All language subtitles for Blue.Lights.S03E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,480 How did you find me? 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,040 Fogerty's going to bring you down. 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,240 He's running this place like it's inner-city Dublin. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,440 You can't do that. 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,520 Getting rid of me was a mistake. 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,280 The peelers, they don't play by the rules. 7 00:00:12,280 --> 00:00:15,160 It's a big ask. I'm going to need something in return. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,360 Mo McIntyre. No way. 9 00:00:16,360 --> 00:00:17,680 That's a list of four names. 10 00:00:17,680 --> 00:00:18,840 Maybe the people who are after us. 11 00:00:18,840 --> 00:00:19,880 Where did you get this? 12 00:00:19,880 --> 00:00:21,400 Aisling went back to the house 13 00:00:21,400 --> 00:00:22,720 where we delivered the death notice. 14 00:00:22,720 --> 00:00:23,880 She went to see John O'Boyle. 15 00:00:23,880 --> 00:00:25,200 Aisling, I need you to come in. 16 00:00:25,200 --> 00:00:26,360 That's an order. 17 00:00:26,360 --> 00:00:28,280 I don't want to lose you. 18 00:00:28,280 --> 00:00:29,440 You just have. 19 00:00:29,440 --> 00:00:31,080 These are the men from that list. 20 00:00:31,080 --> 00:00:33,280 They're part of a bigger dissident group coming out of Derry. 21 00:00:33,280 --> 00:00:34,440 They're guns for hire. 22 00:00:34,440 --> 00:00:35,720 They're working for somebody else. 23 00:00:35,720 --> 00:00:37,000 The Ginleys. 24 00:00:37,000 --> 00:00:38,080 What about the app? 25 00:00:38,080 --> 00:00:41,040 We're still trying to find an open phone with access to it. 26 00:00:41,040 --> 00:00:42,560 You don't have a clue, Grace. 27 00:00:42,560 --> 00:00:45,200 Well, I do. I grew up in care! 28 00:00:45,200 --> 00:00:46,840 Yeah, so did I. 29 00:00:46,840 --> 00:00:49,040 I said it because that kid needed to hear it! 30 00:00:49,040 --> 00:00:50,200 And I didn't? 31 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 His name was George. 32 00:00:51,720 --> 00:00:55,880 At one of the parties, he wanted me to say his name. 33 00:00:55,880 --> 00:00:57,520 Just tell me what happened! 34 00:00:57,520 --> 00:00:59,000 There's a threat. It's active. 35 00:00:59,000 --> 00:01:00,480 We need to get out of here. 36 00:01:03,520 --> 00:01:05,000 BELL TOLLS 37 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 Sorry, Father. Oh, you're grand. Come on in. 38 00:01:26,640 --> 00:01:29,600 Oh, God. The knees. 39 00:01:29,600 --> 00:01:30,960 Occupational hazard. 40 00:01:32,040 --> 00:01:34,040 But not as bad as the ones you have. 41 00:01:36,600 --> 00:01:38,080 The Mass cards. 42 00:01:38,080 --> 00:01:39,120 Yeah. 43 00:01:43,680 --> 00:01:44,960 She had a lot of friends. 44 00:01:46,400 --> 00:01:49,160 Yeah. She did. 45 00:01:49,160 --> 00:01:52,000 I take it you're not supposed to be here? 46 00:01:52,000 --> 00:01:53,680 Sergeant McCloskey's outside. 47 00:01:54,640 --> 00:01:56,400 He said I had five minutes, so... 48 00:01:58,520 --> 00:01:59,800 Well, sit a minute. 49 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 You know... 50 00:02:17,320 --> 00:02:20,160 ..I was with her a few hours before she died. 51 00:02:23,680 --> 00:02:25,120 She was very proud of you, Annie. 52 00:02:26,160 --> 00:02:27,520 Of what you're doing. 53 00:02:28,680 --> 00:02:29,720 Yeah. 54 00:02:32,000 --> 00:02:33,160 She told me. 55 00:02:37,600 --> 00:02:38,640 Hmm... 56 00:02:40,080 --> 00:02:41,560 Listen, I, um... 57 00:02:42,720 --> 00:02:44,320 I need to tell you something. 58 00:02:46,760 --> 00:02:49,920 CLEARS THROAT See, y-you're not the only one. 59 00:02:49,920 --> 00:02:51,880 What do you mean? 60 00:02:51,880 --> 00:02:54,400 Well, I'm across two parishes up here, 61 00:02:54,400 --> 00:02:56,480 and in the last two years, 62 00:02:56,480 --> 00:02:59,800 there was three police officers had to leave. 63 00:02:59,800 --> 00:03:01,680 Same thing. 64 00:03:01,680 --> 00:03:03,480 A black wreath and a bullet. 65 00:03:03,480 --> 00:03:04,960 All delivered differently. 66 00:03:04,960 --> 00:03:06,120 I should have said it the other day, 67 00:03:06,120 --> 00:03:07,840 but everything happened so fast. 68 00:03:08,880 --> 00:03:10,640 They all wanted it kept quiet. 69 00:03:12,240 --> 00:03:14,480 You know, this area, it's... 70 00:03:16,480 --> 00:03:18,400 It's not known for that sort of thing. 71 00:03:20,600 --> 00:03:21,920 I-I just can't... 72 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 ..think of anyone around here who would go to those lengths. 73 00:03:27,280 --> 00:03:29,000 It doesn't make any sense. 74 00:03:31,920 --> 00:03:33,080 Listen to me. 75 00:03:34,680 --> 00:03:35,720 Someday... 76 00:03:36,960 --> 00:03:38,240 ..you need to come back here. 77 00:03:39,240 --> 00:03:41,320 Be part of this place again. 78 00:03:42,960 --> 00:03:44,200 Just have faith. 79 00:03:48,080 --> 00:03:49,120 SHE EXHALES 80 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Faith? 81 00:03:55,720 --> 00:03:58,400 Yeah. You know, 82 00:03:58,400 --> 00:04:00,280 the way I see it, 83 00:04:00,280 --> 00:04:04,320 this world is mainly faith versus shite. 84 00:04:05,920 --> 00:04:07,120 It's OK. 85 00:04:08,160 --> 00:04:09,240 He doesn't mind. 86 00:04:10,880 --> 00:04:11,920 Are you sure? 87 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 Faith versus shite. 88 00:04:46,080 --> 00:04:48,480 You not having any breakfast? 89 00:04:48,480 --> 00:04:49,680 I'm not hungry. 90 00:04:58,800 --> 00:05:01,280 Look, do you want to talk about this? 91 00:05:12,000 --> 00:05:14,280 Maybe you're right, Grace. 92 00:05:14,280 --> 00:05:15,760 Right about what? 93 00:05:18,080 --> 00:05:19,600 About everything you said. 94 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 Maybe it's all just too much. 95 00:05:24,400 --> 00:05:26,240 Like, maybe at our age, 96 00:05:26,240 --> 00:05:28,040 you can only ask so much of someone, you know? 97 00:05:30,960 --> 00:05:33,080 And maybe sometimes it's too much. 98 00:05:35,240 --> 00:05:36,560 HE SIGHS 99 00:05:38,400 --> 00:05:39,560 HE SIGHS AGAIN 100 00:05:43,240 --> 00:05:44,720 I've got to get to work. 101 00:06:31,440 --> 00:06:33,240 Do you know where she's gone? 102 00:06:36,800 --> 00:06:39,840 It's a residential place in Berkshire. 103 00:06:39,840 --> 00:06:40,880 Berkshire? 104 00:06:42,880 --> 00:06:44,560 MICROWAVE BEEPS AND WHIRRS 105 00:06:44,560 --> 00:06:46,120 They deal with PTSD. 106 00:06:46,120 --> 00:06:47,920 There's no phones, 107 00:06:47,920 --> 00:06:49,800 no contact with the outside world. 108 00:06:49,800 --> 00:06:51,520 Not even a TV. 109 00:06:51,520 --> 00:06:53,040 Just a lot of talking. 110 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 You go for a walk in the hills, read a book... 111 00:06:56,760 --> 00:06:58,040 ..think about things. 112 00:07:00,840 --> 00:07:03,720 It's not like...a magical solution. 113 00:07:04,800 --> 00:07:07,160 It's just a place to start from. 114 00:07:09,920 --> 00:07:11,160 What I'm saying is, son... 115 00:07:13,680 --> 00:07:15,200 ..it takes time. 116 00:07:17,080 --> 00:07:19,000 How do you know? 117 00:07:19,000 --> 00:07:20,240 How do you think? 118 00:07:24,040 --> 00:07:25,520 MICROWAVE BEEPS 119 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 You check your email? 120 00:07:28,520 --> 00:07:30,320 Ombudsman wants to see us after shift. 121 00:07:31,320 --> 00:07:32,560 In person. 122 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 Good luck with that, lads. 123 00:07:40,320 --> 00:07:41,360 That bad? 124 00:07:43,800 --> 00:07:44,960 No comment. 125 00:07:48,280 --> 00:07:49,480 Ah, shite. 126 00:08:07,520 --> 00:08:09,840 I thought about what you said. 127 00:08:09,840 --> 00:08:11,280 The answer's no. 128 00:08:11,280 --> 00:08:12,920 You invited me here to tell me that? 129 00:08:12,920 --> 00:08:15,520 I invited you here to warn you off. 130 00:08:15,520 --> 00:08:16,760 For your own safety. 131 00:08:16,760 --> 00:08:18,560 I think the horse might have bolted on that one, 132 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 don't you? 133 00:08:19,880 --> 00:08:21,360 You need me. 134 00:08:22,920 --> 00:08:24,720 SHE EXHALES I think you know that. 135 00:08:24,720 --> 00:08:26,600 MORGAN CHUCKLES 136 00:08:26,600 --> 00:08:29,640 This is way beyond your paygrade. 137 00:08:29,640 --> 00:08:31,120 I don't have a paygrade. 138 00:08:31,120 --> 00:08:32,600 Look, you don't get it. 139 00:08:32,600 --> 00:08:35,080 You've spent your life dealing in kilos, 140 00:08:35,080 --> 00:08:36,560 but I move tonnes. 141 00:08:36,560 --> 00:08:39,960 I represent very serious people. 142 00:08:42,400 --> 00:08:44,640 You don't work for the Ginleys, do you? 143 00:08:48,000 --> 00:08:50,120 They work for you. 144 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 That's immaterial. 145 00:08:51,760 --> 00:08:53,920 Oh, I'd say it's very material. 146 00:08:53,920 --> 00:08:57,040 You need things to be quiet, civilised. 147 00:08:58,280 --> 00:08:59,760 And they're doing the opposite. 148 00:09:00,960 --> 00:09:03,880 They're bringing the peelers right to your door. 149 00:09:05,680 --> 00:09:08,280 You're under pressure. I know that feeling. 150 00:09:08,280 --> 00:09:10,160 Kilos, tonnes? 151 00:09:10,160 --> 00:09:11,720 Don't make a difference. 152 00:09:13,160 --> 00:09:14,840 You lose one, you're fucked. 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 Don't presume you know me. 154 00:09:25,880 --> 00:09:27,040 Good luck! 155 00:09:30,320 --> 00:09:32,520 DANCE MUSIC THUMPS 156 00:09:38,960 --> 00:09:41,080 Just... MUSIC STOPS 157 00:09:41,080 --> 00:09:42,600 You don't like it? 158 00:09:42,600 --> 00:09:46,000 I don't like it all the time. I mean, I get it, you're cool. 159 00:09:51,000 --> 00:09:52,680 This is called tossing the grenade. 160 00:09:54,000 --> 00:09:55,960 How do you mean? Well... 161 00:09:55,960 --> 00:09:58,200 ..we're basically about to blow a family apart. 162 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 Ready? 163 00:10:01,840 --> 00:10:04,120 Yeah. Yeah, I'm ready. 164 00:10:26,840 --> 00:10:28,480 RADIO BEEPS Search teams, stand by. 165 00:10:28,480 --> 00:10:29,760 I'll give you the go-ahead. 166 00:10:36,040 --> 00:10:37,840 DOORBELL CHIMES KNOCK ON DOOR 167 00:10:43,440 --> 00:10:45,480 Hello? Mrs McClelland? 168 00:10:45,480 --> 00:10:47,640 Yes. DS Sean Mulholland. 169 00:10:47,640 --> 00:10:49,480 This is my colleague, Constable Ellis. 170 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 Is your husband, George McClelland, in? 171 00:10:53,720 --> 00:10:55,520 George! 172 00:10:55,520 --> 00:10:56,720 Police are here. 173 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 What? George? 174 00:10:59,920 --> 00:11:01,520 What's going on? It's all right, Orlaith. 175 00:11:01,520 --> 00:11:02,800 Go back upstairs. Mum? 176 00:11:02,800 --> 00:11:05,800 George? Sir, can we speak somewhere in private, please? 177 00:11:05,800 --> 00:11:07,640 I don't know, sorry, sorry...what's...what's going on? 178 00:11:07,640 --> 00:11:09,400 Would you just like to step through here for me, please? 179 00:11:09,400 --> 00:11:11,560 No, no, no. I need to know what's going on. 180 00:11:11,560 --> 00:11:13,040 They need to speak to him, just... 181 00:11:13,040 --> 00:11:14,080 Then they can speak to me, too. 182 00:11:14,080 --> 00:11:16,600 7-6 to 3-3. Send in the search team. 183 00:11:16,600 --> 00:11:18,040 Did you say search team? 184 00:11:23,240 --> 00:11:25,320 What the fuck is going on?! We need to go somewhere more private. 185 00:11:25,320 --> 00:11:27,640 We have a warrant to seize all electronic devices. 186 00:11:27,640 --> 00:11:29,000 You can't... You can't just barge in here. 187 00:11:29,000 --> 00:11:31,120 Any firearms? No, of course not. 188 00:11:31,120 --> 00:11:33,520 Anybody else in the house, sir? 189 00:11:33,520 --> 00:11:35,200 Uh, no. Any drugs in the house? 190 00:11:35,200 --> 00:11:37,680 No! You all need to leave! 191 00:11:37,680 --> 00:11:39,880 I think it's probably wise we go somewhere a bit more private. 192 00:11:39,880 --> 00:11:41,120 Can we go in there? 193 00:11:41,120 --> 00:11:42,960 You need to leave! ALL TALK AT ONCE 194 00:11:42,960 --> 00:11:45,560 OK, OK, OK. Yes. OK, OK. 195 00:11:45,560 --> 00:11:47,880 Yes. Yes. Come inside. 196 00:11:47,880 --> 00:11:49,360 It's all right. Annie... 197 00:11:54,880 --> 00:11:57,120 George, what is this? It's... 198 00:11:57,120 --> 00:11:59,880 It's a business thing. It's no big deal. I'll handle it. 199 00:11:59,880 --> 00:12:02,680 George McClelland, you're under arrest on suspicion of rape 200 00:12:02,680 --> 00:12:04,920 and making, distributing and possession 201 00:12:04,920 --> 00:12:06,200 of indecent images of children. 202 00:12:06,200 --> 00:12:08,080 You've got the wrong person and this is the wrong address. 203 00:12:08,080 --> 00:12:10,240 No, it's the right person. You do not have to say anything, 204 00:12:10,240 --> 00:12:11,760 but I must caution you, if you do not mention 205 00:12:11,760 --> 00:12:14,120 when questioned something which you later rely on in court... 206 00:12:14,120 --> 00:12:15,360 That's my phone! 207 00:12:15,360 --> 00:12:16,800 Stop! It's mine. I know. 208 00:12:16,800 --> 00:12:19,280 Look, we have to take everything. I'm sorry. 209 00:12:19,280 --> 00:12:21,040 Orlaith! Oh, shit. Daddy! 210 00:12:22,440 --> 00:12:24,880 Daddy, what happened? Orlaith, darling, come here. 211 00:12:24,880 --> 00:12:26,520 What did you do? 212 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 Hi. Helen McNally, to see... 213 00:12:49,160 --> 00:12:50,680 KNOCK ON DOOR 214 00:12:50,680 --> 00:12:52,200 DOOR BEEPS AND UNLOCKS 215 00:13:01,360 --> 00:13:02,400 Helen? 216 00:13:05,480 --> 00:13:08,680 This is Louise Carrigan, C4, firearms and surveillance. 217 00:13:08,680 --> 00:13:10,160 So we're expecting trouble? 218 00:13:11,600 --> 00:13:12,800 Given this new intelligence 219 00:13:12,800 --> 00:13:14,320 and what we know about these men - 220 00:13:14,320 --> 00:13:16,160 their experience, their expertise - 221 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 yes, Inspector, we're expecting trouble. 222 00:13:20,520 --> 00:13:22,640 These are the four men on the list you gave us. 223 00:13:22,640 --> 00:13:24,280 They received training in Eastern Europe. 224 00:13:24,280 --> 00:13:25,760 Firearms, explosives. 225 00:13:26,920 --> 00:13:28,040 They're the real deal. 226 00:13:28,040 --> 00:13:29,800 And if our assumptions are correct, 227 00:13:29,800 --> 00:13:31,240 and they're being paid large sums of money 228 00:13:31,240 --> 00:13:33,280 for random attacks on police officers... 229 00:13:34,480 --> 00:13:35,920 Well, that is as bad as it gets. 230 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 How so? 231 00:13:37,720 --> 00:13:40,160 Well, we have no start point for a surveillance operation - 232 00:13:40,160 --> 00:13:42,680 an individual, location. 233 00:13:42,680 --> 00:13:44,240 Right now we have nothing. 234 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 All we can do is react. 235 00:13:46,920 --> 00:13:48,280 And how will we do that? 236 00:13:50,080 --> 00:13:51,400 Let's model it. 237 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 Folks, can we listen up? I need you to spin a model. 238 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Random gun attack on a police vehicle. 239 00:13:58,840 --> 00:13:59,880 No warning. 240 00:13:59,880 --> 00:14:01,640 And let's make it as tricky as we can. 241 00:14:01,640 --> 00:14:03,560 Busy street, no prior intel, 242 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 and let's assume we're going barrel to barrel. 243 00:14:06,880 --> 00:14:09,840 I'm forward basing two HMSU units at Blackthorn. 244 00:14:09,840 --> 00:14:11,320 For your protection. 245 00:14:11,320 --> 00:14:13,200 Make sure your people stay well away. 246 00:14:13,200 --> 00:14:14,640 They don't do chitchat. 247 00:14:16,120 --> 00:14:18,480 Kerry, bring me up BT1. 248 00:14:18,480 --> 00:14:21,240 Let's make it a Saturday, 4pm, three vehicles. 249 00:14:21,240 --> 00:14:22,920 TYPING 250 00:14:52,440 --> 00:14:54,320 Uh, where are they taking him? 251 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 For an interview at Blackthorn. 252 00:14:55,680 --> 00:14:57,320 He didn't do anything! 253 00:14:57,320 --> 00:14:59,280 He wouldn't do anything wrong! 254 00:14:59,280 --> 00:15:00,320 I'm sorry. 255 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 Thank you, madam. Fuck off. 256 00:15:03,400 --> 00:15:04,440 You all good? 257 00:15:05,640 --> 00:15:06,760 What do you think? 258 00:15:18,480 --> 00:15:22,280 George McClelland has just been arrested on your watch. 259 00:15:22,280 --> 00:15:24,680 He made the transfer to the dissidents. 260 00:15:24,680 --> 00:15:26,520 Do you think he's going to talk? 261 00:15:26,520 --> 00:15:28,000 Maybe... 262 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 Yeah. 263 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 You've lost control. 264 00:15:31,960 --> 00:15:33,280 Well, I will get it back. 265 00:15:35,480 --> 00:15:37,640 In my experience, 266 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 when it's gone, it's gone. 267 00:15:42,480 --> 00:15:44,160 I will fix this. 268 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 Fuck. 269 00:16:02,600 --> 00:16:03,960 They want to take him out. 270 00:16:03,960 --> 00:16:05,720 George and anyone who's with him. 271 00:16:05,720 --> 00:16:07,200 And they want me to tip them off. 272 00:16:07,200 --> 00:16:09,440 Fuck me. That's ballsy. 273 00:16:09,440 --> 00:16:11,080 Tina, I can't have this on my conscience. 274 00:16:11,080 --> 00:16:13,480 Aodhan, your conscience is like tits on a tomcat. 275 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 Tina, please. 276 00:16:18,880 --> 00:16:20,160 What am I going to do? 277 00:16:25,000 --> 00:16:26,560 SHE SIGHS 278 00:16:26,560 --> 00:16:27,600 Nothing. 279 00:16:29,720 --> 00:16:32,720 Do your job. Then... 280 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 ..do what Fogerty tells you to do. 281 00:16:36,040 --> 00:16:37,080 That's it? 282 00:16:37,080 --> 00:16:39,600 Well, you painted yourself into a corner here, Aodhan, 283 00:16:39,600 --> 00:16:41,160 and you're wearing fucking clown shoes. 284 00:16:43,040 --> 00:16:44,560 Just do what you're told. 285 00:16:52,240 --> 00:16:53,600 BEEP 286 00:16:57,240 --> 00:16:59,320 Sandra? Yeah? 287 00:16:59,320 --> 00:17:00,880 Be careful out there today, yeah? 288 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 Oh, you know me. 289 00:17:02,840 --> 00:17:06,360 Sandra, there's a court hearing today for Mo McIntyre. 290 00:17:07,480 --> 00:17:09,120 Right. 291 00:17:09,120 --> 00:17:11,640 There's a possibility that we as an organisation 292 00:17:11,640 --> 00:17:13,760 may withdraw our objection to his bail. 293 00:17:13,760 --> 00:17:14,800 What? 294 00:17:16,200 --> 00:17:17,240 Why? 295 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 I can't... 296 00:17:20,560 --> 00:17:23,040 You can't what? I can't...say. 297 00:17:23,040 --> 00:17:26,120 Helen, he was there when Gerry was killed. 298 00:17:26,120 --> 00:17:27,920 He's charged with joint enterprise murder. 299 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 I know, I know. 300 00:17:29,040 --> 00:17:30,520 You know? 301 00:17:30,520 --> 00:17:31,560 You know?! 302 00:17:32,840 --> 00:17:35,040 Why are we even considering this? 303 00:17:37,800 --> 00:17:38,840 I'm sorry... 304 00:17:41,280 --> 00:17:42,680 That's all I can say, San-... All right. 305 00:17:48,120 --> 00:17:50,160 Who are they? Mobile Support Unit. 306 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 What? 307 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 HMSU. 308 00:17:55,000 --> 00:17:56,600 Let's just say it's not a good sign. 309 00:17:58,040 --> 00:17:59,200 Are you OK? 310 00:17:59,200 --> 00:18:00,480 Let's just go, yeah? 311 00:18:30,440 --> 00:18:32,000 Ma'am. 312 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 It's just you here today, yeah? 313 00:18:41,360 --> 00:18:43,440 You OK, ma'am? 314 00:18:43,440 --> 00:18:44,480 Yeah. 315 00:18:45,920 --> 00:18:47,880 I see we have some visitors in the car park. 316 00:18:49,840 --> 00:18:51,600 The kind that never turn their engines off. 317 00:18:54,000 --> 00:18:55,160 What's going on? 318 00:18:58,800 --> 00:19:00,960 Just keep your wits about you today, OK? 319 00:19:06,600 --> 00:19:10,720 Help Me Make It Through The Night by Kris Kristofferson 320 00:19:19,080 --> 00:19:21,360 This was Gerry's favourite song, you know? 321 00:19:22,600 --> 00:19:23,760 I can turn it off. 322 00:19:23,760 --> 00:19:25,400 No. 323 00:19:25,400 --> 00:19:26,520 Keep it on. 324 00:19:32,120 --> 00:19:34,800 I get it now. I think. 325 00:19:38,240 --> 00:19:39,520 How you're all feeling. 326 00:19:41,280 --> 00:19:45,040 They ask you to put your faith in this...whatever it is. 327 00:19:47,120 --> 00:19:49,960 Ask us to risk our life for it and then they just... 328 00:19:54,800 --> 00:19:56,360 Are you sure you're OK? 329 00:19:58,200 --> 00:19:59,880 Yeah. 330 00:19:59,880 --> 00:20:02,640 Sorry. I shouldn't be speaking like this. 331 00:20:10,680 --> 00:20:13,960 INDICATORS CLICK 332 00:20:16,400 --> 00:20:18,520 Sarge, stop the car. 333 00:20:18,520 --> 00:20:20,000 What? Pull over. 334 00:20:29,640 --> 00:20:30,880 Hello, sir. 335 00:20:30,880 --> 00:20:33,040 Hey. You OK? 336 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 Doing great, son. How are you? 337 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 My name's Tommy. 338 00:20:36,720 --> 00:20:38,440 Oh, I'm Raymie. 339 00:20:38,440 --> 00:20:39,600 OK, Raymie. 340 00:20:39,600 --> 00:20:42,880 Well, we just wanted to make sure everything's all right. 341 00:20:42,880 --> 00:20:45,040 Oh, aye. Yeah. Grand. 342 00:20:46,480 --> 00:20:49,600 And...are you on your way somewhere? 343 00:20:49,600 --> 00:20:51,880 Oh, heading down to Broadway Street, son. 344 00:20:52,960 --> 00:20:56,040 Right. Where is that, Raymie? 345 00:20:56,040 --> 00:20:57,480 The Honky Tonk Highway. 346 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 Raymie, tell me this. 347 00:21:03,800 --> 00:21:05,560 What's your surname? 348 00:21:05,560 --> 00:21:06,600 Surname? 349 00:21:08,440 --> 00:21:10,080 I... 350 00:21:10,080 --> 00:21:12,200 Well, I...don't know. 351 00:21:12,200 --> 00:21:16,160 Well, would you mind if I had a wee look in your pockets? 352 00:21:16,160 --> 00:21:18,080 I don't smoke any more, son. 353 00:21:18,080 --> 00:21:20,200 I gave that stuff up years ago. 354 00:21:20,200 --> 00:21:22,760 No, I just want to check for ID, that's all. 355 00:21:22,760 --> 00:21:25,600 Oh. All right, so... 356 00:21:34,080 --> 00:21:35,760 Raymond McEwen. 357 00:21:35,760 --> 00:21:38,480 12th of the 12th 1955. 358 00:21:38,480 --> 00:21:39,960 Uh, Uniform from 7-2. 359 00:21:39,960 --> 00:21:42,120 Do we have an active Herbert Protocol form 360 00:21:42,120 --> 00:21:44,960 for a Raymond McEwen? 361 00:21:44,960 --> 00:21:47,600 7-2 from Uniform. Roger that. 362 00:21:47,600 --> 00:21:50,760 Missing from his daughter's house since this morning. You found him? 363 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 Yeah, we did. 364 00:21:53,440 --> 00:21:55,440 How'd you know? Look. 365 00:21:57,600 --> 00:21:59,080 SHE CHUCKLES 366 00:21:59,080 --> 00:22:01,000 Bloody hell, mate. 367 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 Do you want a lift? 368 00:22:03,560 --> 00:22:05,240 Oh, aye. Good. 369 00:22:07,040 --> 00:22:08,600 All call signs from Uniform, 370 00:22:08,600 --> 00:22:11,440 reminder that the terrorist threat level remains severe. 371 00:22:13,880 --> 00:22:16,120 I'm going to miss all those nice wee messages. 372 00:22:17,480 --> 00:22:19,720 Why? SHE CLEARS HER THROAT 373 00:22:19,720 --> 00:22:22,760 So, what are you going to do if you get the...the sack? 374 00:22:24,240 --> 00:22:26,000 I don't know. 375 00:22:26,000 --> 00:22:28,840 Maybe go work behind the bar in a nice wee beach shack 376 00:22:28,840 --> 00:22:31,360 somewhere nice and warm or something, you know? 377 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 You're not Tom Cruise, Shane. 378 00:22:40,360 --> 00:22:42,000 Uh, Annie... 379 00:22:43,520 --> 00:22:46,880 ..do you mind if I tell you something... 380 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 ..that's a secret? 381 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 Yeah, sure. 382 00:22:52,080 --> 00:22:56,480 Well, you know all the music I play in the car? 383 00:22:56,480 --> 00:22:59,040 Like, the electronic stuff that drives you mad? 384 00:22:59,040 --> 00:23:00,480 Yes. 385 00:23:02,320 --> 00:23:04,640 That's not really me, you know? 386 00:23:04,640 --> 00:23:06,280 It's not what I'm into. 387 00:23:09,680 --> 00:23:11,320 It's just, I'm more into, like... 388 00:23:13,240 --> 00:23:15,720 Um... Well, it's one song in particular. 389 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Do you mind if I just play it for you? 390 00:23:20,160 --> 00:23:22,640 Yeah. Yeah, play away. 391 00:23:28,000 --> 00:23:33,200 World Of Our Own by Westlife 392 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 Westlife? Westlife. 393 00:23:34,800 --> 00:23:36,600 Like you said, 394 00:23:36,600 --> 00:23:39,840 I might be getting the sack tomorrow, so who cares? 395 00:23:41,800 --> 00:23:43,360 You're not joking, are you? 396 00:23:43,360 --> 00:23:45,200 I'm not joking. 397 00:23:45,200 --> 00:23:48,440 Listen to it. It's a stone-cold banger. 398 00:23:48,440 --> 00:23:50,040 They're wee angels. 399 00:23:51,280 --> 00:23:52,560 It is a banger, you know. 400 00:23:52,560 --> 00:23:55,160 Thank you. Yes. Yes, it is. 401 00:23:55,160 --> 00:23:57,200 MUSIC CONTINUES 402 00:24:01,520 --> 00:24:05,400 who's just like you 403 00:24:06,640 --> 00:24:09,960 of our own 404 00:24:09,960 --> 00:24:12,200 that no-one else knows 405 00:24:13,240 --> 00:24:14,280 7-6 from Uniform. 406 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 Reports of a disturbance at Beckett's restaurant... 407 00:24:17,640 --> 00:24:18,680 ..over. 408 00:24:19,760 --> 00:24:20,840 Roger that, Barney, 409 00:24:20,840 --> 00:24:22,640 Uniform from 7-6 responding. 410 00:24:22,640 --> 00:24:24,120 Thank God for that. 411 00:24:24,120 --> 00:24:25,560 What? You love it. 412 00:24:25,560 --> 00:24:27,760 Aye... Ugh! 413 00:24:27,760 --> 00:24:29,240 SIREN WAILS 414 00:24:34,640 --> 00:24:41,120 Help Me Make It Through The Night by Kris Kristofferson 415 00:24:51,880 --> 00:24:53,520 Sounding good, Raymie. 416 00:24:53,520 --> 00:24:55,960 HE LAUGHS You like Kris Kristofferson? 417 00:24:55,960 --> 00:24:58,080 Oh, aye. Heh! 418 00:24:58,080 --> 00:25:00,040 He's a mate of mine, you know. 419 00:25:09,640 --> 00:25:12,960 George, did you attend a party in Dublin last June? 420 00:25:15,960 --> 00:25:17,200 No comment. 421 00:25:19,680 --> 00:25:21,800 Did you have sexual intercourse at this party? 422 00:25:27,200 --> 00:25:28,240 No comment. 423 00:25:29,760 --> 00:25:31,160 Do you know a Donal Fogerty? 424 00:25:36,600 --> 00:25:37,680 No comment. 425 00:25:40,960 --> 00:25:44,360 George, these are incredibly serious allegations. PHONE BEEPS 426 00:25:46,080 --> 00:25:47,160 No comment. 427 00:25:48,160 --> 00:25:51,160 We're going to deal with each of these in turn, OK? 428 00:25:52,960 --> 00:25:54,440 No comment. 429 00:25:56,120 --> 00:25:58,200 George, we need you to understand 430 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 that you have been named by the complainant. 431 00:26:00,040 --> 00:26:01,240 LINE RINGS 432 00:26:01,240 --> 00:26:02,720 PHONE RINGS 433 00:26:09,360 --> 00:26:12,320 She then subsequently ID'd you using a recent photograph 434 00:26:12,320 --> 00:26:14,320 taken from your business website. 435 00:26:15,680 --> 00:26:17,640 Do you have anything to say about that? 436 00:26:17,640 --> 00:26:19,880 LINE RINGS 437 00:26:19,880 --> 00:26:20,960 I need you to come down here. 438 00:26:20,960 --> 00:26:22,400 No comment. 439 00:26:22,400 --> 00:26:23,480 Yeah, now. 440 00:26:23,480 --> 00:26:26,320 George, were you aware, at any time, 441 00:26:26,320 --> 00:26:28,160 of the making, recording or distribution 442 00:26:28,160 --> 00:26:31,960 of images or video of you engaged in a sexual encounter 443 00:26:31,960 --> 00:26:33,640 with a child under the age of 18? 444 00:26:40,360 --> 00:26:41,640 No comment. 445 00:26:47,360 --> 00:26:50,360 The allegations here relate to distribution of sexual images... 446 00:26:52,000 --> 00:26:56,080 ..rape and trafficking of a minor outside the jurisdiction. 447 00:26:56,080 --> 00:26:57,280 What do you notice? 448 00:26:57,280 --> 00:27:00,640 Today, we seized your phone and laptop. 449 00:27:00,640 --> 00:27:03,800 Does any such material exist on those devices 450 00:27:03,800 --> 00:27:06,120 or any other devices that you own? 451 00:27:06,120 --> 00:27:07,360 No comment. 452 00:27:08,800 --> 00:27:13,080 McAllister. There's something off about him. Way off. 453 00:27:13,080 --> 00:27:14,120 Yep. 454 00:27:15,360 --> 00:27:16,880 Years ago... 455 00:27:16,880 --> 00:27:18,480 No comment. 456 00:27:18,480 --> 00:27:21,040 ..I touched you on the shoulder to get you to join C3. 457 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 Why didn't you? 458 00:27:24,280 --> 00:27:25,520 No comment. 459 00:27:25,520 --> 00:27:26,680 Ordo ab Chao. 460 00:27:27,960 --> 00:27:29,000 What? 461 00:27:30,120 --> 00:27:31,400 You took me on a tour of the offices, 462 00:27:31,400 --> 00:27:34,080 and there was a poster there that said Ordo ab Chao. 463 00:27:35,200 --> 00:27:36,960 Order from chaos. Yeah, so? 464 00:27:38,200 --> 00:27:41,000 I thought it sounded like you all wanted to play God. 465 00:27:41,000 --> 00:27:43,480 COLLY CHUCKLES 466 00:27:43,480 --> 00:27:44,560 Didn't like it. 467 00:27:45,640 --> 00:27:47,520 No comment. 468 00:27:47,520 --> 00:27:48,720 I still don't. 469 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 ARGUING GLASS SMASHES 470 00:27:55,280 --> 00:27:57,240 Why did you even come into the toilet in the first place? 471 00:27:57,240 --> 00:27:58,920 That's an invasion of my privacy! GLASS SMASHES 472 00:27:58,920 --> 00:28:00,360 Jesus, the service can't be that bad. 473 00:28:01,800 --> 00:28:03,080 She was doing drugs in the toilet. 474 00:28:03,080 --> 00:28:04,560 OK, we'll take it from here. Thank you. 475 00:28:04,560 --> 00:28:06,320 Do you want to move round there, Annie? Yeah. 476 00:28:06,320 --> 00:28:07,960 OK, guys, do you want to clear out for me, please? 477 00:28:07,960 --> 00:28:09,160 Step back for me, please. Thank you. 478 00:28:11,400 --> 00:28:14,160 One of the kids left the door open when they went to school. 479 00:28:14,160 --> 00:28:15,640 He just slipped out. 480 00:28:15,640 --> 00:28:17,720 Doctors say he needs to go into a home, but I just... 481 00:28:17,720 --> 00:28:19,520 I just can't, you know? 482 00:28:19,520 --> 00:28:21,280 He's still my dad. 483 00:28:21,280 --> 00:28:22,680 Do you want to see my lodgings? 484 00:28:23,760 --> 00:28:24,800 Your lodgings? 485 00:28:24,800 --> 00:28:27,640 I'm sorry. He still thinks he lives in Nashville. 486 00:28:27,640 --> 00:28:30,160 No, Daddy, these people are very busy. 487 00:28:31,560 --> 00:28:33,480 Raymie, I'd love to see your lodgings. 488 00:28:33,480 --> 00:28:35,400 HE CHUCKLES Here. 489 00:28:45,200 --> 00:28:47,280 Oh, my goodness. 490 00:28:47,280 --> 00:28:48,800 The Grand Ole Opry. 491 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 June 1983. 492 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 That's me. 493 00:28:52,120 --> 00:28:54,720 Waylon. There's Kris there. 494 00:28:54,720 --> 00:28:56,760 He lived over there for years. Didn't you, Daddy? 495 00:28:56,760 --> 00:28:58,640 Here, sit down. 496 00:28:58,640 --> 00:29:02,720 Oh, no, no, no. Daddy, no. These people have to go. 497 00:29:02,720 --> 00:29:04,080 No, it's fine. 498 00:29:05,760 --> 00:29:07,720 HE STRUMS 499 00:29:52,120 --> 00:29:54,480 HE CHUCKLES TOMMY APPLAUDS 500 00:29:56,400 --> 00:29:58,280 There you go. Sorry. 501 00:29:59,640 --> 00:30:01,120 SHE SNIFFLES 502 00:30:04,400 --> 00:30:06,400 That song, it... It means a lot. 503 00:30:07,920 --> 00:30:09,360 To both of us. 504 00:30:10,960 --> 00:30:12,880 Sometimes you need a song. 505 00:30:14,480 --> 00:30:15,520 Yeah. 506 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Sometimes you do. 507 00:30:21,280 --> 00:30:22,320 Thank you. 508 00:30:31,520 --> 00:30:32,560 Hang on. 509 00:30:34,120 --> 00:30:36,680 I don't want you to ever give up. All right? 510 00:30:36,680 --> 00:30:40,320 Like, promise me you won't ever get bitter or... 511 00:30:40,320 --> 00:30:43,320 ..cynical or tired. 512 00:30:43,320 --> 00:30:44,800 Cos he didn't? 513 00:30:44,800 --> 00:30:45,840 No. 514 00:30:47,000 --> 00:30:48,920 He never did. 515 00:30:48,920 --> 00:30:50,120 7-2 from Uniform. 516 00:30:50,120 --> 00:30:51,720 We're going to need a bit of crowd control 517 00:30:51,720 --> 00:30:52,760 at Beckett's restaurant. 518 00:30:52,760 --> 00:30:55,360 7-6 already in attendance. Over. 519 00:30:55,360 --> 00:30:58,320 Uniform from 7-2, received. 520 00:30:58,320 --> 00:31:00,360 Move back, please. Move back. We have it. Thank you. 521 00:31:00,360 --> 00:31:02,000 Keep away from me. All right, you're all right. 522 00:31:02,000 --> 00:31:03,640 Stay away from me! Yeah, dead on. 523 00:31:03,640 --> 00:31:05,640 OK, it's all right. You're all right. 524 00:31:05,640 --> 00:31:07,160 Shane... 525 00:31:07,160 --> 00:31:08,640 All good, all good. Oh, no, no, no, no. 526 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 It's OK. No, you're a demon. 527 00:31:11,800 --> 00:31:13,000 CAMERA BEEPS I know what you are. 528 00:31:14,240 --> 00:31:17,280 I can see it in your face. You're a demon! 529 00:31:17,280 --> 00:31:19,480 I know what you are! You get back! 530 00:31:19,480 --> 00:31:20,600 It's OK. Hey! Easy, easy. 531 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 Stay away from me, you fucking bitch! 532 00:31:22,280 --> 00:31:23,640 I'm standing here. Yep. 533 00:31:23,640 --> 00:31:25,200 It's OK. It's OK. All right? 534 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 OK? It's OK. 535 00:31:27,000 --> 00:31:28,040 Shane, backup's on the way. 536 00:31:28,040 --> 00:31:29,640 We don't need backup, Annie, we're fine. 537 00:31:29,640 --> 00:31:31,320 We're fine, aren't we? 538 00:31:31,320 --> 00:31:32,560 Do you want to tell me your name? I'm Shane. 539 00:31:32,560 --> 00:31:34,000 What's your name? You get back! 540 00:31:34,000 --> 00:31:35,280 Get back! What's her name? 541 00:31:35,280 --> 00:31:37,240 Cecilia. Cecilia. 542 00:31:37,240 --> 00:31:39,520 Cecilia, listen to me. I'm standing here. 543 00:31:39,520 --> 00:31:41,440 Listen to me. Talk to me. Do you want to sit down? 544 00:31:41,440 --> 00:31:43,080 We can talk. All right? All right? Look... 545 00:31:43,080 --> 00:31:44,240 SIREN APPROACHES 546 00:31:44,240 --> 00:31:46,240 Easy, easy. Cecilia. Easy. 547 00:31:46,240 --> 00:31:48,120 Easy. Look at me, look at me. 548 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 Easy. Settle down now. Easy, easy! Settle down. 549 00:31:51,200 --> 00:31:53,880 Look at me. It's OK. Just calm down. 550 00:31:53,880 --> 00:31:55,080 Calm down. OK? 551 00:31:55,080 --> 00:31:56,200 Please... CECILIA SOBS 552 00:31:56,200 --> 00:31:59,040 Look at me. You're all right. We're going to be OK. All right? 553 00:31:59,040 --> 00:32:00,760 I just need you to calm down and everything will be fine. 554 00:32:00,760 --> 00:32:02,880 Step right back. Right back behind the table. 555 00:32:02,880 --> 00:32:04,600 Right, Cecilia, I'm going to take a wee step forward now. 556 00:32:04,600 --> 00:32:06,720 OK? I'm going to take a wee step forward, 557 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 and then we're just going to take a wee beat here, OK? 558 00:32:09,000 --> 00:32:10,280 It's going to be fine, all right? 559 00:32:12,200 --> 00:32:13,600 Get back! Put that down! 560 00:32:13,600 --> 00:32:15,280 Get back! Put it down! 561 00:32:15,280 --> 00:32:16,960 No! You're fucking evil! 562 00:32:16,960 --> 00:32:18,120 GLASS SMASHES Get up! 563 00:32:18,120 --> 00:32:19,200 Up! 564 00:32:19,200 --> 00:32:21,000 Stop resisting! On the floor! 565 00:32:21,000 --> 00:32:22,760 You're hurting me! Hands behind your back! 566 00:32:22,760 --> 00:32:24,640 Demons! Stop moving! Stop moving! 567 00:32:24,640 --> 00:32:26,680 Fucking let go of me! Arm! 568 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 Get the cuffs off me! Stop moving! 569 00:32:29,360 --> 00:32:31,960 You're all evil! Cecilia! Cecilia, is it? 570 00:32:31,960 --> 00:32:35,000 Be quiet. Be quiet. Just relax, OK? 571 00:32:35,000 --> 00:32:37,520 CECILIA SHOUTS 572 00:32:37,520 --> 00:32:39,400 Tommy, get me an ambulance. 573 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 Fuck! Argh! 574 00:32:40,600 --> 00:32:41,960 Get me an ambulance, Tommy! 575 00:32:41,960 --> 00:32:43,840 Get off me! I haven't done anything wrong! 576 00:32:43,840 --> 00:32:47,760 Uniform from 7-2. Shane's been stabbed in the top of the leg 577 00:32:47,760 --> 00:32:49,840 with glass. There's a lot of blood. 578 00:32:49,840 --> 00:32:53,000 We need an ambulance at this location immediately! 579 00:32:53,000 --> 00:32:54,600 Oh, fuck! Shit! 580 00:32:54,600 --> 00:32:56,480 Fuck! Shit! Shit! Barney! 581 00:32:56,480 --> 00:32:57,920 Paramedics four minutes out. 582 00:32:57,920 --> 00:33:00,400 We don't have four minutes, Barney! 583 00:33:00,400 --> 00:33:01,480 Annie, please... 584 00:33:17,880 --> 00:33:19,240 PSNI priority, life at risk. 585 00:33:19,240 --> 00:33:22,360 I need the duty manager of the ambulance call centre, please. 586 00:33:22,360 --> 00:33:24,080 Ambulance control. 587 00:33:24,080 --> 00:33:25,800 Sergeant Neill here at PSNI Blackthorn. 588 00:33:25,800 --> 00:33:28,640 I have an emergency situation with one of my officers 589 00:33:28,640 --> 00:33:31,840 and I need a paramedic-qualified call operator with trauma experience 590 00:33:31,840 --> 00:33:34,600 to speak to her, and I need it in about five seconds. 591 00:33:34,600 --> 00:33:37,400 Aye, I can do that, but we're on different radio nets. 592 00:33:37,400 --> 00:33:38,520 OK. Hang on. 593 00:33:42,280 --> 00:33:43,560 Annie. Listen to me. 594 00:33:43,560 --> 00:33:45,280 Do you have your headphones? 595 00:33:45,280 --> 00:33:46,320 What?! 596 00:33:46,320 --> 00:33:47,800 Take out your phone, put in your headphones, 597 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 and answer the next call you get, OK? 598 00:33:49,800 --> 00:33:51,520 Why? Just do it. 599 00:33:51,520 --> 00:33:53,880 Tommy, hold this, hold this! 600 00:33:53,880 --> 00:33:55,600 OK. 601 00:33:55,600 --> 00:33:56,960 SHANE GROANS 602 00:33:59,200 --> 00:34:00,680 You're all right, mate, you're all right. 603 00:34:00,680 --> 00:34:02,000 Argh! OK. 604 00:34:02,000 --> 00:34:03,040 You're all right. 605 00:34:05,080 --> 00:34:08,280 It's 0-77-00-900-516. 606 00:34:08,280 --> 00:34:09,320 What's the injury? 607 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 He's been stabbed at the top of his thigh. 608 00:34:12,760 --> 00:34:13,800 What's her name? 609 00:34:13,800 --> 00:34:16,760 Why do...? Annie. Her name's Annie. 610 00:34:16,760 --> 00:34:18,360 PHONE RINGS Annie? 611 00:34:18,360 --> 00:34:19,440 Yes. I'm Mary. 612 00:34:19,440 --> 00:34:21,480 Yes. I'm a paramedic and I'm going to talk you through this 613 00:34:21,480 --> 00:34:23,760 until we get to you, OK? MUFFLED GROAN 614 00:34:23,760 --> 00:34:26,040 Annie? OK, yeah, yeah! 615 00:34:26,040 --> 00:34:28,240 The wound is at the top of his thigh, yes? 616 00:34:28,240 --> 00:34:29,440 Yes, yes. 617 00:34:29,440 --> 00:34:30,960 And you're applying the pressure? 618 00:34:30,960 --> 00:34:32,200 Yes, but it's not stopping. 619 00:34:32,200 --> 00:34:33,240 On the count of three, 620 00:34:33,240 --> 00:34:34,840 I need you to take your hand away from the wound 621 00:34:34,840 --> 00:34:36,440 and tell me what you see. What do you mean? 622 00:34:36,440 --> 00:34:37,760 I can't do that! What do you mean? 623 00:34:37,760 --> 00:34:40,400 I need you to do this, Annie. It's just for a few seconds. 624 00:34:40,400 --> 00:34:42,800 OK! Three, two, one. 625 00:34:42,800 --> 00:34:43,840 Go. 626 00:34:43,840 --> 00:34:46,120 Fuck! It's spurting out! It's spurting out everywhere! 627 00:34:46,120 --> 00:34:47,560 Is the blood bright red? Yes. 628 00:34:47,560 --> 00:34:50,520 OK, Annie, that's probably his femoral artery. 629 00:34:51,520 --> 00:34:53,680 Listen to me very carefully. I need you to get a cloth, 630 00:34:53,680 --> 00:34:55,360 a napkin, a towel, anything. 631 00:34:55,360 --> 00:34:57,200 OK, Tommy, get me a cloth, a napkin, something! 632 00:34:57,200 --> 00:34:59,240 Just give me something! I need a napkin! I need...! 633 00:34:59,240 --> 00:35:00,800 Roll the end up into a ball. 634 00:35:00,800 --> 00:35:02,000 Roll it into a ball, Tommy. 635 00:35:02,000 --> 00:35:03,720 Now, I need you to put it in the wound, 636 00:35:03,720 --> 00:35:05,480 one hand on top of the other, 637 00:35:05,480 --> 00:35:06,960 and push down as hard as you can, 638 00:35:06,960 --> 00:35:08,520 with everything you've got. 639 00:35:08,520 --> 00:35:09,760 Both hands. 640 00:35:09,760 --> 00:35:11,760 Push it into the wound. OK, yeah. 641 00:35:11,760 --> 00:35:13,360 HE SCREAMS 642 00:35:13,360 --> 00:35:14,720 Fuck! 643 00:35:14,720 --> 00:35:17,560 Is it stopping? It's not stopping! It's not stopping. 644 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 SHANE GROANS 645 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 Tom-... Tommy, give me a tourniquet! 646 00:35:22,080 --> 00:35:23,280 Tourniquet, Tommy! 647 00:35:23,280 --> 00:35:25,520 Annie, listen. If the wound is too high, 648 00:35:25,520 --> 00:35:26,920 a tourniquet is not going to work, OK? 649 00:35:26,920 --> 00:35:29,320 You just need to keep doing what I tell you. 650 00:35:29,320 --> 00:35:31,320 You need to push it in more. 651 00:35:31,320 --> 00:35:34,160 Right inside the wound. OK. OK. 652 00:35:34,160 --> 00:35:36,320 HE GROANS 653 00:35:36,320 --> 00:35:38,680 He's passing out! He's passing out! 654 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 Just full pressure. 655 00:35:42,280 --> 00:35:44,480 OK. You're doing great, Annie. 656 00:35:44,480 --> 00:35:47,560 The ambulance is nearly with you. SIREN WAILS 657 00:35:47,560 --> 00:35:49,040 ANNIE SOBS 658 00:35:50,360 --> 00:35:52,640 SOUND MUFFLES 659 00:35:53,720 --> 00:35:56,040 Hang in there, Shane, hang in there. 660 00:35:56,040 --> 00:35:57,360 Hang in there. 661 00:35:57,360 --> 00:36:00,160 INAUDIBLE 662 00:36:06,880 --> 00:36:08,600 SOUND SHARPENS, RADIO BEEPS CECILIA GASPS 663 00:36:08,600 --> 00:36:10,640 You're going to fucking prison. Come on. 664 00:36:15,120 --> 00:36:17,040 CECILIA GRUNTS OVER RADIO 665 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 PHONE RINGS 666 00:36:23,000 --> 00:36:24,920 Ambulance. What's your emergency? 667 00:36:24,920 --> 00:36:26,320 My child! He's not breathing! 668 00:36:26,320 --> 00:36:28,880 OK. You listen to me very carefully. 669 00:36:28,880 --> 00:36:31,720 I need you to keep doing that. Can you come with us? 670 00:36:31,720 --> 00:36:33,120 Yeah, yeah. 671 00:36:33,120 --> 00:36:35,320 Sandra? Yeah, yeah. Go, go. 672 00:36:35,320 --> 00:36:37,440 Let me go! I haven't done anything wrong! 673 00:36:38,720 --> 00:36:40,400 These handcuffs are burning me! 674 00:36:40,400 --> 00:36:42,400 Yeah, yeah, so they are. They're fucking burning! 675 00:36:42,400 --> 00:36:44,360 They're burning me! All right. 676 00:36:44,360 --> 00:36:45,840 You're hurting me, you fucking bitch! 677 00:36:45,840 --> 00:36:47,080 That's enough! Enough! 678 00:37:10,360 --> 00:37:11,720 Sarge, I need a minute with her. 679 00:37:13,160 --> 00:37:14,560 What for? 680 00:37:14,560 --> 00:37:15,680 I need to speak to her. 681 00:37:17,520 --> 00:37:18,560 Why? 682 00:37:18,560 --> 00:37:22,560 Sorry, Sarge. I just need a few minutes with her. 683 00:37:22,560 --> 00:37:23,600 Please. 684 00:37:40,840 --> 00:37:42,200 I'm sorry. 685 00:37:42,200 --> 00:37:43,960 You're sorry? 686 00:37:44,960 --> 00:37:47,800 You've just stabbed a police officer. 687 00:37:47,800 --> 00:37:50,040 You think sorry is going to make a difference here? 688 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 I don't know how or... 689 00:37:56,120 --> 00:37:57,400 ..or what... 690 00:37:57,400 --> 00:37:59,480 They're called cocaine-induced psychoses. 691 00:37:59,480 --> 00:38:02,760 It happens to some people. Out of the blue. 692 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 Sometimes for ten minutes, sometimes for half an hour. 693 00:38:06,360 --> 00:38:08,280 We see it quite a lot. 694 00:38:08,280 --> 00:38:09,320 I don't... 695 00:38:10,800 --> 00:38:12,720 I've never been in trouble. 696 00:38:12,720 --> 00:38:14,880 Well, you're in trouble now, Cecilia. 697 00:38:16,240 --> 00:38:17,280 What do you do? 698 00:38:20,760 --> 00:38:22,080 Property. I'm, uh... 699 00:38:23,520 --> 00:38:24,840 I'm in property. 700 00:38:24,840 --> 00:38:26,440 You got it on the app? 701 00:38:28,360 --> 00:38:30,000 That's where you got the cocaine? 702 00:38:33,840 --> 00:38:35,480 What's your passcode, Cecilia? 703 00:38:39,320 --> 00:38:40,640 Cecilia, please. 704 00:38:42,560 --> 00:38:44,440 The guy you stabbed, his name's Shane. 705 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 He drives me mad but... 706 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 ..he's my friend. 707 00:39:09,040 --> 00:39:10,960 4-7-4-1. 708 00:39:12,760 --> 00:39:14,240 PHONE BEEPS 709 00:39:18,400 --> 00:39:20,640 When was the last time you visited Dublin? 710 00:39:20,640 --> 00:39:22,480 No comment. Should I pitch him? 711 00:39:23,800 --> 00:39:25,360 McClelland? 712 00:39:25,360 --> 00:39:27,040 McAllister. 713 00:39:29,960 --> 00:39:31,400 You want to pitch a solicitor? 714 00:39:31,400 --> 00:39:35,560 When it comes to serious sexual offences against children... 715 00:39:35,560 --> 00:39:36,960 Colly, what do you know? 716 00:39:39,680 --> 00:39:41,360 PHONE RINGS 717 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 Stevie. 718 00:39:47,160 --> 00:39:49,120 He what? When? 719 00:39:50,320 --> 00:39:51,360 And how is he? 720 00:39:52,880 --> 00:39:54,040 No comment. 721 00:39:54,040 --> 00:39:56,280 Have you ever met this girl? 722 00:39:56,280 --> 00:39:57,920 For the benefit of the recording, 723 00:39:57,920 --> 00:40:01,440 I am now showing Mr McClelland a photograph of a young woman. 724 00:40:01,440 --> 00:40:02,720 No comment. 725 00:40:02,720 --> 00:40:04,120 George, have you ever met...? 726 00:40:04,120 --> 00:40:06,640 I told you, no comment! 727 00:40:06,640 --> 00:40:09,680 I'd, uh... 728 00:40:09,680 --> 00:40:12,400 I'd like to take a break here. I... 729 00:40:12,400 --> 00:40:14,160 I need to consult with my client. 730 00:40:22,280 --> 00:40:23,960 Just keep the pressure on it. 731 00:40:23,960 --> 00:40:25,400 Keep pushing. Don't let up. 732 00:40:27,680 --> 00:40:29,280 Push. Harder. Please... 733 00:40:29,280 --> 00:40:31,000 SIREN WAILS 734 00:40:32,760 --> 00:40:35,080 Just keep the pressure on it. Keep pushing. 735 00:40:35,080 --> 00:40:36,560 Don't let go. Shit! Fuck! 736 00:40:36,560 --> 00:40:37,960 I fucking can't... 737 00:40:39,720 --> 00:40:41,640 MONITOR BEEPS 738 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Shane? 739 00:40:45,760 --> 00:40:47,280 Shane? 740 00:40:47,280 --> 00:40:48,320 Help him. 741 00:40:48,320 --> 00:40:50,240 I am, OK? I am. 742 00:40:52,600 --> 00:40:54,440 Crash team on arrival. 743 00:40:58,800 --> 00:41:00,280 SIREN WAILS 744 00:41:03,600 --> 00:41:05,040 A broken glass? 745 00:41:05,040 --> 00:41:06,880 Went into his femoral artery. 746 00:41:06,880 --> 00:41:08,320 Jesus. 747 00:41:09,400 --> 00:41:10,600 Is he going to be OK? 748 00:41:13,000 --> 00:41:14,680 HE EXHALES 749 00:41:16,680 --> 00:41:19,200 Right, everything unattached? Good. 750 00:41:21,880 --> 00:41:23,440 Heart rate is slowing. 751 00:41:23,440 --> 00:41:25,520 Right, on the count of three. Ready here... 752 00:41:28,040 --> 00:41:29,120 Lovely. OK. 753 00:41:30,200 --> 00:41:32,280 Here we go. Here we go. 754 00:41:32,280 --> 00:41:33,400 Rotate. 755 00:41:33,400 --> 00:41:34,880 All right, let's go. 756 00:41:34,880 --> 00:41:36,600 OK, let's go. Trauma room one. 757 00:41:36,600 --> 00:41:39,520 We have a male with a stab wound, top of right leg. 758 00:41:39,520 --> 00:41:41,280 Possible foreign body in wound... 759 00:41:54,200 --> 00:41:56,080 SHE WHIMPERS 760 00:42:02,520 --> 00:42:04,120 Aodhan. 761 00:42:04,120 --> 00:42:06,040 Aodhan, what happens now? 762 00:42:07,360 --> 00:42:08,400 Um... 763 00:42:09,520 --> 00:42:12,240 They're going to bail you pending tests 764 00:42:12,240 --> 00:42:13,320 on your electronic devices. 765 00:42:13,320 --> 00:42:15,880 OK. Right, OK. Thank God for that. 766 00:42:15,880 --> 00:42:17,840 GEORGE SIGHS 767 00:42:17,840 --> 00:42:19,960 But you can't go home. 768 00:42:19,960 --> 00:42:21,160 What? 769 00:42:21,160 --> 00:42:22,760 Why not? 770 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 There's a child in the house. 771 00:42:25,440 --> 00:42:27,480 HE SCOFFS 772 00:42:27,480 --> 00:42:29,640 She's... She's my fucking daughter! 773 00:42:29,640 --> 00:42:31,080 I know, it's just the way it is. 774 00:42:31,080 --> 00:42:32,840 GEORGE SCOFFS 775 00:42:35,600 --> 00:42:38,400 Is there...somewhere else you can go? 776 00:42:39,560 --> 00:42:40,960 Erm... 777 00:42:40,960 --> 00:42:45,960 Yeah, I've a...a rental apartment on Sunblane Road. 778 00:42:45,960 --> 00:42:47,440 Uh...it's empty. 779 00:42:49,800 --> 00:42:50,960 Number? 780 00:42:50,960 --> 00:42:54,320 67. Aodhan, are they going to come after me? 781 00:42:54,320 --> 00:42:55,800 Who? You know who! 782 00:42:56,880 --> 00:43:00,200 I mean, are they going to think that...that I talked? 783 00:43:01,200 --> 00:43:03,280 George. George, listen to me. 784 00:43:04,560 --> 00:43:07,800 Number one, you haven't talked, and you're not going to. 785 00:43:07,800 --> 00:43:09,680 Number two... 786 00:43:09,680 --> 00:43:11,960 ..you're a prominent accountant, not some... 787 00:43:13,280 --> 00:43:14,760 ..low-level drug dealer. 788 00:43:15,920 --> 00:43:17,120 You're OK. 789 00:43:19,280 --> 00:43:23,480 OK, yeah, OK. So... So I just have to, um... 790 00:43:23,480 --> 00:43:25,360 Just have to get through this somehow, and then... 791 00:43:26,760 --> 00:43:28,480 Yeah, OK. Yeah. 792 00:43:28,480 --> 00:43:30,640 That's it, George, just... 793 00:43:30,640 --> 00:43:32,600 ..get through this, OK? 794 00:43:34,000 --> 00:43:35,120 Get through today. 795 00:43:37,040 --> 00:43:38,080 Thanks, Aodhan. 796 00:43:39,240 --> 00:43:41,760 I mean, I... I don't know what I'd do... 797 00:43:43,040 --> 00:43:45,760 ..you know...without you, so... 798 00:43:47,200 --> 00:43:48,240 ..thanks. 799 00:43:51,600 --> 00:43:54,720 We'll have early results on electronics first thing tomorrow. 800 00:43:54,720 --> 00:43:56,200 We'll bring him back in then. 801 00:43:57,360 --> 00:43:59,400 I'll get George and meet you at reception? 802 00:43:59,400 --> 00:44:00,440 Yeah. 803 00:44:05,000 --> 00:44:06,080 You all right? 804 00:44:07,280 --> 00:44:08,320 Oh... 805 00:44:10,600 --> 00:44:12,280 You know, I make a living out of deciding 806 00:44:12,280 --> 00:44:14,520 how happy people are on a scale of one to ten. 807 00:44:15,760 --> 00:44:18,120 Right now, you're about a three. 808 00:44:18,120 --> 00:44:20,240 Yeah, that sounds about right, sir. 809 00:44:22,000 --> 00:44:23,480 Listen, we'll get there in the end. 810 00:44:24,920 --> 00:44:28,760 Now, if you'll excuse me, I'm going to see a wee one and a half. 811 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 DOOR BUZZES 812 00:44:40,480 --> 00:44:41,760 Hey. 813 00:44:41,760 --> 00:44:43,040 How's Shane? 814 00:44:43,040 --> 00:44:44,960 He's lost a lot of blood. 815 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 Well, he's going to pull through, right? 816 00:44:48,520 --> 00:44:49,560 I don't know. 817 00:44:51,360 --> 00:44:53,200 Jesus Christ, Stevie. 818 00:44:53,200 --> 00:44:54,440 Grace. 819 00:44:54,440 --> 00:44:55,480 Yeah. 820 00:44:56,520 --> 00:44:58,600 When you get back, we should talk, yeah? 821 00:45:01,040 --> 00:45:02,400 Yeah, OK. 822 00:45:02,400 --> 00:45:03,720 OK. 823 00:45:03,720 --> 00:45:05,200 DOOR BUZZES 824 00:45:26,760 --> 00:45:28,480 BEEPING 825 00:45:36,920 --> 00:45:38,760 TYPING 826 00:45:38,760 --> 00:45:40,320 MESSAGE SENT 827 00:45:40,320 --> 00:45:42,080 TYPING 828 00:45:59,120 --> 00:46:02,080 HE BREATHES HEAVILY 829 00:46:02,080 --> 00:46:03,800 HE EXHALES SHARPLY 830 00:46:06,560 --> 00:46:08,040 HE SNIFFS 831 00:46:08,040 --> 00:46:09,400 DOOR OPENS 832 00:46:11,280 --> 00:46:12,320 Who are you? 833 00:46:13,440 --> 00:46:14,480 A friend. 834 00:46:17,480 --> 00:46:19,640 Can't believe this is happening to me. 835 00:46:22,600 --> 00:46:24,200 George? 836 00:46:26,800 --> 00:46:28,320 What? 837 00:46:28,320 --> 00:46:30,280 You know, this didn't happen to you. 838 00:46:32,360 --> 00:46:34,520 This is something you did. 839 00:46:36,200 --> 00:46:38,120 It wasn't anybody else. It was you. 840 00:46:39,360 --> 00:46:40,760 It was just you. 841 00:46:43,160 --> 00:46:45,480 And everything you've lost... 842 00:46:45,480 --> 00:46:47,560 ..everything you're about to lose... 843 00:46:49,440 --> 00:46:51,360 ..you deserve to lose it. 844 00:47:06,520 --> 00:47:07,560 You're C3. 845 00:47:08,960 --> 00:47:10,000 Colly. 846 00:47:20,640 --> 00:47:21,920 Do you want to talk to me? 847 00:47:21,920 --> 00:47:23,880 HE SCOFFS 848 00:47:41,160 --> 00:47:43,560 Sorry, they told me to come in here. 849 00:47:44,800 --> 00:47:47,480 Yeah, um... Are you...? 850 00:47:47,480 --> 00:47:50,440 I'm Harry. Shane's da. 851 00:47:53,440 --> 00:47:54,480 Annie. 852 00:48:05,840 --> 00:48:07,360 Thank you for what you did. 853 00:48:14,200 --> 00:48:15,880 Sorry to hear about your mother. 854 00:48:19,680 --> 00:48:20,800 Sorry, um... 855 00:48:21,920 --> 00:48:23,720 ..how did you know about that? 856 00:48:23,720 --> 00:48:25,520 Oh, Shane told me. 857 00:48:25,520 --> 00:48:29,320 For the life of me, I don't know why he did this job. 858 00:48:29,320 --> 00:48:33,360 I've a building supply company. 859 00:48:33,360 --> 00:48:36,560 We do all right, you know? I mean, we do well. 860 00:48:37,840 --> 00:48:39,960 There's a job waiting for him there. 861 00:48:41,640 --> 00:48:43,960 Good life, plenty of money. 862 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 HE SIGHS But he just wouldn't listen. 863 00:48:52,520 --> 00:48:53,800 Stubborn as a mule. 864 00:48:59,880 --> 00:49:02,040 Did he ever tell you... 865 00:49:02,040 --> 00:49:03,800 ..why he wanted to do it? 866 00:49:05,400 --> 00:49:08,400 He just said it was important. 867 00:49:08,400 --> 00:49:09,640 Mr Bradley? 868 00:49:11,240 --> 00:49:12,680 He's out of surgery. 869 00:49:12,680 --> 00:49:13,720 Is he OK? 870 00:49:13,720 --> 00:49:16,240 He's in the ICU. Recovery. 871 00:49:16,240 --> 00:49:17,440 So he's OK? 872 00:49:17,440 --> 00:49:19,400 Shane lost half the blood in his body. 873 00:49:19,400 --> 00:49:22,400 I'm told it was difficult, but he's stable. 874 00:49:26,960 --> 00:49:30,240 Um, Mr Bradley, can I have a private word? 875 00:49:31,880 --> 00:49:34,360 No, no, hold on. She saved his life. 876 00:49:34,360 --> 00:49:35,760 Let her stay. 877 00:49:35,760 --> 00:49:38,000 There was a complication. 878 00:49:38,000 --> 00:49:39,600 What? 879 00:49:39,600 --> 00:49:43,360 The surgeons did a procedure called a femoral graft, 880 00:49:43,360 --> 00:49:45,920 but the blood supply to his leg was cut off for a long time. 881 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 We're not confident that Shane will regain the use of it. 882 00:49:51,280 --> 00:49:52,320 What? 883 00:49:54,400 --> 00:49:55,440 Ever? 884 00:50:01,000 --> 00:50:02,600 COLLY EXHALES 885 00:50:06,280 --> 00:50:08,920 Things aren't what they used to be, that's for sure, eh? 886 00:50:12,400 --> 00:50:13,720 Like, when I joined up... 887 00:50:15,200 --> 00:50:18,240 ..the people that we were after, they were fighting for a cause. 888 00:50:19,880 --> 00:50:21,600 We might not have agreed with it, but... 889 00:50:22,920 --> 00:50:25,160 ..in a strange way, we respected it. 890 00:50:29,560 --> 00:50:31,920 Remember one time having a... 891 00:50:31,920 --> 00:50:35,040 ..a three-hour conversation with an IRA gunman... 892 00:50:36,080 --> 00:50:38,320 ..about the Catholic theology of the just war. 893 00:50:40,200 --> 00:50:41,680 Smart fucker. 894 00:50:48,000 --> 00:50:49,520 But the one that really got me... 895 00:50:52,240 --> 00:50:53,880 ..was a fella from West Tyrone. 896 00:50:55,440 --> 00:50:56,480 Sniper. 897 00:50:58,400 --> 00:51:00,440 Seven bodies under his belt. 898 00:51:02,680 --> 00:51:04,120 All British soldiers. 899 00:51:04,120 --> 00:51:05,840 Every one. 900 00:51:07,240 --> 00:51:09,480 Situation like that, you want to know how he got there. 901 00:51:10,880 --> 00:51:12,040 So I asked him. 902 00:51:13,560 --> 00:51:14,720 When he was nine, 903 00:51:14,720 --> 00:51:17,800 him and his mother went into town for the Friday shop. 904 00:51:19,320 --> 00:51:20,880 British Army foot patrol there. 905 00:51:22,880 --> 00:51:25,680 Do you remember what the Brits were like in those days? 906 00:51:25,680 --> 00:51:27,480 Pointing their fucking rifles at everyone. 907 00:51:28,680 --> 00:51:31,160 Making wee snidey comments as you went past. 908 00:51:31,160 --> 00:51:33,160 I always thought they were their own worst enemy. 909 00:51:34,280 --> 00:51:36,120 So... 910 00:51:36,120 --> 00:51:38,160 ..she just tries to get past them. 911 00:51:38,160 --> 00:51:41,520 One of the soldiers steps up to her and says, 912 00:51:41,520 --> 00:51:44,000 "Nice tits, love. Give us a squeeze." 913 00:51:45,600 --> 00:51:47,400 And all his mates burst out laughing. 914 00:51:49,120 --> 00:51:52,880 Now, that wee lad's mummy, she was a good Catholic woman. 915 00:51:52,880 --> 00:51:53,960 She was mortified. 916 00:51:55,440 --> 00:51:58,000 She took her son by the hand and walked straight back home, 917 00:51:58,000 --> 00:51:59,640 crying all the way. Trying not to. 918 00:52:01,480 --> 00:52:03,200 And that wee boy's looking at his mummy. 919 00:52:05,240 --> 00:52:06,920 Even though he's only young... 920 00:52:09,400 --> 00:52:11,080 ..he was embarrassed for her. 921 00:52:13,240 --> 00:52:14,800 A deep burning shame. 922 00:52:18,000 --> 00:52:20,520 And in that moment, that wee lad made himself a promise. 923 00:52:21,920 --> 00:52:24,040 He says, "When I grow up, 924 00:52:24,040 --> 00:52:25,680 "I'm going to kill those bastards." 925 00:52:27,120 --> 00:52:28,560 And he did. 926 00:52:30,240 --> 00:52:32,800 He fucking came through on that promise all right. 927 00:52:34,600 --> 00:52:38,080 Butterfly flapping its wings causes a hurricane 15 years later. 928 00:52:39,200 --> 00:52:40,680 Seven men dead. 929 00:52:42,160 --> 00:52:44,360 All because of the thin line between shame and rage. 930 00:52:47,840 --> 00:52:49,240 Chaos, Aodhan. 931 00:52:51,640 --> 00:52:53,600 You're in the middle of the chaos, mate. 932 00:53:00,360 --> 00:53:02,640 So what was it in the beginning, Aodhan? 933 00:53:02,640 --> 00:53:05,240 When did all this start? 934 00:53:06,680 --> 00:53:08,360 It started a long time ago. 935 00:53:11,360 --> 00:53:14,200 Yeah, that makes sense. I believe that. 936 00:53:21,400 --> 00:53:22,520 But there is a way out. 937 00:53:22,520 --> 00:53:24,080 AODHAN SCOFFS 938 00:53:26,320 --> 00:53:27,360 Aodhan... 939 00:53:28,600 --> 00:53:29,640 ..help me. 940 00:53:30,800 --> 00:53:32,760 Help me to help you. 941 00:53:33,880 --> 00:53:36,480 You don't know what you're up against. 942 00:53:36,480 --> 00:53:38,280 Well, at least I know that. 943 00:53:48,400 --> 00:53:51,120 HE INHALES SHARPLY 944 00:53:51,120 --> 00:53:52,480 They're going to take him out. 945 00:53:52,480 --> 00:53:53,640 Who? 946 00:53:53,640 --> 00:53:55,880 Who are they going to take out? 947 00:53:57,040 --> 00:53:58,640 Who? 948 00:54:03,080 --> 00:54:04,800 George. When? 949 00:54:06,360 --> 00:54:08,360 Aodhan, when? 950 00:54:13,280 --> 00:54:16,120 Get me Louise Carrigan, fucking now! 951 00:54:16,120 --> 00:54:17,320 Channel three. 952 00:54:39,760 --> 00:54:41,640 Where's that car? What car? 953 00:54:41,640 --> 00:54:43,240 The one carrying George McClelland. 954 00:54:43,240 --> 00:54:45,000 Uh, Cabnell Street. 955 00:54:45,000 --> 00:54:46,600 They're going to hit them. What?! 956 00:54:46,600 --> 00:54:48,360 They're going to kill George. 957 00:54:48,360 --> 00:54:50,720 Tell them to get on channel three. Special Ops. 958 00:54:52,200 --> 00:54:54,560 Uh, 1-6-5 from Blackthorn. 959 00:54:54,560 --> 00:54:55,760 Grace, can you hear me? 960 00:54:57,680 --> 00:54:58,840 Stevie? 961 00:54:58,840 --> 00:55:01,400 Uh, channel three. Switch to channel three, Grace. 962 00:55:06,480 --> 00:55:08,120 RADIO BEEPS 963 00:55:08,120 --> 00:55:09,200 Grace? 964 00:55:09,200 --> 00:55:10,720 Stevie? 965 00:55:10,720 --> 00:55:12,200 What the fuck? 966 00:55:12,200 --> 00:55:15,080 You can't broadcast on that channel. So who can? RADIO BEEPS 967 00:55:15,080 --> 00:55:16,480 1-6-5 from Ops centre. Do you copy? 968 00:55:16,480 --> 00:55:17,960 Over? Who's that? 969 00:55:19,160 --> 00:55:20,360 Sorry, who's this? 970 00:55:20,360 --> 00:55:23,120 This is C4. Special Operations. 971 00:55:23,120 --> 00:55:25,200 Your life and the lives of your passengers are in danger. 972 00:55:25,200 --> 00:55:26,560 There's an active threat. 973 00:55:26,560 --> 00:55:27,880 From this moment on, 974 00:55:27,880 --> 00:55:30,480 I need you to follow my instructions the second I give them. 975 00:55:31,920 --> 00:55:33,600 Do you understand? 976 00:55:33,600 --> 00:55:36,240 Yeah, yeah. Yeah, I understand. 977 00:55:36,240 --> 00:55:39,000 Is your vehicle armoured or soft-skinned? 978 00:55:43,360 --> 00:55:44,560 We're, erm... 979 00:55:46,200 --> 00:55:49,120 We're soft-skin... We're soft-skinned. 980 00:55:49,120 --> 00:55:50,400 Shit. 981 00:55:50,400 --> 00:55:52,080 What? 982 00:55:52,080 --> 00:55:54,000 Sorry, what's happening? 983 00:55:54,000 --> 00:55:55,800 I need the non-driving officer to draw their weapon. 984 00:55:56,840 --> 00:55:59,000 I... I don't carry. 985 00:56:00,640 --> 00:56:02,880 Fuck. Fuck. 986 00:56:04,680 --> 00:56:06,680 Right, Sean, take that. 987 00:56:08,480 --> 00:56:09,520 Get the DP down. 988 00:56:09,520 --> 00:56:10,920 George, down! 989 00:56:10,920 --> 00:56:12,880 Get down! OK, OK, OK. 990 00:56:12,880 --> 00:56:14,920 1-6-5, are there any vehicles behind you? 991 00:56:16,400 --> 00:56:19,880 Yeah. Yeah, we have a red BMW. 992 00:56:19,880 --> 00:56:22,760 V018 ODA. 993 00:56:29,320 --> 00:56:31,040 Ma'am. 994 00:56:31,040 --> 00:56:33,040 Make and model check out but... 995 00:56:33,040 --> 00:56:34,080 But what? 996 00:56:34,080 --> 00:56:36,680 ANPR pinged the same car four minutes ago in Newry. 997 00:56:36,680 --> 00:56:38,360 Shit. 998 00:56:40,200 --> 00:56:42,920 OK, that's our target. 999 00:56:42,920 --> 00:56:44,040 Target for what? 1000 00:56:48,720 --> 00:56:50,160 I'm sorry, what's happening? 1001 00:56:51,600 --> 00:56:54,800 HMSU Blackthorn forward base, crash out. 1002 00:56:58,920 --> 00:57:00,840 Tac Ad, what's your ETA? 1003 00:57:00,840 --> 00:57:03,560 Hello, guys? Seven minutes. 1004 00:57:03,560 --> 00:57:05,080 So, what should we be do-...? 1005 00:57:06,120 --> 00:57:08,040 Who's behind us? Where should we go? 1006 00:57:09,120 --> 00:57:10,280 What's happening? 1007 00:57:12,400 --> 00:57:14,360 Will somebody tell me what I should do?! 1008 00:57:16,440 --> 00:57:17,480 What should I do? 1009 00:57:20,760 --> 00:57:22,840 Will someone tell me what to do?! 1010 00:57:22,840 --> 00:57:25,160 Stevie? 1011 00:57:25,160 --> 00:57:26,240 Stevie! 68393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.