All language subtitles for Ölene Kadar İngilizce 10. Bölüm SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,887 --> 00:00:21,927 I wanted. 2 00:00:23,214 --> 00:00:27,214 For Sezai Karalı to die. 3 00:00:28,614 --> 00:00:30,054 Why? 4 00:00:31,814 --> 00:00:33,664 WHY??? 5 00:00:34,524 --> 00:00:36,434 To have Beril! 6 00:00:55,980 --> 00:00:59,980 I was only the middleman. 7 00:01:02,879 --> 00:01:05,779 I drugged you and locked you in the hangar. 8 00:01:05,839 --> 00:01:09,839 And your phone... 9 00:01:55,883 --> 00:01:58,872 You killed Sezai Karalı. 10 00:02:01,102 --> 00:02:02,783 What about my father? 11 00:02:05,084 --> 00:02:06,634 Who killed my father? 12 00:04:13,901 --> 00:04:17,411 Until Death 13 00:04:18,474 --> 00:04:23,298 Episode 10 - “ Oh, My Sparrow Heart” 14 00:05:10,313 --> 00:05:12,696 Daghan... 15 00:05:12,892 --> 00:05:19,462 Don’t, Don’t... Don’t. 16 00:05:28,970 --> 00:05:33,992 Whose fire was it that warmed me? 17 00:05:34,016 --> 00:05:36,717 Whose eyes gave me comfort and strength? 18 00:05:37,419 --> 00:05:40,946 Whose light was it to which I turned to like a moth? 19 00:05:41,365 --> 00:05:42,847 Whose love made me yearn? 20 00:05:44,265 --> 00:05:47,386 Made my heart blossom like a flower? 21 00:05:49,055 --> 00:05:52,133 Now, I have to find the skies to swear at? 22 00:05:52,157 --> 00:05:54,881 Now I am supposed to deny my love? 23 00:05:55,067 --> 00:05:57,164 Look for walls to hit my head? 24 00:05:57,368 --> 00:05:59,478 Find mirrors to cut my face? 25 00:06:02,059 --> 00:06:03,745 Wake up, son, wake up! 26 00:06:05,120 --> 00:06:09,530 Your love which destroyed your world with one word is a lie 27 00:06:10,110 --> 00:06:11,990 Everything is a lie... 28 00:06:13,233 --> 00:06:14,947 the world is a lie 29 00:08:31,527 --> 00:08:34,592 Do you think I will hurt you? 30 00:08:37,268 --> 00:08:43,589 Why? Why did you do this? 31 00:08:47,598 --> 00:08:55,598 I was a child. I was dying. I was afraid. 32 00:09:01,905 --> 00:09:05,980 I know these do not excuse for my lies to you. 33 00:09:11,069 --> 00:09:13,173 I stole your life. 34 00:09:14,313 --> 00:09:16,033 But I am ready to pay you back with my life. 35 00:09:17,241 --> 00:09:20,013 I mean, if it helps to reduce your suffering. 36 00:09:20,472 --> 00:09:25,984 Selvi, why did you get me out of prison? 37 00:09:28,242 --> 00:09:36,242 Instead of facing you like this, you should have let me stay there to die. 38 00:09:37,571 --> 00:09:42,873 I wanted to make it up to you. 39 00:09:44,735 --> 00:09:45,746 Daghan 40 00:09:45,770 --> 00:09:49,734 I have carried the heavy weight of my guilt for a long time 41 00:09:51,735 --> 00:09:53,450 I stole eleven years from you. 42 00:09:54,672 --> 00:09:58,154 Your life, your dreams, your future, the woman you loved. 43 00:10:01,425 --> 00:10:02,848 I wanted to clear my conscience and make it up to you. 44 00:10:02,872 --> 00:10:04,380 Did you? 45 00:10:05,265 --> 00:10:06,265 Did you do it then? 46 00:10:06,707 --> 00:10:08,442 Is your conscience clean now? 47 00:10:11,147 --> 00:10:12,783 Nevertheless, It was worth it. 48 00:10:13,416 --> 00:10:15,505 I swear it was worth it. Well done. 49 00:10:17,072 --> 00:10:18,447 My stolen years were not wasted. 50 00:10:21,854 --> 00:10:26,042 My life has been added to one 51 00:10:26,066 --> 00:10:28,164 who deserves it more.. 52 00:10:28,292 --> 00:10:30,516 Daghan Soysür... Daghan Soysür. 53 00:10:30,546 --> 00:10:33,925 Even though you couldn’t do your job, 54 00:10:33,949 --> 00:10:38,877 You still brought the two of us together! 55 00:10:39,437 --> 00:10:41,877 How? 56 00:10:43,737 --> 00:10:45,695 What an amazing success, isn’t it? 57 00:10:46,444 --> 00:10:47,519 Daghan 58 00:10:47,543 --> 00:10:49,299 I am not angry with you, Selvi. 59 00:10:49,496 --> 00:10:51,287 I can’t get mad at you. 60 00:10:51,336 --> 00:10:53,792 I can’t get angry with you. 61 00:10:53,984 --> 00:10:57,518 You were a child. You were ill. 62 00:10:57,558 --> 00:11:01,128 You wanted to live. 63 00:11:01,152 --> 00:11:02,927 These reasons are enough for me 64 00:11:06,868 --> 00:11:08,983 But I don’t understand one thing. 65 00:11:10,983 --> 00:11:13,651 Even though, you knew who the real murderer was, 66 00:11:13,675 --> 00:11:18,172 You let him go free. 67 00:11:18,252 --> 00:11:19,922 Why? 68 00:11:23,902 --> 00:11:26,052 Look, they killed my father. 69 00:11:26,482 --> 00:11:27,675 Why? 70 00:11:27,965 --> 00:11:29,675 Who are you protecting still? 71 00:11:58,670 --> 00:12:00,600 Come on, hurry up, 72 00:12:00,937 --> 00:12:03,460 Let’s be free of this punk Rıdvan. 73 00:12:37,896 --> 00:12:38,941 I’m not protecting anyone. 74 00:12:38,965 --> 00:12:40,346 You are... 75 00:12:43,327 --> 00:12:48,767 Ender? Fahri? 76 00:12:50,101 --> 00:12:54,101 Yılmaz? 77 00:12:54,743 --> 00:12:55,783 Talk! Why don't you speak? 78 00:12:56,868 --> 00:12:57,948 Selvi speak up, talk to me. 79 00:13:00,303 --> 00:13:02,666 I know that Ender covered all your hospital bills. 80 00:13:03,781 --> 00:13:06,374 Ender is a clever man. He would never dirty his hands. 81 00:13:06,398 --> 00:13:08,116 But, he is the instigator. 82 00:13:09,105 --> 00:13:11,842 Who is the murderer? 83 00:13:12,744 --> 00:13:16,498 Either Fahri or Yılmaz... 84 00:13:23,798 --> 00:13:25,504 Neither of them. 85 00:13:27,106 --> 00:13:28,826 I don’t know who. But they are not the ones. 86 00:13:30,897 --> 00:13:32,057 Please! Tell me another lie! 87 00:13:35,519 --> 00:13:37,250 We know now why Yilmaz loves you so. 88 00:13:38,498 --> 00:13:39,498 Your brother... 89 00:13:41,015 --> 00:13:44,539 What else is there? What else is there? 90 00:13:44,787 --> 00:13:46,613 What other lies are in your past? 91 00:13:46,683 --> 00:13:47,971 What else is there? 92 00:13:47,995 --> 00:13:48,995 Huh? 93 00:13:49,205 --> 00:13:51,198 What else is there I have to know? Huh? 94 00:13:51,598 --> 00:13:53,503 I have told you everything you need to know. 95 00:13:53,527 --> 00:13:54,703 I don’t believe you. 96 00:13:54,727 --> 00:13:55,778 Let me go! 97 00:13:56,649 --> 00:13:58,475 You will talk, You will tell me. 98 00:13:59,390 --> 00:14:00,670 Is Yılmaz the murderer? Tell me. 99 00:14:02,260 --> 00:14:03,820 I don’t know. I told you, I don’t know. 100 00:14:03,902 --> 00:14:04,902 Selvi!! 101 00:14:05,416 --> 00:14:07,519 What? What? 102 00:14:09,767 --> 00:14:11,543 Are you going to kill me? 103 00:14:11,567 --> 00:14:13,163 Kill me! 104 00:14:13,187 --> 00:14:14,403 Do you think I am afraid to bleed? 105 00:14:14,427 --> 00:14:15,892 Huh? 106 00:14:17,780 --> 00:14:18,757 What are you going to do? 107 00:14:18,781 --> 00:14:20,049 Huh? 108 00:14:20,499 --> 00:14:22,064 Are you going to have me shot? 109 00:14:22,088 --> 00:14:23,460 Like you had that man shot in Ender's home? 110 00:14:23,484 --> 00:14:24,804 Make them shoot me... 111 00:14:27,863 --> 00:14:29,625 I didn’t kill that guy. 112 00:14:29,649 --> 00:14:32,329 I didn't have anyone kill him. 113 00:14:37,591 --> 00:14:38,591 Is that so? 114 00:14:45,906 --> 00:14:47,320 Kill me or let me go... 115 00:16:01,465 --> 00:16:02,821 Before coming here 116 00:16:02,845 --> 00:16:04,814 Is there anyone that saw you with Rıdvan 117 00:16:05,954 --> 00:16:08,253 If anyone, it would only be our neighbours who may have seen 118 00:16:08,277 --> 00:16:10,204 Don't make me start on your neighbors...! 119 00:16:10,689 --> 00:16:11,666 Who killed this police commisioner? 120 00:16:11,690 --> 00:16:12,731 Was it Daghan? 121 00:16:12,755 --> 00:16:14,880 Why would Daghan? Daghan had nothing to do with him. 122 00:16:16,548 --> 00:16:17,587 Who did this, then? 123 00:16:17,806 --> 00:16:19,086 Whoever he is, it doesn't matter 124 00:16:19,396 --> 00:16:20,917 No one is to ever find out about this. 125 00:16:21,657 --> 00:16:23,989 We haven't seen anyhing, heard anything. 126 00:16:24,042 --> 00:16:25,517 If anyone finds out that 127 00:16:25,541 --> 00:16:27,924 a police commissioner was killed in my house. 128 00:16:28,174 --> 00:16:29,286 My life will be ruined. 129 00:16:30,352 --> 00:16:32,298 He has a hand in this case, I am telling you. 130 00:16:32,322 --> 00:16:33,466 He was up to something today. 131 00:16:33,490 --> 00:16:34,506 What are you talking about? 132 00:16:34,530 --> 00:16:35,898 What involvement???? 133 00:16:35,938 --> 00:16:40,043 If you are doing something with Vildan punk 134 00:16:40,067 --> 00:16:40,867 I will... 135 00:16:40,987 --> 00:16:41,987 Daddy... 136 00:17:23,379 --> 00:17:25,841 Are you gonna be my ending? 137 00:17:26,141 --> 00:17:28,282 Are you gonna kill me from worry? 138 00:17:28,517 --> 00:17:31,646 Where have you been for days? 139 00:17:32,066 --> 00:17:33,401 The policemen came. 140 00:17:33,425 --> 00:17:34,678 They brought your bag. 141 00:17:34,960 --> 00:17:37,514 I about died! 142 00:17:37,865 --> 00:17:38,975 Where have you been? 143 00:18:45,455 --> 00:18:47,515 This is the Georgian Zeiden's signature. 144 00:18:47,586 --> 00:18:50,282 He is letting us know that he is involved. 145 00:18:51,734 --> 00:18:53,417 He is killing all those who know. 146 00:18:53,777 --> 00:18:54,863 Know what? 147 00:18:55,529 --> 00:18:56,889 About Sezai Karalı murder. 148 00:19:00,483 --> 00:19:02,444 Georgian Zerdan wants to protect Ender, 149 00:19:02,456 --> 00:19:04,676 which is why he is confronting us, isn't he? 150 00:19:05,592 --> 00:19:08,050 Even trying to mess with Selvi’s confession 151 00:19:08,137 --> 00:19:09,111 What confession? 152 00:19:09,135 --> 00:19:10,356 Huh? 153 00:19:11,372 --> 00:19:12,663 Leave it. 154 00:19:13,373 --> 00:19:14,719 Zerdan’s aim is 155 00:19:14,743 --> 00:19:15,960 To take out anyone who is involved with the killing, 156 00:19:15,984 --> 00:19:18,856 One by one. 157 00:19:18,916 --> 00:19:21,348 And to stop the Police from Ender 158 00:19:26,389 --> 00:19:27,410 God damn it. 159 00:19:29,716 --> 00:19:32,116 That’s why he wanted Selvi. 160 00:19:32,166 --> 00:19:34,632 Watchover Yılmaz and Fahri. 161 00:19:38,520 --> 00:19:39,660 What a shit 162 00:19:40,207 --> 00:19:44,293 Protecting one's sworn enemy can be found only in your book. 163 00:21:01,628 --> 00:21:03,539 Rahmi! 164 00:21:03,891 --> 00:21:05,896 First bring the girl here! 165 00:21:05,926 --> 00:21:07,422 Let Ender satisfy his desire. 166 00:21:08,077 --> 00:21:10,200 After that, you can let the lawyer 167 00:21:10,224 --> 00:21:12,773 keep her appointment with Azrael 168 00:21:45,448 --> 00:21:47,440 Drink this and relax a bit 169 00:21:48,392 --> 00:21:49,787 Who were you calling? 170 00:21:52,259 --> 00:21:53,297 No one. 171 00:21:56,389 --> 00:21:58,286 You have been with Daghan for all this time. 172 00:22:00,114 --> 00:22:03,577 What was your hurry that you forgot your bag&phone. 173 00:22:03,601 --> 00:22:05,360 Didn't even call to let me know. 174 00:22:06,547 --> 00:22:08,228 How could you be so irresponsible? 175 00:22:09,733 --> 00:22:11,143 You are right whatever you say. 176 00:22:11,785 --> 00:22:13,690 Who are you running from? 177 00:22:13,714 --> 00:22:16,316 What kind of trouble has Daghan got you into this time? 178 00:22:16,341 --> 00:22:17,610 There is nothing to worry about for you. 179 00:22:17,634 --> 00:22:18,539 What do you mean 180 00:22:18,563 --> 00:22:19,939 there is nothing to worry about 181 00:22:19,963 --> 00:22:21,220 Where have you been all this time? 182 00:22:21,244 --> 00:22:22,313 What did you do? 183 00:22:25,242 --> 00:22:26,639 Look at me! 184 00:22:27,353 --> 00:22:29,601 Or, did he force you into something or someway? 185 00:22:31,167 --> 00:22:32,789 Daghan is not that kind a person. 186 00:22:32,813 --> 00:22:33,813 Ah? 187 00:22:34,963 --> 00:22:36,955 Why did you two dissappear then? 188 00:22:37,506 --> 00:22:41,251 Why did you make both me and his mother miserable? 189 00:22:42,679 --> 00:22:44,054 Is it worh to what you did? 190 00:22:47,105 --> 00:22:48,409 Was it worth it? 191 00:22:48,433 --> 00:22:50,809 Yes, it was worth it. Okay? 192 00:22:50,833 --> 00:22:52,369 Daghan is out of my life, yes. 193 00:22:53,260 --> 00:22:56,099 But, I won't be in any of your lives either! I 194 00:22:56,123 --> 00:22:58,283 I am going to get the hell out of your lives and leave! 195 00:23:27,289 --> 00:23:29,821 A man matching Daghan Soysür description 196 00:23:29,845 --> 00:23:31,924 has turned on to Buyukdere Street. 197 00:23:48,038 --> 00:23:49,160 Woman has gone crazy! 198 00:23:49,184 --> 00:23:51,073 Insisting that he is her son! 199 00:23:51,097 --> 00:23:52,733 We have DNA, paternity tests! 200 00:23:52,893 --> 00:23:54,339 They have all gone crazy. 201 00:23:56,059 --> 00:23:57,805 O, Ender has another plan. 202 00:23:58,650 --> 00:24:00,634 Well, I hurt the one who hurts me, Yılmaz. 203 00:24:00,658 --> 00:24:01,200 Beril! 204 00:24:01,298 --> 00:24:02,108 Özgür! 205 00:24:02,160 --> 00:24:03,323 Let's talk first. Stop, Beril! 206 00:24:03,347 --> 00:24:04,940 Let me go, Ender! Please! 207 00:24:04,964 --> 00:24:06,260 They are taking the boy! 208 00:24:06,284 --> 00:24:07,642 Beril, he is not your child! 209 00:24:33,376 --> 00:24:34,526 Yes, 210 00:24:36,757 --> 00:24:37,995 Oh! 211 00:24:38,315 --> 00:24:40,181 Thank God. 212 00:24:40,205 --> 00:24:41,135 Where are you? 213 00:24:41,159 --> 00:24:42,174 Are you all right? 214 00:24:42,198 --> 00:24:43,361 Yes, I’m at home. 215 00:24:43,555 --> 00:24:44,815 More importantly, how are you? 216 00:24:45,743 --> 00:24:47,444 Abi, have you been following all that's happened? 217 00:24:47,468 --> 00:24:48,468 I’m fine... I’m fine. 218 00:24:49,479 --> 00:24:50,879 Wait there. I will come to see you. 219 00:24:51,049 --> 00:24:52,136 You are all right, aren’t you? 220 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 Don’t worry. 221 00:24:53,525 --> 00:24:55,544 I am going to go to the prosecutor's office. 222 00:24:55,568 --> 00:24:56,734 To the prosecutor's office? 223 00:24:56,758 --> 00:24:58,204 Why? 224 00:24:58,228 --> 00:24:59,329 Where did that come from? 225 00:24:59,519 --> 00:25:00,727 Did Daghan do something to you? 226 00:25:00,751 --> 00:25:01,614 What did he do? 227 00:25:01,638 --> 00:25:03,585 Not to make complaint about Daghan, Abi. 228 00:25:03,767 --> 00:25:05,748 To give myself up. 229 00:25:06,913 --> 00:25:08,950 I will take the blame for Sezai Karali murder. 230 00:25:09,384 --> 00:25:09,813 What? 231 00:25:10,384 --> 00:25:12,157 Where did this come from no where? Now? 232 00:25:12,181 --> 00:25:13,854 Abi, I can't carry the weight of the guilt anymore. 233 00:25:13,878 --> 00:25:14,878 Don’t talk nonsense... 234 00:25:14,958 --> 00:25:16,602 You were underage anyway 235 00:25:16,626 --> 00:25:17,927 You were a kid at that time. 236 00:25:17,951 --> 00:25:19,065 You were a minor! You weren't responsible for any criminal acts! 237 00:25:19,089 --> 00:25:20,518 You are going to get me in trouble! 238 00:25:20,555 --> 00:25:22,095 Do you want me to go turn myself in? 239 00:25:22,134 --> 00:25:23,317 I want you to stay away from here 240 00:25:23,341 --> 00:25:25,039 and make a new life for yourself. 241 00:25:25,303 --> 00:25:27,640 Even though I was a minor at the time and not criminally responsible 242 00:25:27,664 --> 00:25:28,254 And, I have a lot of charges against me already as 243 00:25:28,266 --> 00:25:28,844 a lawyer.. covering up a crime, lying, trying to 244 00:25:28,868 --> 00:25:32,174 destroying evidence, misguiding justice. 245 00:25:32,554 --> 00:25:36,200 Brother I can’t give back what I took from either Daghan or you 246 00:25:36,224 --> 00:25:38,992 Even they if they hang on me, I can’t pay it back 247 00:25:39,016 --> 00:25:40,549 the lives lost, wasted 248 00:25:41,594 --> 00:25:42,898 All happened because of me. 249 00:25:44,938 --> 00:25:46,413 But, I will serve my sentence. 250 00:25:47,057 --> 00:25:47,888 Look... listen to me! 251 00:25:47,912 --> 00:25:49,078 Hang up the phone! 252 00:25:49,108 --> 00:25:51,104 Go wash your face, 253 00:25:51,128 --> 00:25:51,838 Wait for me 254 00:25:51,862 --> 00:25:52,902 I'm coming over now 255 00:25:53,142 --> 00:25:54,702 Brother, I have already made my choice. 256 00:25:57,204 --> 00:25:58,564 Forgive me. Give me your blessing. 257 00:25:58,914 --> 00:26:00,395 Vildan.. Vildan... 258 00:26:01,829 --> 00:26:02,993 Go on. Go on man. 259 00:26:03,283 --> 00:26:04,483 What happened man? 260 00:26:04,558 --> 00:26:05,558 Take me to Vildan. 261 00:26:51,598 --> 00:26:55,731 To gain some time, I guided Daghan toward's another boy. 262 00:26:57,525 --> 00:26:59,186 So, That’s why he told me 263 00:26:59,210 --> 00:27:01,269 to come to you after I picked up the boy. 264 00:27:01,815 --> 00:27:02,818 Did Daghan say this? 265 00:27:05,249 --> 00:27:05,856 He knew Ozgur. 266 00:27:05,880 --> 00:27:07,881 Wasn't his son. 267 00:27:09,879 --> 00:27:11,198 He tricked me. 268 00:27:14,043 --> 00:27:15,969 And, like a fool, I believed him. 269 00:27:16,403 --> 00:27:18,370 So, you are saying he has won another enemy. 270 00:27:23,423 --> 00:27:24,927 Ender, where is my child? 271 00:27:26,145 --> 00:27:27,181 I don’t know Beril. 272 00:27:27,413 --> 00:27:28,972 How can't you not know, Ender? 273 00:27:28,996 --> 00:27:30,333 Who did you give my child to? 274 00:27:30,700 --> 00:27:32,570 Ender, I am begging you, 275 00:27:32,594 --> 00:27:34,024 Tell me where my child is. 276 00:27:36,273 --> 00:27:38,948 I swear, I will be your woman, your family. 277 00:27:39,806 --> 00:27:41,523 Just tell me where my son is. 278 00:27:42,103 --> 00:27:44,571 I won’t Daghan even see face! 279 00:27:44,671 --> 00:27:46,212 He played this trick on me... 280 00:27:47,439 --> 00:27:49,326 I will never forgive him. 281 00:27:49,546 --> 00:27:50,236 Ok, 282 00:27:50,436 --> 00:27:52,186 I will try to find him for you. 283 00:28:42,338 --> 00:28:43,400 Where are you going? 284 00:28:44,004 --> 00:28:45,004 Where are you going? 285 00:28:45,181 --> 00:28:46,678 I don’t let you go. Where? 286 00:28:46,864 --> 00:28:48,597 Auntie Zakire, please leave me. 287 00:28:49,615 --> 00:28:51,329 It will be better for all of us. 288 00:28:51,408 --> 00:28:53,070 I am sixty years old woman. 289 00:28:53,094 --> 00:28:55,031 Am I going to learn what true or false is from you? 290 00:28:55,055 --> 00:28:56,300 I don’t leave you. 291 00:28:56,324 --> 00:28:57,620 You can’t go anywhere. 292 00:28:57,644 --> 00:28:58,787 I will breake your legs. 293 00:28:58,811 --> 00:29:00,498 Please don’t make it hard 294 00:29:00,522 --> 00:29:01,451 I have to go 295 00:29:01,475 --> 00:29:03,107 If I don’t go, I will kill myself 296 00:29:03,166 --> 00:29:05,886 What does it mean? What does it mean? 297 00:29:05,910 --> 00:29:06,598 I kill you, 298 00:29:06,898 --> 00:29:07,497 I don’t leave. 299 00:29:07,727 --> 00:29:08,727 I don't leave 300 00:29:08,906 --> 00:29:10,395 Only you can step on my death. 301 00:29:10,493 --> 00:29:12,753 I don’t leave you. 302 00:29:12,815 --> 00:29:14,282 My Mom, 303 00:29:14,572 --> 00:29:15,860 please... 304 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Mom? 305 00:29:18,642 --> 00:29:22,814 Would I hear that I desired to hear for years in that way, Selvi? 306 00:29:24,083 --> 00:29:28,058 Were you going to say Mom when you step on me? 307 00:29:28,352 --> 00:29:30,977 Are you giving dole to me? 308 00:29:32,047 --> 00:29:34,083 I wanted to hear from my voice 309 00:29:34,107 --> 00:29:37,929 I hold the Mom world inside of me like my breath 310 00:29:38,280 --> 00:29:39,280 Mom 311 00:29:39,361 --> 00:29:41,323 My love... 312 00:29:42,844 --> 00:29:46,344 My love 313 00:29:48,868 --> 00:29:49,966 My mom... 314 00:29:52,551 --> 00:29:54,541 I couldn’t say because of you may not want. 315 00:29:56,391 --> 00:29:57,391 I wanted so much. 316 00:29:59,111 --> 00:30:02,550 It came out to my tounge but I couldn’t 317 00:30:03,150 --> 00:30:08,539 But I felt you very strongly as a mother! 318 00:30:08,619 --> 00:30:11,719 Oh, my dear! My dear child! 319 00:30:12,159 --> 00:30:17,059 I thought, you didn't like to, you didn't feel like wanting it naturally. 320 00:30:23,869 --> 00:30:26,569 Don't go, Selvi. Let us be real mother and daughter! 321 00:30:27,108 --> 00:30:32,278 Wherever you intend to go... please, don't! Don't go! 322 00:30:41,336 --> 00:30:43,366 Race a litle bit, man! A bit faster! 323 00:30:43,409 --> 00:30:45,375 There is a child in the car! No faster! 324 00:30:45,399 --> 00:30:47,656 And the prosecutor? And Vildan? 325 00:30:47,680 --> 00:30:52,830 Your Vildan an her consciousness... everything is because of them! 326 00:30:55,902 --> 00:30:57,992 She still doesn't answer! 327 00:31:33,612 --> 00:31:39,872 Wait! Sit! Slowly... carefully. Well done, my girl! 328 00:31:45,023 --> 00:31:47,395 - My child... - What do you think you're doing? 329 00:31:47,419 --> 00:31:49,749 Watch your tongue, my child. 330 00:31:49,797 --> 00:31:52,575 You can't protect me by killing everybody around! 331 00:31:53,295 --> 00:31:55,431 Even in my house, at the place I live! 332 00:31:55,455 --> 00:31:58,725 If you can't protect yourself in your house, what's the point? 333 00:31:58,804 --> 00:32:01,284 This is my home, I told you! I live here with my wife! 334 00:32:01,434 --> 00:32:05,474 Wonderful! You became cleverer, at last. 335 00:32:05,704 --> 00:32:10,414 You made out, it is not good to gather all your parties at the same place. 336 00:32:11,023 --> 00:32:14,223 You must scatter them if you don't want to be caught easily. 337 00:32:14,417 --> 00:32:16,273 We had something to discuss. 338 00:32:16,297 --> 00:32:19,637 Who are they to enter your house? 339 00:32:19,774 --> 00:32:24,904 A real man never brings twerps at the home where lives his wife. That's first! 340 00:32:25,611 --> 00:32:30,470 Second... a real gentleman never brings work at home at all. 341 00:32:31,130 --> 00:32:38,000 And third... I'm waiting for you at dinner time. 342 00:32:38,480 --> 00:32:43,390 I have ordered your favourite dessert. They'll bring Selvi. 343 00:32:44,919 --> 00:32:46,749 And what about Daghan? 344 00:32:48,658 --> 00:32:49,958 OK, we'll talk later. 345 00:32:49,998 --> 00:32:52,221 The window glass is changed? 346 00:32:53,051 --> 00:32:55,901 Yes, a bird broke it, I told them to change it. 347 00:32:56,505 --> 00:32:58,175 Whom you were talking to? 348 00:32:58,199 --> 00:32:59,289 To somebody from the company. 349 00:32:59,313 --> 00:33:00,619 Why did you mention Daghan? 350 00:33:00,643 --> 00:33:02,623 Isn't he Sahika's partner? 351 00:33:03,583 --> 00:33:06,623 She must break this partnership. 352 00:33:07,896 --> 00:33:09,176 I agree. 353 00:33:10,426 --> 00:33:14,386 When I take my child back, I prefer Daghan to be poor as much as possible. 354 00:33:14,779 --> 00:33:17,779 He is your father's murderer, above all! 355 00:33:32,680 --> 00:33:35,680 Selvi! Take me with you, please! 356 00:33:36,170 --> 00:33:37,510 I wish I could! 357 00:33:37,560 --> 00:33:43,276 It's impossible. I'll be well, believe me. At least, I won't have remorses anymore! 358 00:33:43,300 --> 00:33:48,800 Your words frighten me! What are you going to do? Where are you going? 359 00:33:49,241 --> 00:33:50,505 Bless me, mother. 360 00:33:50,529 --> 00:33:51,659 I won't! 361 00:33:52,408 --> 00:33:54,828 I won't give you neither my blessings, nor my love! 362 00:33:54,858 --> 00:33:58,416 Did I let you enter my heart just to leave me like that? 363 00:33:58,876 --> 00:34:02,105 Did I let you replace my daughter just to make me cry? 364 00:34:02,245 --> 00:34:07,285 It's no good, Selvi! I beg you, take me with you! 365 00:34:07,365 --> 00:34:10,464 I won't stand it, I swear! I won't bear it! 366 00:34:11,614 --> 00:34:17,884 I will die of fear that something will happen to my girl! 367 00:34:18,234 --> 00:34:20,502 If you do like this, I can't leave. 368 00:34:20,547 --> 00:34:24,037 And if I stay, the darkness inside me would blanket you, too. 369 00:34:24,291 --> 00:34:30,741 You are my only family. And this is my only home. 370 00:34:31,408 --> 00:34:33,758 If I leave, it is because I love you. 371 00:34:33,831 --> 00:34:36,831 If something bad would happen to you, then I would die for real! 372 00:34:37,425 --> 00:34:42,035 Don't do this to me, I beg you! Please, let me go! 373 00:34:43,933 --> 00:34:44,933 Don't go... stay here. 374 00:35:51,330 --> 00:35:54,820 My change comes soon. I hope, you are for a short distance. 375 00:35:54,888 --> 00:35:56,213 Caglayan prosecutors' offices. 376 00:35:56,237 --> 00:35:57,933 Oh, dear! I said, a short distance. 377 00:35:57,957 --> 00:36:00,453 Come on, drive! Just drive wherever you want! 378 00:36:00,477 --> 00:36:03,477 OK, m'am. Just don't be angry with me. 379 00:36:03,758 --> 00:36:05,758 My goodness... 380 00:36:13,254 --> 00:36:15,646 Come on, man! Pass along, here is the street! 381 00:36:15,670 --> 00:36:18,600 Don't stop, race for God's sake! 382 00:36:28,262 --> 00:36:31,602 What is he doing? I have a family, children! Is he crazy? 383 00:36:31,769 --> 00:36:33,509 Just, don't stop! 384 00:37:31,328 --> 00:37:33,908 Let me go! Let me go! 385 00:37:46,831 --> 00:37:49,501 Daghan, my bag! 386 00:37:52,513 --> 00:37:54,203 Come on! 387 00:38:16,435 --> 00:38:19,435 This one comes here... 388 00:38:22,552 --> 00:38:27,622 No, my clever boy, not like this. Look here you hold it here, and then pull it. OK? 389 00:38:27,699 --> 00:38:33,749 Press it here... and now don't let it go. 390 00:38:34,239 --> 00:38:37,041 OK, go on, little lion. 391 00:38:44,753 --> 00:38:51,243 You lost your jobs, workoholics, eh? Tea, coffee? 392 00:38:51,808 --> 00:38:53,466 I would take a glass of tea. 393 00:38:53,676 --> 00:38:54,936 Of course! 394 00:38:55,076 --> 00:38:59,306 And if we get along some sweets, it would be even better, wouldn't it? 395 00:39:02,594 --> 00:39:04,234 Shit for you! 396 00:39:05,744 --> 00:39:07,934 Why did you bring us here? 397 00:39:09,269 --> 00:39:10,719 I see... 398 00:39:11,172 --> 00:39:16,861 You're used to be thrashed, and when you're not, you feel uncomfortable, don't you? 399 00:39:16,885 --> 00:39:19,041 Tell me what's the problem, like a man. 400 00:39:19,065 --> 00:39:25,765 Don't teach me of manhood! Shut up your mouth, and sit down your ass! 401 00:39:25,845 --> 00:39:29,145 Don't get on my nerves! 402 00:39:32,481 --> 00:39:36,781 When Daghan comes, you will see the reason for being here. 403 00:39:59,609 --> 00:40:02,599 What's going on here? It stinks of disinfectants! 404 00:40:02,745 --> 00:40:04,705 I don't know, either. 405 00:40:04,833 --> 00:40:07,191 I'm very surpirsed to see you here. 406 00:40:07,215 --> 00:40:08,108 Why? 407 00:40:08,132 --> 00:40:12,467 Why! You told me you didn't want to see Ender anymore, Beril! 408 00:40:13,257 --> 00:40:16,164 I had no intention to come but... 409 00:40:17,570 --> 00:40:20,672 Mrs. Asuman brought me here without even asking. 410 00:40:20,696 --> 00:40:23,786 And you preferred to subject her. 411 00:40:24,681 --> 00:40:28,591 Well? Did you meet my dear brother already? 412 00:40:29,737 --> 00:40:33,463 Father Muzaffer's words were useful. Ender keeps a good distance. 413 00:40:33,487 --> 00:40:37,063 Good. Were you able to discuss the company? 414 00:40:37,087 --> 00:40:39,063 No, not yet. 415 00:40:39,087 --> 00:40:41,533 I came to take my things, actually. 416 00:40:41,557 --> 00:40:42,723 Why? Are you leaving? 417 00:40:42,747 --> 00:40:45,263 I thought, you wouldn't come back here. 418 00:40:45,287 --> 00:40:49,297 I didn't have a reason to stay, after you wouldn't be here. 419 00:40:55,809 --> 00:40:57,409 What's this? 420 00:40:58,759 --> 00:41:00,259 Blood? 421 00:41:01,585 --> 00:41:07,575 I don't know. The servants told me, the window glass was broken but... 422 00:41:08,731 --> 00:41:10,651 Is this Ender's blood? 423 00:41:10,684 --> 00:41:12,044 I don't know. 424 00:41:17,577 --> 00:41:20,577 I wonder whom he had killed. 425 00:41:21,180 --> 00:41:25,630 Sahika... stay here. 426 00:41:27,493 --> 00:41:30,493 Don't leave me alone with Ender. 427 00:41:33,854 --> 00:41:40,564 I'll stay. I need you, Beril. I have no intention to leave you alone. 428 00:43:09,759 --> 00:43:11,629 Welcome 429 00:43:15,498 --> 00:43:17,968 Are you all right, Selvi? 430 00:43:55,218 --> 00:43:58,218 Selvi will be our guest for a few days, mother. 431 00:44:01,288 --> 00:44:06,918 It's your house, your life... we're at your disposal. 432 00:44:08,277 --> 00:44:10,507 Why are you talking to me like this? 433 00:44:10,781 --> 00:44:13,781 If I would talk to you differently, will my words reach you? 434 00:44:15,783 --> 00:44:21,119 And you are a lawyer! Were you taught banditry at the university? 435 00:44:21,143 --> 00:44:23,523 Mother! Selvi has no fault. 436 00:44:23,551 --> 00:44:26,051 Really? Then, the chief-bandit is you! 437 00:44:26,139 --> 00:44:27,765 Mother, let's close this subject! 438 00:44:27,789 --> 00:44:29,285 - I won't close it, Sir! 439 00:44:29,309 --> 00:44:33,469 I'm not your child but you are mine! You will listen to me! 440 00:44:33,509 --> 00:44:37,659 OK, I'm listening to you. Spit out whatever you want if you'd feel better! 441 00:44:37,699 --> 00:44:39,660 I'd feel. 442 00:44:42,692 --> 00:44:45,972 I'd feel better only if you calm down yourself! 443 00:44:48,972 --> 00:44:51,412 Look, you're so nicely in love! 444 00:44:51,743 --> 00:44:53,783 Look what a beautiful girl you have next to you! 445 00:44:54,489 --> 00:44:59,539 And she had put her heart in your hands, Daghan! 446 00:45:00,035 --> 00:45:01,546 You are loved! 447 00:45:06,336 --> 00:45:10,306 Why don't you solve your problems like anybody else, by building a family? 448 00:45:11,267 --> 00:45:16,577 Why don't you want to become a father? Why don't you want to live your life? 449 00:45:17,403 --> 00:45:21,073 I didn't bring you to this world to become an avenger! 450 00:45:22,780 --> 00:45:24,864 I didn't bear you to kill people! 451 00:45:24,888 --> 00:45:29,588 I bore you to bring good, to save people, my son! 452 00:45:36,156 --> 00:45:38,406 I'm already doing it, mother. 453 00:45:43,672 --> 00:45:45,212 Listen to me... 454 00:45:48,655 --> 00:45:54,685 Even it is about your death-enemy... even it is about your father's killer... 455 00:45:55,585 --> 00:46:03,225 if a hair of his head shall be hurt, I won't give you my blessings! 456 00:46:08,482 --> 00:46:10,522 Now go and do your job. I'll treasure your precious. 457 00:48:09,799 --> 00:48:15,209 Hello, Mr. Harun. It's me, Sahika. I need to see you in emergency. 458 00:48:16,791 --> 00:48:19,361 When it is OK for you? 459 00:48:20,823 --> 00:48:24,073 OK. Thank you. 460 00:48:41,148 --> 00:48:45,138 This Daghan is a dangerous man, I see. 461 00:48:45,501 --> 00:48:48,021 The policemen made me like this. 462 00:48:48,605 --> 00:48:50,145 You involved the police? 463 00:48:50,254 --> 00:48:53,404 They stopped me while I was after the girl. 464 00:48:53,538 --> 00:48:57,939 I stood them up a little, then five of them pulled me out of the car. 465 00:48:57,963 --> 00:49:00,403 They didn't like your mug, probably. 466 00:49:01,383 --> 00:49:02,683 It's possible. 467 00:49:04,380 --> 00:49:06,240 I like this Daghan. 468 00:49:06,629 --> 00:49:12,479 It was not enough for him to beat my best man, invincible till now... 469 00:49:12,889 --> 00:49:17,109 but he also made him tell me a lie for the first time. 470 00:49:30,778 --> 00:49:32,728 Stick out your tongue. 471 00:49:35,570 --> 00:49:38,450 I told you, stick out your tongue! 472 00:49:38,926 --> 00:49:41,736 Out... out! 473 00:49:49,803 --> 00:49:52,803 Now you have a pain to look after. 474 00:49:53,548 --> 00:49:56,548 And I will look after the problem personally. 475 00:49:58,520 --> 00:50:01,520 I want this girl! 476 00:50:14,543 --> 00:50:18,363 There's no difference between men and five-year-old children, my girl. 477 00:50:19,025 --> 00:50:23,628 They grow up in height, in hair and in beard but not in mind. 478 00:50:26,028 --> 00:50:27,804 I hope, Daghan won't hear that. 479 00:50:27,828 --> 00:50:34,358 Let him hear! He's still the same as he was as a child - stubborn and ambitious. 480 00:50:37,608 --> 00:50:40,608 You must lead him, Selvi. 481 00:50:41,328 --> 00:50:45,488 He doesn't realize that he gave you this power. He loves you. 482 00:50:47,002 --> 00:50:50,002 You will stop him, you will lead him 483 00:50:52,876 --> 00:50:59,316 Aunt Sabiha, the relationship between us is not of the kind you think. 484 00:51:00,280 --> 00:51:03,630 Even a child wouldn't believe these words. 485 00:51:06,875 --> 00:51:09,772 If you love him, you'd protect him, Selvi. 486 00:51:09,796 --> 00:51:13,076 I don't know how to do the things you ask me for. 487 00:51:14,077 --> 00:51:17,077 But I'll do anything within my power as a lawyer! 488 00:51:21,529 --> 00:51:23,569 Don't you want him? 489 00:51:26,176 --> 00:51:28,136 Come on, say it. 490 00:51:28,999 --> 00:51:31,689 Say, "I don't want Daghan". 491 00:51:44,883 --> 00:51:47,553 Probably, he doesn't want me anymore. 492 00:51:49,817 --> 00:51:53,097 If he didn't love you, neither want you, why are you here then? 493 00:51:55,291 --> 00:51:59,041 Whatever could be the reason, he brought you to his mother. 494 00:51:59,605 --> 00:52:04,295 He got you in his family, in his father's house. 495 00:52:05,210 --> 00:52:09,520 He wants you thousands of times! Thousands, Selvi! 496 00:52:10,469 --> 00:52:13,469 And you are a blessing to each other thousands of times, too! 497 00:52:20,488 --> 00:52:23,398 Did you know that Tekin Zerdan was after you? 498 00:52:23,597 --> 00:52:25,037 Zerdan the Georgian? 499 00:52:25,147 --> 00:52:28,207 Yes, The Georgian. 500 00:52:29,777 --> 00:52:33,347 Why would he do this? We never stood in his way. 501 00:52:34,346 --> 00:52:36,816 Ask your boss about it. 502 00:52:39,663 --> 00:52:41,873 Ender wants to kill us? 503 00:52:43,353 --> 00:52:47,783 It looks like this. He started with Ridvan, now it's your turn. 504 00:52:49,874 --> 00:52:52,344 And possibly, Vildan's, too. 505 00:52:54,518 --> 00:52:59,208 He dispatches everyone who knows something about Sezai Karali's murder. 506 00:52:59,573 --> 00:53:01,874 But we know nothing about it. 507 00:53:01,934 --> 00:53:04,994 Why then Tekin Zerdan is after you? 508 00:53:07,516 --> 00:53:10,616 Why, Yilmaz? OK, it's clear about Selvi. 509 00:53:12,027 --> 00:53:14,237 But what do you know? 510 00:53:14,369 --> 00:53:17,369 What did you see that deserved your death? 511 00:53:20,507 --> 00:53:26,597 Oh... or maybe Ender made you kill Sezai Karali? 512 00:53:29,955 --> 00:53:31,995 Oh, dear! 513 00:53:32,530 --> 00:53:35,310 Selvi hid something from me, obviously. 514 00:53:36,245 --> 00:53:37,500 Where is she? 515 00:53:37,540 --> 00:53:40,300 Don't worry, not by the prosecutor. 516 00:53:43,090 --> 00:53:47,090 Listen... if you did something to her... 517 00:53:47,146 --> 00:53:50,496 Don't worry. Don't worry. 518 00:53:59,527 --> 00:54:02,237 We will protect you from Tekin Zerdan. 519 00:54:02,743 --> 00:54:05,263 - What do you want for that? - Ender. 520 00:54:11,040 --> 00:54:14,040 But I want you to do something for me before that. 521 00:54:23,734 --> 00:54:26,764 Help me to find my son. 522 00:54:58,911 --> 00:55:03,811 Brother, tell your men to guard these two. 523 00:55:04,236 --> 00:55:07,576 If something would happen to them, the things would become much harder for me. 524 00:55:08,705 --> 00:55:11,265 Everything will be over very soon. 525 00:55:11,434 --> 00:55:19,434 No problem. But I don't like the idea of guarding these cowards, let me tell you. 526 00:55:19,523 --> 00:55:21,193 Neither do I. 527 00:55:22,999 --> 00:55:25,002 Can you get in touch with your friends from the police? 528 00:55:25,026 --> 00:55:27,786 Can you ask them if there is some news about my father's murder? 529 00:55:28,733 --> 00:55:36,333 Rely in me. Oh, before I forget about it... we are leaving this place. 530 00:55:36,810 --> 00:55:41,560 It's not very reasonable to stay here while the police and Tekin Zerdan are after us. 531 00:55:42,853 --> 00:55:45,203 Do you have some other place in mind? 532 00:55:45,245 --> 00:55:50,665 I'm looking around. I'll let you know. Bye. 533 00:55:57,827 --> 00:55:58,957 Yes? 534 00:56:06,702 --> 00:56:09,702 Daghan, I need to see you. 535 00:57:51,648 --> 00:57:52,718 Watch out. 536 00:57:52,848 --> 00:57:54,708 - You cheated me! 537 00:57:54,858 --> 00:57:57,098 With the stupid son of that stupid man! 538 00:57:57,168 --> 00:58:00,358 Now you see, you can't be a good mother! 539 00:58:02,548 --> 00:58:05,308 Sit down, everybody's watching us. 540 00:58:13,988 --> 00:58:17,254 I wanted to play with the cards dealt out by your husband! 541 00:58:17,278 --> 00:58:19,628 But you had to tell me about it! 542 00:58:19,843 --> 00:58:23,083 You have no idea what a disappointment was it for me! 543 00:58:24,499 --> 00:58:27,019 You did it just to make me hurt. 544 00:58:27,393 --> 00:58:29,153 I'm sorry. 545 00:58:31,767 --> 00:58:33,097 Daghan... 546 00:58:33,261 --> 00:58:36,481 I'm the last person in the world you must treat badly. 547 00:58:37,508 --> 00:58:40,398 Nobody knows what I lived through with Ender in this house! 548 00:58:40,995 --> 00:58:43,355 I won't tell you, of course. 549 00:58:44,939 --> 00:58:51,049 But I hope, you'll heal my wounded heart in the name of our common past. 550 00:58:51,873 --> 00:58:53,023 Maybe, some day... 551 00:58:53,053 --> 00:58:54,303 "Maybe, some day"... 552 00:58:57,651 --> 00:58:59,991 Daghan, I... 553 00:59:00,466 --> 00:59:07,106 I'm the woman you loved once, you wanted to build a family with! 554 00:59:07,931 --> 00:59:10,241 When did you manage to forget it? 555 00:59:10,732 --> 00:59:12,538 How could you be so cruel? 556 00:59:12,562 --> 00:59:14,692 - Did you call me here for to blame me? 557 00:59:16,222 --> 00:59:18,438 For to remind you who I was. 558 00:59:18,462 --> 00:59:21,572 - You reminded me greatly, thank you. 559 00:59:34,913 --> 00:59:38,263 I need your help. 560 00:59:39,728 --> 00:59:42,728 I don't know how to deal with Ender by myself. 561 00:59:44,746 --> 00:59:47,356 I need help and protection! 562 00:59:47,444 --> 00:59:50,534 Does he still treat you badly? - No. 563 00:59:51,519 --> 00:59:53,939 But he could get mad any moment. 564 00:59:54,707 --> 01:00:00,235 I'm trying to be silent, to indulge him, and not to irritate him. 565 01:00:01,475 --> 01:00:03,055 But, don't worry 566 01:00:03,435 --> 01:00:04,895 He doesn't touch me... 567 01:00:05,459 --> 01:00:07,759 We don't even sleep together! 568 01:00:11,018 --> 01:00:15,318 I will put up with Ender until we find our son. 569 01:00:16,431 --> 01:00:18,421 But please, stand by me... 570 01:00:21,193 --> 01:00:25,193 If we work together, we will be able to find our child. 571 01:00:41,286 --> 01:00:42,286 Come in! 572 01:00:46,170 --> 01:00:49,600 Ah, I see that you are working hard! Doing things here you don't do at home! 573 01:00:49,895 --> 01:00:51,045 Aunt Zakire! 574 01:00:51,288 --> 01:00:52,858 I am an aunt again? 575 01:00:54,421 --> 01:00:55,841 My sweet mother! 576 01:01:03,626 --> 01:01:08,696 At home, she doesn't do anything! Always trying to get out of things! She is lazy! 577 01:01:28,208 --> 01:01:29,792 They are nice! 578 01:01:34,301 --> 01:01:36,703 Oh, look at this one, I look terrible! 579 01:01:37,317 --> 01:01:41,397 Let's destroy it now. Plus, I don't want to be in the same picture with Asuman! 580 01:01:43,114 --> 01:01:44,846 Beril, its nice we are doing this. 581 01:01:45,001 --> 01:01:47,521 I haven't hung out with my friends since I was a student. 582 01:01:47,613 --> 01:01:49,033 Me, too. 583 01:01:49,143 --> 01:01:50,559 But we have obviously missed it, haven't we? 584 01:01:50,583 --> 01:01:51,583 Exactly! 585 01:01:52,709 --> 01:01:54,865 But I am still confused. 586 01:01:56,154 --> 01:01:57,154 Why? 587 01:01:57,954 --> 01:01:59,925 I can understand that you returned home after all the 588 01:01:59,949 --> 01:02:02,230 things that happened with Ender, but why are you so happy? 589 01:02:05,074 --> 01:02:07,504 I have made some decisions Sahika. 590 01:02:08,802 --> 01:02:11,742 I won't ask because I learned my lesson last time I asked. 591 01:02:11,882 --> 01:02:14,392 You know how hard it has been for these past few days? 592 01:02:14,519 --> 01:02:15,519 I know... 593 01:02:15,839 --> 01:02:18,199 That's why I didn't say anything. 594 01:02:18,840 --> 01:02:21,370 Thank you for your understanding. 595 01:02:22,667 --> 01:02:26,667 Sahika, I am going to divorce Ender... 596 01:02:28,191 --> 01:02:30,511 But first, there are some things I have to do. 597 01:02:30,645 --> 01:02:31,995 Like, taking back your shares. 598 01:02:32,092 --> 01:02:33,092 That, too... 599 01:02:35,434 --> 01:02:36,674 You are Daghan's partner... 600 01:02:36,801 --> 01:02:39,121 Yeah, right. What a great partnership! 601 01:02:39,515 --> 01:02:41,489 Because, he can't enter the company, everything 602 01:02:41,513 --> 01:02:43,315 is left for me to do. I can't do it all. 603 01:02:44,338 --> 01:02:47,658 I want you to transfer to me your share in that partnership. 604 01:02:50,395 --> 01:02:52,465 You will get much more in return. 605 01:02:54,447 --> 01:02:56,795 You know that I am not that stupid to do such a thing, right? 606 01:02:56,819 --> 01:03:02,119 You want to be a partner in a small lab, or the owner of 30% of a holding company? 607 01:03:07,180 --> 01:03:11,180 As soon as I get rid of Ender, I will transfer his shares to you. 608 01:03:11,604 --> 01:03:13,014 When you get rid of Ender... 609 01:03:13,807 --> 01:03:15,737 Do you think this is possible, Beril? 610 01:03:15,901 --> 01:03:17,141 Maybe it is... 611 01:03:27,664 --> 01:03:29,431 So? Where is my dessert? 612 01:03:33,471 --> 01:03:35,853 You will have to leave us alone for a while. 613 01:03:37,439 --> 01:03:40,279 No, I have to see the expression on your face... 614 01:03:54,082 --> 01:03:56,679 When you said dessert, I thought you meant Selvi. 615 01:03:56,753 --> 01:03:58,323 I did. 616 01:03:59,041 --> 01:04:00,911 Enjoy it. 617 01:04:02,467 --> 01:04:04,807 Is this why you brought me here? 618 01:04:05,493 --> 01:04:06,993 We had a meal as a father and son. 619 01:04:07,075 --> 01:04:08,765 You are not my father! 620 01:04:12,118 --> 01:04:13,118 So... 621 01:04:14,384 --> 01:04:17,014 When are you going to introduce me to my daughter-in-law? 622 01:04:17,172 --> 01:04:20,860 Never, because Beril is not your daughter-in-law, 623 01:04:20,884 --> 01:04:24,032 she is Muzaffer Yoranel's, my father's. 624 01:04:24,299 --> 01:04:25,599 It's good that it's that way. 625 01:04:26,342 --> 01:04:27,742 Well, how should I say this... 626 01:04:29,629 --> 01:04:32,044 A daughter-in-law that seems as if she would 627 01:04:32,068 --> 01:04:34,879 commit suicide at any moment, would not suit me. 628 01:04:38,188 --> 01:04:39,048 I'm leaving! 629 01:04:39,143 --> 01:04:40,353 Sit down. 630 01:04:42,410 --> 01:04:43,540 Sit... sit... 631 01:04:44,635 --> 01:04:47,575 Your stepfather hasn't raised you well at all. 632 01:04:48,072 --> 01:04:50,052 You are a disrespectful child. 633 01:04:50,571 --> 01:04:53,081 So, it is up to me to teach you discipline. 634 01:04:54,234 --> 01:04:57,584 One of the men helping Daghan is Mehmet. 635 01:04:58,310 --> 01:04:59,900 Who else is there? 636 01:05:09,633 --> 01:05:11,623 As far as I know, there is no one else. 637 01:05:11,721 --> 01:05:12,971 He is just some poor schmuck. 638 01:05:15,627 --> 01:05:19,627 So, he has no other wealth other than his courage and his anger.. 639 01:05:20,223 --> 01:05:21,243 İs that it...? 640 01:05:28,870 --> 01:05:30,870 Selvi always did really well in school. 641 01:05:32,409 --> 01:05:34,959 So did my son, he was always first in class. 642 01:05:36,045 --> 01:05:39,715 I never had my daughter do anything at home. 643 01:05:40,368 --> 01:05:42,848 I did, I swear, as he was growing up. 644 01:05:42,973 --> 01:05:45,893 He is a boy..he was in school, lived in the dormitory... 645 01:05:45,998 --> 01:05:47,742 I wanted him to be able to do things on his own. 646 01:05:47,766 --> 01:05:50,966 And, in the future he will help his wife, there may be illness... sadness 647 01:05:51,056 --> 01:05:53,066 he can help with all things. 648 01:05:56,051 --> 01:06:00,051 Will you please bring me some fresh tea my child? 649 01:06:13,895 --> 01:06:17,895 Both of us failed at keeping those two away from each other. 650 01:06:19,475 --> 01:06:21,945 I am very worried about Selvi. 651 01:06:22,836 --> 01:06:25,226 I am terrified that something may happen to her. 652 01:06:28,177 --> 01:06:31,227 When Daghan came to my house this afternoon and said.. 653 01:06:31,319 --> 01:06:36,379 "Aunt Zakire, Selvi is at our house", I felt on top of the world. 654 01:06:40,384 --> 01:06:43,314 What is bothering them Mrs Sakiiya? 655 01:06:43,483 --> 01:06:46,253 What is keeping my daughter away from the house? 656 01:06:46,586 --> 01:06:48,926 I know as much as you know, really! 657 01:06:51,727 --> 01:06:53,567 I was wondering... 658 01:06:54,985 --> 01:06:58,825 does it have anything to do with your husband's death? 659 01:07:04,019 --> 01:07:05,899 I am afraid it does. 660 01:07:24,107 --> 01:07:27,697 Let me see... Come. 661 01:08:50,815 --> 01:08:51,875 I am sorry, Beril. 662 01:08:51,994 --> 01:08:53,754 This partnership is very important to me. 663 01:08:54,210 --> 01:08:56,270 This laboratory is very important to me. 664 01:08:56,410 --> 01:08:59,380 I can't give up on it, just so that you can be with Daghan again. 665 01:09:00,528 --> 01:09:02,558 How much do you want? 666 01:09:03,636 --> 01:09:04,445 You are serious! 667 01:09:04,495 --> 01:09:05,495 Yes. 668 01:09:06,995 --> 01:09:09,055 There must be a price, surely. 669 01:09:11,447 --> 01:09:13,127 Give me some time to think about it, okay? 670 01:09:13,268 --> 01:09:15,638 I mean, this is not a decision to be taken in a hurry. 671 01:09:15,798 --> 01:09:17,018 I have to think. 672 01:09:18,125 --> 01:09:19,835 Also, I have to talk to Daghan. 673 01:09:20,426 --> 01:09:23,356 Let's see, will he want to be your partner? 674 01:09:25,350 --> 01:09:30,010 Ok then, think about it. 675 01:09:43,843 --> 01:09:47,933 I don't like it at all, my child, leaving you here. 676 01:09:48,236 --> 01:09:50,076 Mrs Zakire, be our guest as well! 677 01:09:50,304 --> 01:09:52,144 Yes! We will be very happy. 678 01:09:52,680 --> 01:09:56,730 Thank you very much! No, no, everyone to their own home! 679 01:09:56,874 --> 01:10:00,084 You don't have to bother my child, I will go on my own. 680 01:10:00,158 --> 01:10:02,128 Impossible, especially at this time... 681 01:10:03,355 --> 01:10:04,825 Ok, then. 682 01:10:07,921 --> 01:10:09,291 Goodnight, mother! 683 01:10:09,400 --> 01:10:10,800 Goodnight, my love! 684 01:10:42,923 --> 01:10:46,243 Selvi Abla, did you have an argument with my brother? 685 01:10:48,801 --> 01:10:52,101 Dear Ayse, there is nothing between me and your brother anymore. 686 01:10:52,216 --> 01:10:54,496 His only concern is to keep me safe. 687 01:10:54,603 --> 01:10:58,083 As my mother said, this shows that he loves you and wants you. 688 01:11:00,163 --> 01:11:02,513 We call this witness protection program. 689 01:11:02,622 --> 01:11:03,502 What witness? 690 01:11:03,601 --> 01:11:04,671 Eye witness. 691 01:11:05,236 --> 01:11:06,976 Why, what did you see? 692 01:11:09,670 --> 01:11:14,040 Never mind Ayse. Don't pollute your mind and heart with these... 693 01:11:14,561 --> 01:11:18,311 You are still so young. A bright future awaits you. 694 01:11:18,448 --> 01:11:21,488 Yes, but, if you want you can talk to me. 695 01:11:24,534 --> 01:11:26,234 And, so can you. 696 01:11:28,868 --> 01:11:32,078 Come on, tell me, isn't there anyone in your life? 697 01:11:32,939 --> 01:11:34,369 Of course not! 698 01:11:34,779 --> 01:11:35,979 Of course? 699 01:11:36,726 --> 01:11:38,246 I mean, no... 700 01:11:39,395 --> 01:11:42,835 Anyone you are interested in, in love with? 701 01:11:46,056 --> 01:11:50,146 Who am I asking? As if you ever go out... 702 01:11:52,684 --> 01:11:56,234 Actually, when I go out, there is someone I run into. 703 01:11:56,494 --> 01:11:58,144 He is staying with his aunt here. 704 01:11:58,282 --> 01:11:59,782 Really? So? 705 01:12:00,340 --> 01:12:02,110 I think he is interested in me. 706 01:12:02,294 --> 01:12:06,364 What about you? The important thing is how you feel. 707 01:12:06,944 --> 01:12:10,932 I don't know Selvi, it is as though there's a wall in front of me, 708 01:12:10,944 --> 01:12:14,944 I can't trust anyone after all those things that happened to us... 709 01:12:17,275 --> 01:12:21,120 But if you could see him, he looks at me with so much 710 01:12:21,132 --> 01:12:25,275 compassion, like my father, my brother... I don't know... 711 01:12:27,972 --> 01:12:29,022 How old is he? 712 01:12:30,735 --> 01:12:32,015 A bit old... 713 01:12:34,325 --> 01:12:38,265 Then, too late! He is no good for us, right? 714 01:12:51,544 --> 01:12:55,634 What did you do, did you talk with that crazy one of yours? 715 01:12:56,784 --> 01:12:58,234 Vildan... 716 01:12:58,504 --> 01:12:59,014 No... 717 01:12:59,311 --> 01:13:02,621 She doesn't pick up, she left a message "I'm ok, don't worry." 718 01:13:02,717 --> 01:13:04,297 Did she tell Daghan anything? 719 01:13:04,422 --> 01:13:07,282 If she had, none of us would be alive now. 720 01:13:12,348 --> 01:13:14,508 The man keeps asked if there was anything 721 01:13:14,520 --> 01:13:16,848 we didn't tell him, he says Vildan, Selvi... 722 01:13:17,254 --> 01:13:20,624 He is trying to get us to slip up, trying to see what we know... 723 01:13:20,914 --> 01:13:24,594 We are going to eat shit . All the crazies find us! 724 01:13:24,702 --> 01:13:27,872 So, are we going to sell Ender to that punk, Daghan? 725 01:13:29,988 --> 01:13:31,758 I won't betray him. 726 01:13:33,135 --> 01:13:35,675 I won't betray him just because of what Daghan says. 727 01:13:37,627 --> 01:13:38,997 I won't, either. 728 01:15:53,537 --> 01:15:55,359 Are you still awake? 729 01:15:57,632 --> 01:15:59,162 I waited for you... 730 01:16:06,808 --> 01:16:09,658 to make sure you returned safe and sound. 731 01:16:23,906 --> 01:16:25,396 Say something to me... 732 01:16:27,503 --> 01:16:29,703 What do you want me to say? 733 01:16:32,864 --> 01:16:34,154 I don't know. 734 01:16:36,208 --> 01:16:38,528 Get angry, shout, reproach... 735 01:16:39,986 --> 01:16:41,286 but say something. 736 01:16:44,671 --> 01:16:47,601 When you stay silent like this, my heart hurts more. 737 01:16:50,641 --> 01:16:52,011 What can I say? 738 01:16:56,941 --> 01:17:00,741 Someone who has gambled for his life.. 739 01:17:02,209 --> 01:17:04,089 How can he be angry at a desperate, little girl? 740 01:17:07,641 --> 01:17:10,011 Don't forgive me so easily. 741 01:17:13,437 --> 01:17:15,557 I stole your life. 742 01:17:20,407 --> 01:17:25,057 I haven't forgiven you... I won't forgive you... 743 01:17:29,996 --> 01:17:31,286 Selvi... 744 01:17:38,327 --> 01:17:40,727 How am I going to tear you out of my heart? 745 01:17:43,630 --> 01:17:45,360 You tell me that... 746 01:17:47,178 --> 01:17:50,118 How am I going to do that? 747 01:17:52,097 --> 01:17:54,197 Every memory, every moment we have is dark 748 01:17:54,324 --> 01:17:56,324 every moment is fear... 749 01:17:58,832 --> 01:18:04,012 How can we make a flower bloom inside such darkness? 750 01:18:15,334 --> 01:18:20,264 It will fade... we won't be able to make it live. 751 01:18:25,175 --> 01:18:27,145 We won't be able to keep it alive... 752 01:19:02,340 --> 01:19:05,810 We are the losers of this story... 753 01:19:07,347 --> 01:19:12,307 I have no hope about that there will be a happy ending. 754 01:19:33,104 --> 01:19:35,604 It will be more clear after the diagnosis and the autopsy. 755 01:19:36,329 --> 01:19:39,219 But, these were on him. 756 01:19:40,376 --> 01:19:43,316 The director of the police, Ridvan Ektugrul. 757 01:19:44,147 --> 01:19:45,447 Ridvan? 758 01:19:46,404 --> 01:19:49,784 Our colleague who threw Daghan in jail. 759 01:19:50,067 --> 01:19:51,737 I know who he was. 760 01:19:54,978 --> 01:19:56,848 Where is Daghan now? 761 01:19:57,082 --> 01:19:59,422 Excuse me, maam. 762 01:20:09,545 --> 01:20:12,335 Abi, we have to talk. Where are you? 763 01:20:13,292 --> 01:20:14,292 Ok. 764 01:20:34,008 --> 01:20:35,228 Ok... 765 01:20:43,937 --> 01:20:46,047 Daghan has just left his house, maam. 766 01:20:46,146 --> 01:20:47,536 Shall we get him? 767 01:20:50,198 --> 01:20:51,638 No... 768 01:21:03,689 --> 01:21:06,479 Doctor! welcome! 769 01:21:07,503 --> 01:21:09,203 Nice to see you brother! 770 01:21:13,320 --> 01:21:15,590 Where did you find all those men? 771 01:21:15,779 --> 01:21:17,499 Old friends, all of them. 772 01:21:18,037 --> 01:21:22,757 Son, if we are going to enter a war, we can't go with a bare sword. 773 01:21:23,539 --> 01:21:25,008 Otherwise, Zerdan the Georgia, and his men will 774 01:21:25,020 --> 01:21:26,531 ambush us one night and strangle us in our sleep 775 01:21:26,555 --> 01:21:28,785 Then we must get him before he comes to us. 776 01:21:28,901 --> 01:21:29,901 We can't... 777 01:21:30,858 --> 01:21:31,768 It's very difficult. 778 01:21:31,877 --> 01:21:34,827 Brother, we have to get him out of the way. 779 01:21:34,948 --> 01:21:39,258 Doctor, that guy is not in the middle anymore 780 01:21:39,972 --> 01:21:43,972 that guy is your direct opponent! 781 01:21:45,966 --> 01:21:48,836 Are we going to stop him by running him over? 782 01:21:51,105 --> 01:21:52,565 If we could only do that... 783 01:22:13,721 --> 01:22:15,951 You said that you are a family friend. 784 01:22:16,688 --> 01:22:17,688 Yes... 785 01:22:18,404 --> 01:22:20,444 We are distant relatives of Ender... 786 01:22:20,671 --> 01:22:22,291 from his mother's side. 787 01:22:23,293 --> 01:22:25,503 I don't remember having seen you before. 788 01:22:25,592 --> 01:22:27,852 Do you know all of your husband's friends? 789 01:22:27,943 --> 01:22:29,443 Most of them... 790 01:22:32,285 --> 01:22:34,681 Forgive my rudeness, but if I can learn the 791 01:22:34,693 --> 01:22:37,485 reason for your visit, I will be a better hostess. 792 01:22:38,656 --> 01:22:39,696 To get to know you better. 793 01:22:40,762 --> 01:22:41,772 Excuse me? 794 01:22:47,699 --> 01:22:49,729 Of course you haven't recognized me... 795 01:22:49,887 --> 01:22:50,887 Come... 796 01:22:59,582 --> 01:23:01,602 I was an old friend of your father's as well... 797 01:23:01,706 --> 01:23:02,796 My brave Sezai... 798 01:23:03,850 --> 01:23:04,850 gone... 799 01:23:05,269 --> 01:23:07,139 You were very little at the time. 800 01:23:07,802 --> 01:23:08,972 Your mother Lalezar. 801 01:23:09,107 --> 01:23:10,377 Did you know my mother? 802 01:23:10,452 --> 01:23:12,242 But you are not listening to me. 803 01:23:12,429 --> 01:23:13,429 I'm sorry... 804 01:23:14,221 --> 01:23:16,811 It has been a long time since I spoke of my mother. 805 01:23:16,896 --> 01:23:18,406 You ask and I will tell you. 806 01:23:18,985 --> 01:23:21,885 I am the one who introduced her with your father. 807 01:23:22,307 --> 01:23:25,447 Ah... those were the days! 808 01:23:26,229 --> 01:23:29,599 We have so many memories together, if only you knew. 809 01:23:30,018 --> 01:23:31,688 What did you say was your name? 810 01:23:31,804 --> 01:23:34,544 Tekin... Tekin Zerdan... 811 01:23:35,185 --> 01:23:38,787 I was with your father while he was transforming 812 01:23:38,799 --> 01:23:42,635 his little drug store into today's enormous company 813 01:23:42,699 --> 01:23:44,359 So you are an old partner of his? 814 01:23:44,457 --> 01:23:45,357 Friend... 815 01:23:45,477 --> 01:23:46,727 Only a friend. 816 01:23:50,109 --> 01:23:54,639 So, the only intention of Zerdan the Georgian is to protect Ender, right? 817 01:23:55,264 --> 01:23:56,064 Exactly! 818 01:23:56,208 --> 01:23:59,898 If he has to, he will kill all of us, one by one, for Ender. 819 01:23:59,999 --> 01:24:01,269 Looks like that, yes. 820 01:24:01,536 --> 01:24:03,863 But brother, who does something like that 821 01:24:03,875 --> 01:24:06,436 for someone who is not their flesh and blood? 822 01:24:06,601 --> 01:24:07,601 Nobody... 823 01:24:08,998 --> 01:24:11,708 Especially, someone like Zerdan the Georgian? Never! 824 01:24:11,796 --> 01:24:19,126 Either he will gain a lot out of this, or it is someone close, very close to him. 825 01:24:20,534 --> 01:24:22,014 We will take care of Ender. 826 01:24:22,461 --> 01:24:23,801 If we can... 827 01:24:24,577 --> 01:24:26,607 We will use Yilmaz and Fahri. 828 01:24:27,679 --> 01:24:29,089 I don't trust those guys. 829 01:24:29,199 --> 01:24:30,199 Me neither... 830 01:24:31,179 --> 01:24:36,439 But if we play our cards right, if we bring Ender to us and make him confess.. 831 01:24:38,589 --> 01:24:43,919 İn return for Ender's life, Zerdan will leave Selvi alone. 832 01:25:00,012 --> 01:25:01,012 Thank you... 833 01:25:06,316 --> 01:25:08,826 Does your husband behave well towards you? 834 01:25:09,632 --> 01:25:10,632 Of course he does. 835 01:25:11,141 --> 01:25:12,141 Good! 836 01:25:12,173 --> 01:25:16,483 A real man must always keep his wife in the palm of his hand. 837 01:25:27,378 --> 01:25:28,548 Can I? 838 01:25:28,691 --> 01:25:29,871 Sure, feel free to. 839 01:25:31,285 --> 01:25:34,195 The photos were taken at a company dinner. 840 01:25:41,498 --> 01:25:43,408 What a magnificent woman! 841 01:25:48,277 --> 01:25:49,277 Selvi. 842 01:25:49,745 --> 01:25:50,885 Selvi? 843 01:25:52,527 --> 01:25:53,867 She is a lawyer. 844 01:25:55,455 --> 01:25:56,795 Is she your lawyer? 845 01:25:57,015 --> 01:25:58,595 It's a bit complicated. 846 01:25:59,544 --> 01:26:01,364 She is involved with my father's case. 847 01:26:01,438 --> 01:26:02,898 You must have seen it in the newspapers. 848 01:26:02,922 --> 01:26:05,022 She helped in getting the case opened again. 849 01:26:05,164 --> 01:26:08,004 Oh, that famous lawyer! 850 01:26:09,321 --> 01:26:12,261 But, she is a very classy girl. 851 01:26:14,774 --> 01:26:16,814 I would like to meet her very much. 852 01:26:17,959 --> 01:26:20,439 If you wish, I can introduce her to you. 853 01:26:21,199 --> 01:26:24,159 Really? Would you do such a favour? 854 01:26:24,357 --> 01:26:25,507 Of course! 855 01:26:26,113 --> 01:26:27,113 Thank you. 856 01:26:43,831 --> 01:26:45,461 Tell me just one thing. 857 01:26:45,782 --> 01:26:49,182 Do you have anything to do with uncle Halil's death, Abi? 858 01:26:50,339 --> 01:26:52,969 What are you saying, kid? Who is uncle Halil? 859 01:26:53,092 --> 01:26:54,462 Daghan's father. 860 01:26:56,793 --> 01:26:59,613 Vildan, we have talked about that before. 861 01:26:59,825 --> 01:27:01,565 I have nothing to do with that! 862 01:27:01,660 --> 01:27:02,660 Abi... 863 01:27:02,739 --> 01:27:04,957 If there is anything you are hiding from me, 864 01:27:04,969 --> 01:27:07,099 I swear, I will have you arrested, myself! 865 01:27:07,211 --> 01:27:09,681 So that you know, I am following up on this. 866 01:27:16,578 --> 01:27:17,928 Mr Daghan wants us. 867 01:27:22,714 --> 01:27:25,824 Let's see what new tricks he has up his sleeves. 868 01:28:01,646 --> 01:28:04,056 Miss Selvi, you can't go without asking Mr Daghan. 869 01:28:04,141 --> 01:28:05,641 Get permission, then. 870 01:28:05,705 --> 01:28:08,745 But Miss... OK. 871 01:28:22,472 --> 01:28:22,892 Yes? 872 01:28:22,970 --> 01:28:23,980 Brother Daghan... 873 01:28:24,569 --> 01:28:25,949 Do I have permission to do my job? 874 01:28:26,775 --> 01:28:28,775 Keep one of the men close to you. 875 01:28:28,909 --> 01:28:30,389 As you command! 876 01:29:06,343 --> 01:29:10,343 I don't have to tell you about me and my story. 877 01:29:12,501 --> 01:29:14,921 You know it as well as I do. 878 01:29:17,245 --> 01:29:21,265 Yes... I know that Ender killed Sezai Karali. 879 01:29:22,992 --> 01:29:24,742 And that you two helped him. 880 01:29:27,531 --> 01:29:29,681 But, I don't know if you realise it... 881 01:29:31,533 --> 01:29:35,153 For Ender, you are just puppets and pawns. 882 01:29:35,728 --> 01:29:37,898 In fact, same for me. 883 01:29:38,960 --> 01:29:40,480 But my problem is with Ender. 884 01:29:40,569 --> 01:29:44,839 Is that why you are protecting us fromTekin Zerdan? 885 01:29:45,243 --> 01:29:48,693 Yes. So that I can reach Ender without a problem. 886 01:29:49,205 --> 01:29:53,815 As you kno, I can't move around freely because they are looking for me. 887 01:29:54,774 --> 01:29:56,244 You are going to help me. 888 01:29:56,495 --> 01:29:59,025 You are going to bring Ender to the address I will give to you. 889 01:29:59,155 --> 01:30:01,155 If we bring him, then what? 890 01:30:01,540 --> 01:30:03,140 I am going to leave you alone. 891 01:30:06,337 --> 01:30:10,647 If you bring Ender to the place ask you to, I will forgive you all. 892 01:30:11,762 --> 01:30:13,242 Why should we believe you? 893 01:30:15,776 --> 01:30:19,186 Because, our earlier agreement serves as a good reference. 894 01:30:21,850 --> 01:30:24,300 I said I would leave Selvi, and I did. 895 01:30:25,085 --> 01:30:26,405 You did your job. 896 01:30:26,798 --> 01:30:28,198 And, I kept my word. 897 01:30:32,022 --> 01:30:33,742 Where do you want us to bring him? 898 01:30:37,345 --> 01:30:39,105 Rumeli Kavagi 899 01:30:59,676 --> 01:31:02,156 Do you want your coffee as usual, Mr Ender? 900 01:31:02,206 --> 01:31:03,206 Okay. 901 01:31:05,354 --> 01:31:06,614 Welcome, my dear. 902 01:31:11,639 --> 01:31:13,009 Did my father leave? 903 01:31:13,338 --> 01:31:14,688 You know Muazefer. 904 01:31:15,002 --> 01:31:17,602 He likes to be at his desk early in the morning. 905 01:31:17,650 --> 01:31:20,030 He doesn’t even think about retiring, 906 01:31:20,340 --> 01:31:22,376 But, he should be making way for you young… 907 01:31:22,400 --> 01:31:24,850 Do you know how you have turned my life upside down? 908 01:31:25,767 --> 01:31:27,147 Involving Tekin. 909 01:31:27,835 --> 01:31:30,435 You were in danger. I had to do this. 910 01:31:30,608 --> 01:31:31,991 He was the only one who could protect you. 911 01:31:32,015 --> 01:31:33,585 The man is crazy! Crazy! 912 01:31:34,271 --> 01:31:36,167 Did he do something to hurt you? 913 01:31:36,191 --> 01:31:37,724 He is playing the father role. 914 01:31:37,748 --> 01:31:40,724 As you get to know me better, you will realize how wrong you are. 915 01:31:40,748 --> 01:31:42,217 As you get to know me better, you will realize how wrong you are. 916 01:31:42,241 --> 01:31:43,521 He wasn’t able to for years 917 01:31:45,986 --> 01:31:47,022 I don’t want him to. 918 01:31:47,046 --> 01:31:49,646 As you get to know me better, you will realize how wrong you are.. 919 01:31:50,132 --> 01:31:54,302 If there is one other person who loves you as much as I do, It’s Tekin. 920 01:31:54,519 --> 01:31:57,379 But, I don’t need his love. 921 01:31:58,722 --> 01:32:01,282 As you get to know me better, you will realize how wrong you are. 922 01:32:01,476 --> 01:32:04,326 But, he is the only one who can protect you from Dagan. 923 01:32:04,605 --> 01:32:07,245 Don’t forget this. 924 01:32:26,864 --> 01:32:32,234 You think…these men can bring Ender to you? 925 01:32:34,017 --> 01:32:36,837 I am not sure about Fahri, but Yilmaz will. 926 01:32:38,296 --> 01:32:40,676 Because, there is someone he loves very much. 927 01:32:41,147 --> 01:32:42,627 Someone he wants to protect from me. 928 01:32:44,135 --> 01:32:45,135 Who? 929 01:32:47,418 --> 01:32:48,418 Selvi 930 01:32:50,681 --> 01:32:52,881 Yilmaz is Selvi’s older brother. 931 01:33:03,748 --> 01:33:07,928 You are trying to protect Dagan, But, he hasn’t been staying quiet. Incredible! 932 01:33:08,082 --> 01:33:10,872 There are already countless charges against him. 933 01:33:11,107 --> 01:33:12,367 Kidnapping. 934 01:33:12,396 --> 01:33:14,736 Kidnapping Ender Yoranel 935 01:33:15,120 --> 01:33:16,610 Threatening the police 936 01:33:16,703 --> 01:33:21,083 Threatening a member of the government with a gun Threatening to kill 937 01:33:21,504 --> 01:33:24,274 Hurting someone on person 938 01:33:25,023 --> 01:33:26,393 Attemptd murder 939 01:33:26,525 --> 01:33:29,225 Again, tried to kill Ender Yoranel 940 01:33:29,685 --> 01:33:34,651 And, lastly, with the assistance of his defense attorney… 941 01:33:34,675 --> 01:33:37,161 Yes, but there were extenuating circumstances for all of these! 942 01:33:37,185 --> 01:33:38,162 Extenuating circumstances? 943 01:33:38,186 --> 01:33:39,972 Especially with Ender Yoranel 944 01:33:39,996 --> 01:33:41,312 He was threatening Dagan. 945 01:33:41,336 --> 01:33:42,812 Is that why he kidnapped him. 946 01:33:42,836 --> 01:33:44,622 We will provide with the proof that he didn’t 947 01:33:44,634 --> 01:33:46,276 kidnap Ender right before the court date. 948 01:33:46,456 --> 01:33:48,706 Where is your client now? 949 01:33:52,519 --> 01:33:53,215 I don’t know. 950 01:33:53,239 --> 01:33:54,239 Fugitive 951 01:33:55,829 --> 01:33:59,829 So, then, it’s going to be difficult to save him this time, Ms. Lawyer. 952 01:34:01,811 --> 01:34:02,811 What’s this? 953 01:34:06,430 --> 01:34:11,060 We want information and evidence associated with Halil’s murder… 954 01:34:20,823 --> 01:34:22,463 Why did you separate? 955 01:34:23,323 --> 01:34:25,263 To protect you. 956 01:34:25,916 --> 01:34:26,893 Then, your father… 957 01:34:26,917 --> 01:34:28,886 Stop calling that man my father! 958 01:34:32,538 --> 01:34:35,028 Tekin had a lot of enemies then. 959 01:34:35,226 --> 01:34:37,106 He was in the middle of a big war. 960 01:34:38,113 --> 01:34:40,313 I was three months pregnant. 961 01:34:40,347 --> 01:34:41,827 I never told him. 962 01:34:42,499 --> 01:34:45,619 But, somehow, he found out. 963 01:34:46,383 --> 01:34:48,697 He wanted me to have an abortion. 964 01:34:48,721 --> 01:34:50,997 So, he didn’t want me even then. 965 01:34:51,021 --> 01:34:55,709 No..he didn’t want his enemies to use you against him. 966 01:34:55,733 --> 01:34:59,383 He was afraid that they would hurt us. 967 01:34:59,601 --> 01:35:03,281 They killed his first wife and children. 968 01:35:03,489 --> 01:35:06,979 He was afraid the same thing would happen to us. 969 01:35:08,209 --> 01:35:13,175 Otherwise, his biggest wish was to form a family, to become a father. 970 01:35:13,199 --> 01:35:15,815 He wanted to be free of me, And, you refused, is that it? 971 01:35:15,839 --> 01:35:18,589 No, that was the best decision of my life. 972 01:35:20,051 --> 01:35:24,051 You hate me because I forced you to live a lie, Ender. 973 01:35:24,411 --> 01:35:25,901 But, know this. 974 01:35:26,851 --> 01:35:30,851 There is no one else on this earth who loves you more than me. 975 01:35:31,957 --> 01:35:33,877 He didn’t want to be a father? 976 01:35:33,957 --> 01:35:37,637 He did! He wanted to, very much. 977 01:35:37,934 --> 01:35:41,951 I introduced the two of you for the first time when you were five. 978 01:35:41,975 --> 01:35:44,585 And, what did he say? What did he did? 979 01:35:45,399 --> 01:35:48,549 He said, “I am glad that you let this baby live!” 980 01:35:49,067 --> 01:35:51,167 Then, he kept track of you from afar. 981 01:35:51,677 --> 01:35:56,147 Your happiness, your love life, .. 982 01:35:57,393 --> 01:35:59,083 But, without being by my side… 983 01:36:00,733 --> 01:36:03,393 Even if he had wanted to, he couldn’t be there. 984 01:36:03,498 --> 01:36:05,138 You were getting older. 985 01:36:05,193 --> 01:36:06,983 You loved Muzafer. 986 01:36:08,190 --> 01:36:10,550 He couldn’t tear down your world. 987 01:36:13,007 --> 01:36:17,007 Ender, you should be by your child’s side, too. 988 01:36:17,518 --> 01:36:21,518 You had said you had a child. With whom? 989 01:36:23,548 --> 01:36:24,818 Who is the mother? 990 01:36:31,468 --> 01:36:32,838 Is it a boy or girl? 991 01:36:32,905 --> 01:36:34,985 A boy, a very handsome boy? 992 01:36:39,421 --> 01:36:43,651 Ender, don’t let your son live apart from you. 993 01:36:43,988 --> 01:36:47,602 Even if you have to, like Tekin, you have to live 994 01:36:47,614 --> 01:36:51,458 apart from him, Don’t. try to keep him by your side. 995 01:36:51,778 --> 01:36:53,848 How do you know he is not by my side? 996 01:36:53,963 --> 01:36:55,353 I don’t know that. 997 01:36:55,518 --> 01:36:57,313 Remember, you said that you are the only 998 01:36:57,325 --> 01:36:59,308 one who loves me more than anyone else does? 999 01:36:59,422 --> 01:37:01,862 Wrong. There is my son, too. 1000 01:37:02,495 --> 01:37:06,625 He loves me, just as I am, with no reservations, no expectations. 1001 01:37:07,214 --> 01:37:11,214 His hugs mean the world. 1002 01:37:12,660 --> 01:37:15,750 I would love to see my grandson. 1003 01:37:20,980 --> 01:37:22,610 Why not? 1004 01:37:24,226 --> 01:37:28,226 After all, you are an expert at raising a secret child. 1005 01:37:31,101 --> 01:37:33,261 I have ignored him recently. 1006 01:37:33,527 --> 01:37:36,547 I haven’t wanted him to be part of all this. 1007 01:37:36,881 --> 01:37:38,671 I will help you. 1008 01:37:38,857 --> 01:37:42,137 Whatever needs to be done, I will do it. 1009 01:37:53,854 --> 01:37:55,104 Hello 1010 01:37:55,418 --> 01:37:57,688 Selvi, its me, Beril 1011 01:37:57,714 --> 01:37:58,804 I am listening to you 1012 01:37:58,852 --> 01:38:00,118 How are you? 1013 01:38:00,142 --> 01:38:01,142 Thank you. 1014 01:38:01,308 --> 01:38:03,458 Is it possible for us to get together? 1015 01:38:05,501 --> 01:38:07,931 I don’t think so. I am really busy. 1016 01:38:09,035 --> 01:38:11,435 There is someone you will be interested in meeting. 1017 01:38:11,694 --> 01:38:14,894 Someone with information about my father’s murder. A surprise witness. 1018 01:38:15,670 --> 01:38:16,700 Who? 1019 01:38:16,782 --> 01:38:18,742 I can’t tell you on the phone. 1020 01:38:18,789 --> 01:38:20,949 Let’s meet, then I will take you to him. 1021 01:38:21,317 --> 01:38:22,637 It’s very important. 1022 01:38:22,726 --> 01:38:23,876 Okay. 1023 01:38:25,637 --> 01:38:27,607 What time? Where? 1024 01:38:30,104 --> 01:38:31,104 Okay 1025 01:38:41,753 --> 01:38:43,293 Hayli Sonzur files. 1026 01:38:43,410 --> 01:38:44,520 Thank you. 1027 01:39:00,512 --> 01:39:03,372 I have something to tell you about your police lieutenant. 1028 01:39:03,660 --> 01:39:04,660 What is it? 1029 01:39:04,697 --> 01:39:05,894 I can’t tell you on the phone. 1030 01:39:05,918 --> 01:39:09,728 Let’s meet at Rumeli Kavagi. You know the old theater or something? Let’s meet there. 1031 01:39:09,861 --> 01:39:11,531 Why there? 1032 01:39:11,698 --> 01:39:13,906 Because, its where we are now. 1033 01:39:13,930 --> 01:39:16,841 Not because I have an interest in history and culture. 1034 01:39:16,865 --> 01:39:18,271 Is Fahri with you? 1035 01:39:18,295 --> 01:39:19,695 Yes, he is right here. 1036 01:39:20,570 --> 01:39:21,919 Okay, I am leaving now. 1037 01:39:21,943 --> 01:39:23,473 Okay, we will be waiting. 1038 01:39:28,901 --> 01:39:30,351 He is on coming. 1039 01:39:30,473 --> 01:39:32,523 I got that part. 1040 01:39:36,127 --> 01:39:37,807 Welcome, Doctor. 1041 01:39:38,113 --> 01:39:39,090 Is Mrs Sahika at home? 1042 01:39:39,114 --> 01:39:40,704 Yes, she is in the living room. 1043 01:39:40,728 --> 01:39:42,324 She is alone, right? There is no one with her. 1044 01:39:42,348 --> 01:39:43,788 Yes, she is by herself. 1045 01:39:49,424 --> 01:39:54,644 No, no, please don’t even think that. We are not cancelling anything. 1046 01:39:54,865 --> 01:39:58,055 Just some legal procedural things with the patents, that’s all. 1047 01:39:58,082 --> 01:40:01,692 The laboratory is almost finished. We will start work very soon. 1048 01:40:05,578 --> 01:40:10,308 Okay… fine.. very soon, I will send it to you shortly. 1049 01:40:11,073 --> 01:40:12,213 Harun, welcome. 1050 01:40:12,276 --> 01:40:13,053 Thank you. 1051 01:40:13,077 --> 01:40:14,772 I am sorry for coming without letting you know first. 1052 01:40:14,796 --> 01:40:16,376 Please… Sit down.. 1053 01:40:16,490 --> 01:40:18,590 I didn’t want to talk on the phone. 1054 01:40:20,265 --> 01:40:21,425 I'm listening 1055 01:40:21,511 --> 01:40:23,801 I had the blood you gave me analyzed. 1056 01:40:23,881 --> 01:40:25,127 And, the results? 1057 01:40:25,151 --> 01:40:26,961 The blood doesn’t belong to Ender. 1058 01:40:27,084 --> 01:40:29,984 I went even further, without letting you know.. 1059 01:40:30,024 --> 01:40:34,024 I checked the blood of everyone in your family. 1060 01:40:34,591 --> 01:40:38,591 The blood didn’t match Berin, nor Muzafer, no one. 1061 01:40:39,947 --> 01:40:42,909 Okay, then, can it belong to one of the employees? 1062 01:40:42,933 --> 01:40:44,353 I don’t believe so. 1063 01:40:44,407 --> 01:40:50,237 Unless, someone recently died, the blood can’t match any of the employees. 1064 01:40:50,366 --> 01:40:52,116 If someone hasn’t died????? 1065 01:40:53,542 --> 01:40:56,762 This is why I wanted to talk to you in person, Ms Sahika. 1066 01:40:56,797 --> 01:41:00,797 There was also skin fragments in the blood. 1067 01:41:02,021 --> 01:41:05,081 Wait a minute skin fragments???? What are you saying? 1068 01:41:05,183 --> 01:41:09,268 This means that someone, either with a gun or some other weapon, tore into someone else, then wiped their 1069 01:41:09,280 --> 01:41:13,183 hands on a handkerchief, getting pieces of the other Person’s skin and DNA fragments onto the cloth. 1070 01:41:15,032 --> 01:41:22,752 Look, even if it was an accident, this means that someone died. 1071 01:41:23,251 --> 01:41:26,231 As a doctor, I have to tell the police. 1072 01:41:26,367 --> 01:41:28,515 This is why I came to you in such a hurry. 1073 01:41:28,539 --> 01:41:30,494 I didn’t want to do anything like this, without talking with you first. 1074 01:41:30,518 --> 01:41:31,914 Harun, you can’t go to the police! 1075 01:41:31,938 --> 01:41:32,775 But, Ms Sahika… 1076 01:41:32,799 --> 01:41:38,754 Look, I know this is your duty, But, please give me some time… 1077 01:41:38,778 --> 01:41:43,528 At least, until I talk to my father, Until we can figure out what’s happening. 1078 01:41:43,685 --> 01:41:48,955 You are not just our family doctor, But, have always been our family friend, too. 1079 01:41:49,658 --> 01:41:51,668 Can you please do this for me? 1080 01:42:08,681 --> 01:42:09,881 Ayse? 1081 01:42:26,180 --> 01:42:27,710 Daghan? 1082 01:42:32,406 --> 01:42:35,066 Dagan, what are you doing with a gun? 1083 01:42:36,989 --> 01:42:43,379 Where are you going? What are you going to do? 1084 01:42:44,310 --> 01:42:47,096 I promise you, I won’t forgive you if you do anything with that gun 1085 01:42:47,120 --> 01:42:48,590 Mom, please 1086 01:42:48,690 --> 01:42:51,143 Please, son, if something happens to you, 1087 01:42:51,155 --> 01:42:53,796 what will we do? we will be left as orphans… 1088 01:42:53,820 --> 01:42:55,377 you are our support.. 1089 01:42:55,401 --> 01:42:57,627 Mom, nothing is going to happen! 1090 01:42:57,651 --> 01:43:05,611 Dagan, please don’t go… Dagan! Don’t go! 1091 01:43:26,868 --> 01:43:28,128 What is it, Fahri? 1092 01:43:28,236 --> 01:43:29,256 Abi? 1093 01:43:30,145 --> 01:43:31,755 Yilmaz is Dagan’s man. 1094 01:43:31,877 --> 01:43:35,067 They are setting a trap for you. Don't go where they say. 1095 01:43:35,372 --> 01:43:37,461 Without letting them know that you are aware, bring them there 1096 01:43:37,485 --> 01:43:38,485 Okay 1097 01:43:58,074 --> 01:43:59,704 Where is my father? 1098 01:44:00,201 --> 01:44:01,504 Is this how its going to be now? 1099 01:44:01,528 --> 01:44:04,514 We don’t even say hello to each other, anymore? 1100 01:44:04,538 --> 01:44:05,205 Hello. 1101 01:44:05,229 --> 01:44:08,454 Where is my father? I need to talk to him. He isn’t answering my phone calls. 1102 01:44:08,478 --> 01:44:11,404 Oh, what’s the matter? You need money or something? 1103 01:44:11,428 --> 01:44:13,781 I really don’t have time to deal with you right 1104 01:44:13,793 --> 01:44:16,256 now. Do you know where my father is or don’t you? 1105 01:44:16,280 --> 01:44:18,421 He is upstairs. He came home early. 1106 01:44:18,445 --> 01:44:20,219 He is a little tired. He is resting. 1107 01:44:20,243 --> 01:44:21,449 What’s wrong with him? 1108 01:44:21,473 --> 01:44:22,759 His blood pressure is high. 1109 01:44:22,783 --> 01:44:25,709 Of course, seeing you like this will make it worse. 1110 01:44:25,733 --> 01:44:27,219 Whatever you have to say to him, you can tell me. 1111 01:44:27,243 --> 01:44:29,580 Of course, that is, if you don’t want your father to 1112 01:44:29,592 --> 01:44:31,853 have a heart attack So, you can claim his fortune. 1113 01:44:32,775 --> 01:44:34,305 I will talk to him later. 1114 01:44:34,571 --> 01:44:35,961 It’s up to you. 1115 01:44:50,592 --> 01:44:52,082 What is all this? 1116 01:44:54,638 --> 01:44:57,588 It’s for the kids in the orphanage. 1117 01:44:59,508 --> 01:45:00,495 I am in shock. 1118 01:45:00,519 --> 01:45:03,349 Is this how you are trying to get your sins forgiven? 1119 01:45:04,202 --> 01:45:05,952 You talk too much, Sahika. 1120 01:45:08,073 --> 01:45:10,380 I am sorry, Ms. Asu, I thought you were alone. 1121 01:45:10,404 --> 01:45:11,404 It doesn't matter. 1122 01:45:11,693 --> 01:45:14,419 I spoke with the store manager, I can take it back if you don’t like them. 1123 01:45:14,443 --> 01:45:18,243 Thank you, let’s keep everything. You may leave. 1124 01:45:23,684 --> 01:45:26,614 It’s not enough for my grandson... 1125 01:45:30,087 --> 01:45:32,407 Can I have some water? 1126 01:45:53,588 --> 01:45:54,758 Hello.. 1127 01:46:20,583 --> 01:46:22,003 Change of plans. 1128 01:46:22,206 --> 01:46:24,926 We are going to meet Ender at the hangar. 1129 01:46:25,012 --> 01:46:27,372 What's that got to do with Hangar? Where did that come from? 1130 01:46:27,403 --> 01:46:31,453 Orders of Mr. Daghan. If you don’t believe me, ask him. 1131 01:46:32,399 --> 01:46:33,919 Why should I ask him? 1132 01:46:35,169 --> 01:46:36,769 Okay, you call Ender, then. 1133 01:46:37,067 --> 01:46:40,107 I already called him and took care of it. 1134 01:48:42,764 --> 01:48:44,604 What is it, Fahri? 1135 01:48:45,403 --> 01:48:46,943 Yilmaz is Dagan’s man. 1136 01:48:47,192 --> 01:48:49,702 They are setting a trap for you. 1137 01:48:51,384 --> 01:48:53,710 Without letting them suspect anything, bring them to the hangar. 1138 01:48:53,734 --> 01:48:54,734 Okay. 1139 01:48:56,187 --> 01:48:57,587 Thanks, bro… 1140 01:48:57,793 --> 01:49:00,993 Don't mention it. For all you have done for me, this is nothing. 1141 01:50:13,778 --> 01:50:19,268 Gentlemen… Welcome. 1142 01:51:05,231 --> 01:51:10,581 I wanted Sezai Kayali killed 1143 01:51:13,700 --> 01:51:15,100 Why? 1144 01:51:17,785 --> 01:51:19,515 Why? 1145 01:51:20,232 --> 01:51:23,272 To make Beril mine. 1146 01:51:41,084 --> 01:51:44,884 I was only the middle man. 1147 01:51:46,892 --> 01:51:54,862 I drugged you and took your phone. 1148 01:52:39,231 --> 01:52:42,171 You killed Sezar Kayali! 1149 01:52:43,867 --> 01:52:45,737 Okay, what about my father? 1150 01:52:48,493 --> 01:52:51,343 Who killed my father? 1151 01:54:02,961 --> 01:54:05,111 Whose house is this, Berin? 1152 01:54:05,366 --> 01:54:09,366 You will find out. Patience. 1153 01:54:52,629 --> 01:54:56,629 The police lieutenant, Rıdvan Ertuğrul Did you kill him? 1154 01:54:59,085 --> 01:55:00,085 No. 1155 01:55:06,655 --> 01:55:10,101 There was a problem between you two. You threatened him many times. 1156 01:55:10,125 --> 01:55:12,135 I didn’t kill that bastard. 1157 01:55:13,023 --> 01:55:14,283 Then, who did? 1158 01:55:17,989 --> 01:55:19,449 I don’t know. 1159 01:56:42,471 --> 01:56:45,041 All this belongs to you. 1160 01:56:45,474 --> 01:56:48,650 Just from this alone, you will remain in jail for 15 years. 1161 01:56:48,674 --> 01:56:52,354 If we add Ridvan’s murder to it too… 1162 01:56:53,276 --> 01:56:55,476 You will be in jail for life. 1163 01:56:55,746 --> 01:56:57,986 So, you are going to frame me? 1164 01:57:00,794 --> 01:57:03,934 Look, we are trying to help you. 1165 01:57:04,475 --> 01:57:07,945 We know Tekin Zerdan killed Ridvan. 1166 01:57:08,345 --> 01:57:12,425 We also know that Ridvan was corrupt. 1167 01:57:13,840 --> 01:57:17,557 I was a little rough with you, because of the seriousness of the situation, but... 1168 01:57:17,581 --> 01:57:21,631 But, this murder is going to be on you… 1169 01:57:23,077 --> 01:57:25,087 Why, you know I didn’t do this. 1170 01:57:25,419 --> 01:57:27,959 There is too much evidence against you. 1171 01:57:36,227 --> 01:57:38,243 So, isn’t it your job to find out the truth? 1172 01:57:38,267 --> 01:57:41,167 Because it's part of my job to find the truth is why I am here. 1173 01:57:41,377 --> 01:57:43,977 I've been following Tekin for a long time. But, I couldn’t get him 1174 01:57:44,023 --> 01:57:47,373 He has been protected by corrupt officials, strong men… 1175 01:57:50,989 --> 01:57:53,959 We couldn’t get anything on him… 1176 01:58:02,679 --> 01:58:05,149 But, you are going to help us.. 1177 01:58:06,681 --> 01:58:09,701 You are going to work for us… 1178 01:58:11,972 --> 01:58:15,972 Otherwise… 87700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.