All language subtitles for ÒÇÉ4µ£êÒÇæWITCH WATCH Ú¡öÕÑ│Õ«êÞ¡ÀÞÇà 24.zh-hant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,450 --> 00:00:08,910
因為雙方父母的約定
2
00:00:08,910 --> 00:00:15,960
魔女妮可和鬼族的守仁
突然被安排住在同一個屋簷下過起同居生活
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,670
嚮往已久的高中生活十分充實
4
00:00:18,670 --> 00:00:22,010
妮可對守仁的戀慕之心更是水漲船高
5
00:00:22,010 --> 00:00:26,090
然後天狗監志,狼人圭護,及吸血鬼見晴
6
00:00:26,100 --> 00:00:27,510
也加入了同居的行列
7
00:00:27,930 --> 00:00:30,100
多虧這些風格多樣的成員
8
00:00:30,100 --> 00:00:31,930
魔女和始魔們的生活
9
00:00:31,930 --> 00:00:34,810
一天變得比一天熱鬧
10
00:00:37,490 --> 00:00:39,860
(離翌檜祭還有15天)
翌檜祭就快要開始了呢
11
00:00:40,400 --> 00:00:41,820
好期待喔
12
00:00:41,820 --> 00:00:44,200
我想和伽羅她們討論要做什麼
13
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
妳說班上的企畫吧
14
00:00:46,200 --> 00:00:47,120
沒錯沒錯
15
00:00:47,120 --> 00:00:49,470
像是咖啡店,組樂團,跳偶像舞之類的
16
00:00:49,470 --> 00:00:50,660
不錯耶
17
00:00:50,660 --> 00:00:52,490
守仁? 你怎麼了?
18
00:00:53,370 --> 00:00:55,120
我明天…
19
00:00:56,220 --> 00:00:59,080
我明天終於要洗衣服了!
20
00:01:00,460 --> 00:01:01,840
平常不是都有在洗嗎?
21
00:01:01,840 --> 00:01:03,460
這是在宣言什麼?
22
00:01:03,470 --> 00:01:05,880
而且衣物照規定都是各洗各的
23
00:01:06,260 --> 00:01:07,720
我說這條牛仔褲
24
00:01:07,720 --> 00:01:09,930
從去年的今天穿到現在剛好一年
25
00:01:09,930 --> 00:01:13,480
我要對這條LVC'47款進行二次洗滌
26
00:01:17,140 --> 00:01:19,400
完全聽不懂他在說什麼
27
00:02:50,620 --> 00:02:52,700
二次洗滌正如其名
28
00:02:52,700 --> 00:02:54,620
(MOI的牛仔褲之道)
就是第二次清洗的意思
29
00:02:55,530 --> 00:02:58,660
你是說這條牛仔褲只洗過一次?
30
00:02:58,660 --> 00:03:00,960
MOI明明就很喜歡乾淨的,好髒喔
31
00:03:00,960 --> 00:03:02,750
第一次洗是什麼時候的事?
32
00:03:02,750 --> 00:03:06,500
一次洗滌當然是買RIGID回來後
去漿時的事啊
33
00:03:07,460 --> 00:03:09,310
RI…去漿?
34
00:03:09,550 --> 00:03:12,260
所謂的RIGID就是未洗滌的狀態
35
00:03:12,260 --> 00:03:15,390
之後不先下過一次水讓布料收縮過再穿
36
00:03:15,390 --> 00:03:16,510
褶痕不是會跑掉嗎?
37
00:03:17,930 --> 00:03:20,560
之後就得一段時間都不洗持續穿下去
38
00:03:20,560 --> 00:03:21,690
再快也要三個月
39
00:03:21,690 --> 00:03:23,940
強者甚至會超過一年都不洗
40
00:03:23,940 --> 00:03:26,570
拿出毅力用力穿拚命穿穿好穿滿
41
00:03:26,570 --> 00:03:27,980
以鬼鬚為目標!
42
00:03:27,990 --> 00:03:29,740
根本聽不懂你在說什麼
43
00:03:29,740 --> 00:03:31,200
別問了,圭護
44
00:03:31,200 --> 00:03:32,530
不要再深究下去了
45
00:03:32,900 --> 00:03:35,990
守仁只要談起喜歡的東西就會變了一個人
46
00:03:35,990 --> 00:03:38,240
要是繼續追問他會說明個沒完沒了喔
47
00:03:38,250 --> 00:03:40,370
說的也是,就先到此為止吧
48
00:03:40,870 --> 00:03:42,420
好像很有意思呢
49
00:03:42,420 --> 00:03:45,130
也請告訴我一些牛仔褲的知識吧
50
00:03:45,420 --> 00:03:46,440
真的假的
51
00:03:47,510 --> 00:03:49,300
怎麼? 見晴,你想知道嗎?
52
00:03:49,880 --> 00:03:50,670
我知道了
53
00:03:50,670 --> 00:03:51,920
好,我知道了
54
00:03:51,930 --> 00:03:53,220
那我就告訴你吧
55
00:03:53,780 --> 00:03:55,430
老子想到有急事要辦
56
00:03:55,430 --> 00:03:56,390
妮可也是
57
00:03:56,390 --> 00:03:57,300
我也是
58
00:03:59,850 --> 00:04:01,390
機會難得,聽完再走吧
59
00:04:01,390 --> 00:04:02,750
好討厭的機會啊
60
00:04:03,310 --> 00:04:04,810
事情就是這樣
61
00:04:04,810 --> 00:04:08,190
為了在牛仔褲領域還算是淺藍新手的你們
62
00:04:08,190 --> 00:04:10,880
我會盡可能簡單易懂地做說明
63
00:04:11,280 --> 00:04:12,780
我是穿透派的
64
00:04:12,780 --> 00:04:16,320
也就是將牛仔褲培育出只屬於自己的風格
65
00:04:16,820 --> 00:04:17,700
聽清楚了
66
00:04:17,700 --> 00:04:19,290
牛仔褲是要用養的
67
00:04:19,700 --> 00:04:20,870
牛仔褲穿久了
68
00:04:20,870 --> 00:04:24,500
皺褶突起的部分
就會因為摩擦導致染料顏色變淡
69
00:04:24,500 --> 00:04:27,330
那些皺褶的痕跡就叫褶痕
70
00:04:27,750 --> 00:04:29,420
只要將皺褶部分固定住了
71
00:04:29,420 --> 00:04:32,260
就會只在同一個地方漸漸形成白色折線
72
00:04:32,260 --> 00:04:34,180
凹處殘留的靛藍色越深
73
00:04:34,180 --> 00:04:37,430
凸處的顏色掉得越多,褪色的樣子就越好看
74
00:04:37,950 --> 00:04:40,930
腰部或大腿部位的褪色稱為"鬚"
75
00:04:41,560 --> 00:04:44,480
膝蓋後方的褪色稱為"蜂窩"
76
00:04:44,480 --> 00:04:47,120
這些部分是評價褪色的兩大重點
77
00:04:47,560 --> 00:04:49,820
牛仔褲愛好者都會去注意這些地方
78
00:04:50,250 --> 00:04:52,940
"色澤這麼飽滿,鬼鬚卻非常鮮明呢"
79
00:04:52,950 --> 00:04:55,530
"過獎了,您的蜂窩也是立體感十足啊"
80
00:04:55,530 --> 00:04:58,610
"這縫線的皺紋真讓人愛不釋手"之類的
81
00:04:59,490 --> 00:05:00,540
監志先生
82
00:05:00,540 --> 00:05:03,280
我沒在穿牛仔褲,覺得無聊得要死
83
00:05:03,290 --> 00:05:05,200
明明就是你問的吧!
84
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
那…請問老師
85
00:05:07,500 --> 00:05:08,540
怎麼了? 見晴同學
86
00:05:08,920 --> 00:05:11,880
也有些市售牛仔褲一開始就有白色皺褶吧?
87
00:05:11,880 --> 00:05:13,880
沒必要特地從頭開始養牛仔褲
88
00:05:13,880 --> 00:05:15,450
不能買那種的就好了嗎?
89
00:05:17,470 --> 00:05:19,010
這是個好問題
90
00:05:19,590 --> 00:05:21,760
當然,除了RIGID外
91
00:05:21,770 --> 00:05:24,310
(Rigid = 全新品、未經清洗、還帶有漿料的狀態)
也有賣做過AGING加工的牛仔褲
92
00:05:24,310 --> 00:05:26,850
(Aging 加工 = 特意做舊處理,使其看起來像穿舊的效果)
因為一開始就很柔軟而且也很有質感
93
00:05:26,850 --> 00:05:27,850
所以相當受歡迎
94
00:05:27,860 --> 00:05:30,020
你的角色風格都變了喔
95
00:05:30,020 --> 00:05:32,190
你們覺得那些褪色和褶痕
96
00:05:32,190 --> 00:05:35,500
是誰穿了好幾年穿出來的結果嗎?
97
00:05:35,500 --> 00:05:37,150
老子哪知道啊
98
00:05:37,159 --> 00:05:39,240
沒錯,當然不是
99
00:05:39,420 --> 00:05:42,370
(Stone Wash = 和浮石(輕石)一起清洗的方法)
那些是工廠用石洗或漂白加工
100
00:05:42,370 --> 00:05:44,909
(Beach 加工 = 使用氧化劑等進行脫色的方法)
人工製造出來的歲月痕跡吧?
101
00:05:45,870 --> 00:05:47,370
這樣你能滿足嗎?
102
00:05:47,960 --> 00:05:50,750
當然也沒必要去否定那種做法
103
00:05:50,750 --> 00:05:52,230
但是
104
00:05:52,230 --> 00:05:55,010
這樣就是我們去配合牛仔褲了吧?
105
00:05:55,010 --> 00:05:57,840
穿牛仔褲果然還是得Shrink-To-Fit
106
00:05:57,840 --> 00:06:01,140
讓它去配合自己的身體才是穿牛仔褲的醍醐味
107
00:06:01,140 --> 00:06:03,010
可…可是老師
108
00:06:03,020 --> 00:06:04,360
如果是買舊牛仔褲
109
00:06:04,360 --> 00:06:08,100
上面應該也會有
前一位主人穿過的非人工皺褶吧?
110
00:06:08,770 --> 00:06:10,940
監志同學,這意見非常好
111
00:06:11,440 --> 00:06:13,520
我也很喜歡舊牛仔褲
112
00:06:14,150 --> 00:06:15,530
但是那樣…
113
00:06:16,900 --> 00:06:18,360
等於是在穿他人的人生吧?
114
00:06:18,360 --> 00:06:19,830
不要這樣講啦
115
00:06:19,960 --> 00:06:22,450
不過奇怪,怎麼有種不甘心的感覺
116
00:06:22,450 --> 00:06:24,830
振作一點,你中招了
117
00:06:24,830 --> 00:06:25,780
圭護同學
118
00:06:26,790 --> 00:06:28,830
你看看我的牛仔褲的這邊
119
00:06:29,420 --> 00:06:32,210
這是我和狼戰鬥時留下的傷痕
120
00:06:33,850 --> 00:06:36,340
牛仔褲的皺褶和傷痕是個人獨有的
121
00:06:36,840 --> 00:06:39,130
從那個人的體型和生活方式
122
00:06:39,130 --> 00:06:42,550
以及回憶中誕生出來的獨一無二的設計
123
00:06:42,840 --> 00:06:45,570
那個人的人生會展現在牛仔褲上
124
00:06:46,640 --> 00:06:48,350
所以說一條就好
125
00:06:48,990 --> 00:06:53,900
你們不覺得人生至少也該養一條
屬於自己的牛仔褲嗎?
126
00:06:54,270 --> 00:06:55,900
老…老師!
127
00:06:55,900 --> 00:06:58,320
老子開始想要屬於自己的牛仔褲了
128
00:06:58,320 --> 00:06:59,030
我也是
129
00:06:59,030 --> 00:07:01,280
我想要一直穿一直穿穿到吐為止
130
00:07:01,280 --> 00:07:03,660
這下事情開始有趣起來了
131
00:07:06,260 --> 00:07:07,830
男生真是…
132
00:07:08,160 --> 00:07:10,290
然後洗滌結束了
133
00:07:10,290 --> 00:07:11,670
雖然有出現褶痕
134
00:07:11,670 --> 00:07:13,250
但幾乎都沒掉色呢
135
00:07:13,250 --> 00:07:15,000
不是都穿一整年了嗎?
136
00:07:15,000 --> 00:07:18,130
不過這樣一來皺褶的位置就完全固定住了
137
00:07:18,130 --> 00:07:19,710
褶痕以後也不會跑掉了
138
00:07:20,260 --> 00:07:23,050
(長時間不清洗的方法可能會加速布料的劣化)
接下來就要用正常的頻率清洗
139
00:07:23,050 --> 00:07:25,540
(因此不推薦使用此方法)
花好幾年的時間讓它掉色
140
00:07:25,750 --> 00:07:28,140
雖然還是一樣聽不懂你在說什麼
141
00:07:28,140 --> 00:07:29,900
不過牛仔褲之道真是不容易呢
142
00:07:30,100 --> 00:07:32,810
要怎麼做才能盡快讓它掉色?
143
00:07:32,810 --> 00:07:34,980
假如不介意整體顏色變淡的話
144
00:07:34,980 --> 00:07:36,440
那就是頻繁清洗
145
00:07:36,820 --> 00:07:40,360
但如果想加強深淺就只能一直穿了
146
00:07:40,360 --> 00:07:43,610
布料會在反覆摩擦及彎曲的過程中變白
147
00:07:43,620 --> 00:07:46,320
屈伸運動做得越多就越容易掉色
148
00:07:47,830 --> 00:07:49,200
這樣的話,MOI
149
00:07:49,200 --> 00:07:50,580
這裡有個好魔法喔
150
00:07:51,409 --> 00:07:54,040
"分身之術"
151
00:07:57,710 --> 00:07:59,420
這是銜尾蛇那次的…
152
00:07:59,420 --> 00:08:00,410
沒錯
153
00:08:00,410 --> 00:08:02,760
我要讓MOI的複製人穿上牛仔褲
154
00:08:02,760 --> 00:08:04,930
請他一直不斷做深蹲
155
00:08:08,680 --> 00:08:11,890
妳創造它就是為了
叫它做深蹲到牛仔褲掉色?
156
00:08:11,890 --> 00:08:13,980
別這樣啦,太斯巴達了吧
157
00:08:13,980 --> 00:08:15,230
又不是昭和的社團活動
158
00:08:15,230 --> 00:08:17,730
複製人沒有人格和痛覺
159
00:08:17,730 --> 00:08:19,230
應該不會覺得難受喔
160
00:08:19,230 --> 00:08:20,760
妳的倫理觀出毛病了嗎
161
00:08:20,900 --> 00:08:21,780
不是啦
162
00:08:21,780 --> 00:08:24,490
複製人雖然不擅長複雜的命令
163
00:08:24,490 --> 00:08:27,910
但做重複的動作對它來說
反而會很有成就感
164
00:08:27,910 --> 00:08:29,460
妳不是說它沒人格嗎?
165
00:08:29,990 --> 00:08:31,080
複製人MOI
166
00:08:31,080 --> 00:08:33,039
你就照著自己的步調去做吧
167
00:08:33,039 --> 00:08:34,659
要是累了記得要休息吧
168
00:08:35,830 --> 00:08:37,210
只要給它明確的指示
169
00:08:37,210 --> 00:08:40,090
它就會適度休息後再適度繼續做了
170
00:08:43,260 --> 00:08:44,300
然而
171
00:08:44,760 --> 00:08:48,680
由於複製人守仁的體力也和守仁一樣
172
00:08:48,680 --> 00:08:50,560
根本就不知道累
173
00:09:02,900 --> 00:09:04,070
對不起,MOI
174
00:09:04,070 --> 00:09:06,150
都怪妮可太多管閒事了
175
00:09:06,160 --> 00:09:06,860
不
176
00:09:07,820 --> 00:09:08,740
沒關係
177
00:09:09,180 --> 00:09:11,290
牛仔褲的破損是勳章
178
00:09:11,290 --> 00:09:13,290
我會自己縫補起來的
179
00:09:13,290 --> 00:09:15,250
這不也是種美好回憶嗎?
180
00:09:16,130 --> 00:09:17,390
我不會在意的
181
00:09:17,850 --> 00:09:19,640
雖然這麼深的藍色上
182
00:09:19,640 --> 00:09:22,050
破了個大洞很不平衡
183
00:09:23,700 --> 00:09:27,470
但這種難看的不自然修補痕跡
不也別有一番風味嗎
184
00:09:27,470 --> 00:09:29,470
他超級在意的
185
00:09:29,890 --> 00:09:32,350
用魔女恢復不就能修好了嗎?
186
00:09:33,630 --> 00:09:34,590
可是
187
00:09:35,020 --> 00:09:36,140
我記得這條牛仔褲
188
00:09:36,140 --> 00:09:40,610
是叫501XX復刻款的一種很貴的款式
189
00:09:40,610 --> 00:09:42,400
而且我知道MOI很努力
190
00:09:42,400 --> 00:09:44,230
所以價值會隨之暴增的
191
00:09:44,240 --> 00:09:46,740
我沒有能當成代價的東西啊
192
00:09:47,030 --> 00:09:48,200
原來如此
193
00:09:48,200 --> 00:09:51,580
越困難的東西修復起來就會越困難嗎
194
00:09:51,580 --> 00:09:53,740
順便問一下,這件修得好嗎?
195
00:09:54,450 --> 00:09:58,500
這件是爸爸寄過來
要我送給守仁先生的牛仔褲
196
00:09:58,500 --> 00:10:00,330
可是破損還滿嚴重的
197
00:10:00,340 --> 00:10:02,670
我本來想修一修再送給他的
198
00:10:03,710 --> 00:10:07,380
這條的話用妮可的一件衣服就能修好了
199
00:10:07,380 --> 00:10:09,590
雖然也沒辦法當成賠罪就是了
200
00:10:10,050 --> 00:10:12,090
"魔女恢復"
201
00:10:13,900 --> 00:10:15,220
事情就是這樣
202
00:10:15,230 --> 00:10:17,230
這條牛仔褲已經修復得很漂亮了
203
00:10:17,230 --> 00:10:19,140
希望你至少能收下它
204
00:10:31,870 --> 00:10:32,780
MOI!?
205
00:10:32,780 --> 00:10:34,450
這條少說要一百萬圓喔?
206
00:10:35,450 --> 00:10:37,460
一百萬!? 你騙人的吧?
207
00:10:37,460 --> 00:10:39,290
這只是一條穿舊的褲子啊?
208
00:10:39,750 --> 00:10:44,090
皮革牌,單面標籤,黃色縫線
209
00:10:44,090 --> 00:10:45,130
不會錯的
210
00:10:45,130 --> 00:10:47,800
這是LEVI S501XX'47款
211
00:10:47,800 --> 00:10:49,550
是貨真價實的古董牛仔褲
212
00:10:49,550 --> 00:10:51,800
尺寸好,皮革牌也很漂亮
213
00:10:51,800 --> 00:10:53,470
又沒有致命性的破損
214
00:10:53,470 --> 00:10:56,310
這個人氣款很少有狀態維持得這麼好的
215
00:10:56,310 --> 00:10:58,060
所以才會有這個價值
216
00:10:58,430 --> 00:10:59,480
原來如此
217
00:10:59,480 --> 00:11:02,440
爸爸是知道它的價值才會送這條當成謝禮的
218
00:11:02,440 --> 00:11:05,440
妮可不知道它的價值這點反而起了作用嗎
219
00:11:05,440 --> 00:11:08,110
守仁,你還是把那條賣了吧
220
00:11:08,110 --> 00:11:09,280
有一百萬圓耶?
221
00:11:09,280 --> 00:11:11,240
想買幾條牛仔褲都沒問題了
222
00:11:14,490 --> 00:11:15,330
不
223
00:11:16,450 --> 00:11:17,410
我要穿
224
00:11:17,410 --> 00:11:19,120
謝謝你們,妮可,見晴
225
00:11:20,340 --> 00:11:21,330
不行啊
226
00:11:21,330 --> 00:11:22,960
重新考慮一下啦,白痴
227
00:11:22,960 --> 00:11:24,590
不過就是褲子,穿什麼都沒差吧
228
00:11:24,590 --> 00:11:26,000
不要,我要穿
229
00:11:26,000 --> 00:11:29,050
能穿狀態這麼好的XX的機會
不會再有第二次了
230
00:11:29,050 --> 00:11:31,380
那個…皺褶是我爸爸穿出來的喔
231
00:11:31,380 --> 00:11:33,470
那種事不重要啦!
232
00:11:34,510 --> 00:11:35,970
乙木守仁
233
00:11:36,550 --> 00:11:39,350
除了501XX復刻版外
234
00:11:39,350 --> 00:11:42,690
還取得了原版古董牛仔褲(估計一百萬圓)
235
00:11:48,820 --> 00:11:52,700
那麼在這些藝人之中
最讓人想約會的第一名是誰呢?
236
00:11:53,080 --> 00:11:54,360
我們先進一段廣告
237
00:11:54,370 --> 00:11:56,530
(Date With The Guide)
238
00:11:56,540 --> 00:11:59,790
大家有和女生約過會嗎?
239
00:12:09,430 --> 00:12:12,470
聽見的只有從牙齒縫隙間傳出的呼吸聲
240
00:12:13,510 --> 00:12:16,260
之後的二十分鐘簡直是地獄
241
00:12:16,680 --> 00:12:21,000
他們開始爭論誰的約會技巧最高明
242
00:12:21,010 --> 00:12:24,400
而每個人都主張自己是最厲害的
243
00:12:24,950 --> 00:12:27,060
因為都沒人能拿出正確答案
244
00:12:27,520 --> 00:12:29,770
結果變成一場不堪入耳的無益之爭
245
00:12:30,110 --> 00:12:34,440
最後就只是在講自己知道的約會地點
246
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
Spa LaQua
247
00:12:35,450 --> 00:12:36,780
吉卜力美術館
248
00:12:36,780 --> 00:12:39,200
聽了只讓人覺得難受
249
00:12:39,580 --> 00:12:42,500
所以為什麼守仁這麼自信滿滿的啊?
250
00:12:42,500 --> 00:12:44,040
因為我很有自信
251
00:12:44,040 --> 00:12:45,170
我的想法是正確的
252
00:12:45,170 --> 00:12:46,000
直接說出來了
253
00:12:46,000 --> 00:12:48,170
這種事根本就無法證明吧
254
00:12:48,170 --> 00:12:51,210
現在到底是在吵什麼啊
255
00:12:54,090 --> 00:12:55,630
我有辦法證明
256
00:12:56,180 --> 00:12:59,550
只要我構想的約會計畫
真的能讓女生玩得開心就行了
257
00:12:59,930 --> 00:13:01,140
事情就是這樣,妮可
258
00:13:01,140 --> 00:13:02,640
明天和我約會吧
259
00:13:07,560 --> 00:13:10,020
這發展到底是怎麼回事啊
260
00:13:11,150 --> 00:13:12,860
不過好期待喔
261
00:13:12,860 --> 00:13:15,070
他會帶我去哪裡呢
262
00:13:15,070 --> 00:13:17,620
遊樂園嗎? 還是去野餐?
263
00:13:17,620 --> 00:13:18,820
照MOI的個性
264
00:13:18,830 --> 00:13:21,580
說不定會構想一些類似驚喜的安排呢
265
00:13:22,210 --> 00:13:26,210
比方說會先拿出花束要我收下之類的
266
00:13:27,460 --> 00:13:28,250
久等了
267
00:13:29,000 --> 00:13:30,170
是
268
00:13:31,670 --> 00:13:34,210
妮可,我要先給妳一樣東西
269
00:13:34,840 --> 00:13:36,380
妄想馬上就成真了?
270
00:13:36,380 --> 00:13:37,470
不不不
271
00:13:37,470 --> 00:13:39,220
妮可不會被騙的
272
00:13:39,220 --> 00:13:42,850
MOI這時候不會拿出花束
而是會拿甜點盒之類的東西出來
273
00:13:43,430 --> 00:13:44,180
這是指南
274
00:13:44,180 --> 00:13:45,850
結果比甜點盒還誇張
275
00:13:46,710 --> 00:13:48,520
指南? 約會的指南?
276
00:13:48,520 --> 00:13:50,860
我一直做到凌晨三點
277
00:13:51,070 --> 00:13:53,190
需要嗎? 約會需要指南嗎?
278
00:13:53,190 --> 00:13:55,440
今天的約會計畫全寫在上面了
279
00:13:55,450 --> 00:13:58,070
這下完全無法指望有驚喜了
280
00:13:58,700 --> 00:13:59,780
好厲害
281
00:13:59,780 --> 00:14:01,910
連要搭幾點的電車都寫了
282
00:14:01,910 --> 00:14:03,450
所以我們快點出發吧
283
00:14:03,450 --> 00:14:06,620
再不快點的話,會趕不上午餐的預約的
284
00:14:06,620 --> 00:14:08,330
連午餐都預定好了!?
285
00:14:12,500 --> 00:14:13,880
總算是趕上了
286
00:14:14,420 --> 00:14:15,840
請給我菜單
287
00:14:15,840 --> 00:14:18,930
跟著鬼一起跑實在很累人啊
288
00:14:18,930 --> 00:14:22,720
妮可的體力在女生之中也算是中偏下的
289
00:14:22,720 --> 00:14:26,400
難得約會吃午餐
卻搞得像運動社團辦集訓一樣
290
00:14:26,730 --> 00:14:28,520
妮可要點焗烤
291
00:14:28,520 --> 00:14:31,190
會稍微花一點時間,請問可以嗎?
292
00:14:31,190 --> 00:14:31,980
可以
293
00:14:31,980 --> 00:14:35,030
不,可能會晚才上的話最好能改點其他料理
294
00:14:35,030 --> 00:14:36,030
不會吧!?
295
00:14:36,030 --> 00:14:38,110
沒必要這麼急吧
296
00:14:38,110 --> 00:14:39,780
看電影的時間已經決定好了
297
00:14:39,780 --> 00:14:41,100
我們沒辦法吃得太悠哉
298
00:14:41,950 --> 00:14:43,120
因為指南的關係
299
00:14:43,120 --> 00:14:45,540
約會的氣氛都變得像遠足一樣了
300
00:14:45,540 --> 00:14:47,360
這樣看上去預定行程還真多
301
00:14:47,650 --> 00:14:49,620
MOI是覺得把預定行程排得滿滿的
302
00:14:49,620 --> 00:14:52,750
讓女生不會覺得膩才算是好的約會吧
303
00:14:52,750 --> 00:14:55,420
他的自信和正經性格往不好的方向相互作用
304
00:14:55,420 --> 00:14:58,260
最後誕生出這個地獄般的時間表了
305
00:14:59,010 --> 00:15:03,140
可是推薦景點和小知識單元卻又寫得很細心
306
00:15:04,100 --> 00:15:07,100
難怪他會準備到凌晨三點了
307
00:15:09,770 --> 00:15:11,900
義大利麵好好吃喔
308
00:15:11,900 --> 00:15:14,440
那間店不管點什麼都不會踩到雷
309
00:15:15,020 --> 00:15:17,150
我一直很想帶妳去吃一次看看
310
00:15:17,560 --> 00:15:19,770
如果妳能開心那也算照著計畫走了
311
00:15:21,610 --> 00:15:24,120
他也會突然講這種話啊
312
00:15:24,120 --> 00:15:25,910
我們要去看什麼電影?
313
00:15:26,330 --> 00:15:27,790
"波坦金戰艦"
314
00:15:27,790 --> 00:15:28,620
什麼?
315
00:15:28,620 --> 00:15:30,370
波…什麼?
316
00:15:30,910 --> 00:15:33,670
是什麼可愛的宇宙戰艦動畫嗎?
317
00:15:34,080 --> 00:15:38,460
1925年蘇聯拍攝的黑白電影的重新再上映
318
00:15:38,470 --> 00:15:40,880
這是電影通無人不知的名作
319
00:15:40,880 --> 00:15:42,130
雖然是政治宣傳電影
320
00:15:42,140 --> 00:15:44,800
- 那個…妮可想看更單純的…
- 但對電影界帶來了很大的影響
321
00:15:44,800 --> 00:15:46,640
電影票我已經訂好了
322
00:15:46,640 --> 00:15:47,720
沒辦法更改了
323
00:15:52,700 --> 00:15:55,730
內容還挺硬派的呢
324
00:15:55,730 --> 00:15:58,280
抱歉,擅自決定要看的電影
325
00:15:58,280 --> 00:16:00,940
因為這是部名作,我才希望妳也能看看的
326
00:16:03,700 --> 00:16:05,700
電影本身很好看喔
327
00:16:05,700 --> 00:16:08,040
只有我一個人絕對不會主動去看
328
00:16:08,040 --> 00:16:10,910
你讓我認識過去所不知道的世界
我覺得很開心
329
00:16:11,830 --> 00:16:13,210
那真是太好了
330
00:16:13,710 --> 00:16:15,250
一切照計畫進行
331
00:16:17,640 --> 00:16:21,470
MOI是個堅持強烈,追求正統的人呢
332
00:16:21,470 --> 00:16:25,840
還會真心希望別人也能認識
自己知道的好東西
333
00:16:26,400 --> 00:16:29,220
因為他知識豐富,又喜歡調查東西
334
00:16:29,220 --> 00:16:31,470
所以對自己的選擇很有自信
335
00:16:32,020 --> 00:16:36,150
雖然也是因為他的自信過剩
遭到批評才變成現在這樣的
336
00:16:36,660 --> 00:16:38,610
但他其實是個很溫柔的人
337
00:16:38,980 --> 00:16:40,280
接下來是咖啡店
338
00:16:40,280 --> 00:16:41,940
我已經預約好店家了
339
00:16:41,950 --> 00:16:43,490
每次都先預約好
340
00:16:43,490 --> 00:16:45,780
計畫必須萬無一失才行
341
00:16:45,780 --> 00:16:46,950
我們快走吧
342
00:16:46,950 --> 00:16:48,660
已經比預定時間晚四分鐘了
343
00:16:49,120 --> 00:16:50,830
不過咖啡店啊
344
00:16:51,370 --> 00:16:55,250
可以在時髦的咖啡店兩人坐在一起聊天
345
00:16:55,580 --> 00:16:57,250
妮可不敢喝咖啡
346
00:16:57,250 --> 00:16:58,790
大概會點焦糖瑪奇朵吧
347
00:16:59,130 --> 00:17:02,130
點兩份蛋糕,各切一半一起享用
348
00:17:02,130 --> 00:17:04,170
然後餵他吃
349
00:17:05,980 --> 00:17:08,400
約會真是太棒了
350
00:17:12,819 --> 00:17:14,940
是超正式的純咖啡店
351
00:17:14,940 --> 00:17:17,349
會聞到烘焙咖啡豆香氣的那種
352
00:17:17,359 --> 00:17:19,900
鬍子店長會端出充滿堅持的咖啡的那種
353
00:17:19,900 --> 00:17:22,480
會超認真享受咖啡風味的那種
354
00:17:22,819 --> 00:17:25,740
明明是在約會,卻沒有能聊天的氣氛
355
00:17:25,740 --> 00:17:27,740
MOI也都完全不講話
356
00:17:28,280 --> 00:17:29,620
看他眼睛都閉上了
357
00:17:29,620 --> 00:17:31,700
很明顯是在享受咖啡豆的風味啊
358
00:17:33,490 --> 00:17:36,620
不時會和店長講悄悄話也讓人很在意
359
00:17:36,620 --> 00:17:38,000
他是常客吧
360
00:17:38,750 --> 00:17:39,630
然後
361
00:17:39,630 --> 00:17:42,550
我說"從此和他極力馬札羅山不見面"
362
00:17:42,550 --> 00:17:44,380
他說"喂,不要再深焙了"
363
00:17:44,380 --> 00:17:45,260
什麼?
364
00:17:46,920 --> 00:17:48,100
他在笑
365
00:17:48,100 --> 00:17:50,470
今天店長的咖啡豆笑話一樣很勁爆呢
366
00:17:50,470 --> 00:17:51,890
是勁爆在哪裡?
367
00:17:52,220 --> 00:17:53,720
完全搞不懂
368
00:17:54,520 --> 00:17:55,610
好苦
369
00:17:55,610 --> 00:17:57,810
卡布奇諾對妳來說太苦了嗎?
370
00:17:57,810 --> 00:17:59,650
要改點普通的咖啡嗎?
371
00:17:59,650 --> 00:18:01,440
今天的曼特寧特別好喝喔
372
00:18:01,440 --> 00:18:04,740
慢特寧也好快特寧也好
妮可就是不敢喝咖啡啊
373
00:18:04,740 --> 00:18:08,110
"藍山咖啡,你也摩卡"
374
00:18:08,110 --> 00:18:09,490
又再爆了?
375
00:18:10,280 --> 00:18:12,680
他在笑…完全不懂笑點
376
00:18:13,370 --> 00:18:16,290
不過MOI很可愛,算了吧
377
00:18:18,140 --> 00:18:19,880
享受了一段咖啡時光呢
378
00:18:19,880 --> 00:18:20,960
接下來呢
379
00:18:20,960 --> 00:18:23,750
我們要搭電車和公車去石森市立博物館
380
00:18:24,130 --> 00:18:26,010
去那裡看繩文人的展覽
381
00:18:26,010 --> 00:18:28,420
然後在附設的天文館觀看星星
382
00:18:28,930 --> 00:18:31,050
還有很多活動行程呢
383
00:18:31,050 --> 00:18:33,510
不過妮可好期待天文館喔
384
00:18:34,460 --> 00:18:35,220
咦?
385
00:18:35,230 --> 00:18:36,730
MOI,你還好嗎?
386
00:18:36,730 --> 00:18:38,690
你看起來搖搖晃晃的
387
00:18:39,480 --> 00:18:40,940
沒什麼
388
00:18:40,940 --> 00:18:44,230
只是因為做指南做到很晚,現在睡眠不足
389
00:18:44,800 --> 00:18:45,900
所以…
390
00:18:47,240 --> 00:18:48,650
我們睡過頭了
391
00:18:48,660 --> 00:18:50,740
這裡是哪裡啊!?
392
00:18:51,200 --> 00:18:52,620
終點站
393
00:18:52,620 --> 00:18:54,330
對不起,看見MOI的睡臉後
394
00:18:54,330 --> 00:18:55,950
妮可也跟著想睡了
395
00:18:55,950 --> 00:18:57,200
都已經這麼晚了
396
00:18:57,210 --> 00:18:59,210
天文館的開放時間已經過了
397
00:18:59,210 --> 00:19:00,290
我們快回去吧
398
00:19:00,290 --> 00:19:02,380
我已經訂好餐廳了
399
00:19:02,380 --> 00:19:03,580
MOI
400
00:19:06,880 --> 00:19:08,510
今天真是謝謝你
401
00:19:08,510 --> 00:19:09,880
已經很夠了
402
00:19:12,390 --> 00:19:13,590
對不起
403
00:19:13,930 --> 00:19:15,680
今天一定很無聊吧?
404
00:19:16,600 --> 00:19:18,100
沒有這回事
405
00:19:18,100 --> 00:19:19,850
大家說得沒錯
406
00:19:20,690 --> 00:19:24,440
我因為太有自信
常將自己的想法強加在別人身上
407
00:19:24,750 --> 00:19:27,320
明明不時會犯錯,真是不成熟
408
00:19:27,900 --> 00:19:31,400
妮可看電影喝咖啡時都玩得很開心喔
409
00:19:32,110 --> 00:19:37,540
今天MOI拚命分享自己喜歡的事物
讓我很開心
410
00:19:38,640 --> 00:19:40,830
自信是努力的證明
411
00:19:40,830 --> 00:19:44,250
MOI一定很喜歡那樣的自己吧
412
00:19:44,670 --> 00:19:46,880
我覺得這是件好事喔
413
00:19:48,630 --> 00:19:50,800
能聽到妳這麼說就好
414
00:19:51,800 --> 00:19:54,720
糟糕,得取消餐廳的訂位
415
00:19:54,720 --> 00:19:55,930
太不好意思了
416
00:19:55,930 --> 00:19:57,350
那MOI
417
00:19:57,350 --> 00:19:58,720
今天的晚餐啊
418
00:20:04,350 --> 00:20:05,650
真好吃
419
00:20:05,650 --> 00:20:08,690
原來便利商店的便當這麼好吃嗎?
420
00:20:08,690 --> 00:20:12,320
畢竟MOI最喜歡自己做的料理了
所以都不會吃嘛
421
00:20:15,070 --> 00:20:16,620
像這樣也不錯呢
422
00:20:17,280 --> 00:20:19,910
雖然和預定計畫差了很多就是了
423
00:20:20,950 --> 00:20:22,540
也不完全是這樣喔
424
00:20:23,790 --> 00:20:25,290
照著計畫進行
425
00:20:31,700 --> 00:20:32,760
是啊
426
00:20:33,910 --> 00:20:36,260
天然的天文館
427
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
有流星
428
00:20:42,520 --> 00:20:44,480
已經不見了
429
00:20:44,480 --> 00:20:47,110
都來不及把願望講出來
430
00:20:47,110 --> 00:20:49,020
妳本來想許什麼願望?
431
00:20:49,540 --> 00:20:53,820
"希望成為能助人的出色魔女"
432
00:20:56,070 --> 00:20:57,030
是嗎
433
00:21:06,250 --> 00:21:08,210
那如果沒有其他人有意見
434
00:21:08,210 --> 00:21:09,710
這次翌檜祭的企畫
435
00:21:10,500 --> 00:21:12,420
我們班就決定辦咖啡店可以吧?
436
00:21:15,010 --> 00:21:16,180
怎麼了? 守仁
437
00:21:16,180 --> 00:21:18,890
普通的咖啡店以企畫來說顯得太弱了
438
00:21:18,890 --> 00:21:19,970
我覺得應該設定主題
439
00:21:19,970 --> 00:21:22,670
開一個所謂的主題咖啡店比較好
440
00:21:22,680 --> 00:21:26,270
MOI因為是咖啡狂魔所以超積極的
441
00:21:26,270 --> 00:21:29,400
那個…其實我有創作音樂
442
00:21:29,400 --> 00:21:31,530
可以的話希望能在店裡播放
443
00:21:31,530 --> 00:21:34,530
那我應該也可以製作服裝
444
00:21:34,530 --> 00:21:35,900
不錯喔不錯喔
445
00:21:35,910 --> 00:21:37,660
大家多提一點這類的意見吧
446
00:21:37,660 --> 00:21:39,370
煩死了
447
00:21:39,370 --> 00:21:42,200
想辦的人自己辦就好了吧
448
00:21:42,200 --> 00:21:43,540
久城,你說什麼?
449
00:21:43,540 --> 00:21:46,160
文化祭不是陽角的祭典嗎
450
00:21:46,170 --> 00:21:48,630
能大顯身手的人也就那些人吧
451
00:21:48,630 --> 00:21:50,090
沒錯沒錯
452
00:21:50,090 --> 00:21:53,380
我們又沒義務陪那些滿腔熱血的人
453
00:21:53,380 --> 00:21:54,720
不過說的也是
454
00:21:54,720 --> 00:21:58,340
要讓每個人都有
做起來很有成就感的工作很難呢
455
00:21:58,340 --> 00:22:00,760
這部分要是能想辦法解決就好了
456
00:22:00,910 --> 00:22:03,700
讓投入的人也能開心的主題咖啡店
457
00:22:05,100 --> 00:22:06,480
我們不是有妮可嗎
458
00:22:08,890 --> 00:22:10,190
就靠妮可的魔法
459
00:22:10,190 --> 00:22:12,110
打造一個沒有專長的人也能大顯身手
460
00:22:12,110 --> 00:22:15,740
讓工作人員和客人
都能樂在其中的主題咖啡店吧
461
00:22:15,740 --> 00:22:17,190
比方說呢?
462
00:22:20,910 --> 00:22:22,320
沒計畫嗎?
463
00:22:24,740 --> 00:22:25,870
到頭來
464
00:22:25,870 --> 00:22:28,040
還是沒有想到任何點子
465
00:22:28,040 --> 00:22:30,920
只要在下次討論前先想到就行了
466
00:22:36,840 --> 00:22:38,050
若月同學
467
00:22:39,220 --> 00:22:41,640
我是文化祭實行委員杉浦
468
00:22:41,640 --> 00:22:42,890
我是元
469
00:22:43,670 --> 00:22:45,300
可以和妳談談嗎?
470
00:22:46,370 --> 00:22:48,140
我們想在翌檜祭第二天
471
00:22:48,140 --> 00:22:52,150
文化祭的尾聲舉行盛大的閉幕典禮
472
00:22:52,150 --> 00:22:53,770
因為杉浦想做這項安排
473
00:22:53,780 --> 00:22:55,320
所以我會負責演出計畫
474
00:22:55,320 --> 00:22:56,900
閉幕典禮?
475
00:22:56,900 --> 00:22:57,820
然後呢
476
00:22:58,820 --> 00:23:01,570
我們在想能不能借助若月同學妳的力量
477
00:23:01,570 --> 00:23:02,870
妮可的?
478
00:23:02,870 --> 00:23:04,120
只要有妳的魔法
479
00:23:04,120 --> 00:23:06,660
一定能打造出美妙的閉幕典禮的
480
00:23:06,660 --> 00:23:09,460
拜託妳,可以幫幫我們嗎?
481
00:23:11,500 --> 00:23:15,590
希望成為能助人的出色魔女
482
00:23:18,150 --> 00:23:20,670
妮可會再多想想看的
483
00:23:27,240 --> 00:23:28,770
(翌檜祭第二天)
484
00:23:30,370 --> 00:23:32,140
(將發生以魔法進行的犯罪)
485
00:23:38,160 --> 00:23:41,990
(翌檜祭第二天)
(將發生以魔法進行的犯罪)
486
00:23:42,360 --> 00:23:43,620
約會玩得好開心喔
487
00:23:43,620 --> 00:23:44,530
不說這個了,妮可
488
00:23:44,530 --> 00:23:46,370
妳說要幫忙文化祭實行委員會,沒問題嗎?
489
00:23:46,370 --> 00:23:47,200
沒問題的
490
00:23:47,200 --> 00:23:49,870
妮可的魔法能大顯身手的機會終於來了
491
00:23:49,870 --> 00:23:51,000
我有不好的預感
492
00:23:51,000 --> 00:23:53,250
然後這項預感即將成真
493
00:23:53,250 --> 00:23:55,330
下週是魔女守護者最終回
494
00:23:55,340 --> 00:23:57,100
(下一回 初出茅廬的魔女及使魔們)
35277