All language subtitles for DW.WHD.x264.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,881 --> 00:00:13,840 Previously on "dark winds"... I'm okay, Emma. 2 00:00:13,971 --> 00:00:16,297 You've been out of sorts lately. 3 00:00:16,321 --> 00:00:18,889 Where were you the night that b.J. Vines disappeared? 4 00:00:19,063 --> 00:00:22,327 I want you gone from this house. 5 00:00:22,501 --> 00:00:25,287 Men like him are never afraid of men like me. 6 00:00:25,461 --> 00:00:28,377 In diné, we were taught that the monsters walk the earth. 7 00:00:30,596 --> 00:00:33,401 And we all have a line that runs down the middle of our hearts. 8 00:00:33,425 --> 00:00:36,776 And that line separates monsters from men. 9 00:00:36,907 --> 00:00:38,300 I have crossed that line. 10 00:02:20,793 --> 00:02:23,013 Shh. 11 00:02:23,144 --> 00:02:24,730 Shush, shush. 12 00:02:24,754 --> 00:02:25,905 My truck's a quarter mile down the canyon. 13 00:02:25,929 --> 00:02:27,496 - Ok. - Come on. 14 00:05:38,643 --> 00:05:39,643 Throw it back. 15 00:05:56,531 --> 00:05:57,880 George? 16 00:06:02,188 --> 00:06:03,296 Where are we? 17 00:06:03,320 --> 00:06:04,539 Throw us the ball. 18 00:06:30,216 --> 00:06:31,783 You coming? 19 00:07:32,714 --> 00:07:35,456 How many times have I told you boys not to play out there? 20 00:07:37,632 --> 00:07:39,329 Go wash up for dinner. 21 00:07:55,737 --> 00:07:57,584 Joey, you hear me? 22 00:07:57,608 --> 00:07:59,001 Yes, sir. 23 00:08:03,266 --> 00:08:04,615 Hurry up then. 24 00:08:04,746 --> 00:08:06,356 Your cousin's almost done. 25 00:08:08,184 --> 00:08:09,664 I know why you're here. 26 00:08:16,627 --> 00:08:17,822 Staying for dinner? 27 00:08:17,846 --> 00:08:20,022 Your mother's making your favorite. 28 00:08:27,333 --> 00:08:28,441 I don't understand. 29 00:08:28,465 --> 00:08:29,921 You will. 30 00:08:29,945 --> 00:08:31,686 But first, you got to eat. 31 00:08:37,518 --> 00:08:38,930 Ok. 32 00:08:38,954 --> 00:08:40,390 That's my boy. 33 00:08:40,521 --> 00:08:42,044 Wash up. 34 00:09:01,367 --> 00:09:03,084 What are you doing in here? 35 00:09:03,108 --> 00:09:04,085 Waiting. 36 00:09:04,109 --> 00:09:05,783 Waiting for what? 37 00:09:05,807 --> 00:09:08,940 For you to figure it out. 38 00:09:09,071 --> 00:09:11,832 Why I'm here? 39 00:09:11,856 --> 00:09:13,423 Joe, hurry up. 40 00:09:27,089 --> 00:09:28,873 I told you to wash your hands. 41 00:10:08,434 --> 00:10:10,523 Because it's what we do. 42 00:10:10,654 --> 00:10:13,570 That's it. 43 00:10:13,701 --> 00:10:15,374 I don't want to. 44 00:10:15,398 --> 00:10:16,617 I don't always either. 45 00:10:16,747 --> 00:10:18,682 That's what growing up means. 46 00:10:18,706 --> 00:10:22,033 Doing things you don't want to do. 47 00:10:22,057 --> 00:10:24,862 What don't we want to do? 48 00:10:24,886 --> 00:10:27,429 This one thinks he's too good for church. 49 00:10:27,453 --> 00:10:29,586 I just don't like it. 50 00:10:29,717 --> 00:10:31,651 Too much whining. 51 00:10:31,675 --> 00:10:33,808 I don't hear your cousin complaining. 52 00:10:36,854 --> 00:10:38,769 What's going on? 53 00:10:38,900 --> 00:10:41,922 I'm trying to get through my dinner in peace. 54 00:10:41,946 --> 00:10:44,645 No. Why am I here? 55 00:10:47,517 --> 00:10:49,713 He says he knows. 56 00:10:49,737 --> 00:10:52,348 Why can't he just tell me? 57 00:11:45,531 --> 00:11:47,011 Don't you hear that? 58 00:11:53,539 --> 00:11:55,039 Wake up. He's coming. 59 00:11:55,063 --> 00:11:56,301 - Joey? - We gotta get up. 60 00:11:56,325 --> 00:11:58,651 Wake up. Wake up. 61 00:11:58,675 --> 00:11:59,870 He's coming. 62 00:11:59,894 --> 00:12:02,070 Wake up. He's coming. 63 00:12:03,462 --> 00:12:05,856 He's coming. Wake up. 64 00:12:07,771 --> 00:12:09,860 Wake up. Wake up. 65 00:12:09,991 --> 00:12:10,881 You got to wake up. 66 00:12:10,905 --> 00:12:13,168 Wake up. 67 00:12:13,298 --> 00:12:14,667 Hey, wake up. Come on. 68 00:12:14,691 --> 00:12:15,691 He's coming. 69 00:12:33,275 --> 00:12:36,733 George? 70 00:12:36,757 --> 00:12:38,062 Shh. 71 00:13:19,234 --> 00:13:22,803 Lieutenant, I didn't think you'd make it. 72 00:13:29,810 --> 00:13:31,962 You're dead. 73 00:13:31,986 --> 00:13:33,335 Am I? 74 00:13:40,472 --> 00:13:43,060 You were in the desert. 75 00:13:43,084 --> 00:13:45,584 I saw you. 76 00:13:45,608 --> 00:13:47,455 I followed the blood. 77 00:13:47,479 --> 00:13:50,023 You see me here every week, lieutenant. 78 00:13:50,047 --> 00:13:51,309 Your father makes sure of that. 79 00:13:51,440 --> 00:13:52,460 Now why don't you take your seat 80 00:13:52,484 --> 00:13:54,138 so we can begin the service? 81 00:13:57,576 --> 00:13:59,511 I can't. 82 00:13:59,535 --> 00:14:01,450 I have to get back to help George. 83 00:14:01,580 --> 00:14:05,193 That's not how it works. 84 00:14:14,028 --> 00:14:17,268 If you want to get out of here, 85 00:14:17,292 --> 00:14:19,685 you have to solve my murder. 86 00:14:50,978 --> 00:14:52,172 Wake up. 87 00:14:52,196 --> 00:14:53,434 You got to wake up. 88 00:14:53,458 --> 00:14:55,697 He's coming. 89 00:14:55,721 --> 00:14:57,438 Gun. 90 00:14:57,462 --> 00:15:00,267 You know how? 91 00:15:00,291 --> 00:15:02,617 I've shot rifles before, hunting. 92 00:15:02,641 --> 00:15:04,339 Take it. 93 00:15:08,169 --> 00:15:10,345 Run to the truck. 94 00:15:10,475 --> 00:15:15,002 If he comes, shoot him. 95 00:15:15,132 --> 00:15:16,370 What about you? 96 00:15:16,394 --> 00:15:18,657 Go, go. 97 00:15:58,045 --> 00:15:59,544 Emma. 98 00:15:59,568 --> 00:16:01,483 Hey, hey, hey, hey. 99 00:16:01,613 --> 00:16:04,157 There was a key in my desk. 100 00:16:04,181 --> 00:16:05,811 Emma, I got to get out of here. 101 00:16:05,835 --> 00:16:08,161 You said you would build a fence. 102 00:16:08,185 --> 00:16:09,510 What? 103 00:16:09,534 --> 00:16:11,208 I asked you to build a fence. 104 00:16:11,232 --> 00:16:12,818 You didn't. 105 00:16:12,842 --> 00:16:14,642 Because I haven't had time. I was going to 106 00:16:16,063 --> 00:16:18,432 Emma, I'm working a case. 107 00:16:18,456 --> 00:16:19,762 Just go get the key. 108 00:16:19,892 --> 00:16:23,089 The cases are never done, Joe. 109 00:16:23,113 --> 00:16:27,335 And the rabbits are eating my vegetables. 110 00:16:27,465 --> 00:16:28,858 Look at them. 111 00:16:31,469 --> 00:16:32,688 Look at them. 112 00:16:35,169 --> 00:16:36,885 I'll build you a fence, all right? 113 00:16:36,909 --> 00:16:38,322 I'll build you a hundred fences. 114 00:16:38,346 --> 00:16:40,609 Just unlock my cuffs. 115 00:16:40,739 --> 00:16:43,675 I have to solve a murder to get out of here and help George. 116 00:16:43,699 --> 00:16:45,111 Do you understand that? 117 00:16:45,135 --> 00:16:47,572 Our house is a mess. 118 00:16:47,703 --> 00:16:50,203 Our marriage is a mess. 119 00:16:50,227 --> 00:16:53,511 Everything you need is right in front of you, 120 00:16:53,535 --> 00:16:55,687 and you're always working cases. 121 00:16:55,711 --> 00:16:57,645 George is out there right now, Emma. 122 00:16:57,669 --> 00:16:59,149 And I'm right here! 123 00:17:01,238 --> 00:17:03,042 Ok. I'm sorry. 124 00:17:03,066 --> 00:17:04,652 You're right. You're right. 125 00:17:04,676 --> 00:17:06,350 Ok, I'll build a fence. 126 00:17:06,374 --> 00:17:09,396 I will do whatever you need me to do. 127 00:17:09,420 --> 00:17:11,007 Emma, I love you. 128 00:17:11,031 --> 00:17:12,138 Come on. 129 00:17:12,162 --> 00:17:15,185 You know I love you, ok? 130 00:17:15,209 --> 00:17:16,949 But I have to help him, Emma. 131 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 Please. 132 00:17:38,014 --> 00:17:39,426 Yes. 133 00:17:39,450 --> 00:17:40,930 Thank you. 134 00:17:46,544 --> 00:17:49,349 Emma? 135 00:17:49,373 --> 00:17:52,942 Emma, what are you... Emma, where are you... 136 00:17:55,249 --> 00:17:56,424 Emma. 137 00:18:00,254 --> 00:18:01,429 Emma! 138 00:18:03,735 --> 00:18:04,954 Emma! 139 00:18:09,393 --> 00:18:10,612 Emma! 140 00:18:13,267 --> 00:18:14,398 Emma! 141 00:18:23,842 --> 00:18:25,105 Will? 142 00:18:35,027 --> 00:18:36,246 Hey, will. 143 00:18:39,293 --> 00:18:40,661 Hey, William. 144 00:18:40,685 --> 00:18:42,383 I need your help. 145 00:18:42,513 --> 00:18:43,775 Will... 146 00:18:48,954 --> 00:18:50,782 Will. 147 00:18:50,913 --> 00:18:52,195 Hey. 148 00:18:52,219 --> 00:18:53,481 What are you doing? 149 00:18:59,748 --> 00:19:01,271 Hey. 150 00:19:04,535 --> 00:19:05,579 Hey! 151 00:19:07,451 --> 00:19:09,410 You stay away from him. 152 00:19:12,064 --> 00:19:14,086 William. 153 00:19:14,110 --> 00:19:17,611 No. Don't. 154 00:19:17,635 --> 00:19:18,917 Stop. 155 00:19:18,941 --> 00:19:21,702 Hey, you stay away from him. 156 00:19:21,726 --> 00:19:23,487 You leave him alone! 157 00:19:23,511 --> 00:19:24,401 He's just a boy! 158 00:19:24,425 --> 00:19:26,078 Hey! 159 00:19:26,209 --> 00:19:29,362 Get away from him! Get away from him! 160 00:19:29,386 --> 00:19:31,345 William! William! 161 00:19:34,261 --> 00:19:36,500 Get away from him, you son of a bitch! 162 00:19:36,524 --> 00:19:38,830 William! 163 00:19:38,961 --> 00:19:40,180 No. 164 00:19:42,356 --> 00:19:44,116 Fuck! 165 00:19:44,140 --> 00:19:45,488 Don't you touch him. 166 00:23:18,702 --> 00:23:20,573 Hey! 167 00:23:32,803 --> 00:23:35,589 You know, you're doing this all wrong. 168 00:23:37,112 --> 00:23:38,306 This isn't how it goes. 169 00:23:38,330 --> 00:23:39,593 Shut up. 170 00:23:44,685 --> 00:23:46,880 You're supposed to solve my murder, Joey. 171 00:23:46,904 --> 00:23:48,229 - Remember? - I don't care. 172 00:23:48,253 --> 00:23:49,753 I need to get back to George. 173 00:23:49,777 --> 00:23:52,562 Solving is the only way out. 174 00:23:54,999 --> 00:23:58,109 Someone killed me in cold blood, Joey. 175 00:23:58,133 --> 00:23:59,240 That's a crime. 176 00:23:59,264 --> 00:24:00,546 You're a cop. 177 00:24:00,570 --> 00:24:02,442 I said, shut the hell up. 178 00:24:13,017 --> 00:24:14,454 I found this outside. 179 00:24:20,024 --> 00:24:21,809 I was worried you'd try something like this. 180 00:24:25,508 --> 00:24:27,486 The man's a predator. 181 00:24:27,510 --> 00:24:28,748 He needs to be locked up. 182 00:24:28,772 --> 00:24:30,576 Locked up in your kitchen? 183 00:24:30,600 --> 00:24:31,882 You can take him then. 184 00:24:31,906 --> 00:24:33,361 Federal charges. 185 00:24:33,385 --> 00:24:34,798 You can take him back to flagstaff 186 00:24:34,822 --> 00:24:36,800 and charge him with child abuse. 187 00:24:36,824 --> 00:24:38,018 Come on, lieutenant. 188 00:24:38,042 --> 00:24:39,479 That's a priest in there. 189 00:24:42,220 --> 00:24:45,765 He's been abusing kids at our church. 190 00:24:45,789 --> 00:24:47,182 I've seen it. 191 00:24:49,271 --> 00:24:51,815 Dance with me. 192 00:24:51,839 --> 00:24:53,362 What? 193 00:24:57,322 --> 00:25:00,258 Do you hear what I'm saying? 194 00:25:00,282 --> 00:25:01,955 He's a pedophile. 195 00:25:01,979 --> 00:25:05,568 You need to take him in and bring him to justice. 196 00:25:05,592 --> 00:25:08,245 Dance with me. 197 00:25:14,470 --> 00:25:16,404 I'm disappointed in you, lieutenant. 198 00:25:16,428 --> 00:25:18,474 You don't know your moves. 199 00:25:18,605 --> 00:25:20,234 You went to college. 200 00:25:20,258 --> 00:25:21,714 You went to war. 201 00:25:21,738 --> 00:25:23,194 You joined a police department funded 202 00:25:23,218 --> 00:25:25,326 by the United States government. 203 00:25:25,350 --> 00:25:27,938 You should know what you're doing by now. 204 00:25:27,962 --> 00:25:31,507 You are supposed to stop bad guys. 205 00:25:31,531 --> 00:25:33,770 Priests are good guys. 206 00:25:33,794 --> 00:25:36,381 Businessmen are good guys. 207 00:25:36,405 --> 00:25:38,601 That man in there was murdered. 208 00:25:38,625 --> 00:25:44,021 Solving that murder is what you should be trying to do. 209 00:25:44,152 --> 00:25:45,825 That man is a monster. 210 00:25:47,503 --> 00:25:49,960 No one said he was perfect, but he's a priest. 211 00:25:49,984 --> 00:25:53,485 People don't want men of god meeting untimely ends. 212 00:25:53,509 --> 00:25:55,467 It makes everyone nervous. 213 00:25:58,949 --> 00:26:00,623 I don't care if they're nervous. 214 00:26:00,647 --> 00:26:02,581 Well, you should. That's what I'm saying. 215 00:26:02,605 --> 00:26:05,541 That's your job. Make people feel safe. 216 00:26:05,565 --> 00:26:09,893 Keep the gears of civilization turning. 217 00:26:09,917 --> 00:26:12,460 You forgot that with Mr. Vines. 218 00:26:12,484 --> 00:26:14,332 You saw a monster. 219 00:26:14,356 --> 00:26:18,858 Everyone else saw a rich old man, a man protected by law, 220 00:26:18,882 --> 00:26:21,774 a man deserving of a trial. 221 00:26:21,798 --> 00:26:25,865 You make that mistake with preacher man, 222 00:26:25,889 --> 00:26:28,196 you may never get back. 223 00:26:42,645 --> 00:26:45,406 Am I supposed to just ignore what he's done? 224 00:26:45,430 --> 00:26:46,451 You're supposed to be a cop. 225 00:26:46,475 --> 00:26:48,018 Solve the murder. 226 00:26:48,042 --> 00:26:49,497 No one's come forward to complain about the other 227 00:26:49,521 --> 00:26:50,934 stuff yet. 228 00:26:50,958 --> 00:26:52,457 Yeah, because they know no one will listen. 229 00:26:52,481 --> 00:26:54,962 I didn't say the system is perfect. 230 00:26:56,703 --> 00:26:57,791 But what's the alternative? 231 00:27:01,011 --> 00:27:03,555 Justice. 232 00:27:03,579 --> 00:27:05,775 Real justice. 233 00:27:05,799 --> 00:27:08,105 What makes it real? 234 00:27:09,498 --> 00:27:11,781 I didn't say what you did was wrong. 235 00:27:11,805 --> 00:27:13,739 I'm just saying it's not justice 236 00:27:13,763 --> 00:27:16,505 how your badge defines it. 237 00:27:18,115 --> 00:27:19,484 Deep down, you know that. 238 00:27:19,508 --> 00:27:23,053 The cop in you knows that, and the monster 239 00:27:23,077 --> 00:27:25,446 is not going to go away until you find 240 00:27:25,470 --> 00:27:27,995 a way to square that in here. 241 00:27:30,475 --> 00:27:32,279 Are you going to arrest me? 242 00:27:32,303 --> 00:27:35,282 No. 243 00:27:35,306 --> 00:27:36,656 Bang. 244 00:27:38,614 --> 00:27:40,007 You're going to shoot me? 245 00:28:10,907 --> 00:28:12,387 George. 246 00:28:29,709 --> 00:28:31,251 You were supposed to run. 247 00:28:31,275 --> 00:28:32,383 I couldn't leave you. 248 00:28:32,407 --> 00:28:35,647 The gun, it's out of bullets. 249 00:28:35,671 --> 00:28:38,718 Your leg, I got to stop the bleeding. 250 00:29:13,056 --> 00:29:14,710 Ready? 251 00:29:17,757 --> 00:29:18,908 Hey. 252 00:29:18,932 --> 00:29:20,126 It's ok. 253 00:29:20,150 --> 00:29:21,301 Just a nightmare. 254 00:29:21,325 --> 00:29:22,563 You're ok. 255 00:29:22,587 --> 00:29:25,741 I'm going to fix this. 256 00:29:25,765 --> 00:29:27,549 He's not going to hurt us anymore. 257 00:29:32,380 --> 00:29:34,706 Hey, what is that? 258 00:29:34,730 --> 00:29:35,818 Dad's gun. 259 00:29:35,949 --> 00:29:38,386 No. 260 00:29:38,516 --> 00:29:41,084 You don't want to do this. 261 00:29:41,215 --> 00:29:42,409 Just give me the gun. 262 00:29:42,433 --> 00:29:44,609 No. 263 00:29:44,740 --> 00:29:45,980 You know how to use that thing? 264 00:29:46,089 --> 00:29:50,069 I've shot rifles before, hunting. 265 00:29:50,093 --> 00:29:51,660 Sit. 266 00:29:57,666 --> 00:30:02,995 When you kill someone, it changes you forever. 267 00:30:03,019 --> 00:30:04,019 I don't care. 268 00:30:04,064 --> 00:30:05,064 I know you don't. 269 00:30:05,152 --> 00:30:07,695 I know. 270 00:30:07,719 --> 00:30:09,828 But you shouldn't have to carry that. 271 00:30:09,852 --> 00:30:11,071 You carry it. 272 00:30:11,201 --> 00:30:12,352 I'm grown up. 273 00:30:12,376 --> 00:30:15,051 It's my responsibility. 274 00:30:15,075 --> 00:30:16,903 If it's yours, it's mine. 275 00:30:17,033 --> 00:30:19,272 We're the same. 276 00:30:19,296 --> 00:30:20,621 No. 277 00:30:20,645 --> 00:30:22,536 It's not your responsibility. 278 00:30:22,560 --> 00:30:24,016 Who's going to stop him? 279 00:30:24,040 --> 00:30:25,104 Dad won't listen. 280 00:30:25,128 --> 00:30:26,410 No one believes us. 281 00:30:26,434 --> 00:30:28,716 There's no one else. 282 00:30:28,740 --> 00:30:34,529 Then... there has to be some other way. 283 00:30:55,419 --> 00:30:57,291 We killed him, didn't we? 284 00:30:59,684 --> 00:31:01,208 I killed him. 285 00:31:41,509 --> 00:31:45,252 What you going to do, Joey, shoot me in cold blood? 286 00:31:47,558 --> 00:31:49,145 Maybe this time it's different. 287 00:31:49,169 --> 00:31:50,779 Maybe you can go all the way. 288 00:31:55,349 --> 00:31:57,003 No. 289 00:31:57,133 --> 00:31:58,308 Never mind. 290 00:33:53,945 --> 00:33:55,619 This isn't what happened, is it? 291 00:33:55,643 --> 00:33:58,013 Yes, it is. 292 00:33:58,037 --> 00:33:59,449 I killed you. 293 00:33:59,473 --> 00:34:00,517 You didn't kill me, Joey. 294 00:34:00,648 --> 00:34:02,452 You thought about it. 295 00:34:02,476 --> 00:34:09,396 You wanted to, but you were only 12 years old. 296 00:34:09,526 --> 00:34:11,939 There was nothing you could do. 297 00:34:11,963 --> 00:34:14,159 You died. 298 00:34:14,183 --> 00:34:15,183 It was in the news. 299 00:34:15,228 --> 00:34:18,511 Presumed dead. 300 00:34:18,535 --> 00:34:20,233 Officially missing. 301 00:34:23,323 --> 00:34:27,825 But even back then, you knew it was more than that. 302 00:34:27,849 --> 00:34:29,416 Who then? 303 00:34:32,114 --> 00:34:35,180 You know. 304 00:34:35,204 --> 00:34:36,901 You've always known. 305 00:34:41,167 --> 00:34:42,777 I don't. 306 00:35:46,623 --> 00:35:51,585 I see, it's all coming back to you now. 307 00:36:01,943 --> 00:36:06,730 It was nine days after you told me about will. 308 00:36:06,861 --> 00:36:11,189 I know you think I didn't believe you. 309 00:36:11,213 --> 00:36:12,780 I didn't at first. 310 00:36:12,910 --> 00:36:15,672 I didn't want to anyway. 311 00:36:15,696 --> 00:36:17,717 But it was all there. 312 00:36:17,741 --> 00:36:20,788 Everybody could see it if they were looking. 313 00:36:25,053 --> 00:36:28,380 I spent that whole week on the phone 314 00:36:28,404 --> 00:36:32,408 with the U.S. attorney's office. 315 00:36:32,539 --> 00:36:35,170 I practically lived at the courthouse. 316 00:36:35,194 --> 00:36:38,197 I went out to judge Thomas' house, 317 00:36:38,327 --> 00:36:41,350 all the way out to flagstaff. 318 00:36:41,374 --> 00:36:45,900 I begged him, begged on my knees. 319 00:36:46,030 --> 00:36:48,661 Why didn't you just arrest him? 320 00:36:48,685 --> 00:36:50,010 You were a cop. 321 00:36:50,034 --> 00:36:53,884 An Indian cop, just like you. 322 00:36:53,908 --> 00:36:56,191 I didn't have any jurisdiction. 323 00:36:56,215 --> 00:36:58,584 You think it was any better back then? 324 00:36:58,608 --> 00:37:02,308 You think anybody was going to let me arrest a white man? 325 00:37:02,438 --> 00:37:05,180 A priest? 326 00:37:05,311 --> 00:37:08,183 Someone must have been able to see he was a monster. 327 00:37:12,013 --> 00:37:18,125 That's the thing, son, he wasn't a monster. 328 00:37:18,149 --> 00:37:21,390 He was just a man. 329 00:37:21,414 --> 00:37:25,089 There's no such thing as monsters. 330 00:37:25,113 --> 00:37:29,311 There's just people who do bad things 331 00:37:29,335 --> 00:37:34,340 and other people who do bad things to stop them. 332 00:37:37,821 --> 00:37:40,650 You saved those boys. 333 00:37:40,781 --> 00:37:42,086 You saved will. 334 00:37:46,917 --> 00:37:49,853 You did the right thing. 335 00:37:49,877 --> 00:37:52,401 That's what we have to keep telling ourselves. 336 00:37:55,186 --> 00:37:57,276 But I know you're not sure either. 337 00:37:59,756 --> 00:38:02,822 I didn't want this for you, Joe. 338 00:38:02,846 --> 00:38:07,523 I wanted you far away from this place, from this job, 339 00:38:07,547 --> 00:38:10,917 because it's impossible being a lawman 340 00:38:10,941 --> 00:38:13,920 when our people get the punishment 341 00:38:13,944 --> 00:38:15,705 without the protection. 342 00:38:15,729 --> 00:38:20,908 And men like him take what they want and walk away free. 343 00:38:22,910 --> 00:38:26,087 We only have one choice in a world like that. 344 00:38:26,217 --> 00:38:28,239 We did what we did. 345 00:38:28,263 --> 00:38:31,460 We did what we had to do. 346 00:38:31,484 --> 00:38:35,662 And one way or another, we have to pay the price. 347 00:38:45,193 --> 00:38:46,605 George. 348 00:38:46,629 --> 00:38:48,390 Where is he? 349 00:38:48,414 --> 00:38:50,111 I don't know. 350 00:38:51,721 --> 00:38:53,288 Give me the gun. 351 00:39:07,084 --> 00:39:08,540 Go to the truck. 352 00:39:08,564 --> 00:39:10,173 Go. 353 00:41:59,300 --> 00:42:02,521 Chee, are you there? 354 00:42:08,135 --> 00:42:15,684 If you can hear me, I got stabbed 355 00:42:15,708 --> 00:42:19,799 half a mile from my truck. 356 00:42:23,933 --> 00:42:26,738 Suspect's on foot. 357 00:42:26,762 --> 00:42:29,330 6'2". 358 00:42:31,332 --> 00:42:33,421 Dark clothes and a hood. 359 00:42:36,293 --> 00:42:38,557 He's got a gunshot wound to his right shoulder. 360 00:42:42,082 --> 00:42:43,799 Joe, you're breaking up. 361 00:42:43,823 --> 00:42:45,409 Say again. 362 00:42:45,433 --> 00:42:47,435 Joe? 363 00:42:51,091 --> 00:42:52,832 It's not a monster, Jim. 364 00:42:55,008 --> 00:42:56,749 It's a man. 365 00:43:00,056 --> 00:43:01,928 He's just a man. 366 00:44:34,716 --> 00:44:36,128 Where's George? 367 00:44:36,152 --> 00:44:37,371 He's gone. Go get him. 368 00:44:37,501 --> 00:44:38,807 Hyah! 369 00:44:40,809 --> 00:44:43,135 He's on spenser's payroll, along with 370 00:44:43,159 --> 00:44:45,379 I don't know who else in there. 371 00:44:45,509 --> 00:44:48,077 Navajo tribal police. Hands up! 372 00:44:48,208 --> 00:44:50,689 When you kill a man, he's bound to you. 373 00:44:52,734 --> 00:44:54,910 I believe your husband murdered b. J. Vines. 374 00:44:57,521 --> 00:44:58,961 You believe it, or you can prove it? 23722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.