All language subtitles for DW.WHD.x264.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:07,750 Previously on "dark winds"... 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,480 Where were you the night that b.J. Vines disappeared, lieutenant? 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,540 I was at home with my wife. 4 00:00:12,710 --> 00:00:13,710 There is no "us." 5 00:00:14,580 --> 00:00:15,630 I don't believe you. 6 00:00:18,850 --> 00:00:20,980 So, ags owns an oil company here. 7 00:00:21,150 --> 00:00:22,590 Spencer oil. Tom Spencer. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,330 What if the tankers were full of coke? 9 00:00:24,500 --> 00:00:25,940 Sold the oil refinery. 10 00:03:11,060 --> 00:03:13,086 Special agent Stevens will want to see your statement 11 00:03:13,110 --> 00:03:14,606 soon as he arrives, lieutenant. 12 00:03:14,630 --> 00:03:16,630 I'm sure he'll want to follow up, so don't go far. 13 00:03:17,890 --> 00:03:19,656 Why aren't you on this case? 14 00:03:19,680 --> 00:03:22,250 You're already here. Why bring in somebody else? 15 00:03:22,380 --> 00:03:25,186 I'm on the bj vines case, sergeant, 16 00:03:25,210 --> 00:03:28,146 and will be until I've turned over every rock. 17 00:03:28,170 --> 00:03:30,390 In the meantime, ntp is no longer working 18 00:03:30,520 --> 00:03:32,740 the halsey case, understood? 19 00:03:40,870 --> 00:03:42,740 Is that clear, lieutenant? 20 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 Lieutenant? 21 00:03:50,230 --> 00:03:51,516 It's clear. 22 00:03:51,540 --> 00:03:52,776 Thank you. 23 00:03:55,280 --> 00:03:57,216 Navajo tribal police. 24 00:03:57,240 --> 00:03:58,590 Joe. 25 00:04:00,810 --> 00:04:02,250 Walk with me. 26 00:04:29,440 --> 00:04:31,206 You need some time off. 27 00:04:31,230 --> 00:04:33,036 You should go home right now and get right. 28 00:04:33,060 --> 00:04:34,296 I got this. 29 00:04:34,320 --> 00:04:35,996 She's not taking me off this case. 30 00:04:36,020 --> 00:04:37,906 She don't give a damn about this case. 31 00:04:37,930 --> 00:04:40,280 "Bj vines, bj vines." That's all she cares about. 32 00:04:41,760 --> 00:04:43,916 Listen to me. 33 00:04:43,940 --> 00:04:46,826 I'm in this with you, Joe. 34 00:04:46,850 --> 00:04:48,436 You ain't careful, we're all gonna end up 35 00:04:48,460 --> 00:04:50,096 paying for your sins. 36 00:04:50,120 --> 00:04:53,226 And that is something I surely do not want to do. 37 00:04:53,250 --> 00:04:54,536 - I won't let that happen. - Well, it may not 38 00:04:54,560 --> 00:04:56,080 it may not be your choice. 39 00:05:02,870 --> 00:05:04,260 I'll talk to you later. 40 00:05:37,510 --> 00:05:38,836 Who's this? 41 00:05:38,860 --> 00:05:39,900 She's a medicine woman. 42 00:05:40,040 --> 00:05:42,146 She's here to cleanse the station. 43 00:05:42,170 --> 00:05:43,976 When she's done, we can come back in, 44 00:05:44,000 --> 00:05:46,220 but we have to step out while she does the ceremony. 45 00:05:48,650 --> 00:05:49,700 We're done... 46 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 For now. 47 00:06:38,440 --> 00:06:41,856 That mind never stops working, does it? 48 00:06:41,880 --> 00:06:43,670 Not even for sleep. 49 00:06:45,620 --> 00:06:47,076 Yeah. 50 00:06:47,100 --> 00:06:50,036 Well, at least I don't snore. 51 00:06:50,060 --> 00:06:51,956 I don't snore. 52 00:06:54,980 --> 00:06:58,110 There's a oil refinery in juarez. 53 00:06:59,860 --> 00:07:01,526 It's owned by ags. 54 00:07:01,550 --> 00:07:05,006 It's the same company that owns spenser ranch and oil. 55 00:07:05,030 --> 00:07:10,430 And, well... I want to take a look. 56 00:07:15,350 --> 00:07:16,806 No. 57 00:07:16,830 --> 00:07:18,620 Why not? 58 00:07:20,790 --> 00:07:23,230 Well, for one thing, 59 00:07:23,360 --> 00:07:26,450 you and I don't have jurisdiction in Mexico. 60 00:07:28,750 --> 00:07:32,360 And if we get caught operating in a foreign country... 61 00:07:32,500 --> 00:07:35,216 We won't. 62 00:07:35,240 --> 00:07:39,256 Because we won't be there on official business. 63 00:07:39,280 --> 00:07:45,680 We'll just be a couple enjoying a weekend away. 64 00:07:51,080 --> 00:07:53,170 We're a couple now? 65 00:07:55,950 --> 00:07:57,820 Is that a yes? 66 00:08:00,220 --> 00:08:01,716 No. 67 00:08:04,140 --> 00:08:05,750 Ivan. 68 00:08:07,270 --> 00:08:10,246 How else am I gonna do this? 69 00:08:10,270 --> 00:08:12,426 I can't tell my boss because he'd never approve it, 70 00:08:12,450 --> 00:08:15,736 because if I'm right, he's being paid not to. 71 00:08:15,760 --> 00:08:18,996 If you're right, you better tread carefully. 72 00:08:19,020 --> 00:08:20,696 Yeah, well, if spenser's smuggling coke 73 00:08:20,720 --> 00:08:22,266 into the country, I think it's worth it 74 00:08:22,290 --> 00:08:24,086 to take a look to see if he's using the refinery 75 00:08:24,110 --> 00:08:26,110 as a staging point, don't you? 76 00:08:46,610 --> 00:08:49,286 So? 77 00:08:49,310 --> 00:08:52,726 You'll come with me, right? 78 00:08:52,750 --> 00:08:56,126 If anything weird happens, I'm getting you out of there. 79 00:08:56,150 --> 00:08:58,336 Why do you think I asked you to come with me? 80 00:09:37,970 --> 00:09:42,256 When I was a boy, when I went to catholic school, 81 00:09:42,280 --> 00:09:46,606 they taught us that the devil walked the earth with Jesus, 82 00:09:46,630 --> 00:09:50,176 not... not metaphorically, but... 83 00:09:50,200 --> 00:09:53,266 Physically walked the earth with Jesus. 84 00:09:56,250 --> 00:10:00,756 In diné, we're taught that the monsters walked the earth 85 00:10:00,780 --> 00:10:03,576 and were slayed by the hero twins. 86 00:10:06,260 --> 00:10:10,156 I can't help thinking 87 00:10:10,180 --> 00:10:11,766 that we all have a line that runs 88 00:10:11,790 --> 00:10:13,896 down the middle of our heart. 89 00:10:15,790 --> 00:10:20,880 And that line separates monsters from men. 90 00:10:23,930 --> 00:10:27,150 And I'm afraid I crossed that line. 91 00:10:32,980 --> 00:10:35,160 I have crossed that line. 92 00:11:32,740 --> 00:11:35,196 You didn't answer my question. 93 00:11:35,220 --> 00:11:38,220 No, I didn't. 94 00:12:06,510 --> 00:12:09,820 Special agent Washington? 95 00:12:09,950 --> 00:12:11,080 Inside. 96 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 You look like someone I used to know. 97 00:12:41,630 --> 00:12:43,850 Are you investigating my husband's murder, 98 00:12:43,980 --> 00:12:47,306 agent Washington, or are you investigating me? 99 00:12:47,330 --> 00:12:48,746 I'm trying to figure out if the two are 100 00:12:48,770 --> 00:12:50,096 one and the same, Mrs. Vines. 101 00:12:50,120 --> 00:12:52,006 They aren't. 102 00:12:52,030 --> 00:12:55,016 Even though your husband, as stated by you in court 103 00:12:55,040 --> 00:12:57,056 just three months after his disappearance, 104 00:12:57,080 --> 00:13:00,796 stole your family fortune after the fatal fire... 105 00:13:00,820 --> 00:13:02,936 - Suspicious fire. - That killed your sister... 106 00:13:02,960 --> 00:13:06,636 And left you, the only other person in the house, 107 00:13:06,660 --> 00:13:09,156 with permanent thermal and chemical injuries 108 00:13:09,180 --> 00:13:11,490 to the upper airway... did I get that right? 109 00:13:14,060 --> 00:13:16,776 You seem like a person who can handle the truth. 110 00:13:16,800 --> 00:13:19,256 So here it is. 111 00:13:19,280 --> 00:13:23,216 After my sister died, I married my former brother-in-law. 112 00:13:23,240 --> 00:13:24,476 Depending on your point of view, 113 00:13:24,500 --> 00:13:27,916 I suppose that could be seen as suspicious. 114 00:13:27,940 --> 00:13:31,436 I don't need a point of view to say that it does. 115 00:13:31,460 --> 00:13:34,316 My husband was an ogre, agent Washington. 116 00:13:34,340 --> 00:13:35,966 He's dead. I don't miss him. 117 00:13:35,990 --> 00:13:37,186 The money is mine again, 118 00:13:37,210 --> 00:13:39,836 however the universe bent to accomplish that. 119 00:13:39,860 --> 00:13:41,796 The universe didn't murder your husband. 120 00:13:44,610 --> 00:13:46,496 Why must you people always 121 00:13:46,520 --> 00:13:48,456 I have a condition, you know. 122 00:13:48,480 --> 00:13:49,676 Do you need some water? 123 00:13:56,840 --> 00:14:00,516 I assume you spoke to Emily Quinn. 124 00:14:02,670 --> 00:14:03,996 Who? 125 00:14:04,020 --> 00:14:07,386 A very nice old woman who suffers from insomnia 126 00:14:07,410 --> 00:14:09,696 and a dog who pees in her house. 127 00:14:09,720 --> 00:14:11,436 Several weeks after my husband went missing, 128 00:14:11,460 --> 00:14:14,176 she mentioned that she thought something must be wrong 129 00:14:14,200 --> 00:14:17,616 because she saw a police car driving out of our gate 130 00:14:17,640 --> 00:14:19,950 very late on the night he went missing. 131 00:14:22,730 --> 00:14:24,926 A police car? 132 00:14:24,950 --> 00:14:27,366 Black and white. 133 00:14:27,390 --> 00:14:28,870 Like the ones outside? 134 00:14:30,520 --> 00:14:31,756 Yes. 135 00:14:31,780 --> 00:14:34,586 Actually, yes. 136 00:14:34,610 --> 00:14:36,196 My husband was in the back, she said, 137 00:14:36,220 --> 00:14:37,946 and she couldn't see who was driving, 138 00:14:37,970 --> 00:14:40,076 but my husband made eye contact with her 139 00:14:40,100 --> 00:14:41,890 through the window as they pulled away. 140 00:14:43,710 --> 00:14:48,866 - She said he seemed... I don't know. - What? 141 00:14:48,890 --> 00:14:50,126 Scared. 142 00:14:52,240 --> 00:14:54,290 I never saw my husband scared, 143 00:14:54,420 --> 00:14:58,266 not even of me... well, especially not me. 144 00:14:58,290 --> 00:14:59,836 And you didn't feel compelled to tell this 145 00:14:59,860 --> 00:15:01,730 to anyone until now? 146 00:15:01,860 --> 00:15:04,186 Well, obviously, I was saving it. 147 00:15:04,210 --> 00:15:06,406 For what? 148 00:15:06,430 --> 00:15:08,820 For a moment like this. 149 00:15:19,700 --> 00:15:21,620 Don't look now. 150 00:15:29,970 --> 00:15:31,166 Thank you. 151 00:15:31,190 --> 00:15:32,930 What can I get ya, shug? 152 00:15:34,500 --> 00:15:36,086 This guy look familiar? 153 00:15:36,110 --> 00:15:39,306 About 6-foot, white, late 30s, hippie type. 154 00:15:39,330 --> 00:15:40,956 Maybe in here last week. 155 00:15:40,980 --> 00:15:42,916 You know how many long-haired hippie types 156 00:15:42,940 --> 00:15:45,486 I got coming through here every day? 157 00:15:45,510 --> 00:15:48,016 And I'm supposed to remember one from another. 158 00:15:49,690 --> 00:15:51,260 Give it another look, please. 159 00:15:53,040 --> 00:15:54,300 Meatloaf. 160 00:15:54,430 --> 00:15:57,066 Monday's special is meatloaf. 161 00:15:57,090 --> 00:16:00,456 He had the special, sweet tea, and key lime pie. 162 00:16:00,480 --> 00:16:03,726 I thought you said you didn't recall him. 163 00:16:03,750 --> 00:16:07,296 I said, am I supposed to? 164 00:16:07,320 --> 00:16:12,166 But in this case, I do, 165 00:16:12,190 --> 00:16:16,126 'cause of the dude that was sitting with him in the booth. 166 00:16:16,150 --> 00:16:18,476 He was a creepy dude. 167 00:16:18,500 --> 00:16:22,956 Beady eyes, had on this fancy western jacket 168 00:16:22,980 --> 00:16:25,356 top stitched with leather lacing. 169 00:16:25,380 --> 00:16:28,170 He just sorta sat there, 170 00:16:28,290 --> 00:16:32,756 like a Mexican Norman bates, only meaner. 171 00:16:32,780 --> 00:16:34,626 Around what time was that? 172 00:16:34,650 --> 00:16:36,236 Had to be after 6:30 173 00:16:36,260 --> 00:16:37,886 'cause that's when the specials start, 174 00:16:37,910 --> 00:16:40,130 and he was still here when I left at 10:00. 175 00:16:40,260 --> 00:16:41,456 The creepy dude? 176 00:16:41,480 --> 00:16:43,236 No, just the hippie. 177 00:16:43,260 --> 00:16:46,416 Creepy dude hightailed it after 15 minutes. 178 00:16:46,440 --> 00:16:47,880 Didn't even touch his food. 179 00:16:50,050 --> 00:16:54,646 But you see, the real reason I remembered him 180 00:16:54,670 --> 00:16:57,686 was, instead of a tip, 181 00:16:57,710 --> 00:17:00,646 he left me a pair of ol' baby shoes. 182 00:17:00,670 --> 00:17:02,190 Baby shoes? 183 00:17:04,680 --> 00:17:06,160 You're not gonna write that down? 184 00:17:18,780 --> 00:17:22,220 I'm just funnin' with you 'bout the baby shoes, shug. 185 00:17:24,870 --> 00:17:26,976 You should've seen your face. 186 00:17:29,830 --> 00:17:31,546 All right, what y'all want? 187 00:17:40,670 --> 00:17:43,410 Damn. Honeymoon suite. 188 00:17:45,330 --> 00:17:47,476 Almost like we planned it. 189 00:17:47,500 --> 00:17:49,070 It's nice. 190 00:17:51,900 --> 00:17:54,470 It's so hot. 191 00:18:05,910 --> 00:18:07,960 I think it's broken. 192 00:18:13,220 --> 00:18:14,440 We don't need it. 193 00:18:19,750 --> 00:18:22,556 That feels nice. 194 00:18:54,960 --> 00:18:56,660 What happened here? 195 00:19:01,490 --> 00:19:02,840 Well. 196 00:19:04,840 --> 00:19:09,020 I met this guy in gallup, a white guy. 197 00:19:10,720 --> 00:19:11,996 Just met him at a bar I shouldn't have been 198 00:19:12,020 --> 00:19:14,866 hanging around. 199 00:19:14,890 --> 00:19:17,890 But I thought he would save me. 200 00:19:18,030 --> 00:19:19,966 You know? 201 00:19:19,990 --> 00:19:22,186 Take me away. 202 00:19:24,950 --> 00:19:29,170 One day, we were driving, 203 00:19:29,300 --> 00:19:33,170 and we skidded off the side of the road in the snowstorm. 204 00:19:35,040 --> 00:19:37,740 And I ended up in a coma for 12 days. 205 00:19:43,710 --> 00:19:47,856 When I woke up, 206 00:19:47,880 --> 00:19:50,490 my old boss was just sitting there. 207 00:19:52,760 --> 00:19:57,070 He didn't call me stupid or yell at me. 208 00:20:01,550 --> 00:20:06,136 Instead, he... he took me home with him 209 00:20:06,160 --> 00:20:09,820 to live with him and his wife and his son. 210 00:20:09,950 --> 00:20:12,560 And he got me through school, put me through the army, 211 00:20:12,690 --> 00:20:15,910 and hired me when I got out. 212 00:20:18,870 --> 00:20:21,456 There. 213 00:20:21,480 --> 00:20:25,350 That sounds like a good guy, this old boss of yours. 214 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 Yeah, you'd like him. 215 00:20:33,670 --> 00:20:35,930 He follows a code, and he lives by it. 216 00:20:39,460 --> 00:20:42,250 I guess that's why I'm like the way I am. 217 00:20:57,080 --> 00:20:58,950 I like the way you are. 218 00:21:30,940 --> 00:21:32,120 Can we talk? 219 00:21:47,610 --> 00:21:50,920 Emma, you have every right to feel the way you do. 220 00:21:51,050 --> 00:21:53,076 I should've told you what I was gonna do. 221 00:21:53,100 --> 00:21:54,740 You were hoping you wouldn't have to 222 00:21:54,840 --> 00:21:58,596 Emma, I have tried to make this mine. 223 00:21:58,620 --> 00:22:01,166 Since that night when I left him out there, 224 00:22:01,190 --> 00:22:04,606 I have tried to keep you out of it. 225 00:22:04,630 --> 00:22:07,216 Now I'm in it in the worst way. 226 00:22:07,240 --> 00:22:09,736 I do not know how to undo what I did. 227 00:22:09,760 --> 00:22:12,890 And I don't know for sure if I had to do it over again, 228 00:22:13,030 --> 00:22:16,096 that I would do it any different, Emma. 229 00:22:16,120 --> 00:22:18,226 I do not want to put this on you. 230 00:22:20,080 --> 00:22:22,276 You're so selfish. 231 00:22:25,000 --> 00:22:26,936 I'm your wife. 232 00:22:26,960 --> 00:22:29,886 I'm the mother of our son. 233 00:22:29,910 --> 00:22:32,740 You sit there in your closed-off little world. 234 00:22:32,870 --> 00:22:35,726 I understand what you face every day. 235 00:22:35,750 --> 00:22:38,556 I see what you're going through. 236 00:22:41,360 --> 00:22:44,890 You're not the only one suffering. 237 00:22:49,370 --> 00:22:52,680 You're not the only one who's suffered. 238 00:22:59,680 --> 00:23:02,550 [Breathes shakily. 239 00:23:04,650 --> 00:23:07,570 I can't live like this, Joe. 240 00:23:12,520 --> 00:23:15,376 I'm sorry. 241 00:23:15,400 --> 00:23:17,156 I can't. 242 00:23:22,310 --> 00:23:23,986 I want you gone... 243 00:23:26,230 --> 00:23:27,800 From this house. 244 00:23:45,380 --> 00:23:47,770 Lieutenant, I have a warrant to search the premises. 245 00:23:47,910 --> 00:23:49,626 That includes this house, the outbuildings, 246 00:23:49,650 --> 00:23:51,016 your vehicles, and your property. 247 00:23:52,690 --> 00:23:54,806 Seize that weapon. 248 00:23:56,960 --> 00:23:58,586 I'm sorry, Mrs. Leaphorn. 249 00:24:02,530 --> 00:24:04,130 - Sorry, boss. - Hands behind your back. 250 00:24:04,180 --> 00:24:05,466 That won't be necessary. 251 00:24:05,490 --> 00:24:07,100 You don't need to. 252 00:25:16,990 --> 00:25:19,886 There's got to be a back way into the refinery. 253 00:25:23,700 --> 00:25:25,636 This is where the tankers fill up. 254 00:25:25,660 --> 00:25:27,416 All right, the weigh station is here 255 00:25:27,440 --> 00:25:30,246 and the front entrance is right here. 256 00:25:30,270 --> 00:25:33,986 So if the drivers are hauling drugs in their trucks, 257 00:25:34,010 --> 00:25:36,010 they have to be going out some other way. 258 00:25:39,150 --> 00:25:40,850 Well, what do you think? 259 00:25:43,330 --> 00:25:46,436 I think we finish our drinks, turn in early, 260 00:25:46,460 --> 00:25:49,786 then first thing in the morning, we go home. 261 00:25:49,810 --> 00:25:51,810 Are you getting cold feet? 262 00:25:59,470 --> 00:26:00,910 Hello? 263 00:26:03,520 --> 00:26:05,440 Yep. She's here. 264 00:26:13,140 --> 00:26:14,726 Hello? 265 00:26:14,750 --> 00:26:17,376 Your roommate told me where I could find you. 266 00:26:17,400 --> 00:26:19,246 Is everything okay? 267 00:26:19,270 --> 00:26:21,516 You know that guy you were telling me about down there, 268 00:26:21,540 --> 00:26:26,566 the creepy one... With the fancy leather jacket? 269 00:26:26,590 --> 00:26:29,420 Well, he's a person of interest in the cata murder 270 00:26:29,550 --> 00:26:32,216 and a second murder up here. 271 00:26:32,240 --> 00:26:33,656 Do you have a name for this guy? 272 00:26:33,680 --> 00:26:35,176 - Yeah... - can I borrow your toothpaste? 273 00:26:35,200 --> 00:26:37,046 Hold on. What? 274 00:26:37,070 --> 00:26:38,810 Your toothpaste, can I use it? 275 00:26:38,950 --> 00:26:40,446 Sure. 276 00:26:45,910 --> 00:26:48,106 You still there? 277 00:26:53,530 --> 00:26:55,580 Roberto c. De baca. 278 00:26:57,180 --> 00:27:00,246 That's the name I saw 279 00:27:00,270 --> 00:27:02,076 on the new Mexico driver's license. 280 00:27:02,100 --> 00:27:04,076 I'm not sure if it's real. 281 00:27:04,100 --> 00:27:05,490 Thanks. 282 00:27:07,930 --> 00:27:09,216 Is that it? 283 00:27:09,240 --> 00:27:11,256 That's it. 284 00:27:11,280 --> 00:27:12,890 Enjoy Mexico. 285 00:27:53,280 --> 00:27:55,346 Hey, al green. You okay? 286 00:27:55,370 --> 00:27:56,810 Shorty. 287 00:27:58,370 --> 00:28:00,486 Sleep it off, man. 288 00:28:00,510 --> 00:28:06,006 I'll write myself up for public intox tomorrow. 289 00:28:12,470 --> 00:28:14,146 You need a ride? 290 00:28:14,170 --> 00:28:16,276 Ride. 291 00:28:16,300 --> 00:28:18,066 Hell. 292 00:28:18,090 --> 00:28:19,960 Do I need a ride. 293 00:28:50,080 --> 00:28:52,926 Mrs. Leaphorn, it is my duty to inform you 294 00:28:52,950 --> 00:28:54,926 that you are at the risk of being charged 295 00:28:54,950 --> 00:28:57,300 as a coconspirator to whatever crimes 296 00:28:57,430 --> 00:28:58,846 the federal government is able to bring 297 00:28:58,870 --> 00:29:00,260 as a result of this search. 298 00:29:02,310 --> 00:29:04,546 Do you understand? 299 00:29:04,570 --> 00:29:06,546 Yes. 300 00:29:09,490 --> 00:29:10,896 Is there any information you'd like 301 00:29:10,920 --> 00:29:12,530 to share with me at this time? 302 00:29:16,580 --> 00:29:17,930 No. 303 00:29:21,280 --> 00:29:22,410 Okay. 304 00:29:32,080 --> 00:29:33,650 Thank you. 305 00:34:15,360 --> 00:34:16,986 There you go. 306 00:34:34,200 --> 00:34:36,550 Can I tell you something? 307 00:34:36,680 --> 00:34:38,720 I'm serious, shorty. 308 00:34:49,000 --> 00:34:51,416 It's important, what I have to tell you. 309 00:34:58,790 --> 00:35:03,776 When you're with the right woman, 310 00:35:03,800 --> 00:35:07,386 you have to tell her how you feel. 311 00:35:07,410 --> 00:35:10,306 Don't put it off. 312 00:35:10,330 --> 00:35:12,476 You think when you just go to bed, 313 00:35:12,500 --> 00:35:15,290 I'll just tell her tomorrow. 314 00:35:16,900 --> 00:35:18,916 Guess what? 315 00:35:18,940 --> 00:35:22,210 One morning, you wake up, looking at the ceiling fan. 316 00:35:24,430 --> 00:35:27,626 Guess who's laying next to you? 317 00:35:27,650 --> 00:35:29,300 Nobody. 318 00:35:31,480 --> 00:35:33,326 Dude, we've all done some things 319 00:35:33,350 --> 00:35:35,140 we wish we could've done different. 320 00:35:37,750 --> 00:35:40,726 My boy, he's a good kid. 321 00:35:40,750 --> 00:35:43,466 He's not like me. 322 00:35:43,490 --> 00:35:46,150 He don't got meanness in him. 323 00:35:46,280 --> 00:35:49,426 He wants to go live with his ma in Reno. 324 00:35:49,450 --> 00:35:51,240 Maybe I should let him. 325 00:35:53,460 --> 00:35:57,380 Nah, man. 326 00:35:57,500 --> 00:36:00,616 You sleep this off and get back after it tomorrow. 327 00:36:00,640 --> 00:36:02,836 Yep. 328 00:36:11,520 --> 00:36:12,870 Hey. 329 00:39:10,390 --> 00:39:11,390 It's budge. 330 00:39:31,200 --> 00:39:32,256 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 331 00:39:32,280 --> 00:39:33,460 Hey. 332 00:39:36,420 --> 00:39:38,070 Vamos. 333 00:39:38,200 --> 00:39:39,526 Run! 334 00:41:15,260 --> 00:41:18,756 They saw me. 335 00:41:29,230 --> 00:41:32,280 Budge 336 00:41:34,100 --> 00:41:35,320 ya estuvo. 337 00:42:27,590 --> 00:42:30,940 You have a rough night? 338 00:42:31,070 --> 00:42:32,526 Yeah. 339 00:42:32,550 --> 00:42:34,120 Had a run-in with one too many beers. 340 00:42:34,250 --> 00:42:35,966 Yeah? 341 00:42:35,990 --> 00:42:37,836 And that guy was a better pool player than I thought. 342 00:42:37,860 --> 00:42:40,186 Yeah, yeah. 343 00:42:40,210 --> 00:42:42,496 I was looking through the case file last night. 344 00:42:42,520 --> 00:42:44,456 You know that shorty called the station 345 00:42:44,480 --> 00:42:46,920 - looking for his toolbox? - Yeah. 346 00:42:47,040 --> 00:42:49,676 Yeah, shorty thinks that, the skunborough cops took it 347 00:42:49,700 --> 00:42:51,010 while we were up there. 348 00:42:51,130 --> 00:42:53,116 He's been asking me to get it back for him. 349 00:42:53,140 --> 00:42:55,636 I saw the toolbox in the barn. 350 00:42:55,660 --> 00:42:57,896 It was there when we left. 351 00:42:57,920 --> 00:42:59,376 What are you thinking? 352 00:42:59,400 --> 00:43:00,466 You know, when I was a boy, 353 00:43:00,490 --> 00:43:02,906 I wanted a Joe DiMaggio baseball card. 354 00:43:02,930 --> 00:43:04,646 Wanted it bad. 355 00:43:04,670 --> 00:43:09,346 So I took some of my dad's tools and pawned them. 356 00:43:09,370 --> 00:43:10,810 George took the tools. 357 00:43:10,940 --> 00:43:14,786 Yeah, and... and George's mom lives in Reno. 358 00:43:14,810 --> 00:43:17,290 I think George might be trying to put some money together, 359 00:43:17,420 --> 00:43:19,526 buy a train ticket out there. 360 00:43:19,550 --> 00:43:21,706 I'll go talk to Roger, see if George has been out there 361 00:43:21,730 --> 00:43:23,226 trying to pawn his dad's tools. 362 00:43:23,250 --> 00:43:26,056 If he has, Roger might know where he is. 363 00:43:26,080 --> 00:43:27,316 Yeah. 364 00:43:30,650 --> 00:43:31,976 - Joe? - Yeah? 365 00:43:33,390 --> 00:43:34,936 I talked to Bern last night. 366 00:43:34,960 --> 00:43:37,726 Yeah? 367 00:43:37,750 --> 00:43:41,076 Yeah, she says that there's, this guy down there 368 00:43:41,100 --> 00:43:43,856 matches the description that the waitress gave us 369 00:43:43,880 --> 00:43:45,800 for our guy. 370 00:43:45,930 --> 00:43:48,956 His name is Roberto c. De baca. 371 00:43:48,980 --> 00:43:51,216 A buddy of mine in Washington says 372 00:43:51,240 --> 00:43:53,290 de baca might have been a CIA operative 373 00:43:53,410 --> 00:43:54,930 doing wet work in Guatemala. 374 00:43:57,330 --> 00:43:59,786 He's the kind of guy who can get into the ntp, 375 00:43:59,810 --> 00:44:01,990 kill a man, and get out without you seeing him. 376 00:44:06,780 --> 00:44:10,716 The feds put an apb out on him. 377 00:44:10,740 --> 00:44:12,276 All right, good. Thanks. 378 00:44:20,920 --> 00:44:23,270 If you're right and ed Henry's in on it, 379 00:44:23,400 --> 00:44:26,246 we got to go to the DEA. 380 00:44:26,270 --> 00:44:29,126 We might be able to get budge, but can we get spenser? 381 00:44:29,150 --> 00:44:31,630 Even if we do, who else is out there? 382 00:44:31,760 --> 00:44:33,086 We'll be on their radar. 383 00:44:33,110 --> 00:44:34,950 Well, we'll just take it one step at a time. 384 00:44:37,550 --> 00:44:40,380 Or we do nothing. 385 00:44:43,860 --> 00:44:46,836 I'm not that kind of cop. 386 00:44:46,860 --> 00:44:48,276 And neither are you. 387 00:44:48,300 --> 00:44:50,486 Yeah, well, I don't want to get dead. 388 00:44:50,510 --> 00:44:51,950 Do you? 389 00:45:08,970 --> 00:45:11,620 You ready? 390 00:45:11,750 --> 00:45:14,336 Yeah. 391 00:45:21,720 --> 00:45:24,176 Kid's been coming in all week selling me stuff. 392 00:45:24,200 --> 00:45:27,136 Was here this morning with a few things. 393 00:45:27,160 --> 00:45:28,916 He say where he's staying? 394 00:45:30,950 --> 00:45:32,576 Doesn't talk much. 395 00:45:32,600 --> 00:45:34,356 Sleeping under a tree is my guess. 396 00:45:34,380 --> 00:45:37,040 Burrs in his clothes. 397 00:45:37,170 --> 00:45:39,456 I offered him a shovel 'cause it looked like his hands 398 00:45:39,480 --> 00:45:42,066 had been digging in the desert. 399 00:45:42,090 --> 00:45:43,936 Joe, if I had any idea who he was 400 00:45:43,960 --> 00:45:45,716 what color dirt on his hands? 401 00:45:45,740 --> 00:45:48,116 I don't know... dirt color, 402 00:45:48,140 --> 00:45:50,466 like brown on his hands, fingers, 403 00:45:50,490 --> 00:45:53,890 and, black under his nails. 404 00:45:54,010 --> 00:45:55,256 Black. 405 00:46:04,590 --> 00:46:06,746 Could be. Probably. 406 00:46:06,770 --> 00:46:08,046 Yeah, I guess. 407 00:47:54,260 --> 00:47:55,740 Joe, you're breaking up. Say again. 408 00:47:55,870 --> 00:47:57,130 Joe? 409 00:47:59,490 --> 00:48:01,376 Am I supposed to ignore what he's done? 410 00:48:01,400 --> 00:48:03,530 You're supposed to be a cop. 411 00:48:05,490 --> 00:48:06,580 You got to wake up. 412 00:48:06,710 --> 00:48:07,710 Come on. He's coming. 413 00:48:09,150 --> 00:48:11,566 We did what we had to do, 414 00:48:11,590 --> 00:48:13,810 and one way or another 415 00:48:15,280 --> 00:48:16,890 we have to pay the price. 28715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.