All language subtitles for Confinement.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,500 ♪ 4 00:00:21,149 --> 00:00:23,269 The year was 2149. 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,759 It had already been nine years since the greatest war 6 00:00:29,759 --> 00:00:33,380 of all time, which ended in massive chemical warfare. 7 00:00:35,219 --> 00:00:36,700 Lakes and rivers dried up. 8 00:00:38,240 --> 00:00:39,840 Governments fell apart. 9 00:00:41,340 --> 00:00:44,600 And billions of people died from the poison in the air. 10 00:00:46,899 --> 00:00:49,979 The only survivors were people like me, 11 00:00:50,859 --> 00:00:53,100 lucky enough to live in a sanctuary pond. 12 00:00:55,500 --> 00:00:58,380 Well, I wouldn't characterize my former life as lucky. 13 00:01:00,850 --> 00:01:02,329 It was anything but. 14 00:01:03,510 --> 00:01:04,510 Good morning, Darwin. 15 00:01:08,979 --> 00:01:10,959 Please hold still for retinal scan. 16 00:01:23,739 --> 00:01:25,819 Resident KR201 is asleep. 17 00:01:31,059 --> 00:01:33,640 Hi mom, I wish you were awake. 18 00:01:34,339 --> 00:01:35,519 I really need... 19 00:01:42,280 --> 00:01:44,460 want to talk to you. 20 00:01:47,500 --> 00:01:52,500 ♪ 21 00:01:52,750 --> 00:01:57,750 ♪ 22 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 ♪ 23 00:02:06,900 --> 00:02:10,280 Hi mom, please call me back. 24 00:02:10,319 --> 00:02:11,319 Darwin. 25 00:02:18,500 --> 00:02:24,500 ♪ 26 00:02:24,750 --> 00:02:26,770 Would you like your shower now, darling? 27 00:02:46,479 --> 00:02:48,159 Start digging in Sector 7. 28 00:02:57,300 --> 00:03:00,760 As with any great disaster comes opportunity. 29 00:03:01,800 --> 00:03:03,900 At least that's how the World Authority saw it. 30 00:03:05,760 --> 00:03:10,120 In exchange for food, entertainment and shelter, we were put to 31 00:03:10,120 --> 00:03:14,640 work mining for rare minerals used to build more sophisticated pods. 32 00:03:26,710 --> 00:03:29,170 Welcome to Ambrosia Mealmakers. 33 00:03:29,490 --> 00:03:30,629 What can I get you today? 34 00:03:31,790 --> 00:03:34,670 You have selected fish sticks. 35 00:03:35,650 --> 00:03:36,650 Please confirm. 36 00:03:37,530 --> 00:03:40,390 You have selected chicken and a king. 37 00:03:41,390 --> 00:03:42,390 Please confirm. 38 00:03:42,750 --> 00:03:44,129 An excellent choice. 39 00:03:45,569 --> 00:03:47,009 Would you like it delivered at noon? 40 00:03:48,009 --> 00:03:52,409 Thank you for choosing Ambrosia Mealmakers. 41 00:03:53,830 --> 00:03:54,870 Attention please. 42 00:03:55,969 --> 00:03:58,710 Air tests continue to show high levels of contamination. 43 00:04:00,189 --> 00:04:02,290 Mandatory confinement is still in effect. 44 00:04:05,159 --> 00:04:07,179 You will never be able to get enough of 45 00:04:07,179 --> 00:04:09,959 Tarklor, the most addictive game ever made. 46 00:04:11,379 --> 00:04:12,939 Can you beat the computer? 47 00:04:21,170 --> 00:04:22,209 Back to work. 48 00:04:33,149 --> 00:04:36,089 As each day went by, I felt more and 49 00:04:36,089 --> 00:04:38,569 more detached from the life I used to live. 50 00:04:44,199 --> 00:04:45,199 That's enough 51 00:04:50,899 --> 00:04:53,319 The mindless work was rotting me to the core. 52 00:04:55,800 --> 00:04:57,439 I needed more from life. 53 00:05:06,600 --> 00:05:10,879 The only reprieve was unlimited gaming, but even 54 00:05:10,879 --> 00:05:13,520 that couldn't fill the void growing inside of me. 55 00:05:22,889 --> 00:05:25,310 Congratulations, you have reached paradise. 56 00:05:41,729 --> 00:05:43,789 Resident KR201 is asleep. 57 00:05:55,899 --> 00:05:56,899 Bye. 58 00:06:11,750 --> 00:06:13,129 Good night, Darwin. 59 00:06:14,410 --> 00:06:15,490 Have a good sleep. 60 00:06:25,199 --> 00:06:28,060 My father left long before the bombs dropped, 61 00:06:29,979 --> 00:06:32,659 leaving my mother with a devastating choice to make. 62 00:06:33,519 --> 00:06:37,240 Either stay together and find a way to protect me from the poison 63 00:06:37,240 --> 00:06:43,079 in the air, or be separated forever, but safe in a sanctuary pond. 64 00:06:46,100 --> 00:06:49,400 She told me son you are the future 65 00:06:52,899 --> 00:06:55,779 You will grow old and you will love and you 66 00:06:55,779 --> 00:06:59,139 will one day understand why I must leave you here 67 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 ♪ 68 00:07:07,250 --> 00:07:12,250 ♪ 69 00:07:12,500 --> 00:07:16,500 ♪ 70 00:07:23,460 --> 00:07:24,540 Good morning, Darwin. 71 00:07:25,560 --> 00:07:27,240 I hope you had a good sleep. 72 00:07:32,129 --> 00:07:34,170 Please hold still for retinal scans. 73 00:08:27,300 --> 00:08:28,780 Is there a problem? 74 00:08:29,199 --> 00:08:30,199 No. 75 00:08:30,199 --> 00:08:31,199 What are you doing? 76 00:08:31,879 --> 00:08:33,019 I hit the wrong key. 77 00:08:37,399 --> 00:08:38,699 Continue working. 78 00:08:38,959 --> 00:08:41,179 -I will. -Continue working now. 79 00:08:42,759 --> 00:08:43,759 I will. 80 00:08:43,939 --> 00:08:44,939 Sorry. 81 00:09:01,250 --> 00:09:02,669 What is the problem? 82 00:09:03,230 --> 00:09:04,269 There is no problem. 83 00:09:04,769 --> 00:09:05,769 I will keep working. 84 00:09:06,450 --> 00:09:08,250 You can easily be replaced. 85 00:09:11,149 --> 00:09:12,789 Please don't replace me. 86 00:09:13,470 --> 00:09:15,110 I will work properly from now on. 87 00:09:45,500 --> 00:09:49,500 ♪ 88 00:09:59,000 --> 00:10:05,000 ♪ 89 00:10:14,760 --> 00:10:17,720 Electrical overload shutting down. 90 00:10:21,850 --> 00:10:23,389 Backup battery engaged. 91 00:10:24,149 --> 00:10:26,950 Power for light support and emergency lights only. 92 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 ♪ 93 00:10:43,500 --> 00:10:46,500 ♪ 94 00:10:47,340 --> 00:10:49,419 50% battery power remains. 95 00:10:55,000 --> 00:11:00,000 ♪ 96 00:11:00,250 --> 00:11:05,250 ♪ 97 00:11:06,020 --> 00:11:08,440 20% battery power remains. 98 00:11:08,879 --> 00:11:11,080 All power diverted to air purification. 99 00:11:17,330 --> 00:11:19,690 5% battery power remains. 100 00:11:20,610 --> 00:11:23,909 Air purification will go offline in 15 minutes. 101 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 ♪ 102 00:11:34,500 --> 00:11:38,000 ♪ 103 00:11:40,500 --> 00:11:45,500 ♪ 104 00:11:45,750 --> 00:11:48,500 ♪ 105 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 ♪ 106 00:11:54,000 --> 00:11:59,500 ♪ 107 00:12:14,049 --> 00:12:15,049 Why? 108 00:12:32,500 --> 00:12:38,000 ♪ 109 00:12:57,899 --> 00:12:58,899 Come on. 110 00:13:28,450 --> 00:13:32,350 Battery power is at 0%, air purification is 111 00:13:32,350 --> 00:13:34,670 offline, and paw is shutting down. 112 00:13:35,210 --> 00:13:36,210 Goodbye, Calvin. 113 00:13:54,450 --> 00:13:56,950 If the lightning storm hadn't destroyed my 114 00:13:56,950 --> 00:13:59,910 pod, I'd still believe the air was poisonous. 115 00:14:01,530 --> 00:14:03,230 Lucky, maybe. 116 00:14:09,750 --> 00:14:14,230 And then I thought perhaps that's why my mother didn't answer my calls 117 00:14:16,750 --> 00:14:19,090 Maybe she knew about the clean air as well. 118 00:14:21,710 --> 00:14:23,690 Or, maybe she needed my help. 119 00:14:24,669 --> 00:14:25,789 I had to find her. 120 00:14:26,500 --> 00:14:31,500 ♪ 121 00:14:31,750 --> 00:14:36,750 ♪ 122 00:14:46,000 --> 00:14:50,500 ♪ 123 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 ♪ 124 00:14:57,750 --> 00:15:00,809 I hadn't walked more than 10 feet in the past nine years. 125 00:15:02,190 --> 00:15:05,710 My legs were weak, and my mind as fragile 126 00:15:05,710 --> 00:15:07,909 as the young boy who first entered the pod. 127 00:15:08,690 --> 00:15:12,730 So navigating this fractured land was going to be a struggle. 128 00:15:17,950 --> 00:15:19,330 But I had no choice 129 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 ♪ 130 00:15:59,250 --> 00:16:01,500 ♪ 131 00:16:14,360 --> 00:16:15,960 Five units per transmission. 132 00:16:18,950 --> 00:16:23,050 Credit unavailable, credit unavailable, credit unavailable. 133 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 ♪ 134 00:17:01,500 --> 00:17:06,000 ♪ 135 00:17:18,799 --> 00:17:22,919 I walked for what felt like days in the sun, without food or water. 136 00:17:29,000 --> 00:17:30,779 I was in dire need of shelter. 137 00:17:35,950 --> 00:17:39,930 And then, in the distance, a familiar sound. 138 00:18:01,000 --> 00:18:04,500 ♪ 139 00:18:06,349 --> 00:18:11,889 I couldn't be sure if I was dreaming or not, but the sign of life gave me hope. 140 00:18:27,500 --> 00:18:32,000 ♪ 141 00:18:58,500 --> 00:19:02,500 ♪ 142 00:19:22,389 --> 00:19:23,410 Woof! Woof! 143 00:19:31,549 --> 00:19:32,669 Who are you? 144 00:19:37,650 --> 00:19:38,769 You talk? 145 00:19:43,500 --> 00:19:44,579 Come on, Archie. 146 00:19:44,839 --> 00:19:45,839 Let's go. 147 00:19:54,349 --> 00:19:55,349 Fuck. 148 00:19:55,509 --> 00:19:56,509 We're deep, come! 149 00:20:00,389 --> 00:20:01,609 Oh, my God. 150 00:20:35,210 --> 00:20:36,210 Arjeet! 151 00:20:36,269 --> 00:20:37,269 Arjeet, come on! 152 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 ♪ 153 00:20:47,549 --> 00:20:48,649 What is it? 154 00:20:49,349 --> 00:20:50,450 A person. 155 00:20:51,409 --> 00:20:52,409 Male or female? 156 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Male. 157 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 Dweller? 158 00:20:54,529 --> 00:20:55,529 Looked like it. 159 00:20:57,049 --> 00:20:58,049 Could he speak? 160 00:20:58,509 --> 00:20:59,589 Didn't seem so. 161 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 ♪ 162 00:21:11,250 --> 00:21:15,500 ♪ 163 00:21:20,049 --> 00:21:21,430 I don't think he was seen. 164 00:21:25,000 --> 00:21:27,259 If he'd been seen, he'd be here by now. 165 00:21:31,400 --> 00:21:33,240 So you don't think he's with the police? 166 00:21:37,250 --> 00:21:38,429 No, I don't think so. 167 00:21:45,700 --> 00:21:47,000 It's all clear! 168 00:21:47,759 --> 00:21:48,759 You can come out! 169 00:22:51,500 --> 00:22:54,500 ♪ 170 00:23:05,500 --> 00:23:11,500 ♪ 171 00:23:17,849 --> 00:23:19,490 We set a place for you. 172 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Thank you. 173 00:23:46,400 --> 00:23:47,940 -Shh. -Shh. 174 00:23:47,940 --> 00:23:48,940 Shh. 175 00:24:00,049 --> 00:24:01,470 Would you like some dessert? 176 00:24:02,329 --> 00:24:03,329 Oh, I'll get it. 177 00:24:07,109 --> 00:24:08,250 I'm Lillian Bale. 178 00:24:08,730 --> 00:24:11,450 By the way, I think you've already met my daughter, Dara. 179 00:24:13,250 --> 00:24:15,890 We'd like to communicate with you, if we could. 180 00:24:16,029 --> 00:24:17,029 Do you speak? 181 00:24:20,000 --> 00:24:21,980 I'm sorry, we don't have any computers here. 182 00:24:25,150 --> 00:24:26,810 But you understand what I'm saying. 183 00:24:32,659 --> 00:24:33,659 Good. 184 00:24:36,950 --> 00:24:38,289 Did you enjoy your dinner? 185 00:24:41,549 --> 00:24:43,710 You were very hungry, weren't you? 186 00:24:51,650 --> 00:24:54,190 I don't know where you were planning on sleeping 187 00:24:54,190 --> 00:24:58,030 tonight, but we have a very comfortable mattress in the house. 188 00:25:01,049 --> 00:25:05,029 Or, we could move it outside, if you like? 189 00:25:05,829 --> 00:25:06,829 Would you like that? 190 00:25:16,000 --> 00:25:20,500 ♪ 191 00:25:26,849 --> 00:25:29,949 I hadn't seen a living person in over nine years. 192 00:25:30,849 --> 00:25:34,329 I hadn't uttered a word in just as long. 193 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 ♪ 194 00:25:42,099 --> 00:25:44,980 And even though I was surrounded by people who made me feel 195 00:25:44,980 --> 00:25:50,779 normal again, I swore to myself that this stop would only be temporary. 196 00:25:57,000 --> 00:26:02,000 ♪ 197 00:26:02,250 --> 00:26:03,500 ♪ 198 00:26:09,500 --> 00:26:14,500 ♪ 199 00:26:35,000 --> 00:26:38,500 ♪ 200 00:26:57,250 --> 00:26:59,170 Have you had tea before? 201 00:27:01,069 --> 00:27:02,309 Try some honey in it. 202 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 I'll do it. 203 00:27:06,299 --> 00:27:09,579 So, we'd like to ask you some questions 204 00:27:11,039 --> 00:27:15,740 about who you are and what you're doing outside. 205 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Would that be okay? 206 00:27:20,420 --> 00:27:23,500 Just, um, put your hands on the table, out on the table. 207 00:27:23,859 --> 00:27:25,319 Like, like they're on a keyboard. 208 00:27:27,740 --> 00:27:28,740 Good, okay. 209 00:27:28,940 --> 00:27:32,140 And then Stephen's gonna come, and he's gonna put his hands on top of yours. 210 00:27:32,240 --> 00:27:34,059 And then you can just type whatever you want to say. 211 00:27:40,549 --> 00:27:41,549 It's okay. 212 00:27:48,329 --> 00:27:51,630 My compu- You have to go slower. 213 00:27:55,269 --> 00:28:00,210 My room was hit by lightning 214 00:28:01,029 --> 00:28:04,390 and it destroyed my 215 00:28:05,669 --> 00:28:10,650 computer and my emergency alarm 216 00:28:11,529 --> 00:28:13,869 at the same time. 217 00:28:14,689 --> 00:28:18,549 I guess nobody ever considered the 218 00:28:19,069 --> 00:28:24,910 possibilities of both devices going out at once. 219 00:28:25,609 --> 00:28:26,789 I never did. 220 00:28:32,019 --> 00:28:33,019 What's your name? 221 00:28:36,139 --> 00:28:37,139 Darwin. 222 00:28:38,439 --> 00:28:39,439 Darwin. 223 00:28:40,899 --> 00:28:41,899 Hi, Darwin. 224 00:28:42,500 --> 00:28:43,500 Hi, Darwin. 225 00:28:43,659 --> 00:28:44,659 Hi, Darwin. 226 00:28:48,299 --> 00:28:49,299 Hi. 227 00:28:57,210 --> 00:28:58,210 Touch! 228 00:29:00,859 --> 00:29:01,859 Touch! 229 00:29:06,319 --> 00:29:07,319 Here. 230 00:29:20,769 --> 00:29:21,369 Subscribe to our channel for more of the romance 231 00:29:21,369 --> 00:29:22,369 and drama from Becca's season of The Bachelorette! 232 00:29:30,669 --> 00:29:31,750 This is important. 233 00:29:32,529 --> 00:29:34,589 You put it on your skin so you don't get burned by the sun. 234 00:29:37,209 --> 00:29:38,209 See? 235 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 Just like that. 236 00:29:42,599 --> 00:29:43,599 No! 237 00:29:43,659 --> 00:29:44,659 No! 238 00:29:46,900 --> 00:29:50,759 Oh, you're a little pink already, but I think you'll be okay. 239 00:29:50,780 --> 00:29:51,780 Yes! 240 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 Susie! 241 00:29:53,120 --> 00:29:54,380 You know how to play tag? 242 00:29:55,620 --> 00:29:57,420 Okay, well, Susie touched you, so you're it. 243 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 Well, now touch me. 244 00:29:59,860 --> 00:30:01,240 Go ahead and touch me. 245 00:30:02,140 --> 00:30:04,340 Okay, now I'm it, and I have to touch somebody else! 246 00:30:10,549 --> 00:30:11,549 I'm sorry. 247 00:30:11,909 --> 00:30:12,909 Suzie, you're it. 248 00:30:21,239 --> 00:30:25,799 My mother, what happened to my mother? 249 00:30:28,700 --> 00:30:30,039 I don't know. 250 00:30:30,200 --> 00:30:31,620 Did something happen to your mother? 251 00:30:33,539 --> 00:30:37,180 I kept thinking that she would send help. 252 00:30:37,920 --> 00:30:42,500 I thought she would contact the authority and 253 00:30:42,980 --> 00:30:44,539 tell them to come and save me. 254 00:30:45,900 --> 00:30:47,200 She never did. 255 00:30:54,750 --> 00:30:55,809 Get it, Dylan. 256 00:31:09,500 --> 00:31:12,420 We just want to help if you want to go 257 00:31:12,420 --> 00:31:14,180 and see your mother no one's gonna stop you 258 00:31:17,000 --> 00:31:19,099 Do you want to maybe get some sleep first? 259 00:31:35,500 --> 00:31:39,000 ♪ 260 00:31:53,029 --> 00:31:54,029 Man. 261 00:31:59,150 --> 00:32:00,330 Can I come in? 262 00:32:01,000 --> 00:32:05,500 ♪ 263 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Hello? 264 00:32:07,039 --> 00:32:08,039 Are you in there? 265 00:32:42,349 --> 00:32:43,909 Where have you been Darwin? 266 00:32:44,429 --> 00:32:47,069 You have been missing for 23 days. 267 00:32:47,849 --> 00:32:48,969 How did you survive? 268 00:32:49,389 --> 00:32:51,329 Please, leave us alone! 269 00:32:51,990 --> 00:32:53,149 You can speak Darwin. 270 00:32:54,029 --> 00:32:55,490 Where did you learn to speak? 271 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Leave us alone. 272 00:32:59,099 --> 00:33:00,460 Who do you mean by us? 273 00:33:01,279 --> 00:33:02,660 Where did you get those clothes? 274 00:33:03,279 --> 00:33:04,279 Darwin. 275 00:33:11,650 --> 00:33:13,990 You have no right to do this! 276 00:33:17,849 --> 00:33:19,349 There appear to be five of them. 277 00:33:19,629 --> 00:33:22,309 Dispatch cruisers to sector M-402. 278 00:33:51,049 --> 00:33:52,210 It's okay, baby. 279 00:33:52,450 --> 00:33:53,450 It's okay. 280 00:33:54,950 --> 00:33:55,990 Hey, it's okay. 281 00:34:01,950 --> 00:34:05,289 For so long, my dreams were the only thing 282 00:34:05,289 --> 00:34:09,869 that felt real, like windows into another world. 283 00:34:13,000 --> 00:34:16,380 But that slowly changed as I began relearning 284 00:34:16,380 --> 00:34:19,980 everything I once knew about life before confinement. 285 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 Oh! 286 00:34:45,289 --> 00:34:46,289 Oh! 287 00:34:46,989 --> 00:34:48,409 What happened to you? 288 00:34:48,570 --> 00:34:49,570 It's okay. 289 00:34:49,610 --> 00:34:50,610 It's okay. 290 00:34:50,809 --> 00:34:51,809 Uh, you help him. 291 00:34:52,130 --> 00:34:53,130 Okay. 292 00:34:53,130 --> 00:34:54,230 I'll get the mop. 293 00:34:54,949 --> 00:34:55,949 Okay. 294 00:34:56,349 --> 00:34:57,349 Come. 295 00:34:57,690 --> 00:35:01,909 You turn these both back and forth until you get the temperature you want. 296 00:35:02,650 --> 00:35:04,530 Then you step into the shower. 297 00:35:04,869 --> 00:35:06,030 You, um... 298 00:35:06,030 --> 00:35:09,030 You take this bar of soap and rub it all over you. 299 00:35:09,150 --> 00:35:10,650 Then rinse it all off. 300 00:35:11,570 --> 00:35:14,150 These belong to one of my uncles, but I think they'll fit you. 301 00:35:14,309 --> 00:35:15,610 We have tons of old clothes. 302 00:35:15,690 --> 00:35:17,550 Are you versed in the ways of shower-taking? 303 00:35:18,489 --> 00:35:21,949 Dry yourself off with that towel, and then just put these clothes on, okay? 304 00:35:23,050 --> 00:35:26,570 Do you need help getting, um, your suit off? 305 00:35:27,150 --> 00:35:28,190 You'll be fine, darling. 306 00:35:28,489 --> 00:35:29,489 Let's go. 307 00:35:32,070 --> 00:35:34,769 These go on under your pants. 308 00:35:34,789 --> 00:35:35,789 Okay? 309 00:35:36,070 --> 00:35:37,070 Under. 310 00:35:57,269 --> 00:35:58,909 Stephen, give me that. 311 00:35:59,289 --> 00:36:00,289 Sure. 312 00:36:01,269 --> 00:36:02,269 Go catch. 313 00:36:23,030 --> 00:36:26,050 Well, don't you look nice. 314 00:36:37,750 --> 00:36:42,849 Steven, it's nothing, don't worry. 315 00:36:44,289 --> 00:36:47,230 So, are you wearing sunblock and cream? 316 00:36:47,670 --> 00:36:48,670 Mm-hmm. 317 00:36:51,890 --> 00:36:54,090 So do you think maybe you'll stay with us for a little while? 318 00:36:58,309 --> 00:36:59,710 Are you planning to go? 319 00:37:03,579 --> 00:37:07,480 Okay, um, so this is yes, and this is no, right? 320 00:37:08,099 --> 00:37:10,519 Now, if you want to say, I don't know, you go like this. 321 00:37:10,819 --> 00:37:11,819 You try it. 322 00:37:14,349 --> 00:37:18,269 Not bad, but you have to actually press your lips as you do it. 323 00:37:18,690 --> 00:37:21,389 Like, not too much. 324 00:37:21,409 --> 00:37:22,409 You're getting there. 325 00:37:22,409 --> 00:37:23,409 Like, Steven, come here. 326 00:37:23,989 --> 00:37:24,989 He'll do it. 327 00:37:25,049 --> 00:37:27,009 You just have to, like, relax. 328 00:37:28,509 --> 00:37:29,509 Yep. 329 00:37:29,589 --> 00:37:30,589 I don't know. 330 00:37:30,630 --> 00:37:31,630 Kind of like that. 331 00:37:35,089 --> 00:37:36,630 Yeah, that's almost it. 332 00:37:36,849 --> 00:37:38,569 Okay, you'll get there, I promise. 333 00:37:40,429 --> 00:37:43,250 So now, are you gonna stay? 334 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Yeah? 335 00:37:49,699 --> 00:37:51,019 Okay, good. 336 00:37:56,800 --> 00:37:58,280 You can sprinkle some seeds. 337 00:37:59,320 --> 00:38:01,760 Dara was one of the kindest people I'd ever met. 338 00:38:02,800 --> 00:38:06,019 Well, not that I had met many people at this point in my life. 339 00:38:07,500 --> 00:38:10,740 But as the days passed, my voice got stronger. 340 00:38:11,560 --> 00:38:15,420 I sensed a fondness for my new friend I'd never felt before. 341 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 What's new? 342 00:38:18,480 --> 00:38:21,140 I'm working on my com skills. 343 00:38:21,620 --> 00:38:22,620 Try it again. 344 00:38:31,000 --> 00:38:35,119 Now you're sitting down, and now you're standing up. 345 00:38:38,699 --> 00:38:41,199 Now you're, uh... 346 00:38:41,739 --> 00:38:42,739 Mm-hmm. 347 00:38:43,799 --> 00:38:45,679 Okay, I think dinner's just about ready. 348 00:38:47,019 --> 00:38:48,819 Could I ask you two to set the table, please? 349 00:38:48,879 --> 00:38:49,879 Sure. 350 00:38:51,139 --> 00:38:53,879 And now I am standing up. 351 00:38:54,379 --> 00:38:59,659 Uh-huh. And we are walking to the table, and I am going to set the table. 352 00:39:00,139 --> 00:39:01,139 Over here, please. 353 00:39:01,199 --> 00:39:02,199 Over here, please. 354 00:39:02,199 --> 00:39:04,559 So, Darwin, are you hungry? 355 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 Yes. 356 00:39:07,279 --> 00:39:10,579 You've never tasted anything as good as this before, have you? 357 00:39:10,679 --> 00:39:11,679 No. 358 00:39:13,719 --> 00:39:16,199 And what do you think we'll be having for dessert? 359 00:39:17,319 --> 00:39:18,319 I don't know. 360 00:39:20,059 --> 00:39:21,319 I don't know. 361 00:39:21,980 --> 00:39:22,980 Dara. 362 00:39:23,259 --> 00:39:24,719 It's very good, Darwin. 363 00:39:24,739 --> 00:39:26,739 -I'm sorry. -It's very, very good. 364 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 It's good. 365 00:39:28,419 --> 00:39:29,419 I'm back! 366 00:39:29,919 --> 00:39:30,919 You're back! 367 00:39:31,079 --> 00:39:32,079 Where'd you go? 368 00:39:32,079 --> 00:39:33,079 Where'd you go? 369 00:39:34,500 --> 00:39:39,500 ♪ 370 00:39:39,750 --> 00:39:44,750 ♪ 371 00:39:49,039 --> 00:39:50,619 Mommy, can we have dancing? 372 00:39:51,099 --> 00:39:52,099 I want to have dancing. 373 00:39:52,219 --> 00:39:53,299 Yes, let's dance. 374 00:39:53,319 --> 00:39:55,380 We haven't danced in a long time. 375 00:39:55,920 --> 00:39:56,920 Gav, would you get the music? 376 00:39:57,839 --> 00:39:59,779 Why am I the one that has to do everything? 377 00:40:00,980 --> 00:40:02,480 Uh, Dara, would you get the music? 378 00:40:03,319 --> 00:40:04,319 No, I'll do it. 379 00:40:04,519 --> 00:40:06,119 Here, Stephen, let's move this table back. 380 00:40:06,759 --> 00:40:08,139 Here, I can get it. 381 00:40:08,500 --> 00:40:09,900 -You okay? -Yeah. -Okay. 382 00:40:11,179 --> 00:40:12,179 Thank you. 383 00:40:12,380 --> 00:40:13,880 Darwin, do you like to dance? 384 00:40:14,099 --> 00:40:15,099 Yeah. 385 00:40:16,949 --> 00:40:17,949 Suzie! 386 00:40:19,699 --> 00:40:20,699 -with me. -Here we go. 387 00:40:28,050 --> 00:40:29,050 Okay. 388 00:40:29,090 --> 00:40:30,110 Do you know how to waltz? 389 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Uh, no. 390 00:40:33,130 --> 00:40:34,130 Want me to show you? 391 00:40:34,910 --> 00:40:35,910 Yeah. 392 00:40:36,630 --> 00:40:37,630 Come here. 393 00:40:38,010 --> 00:40:40,769 Um, so you put one hand out like this. 394 00:40:41,230 --> 00:40:43,690 And the other hand goes around my waist. 395 00:40:43,930 --> 00:40:46,110 -Good. -Now, step with your right foot. 396 00:40:46,190 --> 00:40:48,110 You always have to start with your right foot. 397 00:40:48,490 --> 00:40:50,330 -Okay. -Okay? -And then you do two hops. 398 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 One, two. 399 00:40:51,850 --> 00:40:54,190 Then left, hop, hop, good. 400 00:40:54,370 --> 00:40:57,370 Hop, hop. And now I'm gonna try a turn. 401 00:40:57,590 --> 00:40:58,610 Step, hop, hop. 402 00:40:58,769 --> 00:40:59,990 Step, hop, hop. 403 00:41:00,150 --> 00:41:01,370 Step, hop, hop. 404 00:41:01,570 --> 00:41:02,670 Step, hop, hop. 405 00:41:02,910 --> 00:41:03,970 Step, hop, hop. 406 00:41:03,990 --> 00:41:06,030 -Good. -Hop, hop, step, wait. 407 00:41:06,050 --> 00:41:07,050 Hop, hop, step. 408 00:41:07,310 --> 00:41:08,310 Hop, hop, step. 409 00:41:08,410 --> 00:41:09,410 Hop, hop. 410 00:41:09,450 --> 00:41:10,450 Step, hop, hop. 411 00:41:10,710 --> 00:41:12,130 -Ah! -Sorry, that was me. 412 00:41:13,330 --> 00:41:14,330 Sorry about that. 413 00:41:25,690 --> 00:41:26,809 How's your voice? 414 00:41:28,130 --> 00:41:29,130 It hurts. 415 00:41:30,869 --> 00:41:34,949 But you're doing incredibly well for someone who hasn't spoken in nine years. 416 00:41:37,099 --> 00:41:39,460 I read that if a child doesn't learn how to 417 00:41:39,460 --> 00:41:42,360 talk by the age of six, it'll never learn how. 418 00:41:45,099 --> 00:41:47,699 I used to talk, you know, a little. 419 00:41:49,139 --> 00:41:50,599 When you were living with your mother? 420 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Yes. 421 00:41:53,179 --> 00:41:54,819 My father's name was Mark. 422 00:41:55,380 --> 00:41:56,679 He was really funny. 423 00:41:57,579 --> 00:42:02,279 He used to make us laugh a lot, and he went to live near the ocean. 424 00:42:03,539 --> 00:42:06,279 Apparently, that's where a lot of the families are. 425 00:42:10,650 --> 00:42:14,970 Before the war, the world's population had plummeted by millions. 426 00:42:15,849 --> 00:42:19,230 So just like Dara's father, my father 427 00:42:19,230 --> 00:42:21,590 was sent off to help repopulate the earth. 428 00:42:22,450 --> 00:42:25,670 But once the bombs dropped and confinement 429 00:42:25,670 --> 00:42:29,690 became law, families were fractured across the land. 430 00:42:31,110 --> 00:42:32,849 Did you cover that bear patch in the middle? 431 00:42:33,289 --> 00:42:34,289 Yeah. 432 00:42:35,490 --> 00:42:36,490 Good. 433 00:42:39,949 --> 00:42:44,009 He's gonna bring them here, isn't he what do you mean Beth? 434 00:42:45,829 --> 00:42:47,750 They're gonna come looking for him and 435 00:42:47,750 --> 00:42:51,649 they're gonna find us no No, I don't think so 436 00:42:53,750 --> 00:42:54,750 I hope not. 437 00:42:58,099 --> 00:42:59,980 Hope can be a powerful force. 438 00:43:01,259 --> 00:43:02,839 It gave us something to believe in. 439 00:43:06,099 --> 00:43:08,960 But hope can never replace the truth. 440 00:43:10,339 --> 00:43:11,339 And Beth was right. 441 00:43:11,940 --> 00:43:14,900 If I stayed, something terrible would happen. 442 00:43:21,949 --> 00:43:23,949 Are you sure we're safe out here? 443 00:43:24,629 --> 00:43:25,629 That's what I've been wondering. 444 00:43:26,909 --> 00:43:27,909 I think we are. 445 00:43:27,969 --> 00:43:30,469 We're down in a deep valley, surrounded by dense woods. 446 00:43:30,769 --> 00:43:31,829 No one's gonna see the fire. 447 00:43:32,109 --> 00:43:34,089 If they ever found us, they would... 448 00:43:34,089 --> 00:43:35,089 Beth! 449 00:43:35,689 --> 00:43:39,589 I think Darwin is aware of what the police cruisers can do. 450 00:43:41,409 --> 00:43:43,069 I know what they do to criminals. 451 00:43:43,949 --> 00:43:45,469 We are criminals, Darwin. 452 00:43:49,050 --> 00:43:51,530 I don't like the police cruisers. 453 00:43:51,750 --> 00:43:52,750 I know, sweetheart. 454 00:43:53,210 --> 00:43:56,769 That's why we just have to be careful, and we don't let them see us. 455 00:43:57,970 --> 00:43:59,890 What if they're actually looking for one of us? 456 00:44:00,630 --> 00:44:02,590 I don't think they are, Beth. 457 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 ♪ 458 00:44:27,500 --> 00:44:33,500 ♪ 459 00:44:43,949 --> 00:44:44,949 Wow. 460 00:44:45,169 --> 00:44:46,169 River looks nice today. 461 00:44:59,650 --> 00:45:03,170 I wanted to wash them, and she's the one who did it. 462 00:45:06,750 --> 00:45:09,429 Hey! Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 463 00:45:09,869 --> 00:45:10,869 ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 464 00:45:13,500 --> 00:45:17,500 ♪ 465 00:45:46,349 --> 00:45:51,949 My mom says that in the olden days, people used 466 00:45:51,949 --> 00:45:54,650 to stay together even after the children were born. 467 00:45:55,630 --> 00:45:57,809 Instead of traveling around and making new 468 00:45:57,809 --> 00:46:00,969 families, the father would stay with the mother 469 00:46:00,969 --> 00:46:04,230 and they'd stay together for the rest of their lives. 470 00:46:04,989 --> 00:46:05,989 Really? 471 00:46:06,389 --> 00:46:07,389 Yeah. 472 00:46:08,029 --> 00:46:09,389 That's a good idea. 473 00:46:10,489 --> 00:46:11,829 I'd like to do that. 474 00:46:13,809 --> 00:46:14,809 Really? 475 00:46:14,829 --> 00:46:15,829 Well, yeah. 476 00:46:19,690 --> 00:46:21,429 You'd have to find the right person, though. 477 00:46:22,010 --> 00:46:23,010 Yeah. 478 00:46:26,699 --> 00:46:28,980 I remember when Stephen first came here. 479 00:46:31,250 --> 00:46:35,929 I had this weird feeling, like somehow he was 480 00:46:36,989 --> 00:46:38,570 meant to come and live with us. 481 00:46:39,610 --> 00:46:44,590 He could have wandered in any direction, but he ended up coming here. 482 00:46:46,469 --> 00:46:48,010 Do you think it's just a coincidence? 483 00:46:50,599 --> 00:46:53,639 Do you think it's just a coincidence that you came here? 484 00:46:57,619 --> 00:46:58,619 No. 485 00:47:00,059 --> 00:47:01,059 Really? 486 00:47:05,710 --> 00:47:09,769 Dara, you know that construction site at the edge of the forest? 487 00:47:11,130 --> 00:47:12,130 Yeah. 488 00:47:12,469 --> 00:47:13,949 I used to work there. 489 00:47:15,289 --> 00:47:17,769 I used to operate one of the front-end loaders. 490 00:47:20,730 --> 00:47:25,009 One day, when I was working, I saw something on my monitor. 491 00:47:26,009 --> 00:47:27,529 It was something... 492 00:47:28,529 --> 00:47:29,529 unbelievable. 493 00:47:30,829 --> 00:47:32,710 There was a person there. 494 00:47:34,550 --> 00:47:36,690 If you came here because you were looking for me. 495 00:47:40,250 --> 00:47:42,989 I don't know why I haven't told you any of this. 496 00:47:44,070 --> 00:47:45,070 I'm sorry. 497 00:47:46,650 --> 00:47:47,670 Do you hate me? 498 00:47:54,199 --> 00:47:55,199 No 499 00:48:01,199 --> 00:48:02,379 I think I love you 500 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 ♪ 501 00:48:13,250 --> 00:48:18,250 ♪ 502 00:48:18,500 --> 00:48:21,000 ♪ 503 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 ♪ 504 00:48:28,509 --> 00:48:33,230 -G-O,-G-O,-G-O, and Bingo 505 00:48:33,230 --> 00:48:34,549 was his name-o. 506 00:48:34,629 --> 00:48:37,429 There was a farmer who had a dog, and Bingo was 507 00:48:37,429 --> 00:48:43,969 his name-o.-G-O,-G-O,-G-O, and 508 00:48:43,969 --> 00:48:45,529 Bingo was his name-o. 509 00:48:45,569 --> 00:48:47,210 There was a farmer who had a dog. 510 00:48:55,680 --> 00:48:56,680 What? 511 00:48:57,519 --> 00:48:58,560 Am I in the map? 512 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Guys, shh. 513 00:49:02,199 --> 00:49:03,699 Okay, well, we're clear. 514 00:49:05,339 --> 00:49:06,919 Oh, no, look at this. 515 00:49:07,460 --> 00:49:08,719 Does somebody want to switch towels with me? 516 00:49:08,799 --> 00:49:09,799 How about you, Darwin? 517 00:49:09,980 --> 00:49:11,179 Your towel's fine, Beth. 518 00:49:11,539 --> 00:49:12,619 I wasn't talking to you. 519 00:49:12,679 --> 00:49:14,059 I was talking to Darwin. 520 00:49:14,599 --> 00:49:15,599 No, don't. 521 00:49:15,699 --> 00:49:16,699 Your towel's fine. 522 00:49:16,839 --> 00:49:18,219 If it's fine, trade with me. 523 00:49:18,239 --> 00:49:19,239 I don't think so. 524 00:49:19,239 --> 00:49:20,799 -Come on, Dara. -Stop it. 525 00:49:24,559 --> 00:49:25,739 Switch towels with me, Steven. 526 00:49:25,939 --> 00:49:27,719 -Why? -Just do it. 527 00:49:27,859 --> 00:49:29,159 -It's mine. -Just do it. 528 00:49:29,239 --> 00:49:30,839 -Why? -Give me the towel, Steven. 529 00:49:31,480 --> 00:49:32,480 Fine. 530 00:49:32,579 --> 00:49:33,579 You happy? 531 00:49:33,579 --> 00:49:34,579 You got your towel. 532 00:49:42,349 --> 00:49:43,349 Guys, we're clear. 533 00:50:27,750 --> 00:50:28,929 -Yeah? -Yeah. -Yeah. 534 00:50:41,139 --> 00:50:42,139 Darwin! 535 00:50:42,739 --> 00:50:43,739 Clark! 536 00:51:42,500 --> 00:51:47,500 ♪ 537 00:52:01,400 --> 00:52:03,079 We can't ever go swimming again. 538 00:52:03,220 --> 00:52:06,480 We can't ever have campfires or go for walks or do anything anymore. 539 00:52:06,700 --> 00:52:08,180 Beth. We're just gonna have to stay inside 540 00:52:08,180 --> 00:52:09,780 our camouflaged house for the rest of our lives. 541 00:52:09,820 --> 00:52:11,599 This is the world we live in. We can't help that. 542 00:52:11,740 --> 00:52:12,740 Yes, we can. 543 00:52:12,920 --> 00:52:13,920 Darwin can leave. 544 00:52:14,019 --> 00:52:16,260 Someone must have seen him come here, and they're looking for him. 545 00:52:16,599 --> 00:52:18,180 How will that cruiser know where to find us? 546 00:52:18,260 --> 00:52:19,500 Beth, calm down. 547 00:52:19,619 --> 00:52:21,340 I'm sure no one saw me come here. 548 00:52:21,360 --> 00:52:22,360 Someone must have seen you. 549 00:52:22,440 --> 00:52:24,119 We've had close calls before. 550 00:52:24,440 --> 00:52:25,440 Not that close. 551 00:52:25,720 --> 00:52:27,820 That cruiser knew right where to look for us, and 552 00:52:27,820 --> 00:52:29,660 it almost caught us, and it's all because of Darwin. 553 00:52:29,720 --> 00:52:31,019 I think we all just need to calm down. 554 00:52:31,780 --> 00:52:33,240 And you're right, Beth. 555 00:52:33,320 --> 00:52:34,320 We have to be cautious. 556 00:52:34,460 --> 00:52:35,940 We have to stay out of sight. 557 00:52:38,599 --> 00:52:41,759 For the next little while, we'll all just stay inside. 558 00:52:55,400 --> 00:52:57,320 I don't like the drones. 559 00:52:58,740 --> 00:52:59,740 It's okay, Susie. 560 00:53:00,119 --> 00:53:02,160 Don't worry, we won't let them find us. 561 00:53:02,300 --> 00:53:03,840 We're safe here, okay? 562 00:53:06,000 --> 00:53:07,280 But we're safe. 563 00:53:08,500 --> 00:53:13,500 ♪ 564 00:53:13,750 --> 00:53:18,750 ♪ 565 00:53:19,000 --> 00:53:24,000 ♪ 566 00:53:24,250 --> 00:53:29,250 ♪ 567 00:53:29,500 --> 00:53:34,500 ♪ 568 00:53:34,750 --> 00:53:39,750 ♪ 569 00:53:41,500 --> 00:53:46,500 ♪ 570 00:53:46,750 --> 00:53:48,000 ♪ 571 00:53:48,500 --> 00:53:52,500 ♪ 572 00:54:03,630 --> 00:54:04,630 Watching the clouds? 573 00:54:07,949 --> 00:54:09,689 You make me feel so small. 574 00:54:13,349 --> 00:54:14,809 So your bed was empty. 575 00:54:16,800 --> 00:54:18,140 So maybe you could come in? 576 00:54:22,460 --> 00:54:24,039 Just came out here to think. 577 00:54:26,550 --> 00:54:27,550 A what? 578 00:54:29,789 --> 00:54:33,130 You are my life here. 579 00:54:36,389 --> 00:54:38,170 Sometimes I feel like... 580 00:54:40,710 --> 00:54:42,269 Everything here has been a dream. 581 00:54:44,000 --> 00:54:47,449 ♪ 582 00:54:47,449 --> 00:54:48,849 You're gonna go, aren't you? 583 00:54:54,380 --> 00:54:58,559 Dara, I can't stay here knowing that you're in danger. 584 00:54:59,220 --> 00:55:01,740 I can't be the reason that you and your 585 00:55:01,740 --> 00:55:04,559 entire family get caught and taken away. 586 00:55:06,119 --> 00:55:07,740 But we're gonna work it out. 587 00:55:07,800 --> 00:55:10,539 We're gonna stay inside like my mom said, and... 588 00:55:10,539 --> 00:55:13,139 Then you'd be living in the exact same world 589 00:55:13,139 --> 00:55:15,880 that you've spent your entire life trying to avoid. 590 00:55:19,849 --> 00:55:21,529 I'm so sorry 591 00:55:30,289 --> 00:55:32,269 I've always known that men leave. 592 00:55:33,409 --> 00:55:37,909 I've always understood it and I've tried to accept it as much as I can. 593 00:55:37,989 --> 00:55:38,989 I just... 594 00:55:39,610 --> 00:55:42,170 I just wish you hadn't told me that you were different. 595 00:55:43,309 --> 00:55:45,549 Zara, I don't want to leave. 596 00:55:46,769 --> 00:55:47,769 Yeah, you do. 597 00:55:51,250 --> 00:55:52,389 It's your nature 598 00:55:59,500 --> 00:56:04,500 ♪ 599 00:56:04,750 --> 00:56:06,000 ♪ 600 00:56:10,500 --> 00:56:15,000 ♪ 601 00:56:17,000 --> 00:56:20,500 ♪ 602 00:56:22,050 --> 00:56:23,050 I found it. 603 00:56:23,110 --> 00:56:25,950 It's universal, so it should work if it's not too old. 604 00:56:28,010 --> 00:56:29,010 Thank you. 605 00:56:30,590 --> 00:56:31,590 For everything. 606 00:56:31,610 --> 00:56:32,610 You're welcome, Tom. 607 00:56:34,900 --> 00:56:37,380 I'm going to find a cottage like this for my mother. 608 00:56:38,619 --> 00:56:40,360 Show her what life is like on the outside. 609 00:56:42,700 --> 00:56:43,700 That would be wonderful. 610 00:56:44,599 --> 00:56:46,000 Tell Dara goodbye for me. 611 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 I will. 612 00:56:53,099 --> 00:56:54,400 Tell her I love her. 613 00:57:01,500 --> 00:57:02,639 Goodbye, Steven. 614 00:57:04,619 --> 00:57:05,739 Goodbye, Susie. 615 00:57:08,550 --> 00:57:09,550 Bye, Beth. 616 00:57:16,679 --> 00:57:17,679 Don't get caught. 617 00:57:19,949 --> 00:57:20,949 I won't. 618 00:57:32,900 --> 00:57:33,900 Come on. 619 00:57:42,500 --> 00:57:47,000 ♪ 620 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 ♪ 621 00:58:08,000 --> 00:58:13,000 ♪ 622 00:58:13,250 --> 00:58:17,500 ♪ 623 00:58:17,750 --> 00:58:20,889 My mother's sanctuary pod was back where I 624 00:58:20,889 --> 00:58:24,130 used to live a two-day hike easily 625 00:58:25,000 --> 00:58:29,000 ♪ 626 00:58:31,199 --> 00:58:36,079 I passed by relics of my former life, a 627 00:58:36,079 --> 00:58:38,579 stark reminder of my years in confinement. 628 00:58:41,500 --> 00:58:46,500 ♪ 629 00:58:53,000 --> 00:58:58,000 ♪ 630 00:58:58,250 --> 00:59:01,000 ♪ 631 00:59:04,949 --> 00:59:05,949 Come on. 632 00:59:14,500 --> 00:59:19,500 ♪ 633 00:59:19,750 --> 00:59:24,750 ♪ 634 00:59:49,789 --> 00:59:50,789 Hello, Mom. 635 00:59:51,449 --> 00:59:52,630 Please let me connect. 636 00:59:53,550 --> 00:59:56,750 I'm at the comm station, and I'm using the last of my units. 637 00:59:57,170 --> 00:59:58,170 Please. 638 01:00:04,989 --> 01:00:06,549 Request to connect granted. 639 01:00:10,400 --> 01:00:14,519 Code B 3 3 4 8 7 2 1 9 4 6 640 01:00:15,280 --> 01:00:21,220 it really is me mom Alive yes, I am alive 641 01:00:23,380 --> 01:00:29,160 Mom I'm coming to visit you I'm on my way to your dwelling now. 642 01:00:29,500 --> 01:00:31,200 Why trust me? 643 01:00:32,280 --> 01:00:34,860 Just make sure you open the door when I get there 644 01:00:50,500 --> 01:00:56,000 ♪ 645 01:01:18,760 --> 01:01:19,760 Mom? 646 01:01:20,080 --> 01:01:22,580 It's me, darling. 647 01:01:23,780 --> 01:01:24,780 I'm here. 648 01:01:27,000 --> 01:01:28,179 Can I come in? 649 01:01:29,960 --> 01:01:32,579 You don't have to worry about letting the bad air in. 650 01:01:32,880 --> 01:01:35,539 I'm breathing the air right now and it's clean. 651 01:01:38,239 --> 01:01:39,879 Please, it's me. 652 01:01:40,039 --> 01:01:41,039 It's Darwin. 653 01:01:41,559 --> 01:01:42,619 I'm your family. 654 01:01:42,859 --> 01:01:43,859 I-I'm... 655 01:01:59,019 --> 01:02:00,019 Freeze. 656 01:02:00,760 --> 01:02:01,760 Identify yourself. 657 01:02:05,949 --> 01:02:11,029 3 3 4 8 7 2 1 9 4 6 retinal scan verification 658 01:02:16,980 --> 01:02:21,319 Records indicate you vacated your dwelling sometime before May 19th. 659 01:02:21,460 --> 01:02:22,460 Where have you been? 660 01:02:22,500 --> 01:02:23,500 Where did you go? 661 01:02:27,099 --> 01:02:28,659 Here, with my mother. 662 01:02:29,019 --> 01:02:30,159 Why weren't we notified? 663 01:02:31,359 --> 01:02:34,179 My mother notified you, didn't she? 664 01:02:34,639 --> 01:02:35,639 No. 665 01:02:35,639 --> 01:02:36,799 She told me she did. 666 01:02:37,279 --> 01:02:38,279 Please forgive her. 667 01:02:38,379 --> 01:02:39,939 Who pressed the emergency button? 668 01:02:41,480 --> 01:02:42,480 My mother. 669 01:02:42,960 --> 01:02:45,359 She said she heard someone breaking in. 670 01:02:46,039 --> 01:02:48,559 So I came outside to take a look. 671 01:02:49,819 --> 01:02:51,980 Aren't you worried about breathing the air? 672 01:02:52,619 --> 01:02:54,059 The air seems fine. 673 01:02:55,980 --> 01:02:58,500 A false report is a serious offense. 674 01:02:58,759 --> 01:03:00,099 Don't let it happen again. 675 01:03:00,659 --> 01:03:01,659 I won't. 676 01:03:01,759 --> 01:03:03,980 Your name will be deleted from missing persons. 677 01:03:04,919 --> 01:03:05,919 Okay, sorry. 678 01:03:05,980 --> 01:03:07,239 This will never happen again. 679 01:03:10,110 --> 01:03:11,730 Please stand back from the vehicle. 680 01:03:19,250 --> 01:03:20,409 And have a nice day. 681 01:03:38,050 --> 01:03:42,850 The police let me go mom even they could see I'm not a threat. 682 01:03:44,550 --> 01:03:47,570 I Know you would too if you would just let me in 683 01:03:51,000 --> 01:03:56,000 ♪ 684 01:03:56,250 --> 01:04:01,250 ♪ 685 01:04:01,500 --> 01:04:04,500 ♪ 686 01:04:04,780 --> 01:04:05,780 Please. 687 01:04:25,800 --> 01:04:30,760 Hi mom, it's me, Darwin. 688 01:04:33,599 --> 01:04:35,579 Are you still playing Tarkloa? 689 01:04:37,000 --> 01:04:40,500 ♪ 690 01:04:41,000 --> 01:04:45,579 I haven't been playing any games because my computer was destroyed. 691 01:04:46,340 --> 01:04:47,360 Did you notice? 692 01:04:48,019 --> 01:04:49,860 When I disappeared off the web? 693 01:04:52,460 --> 01:04:57,940 Mom, what if there was a world where it was safe to go 694 01:04:57,940 --> 01:05:02,000 outside, where the air was clean, and 695 01:05:02,000 --> 01:05:04,199 the sun was bright and warm? 696 01:05:06,550 --> 01:05:10,230 The world is a different place than what you think. 697 01:05:12,400 --> 01:05:16,400 Would you mind if I used your computer for a few minutes? 698 01:05:16,599 --> 01:05:17,700 -Mm-hmm. -Here. 699 01:05:19,220 --> 01:05:22,400 I'm just gonna check something here, okay? 700 01:05:25,500 --> 01:05:26,500 It's okay. 701 01:05:37,699 --> 01:05:39,519 Welcome to World Authority. 702 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 ♪ 703 01:05:46,980 --> 01:05:47,980 Access denied. 704 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 Access denied. 705 01:05:53,680 --> 01:05:54,980 Can't send your message. 706 01:05:58,300 --> 01:05:59,860 Can't send your message. 707 01:06:01,039 --> 01:06:02,039 Where are they? 708 01:06:06,090 --> 01:06:07,430 Employee access code, 709 01:06:10,530 --> 01:06:11,530 B3348721946. 710 01:06:12,730 --> 01:06:14,030 Archive access granted. 711 01:06:16,919 --> 01:06:18,500 Home Surveillance Cameras 712 01:06:19,500 --> 01:06:23,500 ♪ 713 01:06:29,760 --> 01:06:31,220 One kilometer radius. 714 01:06:32,500 --> 01:06:36,000 ♪ 715 01:06:37,050 --> 01:06:39,150 1 to 5 kilometer radius. 716 01:06:40,000 --> 01:06:43,000 ♪ 717 01:06:43,700 --> 01:06:45,740 Sector 7 construction site. 718 01:06:48,099 --> 01:06:50,900 If they get to see me, why couldn't they come help me? 719 01:06:51,500 --> 01:06:56,500 ♪ 720 01:06:57,199 --> 01:06:59,119 10 to 20 kilometer radius. 721 01:07:00,500 --> 01:07:05,500 ♪ 722 01:07:05,750 --> 01:07:10,500 ♪ 723 01:07:11,179 --> 01:07:12,179 Nobody is watching. 724 01:07:14,699 --> 01:07:17,839 They could have come and gotten us at any time. 725 01:07:19,619 --> 01:07:20,659 Nobody is there. 726 01:07:34,930 --> 01:07:35,930 Goodbye, Mom. 727 01:07:37,430 --> 01:07:38,430 I love you. 728 01:07:48,170 --> 01:07:49,170 Darwin? 729 01:07:51,420 --> 01:07:52,420 Yes, ma'am. 730 01:07:54,849 --> 01:07:57,449 Did you ever finish playing Steam Drifters? 731 01:07:59,980 --> 01:08:03,339 Yeah, I reached paradise. 732 01:08:05,500 --> 01:08:10,500 ♪ 733 01:08:15,500 --> 01:08:21,000 ♪ 734 01:08:27,500 --> 01:08:30,560 My mother had completely lost her bearing on reality. 735 01:08:31,140 --> 01:08:35,380 She was a by-product of the fear-mongering peddled by the world authority. 736 01:08:43,199 --> 01:08:47,179 And she wasn't alone even after the government fell 737 01:08:47,179 --> 01:08:50,559 apart Thousands of people stayed inside their pods 738 01:08:51,060 --> 01:08:55,179 afraid to venture outdoors They didn't know any other way of life 739 01:09:00,600 --> 01:09:04,480 But for the majority of us it was the beginning of a 740 01:09:04,480 --> 01:09:08,240 brave new world without confinement and without the 741 01:09:08,240 --> 01:09:13,600 lies People in every sector were finally breaking free 742 01:09:30,000 --> 01:09:31,140 Is there a problem? 743 01:09:35,649 --> 01:09:36,789 Continue working. 744 01:09:39,490 --> 01:09:40,490 No. 745 01:09:40,710 --> 01:09:42,329 Continue working now. 746 01:09:45,180 --> 01:09:46,180 No. 747 01:09:46,779 --> 01:09:48,880 You can easily be replaced. 748 01:09:51,510 --> 01:09:52,810 -Okay. -Replacement. 749 01:09:53,500 --> 01:09:58,500 ♪ 750 01:09:58,750 --> 01:10:00,000 ♪ 751 01:10:00,600 --> 01:10:02,000 Please keep working. 752 01:10:03,000 --> 01:10:06,500 ♪ 753 01:10:06,600 --> 01:10:08,140 Is anybody there? 754 01:10:09,000 --> 01:10:12,500 ♪ 755 01:10:32,649 --> 01:10:37,549 My mother once told me, Son, you are the future. 756 01:10:39,489 --> 01:10:42,710 You will grow old, and you will love. 757 01:10:44,449 --> 01:10:45,809 And she was right. 758 01:11:15,550 --> 01:11:19,789 When men leave, do they ever come back? 759 01:11:31,750 --> 01:11:32,869 Not usually. 760 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 ♪ 761 01:11:49,250 --> 01:11:53,149 It gets me every time when I think about how I used to be 762 01:11:53,149 --> 01:11:57,409 confined to a 10-foot sanctuary pod, afraid to go outside. 763 01:11:59,329 --> 01:12:02,489 And how I then found the courage to reintegrate into 764 01:12:02,489 --> 01:12:06,810 a new, reimagined society with my eventual wife, Dara. 765 01:12:07,630 --> 01:12:10,609 The most beautiful woman I'd ever met. 766 01:12:14,000 --> 01:12:19,000 ♪ 767 01:12:19,250 --> 01:12:23,500 ♪ 768 01:12:23,750 --> 01:12:26,630 I guess maybe I did get a little lucky after all. 769 01:12:39,500 --> 01:12:44,500 ♪ 770 01:12:44,750 --> 01:12:49,750 ♪ 771 01:12:50,000 --> 01:12:51,500 ♪ 772 01:13:07,000 --> 01:13:11,399 ♪ 773 01:13:11,399 --> 01:13:14,819 ♪ 774 01:13:18,309 --> 01:13:22,949 ♪ 775 01:13:22,949 --> 01:13:24,849 ♪ 776 01:13:24,849 --> 01:13:29,300 ♪ 777 01:13:29,300 --> 01:13:33,519 ♪ 778 01:13:33,519 --> 01:13:36,599 ♪ 779 01:13:36,599 --> 01:13:39,899 ♪ 780 01:13:39,899 --> 01:13:43,380 ♪ 781 01:13:43,380 --> 01:13:46,880 ♪ 782 01:13:46,880 --> 01:13:50,460 ♪ 783 01:13:50,920 --> 01:13:54,599 ♪ 784 01:13:54,599 --> 01:13:58,559 ♪ 785 01:13:58,559 --> 01:14:03,559 ♪ 786 01:14:03,809 --> 01:14:08,809 ♪ 787 01:14:09,059 --> 01:14:12,850 ♪ 788 01:14:12,850 --> 01:14:14,670 ♪ 789 01:14:14,670 --> 01:14:19,670 ♪ 790 01:14:19,920 --> 01:14:22,050 ♪ 791 01:14:22,050 --> 01:14:23,710 ♪ 792 01:14:23,710 --> 01:14:26,899 ♪ 793 01:14:26,899 --> 01:14:29,359 ♪ 794 01:14:30,500 --> 01:14:35,540 ♪ 795 01:14:35,540 --> 01:14:37,120 ♪ 796 01:14:37,120 --> 01:14:42,120 ♪ 797 01:14:42,370 --> 01:14:47,370 ♪ 798 01:14:47,620 --> 01:14:52,620 ♪ 799 01:14:52,870 --> 01:14:57,870 ♪ 800 01:14:58,120 --> 01:15:03,120 ♪ 801 01:15:04,019 --> 01:15:07,500 ♪ 802 01:15:09,940 --> 01:15:14,940 ♪ 803 01:15:15,190 --> 01:15:17,800 ♪ 804 01:15:17,800 --> 01:15:20,159 ♪ 805 01:15:20,159 --> 01:15:24,300 ♪ 806 01:15:24,300 --> 01:15:28,520 ♪ 807 01:15:28,520 --> 01:15:31,750 ♪ 808 01:15:32,770 --> 01:15:34,569 ♪ 809 01:15:34,569 --> 01:15:39,000 ♪ 810 01:15:40,020 --> 01:15:44,069 ♪ 811 01:15:44,069 --> 01:15:48,189 ♪ 812 01:15:49,010 --> 01:15:51,470 ♪ 813 01:15:56,250 --> 01:16:01,659 ♪ 814 01:16:07,500 --> 01:16:10,500 ♪ 815 01:16:14,500 --> 01:16:19,500 ♪ 816 01:16:19,750 --> 01:16:24,750 ♪ 817 01:16:25,000 --> 01:16:30,000 ♪ 818 01:16:30,250 --> 01:16:35,250 ♪ 819 01:16:35,500 --> 01:16:40,500 ♪ 820 01:16:40,750 --> 01:16:45,750 ♪ 821 01:16:46,000 --> 01:16:51,000 ♪ 822 01:16:51,250 --> 01:16:54,000 ♪ 48933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.