:42,345
[Ministry of Rites, Ling Hua]
374
00:24:44,241 --> 00:24:47,161
This is Dafeng's most formidable intelligence network.
375
00:24:47,161 --> 00:24:51,900
It continuously gathers and organizes reports then gives a final analysis.
376
00:24:56,961 --> 00:24:59,622
All of the above, plus case investigation,
377
00:24:59,622 --> 00:25:02,541
street patrols,and city defense, are the daily duties of Guardians.
378
00:25:02,541 --> 00:25:04,902
Xu Qi An, are you ready?
379
00:25:04,902 --> 00:25:07,401
Yes, completely.
380
00:25:07,401 --> 00:25:09,902
Let's go! Today, are confiscating property,
381
00:25:09,902 --> 00:25:13,062
interrogating, or delivering intelligence?
382
00:25:30,481 --> 00:25:32,245
Brother Song.
383
00:25:32,245 --> 00:25:36,300
As a newcomer, read the accumulated files first.
384
00:25:37,362 --> 00:25:40,462
Wait. What about the Guardians' daily routines?
385
00:25:40,462 --> 00:25:42,402
This is our daily routine.
386
00:25:42,402 --> 00:25:43,861
Guardians' daily routine four…
387
00:25:43,861 --> 00:25:45,702
Sort files.
388
00:25:45,702 --> 00:25:52,321
[Sort Files]
389
00:25:53,961 --> 00:25:56,702
Brother Song, I haven't finished speaking!
390
00:25:56,702 --> 00:25:59,041
It's already locked.
391
00:25:59,041 --> 00:26:00,689
Brother Song!
392
00:26:01,441 --> 00:26:04,502
You two, please, let's discuss this.
393
00:26:04,502 --> 00:26:06,001
I've just arrived, and you lock me up.
394
00:26:06,001 --> 00:26:07,541
How can you be so heartless?
395
00:26:07,541 --> 00:26:09,742
No negotiation. It was the leader's orders.
396
00:26:09,742 --> 00:26:12,961
Just let him read files. Do not let him go anywhere.
397
00:26:12,961 --> 00:26:16,242
L-Leader, isn't that too much?
398
00:26:18,021 --> 00:26:19,142
What's wrong with it?
399
00:26:19,142 --> 00:26:21,242
He is not one of us.
400
00:26:21,242 --> 00:26:22,322
He can do it, or resign.
401
00:26:22,322 --> 00:26:24,902
All right.
402
00:26:25,882 --> 00:26:28,341
I see. Leader must have misunderstood.
403
00:26:28,341 --> 00:26:30,482
Wait, let me out to explain.
404
00:26:30,482 --> 00:26:32,741
- You've got it wrong.
- He didn't misunderstand you.
405
00:26:32,741 --> 00:26:34,772
He's targeting you.
406
00:26:34,772 --> 00:26:36,401
Wait, trust me. I'll explain to him.
407
00:26:36,401 --> 00:26:39,962
Watch your hands, your arms and elbows.
408
00:26:41,802 --> 00:26:45,942
Guardians, seal this window!
409
00:26:51,201 --> 00:26:53,362
Dafeng isn't worth it.
410
00:27:04,770 --> 00:27:07,709
[Three Days Later]
411
00:27:12,001 --> 00:27:15,602
Father, why hasn't Cousin come back after so long?
412
00:27:15,602 --> 00:27:17,882
I'll check the Guardian Government Office in a bit.
413
00:27:17,882 --> 00:27:19,821
They can't use people like this.
414
00:27:19,821 --> 00:27:21,301
He is an adult now.
415
00:27:21,301 --> 00:27:24,661
He should work hard to improve himself.
416
00:27:24,661 --> 00:27:28,061
Don't worry about him.
417
00:27:29,422 --> 00:27:31,362
Wait, why does that sound familiar?
418
00:27:31,362 --> 00:27:33,802
Did you mention it several episodes ago?
419
00:27:37,702 --> 00:27:41,001
See? I told you.
420
00:27:42,861 --> 00:27:45,562
Is this Xu Qi An's home?
421
00:27:45,562 --> 00:27:46,781
Yes.
422
00:27:46,781 --> 00:27:48,861
I was ordered to deliver to Xu Qi An-
423
00:27:48,861 --> 00:27:52,042
Files, right? Side yard.
424
00:27:53,773 --> 00:27:55,482
- Come in.
- Quickly come in.
425
00:27:55,482 --> 00:27:58,341
Hurry up. It's late.
426
00:27:58,341 --> 00:28:00,101
- This way, please.
- Just make a turn there.
427
00:28:00,101 --> 00:28:02,101
- Come on, quickly now.
- Have some water.
428
00:28:02,101 --> 00:28:03,821
- Thank you.
- This way.
429
00:28:03,821 --> 00:28:05,042
I'll bring some tea in a bit.
430
00:28:05,042 --> 00:28:07,562
- It's getting late.
- There's one more thing.
431
00:28:08,301 --> 00:28:11,261
The door is closing, be careful.
432
00:28:11,261 --> 00:28:12,662
I forgot about this.
433
00:28:12,662 --> 00:28:14,982
We had the doors and windows nailed shut before.
434
00:28:14,982 --> 00:28:17,381
But recently, his skills have improved.
435
00:28:17,381 --> 00:28:18,341
You guys take a look.
436
00:28:18,341 --> 00:28:21,921
If any place needs more nails, just go ahead.
437
00:28:22,702 --> 00:28:25,902
- Are you his uncle by blood?
- Absolutely.
438
00:28:26,501 --> 00:28:29,522
I can tell. But this is your house. I'll leave it to you.
439
00:28:29,522 --> 00:28:32,022
All right, I'll do it.
440
00:28:35,902 --> 00:28:37,541
You truly don't want to do it?
441
00:28:37,541 --> 00:28:38,742
No.
442
00:28:38,742 --> 00:28:41,982
All right, I'll go handle it.
443
00:28:48,742 --> 00:28:54,021
Xu Qi An, your family is truly... wonderful.
444
00:28:58,061 --> 00:28:59,425
Dafeng is not worth it.
445
00:28:59,425 --> 00:29:01,662
[Lakeside Pavilion]
446
00:29:01,662 --> 00:29:06,522
What? Even the 10th Prince is seeking talents for the poetry event?
447
00:29:07,222 --> 00:29:10,782
He is only nine years old.
448
00:29:14,021 --> 00:29:16,802
What about the Imperial Academy? Did you go there?
449
00:29:16,802 --> 00:29:18,382
Don't mention it, Princess.
450
00:29:18,382 --> 00:29:21,522
Talents there were recruited by the Seventh Prince.
451
00:29:21,522 --> 00:29:25,242
The Fourth Prince recruited the scholars from Zhiya College.
452
00:29:25,242 --> 00:29:27,161
I was just about to go to Mingde College,
453
00:29:27,161 --> 00:29:31,522
when I ran into a eunuch of the Eighth Prince, also recruiting talents.
454
00:29:31,522 --> 00:29:33,821
What should we do?
455
00:29:36,662 --> 00:29:40,401
Yunlu Academy! Let's snatch talents there from Huai Qing.
456
00:29:41,241 --> 00:29:43,141
Already tried.
457
00:29:43,662 --> 00:29:45,142
Got rejected?
458
00:29:45,142 --> 00:29:46,382
They agreed.
459
00:29:46,382 --> 00:29:47,721
Where are they?
460
00:29:47,721 --> 00:29:50,082
I did not let them come.
461
00:29:50,082 --> 00:29:52,902
I've seen the poetry they wrote.
462
00:29:57,681 --> 00:30:03,322
True, Yunlu Academy is only good at teaching military tactics and strategic discourse.
463
00:30:03,322 --> 00:30:04,901
Not proficient in poetry.
464
00:30:04,901 --> 00:30:06,301
That's true.
465
00:30:06,301 --> 00:30:10,162
In such a large academy, we can't even find one who can write poetry.
466
00:30:10,162 --> 00:30:12,541
The poem "Farewell at Mianyang Pavilion"
467
00:30:12,541 --> 00:30:16,722
was actually taken from a clerk through force.
468
00:30:18,662 --> 00:30:20,662
Really?
469
00:30:23,422 --> 00:30:25,341
Princess, look.
470
00:30:27,002 --> 00:30:29,842
"The branches create shadows over the water."
[By Yang Ling]
471
00:30:29,842 --> 00:30:34,541
"A hint of fragrance lingers under the moon at dusk."
472
00:30:34,541 --> 00:30:37,322
What do you think of it, Princess?
473
00:30:39,701 --> 00:30:41,741
This poem…
474
00:30:45,222 --> 00:30:47,961
This poem seems…
475
00:30:47,961 --> 00:30:51,861
It's a masterpiece recently released from the Music Bureau.
476
00:30:51,861 --> 00:30:55,842
Just half-finished, but it shook the entire poetry world of Dafeng.
477
00:30:55,842 --> 00:30:57,565
Really?
478
00:30:57,565 --> 00:31:01,253
I've also heard that the Fourth Prince, the Seventh Prince,
the Eighth Prince, and the 10th Prince
479
00:31:01,253 --> 00:31:04,282
all stationed people outside the Bureau for several days
480
00:31:04,282 --> 00:31:08,182
to find the person who wrote the poem and recruit him.
481
00:31:08,182 --> 00:31:11,481
This poem is wonderful. He's the one.
482
00:31:11,481 --> 00:31:15,182
Spare no expense to find him for me.
483
00:31:15,721 --> 00:31:16,902
Yes.
484
00:31:16,902 --> 00:31:18,702
Hurry up.
485
00:31:20,969 --> 00:31:21,842
[By Yang Ling]
486
00:31:21,842 --> 00:31:24,141
Yang Ling.
487
00:31:31,781 --> 00:31:33,361
All finished?
488
00:31:37,142 --> 00:31:39,001
What is this?
489
00:31:39,001 --> 00:31:41,581
This item is called a sticky note.
490
00:31:41,581 --> 00:31:43,702
I have noted down every doubt
491
00:31:43,702 --> 00:31:46,821
and my personal thoughts on the cases on it.
492
00:31:46,821 --> 00:31:51,521
This way, not only are the files' pages clean and tidy
[Guardians' Interrogation Records]
493
00:31:51,521 --> 00:31:55,401
it'll also be easier for you both to review later.
494
00:31:55,902 --> 00:31:57,721
Great idea!
495
00:31:58,433 --> 00:31:59,942
Brother Song.
496
00:31:59,942 --> 00:32:01,581
I've finished reading all the files,
497
00:32:01,581 --> 00:32:04,581
and gone over the government office's rules many times.
498
00:32:04,581 --> 00:32:09,101
Can we start carrying out official duties now?
499
00:32:11,182 --> 00:32:12,201
All right.
500
00:32:12,201 --> 00:32:15,981
Guang Xiao, do we have any official duties?
501
00:32:15,982 --> 00:32:17,601
Yes, we do.
502
00:32:18,661 --> 00:32:19,545
Of course, we do.
503
00:32:19,545 --> 00:32:22,153
My good buddies.
504
00:32:27,581 --> 00:32:28,961
Are you messing with me?
505
00:32:28,961 --> 00:32:32,562
What do you mean "messing with you." We're good buddies.
506
00:32:34,662 --> 00:32:36,469
Then what is this?
507
00:32:43,462 --> 00:32:44,905
Serve the dishes.
508
00:32:45,401 --> 00:32:47,642
This is the next round. This is the round after next.
509
00:32:47,642 --> 00:32:49,505
This is the round after the round after the next.
510
00:32:49,505 --> 00:32:50,422
One after another.
511
00:32:50,422 --> 00:32:52,982
Brothers, watch your step.
512
00:32:55,382 --> 00:32:58,122
You've all worked hard.
513
00:33:00,622 --> 00:33:02,142
Close the door properly.
514
00:33:02,142 --> 00:33:05,042
Shut it tightly. Not a single gap is allowed.
515
00:33:05,042 --> 00:33:06,633
All right.
516
00:33:07,261 --> 00:33:10,442
By the way, although these files are not classified,
517
00:33:10,442 --> 00:33:12,142
you must keep them properly.
518
00:33:12,142 --> 00:33:14,642
If someone takes a peek or they get damaged,
519
00:33:14,642 --> 00:33:16,742
the government office will hold you accountable.
520
00:33:16,742 --> 00:33:18,057
I…
521
00:33:20,982 --> 00:33:24,529
Brother Song!
522
00:33:29,462 --> 00:33:32,881
Brother Song, could you please talk to the leader or at least ask him,
523
00:33:32,881 --> 00:33:36,362
when I can stop reading these files?
524
00:33:37,061 --> 00:33:38,581
I can't speak on this.
525
00:33:38,581 --> 00:33:39,702
Let go of my leg first.
526
00:33:39,702 --> 00:33:41,781
Please speak up for me! Or I won't let go.
527
00:33:41,781 --> 00:33:44,602
Locked in a dark room every day, I'm nearly depressed.
528
00:33:44,602 --> 00:33:47,401
Do you know a terrible disease called nearsightedness?
529
00:33:47,401 --> 00:33:49,721
Reading now makes my eyes blur.
530
00:33:49,721 --> 00:33:52,341
If you don't let go, my eyes will blur. Let me go!
531
00:33:52,341 --> 00:33:54,281
Help me, Brother Song.
532
00:33:54,281 --> 00:33:56,462
Brother Song, aren't we good buddies?
533
00:33:56,462 --> 00:33:58,182
Help me, please.
534
00:33:58,182 --> 00:34:01,201
Have some sympathy for me. I won't let go. I want to carry out a mission!
535
00:34:01,201 --> 00:34:02,821
- Xu Qi An!
- Take me out on official duty.
536
00:34:02,821 --> 00:34:04,742
- I'll use force!
- Official duty!
537
00:34:04,742 --> 00:34:05,821
Watch your butt!
538
00:34:05,821 --> 00:34:07,081
Stairs!
539
00:34:07,081 --> 00:34:08,657
Bronze Guardian Song,
540
00:34:09,201 --> 00:34:11,033
Silver Guardian Li summons you.
541
00:34:11,821 --> 00:34:13,841
Did you hear that? The leader is calling me.
542
00:34:13,841 --> 00:34:16,961
Go back first. Or keep reviewing the files.
543
00:34:16,961 --> 00:34:19,781
Bronze Guardian Xu is also summoned.
544
00:34:21,261 --> 00:34:24,461
A monster appeared in Taikang County's Mount Dahuang.
545
00:34:24,461 --> 00:34:25,901
It has eaten many people.
546
00:34:25,901 --> 00:34:28,241
Both of you investigate it.
547
00:34:28,241 --> 00:34:33,002
If its level is low, slay it on the spot.
548
00:34:33,002 --> 00:34:35,542
Capital Administration will also assist us.
549
00:34:35,542 --> 00:34:37,542
They are already waiting outside.
550
00:34:37,542 --> 00:34:39,185
Understood.
551
00:34:40,821 --> 00:34:44,462
Xu Qi An, you go along with them.
552
00:34:48,261 --> 00:34:50,009
Understood.
553
00:34:50,009 --> 00:34:51,821
Mount Dahuang is treacherous.
554
00:34:51,821 --> 00:34:54,261
You must cooperate with each other.
555
00:34:54,261 --> 00:34:55,657
Okay.
556
00:34:56,582 --> 00:34:58,329
By the way...
557
00:35:12,981 --> 00:35:15,582
lift your sword two inches up,
558
00:35:15,582 --> 00:35:17,841
and move the Bronze Gong one inch to the left.
559
00:35:19,801 --> 00:35:21,289
Go.
560
00:35:26,222 --> 00:35:29,242
Even the Capital Administration specifically requested him.
561
00:35:30,022 --> 00:35:34,161
What exactly is Xu Qi An's background?
562
00:35:35,381 --> 00:35:37,941
Xu Qi An, what is your background?
563
00:35:37,941 --> 00:35:39,861
Why did the leader suddenly change his attitude?
564
00:35:39,861 --> 00:35:41,002
I don't know.
565
00:35:41,002 --> 00:35:44,341
Maybe because I work hard on organizing the files without complaints.
566
00:35:44,341 --> 00:35:47,022
Impossible. The leader is famous for being stubborn.
567
00:35:47,022 --> 00:35:49,361
He hardly changes his mind on things he's set on.
568
00:35:49,361 --> 00:35:53,402
I get it. He wants you to die out there.
569
00:35:53,402 --> 00:35:54,542
You're right!
570
00:35:54,542 --> 00:35:57,661
Last year, there was this Xiao something that died out there.
571
00:35:57,661 --> 00:35:59,941
You took all the mountain's bamboo shoots.*
(*Word play on the character "sun" meaning they're mean)
572
00:36:00,461 --> 00:36:02,862
Guang Xiao, say something. I can't make up stories myself.
573
00:36:02,862 --> 00:36:05,221
Greetings, Guardians.
574
00:36:06,702 --> 00:36:10,522
Well, we can just use horses for fieldwork. A carriage is not needed.
575
00:36:10,522 --> 00:36:13,410
As it's related to monsters, Prefect Chen invited mages from the Astronomy Bureau
576
00:36:13,410 --> 00:36:16,620
to assist in the investigation.
577
00:36:16,621 --> 00:36:18,082
Astronomy Bureau?
578
00:36:18,082 --> 00:36:19,593
Yes.
579
00:36:21,781 --> 00:36:27,302
I, Bronze Guardian Song Ting Feng, greet the Astronomy Bureau's mages.
580
00:36:27,302 --> 00:36:31,301
I've heard much about you all. Each of you are outstandingly graceful.
581
00:36:31,301 --> 00:36:34,062
Getting a chance to work with you all today-
582
00:36:34,062 --> 00:36:37,321
Stop dawdling. Hurry up.
583
00:36:38,981 --> 00:36:42,061
Xu Qi An, don't dawdle, hurry up.
584
00:36:42,981 --> 00:36:44,497
All right.
585
00:36:49,062 --> 00:36:50,809
Xu Qi An?
586
00:36:51,622 --> 00:36:55,242
Miss Cai Wei, it's really you.
587
00:36:55,242 --> 00:36:57,241
Don't ride the horse. Come sit in the carriage.
588
00:36:57,241 --> 00:36:58,829
Okay.
589
00:37:00,301 --> 00:37:01,937
Here, eat this.
590
00:37:01,937 --> 00:37:03,365
Thanks.
591
00:37:03,861 --> 00:37:05,901
- He going in.
- I'm seeing it.
592
00:37:10,342 --> 00:37:12,342
What's the situation?
593
00:37:19,801 --> 00:37:23,982
So, you're the reason the leader sent me on official duty.
594
00:37:23,982 --> 00:37:25,782
Not entirely.
595
00:37:25,782 --> 00:37:28,782
Yang Yan told me you joined the Guardians.
596
00:37:28,782 --> 00:37:32,361
If there are cases with Guardians, I should bring you along.
597
00:37:32,361 --> 00:37:34,322
Guardian Yang?
598
00:37:34,981 --> 00:37:38,961
I was curious. Why did you suddenly join the Guardians?
599
00:37:39,981 --> 00:37:42,142
How does he know someone from the Astronomy Bureau?
600
00:37:42,142 --> 00:37:43,829
Afraid?
601
00:37:43,829 --> 00:37:45,482
I… I'm not afraid.
602
00:37:45,482 --> 00:37:49,201
He has a solid background, aren't you afraid that you caused him trouble?
603
00:37:49,201 --> 00:37:51,281
Don't say that. Weren't you a part of it, too?
604
00:37:51,281 --> 00:37:53,281
I treated him to a meal.
605
00:37:54,301 --> 00:37:55,702
Let's talk about you first.
606
00:37:55,702 --> 00:37:57,280
Wasn't the silver tax case over?
607
00:37:57,280 --> 00:38:00,380
Why are you still with those from the Capital Administration?
608
00:38:00,382 --> 00:38:03,022
Just talking about it gets me worked up.
609
00:38:03,022 --> 00:38:06,681
Chen Han Guang credited all the achievements of the case to me,
610
00:38:06,681 --> 00:38:09,125
saying that I discovered Minister Zhou's embezzlement.
611
00:38:09,125 --> 00:38:11,422
- Isn't that good?
- What's good about it?
612
00:38:11,422 --> 00:38:13,941
His Majesty decreed that I'm talented in solving cases.
613
00:38:13,941 --> 00:38:16,361
He had me stay in the Capital Administration to continue investigating the case
614
00:38:16,361 --> 00:38:19,482
until all the silver tax is recovered.
615
00:38:19,482 --> 00:38:21,441
It's so annoying!
616
00:38:23,981 --> 00:38:26,722
Who told you to stop? Go.
617
00:38:28,402 --> 00:38:30,661
What do you think of their relationship?
618
00:38:30,661 --> 00:38:32,801
Well, they're in the same carriage.
619
00:38:32,801 --> 00:38:37,001
We've also been in the same carriage with Guardian Yang and Guardian Nan Gong.
620
00:38:37,662 --> 00:38:40,042
Xu Qi An, you're something else!
621
00:38:40,042 --> 00:38:41,222
You're doomed.
622
00:38:41,222 --> 00:38:44,842
Xu Qi An, you're something else.
623
00:38:53,681 --> 00:38:56,762
Brother Xu, how can you do that? Let me.
624
00:38:57,901 --> 00:38:59,501
Sorry, I'm late.
625
00:39:00,022 --> 00:39:02,841
Brother Xu, we've been traveling for so long. You must be hungry now.
626
00:39:02,841 --> 00:39:04,102
I'm not hungry.
627
00:39:04,102 --> 00:39:06,141
You are.
628
00:39:06,141 --> 00:39:08,101
Take it.
629
00:39:10,082 --> 00:39:12,701
Brother Song, why are you…
630
00:39:12,701 --> 00:39:15,542
I borrowed some silver from you a few days ago.
631
00:39:15,542 --> 00:39:16,742
Now I have extra money.
632
00:39:16,742 --> 00:39:18,882
I want to pay you back now.
633
00:39:18,882 --> 00:39:20,381
When did I lend you silver?
634
00:39:20,381 --> 00:39:22,222
Think about it.
635
00:39:25,662 --> 00:39:27,802
It was that time.
636
00:39:27,802 --> 00:39:29,489
You remember now.
637
00:39:29,489 --> 00:39:32,361
I read files every day with nowhere to spend the silver.
638
00:39:32,361 --> 00:39:35,662
Just spend it. I'll help you with the files.
639
00:39:36,222 --> 00:39:38,742
There's so much, can you handle it?
640
00:39:38,742 --> 00:39:41,849
I can. I'll request it from the leader. Okay?
641
00:39:41,849 --> 00:39:42,901
Can you lend a hand?
642
00:39:42,901 --> 00:39:46,882
I must if it's you, Brother Xu. It's my duty.
643
00:39:49,442 --> 00:39:51,841
Where are you? Answer me.
644
00:39:51,841 --> 00:39:53,762
What are you doing?
645
00:39:53,762 --> 00:39:57,841
Nothing. Use this to buy drinks for everyone tonight.
646
00:39:57,841 --> 00:39:59,122
All right.
647
00:39:59,122 --> 00:40:00,941
Mount Dahuang, to the north of Taikang County,
648
00:40:00,941 --> 00:40:04,242
has its main peak over 1,000 meters high, stretching for over 10 kilometers.
649
00:40:04,242 --> 00:40:08,102
It contains many limestone, supporting the livelihoods of thousands of families.
650
00:40:08,102 --> 00:40:11,962
Since the beginning of this year, a monster was discovered in the waters near it.
651
00:40:11,962 --> 00:40:14,142
It often comes ashore to devour people.
652
00:40:14,142 --> 00:40:16,241
Many people have been eaten by it.
653
00:40:16,241 --> 00:40:18,521
The county magistrate did not report its disturbances.
654
00:40:18,521 --> 00:40:20,381
Miners continued working on the mountain.
655
00:40:20,381 --> 00:40:21,742
Hence, leading to the tragedy.
656
00:40:21,742 --> 00:40:26,261
It wasn't until some merchants passed through that the incident was reported to the government office.
657
00:40:26,261 --> 00:40:29,042
Is this where the miners extract limestone?
658
00:40:29,042 --> 00:40:30,142
Right.
659
00:40:30,142 --> 00:40:33,341
Mount Dahuang has high-quality limestone and abundant iron ore.
660
00:40:33,341 --> 00:40:35,421
They can be used to forge mining tools.
661
00:40:35,421 --> 00:40:38,121
It's very convenient to open kilns here.
662
00:40:39,102 --> 00:40:41,461
The cheap firewood and great limestone
enable them to earn easily.
663
00:40:41,461 --> 00:40:43,841
Therefore, the taxes are a bit high.
664
00:40:43,841 --> 00:40:46,421
Banning mining would end their means of livelihood.
665
00:40:46,421 --> 00:40:49,742
Heavy levies and miscellaneous taxes lead to displaced people.
666
00:40:49,742 --> 00:40:53,141
People's sweat and toil are the tastiest food.
667
00:40:55,821 --> 00:40:57,761
So strange.
668
00:40:59,841 --> 00:41:01,222
Any findings?
669
00:41:01,222 --> 00:41:03,362
Strangely, nothing is found.
670
00:41:03,362 --> 00:41:05,761
I kept a lookout all the way up the mountain.
671
00:41:05,761 --> 00:41:09,762
At first, I thought the overlapping mountains obstructed the view.
672
00:41:09,762 --> 00:41:12,581
But look here. The signs of fighting are obvious.
673
00:41:12,581 --> 00:41:14,982
Yet I can't see any demonic aura.
674
00:41:16,182 --> 00:41:20,280
Guardians, there are some clues inside the cave. Let's take a look inside.
675
00:41:21,061 --> 00:41:23,081
He is pretty brave.
676
00:41:38,442 --> 00:41:40,145
Be careful.
677
00:41:53,010 --> 00:42:02,990
Timing and Subtitles brought to you by
⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com
678
00:42:04,090 --> 00:42:05,660
Be careful.
679
00:42:05,660 --> 00:42:08,321
Why is this kiln so deep?
680
00:42:08,321 --> 00:42:11,682
It's been over an hour, and we still haven't reached the bottom.
681
00:42:13,321 --> 00:42:16,361
Perhaps they're excavating for something.
682
00:42:16,901 --> 00:42:18,417
Careful.
683
00:42:24,461 --> 00:42:26,821
Where are you exactly?
684
00:42:34,080 --> 00:42:40,040
♫ One, two, three, four ♫
685
00:42:56,680 --> 00:43:00,750
'Who Are You?' - Huangzi Hong Fan
686
00:43:00,752 --> 00:43:02,806
♫ I'm like a bright mirror inlaid with swirl patterns ♫
687
00:43:02,806 --> 00:43:04,615
♫ The night breeze blows through the night ♫
688
00:43:04,615 --> 00:43:06,653
♫ Shallow dreams dim the glow of my lantern ♫
689
00:43:06,653 --> 00:43:08,848
♫ Looking back, a haunting melody rings in my ear ♫
690
00:43:08,848 --> 00:43:10,690
♫ There are people like me in this world ♫
691
00:43:10,690 --> 00:43:12,672
♫ The night is long as if tomorrow is nearing ♫
692
00:43:12,672 --> 00:43:14,749
♫ From now on, don't ask too many questions ♫
693
00:43:14,749 --> 00:43:16,754
♫ From this moment on, I'll gallop across the vast lands ♫
694
00:43:16,754 --> 00:43:18,325
♫ Wielding a sword, wearing a cloak and treading along ♫
695
00:43:18,325 --> 00:43:20,620
♫ Each step I take is like a gust of wind ♫
696
00:43:20,620 --> 00:43:22,480
♫ I don't wish to go against the world ♫
697
00:43:22,480 --> 00:43:24,656
♫ I won't risk my life for it ♫
698
00:43:24,656 --> 00:43:26,693
♫ Carefree people don't fight ♫
699
00:43:26,693 --> 00:43:28,640
♫ Extending a warm welcome to all ♫
700
00:43:28,640 --> 00:43:31,056
♫ Want me to lose all sense of right and wrong? ♫
701
00:43:31,056 --> 00:43:33,688
♫ Sorry, but I can't do that ♫
702
00:43:43,372 --> 00:43:45,492
♫ No matter who comes ♫
703
00:43:45,492 --> 00:43:47,431
♫ I hold great ambition ♫
704
00:43:47,431 --> 00:43:49,448
♫ The weather is dry, the night is deep ♫
705
00:43:49,448 --> 00:43:51,395
♫ Only I am excited ♫
706
00:43:51,395 --> 00:43:53,413
♫ I only pursue fairness ♫
707
00:43:53,413 --> 00:43:55,377
♫ Never bending to officials ♫
708
00:43:55,377 --> 00:43:57,352
♫ The martial arts world is profound ♫
709
00:43:57,352 --> 00:44:00,764
♫ With chivalry and youth as my weapon ♫
710
00:44:00,764 --> 00:44:02,738
♫ I'm like a bright mirror inlaid with swirl patterns ♫
711
00:44:02,738 --> 00:44:04,610
♫ The night breeze blows through the night ♫
712
00:44:04,610 --> 00:44:06,644
♫ Shallow dreams dim the glow of my lantern ♫
713
00:44:06,644 --> 00:44:08,696
♫ Looking back, a haunting melody rings in my ear ♫
714
00:44:08,696 --> 00:44:10,674
♫ There are people like me in this world ♫
715
00:44:10,674 --> 00:44:12,624
♫ The night is long as if tomorrow is nearing ♫
716
00:44:12,624 --> 00:44:14,603
♫ From now on, don't ask too many questions ♫
717
00:44:14,603 --> 00:44:16,743
♫ From this moment on, I'll gallop across the vast lands ♫
718
00:44:16,743 --> 00:44:18,412
♫ Wielding a sword, wearing a cloak and treading along ♫
719
00:44:18,412 --> 00:44:20,671
♫ Each step I take is like a gust of wind ♫
720
00:44:20,671 --> 00:44:22,504
♫ I don't wish to go against the world ♫
721
00:44:22,504 --> 00:44:24,700
♫ I won't risk my life for it ♫
722
00:44:24,700 --> 00:44:26,596
♫ Carefree people don't fight ♫
723
00:44:26,596 --> 00:44:28,657
♫ Extending a warm welcome to all ♫
724
00:44:28,657 --> 00:44:31,096
♫ Want me to lose all sense of right and wrong? ♫
725
00:44:31,096 --> 00:44:33,879
♫ Sorry, but I can't do that ♫
726
00:44:35,497 --> 00:44:37,482
♫ No matter who comes ♫
727
00:44:37,482 --> 00:44:39,433
♫ I hold great ambition ♫
728
00:44:39,433 --> 00:44:41,420
♫ The weather is dry, the night is deep ♫
729
00:44:41,420 --> 00:44:43,444
♫ Only I am excited ♫
730
00:44:43,444 --> 00:44:45,403
♫ I only pursue fairness ♫
731
00:44:45,403 --> 00:44:47,407
♫ Never bending to officials ♫
732
00:44:47,407 --> 00:44:49,333
♫ The martial arts world is profound ♫
733
00:44:49,333 --> 00:44:53,364
♫ With chivalry and youth as my weapon ♫
734
00:44:55,444 --> 00:44:57,456
♫ No matter who comes ♫
735
00:44:57,456 --> 00:44:59,408
♫ I hold great ambition ♫
736
00:44:59,408 --> 00:45:01,399
♫ The weather is dry, the night is deep ♫
737
00:45:01,399 --> 00:45:03,411
♫ Only I am excited ♫
738
00:45:03,411 --> 00:45:05,347
♫ I only pursue fairness ♫
739
00:45:05,347 --> 00:45:07,333
♫ Never bending to officials ♫
740
00:45:07,333 --> 00:45:09,393
♫ The martial arts world is profound ♫
741
00:45:09,393 --> 00:45:11,478
♫ The youth is born to chase the wind ♫
742
00:45:11,478 --> 00:45:13,188
♫ No matter who comes ♫
743
00:45:13,188 --> 00:45:15,263
♫ I hold great ambition ♫
744
00:45:15,263 --> 00:45:17,512
♫ The weather is dry, the night is deep ♫
745
00:45:17,512 --> 00:45:19,459
♫ I'm still the only one excited ♫
746
00:45:19,459 --> 00:45:21,413
♫ I only pursue fairness ♫
747
00:45:21,413 --> 00:45:23,463
♫ Never bending to officials ♫
748
00:45:23,463 --> 00:45:25,447
♫ The martial arts world is profound ♫
749
00:45:25,447 --> 00:45:28,060
♫ The youth is born to chase the wind ♫
60438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.