Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:08,320
Previously on "dark winds"...
2
00:00:11,190 --> 00:00:14,500
This belonged to my son.
He wore it on the day he died.
3
00:00:15,540 --> 00:00:17,060
This was in your lock box.
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,460
My son died on what's
now your property.
5
00:00:19,590 --> 00:00:20,980
It's got nothing to do with me.
6
00:00:21,150 --> 00:00:23,330
Vines blew up the well to spook drumco
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,240
into selling it to him for cheap.
8
00:00:25,420 --> 00:00:29,510
White justice, Indian
justice, two different things.
9
00:00:29,940 --> 00:00:33,470
It's as true today as it was in my day.
10
00:00:33,950 --> 00:00:35,670
I have to find out who's
behind this, Emma.
11
00:00:35,730 --> 00:00:37,430
I know. You do.
12
00:00:37,600 --> 00:00:39,780
Border patrol? It's just an interview.
13
00:00:39,950 --> 00:00:42,080
Why are you interviewing
for the border patrol?
14
00:00:42,260 --> 00:00:43,830
I have to find my own way.
15
00:00:43,960 --> 00:00:46,010
Goodbye, Bernadette.
16
00:00:46,180 --> 00:00:48,360
Guess I rubbed off on you, after all.
17
00:00:48,530 --> 00:00:53,060
When you kill a man,
they're bound to you.
18
00:00:55,060 --> 00:00:59,500
Wherever you go in
this life, they're with you.
19
00:00:59,670 --> 00:01:01,760
Maybe the next one, too.
20
00:03:01,140 --> 00:03:03,790
Lieutenant leap horn... Over.
21
00:03:13,320 --> 00:03:16,060
Lieutenant leap horn...
22
00:03:25,640 --> 00:03:27,470
Natalie.
23
00:03:36,650 --> 00:03:39,806
Do you copy, Natalie?
24
00:03:45,310 --> 00:03:47,686
It's not enough.
25
00:03:47,710 --> 00:03:51,490
Send everyone... Now.
26
00:07:20,570 --> 00:07:22,466
[Distant horse neighing.
27
00:08:03,480 --> 00:08:06,090
I'll have mine with extra shell.
28
00:08:06,230 --> 00:08:09,116
- Sorry about that.
- Let me get it out of there.
29
00:08:09,140 --> 00:08:10,986
What's all the shit outside?
30
00:08:11,010 --> 00:08:14,010
I told you... vermin.
31
00:08:15,930 --> 00:08:17,956
What's this?
32
00:08:17,980 --> 00:08:21,866
Now I'm building you a
mole defense system?
33
00:08:21,890 --> 00:08:24,956
Either that or go hungry.
34
00:08:27,290 --> 00:08:29,160
Can you watch these eggs?
35
00:08:31,550 --> 00:08:33,406
This is leap horn.
36
00:08:33,430 --> 00:08:35,316
Yeah.
37
00:08:35,340 --> 00:08:37,626
Where?
38
00:09:07,940 --> 00:09:09,826
- Good morning.
- Good morning.
39
00:09:09,850 --> 00:09:11,640
What do you know?
40
00:09:11,770 --> 00:09:14,576
- I heard it's a mess up there.
- All right.
41
00:09:17,600 --> 00:09:20,976
So, when you UN-retire, they
make you give that watch back?
42
00:09:21,000 --> 00:09:22,740
No, they know I'm just short-timing it
43
00:09:22,870 --> 00:09:24,276
till they bring in the new guy.
44
00:09:24,300 --> 00:09:25,936
Yeah. It's good to see you, gordo.
45
00:09:25,960 --> 00:09:28,766
You too, Joe. Hey.
46
00:09:28,790 --> 00:09:32,156
- Chee.
- Chief, what do we got here?
47
00:09:32,180 --> 00:09:34,856
Well, we got
48
00:09:34,880 --> 00:09:39,076
Ernesto cata and
George bowlegs... both 14.
49
00:09:39,100 --> 00:09:40,996
Spent the night at cata's,
50
00:09:41,020 --> 00:09:43,760
were gone when mom went
to wake 'em this morning.
51
00:09:43,890 --> 00:09:45,956
Bowlegs turned up at school.
52
00:09:45,980 --> 00:09:47,956
They're holding him.
53
00:09:47,980 --> 00:09:50,590
And cata ain't been seen since last night.
54
00:09:50,720 --> 00:09:53,096
We're mobilizing the search now
55
00:09:53,120 --> 00:09:55,006
hospitals and schools,
56
00:09:55,030 --> 00:09:59,600
anyplace a wounded
animal might crawl up to die.
57
00:09:59,730 --> 00:10:01,886
You know the bowlegs family?
58
00:10:01,910 --> 00:10:03,220
Know of 'em.
59
00:10:05,260 --> 00:10:07,610
Shorty bowlegs is the dad.
60
00:10:07,740 --> 00:10:11,496
Came back from nam a head case.
61
00:10:11,520 --> 00:10:16,026
His grandfather was one
of old woman running's kids.
62
00:10:16,050 --> 00:10:19,026
Henry banged heads
with him back in the day.
63
00:10:19,050 --> 00:10:20,790
Well, it makes sense, then
64
00:10:20,930 --> 00:10:24,590
chip off the old block playing
with daddy's bowie knife.
65
00:10:26,500 --> 00:10:27,906
Yeah.
66
00:10:27,930 --> 00:10:30,436
Wasn't a knife, gordo.
67
00:10:30,460 --> 00:10:32,550
- Yeah?
- Yeah.
68
00:10:32,680 --> 00:10:34,476
Well, I'm glad I called you, then, carnac.
69
00:10:34,500 --> 00:10:36,916
- What the hell was it?
- Something heavier.
70
00:10:39,290 --> 00:10:41,576
Those are strike marks.
71
00:10:41,600 --> 00:10:43,616
Machete maybe.
72
00:10:43,640 --> 00:10:46,146
Cops are saying la llorona did it.
73
00:10:46,170 --> 00:10:48,610
You know, ditch witch?
74
00:10:48,740 --> 00:10:51,130
Yeah, chicano kids used
to try to scare us in school.
75
00:10:51,260 --> 00:10:54,026
Said if la llorona caught
you messing in these arroyos,
76
00:10:54,050 --> 00:10:56,026
she'd chop your head off.
77
00:10:56,050 --> 00:10:59,450
Yeah. It's like ye'iitsoh in navajo.
78
00:11:01,310 --> 00:11:04,440
Them moccasin prints
come straight off the tire tracks
79
00:11:04,580 --> 00:11:06,116
up the hill there.
80
00:11:06,140 --> 00:11:08,296
We got one old lady
saw a red pickup last night
81
00:11:08,320 --> 00:11:09,930
don't belong around here.
82
00:11:10,060 --> 00:11:13,776
So, unless la llorona got a nice red truck
83
00:11:13,800 --> 00:11:17,876
to carry around a machete,
bowlegs is our most likely.
84
00:11:20,990 --> 00:11:26,030
Then... We'll pick up the bowlegs kid.
85
00:11:26,160 --> 00:11:30,406
If he knows where
Ernesto is... We'll find him.
86
00:11:33,780 --> 00:11:37,156
And those aren't moccasin prints, gordo.
87
00:11:37,180 --> 00:11:40,050
Boy, boy.
88
00:11:40,180 --> 00:11:42,896
Must be nice to know everything.
89
00:12:12,690 --> 00:12:15,820
Mrs. Swenson.
90
00:12:17,740 --> 00:12:19,260
Thank you.
91
00:12:21,960 --> 00:12:24,286
Do not move.
92
00:12:26,750 --> 00:12:29,116
How do you know bowlegs?
93
00:12:29,140 --> 00:12:31,270
Went to school together a long time ago.
94
00:12:34,490 --> 00:12:36,606
- Is that you?
- Yeah.
95
00:12:36,630 --> 00:12:38,736
- You ran track?
- Cross country.
96
00:12:38,760 --> 00:12:41,826
That was conference championships.
97
00:12:41,850 --> 00:12:43,610
You know, I beat Billy
mills two weeks later
98
00:12:43,720 --> 00:12:45,680
at a track meet in, Kansas?
99
00:12:45,810 --> 00:12:49,680
- Olympian Billy mills?
- Wasn't an olympian then.
100
00:12:49,810 --> 00:12:52,316
Somebody should've
taken a picture of that?
101
00:12:52,340 --> 00:12:53,820
- Lieutenant leap horn?
- Yes, ma'am.
102
00:12:53,900 --> 00:12:56,316
- Mrs. Swenson.
- Nice to meet you.
103
00:12:56,340 --> 00:12:59,846
Jim chee... I remember you.
104
00:12:59,870 --> 00:13:01,740
Come this way.
105
00:13:07,790 --> 00:13:09,466
Where's his locker?
106
00:13:12,180 --> 00:13:13,816
George bowlegs?
107
00:13:13,840 --> 00:13:15,986
George.
108
00:13:16,010 --> 00:13:19,410
- George!
- Hey!
109
00:13:19,540 --> 00:13:21,646
- George!
- Hey!
110
00:13:27,110 --> 00:13:29,330
Billy mills?
111
00:13:56,050 --> 00:13:59,336
- 109 to base.
- 109, go ahead.
112
00:13:59,360 --> 00:14:02,710
I have a 10-38 approximately
6 miles east of vista verde,
113
00:14:02,840 --> 00:14:05,556
county road six.
114
00:14:05,580 --> 00:14:09,126
Ford f100 panel, Mexico plates
115
00:14:09,150 --> 00:14:13,006
partial, 7, 7, 5, bravo.
116
00:14:13,030 --> 00:14:15,436
I'm going to go over and
take a closer look... over.
117
00:14:15,460 --> 00:14:18,640
109, use caution.
Backup 25 minutes away.
118
00:15:00,990 --> 00:15:02,396
Hey!
119
00:15:20,570 --> 00:15:22,880
Stop!
120
00:15:23,010 --> 00:15:25,166
Whoa. Put the gun down.
121
00:15:25,190 --> 00:15:26,686
I'm not going to hurt you.
122
00:15:29,490 --> 00:15:31,906
Okay. Okay. I'm going
to put my gun down.
123
00:15:31,930 --> 00:15:34,370
Okay?
124
00:15:34,500 --> 00:15:38,606
I'm going to take my
gun belt off nice and slow.
125
00:15:38,630 --> 00:15:42,370
See?
126
00:15:42,510 --> 00:15:44,836
I'm going to put it down.
127
00:15:44,860 --> 00:15:46,300
No problem a.
128
00:15:57,390 --> 00:16:00,156
I want to help you.
129
00:16:00,180 --> 00:16:01,986
I'm not going to hurt
you or your daughter.
130
00:16:02,010 --> 00:16:04,116
Please put down the gun.
131
00:16:04,140 --> 00:16:06,636
I'm not going to hurt you.
132
00:16:06,660 --> 00:16:08,636
I want to help you.
133
00:16:12,840 --> 00:16:14,296
Hey!
134
00:16:20,110 --> 00:16:22,770
Hey! Hey!
135
00:16:27,770 --> 00:16:30,576
- Mamá!
- Stop it.
136
00:16:30,600 --> 00:16:33,406
No, no, no, no.
137
00:16:33,430 --> 00:16:35,520
It's okay. Shh, shh. It's okay. It's okay.
138
00:16:35,650 --> 00:16:37,626
Calm down, calm down. It's okay.
139
00:16:37,650 --> 00:16:40,496
It's okay.
140
00:16:55,540 --> 00:16:58,410
Stop!
141
00:17:28,610 --> 00:17:31,180
Excuse me.
142
00:17:31,310 --> 00:17:33,686
I'm looking for the
Kai-yeen-tay police station.
143
00:17:33,710 --> 00:17:35,466
I asked three different people.
144
00:17:35,490 --> 00:17:37,726
They said it was out this way.
145
00:17:42,410 --> 00:17:43,670
I'm sorry. What?
146
00:17:47,500 --> 00:17:49,396
Okay.
147
00:17:49,420 --> 00:17:50,900
Thank you.
148
00:18:03,170 --> 00:18:04,690
Thank you.
149
00:18:11,570 --> 00:18:13,326
I think whoever took my gun
150
00:18:13,350 --> 00:18:15,726
was chasing that woman and that girl.
151
00:18:15,750 --> 00:18:17,766
I-I think they were running,
152
00:18:17,790 --> 00:18:20,010
trying to get out of the country, not in.
153
00:18:20,140 --> 00:18:23,710
Well, American dream's
not for everyone, manuelito.
154
00:18:26,240 --> 00:18:30,216
Well, I would like to
follow up and talk to them.
155
00:18:30,240 --> 00:18:32,136
How about you just
keep your pretty little eyes
156
00:18:32,160 --> 00:18:34,616
peeled for a white
truck with Mexico plates?
157
00:18:34,640 --> 00:18:36,356
How about that?
158
00:18:40,900 --> 00:18:42,446
I'm not wrong about this, sir.
159
00:18:42,470 --> 00:18:44,276
I think there's more to the story.
160
00:18:44,300 --> 00:18:47,056
I am 100% certain that
there's more to the story,
161
00:18:47,080 --> 00:18:48,796
'cause they all got a story,
162
00:18:48,820 --> 00:18:50,806
and there's a million
goddamn stories, manuelito.
163
00:18:50,830 --> 00:18:53,416
But bottom line is,
164
00:18:53,440 --> 00:18:58,206
them two people was
here in this country illegal.
165
00:18:58,230 --> 00:19:00,840
And whatever story they
got, well, it turned on them
166
00:19:00,970 --> 00:19:03,906
when you caught them, didn't it?
167
00:19:03,930 --> 00:19:06,036
Well, now you done
your job, and it's over.
168
00:19:06,060 --> 00:19:07,060
All right?
169
00:19:11,890 --> 00:19:14,760
Now, this case and
their imminent deportation
170
00:19:14,890 --> 00:19:16,656
has been handed over.
171
00:19:18,200 --> 00:19:20,576
Is that understood?
172
00:19:20,600 --> 00:19:22,396
Yes, sir.
173
00:19:34,610 --> 00:19:36,530
Fire you?
174
00:19:36,650 --> 00:19:37,846
No.
175
00:19:37,870 --> 00:19:39,000
Good.
176
00:20:05,510 --> 00:20:07,820
Shorty.
177
00:20:12,040 --> 00:20:14,536
Need to talk to your son George.
178
00:20:14,560 --> 00:20:16,016
You seen him?
179
00:20:16,040 --> 00:20:18,146
He's my kid, innit?
180
00:20:18,170 --> 00:20:20,220
He meant today.
181
00:20:23,010 --> 00:20:26,856
Friend of George has
gone missing... Ernesto cata.
182
00:20:26,880 --> 00:20:28,156
Might be hurt.
183
00:20:28,180 --> 00:20:29,830
We need to find him.
184
00:20:29,970 --> 00:20:31,466
Haven't been around.
185
00:20:31,490 --> 00:20:35,230
I was out hunting with... I just got back.
186
00:20:40,150 --> 00:20:42,306
Hey, hey. Come on, get back.
187
00:20:42,330 --> 00:20:43,916
Hey, hey.
188
00:20:43,940 --> 00:20:46,070
Shorty, you don't want to do that.
189
00:20:46,200 --> 00:20:47,436
Get the hell out of here.
190
00:20:47,460 --> 00:20:49,226
I got nothing else to say to you.
191
00:20:49,250 --> 00:20:51,030
All right, relax. Go in the house.
192
00:20:51,160 --> 00:20:53,016
Get back. Go.
193
00:20:54,730 --> 00:20:56,626
God damn.
194
00:20:56,650 --> 00:20:58,926
Hey.
195
00:21:01,390 --> 00:21:04,156
All right, keep an eye on him.
196
00:21:04,180 --> 00:21:05,620
Stay cool.
197
00:21:22,720 --> 00:21:24,566
They like the sugar.
198
00:21:34,730 --> 00:21:36,796
You know, my son
199
00:21:36,820 --> 00:21:39,186
he had an ant farm
when he was your age.
200
00:21:39,210 --> 00:21:40,846
Yeah.
201
00:21:40,870 --> 00:21:44,676
We used to watch them
dig tunnels and build Bridges.
202
00:21:44,700 --> 00:21:48,896
Some we made with an
old Mason jar and sand.
203
00:21:48,920 --> 00:21:52,506
Did you know ants can lift
20 times their body weight?
204
00:21:52,530 --> 00:21:53,896
Yeah.
205
00:21:53,920 --> 00:21:55,946
Some of them don't even have eyes.
206
00:21:55,970 --> 00:21:58,036
Yeah, they release a scent.
207
00:21:58,060 --> 00:22:00,776
They use their nose to find each other.
208
00:22:05,460 --> 00:22:07,516
I don't know where he is.
209
00:22:10,110 --> 00:22:11,656
Well, George isn't in trouble,
210
00:22:11,680 --> 00:22:13,030
if that's what you think.
211
00:22:13,160 --> 00:22:14,966
I just want to talk to him.
212
00:22:20,120 --> 00:22:23,040
He came here this morning,
213
00:22:23,170 --> 00:22:25,960
said a monster was after him.
214
00:22:26,080 --> 00:22:28,170
Said it took Ernesto.
215
00:22:28,300 --> 00:22:30,806
What kind of monster?
216
00:22:33,660 --> 00:22:35,546
Ye'iitsoh.
217
00:22:57,810 --> 00:23:00,876
What's the deal with
you and shorty bowlegs?
218
00:23:00,900 --> 00:23:03,160
Used to bully me at school.
219
00:23:03,300 --> 00:23:07,666
Got so bad, shima went
to his family about it.
220
00:23:07,690 --> 00:23:11,276
Next thing I know, she
and shorty's dad are dating.
221
00:23:11,300 --> 00:23:13,976
He was a piece of shit, too.
222
00:23:14,000 --> 00:23:16,546
I stood up to him one night
223
00:23:16,570 --> 00:23:19,636
after he knocked my
mother's front teeth out.
224
00:23:19,660 --> 00:23:21,920
He would have killed
me, but she stopped him.
225
00:23:23,660 --> 00:23:25,596
She must've been something, your mom.
226
00:23:28,760 --> 00:23:31,420
Run down shorty's alibi.
227
00:23:31,540 --> 00:23:33,826
Fender on his truck was brown.
228
00:23:33,850 --> 00:23:36,176
At night, somebody might
have thought it was red.
229
00:23:36,200 --> 00:23:38,746
Start there.
230
00:23:52,690 --> 00:23:55,780
Navajo tribal police.
231
00:23:57,090 --> 00:23:58,570
Yeah.
232
00:24:20,330 --> 00:24:23,696
George, the whole world's waiting.
233
00:24:23,720 --> 00:24:25,356
Make a move.
234
00:24:27,900 --> 00:24:30,080
Bishop to king's rook five.
235
00:24:34,870 --> 00:24:36,310
Checkmate.
236
00:24:37,960 --> 00:24:39,010
Thanks a lot.
237
00:24:50,660 --> 00:24:54,450
- What's going on?
- She's an FBI agent.
238
00:24:54,580 --> 00:24:56,800
- I tried to call you.
- Okay.
239
00:25:05,510 --> 00:25:08,916
Excuse me.
240
00:25:08,940 --> 00:25:10,966
It really should be against
the law in this country
241
00:25:10,990 --> 00:25:12,316
to kill a fly.
242
00:25:12,340 --> 00:25:14,356
They're an absolute engineering marvel.
243
00:25:14,380 --> 00:25:16,640
Their only flaw is how irritating they are.
244
00:25:18,430 --> 00:25:20,536
That one in particular.
245
00:25:20,560 --> 00:25:22,300
How may I help you, officer?
246
00:25:22,430 --> 00:25:24,066
I'm lieutenant leap horn.
247
00:25:24,090 --> 00:25:25,806
I was just going to ask you that.
248
00:25:25,830 --> 00:25:27,920
Lieutenant, of course.
249
00:25:28,050 --> 00:25:30,360
How are you? It's nice to meet you.
250
00:25:30,490 --> 00:25:32,556
I wasn't sure if you were
going to make it back today.
251
00:25:32,580 --> 00:25:34,856
Sylvia Washington, FBI.
252
00:25:34,880 --> 00:25:36,750
I'm actually from Washington,
253
00:25:36,880 --> 00:25:38,556
which is interesting, don't you think?
254
00:25:38,580 --> 00:25:41,826
Special agent Sylvia
Washington from Washington.
255
00:25:43,110 --> 00:25:45,330
What can I do for you, special agent?
256
00:25:45,460 --> 00:25:47,916
Nothing, really. Just coffee
and some office space.
257
00:25:47,940 --> 00:25:49,680
I'm just here to button
up a few open cases
258
00:25:49,810 --> 00:25:51,266
on the reservation.
259
00:25:51,290 --> 00:25:53,046
Anyway, I shouldn't be
more than a couple days.
260
00:25:53,070 --> 00:25:54,746
Is it all right if I sit here?
261
00:25:54,770 --> 00:25:56,006
It looked like no one was using it.
262
00:25:56,030 --> 00:25:57,290
Yeah, that's fine.
263
00:25:57,430 --> 00:25:59,356
Let me know if I can be of any help.
264
00:25:59,380 --> 00:26:00,666
- I will do that.
- All right.
265
00:26:00,690 --> 00:26:02,186
Lieutenant, one thing.
266
00:26:04,830 --> 00:26:10,156
This bj vines character...
Did you know him?
267
00:26:10,180 --> 00:26:12,880
Well, everyone around here
knew him or knew of him.
268
00:26:13,010 --> 00:26:15,376
Was he well-liked or...?
269
00:26:15,400 --> 00:26:17,686
Not really.
270
00:26:17,710 --> 00:26:20,296
Apparently, he had friends
in high places, you know,
271
00:26:20,320 --> 00:26:22,386
not the type to mysteriously disappear,
272
00:26:22,410 --> 00:26:25,086
I'm told by my superiors in Washington.
273
00:26:25,110 --> 00:26:27,176
I was just perusing his case file.
274
00:26:27,200 --> 00:26:29,566
On the surface, it seems
about what I'd expect
275
00:26:29,590 --> 00:26:30,956
routine.
276
00:26:30,980 --> 00:26:33,656
Yeah, well, like I said, if I can help...
277
00:26:33,680 --> 00:26:37,576
- But here's the thing...
- something doesn't add up.
278
00:26:37,600 --> 00:26:41,016
Can't put my finger on it.
279
00:26:41,040 --> 00:26:43,740
And I kind of think there
might be more to this one.
280
00:26:43,860 --> 00:26:45,106
Does that make sense?
281
00:26:45,130 --> 00:26:46,756
I don't know.
282
00:26:46,780 --> 00:26:48,676
Whatever did or didn't
happen to Mr. Vines
283
00:26:48,700 --> 00:26:50,016
is out of my jurisdiction.
284
00:26:50,040 --> 00:26:52,326
Okay.
285
00:26:52,350 --> 00:26:53,530
Sure.
286
00:26:53,660 --> 00:26:55,286
Point taken.
287
00:26:55,310 --> 00:26:57,986
Well, when I get there,
288
00:26:58,010 --> 00:27:00,450
should I need anything, I'll find you.
289
00:27:00,580 --> 00:27:02,376
Of course.
290
00:27:20,680 --> 00:27:22,640
I mean...
291
00:27:22,770 --> 00:27:25,756
Why doesn't he want me to
be a part of this investigation?
292
00:27:25,780 --> 00:27:27,886
Because there's no investigation.
293
00:27:27,910 --> 00:27:30,056
Let it go.
294
00:27:35,570 --> 00:27:37,376
I'm gonna find that Van, eleanda.
295
00:27:37,400 --> 00:27:40,676
I'm gonna find what's going on.
296
00:27:40,700 --> 00:27:45,336
Bern, I'm tohono o'odham. You're navajo.
297
00:27:45,360 --> 00:27:47,996
Back home, women like
us run our communities.
298
00:27:48,020 --> 00:27:51,036
You want to be part of this, that,
299
00:27:51,060 --> 00:27:53,516
you're going to have to wait your turn.
300
00:27:57,680 --> 00:28:00,436
Eeh.
301
00:28:03,160 --> 00:28:05,446
Powder room.
302
00:28:08,600 --> 00:28:11,056
Heard you lost your gun today.
303
00:28:11,080 --> 00:28:14,326
I didn't lose it. Someone stole it.
304
00:28:14,350 --> 00:28:16,430
A distinction without a
difference in police work.
305
00:28:22,350 --> 00:28:25,596
What's going to happen
to that woman and that girl?
306
00:28:25,620 --> 00:28:27,506
Going back to Mexico tomorrow.
307
00:28:27,530 --> 00:28:30,386
Wait. Have they been questioned?
308
00:28:30,410 --> 00:28:31,866
They haven't.
309
00:28:31,890 --> 00:28:34,346
They chose voluntary departure.
310
00:28:34,370 --> 00:28:37,166
Garza's escorting them
back first thing in the morning.
311
00:28:40,070 --> 00:28:43,656
I think that woman and her
daughter were being trafficked.
312
00:28:43,680 --> 00:28:46,306
- Someone needs to talk to them.
- Okay.
313
00:28:46,330 --> 00:28:50,926
Listen, agent manuelito,
what you did today,
314
00:28:50,950 --> 00:28:54,926
talking that woman
down, that was ballsy.
315
00:28:54,950 --> 00:28:57,016
And when I heard that, I thought,
316
00:28:57,040 --> 00:29:00,236
yeah, that girl can have my
back any day of the week.
317
00:29:00,260 --> 00:29:02,626
"Girl"?
318
00:29:02,650 --> 00:29:05,196
Wow.
319
00:29:05,220 --> 00:29:07,286
You are not easy, are you?
320
00:29:07,310 --> 00:29:09,620
Is that how you like your girls?
321
00:29:09,750 --> 00:29:11,660
Easy?
322
00:29:11,790 --> 00:29:14,100
- Wow.
- Okay.
323
00:29:14,230 --> 00:29:17,020
Listen, I meant no disrespect.
324
00:29:17,150 --> 00:29:19,996
You saved their lives. They
get to go home tomorrow.
325
00:29:20,020 --> 00:29:21,956
Take the win.
326
00:29:24,810 --> 00:29:26,086
Yeah.
327
00:29:29,120 --> 00:29:32,510
It's not a win if there were
other women being trafficked.
328
00:29:40,610 --> 00:29:42,960
Saw a coyote today.
329
00:29:43,090 --> 00:29:44,676
Where?
330
00:29:44,700 --> 00:29:46,196
Out on the road.
331
00:29:46,220 --> 00:29:47,636
Pulled over.
332
00:29:47,660 --> 00:29:50,660
Which direction was it going?
333
00:29:50,790 --> 00:29:52,570
North.
334
00:30:08,980 --> 00:30:13,176
You've been out of sorts lately.
335
00:30:13,200 --> 00:30:15,900
Yeah. I haven't been sleeping well.
336
00:30:18,210 --> 00:30:20,040
I'm okay, Emma.
337
00:32:19,980 --> 00:32:22,046
Joe!
338
00:32:22,070 --> 00:32:24,510
What are you doing out here?
339
00:33:23,870 --> 00:33:26,326
Amiga.
340
00:33:26,350 --> 00:33:27,870
Amiga.
341
00:33:53,770 --> 00:33:56,706
They're taking you
back to Mexico tomorrow.
342
00:33:56,730 --> 00:33:58,706
You'll need to get someplace safe.
343
00:34:13,750 --> 00:34:17,376
You were running from someone.
344
00:34:17,400 --> 00:34:19,270
¿Quién? Por qué?
345
00:34:23,110 --> 00:34:25,330
Who was in the white Van?
346
00:34:26,890 --> 00:34:29,590
Can you tell me anything?
347
00:34:31,160 --> 00:34:34,266
Give me a name? Anything?
348
00:34:48,700 --> 00:34:53,100
Señorita... Mi papá.
349
00:35:14,290 --> 00:35:16,226
I don't understand.
350
00:35:16,250 --> 00:35:17,616
Señorita...
351
00:35:33,960 --> 00:35:35,480
What does this mean?
352
00:35:38,620 --> 00:35:39,986
Pig.
353
00:36:15,570 --> 00:36:18,846
I'm worried about George and Ernesto.
354
00:36:18,870 --> 00:36:20,700
I want to help them.
355
00:36:22,790 --> 00:36:27,166
Cecil, you want to help
them, too, don't you?
356
00:36:27,190 --> 00:36:28,890
Good.
357
00:36:30,890 --> 00:36:34,476
I need to know where they are, Cecil.
358
00:36:34,500 --> 00:36:37,460
I think you know, and I
think you want to tell me.
359
00:36:43,250 --> 00:36:46,380
I think they're at that place...
360
00:36:46,510 --> 00:36:48,470
Dig up old bowls.
361
00:36:48,600 --> 00:36:51,300
Where the archaeologists
are? The dig site?
362
00:36:51,430 --> 00:36:52,886
Yeah.
363
00:36:52,910 --> 00:36:55,106
Him and Ernesto work there sometimes,
364
00:36:55,130 --> 00:36:59,090
and that's where he
goes when... Starts yelling.
365
00:37:28,600 --> 00:37:31,056
Check out the tent.
366
00:37:31,080 --> 00:37:32,780
Yep.
367
00:37:52,230 --> 00:37:55,450
- Navajo tribal police.
- George bowlegs, you in there?
368
00:38:09,770 --> 00:38:11,380
George bowlegs?
369
00:39:02,210 --> 00:39:04,576
Can I help you?
370
00:39:04,600 --> 00:39:08,456
Sergeant Jim chee, navajo tribal police.
371
00:39:08,480 --> 00:39:11,066
You can't just come in
here like you own the place.
372
00:39:11,090 --> 00:39:13,456
Actually, we do. This is navajo land.
373
00:39:13,480 --> 00:39:15,440
But we are an
accommodating people, so...
374
00:39:16,790 --> 00:39:18,856
This may be navajo land,
375
00:39:18,880 --> 00:39:21,116
but that trailer is private property.
376
00:39:21,140 --> 00:39:23,856
Yeah, it was unlocked. Sorry about that.
377
00:39:23,880 --> 00:39:27,060
Lieutenant leap horn, navajo tribal police.
378
00:39:29,110 --> 00:39:30,866
Teddi Isaacs. I'm the site manager.
379
00:39:30,890 --> 00:39:32,460
I work for Dr. Reynolds.
380
00:39:32,590 --> 00:39:34,606
That's his trailer you were
just snooping around in.
381
00:39:34,630 --> 00:39:38,566
- Looking for two boys...
- George bowlegs, Ernesto cata.
382
00:39:38,590 --> 00:39:40,046
They might be here.
383
00:39:40,070 --> 00:39:41,796
They've done some work for us.
384
00:39:41,820 --> 00:39:44,650
Nothing technical, but
they've been up here quite a bit.
385
00:39:48,130 --> 00:39:49,920
What are you working on here?
386
00:39:51,910 --> 00:39:55,260
You know anything
about the folsom people?
387
00:39:55,390 --> 00:39:57,716
Known for their distinctive Lance points,
388
00:39:57,740 --> 00:39:59,440
if I remember correctly.
389
00:39:59,570 --> 00:40:02,336
I studied anthropology at Arizona state.
390
00:40:02,360 --> 00:40:05,036
Dr. Reynolds believes
those people migrated west
391
00:40:05,060 --> 00:40:07,166
to this area, and once here,
392
00:40:07,190 --> 00:40:10,386
started making a new
kind of Lance point.
393
00:40:10,410 --> 00:40:13,850
What we're looking for
out here is the missing link
394
00:40:13,980 --> 00:40:16,370
that connects the folsom
people to the navajo.
395
00:40:16,500 --> 00:40:19,876
When was the last time you
saw the boys, Ms. Isaacs?
396
00:40:19,900 --> 00:40:21,746
It's been a while.
397
00:40:21,770 --> 00:40:24,316
Last time they were
here, they got into a fight,
398
00:40:24,340 --> 00:40:27,226
compromised the dig field.
399
00:40:27,250 --> 00:40:31,120
Dr. Reynolds told them to
leave and never come back.
400
00:40:33,260 --> 00:40:36,416
Do you expect Dr. Reynolds
back on the dig site today?
401
00:40:36,440 --> 00:40:39,196
No. Been at a conference
in flagstaff since Friday.
402
00:40:39,220 --> 00:40:41,026
I got back this morning.
He's back tomorrow.
403
00:40:41,050 --> 00:40:42,400
All right.
404
00:40:42,530 --> 00:40:46,116
Well, if you see those
boys, let us know, okay?
405
00:40:46,140 --> 00:40:47,946
I will.
406
00:42:26,500 --> 00:42:30,266
Navajo tribal police.
407
00:42:30,290 --> 00:42:32,436
Yeah, hold.
408
00:42:32,460 --> 00:42:34,526
- Lieutenant?
- Yeah.
409
00:42:34,550 --> 00:42:36,900
Chief sena on line one.
410
00:42:37,030 --> 00:42:38,770
Hola, gordo.
411
00:42:57,580 --> 00:43:00,166
Hey. What do you got?
412
00:43:00,190 --> 00:43:04,320
The mailman's route brings
him by here once a week.
413
00:43:04,450 --> 00:43:07,736
Says he saw a red
pickup pulled over here
414
00:43:07,760 --> 00:43:11,150
about, 3:00 yesterday morning.
415
00:43:11,290 --> 00:43:16,136
These tracks run up here
a piece and then just quit.
416
00:43:16,160 --> 00:43:18,926
Looks like maybe he doubled
back towards the highway.
417
00:43:18,950 --> 00:43:20,210
Yeah.
418
00:43:27,480 --> 00:43:29,146
We don't find those boys soon,
419
00:43:29,170 --> 00:43:34,230
especially cata... I
don't need to tell you.
420
00:43:37,700 --> 00:43:40,466
FBI showed up at the ntp yesterday.
421
00:43:40,490 --> 00:43:41,816
Yeah?
422
00:43:41,840 --> 00:43:44,970
Looking into bj vines's disappearance.
423
00:43:47,840 --> 00:43:49,476
There ain't nothing to look into.
424
00:43:49,500 --> 00:43:51,420
Bj vines is gone.
425
00:43:53,330 --> 00:43:57,306
And for good reason, you
and I both know that, Joe.
426
00:43:57,330 --> 00:43:59,876
And that's about...
427
00:43:59,900 --> 00:44:03,030
All we know about Mr. Bj vines, right?
428
00:44:09,300 --> 00:44:10,560
Gordo?
429
00:44:10,690 --> 00:44:12,936
Hell.
430
00:44:12,960 --> 00:44:16,180
Should have seen that.
431
00:44:16,310 --> 00:44:18,326
Looks like he came up here, too.
432
00:44:18,350 --> 00:44:20,506
Yeah.
433
00:44:20,530 --> 00:44:22,050
Watch yourself.
434
00:44:28,750 --> 00:44:30,230
Gordo?
435
00:44:42,420 --> 00:44:44,526
Blood.
436
00:44:50,950 --> 00:44:52,706
Joe.
437
00:44:58,740 --> 00:45:00,610
- Take the other side.
- Yeah.
438
00:46:04,680 --> 00:46:07,956
Something died and went to hell in here!
439
00:46:07,980 --> 00:46:09,786
You smell that?
440
00:46:13,380 --> 00:46:14,966
Yeah, I see it.
441
00:46:14,990 --> 00:46:17,096
It's a dead animal.
442
00:46:48,280 --> 00:46:50,370
- Anything?
- No.
443
00:46:50,500 --> 00:46:54,420
Got a damn cramp in my neck.
444
00:47:02,390 --> 00:47:04,886
- God damn!
- Jesus.
445
00:47:12,270 --> 00:47:14,856
- Gordo.
- What?
446
00:47:14,880 --> 00:47:17,010
He has something in
his mouth... take it out.
447
00:47:18,580 --> 00:47:20,506
You take it out.
448
00:47:20,530 --> 00:47:22,580
- I can't.
- Sure you can.
449
00:47:22,710 --> 00:47:25,166
You're the most capable
person I ever met.
450
00:47:25,190 --> 00:47:26,866
- What do you mean you can't?
- Gordo.
451
00:47:26,890 --> 00:47:28,070
Shit.
452
00:47:57,790 --> 00:48:00,530
Coroner said the murder
weapon was like a small claw
453
00:48:00,700 --> 00:48:01,880
of some kind.
454
00:48:04,450 --> 00:48:06,150
You know, it doesn't make sense, gordo.
455
00:48:06,280 --> 00:48:08,200
Whoever it is, that's after George,
456
00:48:08,360 --> 00:48:10,490
he's on the wrong side of me right now.
457
00:48:10,670 --> 00:48:13,370
You think he's still alive?
458
00:48:13,500 --> 00:48:15,280
I found the Van.
459
00:48:15,460 --> 00:48:17,030
Something's going on at spenser ranch.
460
00:48:17,200 --> 00:48:18,770
You're gonna get yourself in trouble.
461
00:48:18,940 --> 00:48:21,420
Is there something you want to ask me?
462
00:48:21,600 --> 00:48:25,520
Where were you the night
that bj vines disappeared?
463
00:48:25,640 --> 00:48:28,250
Do you realize what you've done?
464
00:48:29,650 --> 00:48:32,780
Navajo tribal police! Hands up!
465
00:48:32,910 --> 00:48:35,610
What if I miss something else?
466
00:48:35,780 --> 00:48:38,910
I made sure that none of this falls on me.
467
00:48:41,220 --> 00:48:45,010
In diné, we're taught that
the monsters walk the earth.
468
00:48:45,180 --> 00:48:47,790
We're all going to end
up paying for your sins.
469
00:48:47,930 --> 00:48:50,110
I did what I had to do.
32434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.