All language subtitles for Arab Blues 2019 French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:28,987 - C'est ton père ? 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,202 Alors, c'est ton grand-père. 5 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 Sa tête me dit quelque chose. 6 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 (En arabe) Un barbu . 7 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Frère musulman . 8 00:00:51,635 --> 00:00:52,803 - Il est juif. 9 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 - Juif ? 10 00:00:58,308 --> 00:00:59,560 Ça va pas, toi ? 11 00:01:00,519 --> 00:01:01,770 (En arabe) Fais attention . 12 00:01:01,937 --> 00:01:04,439 Tu vas avoir des ennuis avec les voisins. 13 00:01:05,774 --> 00:01:07,109 - C'est mon patron. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,197 - Ton patron ? 15 00:02:01,455 --> 00:02:03,332 - Dites Imam, je peux porter du vernis pendant le ramadan ? 16 00:02:03,500 --> 00:02:04,750 - Où est le problème ? 17 00:02:04,750 --> 00:02:08,225 - Et s'il pénètre le rebord de mes ongles ? 18 00:02:08,225 --> 00:02:12,007 - Ne pas manger ni boire entre le lever et le coucher du soleil, 19 00:02:12,174 --> 00:02:13,800 c’est ça le ramadan . 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 - Amel ! 21 00:02:16,011 --> 00:02:17,137 Amel ! 22 00:02:17,304 --> 00:02:19,097 Amel ! - Oui ? 23 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 - Où est ta feignasse de fille ? 24 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 - Quoi encore ? - Regarde. 25 00:02:22,184 --> 00:02:24,186 C’est le bulletin de quelqu’un qui passe le bac 26 00:02:24,353 --> 00:02:26,647 Dans 3 mois, ça ? - Tu l'as vue, toi ? 27 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 - Je suis le garde du corps d'Olfa maintenant? 28 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 - Mais à quoi tu sers ? 29 00:02:30,776 --> 00:02:33,654 - File-moi une augmentation et je te dirai où elle est. 30 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 - Elle l'aura, son bac. 31 00:02:38,158 --> 00:02:41,495 - C'est ta faute. T'es trop gentille avec elle. 32 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 - Olfa, qu'est-ce que tu fais là ? 33 00:04:07,664 --> 00:04:09,416 - Toi, qu'est-ce que tu fais là ? 34 00:04:09,833 --> 00:04:11,334 Tu viens vivre ici, il paraît. 35 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 - Ça te pose un problème à toi aussi ? 36 00:04:14,171 --> 00:04:16,006 C'est quoi ce truc ? 37 00:04:16,173 --> 00:04:17,257 - T'es en cavale ? 38 00:04:17,591 --> 00:04:19,384 - Regarde-moi ce bazar ! 39 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 - T'as fait une connerie à Paris ? 40 00:04:23,597 --> 00:04:25,557 C'est sûr, sinon tu serais pas revenue. 41 00:04:26,600 --> 00:04:28,852 Tous les Arabes sont des voyous, en France. 42 00:04:29,019 --> 00:04:31,146 Mais je te vois pas braquer une banque. 43 00:04:31,313 --> 00:04:32,773 - Je viens travailler ici. 44 00:04:32,939 --> 00:04:34,191 - Y a pas de travail, ici. 45 00:04:34,357 --> 00:04:36,318 - J'installe mon cabinet sur le toit. 46 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 - Ton cabinet ? Dans ce trou ? - Oui. 47 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 - Vas-y, tu peux me dire. T'as tué un patient? 48 00:04:42,282 --> 00:04:43,658 - C'est ça. - T'es enceinte. 49 00:04:43,825 --> 00:04:46,661 T'es enceinte d'un patient. - Quelle imagination ! 50 00:04:46,828 --> 00:04:49,080 - Alors, tu te drogues. C'est obligé. 51 00:04:49,247 --> 00:04:51,917 - C'est quoi ton problème ? T'es pas contente ? 52 00:04:52,083 --> 00:04:54,586 - Tu parles ! C'est la pire nouvelle de ma journée. 53 00:04:56,171 --> 00:04:59,466 Je comptais sur toi pour aller en France, après le bac. 54 00:04:59,633 --> 00:05:00,967 - T'as pas besoin de moi. 55 00:05:01,134 --> 00:05:02,886 - Mes parents vont pas me laisser. 56 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 - Merci beaucoup, ça, c'est à moi. 57 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 - Je peux le garder ? 58 00:05:08,642 --> 00:05:09,893 - Oui, garde-le. 59 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 - Tu tiendras pas. 60 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 - Ils vont pas vous déranger, c'est sur le toit. 61 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 - Dis quelque chose, c'est ta nièce ! 62 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 - T'y crois toi, à son truc ? 63 00:05:30,163 --> 00:05:34,876 Tu crois que les Arabes vont payer pour venir la voir ? 64 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Genre : "Je suis malade, j'ai besoin de parler." 65 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 - N'importe quoi. - Tu verras. 66 00:05:39,381 --> 00:05:40,257 Oui, c'est ça. 67 00:05:40,423 --> 00:05:41,925 - Tu peux pas faire entrer des fous. 68 00:05:42,092 --> 00:05:44,344 J'ai 3 filles. Olfa est en âge de procréer. 69 00:05:44,511 --> 00:05:45,470 Elle a la peau claire. 70 00:05:45,637 --> 00:05:47,264 - On est pas en Europe. 71 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 Nous, on a Dieu, 72 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 on n'a pas besoin de ces conneries. 73 00:05:53,061 --> 00:05:54,813 Je te donne 2 semaines. Après... 74 00:05:54,980 --> 00:05:57,274 Tu me supplieras de te conduire à l'aéroport. 75 00:05:57,440 --> 00:05:59,901 "Cabinet", tu parles ! 76 00:06:03,154 --> 00:06:04,281 Avance mon frère ! 77 00:06:04,447 --> 00:06:06,366 On va pas y passer la nuit ! 78 00:06:06,533 --> 00:06:07,909 Bouge! 79 00:06:08,285 --> 00:06:10,912 Qu'est-ce que tu fais toi, bordel ! 80 00:06:11,079 --> 00:06:13,415 Enlève ta main ! 81 00:06:13,582 --> 00:06:15,709 T'auras rien, même si tu lèches la vitre. 82 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 - Mais c'est pas du Coca, ça. 83 00:06:19,212 --> 00:06:20,839 - Comment ça, c'est pas du Coca ? 84 00:06:29,097 --> 00:06:30,348 - Donne-moi ça. 85 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Chut ! Plus personne ne parle. 86 00:06:34,185 --> 00:06:35,020 Ça suffit ! 87 00:06:35,729 --> 00:06:37,522 - Je continue à pied, moi. 88 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 - Elle est magnifique. - On avait pas dit ça. 89 00:07:04,007 --> 00:07:05,717 - Ton père, mon ami m'a dit 90 00:07:05,884 --> 00:07:08,386 que tu avais besoin d'une voiture pratique. 91 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 - Vous appelez ça pratique ? 92 00:07:10,180 --> 00:07:11,056 - Elle est presque neuve. 93 00:07:12,682 --> 00:07:14,309 La reine de la route. 94 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Regarde tout ce que tu peux mettre dedans ! 95 00:07:18,730 --> 00:07:22,025 Tu peux transporter toute ta maison ! 96 00:07:22,192 --> 00:07:25,195 Les femmes ont beaucoup d'affaires. Ma femme aussi. 97 00:07:25,362 --> 00:07:26,488 - Je me fiche de votre femme. 98 00:07:26,655 --> 00:07:27,948 - Je m'en fiche aussi. 99 00:07:28,114 --> 00:07:30,241 - Comment je conduis ça avec la circulation ? 100 00:07:30,408 --> 00:07:32,369 - Elle est pratique, presque neuve. 101 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 Elle a une radiocassette 102 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 avec les hits tunisiens. 103 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 Tu connais La Voiture de Kamel ? 104 00:07:38,792 --> 00:07:41,544 La voiture de Kamel roule tout doucement 105 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 - Vous allez me rendre mon acompte. Je veux mon argent. 106 00:07:47,300 --> 00:07:50,345 - Argent ? Moi, je veux le reste de mon argent. 107 00:07:52,097 --> 00:07:53,682 Et voilà les clés. 108 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Dis bonjour à ton père. 109 00:07:56,309 --> 00:07:59,604 Demande-lui pourquoi il vient plus au bled. 110 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Immigrée, va ! 111 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 "Mon argent", qu'elle dit ! 112 00:08:16,204 --> 00:08:20,709 -La voiture de Kamel roule tout doucement 113 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Tout doucement 114 00:09:00,415 --> 00:09:01,374 (-Zohra !) 115 00:09:05,920 --> 00:09:06,838 (Zohra !) 116 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 Zohra ! 117 00:09:15,305 --> 00:09:16,473 Zohra ! 118 00:09:16,639 --> 00:09:17,348 Zohra ! 119 00:09:17,932 --> 00:09:18,850 Zohra ! 120 00:09:23,271 --> 00:09:24,064 Zohra ! 121 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 - Hadj ! 122 00:09:26,274 --> 00:09:27,150 - Zohra ! 123 00:09:27,567 --> 00:09:28,443 - Hadj ! 124 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Tout va bien ? 125 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 - Oui. 126 00:09:36,367 --> 00:09:37,827 Je... Je... 127 00:09:39,079 --> 00:09:40,789 Je retrouve pas mes lunettes. 128 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Bonne nuit. 129 00:10:19,119 --> 00:10:21,746 - Je demande pas de garanties. Sachez que j'existe. 130 00:10:21,913 --> 00:10:23,915 - Vous voulez pas être secrétaire ? - Je vous parle ! 131 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 - Quoi ? - Je passe quand ? 132 00:10:26,000 --> 00:10:28,878 - Vous avez rendez-vous ? - J'en prends jamais. 133 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 - Asseyez-vous, alors. 134 00:10:30,046 --> 00:10:34,342 Mon grand, je gère d'abord mes compatriotes 135 00:10:34,509 --> 00:10:37,011 et je suis à vous. - Vous parlerez de moi ? 136 00:10:37,178 --> 00:10:39,639 - Oui, mais ne rêvez pas, ça va pas se bousculer. 137 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 - Je laisse ma carte, là. 138 00:10:42,475 --> 00:10:45,270 - Prenez un numéro et patientez. 139 00:11:05,832 --> 00:11:10,420 - Ecoutez Madame Aïcha, tout le monde sort content de chez Baya. 140 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 On ne sort jamais fâché de Baya Center ! 141 00:11:17,093 --> 00:11:18,595 - C'est un peu raide, non ? 142 00:11:19,429 --> 00:11:22,390 - Raide ? C'est un brushing. Ça doit être comme ça. 143 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Comme des baguettes. 144 00:11:24,601 --> 00:11:27,353 Je veux pas t'offusquer, mais quand t'es rentrée, 145 00:11:27,520 --> 00:11:30,023 les cheveux en bataille, on aurait dit une bonniche. 146 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 Et avec ta tenue, on dirait un mec. 147 00:11:32,942 --> 00:11:35,945 On a du mal à s'imaginer que t'arrives de Paris. 148 00:11:36,112 --> 00:11:37,197 T'habites où à Paris ? 149 00:11:37,363 --> 00:11:39,240 - XVIIe. Vous connaissez ? 150 00:11:39,407 --> 00:11:42,535 - Évidemment, je connais Paris. T'es née là-bas ? 151 00:11:43,328 --> 00:11:45,747 - Non, je suis née ici. Je suis partie à 10 ans. 152 00:11:45,914 --> 00:11:48,082 - Tu sais quoi? Des que t'es rentrée, 153 00:11:48,249 --> 00:11:50,293 j'ai vu que t'avais un air de blédarde. 154 00:11:50,460 --> 00:11:51,669 J'ai l'œil. 155 00:11:52,754 --> 00:11:53,504 T'es mariée ? 156 00:11:53,671 --> 00:11:54,714 - Non. 157 00:11:54,881 --> 00:11:55,882 - Pourquoi ? 158 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 - Comme ça. 159 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 - OK... 160 00:12:01,512 --> 00:12:02,472 T'es parfaite. 161 00:12:10,313 --> 00:12:11,356 Merci. 162 00:12:11,522 --> 00:12:14,359 - Baya, je peux faire une annonce, dans votre salon ? 163 00:12:14,525 --> 00:12:16,027 - Quel genre d'annonce ? 164 00:12:16,194 --> 00:12:17,612 - Je suis psychanalyste. 165 00:12:17,779 --> 00:12:20,240 J'ouvre mon cabinet à Ezzahra. 166 00:12:20,406 --> 00:12:22,450 J'aimerais en parler aux clients du salon. 167 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 Un cabinet de psychanalyse ici, à Tunis ? 168 00:12:25,828 --> 00:12:26,621 - Oui. 169 00:12:26,788 --> 00:12:28,373 - Tu crois que ça va marcher ? 170 00:12:28,539 --> 00:12:30,208 - Oui, les gens ont besoin de parler. 171 00:12:30,375 --> 00:12:33,378 - C'est sûr. Surtout les Arabes, on parle beaucoup. 172 00:12:33,544 --> 00:12:36,673 Ici, les clientes, elles parlent, parlent, parlent. 173 00:12:36,839 --> 00:12:38,216 Mais au moment de payer, 174 00:12:38,383 --> 00:12:41,511 elles ont un brushing, beau comme le tien ou des mèches. 175 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 Ou au hammam, 176 00:12:43,388 --> 00:12:45,723 elles parlent, elles parlent, elles te cassent la tête. 177 00:12:45,890 --> 00:12:48,393 Mais elles ressortent, elles sont toutes propres. 178 00:12:48,768 --> 00:12:51,813 De chez toi, les gens, ils sortent avec quoi ? 179 00:12:51,980 --> 00:12:56,025 - Ça dépend. Chacun repart avec quelque chose qui lui appartient. 180 00:12:57,735 --> 00:12:58,778 - Ça coûte combien ? 181 00:12:59,904 --> 00:13:00,780 'Ça dépend. 182 00:13:00,947 --> 00:13:04,826 - "Ça dépend". Il faut changer de disque. Ça dépend de quoi? 183 00:13:04,993 --> 00:13:07,495 - Des situations de chacun. Je m'adapte. 184 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 - On va faire du business. 185 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 Je t'apporte les clientes 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,250 et on fait moitié-moitie'. T'as vu ces brochettes 187 00:13:16,250 --> 00:13:18,214 de névrosées au salon ? 188 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 Avec moi, tu deviens millionnaire. 189 00:13:19,966 --> 00:13:22,051 - Non, Baya, ça marche pas comme ça. 190 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Allez ! 191 00:13:29,017 --> 00:13:30,351 Les amies, silence ! 192 00:13:31,144 --> 00:13:33,813 Miss France a une annonce à vous faire. 193 00:13:34,480 --> 00:13:35,982 Vas-y. Dis-leur. 194 00:13:37,150 --> 00:13:39,027 - Euh... Oui... Euh... 195 00:13:39,777 --> 00:13:40,611 En fait... 196 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 C'est un peu comme un voyage. 197 00:13:42,822 --> 00:13:43,948 Un voyage dans soi, 198 00:13:44,115 --> 00:13:47,493 qui permet de trouver une porte de sortie, pour aller mieux. 199 00:13:47,660 --> 00:13:49,912 - Et si je fais ce voyage avec toi, 200 00:13:50,079 --> 00:13:53,041 je n'aurai plus de difficultés dans ma vie ? 201 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 - Non, les difficultés 202 00:13:54,542 --> 00:13:55,877 ne disparaîtront pas. 203 00:13:56,044 --> 00:13:58,921 La psychanalyse transforme la nature des difficultés. 204 00:13:59,088 --> 00:14:01,466 En parler, c'est déjà leur donner 205 00:14:01,466 --> 00:14:02,800 un autre statut. 206 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 - Vous avez compris ? 207 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 - Si vous avez des questions. 208 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 - On va essayer. Merci. 209 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 - Pourquoi pas ? 210 00:14:19,150 --> 00:14:22,028 - Selon la tendance, le parti islamiste Ennadha 211 00:14:22,195 --> 00:14:25,073 serait en tête avec 40 % des suffrages. 212 00:14:25,239 --> 00:14:29,869 Cela lui assurerait 60 à 65 % des 217 sièges de l'Assemblée. 213 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 - Vos papiers. 214 00:15:02,443 --> 00:15:03,528 Ah ! La France. 215 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 Mais que fait la France dans une voiture pareille ? 216 00:15:09,242 --> 00:15:10,618 Allez, descends. 217 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 - Laissez-la partir. 218 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 - Et l'alcootest ? 219 00:15:20,586 --> 00:15:23,423 - Quel alcootest? J'ai pas bu. Je bois jamais. 220 00:15:23,589 --> 00:15:24,924 - Tu bois jamais ? 221 00:15:24,924 --> 00:15:27,969 Tatouages et 404 Peugeot et tu bois jamais ? 222 00:15:28,261 --> 00:15:28,970 Allez, 223 00:15:29,137 --> 00:15:31,097 soyez gentille, on a du travail. 224 00:15:31,264 --> 00:15:33,891 - Je peux lui faire l'alcootest ? - Non, tu peux pas. 225 00:15:34,058 --> 00:15:35,309 Allez, bouge. 226 00:15:42,525 --> 00:15:43,651 Allez, soufflez. 227 00:15:45,778 --> 00:15:47,864 - Il est où ? Je souffle dans quoi? 228 00:15:48,948 --> 00:15:50,450 - Coupure budgétaire. 229 00:15:50,741 --> 00:15:51,701 - Quoi ? 230 00:15:52,493 --> 00:15:53,536 - Coupure budgétaire. 231 00:15:54,245 --> 00:15:55,413 Allez, soufflez. 232 00:15:57,915 --> 00:16:00,751 - Mais... Je peux pas... Je... 233 00:16:01,169 --> 00:16:02,086 - Soufflez. 234 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Harissa ? 235 00:16:44,712 --> 00:16:45,546 - Désolée. 236 00:16:45,713 --> 00:16:46,797 - Hum... 237 00:16:46,964 --> 00:16:48,174 - Je peux y aller ? 238 00:17:20,206 --> 00:17:22,250 Bon, papa, je vais raccrocher. 239 00:17:22,917 --> 00:17:24,794 Non, j'ai pas changé d'avis. 240 00:17:25,586 --> 00:17:28,339 Tu vas m'appeler tous les jours pour me demander ça ? 241 00:17:28,506 --> 00:17:30,049 Non, je ne rentrerai pas. 242 00:17:30,216 --> 00:17:31,384 - Selma ! On te demande. 243 00:17:31,551 --> 00:17:33,261 - Papa, je te rappelle. 244 00:17:38,391 --> 00:17:39,433 - Coucou ! 245 00:17:40,351 --> 00:17:41,310 C'est Baya. 246 00:17:42,645 --> 00:17:46,148 - Baya, vous avez le choix, le divan ou ce fauteuil. 247 00:17:46,315 --> 00:17:47,900 Mais ici, c'est ma place. 248 00:17:48,985 --> 00:17:51,195 - Ben dis donc, quel accueil ! 249 00:17:51,737 --> 00:17:54,907 Tu crois réussir en recevant tes clientes comme ça ? 250 00:17:55,074 --> 00:17:57,368 - Ce sont pas des clients, mais des patients. 251 00:17:57,535 --> 00:18:00,204 Et je préfère qu'on se dise "vous", pas "tu". 252 00:18:01,414 --> 00:18:03,499 - A toi toute seule, je dis "vous" ? 253 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 - On parle arabe si vous voulez. 254 00:18:06,669 --> 00:18:08,129 - Mon français est excellent. 255 00:18:08,296 --> 00:18:09,171 - Je dis pas le contraire. 256 00:18:09,338 --> 00:18:11,090 Mais si on parle français, c'est "vous". 257 00:18:14,635 --> 00:18:15,469 Baya, 258 00:18:15,469 --> 00:18:19,181 je vous pose des questions et je vous dirai comment je travaille. 259 00:18:19,181 --> 00:18:21,767 - Non, non, non. Moi, je vais partir. 260 00:18:21,934 --> 00:18:24,604 Je me suis renseignée sur les psychologues en Europe. 261 00:18:24,770 --> 00:18:27,690 Ils disent des choses, ils conseillent les gens. 262 00:18:27,857 --> 00:18:29,650 Vous prenez comme ça de haut... 263 00:18:29,817 --> 00:18:31,611 Tu prends ton air hautain. 264 00:18:31,777 --> 00:18:33,279 Crâneuse postcoloniale. 265 00:18:33,863 --> 00:18:35,698 Ça a été une très mauvaise idée 266 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 de venir ici, aujourd'hui. 267 00:18:42,079 --> 00:18:44,165 Mais c'est quoi tout ce bazar, là ? 268 00:19:02,433 --> 00:19:03,976 Je suis venue avant eux. 269 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 Gare à toi si tu bâcles mon cas. 270 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 - Vous avez rendez-vous jeudi à 15 heures. 271 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Soyez ponctuel, n'oubliez pas qu'elle est française. 272 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 - Oui, bien sûr. 273 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 Merci, que Dieu vous protège. 274 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 Vous savez, je suis épuisé. 275 00:19:21,744 --> 00:19:24,497 - Non, s'il vous plaît, je ne veux rien savoir. 276 00:19:24,664 --> 00:19:25,956 C'est elle, le docteur. 277 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 J'ai déjà assez de problèmes comme ça. 278 00:19:30,252 --> 00:19:31,087 Franchement ! 279 00:19:31,253 --> 00:19:34,465 - Donc, vous travaillez dans une boulangerie ? 280 00:19:34,632 --> 00:19:37,426 - Oui. Mais je n'aime pas trop parler de moi. 281 00:19:37,593 --> 00:19:39,762 - Dites-moi ce qui vous amène, alors. 282 00:19:42,473 --> 00:19:46,227 - J'ai besoin de médicaments et d'un certificat médical. 283 00:19:46,394 --> 00:19:47,269 - Je suis pas docteur. 284 00:19:47,812 --> 00:19:50,398 Je donne ni certificat ni médicaments. 285 00:19:50,940 --> 00:19:52,775 - Vous servez à quoi, alors ? 286 00:19:53,651 --> 00:19:56,195 - Pourquoi il vous faut un certificat ? 287 00:19:57,321 --> 00:19:58,656 - Parce que je suis malade. 288 00:19:58,823 --> 00:19:59,824 - Vous avez quoi ? 289 00:19:59,990 --> 00:20:00,908 - Je ne sais pas. 290 00:20:01,075 --> 00:20:02,952 - On peut essayer de comprendre ? 291 00:20:03,119 --> 00:20:05,663 - Je ne veux pas comprendre. Je veux un certificat. 292 00:20:07,915 --> 00:20:10,501 - Que fais-tu là ? Qui sont ces gens ? 293 00:20:10,668 --> 00:20:12,795 - Je suis l'assistante de Mme Selma. 294 00:20:12,962 --> 00:20:13,796 - Assistante ? 295 00:20:13,963 --> 00:20:14,839 Ben voyons. 296 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 - Ça te pose un problème ? 297 00:20:17,508 --> 00:20:20,344 Tu croyais que je nettoierais le vomi de ton mari toute ma vie ? 298 00:20:20,511 --> 00:20:22,847 - Tu sais qu'ils sont tous dérangés ? 299 00:20:23,472 --> 00:20:27,268 - Tu sais, j'ai beaucoup d'expérience avec les gens dérangés. 300 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 - Vous faites quoi, exactement? 301 00:20:41,532 --> 00:20:43,909 - Je garde mon tricot pour les courants d'air. 302 00:20:45,119 --> 00:20:46,871 - Rhabillez-vous. Je plaisante pas. 303 00:20:47,371 --> 00:20:49,039 - Vous voulez jouer, hein ? 304 00:20:49,206 --> 00:20:51,417 - Rhabillez-vous et sortez ou j'appelle la police. 305 00:20:51,584 --> 00:20:53,919 - Je suis désolé. J'ai pas compris. 306 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 On m'a parlé d'une Française, d'un canapé et... 307 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 Vous comprenez... 308 00:20:59,550 --> 00:21:01,677 - Y a beaucoup de choses que je veux. 309 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 Je veux ta veste, par exemple. 310 00:21:07,057 --> 00:21:08,559 Je veux ton canapé. 311 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 Je veux ta maison. 312 00:21:14,190 --> 00:21:15,566 Je veux ton cerveau. 313 00:21:16,942 --> 00:21:18,527 - Allez-y, continuez. 314 00:21:19,779 --> 00:21:20,988 - C'est quoi ce jeu ? 315 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 - Allez-y. Quoi d'autre ? 316 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 - Je voudrais savoir mentir. 317 00:21:30,498 --> 00:21:31,624 - C'est tout ? 318 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 - Non, c'est pas tout. 319 00:21:35,544 --> 00:21:38,881 Mais si je me mets à vous raconter, ça prendra des années. 320 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 - Selma, sois gentille. 321 00:21:52,603 --> 00:21:55,105 Tu fumes chez toi, pas devant les filles. 322 00:21:55,272 --> 00:21:56,941 - Je suis chez moi, Amel. 323 00:21:57,107 --> 00:21:59,026 Je comprends pas ce truc. 324 00:21:59,193 --> 00:22:01,403 - Mourad et moi, on a pris une décision. 325 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 On va prendre un avocat. 326 00:22:03,364 --> 00:22:05,825 Ton cabinet, ça nous plaît pas du tout. 327 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 - Tu pourras pas me faire partir. Tu perds ton temps. 328 00:22:09,161 --> 00:22:13,082 Dommage. Je voulais vous inviter pour fêter ces bonnes nouvelles. 329 00:22:13,624 --> 00:22:15,793 - Invite-nous pour fêter ton départ. 330 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 Mon Dieu, que se passe-t-il ? 331 00:22:23,259 --> 00:22:26,011 Imam ! Imam ! 332 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Mourad, les clés. 333 00:22:31,767 --> 00:22:33,143 - Les clés. 334 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 - Que diriez-vous 335 00:22:40,860 --> 00:22:42,695 d'un bon plat chaud 336 00:22:42,862 --> 00:22:44,321 pour vous redonner des forces ? 337 00:22:44,488 --> 00:22:46,448 - Vous êtes sûrs de n'avoir rien vu ? 338 00:22:46,615 --> 00:22:48,534 - Je vous l'ai dit, on a vu personne. 339 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 - Montez plutôt à la maison, 340 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 vous allonger sous le climatiseur. 341 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 - Quel climatiseur ? Il est cassé, le climatiseur. 342 00:22:57,418 --> 00:23:00,963 - Hadj. Si vous parlez pas, on pourra rien faire. 343 00:23:01,755 --> 00:23:03,883 - Hadj, vous voulez pas un verre d'eau ? 344 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 - Non pas ça, c'est pas bon pour votre diabète ! 345 00:23:08,429 --> 00:23:11,307 Amène-lui de l'eau ! Ce pauvre homme est sous le choc ! 346 00:23:11,473 --> 00:23:13,684 - Pas la peine de crier, j'y vais. 347 00:23:15,227 --> 00:23:16,896 - Il sort pas de chez lui, 348 00:23:17,062 --> 00:23:20,566 il ne parle jamais, il n'a pas l'air de beaucoup s'alimenter. 349 00:23:20,733 --> 00:23:23,193 Il a tenté de se suicider, j'en suis sûre... 350 00:23:23,360 --> 00:23:24,320 - Vous êtes qui? 351 00:23:24,486 --> 00:23:26,989 - Il présente des signes dépressifs évidents. 352 00:23:27,156 --> 00:23:28,324 - Vous êtes médecin ? 353 00:23:28,490 --> 00:23:31,076 Psychanalyste. J'ai ouvert mon cabinet ici, 354 00:23:31,243 --> 00:23:32,703 il y a quelques semaines. 355 00:23:32,870 --> 00:23:34,163 - Ah bon ? Où ça ? 356 00:23:35,456 --> 00:23:37,416 - Là-haut, sur le toit. 357 00:23:40,544 --> 00:23:42,171 - Vous viviez en France ? 358 00:23:42,630 --> 00:23:43,464 - Oui. 359 00:23:43,631 --> 00:23:45,507 - Et votre mari vous a suivie ? 360 00:23:45,966 --> 00:23:48,052 - J'ai besoin d'un mari pour vivre ici ? 361 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 - Non, j'ai pas dit ça... 362 00:23:50,137 --> 00:23:52,348 - C'est pour savoir si je suis célibataire. 363 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 - Non, je m'intéresse, c'est tout. 364 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 - Je vous fais marcher. 365 00:24:00,689 --> 00:24:03,359 - Je repasserai pour finir de |'interroger. 366 00:24:04,485 --> 00:24:06,362 - C'est drôle de se revoir ici. 367 00:24:06,528 --> 00:24:08,906 Vous en aviez marre des alcootests ? 368 00:24:09,073 --> 00:24:10,908 - Ecoutez, c'est le bordel, ici. 369 00:24:11,075 --> 00:24:13,535 Demain, ils m'enverront surveiller les frontières 370 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 ou nettoyer les WC du ministère. 371 00:24:16,330 --> 00:24:19,083 Allez, je vous laisse. Bonne soirée. 372 00:24:19,249 --> 00:24:20,334 - Bonsoir. 373 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 - Beau gosse ! 374 00:24:28,592 --> 00:24:29,259 Bonsoir, 375 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 madame . 376 00:24:53,993 --> 00:24:55,285 - Hadj ? 377 00:25:04,086 --> 00:25:05,295 Salam. 378 00:25:07,965 --> 00:25:09,299 C'est pour vous. 379 00:25:12,136 --> 00:25:13,345 - Il fallait pas. 380 00:25:13,971 --> 00:25:15,347 - Comment allez-vous ? 381 00:25:17,433 --> 00:25:18,392 - Très bien. 382 00:25:20,102 --> 00:25:23,647 - Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis juste là. 383 00:25:24,148 --> 00:25:25,858 - J'ai besoin de personne. 384 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Gnaouia ? 385 00:25:38,996 --> 00:25:39,830 Merci. 386 00:25:46,462 --> 00:25:47,671 Elle soupire. 387 00:25:47,838 --> 00:25:49,965 - J'ai tout dans la vie. Hamdoullah. 388 00:25:50,132 --> 00:25:52,801 J'ai un mari qui gagne sa vie. 389 00:25:53,886 --> 00:25:58,015 Et... j'ai une affaire qui... marche très bien. 390 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 J'ai une belle voiture à mon nom. 391 00:26:03,062 --> 00:26:06,982 Mon fils va bientôt partir au Canada, faire ses études. 392 00:26:07,941 --> 00:26:10,360 Et ma mère, elle a... 393 00:26:11,820 --> 00:26:13,447 J'ai une mère qui... 394 00:26:15,574 --> 00:26:16,550 Pourquoi je parle d'elle ? 395 00:26:16,550 --> 00:26:18,077 C'est pas important. 396 00:26:18,911 --> 00:26:20,245 Si je viens, c'est... 397 00:26:20,954 --> 00:26:25,292 parce que je n'arrive pas à me débarrasser d'une envie de vomir. 398 00:26:26,877 --> 00:26:27,961 Parfois... 399 00:26:29,088 --> 00:26:33,092 ce goût amer, il reste dans ma bouche pendant des jours. 400 00:26:34,343 --> 00:26:35,469 Et il disparaît. 401 00:26:38,388 --> 00:26:40,974 - Baya, vous pouvez m'expliquer... 402 00:26:41,141 --> 00:26:44,937 le lien entre votre mère et vos nausées ? 403 00:26:46,188 --> 00:26:47,397 - Y a pas de lien. 404 00:26:47,564 --> 00:26:48,816 Elle rit. 405 00:27:04,123 --> 00:27:07,292 Le lien, ça pourrait, je dis n'importe quoi... 406 00:27:07,459 --> 00:27:08,669 - On va s'arrêter là. 407 00:27:10,212 --> 00:27:12,005 - Ça fait à peine dix minutes. 408 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 - Vous aviez 20 minutes de retard. 409 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 - Quoi ? 410 00:27:15,384 --> 00:27:19,304 Je t'ai dit que j'ai dû virer la minette qui piquait dans ma caisse. 411 00:27:19,847 --> 00:27:22,266 Elle me pique mon fric, je fais quoi ? 412 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 Je laisse faire ? 413 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 Je lui dis : "Attends, j'ai rendez-vous" ? 414 00:27:26,228 --> 00:27:29,857 - Aucun problème. On continue la semaine prochaine. 415 00:27:36,238 --> 00:27:38,740 Vous pourrez poser l'argent sur la console. 416 00:27:39,575 --> 00:27:41,076 - Quoi ? Pour dix minutes ? 417 00:27:41,243 --> 00:27:43,328 - Je vous ai expliqué les règles, Baya. 418 00:27:49,793 --> 00:27:52,337 - C'est vrai, j'ai aucun secret pour lui. 419 00:27:52,504 --> 00:27:53,755 - Je vais pas négocier. 420 00:27:53,922 --> 00:27:56,049 Vous attendez dehors. Elle vous racontera, 421 00:27:56,216 --> 00:27:57,885 mais je veux pas vous voir ici. 422 00:27:58,051 --> 00:28:00,012 - Mon fils, écoute la dame. 423 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Sois gentil, mon garçon. 424 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 Je ne serai pas longue. 425 00:28:16,153 --> 00:28:17,696 Quel pot de colle ! 426 00:28:18,280 --> 00:28:19,531 Une vraie sangsue. 427 00:28:23,619 --> 00:28:26,413 - Vous ne voulez toujours pas me donner votre nom ? 428 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 - On est sur écoute ? 429 00:28:28,165 --> 00:28:29,583 Il y a des micros ici. 430 00:28:37,132 --> 00:28:38,175 Attendez... 431 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 Vous êtes un agent du Mossad ? 432 00:29:16,630 --> 00:29:17,547 - Bonsoir. 433 00:29:22,010 --> 00:29:23,011 Je peux ? 434 00:29:25,138 --> 00:29:28,392 Il a parlé quand je lui ai fait part de votre hypothèse. 435 00:29:28,558 --> 00:29:29,935 - Je vous l'avais dit. 436 00:29:31,270 --> 00:29:33,855 - Il s'est mis en colère et évidemment, il a nié. 437 00:29:34,022 --> 00:29:36,817 "Comment osez-vous ? Je suis imam, je crains Dieu". 438 00:29:39,569 --> 00:29:40,821 Vous savez... 439 00:29:40,988 --> 00:29:44,157 J'ai beaucoup de respect pour vos diplômes. Vraiment. 440 00:29:45,534 --> 00:29:48,829 Mais vous ne savez pas trop comment ça se passe, ici. 441 00:29:50,414 --> 00:29:53,542 - J'ai donné mon avis, mais ça ne me regarde pas. 442 00:29:54,501 --> 00:29:57,546 - Il y a plein de choses que vous ignorez. 443 00:29:57,963 --> 00:30:01,466 Malgré vos airs de... d'intellectuelle parisienne. 444 00:30:02,843 --> 00:30:03,719 - Ah bon ? 445 00:30:05,512 --> 00:30:07,306 - Dites-moi ce que j'ignore. 446 00:30:08,015 --> 00:30:10,475 - Je peux voir votre autorisation, par exemple ? 447 00:30:10,767 --> 00:30:11,643 - Ma quoi? 448 00:30:12,436 --> 00:30:15,939 - L'autorisation de libre pratique. 449 00:30:18,692 --> 00:30:19,943 - J'en ai pas. 450 00:30:23,071 --> 00:30:25,449 - Il appellerait pas ça un acte manqué, lui? 451 00:30:31,246 --> 00:30:34,249 Pourtant vous exercez depuis quelques semaines. 452 00:30:34,416 --> 00:30:36,501 C'est vous qui me l'avez dit, non ? 453 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 - On s'en fiche de ce papier. 454 00:30:40,714 --> 00:30:42,382 Qui va venir me contrôler ? 455 00:30:43,008 --> 00:30:43,717 J'espère que... 456 00:30:43,884 --> 00:30:45,594 l'Etat a autre chose à faire. 457 00:30:45,761 --> 00:30:46,845 - Ben voyons. 458 00:30:50,515 --> 00:30:53,977 Vous croyez avoir atterri chez les sauvages, ici, hein ? 459 00:30:54,144 --> 00:30:54,978 La jungle. 460 00:30:57,397 --> 00:30:58,315 On a des lois. 461 00:31:01,443 --> 00:31:02,944 Il faut les respecter. 462 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 - Un instant... 463 00:31:11,703 --> 00:31:12,746 J'arrive. 464 00:31:39,689 --> 00:31:41,066 Ça devrait aller. 465 00:31:53,537 --> 00:31:56,665 - Je vous rappelle qu'il faudra suspendre votre activité. 466 00:32:07,426 --> 00:32:09,719 - J'ai même vu une sorcière à Tataouine. 467 00:32:09,886 --> 00:32:12,264 On m'a dit qu'elle faisait des miracles. 468 00:32:12,431 --> 00:32:15,517 Mais ça a été pire. J'ai commencé à rêver de Poutine. 469 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 J'ai rêvé de Saddam Hussein, 470 00:32:18,603 --> 00:32:19,646 de AI Assad, 471 00:32:20,313 --> 00:32:21,565 de Mohammed VI... 472 00:32:22,441 --> 00:32:24,151 Que des dictateurs arabes. 473 00:32:24,317 --> 00:32:27,946 Et là, je comprends pas. Pourquoi y a Poutine ? 474 00:32:28,113 --> 00:32:29,197 Pourquoi ? 475 00:32:29,614 --> 00:32:31,408 On peut faire quelque chose 476 00:32:31,575 --> 00:32:34,619 pour que tu l'enlèves ? Tu ouvres et tu l'enlèves. 477 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Enlève cette merde de ma tête ! 478 00:32:39,207 --> 00:32:41,626 Chaque fois, c'est moi qui les embrasse. 479 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 Qu'est-ce que j'ai fait à Dieu ? 480 00:32:45,672 --> 00:32:48,508 Et le pire c'est que j'aime ça. J'aime ça ! 481 00:32:48,675 --> 00:32:49,718 J'aime ça ! 482 00:32:51,219 --> 00:32:53,889 Ah mais si je rêve de ce bâtard de Bush... 483 00:32:54,055 --> 00:32:55,765 je me jette par la fenêtre. 484 00:32:55,932 --> 00:32:58,602 Ah oui, là, c'est même pas possible. C'est... 485 00:33:43,230 --> 00:33:44,189 - Madame ? 486 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Excusez-moi ! 487 00:33:47,776 --> 00:33:48,777 Madame ! 488 00:34:02,874 --> 00:34:04,084 Elle frappe. 489 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 Bonjour. 490 00:34:18,181 --> 00:34:19,432 Excusez-moi... 491 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 Mademoiselle, pardon... 492 00:34:22,477 --> 00:34:23,436 Euh... Je... 493 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 - Tu es française, hein ? 494 00:34:25,355 --> 00:34:26,356 - Oui. 495 00:34:26,523 --> 00:34:29,568 - Vous connaissez les pauses déjeuner, en France ? 496 00:34:30,986 --> 00:34:32,904 - Pardon. Je vais attendre. 497 00:34:40,537 --> 00:34:43,164 Euh... L'extrait de naissance... 498 00:34:44,249 --> 00:34:47,002 Ça, c'est l'attestation de nationalité. 499 00:34:47,168 --> 00:34:50,880 Ça, c'est les copies certifiées conformes des diplômes. 500 00:34:51,047 --> 00:34:53,425 Et voilà, avec les originaux. 501 00:34:53,758 --> 00:34:55,635 - Apporte-moi la bouteille d'eau, là-bas, 502 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 sur le bureau de mon collègue. 503 00:35:11,985 --> 00:35:15,614 - Merci. Oh, ils ont forcé sur la harissa, aujourd'hui ! 504 00:35:15,780 --> 00:35:16,823 - Ça va aller ? 505 00:35:16,990 --> 00:35:19,159 - Ah oui. Tu sais, je viens de Nabeul. 506 00:35:19,326 --> 00:35:23,121 Et à Nabeul, on est élevé à manger la harissa à la cuillère. 507 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 Après ça, tu files droit. 508 00:35:25,457 --> 00:35:27,167 T'inquiète pas, ça va aller. 509 00:35:27,334 --> 00:35:30,629 - Mon dossier, je veux dire, il va passer, vous croyez ? 510 00:35:31,838 --> 00:35:33,048 - Inchallah. 511 00:35:33,214 --> 00:35:34,466 - S'il vous plaît, oui ou non ? 512 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 - Inchallah, je te dis. 513 00:35:37,302 --> 00:35:38,386 Ah, tiens... 514 00:35:39,387 --> 00:35:41,056 Tu aimes la lingerie ? 515 00:35:47,354 --> 00:35:48,772 C'est beau, hein ? 516 00:35:48,938 --> 00:35:51,566 20 dinars le haut. Touche, c'est rembourré. 517 00:35:54,361 --> 00:35:55,612 Et les bas... 518 00:35:57,072 --> 00:35:58,323 à 10 dinars. 519 00:35:58,490 --> 00:36:00,075 Pour toi, 30 les deux. 520 00:36:08,917 --> 00:36:10,168 Qualité... 521 00:36:13,755 --> 00:36:15,006 Regarde. 522 00:37:05,098 --> 00:37:05,890 - Olfa ! 523 00:37:06,057 --> 00:37:08,017 - Je t'en supplie, dis pas que je suis là. 524 00:37:08,184 --> 00:37:09,477 Faut que tu m'écoutes. 525 00:37:09,644 --> 00:37:10,687 - Olfa ! 526 00:37:10,854 --> 00:37:12,230 - Qu'est-ce que t'as fait ? 527 00:37:12,397 --> 00:37:13,440 - Je t'en supplie. 528 00:37:14,315 --> 00:37:16,192 - Olfa, que la peste t'emporte ! 529 00:37:16,359 --> 00:37:17,235 Olfa ! 530 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 T'as vu ma fille ? 531 00:37:19,279 --> 00:37:20,363 - Non, je viens de rentrer. 532 00:37:20,530 --> 00:37:23,199 - Elle va me rendre folle, cette gamine ! 533 00:37:23,366 --> 00:37:24,242 - Qu'est-ce qu'elle a fait? 534 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 - Même à toi, j'ai honte de le dire. 535 00:37:31,291 --> 00:37:32,417 - Alors, dis-moi. 536 00:37:33,209 --> 00:37:35,587 - On a passe une heure chez le proviseur. 537 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 Ils l'ont virée, cette idiote. 538 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Sans argent, ils auraient porté plainte. 539 00:37:40,049 --> 00:37:40,800 - Pourquoi ? 540 00:37:40,967 --> 00:37:42,677 - Qu'est-ce qu'elle a fait? 541 00:37:43,219 --> 00:37:44,387 Tu sais ce qu'elle a fait ? 542 00:37:44,554 --> 00:37:46,806 En plein cours d'éducation islamique... 543 00:37:46,973 --> 00:37:49,559 Devant la classe, elle a fait comme ça. 544 00:37:49,559 --> 00:37:50,850 Et elle a montré 545 00:37:50,850 --> 00:37:52,190 ses seins au prof. 546 00:37:52,353 --> 00:37:54,564 Je l'ai élevée comme j'ai pu. 547 00:37:54,731 --> 00:37:55,940 Je l'ai bien éduquée. 548 00:37:56,107 --> 00:37:57,650 J'ai fait attention à ses amis. 549 00:37:57,817 --> 00:37:59,569 Je lui ai transmis l'islam. Je lui parle 550 00:37:59,736 --> 00:38:00,737 du Coran. 551 00:38:00,904 --> 00:38:02,989 Qu'est-ce que je vais en faire ? 552 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 Imagine, sans le chèque de Mourad, 553 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 elle serait devant le juge ! 554 00:38:06,868 --> 00:38:09,496 - Je l'appelle, je suis sûre qu'elle me parlera. 555 00:38:09,662 --> 00:38:12,040 Mais tu la menaces pas. Tu me promets ? 556 00:38:12,207 --> 00:38:15,293 - Je ne veux pas qu'on lui fasse du mal. Je ne veux pas. 557 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 Quelle vie de merde. 558 00:38:22,258 --> 00:38:23,885 Toi, t'as de la chance. 559 00:38:24,302 --> 00:38:24,928 - Tiens. 560 00:38:26,221 --> 00:38:27,388 - Pas de mari. 561 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 Pas d'enfants qui t'emmerdent. 562 00:38:30,725 --> 00:38:31,810 Tu peux boire. 563 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 Tu fumes quand tu veux. 564 00:38:34,312 --> 00:38:35,438 Tu sors. 565 00:38:38,274 --> 00:38:39,317 Tu as des amants. 566 00:38:39,484 --> 00:38:40,151 - Arrête. 567 00:38:40,318 --> 00:38:41,444 Tu fantasmes, là. 568 00:38:41,611 --> 00:38:42,237 - Raconte ! 569 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 Tu crois que je suis naïve, que je vois pas ? 570 00:38:44,614 --> 00:38:46,157 Tu sais pas ta chance. 571 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 Moi, à ta place... 572 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 - Stop ! Je t'arrête 573 00:38:48,743 --> 00:38:50,286 tout de suite, là. 574 00:38:50,453 --> 00:38:52,914 J'attends quelqu'un, là. Je t'appelle. 575 00:38:53,081 --> 00:38:54,290 - Mais raconte-moi ! 576 00:38:54,457 --> 00:38:56,042 - Y a rien à raconter. 577 00:38:56,209 --> 00:38:57,335 - Mais si. Mais si. 578 00:38:57,502 --> 00:38:58,711 T'es trop coincée. 579 00:38:58,878 --> 00:39:00,463 Tu peux me faire confiance. - Je sais. 580 00:39:05,343 --> 00:39:07,095 - Ça sent si bon, la liberté. 581 00:39:07,262 --> 00:39:09,138 - Où t'as trouvé ça ? 582 00:39:09,305 --> 00:39:11,808 Arrête de fouiller dans mes affaires. 583 00:39:11,975 --> 00:39:14,143 - Je l'ai amené à un pote pour faire une copie. 584 00:39:14,310 --> 00:39:16,729 T'en as plus besoin, tu redeviens bledarde. 585 00:39:16,896 --> 00:39:18,857 - Comment tu peux porter le voile 586 00:39:19,023 --> 00:39:22,235 et montrer tes seins au prof d'éducation islamique ? 587 00:39:22,610 --> 00:39:26,322 - Premièrement, le prof est un pervers qui arrête pas de mater. 588 00:39:29,576 --> 00:39:32,996 Et deuxièmement... c'est pas un voile. 589 00:39:34,038 --> 00:39:35,748 C'est un cache-misère. 590 00:39:45,091 --> 00:39:47,510 Cette paysanne de Baya m'a fait ça. 591 00:39:47,677 --> 00:39:50,930 Je lui ai ramené une photo de Rihanna, voilà le résultat. 592 00:39:57,437 --> 00:39:59,272 Pourquoi t'es rentrée, Selma ? 593 00:40:00,148 --> 00:40:02,692 Tout le monde rêve de foutre le camp et toi... 594 00:40:03,026 --> 00:40:04,319 Tu nous nargues. 595 00:40:05,236 --> 00:40:07,614 Même une simple couleur, ils savent pas faire. 596 00:40:07,780 --> 00:40:09,866 - T'imagines pas tout ce qu'y a à faire, ici. 597 00:40:10,033 --> 00:40:11,826 - Mais y a rien à faire. 598 00:40:12,744 --> 00:40:15,955 - A Paris, j'avais deux confrères dans mon immeuble 599 00:40:16,122 --> 00:40:18,708 et dix dans ma rue. Je servais à rien, là-bas. 600 00:40:18,875 --> 00:40:21,794 - T'as laissé ta vie. T'avais pas un fiancé ? 601 00:40:21,961 --> 00:40:22,879 - Non. 602 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 - Pourquoi ? 603 00:40:24,547 --> 00:40:25,924 - Quoi, pourquoi? 604 00:40:27,634 --> 00:40:28,384 Je veux pas 605 00:40:28,551 --> 00:40:30,511 d'homme dans ma vie. J'aime la solitude. 606 00:40:32,347 --> 00:40:33,431 - Comment tu peux dire ça ? 607 00:40:36,726 --> 00:40:40,146 C'est important les enfants. J'en veux, moi, des enfants. 608 00:40:42,982 --> 00:40:44,525 - Tu fais ce que tu veux. 609 00:40:44,692 --> 00:40:45,485 - Et ta mère ? 610 00:40:46,694 --> 00:40:48,404 Tu lui en veux encore ? 611 00:40:53,076 --> 00:40:54,911 - Je lui en ai jamais voulu. 612 00:40:57,705 --> 00:40:59,958 - C'est pour elle que tu fais tout ça ? 613 00:41:05,171 --> 00:41:08,091 - Je préviens ta mère avant qu'elle appelle l'armée. 614 00:41:09,175 --> 00:41:10,885 - Je peux dormir avec, cette nuit? 615 00:41:11,803 --> 00:41:12,553 - Ça suffit. 616 00:41:12,720 --> 00:41:13,596 Rends-le-moi. 617 00:41:13,763 --> 00:41:15,723 - Moi, c'est mort, je dors ici. 618 00:41:15,890 --> 00:41:17,725 Olfa rit. 619 00:41:22,814 --> 00:41:23,940 - Olfa ! 620 00:41:25,316 --> 00:41:28,444 - Maintenant je comprends l'intérêt d'allonger les patients. 621 00:41:30,780 --> 00:41:33,282 On peut tout avouer dans cette position. 622 00:41:36,995 --> 00:41:37,996 Mais... 623 00:41:39,080 --> 00:41:41,499 ça marcherait pas avec nos banquettes dures. 624 00:41:42,709 --> 00:41:46,337 C'est pour ça que nous, les Arabes, on a du mal à parler. 625 00:41:46,504 --> 00:41:48,965 C'est une question de confort, en fait. 626 00:41:51,759 --> 00:41:53,052 Vous lisez le Coran ? 627 00:41:54,012 --> 00:41:55,471 - Ça vous surprend ? 628 00:41:55,638 --> 00:41:56,723 - Non. 629 00:41:57,056 --> 00:41:58,224 - Si, ça vous surprend. 630 00:41:58,391 --> 00:41:59,642 - Non, je vous assure. 631 00:41:59,809 --> 00:42:00,893 - Vous vous dites : 632 00:42:01,060 --> 00:42:04,689 comment cette célibataire tatouée et dénuée de spiritualité 633 00:42:04,856 --> 00:42:07,775 peut-elle avoir un exemplaire du Coran chez elle ? 634 00:42:09,318 --> 00:42:11,112 - Vous me prenez pour un imbécile ? 635 00:42:20,663 --> 00:42:22,623 C'est la nouvelle mode, les barbus. 636 00:42:24,459 --> 00:42:26,210 Au moins, le vôtre a l'air sympathique. 637 00:42:27,420 --> 00:42:30,048 - Il est tout sauf sympathique, à mon avis. 638 00:42:30,673 --> 00:42:32,425 - Merci encore pour le plat. 639 00:42:38,181 --> 00:42:41,476 - Mme Selma, je peux avoir votre numéro de téléphone ? 640 00:42:42,894 --> 00:42:46,022 Si j'ai des angoisses la nuit, je pourrais vous appeler. 641 00:42:46,189 --> 00:42:49,734 Je vous payerai, je sais que c'est un travail pour vous. 642 00:42:49,901 --> 00:42:53,196 - On se voit déjà trois fois par semaine. C'est suffisant. 643 00:42:53,362 --> 00:42:54,197 On avance bien. 644 00:42:54,363 --> 00:42:55,364 Soyez serein. 645 00:42:55,531 --> 00:42:57,909 - Je sais, Mme Selma. Mais c'est très peu. 646 00:42:58,076 --> 00:43:00,411 J'ai pas le temps de tout vous raconter. 647 00:43:00,578 --> 00:43:03,498 - On doit s'arrêter là. Je vous raccompagne. 648 00:43:04,040 --> 00:43:06,584 - Vous êtes trop dure avec moi, Mme Selma. 649 00:43:10,671 --> 00:43:13,257 J'ai fouillé dans les fringues de ma sœur. 650 00:43:13,424 --> 00:43:15,718 Je lui ai encore vole des vêtements. 651 00:43:15,885 --> 00:43:17,845 - On reprend la semaine prochaine. 652 00:43:18,805 --> 00:43:20,348 - OK. Bonsoir, Mme Selma. 653 00:43:21,808 --> 00:43:24,185 Elle est dure. Elle est dure avec vous aussi ? 654 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 - Très dure. 655 00:43:25,478 --> 00:43:26,646 - Je vous jure, c'est trop. 656 00:43:26,813 --> 00:43:27,772 - Prenez soin de vous. 657 00:43:27,939 --> 00:43:28,856 - Merci. 658 00:43:38,074 --> 00:43:40,493 - J'espère qu'il avalera pas de médicaments. 659 00:43:40,660 --> 00:43:43,371 Sans autorisation, ce sera difficile à expliquer. 660 00:43:43,538 --> 00:43:44,622 - Vous me prenez pas au sérieux. 661 00:43:45,248 --> 00:43:47,834 - Non, je vous demande de travailler dans les règles. 662 00:43:48,000 --> 00:43:51,420 - Ils traitent le dossier. Au ministère, on me l'a garanti. 663 00:43:52,421 --> 00:43:57,260 - J'arrive pas à savoir si vous êtes naïve, idéaliste ou stupide. 664 00:43:58,261 --> 00:44:02,140 - Un peu des 3... S'il vous plaît, laissez-moi travailler. 665 00:44:02,306 --> 00:44:03,850 - Vous risquez la prison. 666 00:44:04,016 --> 00:44:06,102 C'est un État de droit. Vous le savez ? 667 00:44:06,269 --> 00:44:10,523 - État de droit? Et c'est moi qui suis... quoi déjà ? 668 00:44:10,690 --> 00:44:13,192 Naïve, idéaliste et stupide ? 669 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 - Gagnez votre vie autrement, en attendant. 670 00:44:15,945 --> 00:44:17,446 - Gagner ma vie ! 671 00:44:19,907 --> 00:44:21,576 Voilà comment je gagne ma vie. 672 00:44:27,415 --> 00:44:30,918 - Donc, tu risques la prison pour un salaire de friture. 673 00:44:31,085 --> 00:44:33,629 - C'est une monnaie d'échange comme une autre. 674 00:44:34,505 --> 00:44:35,923 - Mmmh ! 675 00:44:36,716 --> 00:44:37,842 C'est gentil. Merci. 676 00:44:38,009 --> 00:44:40,720 - C'est toi qui m'as dit de repasser aujourd'hui. 677 00:44:40,887 --> 00:44:42,096 - Je sais. 678 00:44:42,263 --> 00:44:44,348 Mais M. Belhadj est encore absent. 679 00:44:44,515 --> 00:44:46,976 Arrêt maladie. Je ne sais pas quelle maladie. 680 00:44:47,143 --> 00:44:50,646 - Comment je vais faire ? Tu sais que je risque la prison ? 681 00:44:50,813 --> 00:44:52,398 - Ne parle pas de malheur. 682 00:44:57,737 --> 00:45:01,908 - C'est la 1re fois que je n'ai pas eu envie de la gifler. 683 00:45:08,247 --> 00:45:11,083 J'ai note mes rêves, comme tu me l'as dit. 684 00:45:13,711 --> 00:45:17,632 Je rêve beaucoup, juste après mes insomnies de 4h du matin. 685 00:45:20,760 --> 00:45:23,346 Hier, j'ai rêvé que je commettais un meurtre. 686 00:45:23,512 --> 00:45:27,308 J'avais très peur parce que je savais qu'on allait m'arrêter. 687 00:45:28,434 --> 00:45:30,686 Mais au réveil, j'étais apaisée, 688 00:45:30,853 --> 00:45:34,190 comme si j'avais regardé un coucher de soleil. 689 00:45:36,943 --> 00:45:38,194 Selma ? 690 00:45:39,654 --> 00:45:40,613 - Oui ? 691 00:45:41,864 --> 00:45:42,782 - Qu'y a-t-il ? 692 00:45:43,658 --> 00:45:44,825 - Continuez. 693 00:45:45,701 --> 00:45:46,744 - T'es bizarre. 694 00:45:46,911 --> 00:45:47,870 - Bizarre ? 695 00:45:48,913 --> 00:45:51,165 - Oui, tu me regardes normalement. 696 00:45:51,749 --> 00:45:53,084 - On va s'arrêter là. 697 00:45:54,252 --> 00:45:55,336 - T'as de la chance. 698 00:45:56,504 --> 00:45:58,673 - On va s'arrêter quelques semaines. 699 00:45:58,839 --> 00:46:01,717 Je dois fermer le cabinet temporairement, 700 00:46:01,884 --> 00:46:03,469 pour des questions administratives 701 00:46:03,636 --> 00:46:05,513 qui n'ont rien à voir avec vous. 702 00:46:05,680 --> 00:46:08,432 - Si c'est un problème d'espace, tu viens chez moi. 703 00:46:08,599 --> 00:46:10,017 Je te libère la salle d'épilation. 704 00:46:11,227 --> 00:46:13,271 - C'est plus compliqué que ça. 705 00:46:15,523 --> 00:46:16,649 - Qu'est-ce qu'il y a ? 706 00:46:20,319 --> 00:46:21,070 T'inquiète pas, 707 00:46:21,237 --> 00:46:22,405 ça va aller. 708 00:46:31,372 --> 00:46:33,666 - On va s'arrêter quelques semaines. 709 00:46:35,751 --> 00:46:38,254 Je dois fermer le Cabinet temporairement, 710 00:46:39,297 --> 00:46:42,341 pour des questions administratives 711 00:46:42,508 --> 00:46:44,427 qui n'ont rien à voir avec vous. 712 00:46:57,773 --> 00:46:59,900 Pardon, je m'en vais ! 713 00:47:00,943 --> 00:47:02,987 - Dépêchez-vous. 714 00:47:04,071 --> 00:47:06,324 - Mme Selma, vous pouvez pas m'abandonner ? 715 00:47:06,490 --> 00:47:08,659 Je suis désolé pour ce qui s'est passé. 716 00:47:08,826 --> 00:47:10,453 J'étais perdu, à l'époque. 717 00:47:10,619 --> 00:47:12,121 Vous n'êtes pas mon style. 718 00:47:12,288 --> 00:47:13,748 - Comment vous m'avez trouvée ? 719 00:47:13,914 --> 00:47:15,875 - Vous êtes malade ? Mourante ? 720 00:47:16,042 --> 00:47:18,085 - Il faut que je libère la place. 721 00:47:18,502 --> 00:47:19,587 - Non, non, non. 722 00:47:20,296 --> 00:47:21,422 Mme Selma ! 723 00:47:22,423 --> 00:47:23,883 - Non ! Non ! Raouf! 724 00:47:24,425 --> 00:47:26,552 Comment vous m'avez trouvée ? - Je vous ai suivie. 725 00:47:26,719 --> 00:47:28,095 Je dois vous parler. 726 00:47:28,262 --> 00:47:30,097 - Je vous trouverai un confrère. 727 00:47:30,264 --> 00:47:32,683 - Non, je veux parler qu'avec vous. 728 00:47:32,850 --> 00:47:33,684 - Si je continue, 729 00:47:33,851 --> 00:47:35,353 j'aurai des ennuis. 730 00:47:35,519 --> 00:47:39,106 - Non, vous n'aurez pas d'ennuis, je vous protégerai. 731 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 Je fais du kung-fu ! - Quoi ? 732 00:47:41,567 --> 00:47:42,693 - Je retrouvais pas 733 00:47:42,860 --> 00:47:45,237 mon premier souvenir d'enfance. 734 00:47:45,404 --> 00:47:48,574 - C'est pas le moment. On va pas faire de séance. 735 00:47:48,741 --> 00:47:49,992 On est en voiture. 736 00:47:50,159 --> 00:47:53,162 - J'avais mis une robe à carreaux et on a joué. 737 00:47:53,329 --> 00:47:56,040 Je m'en souviens comme si c'était hier. 738 00:47:56,207 --> 00:47:56,999 - Non ! Raouf! 739 00:47:57,166 --> 00:47:57,958 Relevez-vous. 740 00:47:58,125 --> 00:48:00,836 - Devinez qui a tout gâché, Dieu maudisse ce bâtard. 741 00:48:01,003 --> 00:48:01,670 Le jardinier. 742 00:48:01,837 --> 00:48:02,963 - Redressez-vous. 743 00:48:03,130 --> 00:48:05,424 Redressez-vous ! - Non, non, non. 744 00:48:05,591 --> 00:48:06,717 Il l'a dit à mon père. 745 00:48:06,884 --> 00:48:08,135 Après, c'est le trou noir. 746 00:48:08,302 --> 00:48:09,095 - Redressez-vous ! 747 00:48:09,804 --> 00:48:12,848 - Il faut que je retrouve cette robe. Vous m'aiderez ? 748 00:48:13,015 --> 00:48:15,810 Vous allez pas m'abandonner! S'il vous plaît. 749 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 Vous allez pas me laisser tomber! 750 00:48:21,065 --> 00:48:22,274 On frappe. 751 00:48:22,441 --> 00:48:23,067 - Oui ? 752 00:48:23,776 --> 00:48:24,819 - Bonjour. 753 00:48:25,736 --> 00:48:27,029 - Ah, Selma ! 754 00:48:29,240 --> 00:48:30,449 Excuse-moi. 755 00:48:32,410 --> 00:48:34,703 - Je vais continuer mes consultations 756 00:48:34,870 --> 00:48:38,416 avec certains patients. J'aimerais que tu fermes les yeux. 757 00:48:38,791 --> 00:48:40,793 - Il n'y avait rien avant toi. 758 00:48:40,960 --> 00:48:44,296 T'inquiète pas, chacun va retrouver sa vie, je t'assure. 759 00:48:45,047 --> 00:48:46,424 - Tu comprends pas. 760 00:48:48,175 --> 00:48:48,843 - Bien sûr, 761 00:48:49,009 --> 00:48:50,177 je suis qu'un flic. 762 00:48:54,390 --> 00:48:57,351 - Et si je poursuis, tu vas me signaler ? 763 00:49:00,312 --> 00:49:02,314 - Je ferai ce que j'ai à faire. 764 00:49:15,995 --> 00:49:17,705 Selma ! Selma ! 765 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Attends. 766 00:49:21,333 --> 00:49:24,211 J'espère que tu comprends mon point de vue. 767 00:49:24,378 --> 00:49:27,756 Je te l'ai dit, sans règles, ce pays va droit dans le mur. 768 00:49:27,923 --> 00:49:28,924 - Oui, je comprends. 769 00:49:29,091 --> 00:49:30,426 - Attends, s'il te plaît. 770 00:49:30,593 --> 00:49:34,054 Ça... Ça te dit de sortir un soir, pour manger un truc ? 771 00:49:36,307 --> 00:49:37,057 - Comment ça ? 772 00:49:37,808 --> 00:49:41,061 - Ben... C'est pas urgent... C'est quand tu veux. 773 00:49:41,979 --> 00:49:45,274 - Tu m'as rattrapée pour me demander de sortir avec toi ? 774 00:49:47,568 --> 00:49:48,360 - Oui. 775 00:49:49,153 --> 00:49:51,030 - T'es à côté de la plaque. 776 00:49:51,447 --> 00:49:53,908 Je te demande de fermer les yeux sur un détail 777 00:49:54,074 --> 00:49:55,618 pour éviter que des gens souffrent. 778 00:49:55,784 --> 00:49:57,620 Et tu veux m'emmener manger une glace ? 779 00:49:59,079 --> 00:50:01,874 - Tu peux juste dire non. Je suis un grand garçon. 780 00:50:02,958 --> 00:50:04,668 - T'es un pervers, en fait. 781 00:50:06,420 --> 00:50:07,505 - Carrément ? 782 00:50:08,672 --> 00:50:09,632 - Putain ! 783 00:51:25,249 --> 00:51:26,792 - J'étais pas au courant. 784 00:51:26,959 --> 00:51:28,168 - Moi, non plus. 785 00:51:38,512 --> 00:51:39,597 - Tu m'expliques ? 786 00:51:40,723 --> 00:51:42,516 - Il te plaît pas ? C'est ses cheveux ? 787 00:51:42,683 --> 00:51:43,809 - C'est quoi votre deal ? 788 00:51:43,976 --> 00:51:45,894 - On va se marier et on ira vivre 789 00:51:46,061 --> 00:51:48,689 à Paris ou à Londres. Il est né à Lyon. 790 00:51:48,856 --> 00:51:49,481 - Et alors ? 791 00:51:50,316 --> 00:51:53,110 - C'est cool, il est français. Pas besoin de se noyer. 792 00:51:53,277 --> 00:51:54,403 A Londres, plutôt. 793 00:51:54,570 --> 00:51:55,529 - Tu te fous de moi? 794 00:51:55,696 --> 00:51:58,782 - Paris, c'est un peu mort, non ? Tu serais pas là, sinon. 795 00:51:58,949 --> 00:52:00,826 - Tu peux pas te marier avec lui. 796 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 - Pourquoi ? 797 00:52:02,036 --> 00:52:03,329 - Tu le sais très bien. 798 00:52:03,495 --> 00:52:04,913 - Parce qu'il est pédé ? 799 00:52:05,539 --> 00:52:06,457 T'as l'œil, toi. 800 00:52:06,624 --> 00:52:09,752 T'es pas psy pour rien. T'inquiète pas, on s'est arrangés. 801 00:52:09,918 --> 00:52:12,296 Il vit sa vie, je vis la mienne. 802 00:52:15,007 --> 00:52:17,051 Je te croyais plus ouverte d'esprit. 803 00:52:17,968 --> 00:52:19,678 Genre, "je suis psy, 804 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 je vis seule, j'emmerde la famille." 805 00:52:21,555 --> 00:52:23,891 Mais tu juges, comme les autres. 806 00:52:26,894 --> 00:52:30,105 - Tu fais quoi, là ? Arrête de manger et va au salon. 807 00:52:30,272 --> 00:52:31,857 - Tu la laisses faire ça ? 808 00:52:32,024 --> 00:52:33,734 - Il va se couper les cheveux. 809 00:52:33,901 --> 00:52:35,194 - Elle va pas se marier! 810 00:52:35,361 --> 00:52:36,487 N'importe quoi ! 811 00:52:36,654 --> 00:52:39,031 - Je te préviens, tu la laisses tranquille. 812 00:53:00,678 --> 00:53:02,721 - Ça aussi, c'est intéressant. 813 00:53:02,888 --> 00:53:03,931 - Merci. 814 00:53:05,224 --> 00:53:07,476 - Votre blessure a presque disparu. 815 00:53:10,771 --> 00:53:13,482 - Vous parlez de quelle blessure, exactement? 816 00:53:13,649 --> 00:53:16,485 - Je parle de celle que vous vous êtes infligée. 817 00:53:19,822 --> 00:53:22,199 - Vous parlez beaucoup pour une analyste. 818 00:53:22,866 --> 00:53:25,202 - Je savais pas qu'on avait convenu d'un cadre. 819 00:53:32,209 --> 00:53:34,878 - Je voulais simplement une petite entaille. 820 00:53:36,130 --> 00:53:37,840 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 821 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 J'ai lu un article un jour 822 00:53:41,802 --> 00:53:45,639 sur des Égyptiens qui se font des zebiba pour montrer leur dévotion. 823 00:53:46,515 --> 00:53:50,394 Avant, il fallait prier 50 ans pour avoir une tache sur le front. 824 00:53:52,688 --> 00:53:55,983 Ces jeunes, eux, incisent leur front avec une lame 825 00:53:56,150 --> 00:53:59,403 puis frottent de l'ail dessus pour noircir la plaie. 826 00:54:02,072 --> 00:54:05,200 Ils m'ont reproché à la mosquée de ne pas avoir de barbe. 827 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 Pas de zebiba. 828 00:54:09,496 --> 00:54:10,748 Je leur ai dit: 829 00:54:11,999 --> 00:54:14,918 "Vous n'allez pas me juger car j'ai pas de barbe." 830 00:54:15,085 --> 00:54:16,712 "Ni de tache sur le front." 831 00:54:19,757 --> 00:54:22,593 Ils m'ont jeté comme un malpropre en m'insultant. 832 00:54:26,847 --> 00:54:28,891 Et par qui on m'a remplacé ? 833 00:54:29,892 --> 00:54:31,018 Fethi. 834 00:54:33,353 --> 00:54:35,522 Le boucher de mon ancien village. 835 00:54:37,107 --> 00:54:38,692 Ils m'ont reparlé de Zohra. 836 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 Ils disaient que si j'étais un musulman solide, 837 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 ma femme ne m'aurait pas quitté. 838 00:54:47,201 --> 00:54:49,870 Elle regardait des feuilletons turcs en boucle. 839 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 J'aurais dû faire plus attention. 840 00:54:59,087 --> 00:55:00,547 Un jour, elle a pleuré. 841 00:55:02,299 --> 00:55:03,926 Elle a pleuré un mois, 842 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 sans s'arrêter. 843 00:55:11,350 --> 00:55:14,645 Le héros de sa série préférée venait de mourir. 844 00:55:20,651 --> 00:55:23,570 Pendant mon agression par les salafistes de la mosquée, 845 00:55:25,739 --> 00:55:26,782 elle est partie, 846 00:55:27,407 --> 00:55:28,909 le jour de la chute de Ben Ali. 847 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 Elle est partie en Turquie. 848 00:55:32,871 --> 00:55:34,498 Je n'ai plus de nouvelles. 849 00:55:38,001 --> 00:55:39,837 J'ai tout perdu ce jour-là. 850 00:55:44,758 --> 00:55:47,427 Je voulais juste une tache sur le front. 851 00:55:47,845 --> 00:55:49,012 Comme les autres. 852 00:55:51,014 --> 00:55:52,599 Je n'ai jamais voulu mourir. 853 00:56:08,657 --> 00:56:10,492 - Vous avez pas mieux à faire ? 854 00:56:10,659 --> 00:56:12,035 - On reprend, Mme Selma. 855 00:56:12,202 --> 00:56:14,204 Vous recevez des hommes chez vous ? 856 00:56:14,371 --> 00:56:15,664 - Des hommes et des femmes. 857 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 - Vous leur demandez 858 00:56:17,958 --> 00:56:19,126 de s'allonger. 859 00:56:19,668 --> 00:56:20,752 - Pas toujours. 860 00:56:20,919 --> 00:56:21,837 - Parle-lui en arabe. 861 00:56:22,004 --> 00:56:23,672 - Elle comprend pas. 862 00:56:24,423 --> 00:56:27,342 - Il est dit que vous avez été formée par le Mossad. 863 00:56:27,509 --> 00:56:30,637 - Ça veut dire quoi "Mossad" ? - J'en sais rien. C'est écrit. 864 00:56:30,804 --> 00:56:32,055 - Salah, ça veut dire quoi ? 865 00:56:33,432 --> 00:56:35,559 - C'est les gars qui ont tué Kennedy. 866 00:56:36,018 --> 00:56:36,768 - Kennedy ? 867 00:56:36,935 --> 00:56:38,270 - T'es content ? John Kennedy ! 868 00:56:38,437 --> 00:56:39,938 Allez, rendors-toi. 869 00:56:40,272 --> 00:56:41,732 Mme Selma, il est écrit aussi 870 00:56:41,899 --> 00:56:43,650 que vous avez étudié en Israël. 871 00:56:43,817 --> 00:56:45,360 Et que votre grand-père 872 00:56:45,527 --> 00:56:46,987 était un rabbin 873 00:56:47,154 --> 00:56:49,489 et que vous accrochez sa photo dans votre salon. 874 00:56:49,656 --> 00:56:50,657 - Non. 875 00:56:50,824 --> 00:56:54,494 - Il est écrit aussi que vous utilisez le mot... "sexe" 876 00:56:54,661 --> 00:56:56,622 devant des femmes et des gens âgés. 877 00:56:56,788 --> 00:56:57,414 - Sexe, prison. 878 00:56:59,249 --> 00:57:00,542 - "Sexe", Selma ? 879 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 - Épuisante. Elle lâche rien. 880 00:57:08,884 --> 00:57:09,968 - Prends ta pause. 881 00:57:10,135 --> 00:57:10,761 - On va manger 882 00:57:10,928 --> 00:57:12,471 des pieds de veau et on revient. 883 00:57:15,307 --> 00:57:16,558 - Tiens, ça aussi. 884 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 - Salah, tu peux aller manger. 885 00:57:22,481 --> 00:57:24,149 - Il faut pas te froisser, hein ? 886 00:57:25,734 --> 00:57:27,945 T'es content ? Tu t'es bien amusé ? 887 00:57:28,946 --> 00:57:31,073 Quatre heures de garde à vue ? 888 00:57:31,239 --> 00:57:33,241 Tu veux pas me faire passer la nuit? 889 00:57:33,408 --> 00:57:35,452 - Tu penses être là à cause de moi? 890 00:57:35,619 --> 00:57:36,912 Des gens t'ont dénoncée. 891 00:57:37,079 --> 00:57:39,081 Je fais juste mon travail, moi. 892 00:57:40,582 --> 00:57:42,042 Tu te crois importante ? 893 00:57:46,546 --> 00:57:48,173 - Tu respectes rien. 894 00:57:48,340 --> 00:57:50,425 - Je veux juste faire mon métier. 895 00:57:50,592 --> 00:57:53,345 - Fais ton métier, mais pas ici. 896 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 C'est pas pour nous, tu comprends ? 897 00:57:57,182 --> 00:58:00,602 Rentre chez toi. Personne n'a besoin de toi, ici. 898 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 D'accord ? 899 00:58:02,312 --> 00:58:03,814 Tu vas te faire du mal. 900 00:58:04,815 --> 00:58:05,983 - Mourad ! Mourad ! 901 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 - Pendant la Révolution, 902 00:58:27,295 --> 00:58:30,966 on a créé un groupe avec les voisins pour protéger le quartier. 903 00:58:32,926 --> 00:58:34,052 On buvait. 904 00:58:34,511 --> 00:58:36,722 Pour passer le temps et oublier la peur. 905 00:58:38,640 --> 00:58:40,517 Après, je pouvais plus m'arrêter. 906 00:58:41,476 --> 00:58:43,228 Je buvais pour aller travailler, 907 00:58:44,396 --> 00:58:45,605 pour me reposer, 908 00:58:46,898 --> 00:58:48,150 pour conduire, 909 00:58:50,027 --> 00:58:51,570 pour regarder ma femme, 910 00:58:51,903 --> 00:58:53,697 mes enfants. 911 00:58:56,074 --> 00:58:57,159 Tu sais, Selma, 912 00:59:02,205 --> 00:59:03,373 j'ai Peur. 913 00:59:06,543 --> 00:59:07,836 Je suis coincé. 914 00:59:10,172 --> 00:59:12,966 Je donnerais tout pour partir d'ici. 915 00:59:14,259 --> 00:59:16,386 Pour assurer un avenir à mes filles. 916 00:59:17,971 --> 00:59:19,306 Ici, y a plus rien. 917 00:59:19,848 --> 00:59:20,724 C'est désert. 918 00:59:21,641 --> 00:59:23,060 Noir, obscur. 919 00:59:25,020 --> 00:59:26,897 C'est une poudrière, 920 00:59:27,731 --> 00:59:29,191 une étincelle, 921 00:59:29,357 --> 00:59:30,400 et c'est fini. 922 00:59:47,584 --> 00:59:48,877 Oui, Amel ? 923 00:59:49,294 --> 00:59:51,838 T'inquiète pas, tout va bien. 924 00:59:52,005 --> 00:59:53,924 Les filles jouent. Selma est là. 925 00:59:54,091 --> 00:59:55,467 Je te jure que ça va. 926 00:59:55,884 --> 00:59:58,512 Un petit dérapage de rien du tout. 927 01:00:22,119 --> 01:00:23,411 - Oui, d'accord. 928 01:00:25,038 --> 01:00:25,872 - Alors ? 929 01:00:30,919 --> 01:00:32,045 - J'ai de bonnes nouvelles. 930 01:00:32,212 --> 01:00:33,547 - Merci, mon Dieu ! 931 01:00:33,713 --> 01:00:35,006 - Attends. 932 01:00:35,674 --> 01:00:37,259 La commission se réunit lundi. 933 01:00:37,425 --> 01:00:39,719 Mon collègue te dit que le dossier est complet, 934 01:00:39,886 --> 01:00:41,555 mais il manque quelque chose. 935 01:00:42,889 --> 01:00:44,391 - Donc, il est pas complet. 936 01:00:44,558 --> 01:00:48,103 - Si, il est complet, mais il manque quelque chose. 937 01:00:48,270 --> 01:00:49,187 - Il manque quoi? 938 01:00:49,354 --> 01:00:50,021 - Attends. 939 01:00:50,480 --> 01:00:53,775 Une lettre de recommandation... 940 01:00:54,234 --> 01:00:57,195 délivrée par un haut fonctionnaire tunisien. 941 01:00:57,571 --> 01:00:58,446 - Quoi ? 942 01:00:58,613 --> 01:01:00,073 - Une recommandation 943 01:01:00,240 --> 01:01:01,324 délivrée par... 944 01:01:01,491 --> 01:01:04,744 - Oui... J'ai compris. Mais comment je vais faire ? 945 01:01:04,911 --> 01:01:05,787 - C'est simple. 946 01:01:05,954 --> 01:01:10,041 Tu vas voir un haut fonctionnaire et tu lui demandes une lettre 947 01:01:10,208 --> 01:01:12,794 délivrée par un haut fonctionnaire tunisien. 948 01:01:13,128 --> 01:01:14,713 Tu finiras par trouver. 949 01:01:15,881 --> 01:01:17,048 Inchallah ! 950 01:02:05,889 --> 01:02:07,599 - Qu'est-ce que tu fais là ? 951 01:02:08,225 --> 01:02:09,851 - Je me suis enfuie. 952 01:02:10,018 --> 01:02:11,937 - Mais c'est pas possible ! 953 01:02:30,997 --> 01:02:32,374 Tu me réponds, oui? 954 01:02:34,167 --> 01:02:37,045 Tu me mets dans la merde. T'as fait quoi encore ? 955 01:02:37,796 --> 01:02:41,174 - Il a tout dit à ses parents, qui l'ont dit aux miens. 956 01:02:41,341 --> 01:02:43,593 Ce mec est un faible. Il a tout gâché. 957 01:02:43,760 --> 01:02:47,055 Tu t'imagines ? Il leur a dit qu'il aimait les garçons. 958 01:02:47,222 --> 01:02:49,432 Il voulait pas vivre dans le mensonge. 959 01:02:51,309 --> 01:02:53,895 Il va surtout arrêter de vivre, maintenant. 960 01:03:00,944 --> 01:03:01,945 On va où ? 961 01:03:02,112 --> 01:03:03,947 - Tu veux que je te dépose, peut-être ? 962 01:03:04,114 --> 01:03:05,282 - C'était... - Tais-toi ! 963 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Tais-toi ! 964 01:03:30,974 --> 01:03:33,351 - Il n'y a plus de règles dans ce pays ? 965 01:03:33,518 --> 01:03:35,186 Il y a un malade dans le hammam. 966 01:03:35,353 --> 01:03:36,980 On pense que c'est une femme 967 01:03:37,147 --> 01:03:39,482 et en le gommant, on découvre qu'il est "équipé". 968 01:03:39,649 --> 01:03:41,901 "Équipé", vous imaginez ! 969 01:03:42,068 --> 01:03:45,530 Par là ! Au fond à gauche. 970 01:03:46,406 --> 01:03:47,324 Voilà. 971 01:03:49,409 --> 01:03:50,285 Chef! 972 01:03:51,036 --> 01:03:52,037 - Sors, mon frère, 973 01:03:52,203 --> 01:03:53,705 c'est le hammam pour femmes. 974 01:03:53,872 --> 01:03:55,332 - Sors-moi cette merde ! 975 01:03:55,498 --> 01:03:56,791 On étouffe ici ! 976 01:03:56,958 --> 01:03:57,876 - Sors. 977 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 - Pourquoi ? - Sors ! 978 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 Mais je suis une femme ! - Allez, sors d'ici ! 979 01:04:01,838 --> 01:04:03,256 - Je suis une femme ! 980 01:04:03,423 --> 01:04:05,050 C'est toi qui dégages ! 981 01:04:05,967 --> 01:04:09,304 Je suis une femme ! Dégage ! 982 01:04:09,471 --> 01:04:10,638 Casse-toi ! 983 01:04:11,431 --> 01:04:12,807 Dégage ! 984 01:04:13,224 --> 01:04:15,393 - Je veux juste discuter. - Non ! 985 01:04:15,560 --> 01:04:16,561 Dégage ! 986 01:04:18,396 --> 01:04:21,358 - Je vais te faire ta fête, moi. 987 01:04:21,524 --> 01:04:24,152 - Je ne sortirai pas ! M'approche pas ! 988 01:04:24,319 --> 01:04:26,112 - Sors alors ! 989 01:04:26,821 --> 01:04:29,949 - Tu vas me frapper ! - Non, je ne te toucherai pas. 990 01:04:30,408 --> 01:04:31,368 Attends. 991 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 Je le connais, celui-là. 992 01:04:34,454 --> 01:04:35,622 - D'où tu me connais ? 993 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 - Je t'ai vu chez Selma. 994 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 - Tu connais Madame Selma ? 995 01:04:41,753 --> 01:04:43,171 - T'es un patient? 996 01:04:43,338 --> 01:04:44,798 - Oui. 997 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 - Assieds- toi, qu'on parle. - Non. 998 01:04:48,426 --> 01:04:51,679 - Je ne parle qu'avec Madame Selma ! - On va l'appeler. 999 01:04:52,430 --> 01:04:55,016 - Tu as vu dans quel état je suis ? 1000 01:04:55,183 --> 01:04:58,228 - Ça va, viens, on sort d'ici. - Tu me feras pas de mal ? 1001 01:04:58,395 --> 01:04:59,729 - Non, promis. 1002 01:05:00,355 --> 01:05:02,816 Allez, sors. 1003 01:05:02,982 --> 01:05:03,983 Ça Va pas ? 1004 01:05:05,819 --> 01:05:08,113 - Sors ! 1005 01:05:08,279 --> 01:05:09,572 Laissez-nous passer. 1006 01:05:14,119 --> 01:05:15,662 - C'est le boulanger. 1007 01:05:42,522 --> 01:05:43,898 - Attends-moi ici. 1008 01:05:49,904 --> 01:05:52,991 - Ne parle pas de ta maman. Ne parle pas politique. 1009 01:05:53,158 --> 01:05:55,118 Il est fatigué. S'il te plaît. 1010 01:05:56,911 --> 01:05:57,787 Papa ? 1011 01:06:00,457 --> 01:06:01,583 Papa ? 1012 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 Je t'amène quelqu'un qui va te rendre fou de joie. 1013 01:06:05,211 --> 01:06:06,296 Allez, lève-toi. 1014 01:06:18,057 --> 01:06:19,392 - Bonjour, grand-père. 1015 01:06:22,937 --> 01:06:24,105 Comment ça va ? 1016 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 - Feriel ? 1017 01:06:25,899 --> 01:06:27,859 - Non, c'est Selma, la fille de Feriel. 1018 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 - Selma ? 1019 01:06:31,988 --> 01:06:34,449 Tu as retrouvé le chemin de notre maison ? 1020 01:06:34,616 --> 01:06:35,783 - Ben, oui. 1021 01:06:38,578 --> 01:06:40,413 - Tu nous aimes pas, c'est ça ? 1022 01:06:40,580 --> 01:06:41,539 - Si... 1023 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 - Si papa, elle nous aime, 1024 01:06:43,416 --> 01:06:46,085 mais elle était trop occupée ces dernières années. 1025 01:06:46,252 --> 01:06:47,837 Elle est débordée. 1026 01:06:49,339 --> 01:06:51,049 - Qu'est-ce que tu deviens ? 1027 01:06:51,216 --> 01:06:53,092 - Je vis à Ezzahra, 1028 01:06:53,259 --> 01:06:54,511 depuis quelques mois. 1029 01:06:54,677 --> 01:06:55,386 - Tu es mariée ? 1030 01:06:55,553 --> 01:06:56,763 - Mariée, papa ? 1031 01:06:56,930 --> 01:06:58,473 Regarde ses bras. 1032 01:07:02,810 --> 01:07:04,896 - Et alors... Et pourquoi ? 1033 01:07:05,897 --> 01:07:07,440 - Je travaille ici. 1034 01:07:08,107 --> 01:07:09,400 - Médecin, il paraît. 1035 01:07:09,567 --> 01:07:11,069 Psychanalyste. 1036 01:07:11,694 --> 01:07:12,487 - Quoi ? 1037 01:07:12,654 --> 01:07:14,322 - J'ai arrêté médecine. 1038 01:07:14,739 --> 01:07:16,407 - Tu prescris des médicaments ? 1039 01:07:17,617 --> 01:07:18,576 - Non. 1040 01:07:20,078 --> 01:07:21,829 - T'es une sorcière, alors. 1041 01:07:22,455 --> 01:07:24,040 - Non. Pas vraiment... 1042 01:07:24,832 --> 01:07:28,336 Écoute... Je suis venue te demander un service. 1043 01:07:29,212 --> 01:07:30,171 - Un service ? 1044 01:07:30,338 --> 01:07:32,423 - Oui. J'ai ouvert mon cabinet. 1045 01:07:32,590 --> 01:07:35,009 Et j'attends toujours une autorisation. 1046 01:07:35,176 --> 01:07:37,887 J'ai besoin d'un coup de main au ministère de la Santé. 1047 01:07:38,054 --> 01:07:41,349 - Tu peux pas te débrouiller seule ? Il est fatigué. 1048 01:07:41,516 --> 01:07:43,017 - Non, je suis pas fatigué. 1049 01:07:43,476 --> 01:07:44,727 Je peux t'aider. 1050 01:07:44,894 --> 01:07:45,812 - C'est vrai ? 1051 01:07:45,979 --> 01:07:48,439 - Oui, je connais quelqu'un. - Vraiment ? 1052 01:07:48,606 --> 01:07:50,358 - C'est génial ! - Oui. 1053 01:07:50,525 --> 01:07:51,943 - Attends. Attends. 1054 01:07:54,487 --> 01:07:57,073 Lui. Il pourra t'aider. 1055 01:07:57,240 --> 01:07:58,700 Fais-lui confiance. 1056 01:07:59,284 --> 01:08:00,535 - C'est une blague ? 1057 01:08:01,411 --> 01:08:02,287 - Non. 1058 01:08:02,453 --> 01:08:03,788 - C'est fini, il est parti. 1059 01:08:03,955 --> 01:08:05,206 - Chut ! 1060 01:08:05,623 --> 01:08:06,332 - Quoi ? 1061 01:08:07,000 --> 01:08:08,293 - Il est parti. C'est terminé 1062 01:08:08,459 --> 01:08:09,377 tout ça. 1063 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 - Il est pas parti. 1064 01:08:10,712 --> 01:08:12,589 - Tu lui as pas dit? Il sait pas ? 1065 01:08:12,755 --> 01:08:14,090 - J'ai pas pu. Chut! 1066 01:08:14,257 --> 01:08:17,218 - Je lui en parle ce soir. Ne t'inquiète pas. 1067 01:08:19,095 --> 01:08:21,681 - Repose-toi. Je repasserai te voir. 1068 01:08:21,848 --> 01:08:23,558 - Allez, ma fille, allez. 1069 01:08:26,060 --> 01:08:27,270 Il est fatigué. 1070 01:08:27,437 --> 01:08:29,522 Je vais te préparer une camomille. 1071 01:08:29,689 --> 01:08:31,816 - Tu veux qu'il t'aide ? Selma ? 1072 01:08:43,995 --> 01:08:46,414 - Tu peux rouler moins vite ? On est pas pressées. 1073 01:08:46,581 --> 01:08:48,916 - Toi, non. Moi, je suis pressée. 1074 01:08:49,083 --> 01:08:50,126 - T'as bac +10 1075 01:08:50,293 --> 01:08:52,920 et tu sais pas qu'il faut une putain d'autorisation ? 1076 01:08:53,087 --> 01:08:54,339 - Tu me fatigues. 1077 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 - J'ai pas le bac et je le sais. 1078 01:08:56,716 --> 01:08:58,384 Même mes sœurs le savent. 1079 01:08:58,551 --> 01:09:01,012 Même le vendeur en bas de la rue... 1080 01:09:01,179 --> 01:09:02,263 - Tais-toi ! 1081 01:09:08,603 --> 01:09:10,521 - Vas- y, accélère. Je m'en fiche. 1082 01:09:57,068 --> 01:09:58,486 On va crever ici. 1083 01:09:58,653 --> 01:10:01,114 On a pas de réseau, pas d'eau, on a rien. 1084 01:10:01,280 --> 01:10:03,533 On attend que les salafistes nous trouvent. 1085 01:10:03,700 --> 01:10:04,784 - Une voiture s'arrêtera. 1086 01:10:04,951 --> 01:10:07,787 - Je monte dans aucune voiture. T'as pas compris ? 1087 01:11:01,382 --> 01:11:03,926 Qu'est-ce que tu fais ? 1088 01:11:24,238 --> 01:11:25,406 - Bonsoir. 1089 01:12:40,982 --> 01:12:42,066 - C'est beau. 1090 01:12:43,484 --> 01:12:44,861 C'est quoi, déjà ? 1091 01:12:54,370 --> 01:12:56,163 Je vais pas craquer. 1092 01:12:57,039 --> 01:12:59,208 Tout le monde voudrait que je craque, 1093 01:12:59,375 --> 01:13:03,129 que je reprenne l'avion, que je retourne à ma vie à Paris. 1094 01:13:04,589 --> 01:13:07,675 Mais je vous le dis à vous, car vous vous en foutez. 1095 01:13:09,802 --> 01:13:11,846 Je sais pas pourquoi je suis là. 1096 01:13:13,389 --> 01:13:15,558 Je sais juste que je veux être ici. 1097 01:13:17,018 --> 01:13:18,477 Je me sens bien, ici. 1098 01:13:20,146 --> 01:13:25,192 Au départ... je croyais vouloir réparer la souffrance de ma mère, 1099 01:13:25,359 --> 01:13:27,695 venger l'exil de mon père, mais... 1100 01:13:29,113 --> 01:13:30,364 Mais c'est pas ça. 1101 01:13:31,324 --> 01:13:32,450 C'est viscéral. 1102 01:13:36,203 --> 01:13:38,331 C'est comme si j'avais été appelée. 1103 01:13:50,801 --> 01:13:52,887 Je sais même pas ce que je raconte. 1104 01:13:55,473 --> 01:13:56,891 Je suis fatiguée. 1105 01:13:58,768 --> 01:14:00,269 Je vais pas craquer. 1106 01:14:02,813 --> 01:14:04,774 On a besoin de moi ici, non ? 1107 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 - D'accord. 1108 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Oui. 1109 01:15:12,550 --> 01:15:13,718 Bye-bye. 1110 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 Ah, Selma ! 1111 01:15:16,387 --> 01:15:18,764 T'as rien pour moi, aujourd'hui ? - Non. 1112 01:15:18,931 --> 01:15:22,768 J'exige de parler à ton supérieur. Je partirai pas avant. 1113 01:15:22,935 --> 01:15:24,895 Je ferai une grève de la faim, s'il le faut. 1114 01:15:26,022 --> 01:15:28,357 - Ça va pas bien ? Que Dieu te protège. 1115 01:15:28,524 --> 01:15:29,442 Écoute ... 1116 01:15:29,608 --> 01:15:32,737 On m'a ramené des foulards en soie, de Turquie. 1117 01:15:32,903 --> 01:15:36,282 Tu vas voir, ils ont les mêmes dans Harim Al Sultan. 1118 01:15:36,449 --> 01:15:38,826 Ils sont magnifiques. Regarde... 1119 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 - On a change le démarreur et réparé l'embrayage. 1120 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 Elle est comme neuve. Une jeune mariée. 1121 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 - Je vous en supplie. 1122 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 J'ai de l'argent. - C'est pas la question ! 1123 01:16:11,942 --> 01:16:13,611 C'est moi qui vais consulter ! 1124 01:16:13,778 --> 01:16:17,490 - Mais tout va bien pour vous. Moi, j'ai besoin de passer à 5 séances. 1125 01:16:17,656 --> 01:16:18,991 - On va s'arrêter là. 1126 01:16:19,950 --> 01:16:23,829 - Je suis contente que tu reprennes, mais tu vas tenir, comme ça ? 1127 01:16:23,996 --> 01:16:25,414 - A jeudi, Baya. 1128 01:16:25,748 --> 01:16:27,625 - C'est toujours le même prix ? 1129 01:16:27,792 --> 01:16:29,668 - Vous pouvez le mettre dans la boîte à gants. 1130 01:16:29,835 --> 01:16:32,755 - Parce que c'est plus du tout le même confort, 1131 01:16:32,922 --> 01:16:34,882 plus la même intimité... 1132 01:16:37,468 --> 01:16:38,803 C'est bon, j'ai fini. 1133 01:16:38,969 --> 01:16:40,137 - A jeudi ! 1134 01:16:40,304 --> 01:16:41,972 - Toujours à la même place ? 1135 01:16:42,139 --> 01:16:43,390 - Oui, oui. 1136 01:16:43,557 --> 01:16:44,934 - Doucement ! 1137 01:16:49,063 --> 01:16:50,523 - C'est quoi ce cirque ? 1138 01:16:50,689 --> 01:16:51,690 Tu fais quoi? 1139 01:16:51,857 --> 01:16:53,734 - Le seul flic en service de ce pays ! 1140 01:16:53,901 --> 01:16:54,777 - T'es sérieuse ? 1141 01:16:54,944 --> 01:16:56,028 - J'ai le choix ? 1142 01:16:56,195 --> 01:16:57,822 - Je pourrai rien pour toi. 1143 01:16:57,988 --> 01:17:00,658 - Si je dois rentrer à Paris dans un charter... 1144 01:17:00,825 --> 01:17:02,034 - Un charter ? 1145 01:17:02,201 --> 01:17:04,912 T'auras plein d'autres soucis avant ton charter. 1146 01:17:05,079 --> 01:17:06,038 Allez, démarre. 1147 01:17:06,205 --> 01:17:06,956 - Descends. 1148 01:17:07,123 --> 01:17:09,250 - Démarre ! - Du monde attend. 1149 01:17:09,416 --> 01:17:11,127 Sors de mon cabinet ! On frappe. 1150 01:17:20,302 --> 01:17:22,763 Je suis devant le ministère pour faire pression. 1151 01:17:22,930 --> 01:17:23,806 - Pression ? 1152 01:17:23,973 --> 01:17:24,849 - Oui. 1153 01:17:25,015 --> 01:17:25,975 - Parle-lui, toi. 1154 01:17:26,142 --> 01:17:27,184 - Parle avec moi. 1155 01:17:27,351 --> 01:17:29,061 - Que faites-vous, les rideaux fermés ? 1156 01:17:29,228 --> 01:17:31,772 - On discutait et elle allait partir. 1157 01:17:32,106 --> 01:17:33,524 - Vous vous êtes mariés ? 1158 01:17:33,691 --> 01:17:34,608 - Ça va pas ? 1159 01:17:34,775 --> 01:17:36,944 - Que faites-vous, les rideaux fermés ? 1160 01:17:37,111 --> 01:17:40,030 - Arrête ! Elle allait partir. 1161 01:17:40,197 --> 01:17:42,992 - La prostitution est interdite, même pour un Français. 1162 01:17:43,159 --> 01:17:45,661 - On réglera ça au commissariat. 1163 01:17:45,828 --> 01:17:46,620 - Baisse le volume ! 1164 01:17:46,787 --> 01:17:49,123 - Reste tranquille, toi. Arrête de brailler. 1165 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 - Il défend sa copine. - Il a reçu un petit bakchich en euros. 1166 01:17:51,584 --> 01:17:53,252 - T'es comme ça, Naïm ? 1167 01:17:53,419 --> 01:17:54,837 - Viens, on monte dans ton camion. 1168 01:17:55,004 --> 01:17:56,505 - C'est moi qui monte. 1169 01:18:01,302 --> 01:18:03,053 - Éloignez-vous. Éloignez-vous. 1170 01:18:03,220 --> 01:18:05,306 - C'est l'heure de ma séance. 1171 01:18:06,515 --> 01:18:08,058 Tu me chauffes ? 1172 01:18:08,809 --> 01:18:10,186 - Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 1173 01:18:10,352 --> 01:18:12,938 - Tu m'as laissé avec Jackie Chan ! 1174 01:18:48,182 --> 01:18:51,310 - Je voudrais récupérer mon dossier. Je repars à Paris. 1175 01:18:51,477 --> 01:18:52,853 - Déjà ? - Oui. 1176 01:18:55,856 --> 01:18:57,942 - Tu n'as plus besoin de ça, alors ? 1177 01:18:58,859 --> 01:18:59,860 - C'est quoi ? 1178 01:19:00,694 --> 01:19:01,487 - L'autre jour. 1179 01:19:01,654 --> 01:19:03,864 Tu es partie si vite pour ta grève de la faim 1180 01:19:04,031 --> 01:19:05,658 que je te l'ai pas donnée. 1181 01:19:07,076 --> 01:19:09,328 La commission s'est réunie. - Mais... 1182 01:19:09,495 --> 01:19:12,706 - Et le remplaçant de M. Belhadj m'a donné ça. 1183 01:19:15,417 --> 01:19:16,335 T'es contente ? 1184 01:19:21,966 --> 01:19:23,509 Je vais plus te voir, alors ? 1185 01:19:26,428 --> 01:19:27,304 - Non. 1186 01:19:29,098 --> 01:19:32,434 - Dommage. J'aimais bien discuter avec toi. 1187 01:19:33,894 --> 01:19:36,689 Tu fais quoi dans la vie ? Je t'ai jamais demandé. 1188 01:19:57,835 --> 01:19:59,003 - Je m'appelle Ferid. 1189 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 Ferid Ouestlati. 1190 01:20:04,091 --> 01:20:05,926 J'ai 42 ans. 1191 01:20:06,760 --> 01:20:09,138 J'ai passé les 5 dernières années en prison 1192 01:20:09,305 --> 01:20:11,432 parce que j'ai ouvert ma gueule 1193 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 une fois dans mon jardin. 1194 01:20:13,767 --> 01:20:15,394 Je ne me rappelle pas de ce que j'ai dit. 1195 01:20:16,979 --> 01:20:18,689 Mais eux, ils ont tout entendu. 1196 01:20:24,111 --> 01:20:25,946 - "On va s'arrêter |à." 1197 01:20:26,113 --> 01:20:28,282 Tu la payes et elle dit : "On va s'arrêter |à." 1198 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 Qu'est-ce qui t'amène ? T'as rendez-vous ? 1199 01:20:31,285 --> 01:20:34,413 T'es en avance. On n'est pas au hammam. Il y a des règles ici. 1200 01:20:34,580 --> 01:20:37,624 T'arrives et tu sors à l'heure, pour pas qu'on se croise. 1201 01:20:37,791 --> 01:20:40,377 Gare à toi si tu dis que tu as vu Baya ici. 1202 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 Tu m'as déjà vue ici ? 1203 01:20:41,837 --> 01:20:43,380 Est-ce que tu m'as déjà vue ici ? 1204 01:20:43,547 --> 01:20:44,423 Bravo. 1205 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 - Sors, je ne suis pas prête ! 1206 01:20:56,435 --> 01:20:57,978 Sors, je te dis ! 1207 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Regarde pas ! Je ne suis pas maquillée ! 1208 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 - Tu es belle. 1209 01:21:09,656 --> 01:21:10,866 Tu es magnifique. 1210 01:21:26,840 --> 01:21:28,175 T'es pas si grande en fait ! 1211 01:21:29,301 --> 01:21:30,803 T'es minuscule. 1212 01:21:32,054 --> 01:21:33,222 Non, regarde. 1213 01:21:37,476 --> 01:21:39,812 J'avais oublié que j'avais épousé une boulette. 80465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.