Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:17,080
Наша любовь всё победит.
2
00:00:21,880 --> 00:00:23,560
И воспоют пути Господни…
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,400
- И воспоют пути Господни…- … ибо велика…
4
00:00:26,960 --> 00:00:29,800
- … ибо велика…
- … слава Господня.
5
00:00:30,640 --> 00:00:31,960
… слава Господня.
6
00:00:32,280 --> 00:00:34,160
- Высок Господь…- Высок Господь…
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,880
И смиренного видит,
и гордого узнает издали.
8
00:00:38,080 --> 00:00:40,520
И смиренного видит,
и гордого узнает издали.
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,280
Давай, Амос, топни уже!
10
00:00:59,320 --> 00:01:02,600
ПЕРВАЯ СЕРИЯ: ПРИГЛАШЕНИЕ
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,640
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
12
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Чёрт.
13
00:01:53,760 --> 00:01:55,920
Корональные выбросы массы –
14
00:01:56,000 --> 00:01:58,440
одно из самых ярких проявленийсолнечной активности.
15
00:01:58,520 --> 00:02:03,080
Они представляют собойбольшие облака плазмы, которые…
16
00:03:06,080 --> 00:03:07,280
Снято!
17
00:03:09,840 --> 00:03:12,480
С ума сойти, Ноа, ты была шикарна!
18
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
Спасибо, Куин.
19
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
- Отвратно выглядишь.
- А ты понянчи ребенка.
20
00:03:20,040 --> 00:03:22,760
Не будешь высыпаться –
посмотрю я на тебя.
21
00:03:24,720 --> 00:03:26,480
Тетя Ноа тебя любит.
22
00:03:27,840 --> 00:03:29,760
Послушай меня минутку.
23
00:03:30,160 --> 00:03:33,240
Видео со съемок будут переснимать
сегодня после смены,
24
00:03:33,320 --> 00:03:35,720
поэтому твое интервью
состоится чуть позже.
25
00:03:35,800 --> 00:03:39,560
Также "Шанель Бьюти"
хотели съемку в четверг вечером.
26
00:03:40,080 --> 00:03:42,360
Она меня не слушает. Привет!
27
00:03:43,560 --> 00:03:44,720
- Ты слушаешь?
- Да.
28
00:03:45,480 --> 00:03:48,320
- Отметь в моем графике.
- А ты на него смотришь?
29
00:03:50,360 --> 00:03:53,800
Ноа, твой коктейль.
Еще звонил Амос, просил перезвонить.
30
00:03:54,880 --> 00:03:56,800
- Нет, Ноа.
- Десять минут. Да.
31
00:03:57,120 --> 00:04:00,360
Нет, Ноа, нет. Куда ты?
Тебя зовут на площадку! Ноа!
32
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Кто такой Амос?
33
00:04:02,160 --> 00:04:04,720
- Ее бывший муж.
- Так она была замужем?
34
00:04:06,120 --> 00:04:08,960
- Как дела?
- Ты вспомнил, что я жива?
35
00:04:10,000 --> 00:04:12,120
Паршивый ты бывший,
два месяца не звонил.
36
00:04:12,440 --> 00:04:14,080
Ты права, но…
37
00:04:15,000 --> 00:04:16,480
Вот, звоню сейчас.
38
00:04:17,640 --> 00:04:20,640
Ну, а я сейчас на съемках
и не могу с тобой говорить.
39
00:04:21,560 --> 00:04:23,040
- Так что пока.
- Ноа…
40
00:04:23,120 --> 00:04:24,200
Да я шучу.
41
00:04:25,920 --> 00:04:28,360
- Как ты?
- Отлично. Правда.
42
00:04:28,440 --> 00:04:30,080
Уделишь мне пару минут?
43
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
Хочу рассказать кое-что.
44
00:04:33,240 --> 00:04:35,320
Тихо, Джуки! Тихо!
45
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Ты завел собаку?
46
00:04:39,280 --> 00:04:41,360
Вроде того. Да.
47
00:04:42,920 --> 00:04:45,120
Амалия ни за что
не согласилась бы на собаку.
48
00:04:45,400 --> 00:04:48,520
Да, в этом ты права, вот только…
49
00:04:50,120 --> 00:04:53,560
я больше не живу в Бат-Яме,переехал за город.
50
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
Ух ты!
51
00:04:56,120 --> 00:04:57,400
- Классно.
- Да.
52
00:04:58,240 --> 00:05:01,280
Только не говори,
что стал религиозным и женился.
53
00:05:02,960 --> 00:05:05,160
С религией пока не срослось, но…
54
00:05:07,000 --> 00:05:08,160
но я скоро женюсь.
55
00:05:09,440 --> 00:05:13,640
А я через неделю еду в Таиланд
делать операцию на мозге.
56
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
Супер.
57
00:05:15,800 --> 00:05:17,680
Заезжай, познакомлю с Авигайль.
58
00:05:18,200 --> 00:05:19,320
Авигайль – это собака?
59
00:05:19,600 --> 00:05:22,520
Нет, моя невеста,
а собаку зовут Джуки.
60
00:05:22,800 --> 00:05:26,240
Завязывай дурачиться.
Так что ты хотел сказать?
61
00:05:28,040 --> 00:05:29,320
Я правда женюсь, Ноа.
62
00:05:31,360 --> 00:05:33,480
Серьезно. Через неделю.
63
00:05:35,400 --> 00:05:39,440
Моя сестра познакомила наспять месяцев назад.
64
00:05:39,840 --> 00:05:42,720
В прошлый раз не рассказал,потому что прошло мало времени.
65
00:05:44,040 --> 00:05:47,440
Мы с ней вместе живем и работаем, и…
66
00:05:48,640 --> 00:05:49,960
теперь вот женимся.
67
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
Ух ты!
68
00:05:57,520 --> 00:05:59,320
Поздравляю. Это здорово.
69
00:05:59,800 --> 00:06:01,160
Да, спасибо.
70
00:06:02,120 --> 00:06:04,880
Авигайль классная,тебе наверняка понравится.
71
00:06:06,720 --> 00:06:07,960
Она всем нравится.
72
00:06:09,840 --> 00:06:12,440
Понимаю, что поздно сообщил,но буду рад,
73
00:06:14,680 --> 00:06:15,720
если приедешь.
74
00:06:17,400 --> 00:06:18,760
- Куда?
- На свадьбу.
75
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Хочу повидаться.
76
00:06:21,720 --> 00:06:24,840
Так, принцесса,
тебя зовут на площадку, пойдем.
77
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
Алло?
78
00:06:28,160 --> 00:06:29,160
Выходи!
79
00:06:30,160 --> 00:06:31,800
- Ноа?
- Да, да, я слышу.
80
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
Странно, да?
81
00:06:35,880 --> 00:06:37,360
Для меня тоже странно.
82
00:06:37,960 --> 00:06:40,120
Нет, нет, это прекрасно.
83
00:06:40,840 --> 00:06:42,520
Я безумно за тебя рада.
84
00:06:44,240 --> 00:06:49,000
- Вот только я сомневаюсь, что твоя…
- Авигайль.
85
00:06:50,240 --> 00:06:53,720
- … хотела бы видеть твою бывшую.
- Она сама предложила.
86
00:06:55,440 --> 00:06:59,880
Она знает, что мы общаемся,и она не против, так что…
87
00:07:00,440 --> 00:07:01,480
В общем, идея ее.
88
00:07:02,320 --> 00:07:04,080
- Ты там хмуришься, да?
- Нет.
89
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
Да брось.
90
00:07:07,200 --> 00:07:10,240
Правда, три года прошло, я соскучился.
91
00:07:10,760 --> 00:07:13,000
- Во вторник?
- Вторник? Нет-нет.
92
00:07:13,080 --> 00:07:16,480
У меня вся неделя забита
под завязку, столько всего!
93
00:07:17,240 --> 00:07:20,400
- Ты и правда поздновато позвал.
- Прости.
94
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
Ты расстроена?
95
00:07:23,200 --> 00:07:26,760
Нет, Амос, я ведь искренне сказала,
что рада за тебя.
96
00:07:27,720 --> 00:07:32,880
Просто я сейчас на съемках,
и меня вызывают обратно на площадку.
97
00:07:32,960 --> 00:07:34,200
Пять минут, пожалуйста!
98
00:07:34,360 --> 00:07:36,080
Я тебе позже перезвоню.
99
00:07:37,160 --> 00:07:39,080
- Договорились?
- Ладно.
100
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
- Всё, пока.
- Пока.
101
00:07:46,240 --> 00:07:49,560
Слушай, Холландер, ты когда-нибудь
прекратишь так себя вести?
102
00:07:49,920 --> 00:07:52,920
Джордж Аль-Гамаль –
мой друг и очень занятой человек,
103
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
мой партнер по бизнесу.
104
00:07:55,120 --> 00:07:57,680
Почему я должен умолять тебя
начать его уважать?
105
00:07:57,760 --> 00:07:59,320
Он весь на нервах! Что с тобой?
106
00:08:00,680 --> 00:08:03,080
- Всё хорошо.
- Я вижу, что не хорошо.
107
00:08:03,160 --> 00:08:04,840
Ты говорила с Амосом.
108
00:08:07,640 --> 00:08:10,280
Детка, Джордж не знает иврит,
скажи мне.
109
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
Амос женится.
110
00:08:17,520 --> 00:08:19,520
Джордж, выйди на минутку.
111
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Полминутки.
112
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Спасибо.
113
00:08:30,480 --> 00:08:33,840
Ни за что на свете! Ясно?!
114
00:08:34,560 --> 00:08:37,040
Ты никуда завтра не поедешь, поняла?
115
00:08:37,120 --> 00:08:40,040
Перенесем всё:
пару встреч и два дня съемок.
116
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
Ты это серьезно?
117
00:08:41,200 --> 00:08:44,480
Через четыре дня у тебя встреча
со Скорсезе по поводу фильма!
118
00:08:44,720 --> 00:08:48,320
- Так перенеси, пусть поволнуется.
- И что ему сказать?!
119
00:08:48,480 --> 00:08:52,360
"Прости, Мартин, Ноа не придет,
она очень занята,
120
00:08:52,440 --> 00:08:56,080
ей надо ехать на свадьбу к бывшему
на Святую землю"?!
121
00:08:56,320 --> 00:08:58,000
Скажи, что мы едем на похороны отца.
122
00:08:58,600 --> 00:09:00,880
Еще чего. И что значит "мы"?
123
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
Я не поеду одна, это унизительно.
124
00:09:04,280 --> 00:09:05,560
Я никуда не поеду.
125
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
- Поедешь.
- И ты – нет.
126
00:09:07,120 --> 00:09:09,400
- Мы поедем.
- Нет, ты ошибаешься.
127
00:09:09,560 --> 00:09:12,320
Мы возвращаемся на площадку,
потому что тебя ждут.
128
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
- Спасибо большое.
- Знаешь что, Цвика?
129
00:09:16,280 --> 00:09:18,080
- Что?
- Если не хочешь – оставайся.
130
00:09:18,880 --> 00:09:20,120
Но я поеду.
131
00:09:20,680 --> 00:09:23,560
И возможно, мне там так понравится,
что я останусь на пару недель.
132
00:09:23,720 --> 00:09:24,960
- Ноа…
- Или на два месяца.
133
00:09:25,120 --> 00:09:27,360
- Или навсегда.
- Детка!
134
00:09:27,600 --> 00:09:30,360
Ты знаешь,
одна я принимаю глупые решения.
135
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
- Ноа.
- Пока.
136
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Да чёрт!
137
00:09:36,680 --> 00:09:38,400
Милая моя, скажи-ка,
138
00:09:40,800 --> 00:09:42,360
почему ты так туда стремишься?
139
00:09:42,680 --> 00:09:45,480
- Чтобы сорвать его свадьбу.
- Славно, а потом?
140
00:09:45,720 --> 00:09:50,120
- Цвика, он сам позвонил и пригласил.
- Ты всё еще его любишь.
141
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
Очень люблю!
142
00:09:51,720 --> 00:09:54,160
Больше всех на свете. После тебя.
143
00:09:55,400 --> 00:09:56,520
Я должна быть честной.
144
00:09:57,640 --> 00:10:00,440
И хочу, чтобы ты поехал со мной.
145
00:10:02,760 --> 00:10:05,400
Джордж меня убьет. Не смотри на него.
146
00:10:07,840 --> 00:10:09,640
Скоро день рождения моего сына.
147
00:10:09,880 --> 00:10:12,960
Ему год.
До трех они ничего не запоминают.
148
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
Люблю тебя.
149
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Что?
150
00:10:21,240 --> 00:10:23,240
Ничего. Ничего.
151
00:10:26,160 --> 00:10:27,480
Ты что тут делаешь?
152
00:10:27,760 --> 00:10:32,600
- Питы с заатаром, людям понравятся.
- Мы готовим только традиционные питы.
153
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Еще не уяснил?
154
00:10:35,240 --> 00:10:37,720
Папа, "Абу-лафа" готовит
обалденные питы с заатаром.
155
00:10:37,880 --> 00:10:42,120
Откроем свой стенд, продажи вырастут
на 30% минимум.
156
00:10:42,200 --> 00:10:44,480
Забудь о питах с заатаром
и всяких пицца-питах,
157
00:10:44,560 --> 00:10:47,800
не трать продукты впустую, просил же!
158
00:10:48,160 --> 00:10:49,840
Я просил говорить, когда он приходит.
159
00:10:50,240 --> 00:10:52,200
- Асаф, папа пришел.
- Ави!
160
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Ави, ты телевизор не смотришь?
161
00:10:55,560 --> 00:10:56,760
- Что там?
- Я так и знала.
162
00:10:56,840 --> 00:10:58,760
… покорила всех сериалом
"Другой мир"!
163
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
Что? Кто?
164
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Ноа!
165
00:11:02,000 --> 00:11:04,080
Представительница Израиляв Голливуде, Ноа Холландер,
166
00:11:04,160 --> 00:11:06,000
наконец прибыла на родину.
167
00:11:06,120 --> 00:11:07,720
Холландер покинула страну
168
00:11:07,800 --> 00:11:10,480
спустя два месяцапосле трагедии, которая…
169
00:11:10,560 --> 00:11:13,120
- Она приехала на свадьбу Амоса?
- Конечно.
170
00:11:13,320 --> 00:11:15,480
Неужели даже на церемонию пойдет?
171
00:11:15,560 --> 00:11:17,720
Нет, покрасуется и обратно в Голливуд.
172
00:11:18,120 --> 00:11:20,840
Всё, дети, давайте за работу. Живо.
173
00:11:23,160 --> 00:11:25,240
- Кому ты там звонишь?
- Тише, отстань!
174
00:11:30,040 --> 00:11:33,080
- Амалия!
- С возвращением тебя, дорогая!
175
00:11:33,440 --> 00:11:36,000
- Где ты?
- Едем с Цвикой в отель.
176
00:11:36,240 --> 00:11:37,920
Да какой отель?
Приезжайте сразу к нам!
177
00:11:38,000 --> 00:11:40,920
Умираю, как хочу тебя увидеть.
178
00:11:42,840 --> 00:11:44,040
Что, прямо сейчас?
179
00:11:44,440 --> 00:11:47,920
Конечно, я приготовилавкуснейший суп и лепешки лахох.
180
00:11:48,080 --> 00:11:50,240
- Они уже позавчерашние!
- Молчать!
181
00:11:50,560 --> 00:11:51,760
Закрывайтесь!
182
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
Ты приедешь?
183
00:11:55,000 --> 00:11:57,680
Она приехала! Она здесь, Ави!
184
00:11:57,880 --> 00:12:00,560
Как же я по тебе соскучилась,
дорогая моя!
185
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
- Ави, Ноа здесь!
- Привет!
186
00:12:02,760 --> 00:12:04,400
- Асаф!
- Рад видеть!
187
00:12:05,680 --> 00:12:07,440
- Цвика!
- Как здорово!
188
00:12:07,640 --> 00:12:09,840
- Привет!
- Ави!
189
00:12:10,080 --> 00:12:13,520
Ави, только посмотри,
какая она красотка!
190
00:12:17,680 --> 00:12:20,440
Амалия, я скучала по вашему супу.
191
00:12:20,680 --> 00:12:24,400
Обратно поедешь с полной сумкой трав
и книгой рецептов.
192
00:12:27,760 --> 00:12:31,240
- А Цвика что-то бледный.
- Глаз за весь полет не сомкнул.
193
00:12:31,800 --> 00:12:35,880
Хотите большую чашку крепкого кофе,
как в Лос-Анджелесе?
194
00:12:35,960 --> 00:12:38,560
- Тут же проснетесь.
- С удовольствием.
195
00:12:39,760 --> 00:12:41,800
Ави. Сделай.
196
00:12:44,760 --> 00:12:46,080
И не трогай печенье!
197
00:12:46,880 --> 00:12:48,120
Сахар высокий.
198
00:12:48,520 --> 00:12:50,920
Ну, рассказывай. Как Лос-Анджелес?
199
00:12:51,360 --> 00:12:53,640
Как вечеринки? Повстречала звезд?
200
00:12:53,920 --> 00:12:56,200
Так она ведь и сама звезда.
201
00:12:56,480 --> 00:12:57,720
Вечеринки там классные.
202
00:12:58,480 --> 00:13:02,160
Сто раз тебя приглашала,приезжай, обязательно сходим.
203
00:13:02,960 --> 00:13:05,560
За твой счет первым классомдо Лос-Анджелеса.
204
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Идет.
205
00:13:08,720 --> 00:13:11,920
Ну что, волнуетесь
из-за свадьбы Амоса?
206
00:13:12,120 --> 00:13:16,720
- Да, не то слово.
- Это правда очень волнительно.
207
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
Да.
208
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
- И как она?
- Прекрасна.
209
00:13:21,360 --> 00:13:23,080
- Да?
- А кто их познакомил?
210
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Вот эта дурочка.
211
00:13:24,920 --> 00:13:28,000
Сговорилась со своей
закадычной подружкой Эфрат.
212
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Замолчи!
213
00:13:29,560 --> 00:13:30,760
У вас есть ее фото?
214
00:13:31,040 --> 00:13:33,080
- Кого, подруги Мейрав?
- Нет.
215
00:13:34,120 --> 00:13:36,320
- Невесты Амоса. Как ее зовут?
- Авигайль.
216
00:13:36,600 --> 00:13:39,560
- Да, точно.
- Гули. Гули-Авигули.
217
00:13:40,240 --> 00:13:43,120
- У меня есть.
- Покажи ей фото с Ярденита.
218
00:13:43,480 --> 00:13:45,440
Мы ее там не фотографировали.
219
00:13:45,560 --> 00:13:49,240
Она не любит фоткаться.
Ее даже нет в соцсетях.
220
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
- Странная.
- Вот Гули.
221
00:13:53,080 --> 00:13:54,960
Да, красивая.
222
00:13:55,560 --> 00:13:56,840
Она и правда красивая.
223
00:14:00,960 --> 00:14:02,520
Внутри и снаружи.
224
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
Как я.
225
00:14:05,040 --> 00:14:08,240
- Ванесса, хорошо, что зашла.
- Привет, Ванесса.
226
00:14:09,880 --> 00:14:12,720
Дорогая ты наша!
227
00:14:15,480 --> 00:14:17,240
Садись с этим идиотом.
228
00:14:20,160 --> 00:14:22,600
Моя королева. На девятом месяце.
229
00:14:22,880 --> 00:14:25,000
Через две недели
родит наследника трона.
230
00:14:25,800 --> 00:14:29,640
Я стану отцом,
а родители – бабушкой и дедушкой.
231
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
А то мы заждались.
232
00:14:33,240 --> 00:14:34,800
- Она пинается.
- Пинается!
233
00:14:35,120 --> 00:14:39,240
Как только Офра слышит голос
бабушки Амалии, тут же шевелится.
234
00:14:39,760 --> 00:14:43,960
- Она вас любит!
- Спасибо, милая моя малышка!
235
00:14:44,360 --> 00:14:47,720
- Бабуля тебя любит!
- Ванесса, поздравляю.
236
00:14:48,280 --> 00:14:49,960
Могла бы и удачи пожелать.
237
00:14:51,560 --> 00:14:55,400
Кто мог подумать,
что я подарю Дахари их первую внучку?
238
00:14:56,000 --> 00:14:57,440
Жизнь – удивительная штука.
239
00:14:59,480 --> 00:15:01,720
Ты удивлена. Не знала, что ли?
240
00:15:02,320 --> 00:15:03,680
Нет.
241
00:15:04,440 --> 00:15:07,160
Не знала. Только то,
что вы женились на сафари.
242
00:15:07,320 --> 00:15:10,960
Но о беременности
мне никто не говорил. Девочка?
243
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
Еще одна сильная женщина семьи Дахари.
244
00:15:14,200 --> 00:15:16,920
А теперь членом семьи станет
и прекрасная Авигайль,
245
00:15:17,040 --> 00:15:21,320
так что прямо команда супергероинь.
С нами шутки плохи.
246
00:15:29,880 --> 00:15:32,640
Ноа, нам столько нужно
обсудить с тобой.
247
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
Что новенького?
248
00:15:35,560 --> 00:15:38,200
Как дела помимо карьеры? Еще одинока?
249
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Да, именно так.
250
00:15:41,560 --> 00:15:45,680
Никаких роскошных голливудских
романов? Шикарных парней?
251
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
Нет.
252
00:15:51,680 --> 00:15:53,800
А зачем приехала на свадьбу Амоса?
253
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
Он пригласил.
254
00:15:59,160 --> 00:16:00,880
Ладно, но зачем приезжать?
255
00:16:04,920 --> 00:16:07,000
- Ванесса…
- Да, Цвика?
256
00:16:09,360 --> 00:16:11,040
У тебя петрушка в зубах застряла.
257
00:16:12,560 --> 00:16:13,880
Уверена, ее там нет.
258
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Ладно.
259
00:16:18,720 --> 00:16:21,240
Всё-таки есть. Помоги ей, Асаф.
260
00:16:22,240 --> 00:16:24,320
- Покажи.
- Пусть достанет.
261
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Всё хорошо.
262
00:16:26,240 --> 00:16:27,560
Отойду в уборную.
263
00:16:30,960 --> 00:16:34,760
- Цвика, и тебя есть с чем поздравить.- Спасибо.
264
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
И ты вот так оставил сына?
265
00:16:39,800 --> 00:16:41,200
С ним мой коллега.
266
00:16:42,800 --> 00:16:46,040
Да уж, удобно ты устроился.
267
00:16:49,160 --> 00:16:51,560
Я так по тебе скучала, дорогая Ноа.
268
00:16:52,480 --> 00:16:54,920
Ты всегда будешь для меня дочерью.
269
00:16:55,320 --> 00:16:57,160
А вы всегда будете моей семьей.
270
00:16:59,400 --> 00:17:02,360
Я приехала навестить вас.
Свадьбу могу и пропустить.
271
00:17:02,800 --> 00:17:07,120
Нет, не говори глупостей.
Ты ведь переживаешь за Амоса.
272
00:17:08,040 --> 00:17:09,960
Он так обрадовался твоему приезду!
273
00:17:10,480 --> 00:17:14,080
Да и я очень рада,
что вы с ним расстались друзьями.
274
00:17:15,560 --> 00:17:18,360
Давайте сходим в кафе?
Завтра-послезавтра?
275
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
Поболтаем перед свадьбой.
276
00:17:20,320 --> 00:17:24,680
Мы увидимся через пару часов
на ужине Авигайль и Амоса.
277
00:17:24,760 --> 00:17:25,880
Ты тоже приглашена.
278
00:17:26,520 --> 00:17:28,160
Я скину тебе адрес.
279
00:17:28,440 --> 00:17:31,600
Только надень обувь поудобнее,
ехать в глушь.
280
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Амалия!
281
00:17:34,080 --> 00:17:37,880
Мы хотим прочитать Офре сказку,присоединитесь к нам?
282
00:17:38,840 --> 00:17:39,960
Бегу, милая!
283
00:17:41,000 --> 00:17:42,160
Вот так я теперь живу.
284
00:17:48,720 --> 00:17:54,040
Скажи Илане Даян, что Ноа
здесь ненадолго, и это частный визит.
285
00:17:55,720 --> 00:17:56,920
Меня не было три года,
286
00:17:57,000 --> 00:17:59,640
и я за три минуты понял,
что совсем не скучал.
287
00:18:00,680 --> 00:18:04,120
Чего? Да, я тоже по ней соскучился.
288
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
Надо же!
289
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
Мило.
290
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Красиво тут.
291
00:18:34,480 --> 00:18:36,040
- Можно с ней селфи?
- Нельзя.
292
00:18:52,400 --> 00:18:55,240
"Я помню твои любимые цветы,так что я не паршивый бывший.
293
00:18:55,320 --> 00:18:56,520
Спасибо, что приехала"
294
00:19:01,000 --> 00:19:03,440
Пока не дал ему чаевых, не уходил.
295
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Такой настырный!
296
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Видишь,
297
00:19:15,200 --> 00:19:17,600
все хотят селфи с тобой.
298
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Ноа?
299
00:19:27,160 --> 00:19:28,720
Точно готова увидеть бывшего?
300
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
Нет.
301
00:19:39,800 --> 00:19:42,520
- Славно.
- Мы ненадолго.
302
00:19:42,720 --> 00:19:47,120
Зайдем, поздороваемся с Амосом,
перекусим и поедем отсыпаться.
303
00:19:47,560 --> 00:19:49,400
И познакомимся с Авигайль.
304
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Конечно.
305
00:19:51,000 --> 00:19:54,280
Веди себя прилично,
я тоже с ней пообщаюсь.
306
00:19:54,360 --> 00:19:57,200
Перемоем ей косточки по пути домой.
307
00:19:57,680 --> 00:19:58,960
Вперед, в логово льва.
308
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Цвика?
309
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
Подойди.
310
00:20:06,520 --> 00:20:08,200
А вдруг Амос не знает, что я здесь?
311
00:20:08,840 --> 00:20:11,640
- Он знает, конечно, он знает.
- Нет, здесь.
312
00:20:11,720 --> 00:20:15,920
У него дома.
На семейном ужине с его будущей женой.
313
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
Вдруг Амалия пригласила нас
без его ведома?
314
00:20:20,000 --> 00:20:23,600
- Жди тут, я всё разузнаю.
- И вина мне принеси.
315
00:20:23,800 --> 00:20:25,280
- Еще чего!
- Красного.
316
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
Ноа!
317
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
Привет.
318
00:20:50,320 --> 00:20:51,480
Дом в той стороне.
319
00:20:53,640 --> 00:20:55,360
Тише, Джуки! Джуки!
320
00:20:55,920 --> 00:20:57,760
Тише! Всё, хватит.
321
00:20:57,840 --> 00:21:00,560
- Он суров с незнакомцами.
- Ничего, я тоже.
322
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Домой!
323
00:21:13,720 --> 00:21:16,320
- Ты знал, что я приеду?
- Конечно, знал.
324
00:21:16,600 --> 00:21:19,760
- А то я испугалась, вдруг…
- Всё хорошо.
325
00:21:20,840 --> 00:21:22,240
Обнимемся как следует.
326
00:21:24,160 --> 00:21:26,440
Я соскучился.
327
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
И я.
328
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Очень.
329
00:21:34,760 --> 00:21:37,800
- Спасибо за цветы.
- Да брось, ерунда.
330
00:21:38,160 --> 00:21:40,880
Ты такая молодчина, что приехала.
331
00:21:43,600 --> 00:21:46,160
Проходи, хочу познакомить тебя
с Авигайль.
332
00:21:46,360 --> 00:21:49,160
Всё, хватит паниковать, Амос…
333
00:21:49,880 --> 00:21:51,160
- … здесь.
- Да.
334
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
- Здравствуй.
- Здравствуй.
335
00:21:54,680 --> 00:21:57,800
Такой прямо сельский парень.
336
00:21:59,880 --> 00:22:01,960
- Рад тебя видеть.
- Взаимно.
337
00:22:02,160 --> 00:22:04,520
- Не стойте здесь. Пойдемте в дом.
- Ладно.
338
00:22:06,040 --> 00:22:09,960
В общем,
вот здесь мы с Авигайль и живем.
339
00:22:10,360 --> 00:22:12,640
- Красиво.
- Да, дом красивый.
340
00:22:12,880 --> 00:22:14,480
Он принадлежит родителям Гули.
341
00:22:15,280 --> 00:22:18,360
У них тут раньше был собачий питомник.
342
00:22:18,520 --> 00:22:19,760
- Надо ответить.
- Давай.
343
00:22:19,840 --> 00:22:22,720
Ее отец умер в том году,
мать хотела продать дом,
344
00:22:22,800 --> 00:22:25,800
а я предложил сделать тут
площадку для мероприятий.
345
00:22:26,480 --> 00:22:29,560
Милая! Девочка моя!
346
00:22:31,520 --> 00:22:33,560
- Привет, Ванесса.
- Красиво тут.
347
00:22:33,640 --> 00:22:35,320
И еще красивее,
если подняться вон туда.
348
00:22:36,200 --> 00:22:40,760
Место шикарное,
здесь мы и проводим мероприятия.
349
00:22:41,120 --> 00:22:44,600
Небольшие, до 100 человек.
Уже три свадьбы провели.
350
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
После нашей станет поспокойнее.
351
00:22:47,160 --> 00:22:51,120
- А скоро запустим рекламу.
- Круто! Твой бизнес?
352
00:22:52,880 --> 00:22:54,280
Да, а что, удивлена?
353
00:22:56,760 --> 00:22:58,640
Все удивились, даже я сам.
354
00:22:59,600 --> 00:23:01,640
Но, видимо, она сумела меня изменить.
355
00:23:01,880 --> 00:23:03,680
Вам надо познакомиться.
356
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
Гули!
357
00:23:05,920 --> 00:23:07,560
- Настал час.
- Подойди.
358
00:23:09,400 --> 00:23:10,480
Она тебе понравится.
359
00:23:12,600 --> 00:23:13,960
Я рад, что ты приехала.
360
00:23:14,920 --> 00:23:17,080
Привет! Я Авигайль.
361
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Очень приятно!
362
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
- Ноа.
- Ноа.
363
00:23:21,200 --> 00:23:22,960
- Да, прости.
- Не смущай ее.
364
00:23:23,040 --> 00:23:24,640
- Ерунда.
- Спасибо, что приехала.
365
00:23:24,960 --> 00:23:27,280
- Спасибо, что позвала.
- Иначе я не могла.
366
00:23:27,520 --> 00:23:30,600
И свою семью предупредила,
что если будут на тебя пялиться,
367
00:23:30,680 --> 00:23:31,960
выгоню их.
368
00:23:32,640 --> 00:23:34,320
- Я сам слышал.
- Точно.
369
00:23:35,000 --> 00:23:37,200
Всех, кроме сиделки бабушки,
она тебя обожает,
370
00:23:37,680 --> 00:23:40,440
трижды смотрела твой сериал,
хочет фото с тобой.
371
00:23:40,680 --> 00:23:43,000
Конечно, я могу
сфотографироваться со всеми.
372
00:23:43,080 --> 00:23:45,680
Нет-нет, только с ней.
373
00:23:46,320 --> 00:23:49,720
В общем, Ноа, развлекайся, ешь, пей.
Может, хочешь вина?
374
00:23:49,800 --> 00:23:52,000
- Я принесу.
- Нет-нет, возьми мое.
375
00:23:52,480 --> 00:23:53,840
- Не брезгуешь?
- Нет.
376
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
- Вкусно?
- Очень. Да.
377
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
Ее мама делает.
378
00:24:01,000 --> 00:24:03,240
Они с партнером занялись виноделием.
379
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
Джуки, тихо!
380
00:24:07,840 --> 00:24:09,280
Ух ты! Послушался!
381
00:24:09,400 --> 00:24:11,880
Да, она лучший тренер в Израиле.
382
00:24:12,320 --> 00:24:14,000
Это я и без собаки заметила.
383
00:24:17,400 --> 00:24:18,560
Что? Не понял.
384
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
Что?
385
00:24:20,840 --> 00:24:23,920
Такие шутки всегда пролетают
мимо тебя. Не тормози!
386
00:24:24,120 --> 00:24:26,160
- Гули! Ты нам нужна.
- Иду.
387
00:24:26,400 --> 00:24:28,920
- И ты со мной.
- Я сейчас. Иду.
388
00:24:29,480 --> 00:24:31,000
Отдыхай пока, расслабляйся, веселись.
389
00:24:31,080 --> 00:24:32,360
- Конечно.
- Я скоро.
390
00:24:41,440 --> 00:24:42,560
Она и правда классная.
391
00:24:44,880 --> 00:24:46,000
Слишком приветливая.
392
00:24:47,360 --> 00:24:48,640
Вино ее матери.
393
00:24:51,680 --> 00:24:52,680
Неплохое.
394
00:24:59,320 --> 00:25:01,600
- Привет. Тут занято?
- Да.
395
00:25:11,840 --> 00:25:15,160
Да. Нет-нет, она будет…
396
00:25:16,520 --> 00:25:18,120
Конечно. Да. Пока.
397
00:25:20,440 --> 00:25:26,040
А это еще что за дровосек?
Мать честная, посмотри, ну и качок!
398
00:25:26,960 --> 00:25:29,760
Не хочешь с ним познакомиться?
399
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Нет?
400
00:25:35,040 --> 00:25:37,400
Друзья, минуточку внимания!
401
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Внимание!
402
00:25:40,800 --> 00:25:42,040
Пожалуйста!
403
00:25:45,360 --> 00:25:49,200
Авигайль и Амос
или, как я вас называю, "Авигамос".
404
00:25:49,280 --> 00:25:51,840
- Хочет, чтоб прижилось.
- Уже приживается, да, Эвиатар?
405
00:25:51,920 --> 00:25:52,920
Это правда.
406
00:25:53,560 --> 00:25:58,120
Для тех, кто меня не знает, – я Эфрат,
лучшая подруга Гули.
407
00:25:58,200 --> 00:26:01,480
- Эвиатар…
- И это я познакомила Авигамос.
408
00:26:02,360 --> 00:26:04,840
- Я их познакомила.
- Ладно, как скажешь.
409
00:26:05,240 --> 00:26:08,160
Но я организовала кейтеринг,
410
00:26:08,600 --> 00:26:12,000
поэтому прежде чем мы попробуем
шикарную еду для свадьбы,
411
00:26:12,200 --> 00:26:16,200
я хочу лично и от всей души
поздравить вас обоих.
412
00:26:16,640 --> 00:26:19,160
Вы самая прекрасная пара на свете.
Мы все так думаем.
413
00:26:19,600 --> 00:26:21,280
- Скажи ведь?
- Точно.
414
00:26:22,680 --> 00:26:23,680
Итак,
415
00:26:25,080 --> 00:26:28,000
Авигамос будут произносить речь,
или мы поедим?
416
00:26:28,200 --> 00:26:30,240
- Давайте есть.
- Нет, Амос…
417
00:26:30,320 --> 00:26:31,440
Ну и славно!
418
00:26:33,200 --> 00:26:34,560
Нет-нет, я не хочу, правда.
419
00:26:35,360 --> 00:26:37,000
Ладно, секунду. Секунду.
420
00:26:38,320 --> 00:26:41,080
Амос стесняется, а я скажу.
421
00:26:43,840 --> 00:26:44,920
Хочу вам признаться.
422
00:26:46,080 --> 00:26:47,560
Я сегодня не спала.
423
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
Паниковала, думала обо всём.
424
00:26:51,520 --> 00:26:53,160
Мне всего 27.
425
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
И вот
426
00:26:55,840 --> 00:27:01,160
пять месяцев назад я встретила
этого прекрасного нежного парня.
427
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
И красивого.
428
00:27:03,560 --> 00:27:06,600
И мы тут же занялись общим бизнесом,
429
00:27:06,680 --> 00:27:10,000
съехались, он сделал мне предложение
в этой самой комнате,
430
00:27:10,680 --> 00:27:12,360
и теперь мы женимся.
431
00:27:13,760 --> 00:27:16,240
И я запаниковала.
432
00:27:16,560 --> 00:27:18,760
Если сомневаешься, говори сейчас.
433
00:27:19,280 --> 00:27:20,920
Я не сомневаюсь.
434
00:27:23,640 --> 00:27:26,840
Поэтому в два часа ночи
я позвонила маме,
435
00:27:27,280 --> 00:27:29,560
и она по какой-то причине не спала.
436
00:27:29,720 --> 00:27:30,960
Кому-то было не до сна.
437
00:27:33,840 --> 00:27:36,480
И она сразу меня успокоила.
438
00:27:37,120 --> 00:27:39,880
Сказала, что…
439
00:27:40,880 --> 00:27:44,120
мне повезло встретить
такого особенного парня,
440
00:27:45,000 --> 00:27:49,280
умного и доброго, как мой отец.
441
00:27:50,920 --> 00:27:54,000
Отец был для меня
самым близким человеком.
442
00:27:56,720 --> 00:27:59,080
И мама права, Амос.
443
00:27:59,560 --> 00:28:01,000
Это слёзы счастья, если что.
444
00:28:04,160 --> 00:28:06,360
Ави и Амалия, спасибо вам,
445
00:28:06,440 --> 00:28:09,840
что подарили миру
этого необыкновенного человека.
446
00:28:09,920 --> 00:28:11,560
Мы любим тебя, Авигайль.
447
00:28:12,000 --> 00:28:15,040
И желаем вам
чудесной совместной жизни!
448
00:28:15,480 --> 00:28:18,160
- Аминь.
- Мы любим тебя, Авигули!
449
00:28:23,440 --> 00:28:25,840
- Ладно, давайте уже есть!
- Приятного аппетита!
450
00:28:26,120 --> 00:28:27,800
И скажите, как вам каждое из блюд.
451
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Особенно салаты.
452
00:28:30,520 --> 00:28:32,600
Минуточку, дорогие гости!
453
00:28:33,080 --> 00:28:35,240
Прошу отложить свои ножи и вилки.
454
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
И вас, Ави.
455
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Авигайль,
456
00:28:40,400 --> 00:28:42,920
все понимают,
почему Амос тебя полюбил.
457
00:28:43,560 --> 00:28:48,040
И если говорить лично от себя,
знай, я тоже тебя полюбила.
458
00:28:48,240 --> 00:28:49,840
И я люблю тебя, Ванесса.
459
00:28:52,160 --> 00:28:55,400
И еще я хочу поздравить тебя, Амос,
460
00:28:55,840 --> 00:29:01,360
как твоя легендарная бывшая,
которая очень хорошо тебя знает,
461
00:29:02,640 --> 00:29:05,120
со всех сторон, со всех углов.
462
00:29:06,200 --> 00:29:09,280
Я очень рада,
что после наших с тобой отношений,
463
00:29:09,760 --> 00:29:13,120
ты, наконец, обрел свое счастье.
464
00:29:14,200 --> 00:29:17,600
И я бесконечно рада,
что благодаря тебе
465
00:29:18,520 --> 00:29:22,600
я встретила
этого чудесного парня. Суф-Суф!
466
00:29:22,760 --> 00:29:23,920
- Что?
- Встань.
467
00:29:33,440 --> 00:29:36,600
Похоже, я должна была провести
несколько лет не с тем человеком,
468
00:29:37,240 --> 00:29:40,040
чтобы понять,
что любовь всей моей жизни
469
00:29:40,120 --> 00:29:42,360
ждет меня в соседней комнате.
470
00:29:44,200 --> 00:29:45,520
Я всегда буду любить тебя.
471
00:29:46,280 --> 00:29:48,440
Я без ума от тебя, Мать-Земля.
472
00:29:52,400 --> 00:29:54,840
Малыш появится –
вся ваша нежность испарится.
473
00:29:56,760 --> 00:29:59,640
Давайте есть, пока не остыло.
474
00:29:59,920 --> 00:30:00,920
Поздравляю!
475
00:30:01,480 --> 00:30:04,200
Тихо, тихо, тихо! Минуту!
476
00:30:04,480 --> 00:30:06,920
Если уж зашла речь о брате жениха,
477
00:30:07,840 --> 00:30:10,680
тогда, пожалуй,
мне пора преподнести сюрприз.
478
00:30:10,920 --> 00:30:13,440
- Какой сюрприз?
- Большинство из вас знает,
479
00:30:13,720 --> 00:30:16,400
что я покончил с карьерой певца,
когда женился.
480
00:30:17,040 --> 00:30:20,720
"Мировые турне и семейная жизнь
несочетаемы", - слова жены.
481
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Однако…
482
00:30:23,880 --> 00:30:26,400
в свете вашей скорой свадьбы,
Амос и Авигайль…
483
00:30:26,640 --> 00:30:28,040
Не говори "Авигамос".
484
00:30:29,840 --> 00:30:32,600
Я решил нырнуть в прошлое
и вручить вам подарок,
485
00:30:32,680 --> 00:30:36,280
который можно получить
лишь от одного человека.
486
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
Меня.
487
00:30:38,200 --> 00:30:41,280
Брат, угадай,
кто будет вас развлекать?
488
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
Я буду.
489
00:30:43,080 --> 00:30:44,440
Но не один.
490
00:30:44,720 --> 00:30:47,560
Ребята, прошу поприветствовать –
"Сапир и мечтатели"!
491
00:30:56,560 --> 00:30:58,280
Готовы? Отлично.
492
00:30:58,520 --> 00:31:01,800
Привет, я Сапир,
солистка "Сапир и мечтателей".
493
00:31:02,040 --> 00:31:05,120
А я Чопи,
клавишник "Сапир и мечтателей".
494
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
Только я говорю.
495
00:31:06,720 --> 00:31:09,920
Сегодня мы покажем вам
небольшой отрывок из того,
496
00:31:10,000 --> 00:31:11,200
что ждет вас на свадьбе.
497
00:31:11,280 --> 00:31:14,280
Обязательно снимайте видео
и выкладывайте в соцсети!
498
00:31:15,000 --> 00:31:20,560
И конечно, ставьте хештег
"Сапир и мечтатели". Наслаждайтесь!
499
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Чопи!
500
00:31:31,520 --> 00:31:37,760
Я не могу уснуть,Если на небе не светит луна!
501
00:31:38,320 --> 00:31:40,320
Тяжело!
502
00:31:41,800 --> 00:31:43,560
Тяжело!
503
00:31:46,320 --> 00:31:48,840
Даже если погаснет свет
504
00:31:49,520 --> 00:31:55,080
На небе останутся гореть звёзды
505
00:31:56,240 --> 00:32:01,640
И обольют меня светом, своим светом!
506
00:32:03,520 --> 00:32:06,000
Ночью мне нелегко
507
00:32:06,960 --> 00:32:09,600
Видеть кого-то в окне твоем!
508
00:32:10,160 --> 00:32:12,000
Тяжело!
509
00:32:13,440 --> 00:32:16,280
Тяжело!
510
00:32:17,120 --> 00:32:23,360
И в тени дерева во двореТихонько плачу я!
511
00:32:23,960 --> 00:32:26,200
- Гадость какая!
- Эфрат издевается?
512
00:32:26,680 --> 00:32:28,600
Не знаю. Еда отвратная.
513
00:32:30,800 --> 00:32:33,440
И даже если гаснут огни
514
00:32:34,320 --> 00:32:39,960
Звёзды с неба по-прежнему светят!
515
00:32:40,760 --> 00:32:44,280
И ты всё же увидишь меня!
516
00:32:44,520 --> 00:32:47,640
И неважно, как ты далеко!
517
00:32:48,320 --> 00:32:50,720
Твое сердце всегда со мной!
518
00:32:51,240 --> 00:32:54,000
Оно по-прежнему светит!
519
00:32:54,520 --> 00:32:59,960
И ты всё же увидишь меня!
520
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
Меня!
521
00:33:04,280 --> 00:33:07,440
Шар! Или что это?! Клубок шерсти?!
522
00:33:07,680 --> 00:33:10,400
В каком сериале показывают
клубки шерсти, Ванесса?!
523
00:33:10,480 --> 00:33:13,440
- Это "хаос"!
- Вам нельзя подсказывать, Амалия!
524
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
Это "Фауда"!
525
00:33:14,600 --> 00:33:18,040
- А кто красавчик?
- Жеребец Лиор Раз!
526
00:33:18,480 --> 00:33:22,640
Я устал,
проголодался и мне смертельно скучно.
527
00:33:22,920 --> 00:33:25,840
- Пойду, скажу Амосу, что мы уходим.
- Хорошо.
528
00:33:26,520 --> 00:33:27,880
- Я с тобой.
- Нет.
529
00:33:28,560 --> 00:33:30,360
Ладно, подожду в машине.
530
00:33:30,600 --> 00:33:33,040
Посиди минутку и иди к машине.
531
00:33:33,560 --> 00:33:36,720
- Только на час не исчезай.
- Ладно.
532
00:33:37,440 --> 00:33:39,120
Цвика, ваша очередь, давайте!
533
00:33:39,480 --> 00:33:41,520
В следующей жизни.
534
00:33:41,760 --> 00:33:44,880
- Цвика, вставайте!
- Ладно, иду, иду.
535
00:33:44,960 --> 00:33:47,200
Поживее! Давайте, давайте!
К нам, к нам!
536
00:33:48,920 --> 00:33:50,600
Ставь вот так, ладно?
537
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
Вот сюда.
538
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Так.
539
00:33:59,360 --> 00:34:02,280
А эту панель – вот сюда.
540
00:34:03,000 --> 00:34:04,360
Работаешь в такой час?
541
00:34:05,840 --> 00:34:08,000
Это ведь мой бизнес, и свадьба моя.
542
00:34:08,720 --> 00:34:11,080
- Нельзя расслабляться.
- Она пройдет здесь?
543
00:34:11,400 --> 00:34:12,960
- Да.
- Отличное место.
544
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
Красивое, да?
545
00:34:14,760 --> 00:34:16,960
- Мы с Цвикой уходим.
- Уже?
546
00:34:17,320 --> 00:34:18,680
Да. Спасибо.
547
00:34:19,400 --> 00:34:22,880
Да, хорошо посидели,
только еда была ужасной.
548
00:34:23,440 --> 00:34:25,480
Еда жуткая, да.
549
00:34:25,800 --> 00:34:30,000
Видимо, придется искать
другой кейтеринг, с этим не задалось.
550
00:34:32,400 --> 00:34:33,680
Дай нам пять минут.
551
00:34:34,320 --> 00:34:36,640
Нет, я пойду.
552
00:34:36,960 --> 00:34:38,440
Мы ведь совсем не пообщались.
553
00:34:39,160 --> 00:34:40,160
Иди сюда.
554
00:34:41,040 --> 00:34:43,720
Давай, посидим. Воздухом подышишь.
555
00:34:43,920 --> 00:34:45,840
Не хочу заставлять Цвику ждать.
556
00:34:47,600 --> 00:34:49,400
Он вторые сутки без сна.
557
00:34:50,280 --> 00:34:51,280
И голодный.
558
00:34:52,760 --> 00:34:55,880
- Рядом есть хумусные?
- Нет, уже всё закрыто.
559
00:34:56,440 --> 00:34:59,280
Только если в соседней деревне.
560
00:35:08,480 --> 00:35:09,720
Красиво тут, да?
561
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
Очень.
562
00:35:17,360 --> 00:35:19,040
Каково вернуться домой?
563
00:35:20,160 --> 00:35:22,040
Здорово, я рада.
564
00:35:23,360 --> 00:35:25,160
По прилете было непривычно,
565
00:35:26,720 --> 00:35:28,400
но твои родители
так тепло меня приняли!
566
00:35:32,320 --> 00:35:34,000
Не терпится узнать, как она тебе.
567
00:35:35,480 --> 00:35:38,120
- Авигайль?
- Нет, сиделка ее бабушки.
568
00:35:40,080 --> 00:35:42,840
Я расстроилась,
она не захотела селфи со мной.
569
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Так что?
570
00:35:47,000 --> 00:35:48,520
Я не так много видела,
571
00:35:49,800 --> 00:35:51,360
но скажу, что ты молодец.
572
00:35:52,960 --> 00:35:54,920
- Правда?
- Да.
573
00:35:56,840 --> 00:35:58,160
Видно, что она любит тебя.
574
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
А ты ее.
575
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
Да, правда.
576
00:36:05,200 --> 00:36:06,200
Очень.
577
00:36:08,440 --> 00:36:09,680
Класс. Поздравляю.
578
00:36:12,400 --> 00:36:13,760
Главное, чтобы…
579
00:36:15,280 --> 00:36:18,720
ваша свадьба не закончилась так же,
как наша.
580
00:36:19,880 --> 00:36:21,760
То есть аварией или разводом?
581
00:36:29,400 --> 00:36:30,800
Если бы не авария,
582
00:36:31,960 --> 00:36:33,080
мы остались бы вместе?
583
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
Нет.
584
00:36:38,480 --> 00:36:40,920
Нет, ты всё равно уехала бы
в Лос-Анджелес.
585
00:36:43,520 --> 00:36:44,680
А ты остался бы.
586
00:36:45,560 --> 00:36:48,160
Я не хочу сейчас говорить об этом.
587
00:36:50,160 --> 00:36:52,760
- Ты тоже сдался, Амос.
- Да, я сдался.
588
00:36:58,480 --> 00:37:01,040
Не представляешь,
как я ждал твоего звонка.
589
00:37:03,040 --> 00:37:07,000
Ждал, что ты позвонишь и скажешь:
"Я совершила ошибку, я еду домой".
590
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Я так мучился!
591
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
Ты меня добила.
592
00:37:13,720 --> 00:37:15,280
Но у тебя всё наладилось.
593
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
А я, ну вот я.
594
00:37:22,960 --> 00:37:26,000
Знаешь, я тобой очень горжусь.
595
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
Ты лучшая.
596
00:37:32,160 --> 00:37:36,880
Скорее бы закончить всё это,
жениться, и чтобы…
597
00:37:37,920 --> 00:37:42,160
трое гиперактивных детишек
уже бегали тут и отказывались спать.
598
00:37:43,760 --> 00:37:45,160
Только этого и хочу.
599
00:37:47,280 --> 00:37:48,880
И мне хотелось бы того же.
600
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
Вот и нет.
601
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
Неправда.
602
00:38:04,960 --> 00:38:06,440
Теперь я могу идти?
603
00:38:09,320 --> 00:38:10,320
Да.
604
00:38:22,880 --> 00:38:23,880
Обнимемся еще раз.
605
00:38:41,120 --> 00:38:42,120
Что?
606
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Ничего.
607
00:38:50,440 --> 00:38:53,360
Значит, увидимся на свадьбе?
608
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
Да.
609
00:39:02,640 --> 00:39:05,480
Передай всем, что я ушла.
610
00:39:07,360 --> 00:39:08,360
Хорошей дороги!
611
00:39:14,840 --> 00:39:16,400
Я так скучаю по сыну!
612
00:39:16,480 --> 00:39:21,600
Понимаю, но всего через пять дней
мы приедем домой, да.
613
00:39:21,680 --> 00:39:23,600
Всё, я завтра позвоню, ладно?
614
00:39:24,160 --> 00:39:26,640
Хорошо, доброй ночи. Пока-пока.
615
00:39:35,680 --> 00:39:36,680
Что?
616
00:39:39,440 --> 00:39:40,440
Ты прав.
617
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
Я люблю его.
618
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
Чёрт…
619
00:39:50,240 --> 00:39:55,280
ПЕКАРЬ И КРАСАВИЦА
55782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.