Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,862 --> 00:01:53,071
I hope so.
2
00:01:53,155 --> 00:01:55,282
It is not the weapons that kill but people
3
00:01:56,033 --> 00:01:57,576
Allora fatemi sapere.
4
00:01:57,659 --> 00:01:59,369
- Agree. - Listen to me.
5
00:01:59,453 --> 00:02:01,079
Let's conclude, okay?
6
00:02:01,288 --> 00:02:03,332
Ci vediamo. A presto.
7
00:02:04,666 --> 00:02:06,251
Cosa vuoi, Joe? The usual?
8
00:02:06,335 --> 00:02:07,377
Sì.
9
00:02:29,274 --> 00:02:30,359
Grazie, Willy.
10
00:02:30,442 --> 00:02:32,611
I hope he spent a nice evening.
11
00:02:32,694 --> 00:02:33,987
È così.
12
00:02:34,655 --> 00:02:38,492
How about that new place? Scusa, ti devo lasciare. HI.
13
00:02:39,284 --> 00:02:42,204
- You're late. - Il tempo è relativo, dolcezza.
14
00:02:42,287 --> 00:02:43,955
Mr. Hardigan è furioso.
15
00:02:44,039 --> 00:02:45,957
Blumenthal threatens to turn to others.
16
00:02:46,041 --> 00:02:47,584
Hardigan? What did you understand from?
17
00:02:47,668 --> 00:02:50,545
Un certo Pat Vinelli dice di non importunare sua sorella.
18
00:02:50,629 --> 00:02:53,674
- Patricia. - E la tua ex moglie,
19
00:02:53,757 --> 00:02:56,218
Woman hawthorne? E incazzata nera.
20
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
- She is always pissed off, Capri. - La capisco.
21
00:02:59,388 --> 00:03:00,597
October 8, 1993, 15:12
22
00:03:00,681 --> 00:03:01,848
Dannazione.
23
00:03:08,230 --> 00:03:10,399
- Finalmente. - Hi, head.
24
00:03:10,482 --> 00:03:12,109
- Come va, Joe? - Well.
25
00:03:12,442 --> 00:03:13,610
- Hey, hey, hey. - Mi dispiace.
26
00:03:13,860 --> 00:03:15,529
Fammi dare un'occhiata.
27
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Have you seen the meeting last night?
28
00:03:17,239 --> 00:03:18,365
No. Ho lavorato.
29
00:03:18,448 --> 00:03:21,243
Talk to me a little about Newcombe. Porterai a casa il contratto?
30
00:03:21,326 --> 00:03:22,953
This is the last chance, Joe.
31
00:03:23,036 --> 00:03:25,080
Ceneremo insieme stasera al Pinnacle.
32
00:03:25,163 --> 00:03:28,333
- To the pinnacle? Roba di lusso. - It is necessary.
33
00:03:28,583 --> 00:03:30,585
- Vedi di agganciarlo. - As always.
34
00:03:30,669 --> 00:03:31,837
If it goes wrong, we are fucking.
35
00:03:32,504 --> 00:03:34,339
Cercherò di essere più chiaro.
36
00:03:34,423 --> 00:03:38,093
- If it goes wrong, you are fucking. Capito? - Ho capito.
37
00:03:38,176 --> 00:03:41,054
E vedi di ripulirti un po'. Put your best suit.
38
00:03:41,138 --> 00:03:43,432
E della colonia. Aramis.
39
00:03:43,515 --> 00:03:45,559
- Piaci alla sua donna. - Magnificent.
40
00:03:45,642 --> 00:03:47,519
- Dry fouls, champion! - Lo farò.
41
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
Ti abbassi e scarti.
42
00:03:50,188 --> 00:03:52,023
Boxing.
43
00:03:53,108 --> 00:03:55,026
Primitive.
44
00:03:59,197 --> 00:04:00,282
Joe Doucett.
45
00:04:00,365 --> 00:04:01,450
Pausa pranzo lunga.
46
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
What do you want, woman?
47
00:04:03,493 --> 00:04:04,619
Sai che giorno è oggi?
48
00:04:04,870 --> 00:04:09,750
Yes, it is October 8, the year of the Lord 1993,
49
00:04:09,833 --> 00:04:12,586
e sono di nuovo in ritardo con gli alimenti.
50
00:04:12,794 --> 00:04:15,046
That's not why I called you and you know.
51
00:04:15,130 --> 00:04:18,175
Tre settimane fa ti ho invitato alla festa di compleanno di Mia
52
00:04:18,258 --> 00:04:19,718
And you haven't recalled me anymore.
53
00:04:19,801 --> 00:04:21,928
- Non posso venire, Donna. - And why?
54
00:04:22,012 --> 00:04:24,139
Ho un'importante cena d'affari.
55
00:04:25,015 --> 00:04:27,309
More important than your daughter's birthday?
56
00:04:27,392 --> 00:04:30,812
Ascolta. Lei ha solo tre anni, capito?
57
00:04:30,896 --> 00:04:32,939
Three years!
58
00:04:33,023 --> 00:04:35,192
Credi che le importi se ci sarò o meno?
59
00:04:35,567 --> 00:04:37,027
Do you know I tell you, Joe?
60
00:04:37,110 --> 00:04:42,157
Come marito e come padre sei una vera merda!
61
00:04:42,282 --> 00:04:43,867
And you are a bitch, woman.
62
00:04:43,950 --> 00:04:46,453
- Cos'hai detto? - That you are a fucking bitch!
63
00:04:46,536 --> 00:04:47,996
- Cazzo. - Fuck!
64
00:04:50,207 --> 00:04:53,168
Noi non facciamo pubblicità per chissà chi.
65
00:04:53,251 --> 00:04:56,463
For Tizio, Caio or Sempronio. Il sig. Nobody.
66
00:04:56,546 --> 00:04:58,089
No, no, no.
67
00:04:58,173 --> 00:05:03,261
Noi facciamo pubblicità per Daniel Newcombe. For Joe Doucett.
68
00:05:03,386 --> 00:05:06,598
Noi serviamo l'élite, la crème de la crème.
69
00:05:07,390 --> 00:05:10,727
Celebrities, athletes, people of show, rapper.
70
00:05:10,977 --> 00:05:13,855
Tutti in una bella automobile Daniel Newcombe.
71
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
- And that's what I will do for you. - Ottima idea.
72
00:05:16,024 --> 00:05:17,943
A great idea. Ascolta la signora.
73
00:05:18,985 --> 00:05:20,195
Agree. I give you a chance.
74
00:05:20,278 --> 00:05:21,905
Sì! Questo volevo sentire!
75
00:05:21,988 --> 00:05:23,281
Call me on Monday morning.
76
00:05:23,365 --> 00:05:24,825
Certamente.
77
00:05:26,576 --> 00:05:28,578
Ora devo fare una telefonata. Excuse me.
78
00:05:28,662 --> 00:05:30,705
Affairs are business.
79
00:05:30,872 --> 00:05:31,957
Fai presto.
80
00:05:32,290 --> 00:05:33,375
- I go back immediately. - D'accordo.
81
00:05:33,542 --> 00:05:34,793
Che bella coppia.
82
00:05:34,876 --> 00:05:36,378
He is the best.
83
00:05:36,461 --> 00:05:38,255
Non te ne pentirai. Said.
84
00:05:46,054 --> 00:05:48,849
Congratulazioni. - Grazie, Judy.
85
00:05:49,307 --> 00:05:50,976
I wouldn't have done it without you.
86
00:05:51,059 --> 00:05:53,395
- Sì, invece. - No. You laughed at my jokes
87
00:05:53,478 --> 00:05:55,939
-e hai detto che ho grandi idee. - Because this is the case.
88
00:05:56,022 --> 00:05:59,860
Be', l'apprezzo. Really. From sly to cunning.
89
00:06:01,903 --> 00:06:04,531
Ascolta. Pensavo una cosa.
90
00:06:05,198 --> 00:06:07,284
How about if you and I
91
00:06:07,367 --> 00:06:10,954
ci vediamo questo fine settimana, ci sbarazziamo del tuo vecchietto,
92
00:06:11,037 --> 00:06:13,456
We drain the scotch tape, sniff a little coca
93
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
e ci vediamo un porno?
94
00:06:16,251 --> 00:06:17,460
How did you say?
95
00:06:17,544 --> 00:06:18,837
Che c'è?
96
00:06:19,921 --> 00:06:21,923
Let me understand.
97
00:06:22,549 --> 00:06:24,885
Do you think he has supported you because I want to fuck you?
98
00:06:26,052 --> 00:06:27,262
- Sì.
99
00:06:27,888 --> 00:06:30,599
- No? - No. I just want to leave
100
00:06:30,682 --> 00:06:34,060
e allontanarmi quanto più possibile da te.
101
00:06:34,185 --> 00:06:36,605
I don't know why Daniel likes you so much.
102
00:06:36,980 --> 00:06:38,315
- Ho capito. - Ma Joe...
103
00:06:38,690 --> 00:06:39,858
Yes?
104
00:06:39,941 --> 00:06:41,318
You are a big cock.
105
00:06:41,401 --> 00:06:43,570
E io preferirei sbattermi un cadavere.
106
00:06:43,653 --> 00:06:44,988
Joe.
107
00:06:45,530 --> 00:06:47,490
- Vuoi mancare di rispetto a me? - No, I...
108
00:06:47,574 --> 00:06:48,992
Mi sta bene. I accept it.
109
00:06:49,075 --> 00:06:51,953
- C'è stato un equivoco. - I am an adult and vaccinated.
110
00:06:52,037 --> 00:06:54,080
- Posso sopportarlo. - Agree.
111
00:06:54,164 --> 00:06:57,918
But if I miss the woman I love, then...
112
00:06:58,001 --> 00:06:59,085
Sei proprio uno stupido.
113
00:06:59,628 --> 00:07:01,004
There was a misunderstanding.
114
00:07:06,843 --> 00:07:08,470
Andiamocene, tesoro.
115
00:07:09,220 --> 00:07:10,680
It's not worth it.
116
00:07:19,648 --> 00:07:23,568
Sono a secco! Does anyone still have some alcohol?
117
00:07:23,652 --> 00:07:25,195
Sta' zitto!
118
00:07:25,278 --> 00:07:29,532
Qualcuno ha degli alcolici?
119
00:07:30,992 --> 00:07:32,285
Hey!
120
00:07:34,537 --> 00:07:36,915
I don't want to go anymore
121
00:07:39,918 --> 00:07:41,962
Ehi! Aspetta!
122
00:08:09,406 --> 00:08:12,075
USA! Ehi! Cos'è?
123
00:08:14,327 --> 00:08:17,706
Cos'è? Lo so cos'è. What do you have there?
124
00:08:17,831 --> 00:08:19,708
- Cinque dollari. - What?
125
00:08:19,791 --> 00:08:22,419
I haven't touched anything yet.
126
00:08:22,752 --> 00:08:23,920
D'accordo?
127
00:08:25,755 --> 00:08:26,923
Quanto costa questo?
128
00:08:27,007 --> 00:08:28,341
Five dollars.
129
00:08:29,718 --> 00:08:32,637
È per mia figlia. It turns three.
130
00:08:33,304 --> 00:08:34,639
È il suo compleanno!
131
00:08:34,931 --> 00:08:36,808
- Give me five dollars. - Ha tre anni.
132
00:08:37,392 --> 00:08:39,853
Three years.
133
00:08:39,936 --> 00:08:41,312
- Dammi cinque dollari. - It is special.
134
00:08:41,479 --> 00:08:43,523
Dammi tu cinque dollari.
135
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
No. Enough.
136
00:09:04,794 --> 00:09:06,212
Ehi.
137
00:09:07,922 --> 00:09:09,466
Ehi!
138
00:09:11,051 --> 00:09:14,262
Chucky! Chucky!
139
00:09:14,429 --> 00:09:16,514
- Siamo chiusi! - No! Sono Joe!
140
00:09:16,598 --> 00:09:19,809
- Are you deaf? Ho detto che siamo chiusi. - I'm Joe! Apri!
141
00:09:20,518 --> 00:09:24,272
Hey! After you! A glass!
142
00:09:25,648 --> 00:09:26,858
- Avanti! Uno solo! - A coffee.
143
00:09:27,192 --> 00:09:29,778
- No! To hell the coffee! - Avevi promesso.
144
00:09:29,861 --> 00:09:31,780
- No, you promised. - Tu avevi promesso.
145
00:09:31,863 --> 00:09:33,490
- Ask it to the duck! - Su.
146
00:09:33,573 --> 00:09:36,242
I don't ask the duck, understand? Torna domani.
147
00:09:36,326 --> 00:09:38,078
- Tomorrow you will thank me. - No! After you!
148
00:09:38,161 --> 00:09:40,455
No! And what the fuck!
149
00:09:41,748 --> 00:09:43,541
Dannazione!
150
00:09:43,625 --> 00:09:48,213
Non vuoi divertirti! Nobody wants to have fun anymore!
151
00:09:48,630 --> 00:09:50,173
Accidenti.
152
00:09:51,966 --> 00:09:53,384
Ehi!
153
00:09:54,177 --> 00:09:56,012
Cosa fai?
154
00:09:59,140 --> 00:10:00,767
Ciao.
155
00:11:04,497 --> 00:11:06,875
Hey, I piss a moment, okay?
156
00:11:08,293 --> 00:11:09,836
Va bene?
157
00:11:37,447 --> 00:11:40,950
Oh, scusa, ho tirato lo sciacquone. I didn't want...
158
00:11:43,244 --> 00:11:44,787
Ehi?
159
00:11:46,289 --> 00:11:47,957
Ehi?
160
00:12:12,815 --> 00:12:16,236
Mutande. Ma che roba è questa?
161
00:12:26,955 --> 00:12:28,957
Where the fuck is the phone?
162
00:12:44,931 --> 00:12:47,976
Is there anyone? Qualcuno mi sente?
163
00:12:49,644 --> 00:12:51,271
Is there anyone?
164
00:12:59,612 --> 00:13:01,531
Cristo Santo.
165
00:13:07,495 --> 00:13:09,038
Is there anyone?
166
00:13:11,040 --> 00:13:15,044
Qualcuno può sentirmi là fuori? I am blocked in a motel room.
167
00:13:15,878 --> 00:13:17,839
Ehi! Cazzo!
168
00:13:19,549 --> 00:13:21,801
Is there anyone?
169
00:13:32,353 --> 00:13:33,730
Ehi! Ehi!
170
00:13:35,189 --> 00:13:37,400
Dimmi perché sono qui. No, listen!
171
00:13:37,525 --> 00:13:39,902
Dimmi perché sono qui! No, no, no!
172
00:13:41,154 --> 00:13:42,363
No!
173
00:14:09,098 --> 00:14:10,183
Cazzo!
174
00:14:13,269 --> 00:14:14,437
Fuck!
175
00:14:50,890 --> 00:14:53,976
Chinese ravioli. Tutto, ma non i ravioli.
176
00:14:54,060 --> 00:14:55,645
Please
177
00:14:55,770 --> 00:14:58,147
Posso avere qualcos'altro da mangiare?
178
00:14:58,648 --> 00:15:01,317
Holy Christ, God bless you,
179
00:15:01,401 --> 00:15:04,237
portami qualcos'altro che non sia questa merda.
180
00:15:06,322 --> 00:15:10,326
We tighten for two times and then open for two more.
181
00:15:10,451 --> 00:15:11,911
Mi raccomando, fate resistenza.
182
00:15:11,994 --> 00:15:16,082
It is an excellent system for toning and strengthening the internal thigh
183
00:15:16,165 --> 00:15:19,627
e noi sappiamo quanto questa zona venga spesso trascurata.
184
00:15:19,752 --> 00:15:22,839
So if you haven't already done so, start with me.
185
00:15:23,339 --> 00:15:28,428
E stringere. After you. And on. Bene. Sentite bruciare?
186
00:15:28,511 --> 00:15:29,846
Yes.
187
00:15:29,971 --> 00:15:32,432
- Now release. Così. - Rilascio.
188
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
- Squeeze... - I hold.
189
00:15:33,975 --> 00:15:36,602
-...e rilasciate. Continue like this. - Stringo.
190
00:15:36,686 --> 00:15:39,021
Squeeze and up.
191
00:15:45,528 --> 00:15:47,113
Ora aumentiamo la velocità.
192
00:15:51,868 --> 00:15:53,202
Well, do you feel it?
193
00:15:53,327 --> 00:15:54,370
Eccome.
194
00:16:00,460 --> 00:16:04,380
Perfect. Now open and tighten.
195
00:16:05,381 --> 00:16:07,383
Bene. Stringete.
196
00:16:09,510 --> 00:16:13,681
And open. Stringete. Open.
197
00:16:45,588 --> 00:16:47,089
Eccola, è lei.
198
00:16:50,092 --> 00:16:51,385
To make good.
199
00:16:53,763 --> 00:16:57,266
Stamattina presto il corpo della madre single Donna Hawthorne
200
00:16:57,391 --> 00:16:59,936
He was found in his SouthSide apartment.
201
00:17:00,102 --> 00:17:04,732
La polizia conferma che è stata violentata e picchiata a morte con estrema ferocia.
202
00:17:05,441 --> 00:17:08,986
The victim was the mother of a three -year -old daughter
203
00:17:09,111 --> 00:17:12,406
che si trovava nell'appartamento al momento dell'omicidio.
204
00:17:13,282 --> 00:17:18,412
To mention the investigators of the scientific: "The tests are irrefutable."
205
00:17:19,288 --> 00:17:23,793
L'indiziato principale è Joseph Doucett, ex marito della vittima
206
00:17:23,918 --> 00:17:27,046
And the father of the surviving girl.
207
00:17:27,129 --> 00:17:30,758
È tutto da Stephanie Lee, qui da Southside. To you the line, Michael.
208
00:17:50,319 --> 00:17:55,283
Ricorda: il tuo nemico e molto vulnerabile appena prima di colpire.
209
00:18:03,332 --> 00:18:07,044
This area is extremely dangerous. Non abbassare la guardia.
210
00:18:07,670 --> 00:18:09,130
I'm everywhere.
211
00:18:09,839 --> 00:18:11,674
Non è cosa da poco.
212
00:18:11,841 --> 00:18:15,219
We have to think about what our next move will be.
213
00:18:16,053 --> 00:18:18,598
Dobbiamo escogitare un piano ed eseguirlo.
214
00:18:18,681 --> 00:18:21,601
And above all, we must make sure that you meet you.
215
00:18:21,684 --> 00:18:23,519
Devi parlare con lui.
216
00:18:24,145 --> 00:18:26,188
Unfortunately he did not work.
217
00:18:27,148 --> 00:18:28,608
È ancora vivo.
218
00:18:28,691 --> 00:18:31,986
We will have to try in another way.
219
00:18:32,069 --> 00:18:34,697
Non saprei. Sembra rischioso.
220
00:18:35,364 --> 00:18:40,494
If those two are the ones we think... I'm sorry.
221
00:18:40,578 --> 00:18:42,163
Sei, sette, otto.
222
00:18:42,872 --> 00:18:46,542
Up, down. Ora giù, lentamente.
223
00:18:46,667 --> 00:18:50,588
Down, slowly. Giù, lentamente.
224
00:18:50,713 --> 00:18:53,341
Further down. E ora su, coraggio.
225
00:18:53,424 --> 00:18:57,720
Down, down, slowly.
226
00:18:57,845 --> 00:18:59,889
Insert your back.
227
00:19:03,684 --> 00:19:06,854
Recuperate prima di rifarlo.
228
00:19:07,021 --> 00:19:08,564
President William J. Clinton January 20, 1997
229
00:19:08,689 --> 00:19:11,651
Io, William Jefferson Clinton, giuro solennemente
230
00:19:11,734 --> 00:19:14,904
that I will faithfully fulfill the assignment of President of the United States.
231
00:19:15,029 --> 00:19:16,739
Da questa parte.
232
00:19:29,418 --> 00:19:30,920
You are the king.
233
00:19:34,757 --> 00:19:36,592
Non lasciarmi mai.
234
00:19:37,426 --> 00:19:38,594
Never leave me.
235
00:19:43,265 --> 00:19:46,936
Non toccherò i tuoi piccoli. I won't touch your little ones.
236
00:19:47,937 --> 00:19:50,439
Vi terrò al sicuro qui.
237
00:19:50,773 --> 00:19:54,819
Yes, protect your little ones. Proteggili.
238
00:19:56,487 --> 00:19:58,406
Where are you?
239
00:19:58,948 --> 00:20:01,117
Where are you?
240
00:20:09,083 --> 00:20:10,501
No!
241
00:20:10,626 --> 00:20:13,879
No! No! No! No!
242
00:20:13,963 --> 00:20:15,631
No!
243
00:20:16,799 --> 00:20:20,302
Mi dispiace. Mi dispiace.
244
00:20:23,681 --> 00:20:26,809
No.
245
00:22:40,860 --> 00:22:44,363
Stasera a Misteri del Crimine.
246
00:22:44,446 --> 00:22:47,658
July 30, 1994.
247
00:22:47,783 --> 00:22:50,786
Donna Hawthorne viene brutalmente violentata e uccisa
248
00:22:50,870 --> 00:22:53,539
From the ex -husband, Joseph Doucett.
249
00:22:53,622 --> 00:22:56,959
Sembra un caso facile, ma c'è un problema.
250
00:22:57,042 --> 00:22:59,962
The killer disappears.
251
00:23:00,045 --> 00:23:03,299
Joe Doucett è latitante da cinque anni.
252
00:23:04,008 --> 00:23:06,468
Where does this evil man hide?
253
00:23:06,552 --> 00:23:11,974
Sono James Prestiey e stasera indagheremo su questo mistero del crimine.
254
00:23:13,058 --> 00:23:14,852
What can you tell us about me?
255
00:23:14,977 --> 00:23:17,563
Abbiamo adottato Mia poco dopo quel tragico evento.
256
00:23:18,689 --> 00:23:21,817
Neither the mother nor that Doucett
257
00:23:21,901 --> 00:23:25,863
They had relatives alive and we were lucky enough to...
258
00:23:25,988 --> 00:23:27,448
Benedizione.
259
00:23:27,531 --> 00:23:33,495
Sì, abbiamo avuto la benedizione di accogliere un angelo nelle nostre vite.
260
00:23:33,829 --> 00:23:35,539
Mia know what happened?
261
00:23:35,664 --> 00:23:36,790
No.
262
00:23:36,874 --> 00:23:40,294
Sa di essere stata adottata e che la sua vera mamma è morta,
263
00:23:40,377 --> 00:23:41,837
But nothing more.
264
00:23:41,921 --> 00:23:44,465
Aspetteremo che sia più grande per dirle il resto.
265
00:23:44,548 --> 00:23:46,759
I wanted to talk to mine,
266
00:23:46,842 --> 00:23:49,303
ma Ken e Shirley Roos ci hanno permesso di riprenderla
267
00:23:49,386 --> 00:23:51,513
While it does the thing you like most.
268
00:24:13,535 --> 00:24:14,954
Brava.!
269
00:24:19,917 --> 00:24:23,879
"Cara Mia, oggi ti ho vista in TV.
270
00:24:24,380 --> 00:24:26,382
"You were so nice.
271
00:24:26,715 --> 00:24:29,760
"Eri bellissima mentre suonavi il tuo violoncello.
272
00:24:32,721 --> 00:24:34,431
"I'm glad you're happy,
273
00:24:34,556 --> 00:24:38,185
"che delle persone così carine si prendano cura di te.
274
00:24:38,268 --> 00:24:39,436
"I would like to do it.
275
00:24:40,312 --> 00:24:44,900
"Ti scrivo per dirti che da oggi intendo cambiare.
276
00:24:46,735 --> 00:24:51,323
"That I am committed to fighting against the impulses that poison my body,
277
00:24:52,908 --> 00:24:54,660
"la mia mente
278
00:24:55,452 --> 00:24:56,912
"And my soul.
279
00:24:57,746 --> 00:25:01,125
"E che, figlia mia,
280
00:25:02,626 --> 00:25:04,086
"I do this for you.
281
00:25:05,629 --> 00:25:07,381
"In the hope that one day
282
00:25:07,464 --> 00:25:09,758
"tu potrai vedermi non per quello che ero
283
00:25:11,635 --> 00:25:13,345
"But for what they are.
284
00:25:13,679 --> 00:25:15,514
"So che mi odi.
285
00:25:17,266 --> 00:25:19,268
"And deserve your hatred.
286
00:25:21,979 --> 00:25:23,981
"Ma non per la morte di tua madre.
287
00:25:25,774 --> 00:25:27,443
"No.
288
00:25:29,194 --> 00:25:30,988
"I didn't kill him.
289
00:25:31,947 --> 00:25:36,994
"Merito il tuo odio per non averti fatto da padre.
290
00:25:37,953 --> 00:25:39,371
"Until now."
291
00:26:10,069 --> 00:26:11,987
Are you Andrew Blumenthal?
292
00:26:14,573 --> 00:26:16,241
Sei Daniel Newcombe?
293
00:26:25,000 --> 00:26:26,710
Are you Patrick Vinehi?
294
00:26:27,878 --> 00:26:29,546
Il sig. Sharkey?
295
00:26:31,507 --> 00:26:33,342
Richard Dennison?
296
00:26:35,260 --> 00:26:36,553
Are you Kenny Flowers?
297
00:26:40,015 --> 00:26:41,683
Samuel Carver?
298
00:26:44,895 --> 00:26:46,355
Are you Mark Atlas?
299
00:26:48,857 --> 00:26:51,276
In this battle, we fought for freedom
300
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
and for peace in the world.
301
00:26:54,780 --> 00:26:56,406
Sei Bill Myers?
302
00:26:57,533 --> 00:26:59,076
Are you Tom Marshall?
303
00:27:00,244 --> 00:27:04,581
Siamo di fronte alla catastrofe che molti di noi avevano temuto.
304
00:27:04,915 --> 00:27:10,546
Now the hurricane is category five, with twenty at 240 km per hour
305
00:27:10,879 --> 00:27:14,633
e raffiche che raggiungono i 300 km orari.
306
00:27:26,478 --> 00:27:28,147
I'll get out of here.
307
00:27:29,314 --> 00:27:34,069
E chiunque tu sia, ovunque tu sia,
308
00:27:35,070 --> 00:27:37,656
I'll find you.
309
00:27:44,830 --> 00:27:46,248
Preserve, protect and defend...
310
00:27:46,331 --> 00:27:48,375
La Costituzione degli Stati Uniti.
311
00:27:48,458 --> 00:27:50,085
The Constitution of the United States.
312
00:27:50,169 --> 00:27:51,753
- Dio mi e testimone. - God witnesses me.
313
00:28:01,263 --> 00:28:03,098
La libertà è tua. You can do it.
314
00:28:03,182 --> 00:28:07,186
Continua a spingere, continua a respirare. Feel the inner peace.
315
00:28:07,436 --> 00:28:11,190
Avrai sempre l'opportunità di essere libero.
316
00:28:13,442 --> 00:28:16,111
Ninety -one. Novantadue.
317
00:28:16,778 --> 00:28:19,781
Ninety -three. Novantaquattro.
318
00:28:21,283 --> 00:28:25,954
"My daughter, today I leave this place, this prison.
319
00:28:26,496 --> 00:28:30,125
"E, una volta libero, ti porterò queste lettere. In qualche modo.
320
00:28:30,834 --> 00:28:34,463
"I only ask you, mine, to read them before judging myself.
321
00:28:35,130 --> 00:28:37,466
"Ti supplico.
322
00:28:38,634 --> 00:28:40,469
"A father who loves you."
323
00:29:20,842 --> 00:29:22,886
Da più di 20 anni in onda!
324
00:29:23,387 --> 00:29:28,016
This year we retrace the most important mysteries of the crime of our history.
325
00:29:28,350 --> 00:29:31,853
Stasera, l'omicidio di Donna Hawthorne.
326
00:29:31,937 --> 00:29:33,272
Tell me about his mother.
327
00:29:33,355 --> 00:29:35,190
Non mi ricordo di lei.
328
00:29:35,732 --> 00:29:37,192
But I know I loved her.
329
00:29:37,693 --> 00:29:40,028
Lo sento nel mio cuore.
330
00:29:40,112 --> 00:29:41,238
What about your father?
331
00:29:41,530 --> 00:29:43,490
Non ricordo neanche lui.
332
00:29:43,573 --> 00:29:46,743
Excuse me, but that's not what I asked her.
333
00:29:46,868 --> 00:29:48,537
Lo detesto per ciò che ha fatto.
334
00:29:49,788 --> 00:29:53,375
There is a part of me who hates him for what he did,
335
00:29:53,458 --> 00:29:56,712
ma vorrei anche capire
336
00:29:57,212 --> 00:29:59,131
And ask him why.
337
00:29:59,214 --> 00:30:02,467
Suo padre è scomparso vent'anni fa.
338
00:30:03,760 --> 00:30:06,888
I don't know if he believes it dead,
339
00:30:06,972 --> 00:30:09,057
ma se potessi farglielo incontrare,
340
00:30:09,474 --> 00:30:11,143
Do you think he would be able to forgive him?
341
00:30:15,772 --> 00:30:17,232
Potrei provarci.
342
00:30:25,240 --> 00:30:29,369
Mia Roos is a splendid and talented young man,
343
00:30:29,453 --> 00:30:34,207
ma la cosa che colpisce maggiormente è il suo spirito gentile e compassionevole.
344
00:30:34,291 --> 00:30:38,295
I just hope that one day he manages to close this story.
345
00:30:39,046 --> 00:30:43,467
Ma anche se questo mistero dovesse restare insoluto, una cosa è chiara:
346
00:30:43,592 --> 00:30:46,470
Justice always has the best.
347
00:30:46,595 --> 00:30:50,098
Qui è James Prestley. God bless you.
348
00:32:37,205 --> 00:32:38,415
Ehi!
349
00:32:39,040 --> 00:32:40,333
Ehi!
350
00:32:40,876 --> 00:32:42,919
Ehi. Rallenta.
351
00:32:43,253 --> 00:32:44,421
Stop.
352
00:32:44,880 --> 00:32:46,423
- Toglimi le mani di dosso! - Hey!
353
00:32:47,007 --> 00:32:48,884
Leave the lady alone.
354
00:32:53,722 --> 00:32:55,056
Lasciala in pace.
355
00:33:00,687 --> 00:33:02,731
Stop, stop! No!
356
00:33:08,111 --> 00:33:09,571
No! No!
357
00:33:13,867 --> 00:33:15,076
No!
358
00:33:15,785 --> 00:33:18,038
Fermo! Fermo!
359
00:33:19,623 --> 00:33:23,084
Basta! Per favore!
360
00:33:47,609 --> 00:33:49,778
Dov'è? Dimmi dov'è!
361
00:33:49,903 --> 00:33:51,738
- Ninth! Don't hurt me! - Dov'è andata?
362
00:33:51,905 --> 00:33:55,075
Hey! Leave it! Lo lasci andare!
363
00:33:56,117 --> 00:33:57,786
Johnny, are you okay?
364
00:33:59,663 --> 00:34:02,290
If he wants to see the doctor, he must respect the rules.
365
00:34:02,791 --> 00:34:05,794
Mi dispiace. Credevo fosse un'altra persona.
366
00:34:05,919 --> 00:34:06,962
Everything OK?
367
00:34:07,087 --> 00:34:08,129
Is everything right?
368
00:34:08,838 --> 00:34:10,507
Sì, tutto a posto.
369
00:34:10,674 --> 00:34:11,800
This must be his.
370
00:34:11,925 --> 00:34:14,844
Johnny ha il vizio di prendere cose che non gli appartengono.
371
00:34:14,970 --> 00:34:16,263
I apologize to her.
372
00:34:16,346 --> 00:34:19,599
Sono il dott. Tom Melby. Dirigo la clinica.
373
00:34:19,683 --> 00:34:20,767
Joe Doakes.
374
00:34:20,850 --> 00:34:24,062
Johnny, possiamo ridare al sig. DoAkes his umbrella?
375
00:34:24,145 --> 00:34:26,982
- No, può tenerlo. - Safe?
376
00:34:33,989 --> 00:34:35,699
Gentleman? Joe?
377
00:34:36,950 --> 00:34:42,539
Mi dispiace. Se ti servisse l'aiuto di un medico
378
00:34:42,664 --> 00:34:45,125
or I just wanted to talk to someone,
379
00:34:45,208 --> 00:34:48,336
io mi chiamo Marie Sebastian. Take it, please.
380
00:34:57,012 --> 00:34:58,513
Siamo chiusi!
381
00:35:02,350 --> 00:35:04,894
Are you deaf? Ho detto che siamo chiusi!
382
00:35:05,020 --> 00:35:06,855
Chucky.
383
00:35:10,692 --> 00:35:12,152
Ti conosco?
384
00:35:13,320 --> 00:35:14,404
I'm Joe.
385
00:35:20,702 --> 00:35:23,330
Joe? Joe?
386
00:35:26,166 --> 00:35:27,500
Entra.
387
00:35:32,172 --> 00:35:37,385
Vent'anni nella stessa stanza? Holy Christ. lo sarei impazzito.
388
00:35:42,891 --> 00:35:44,726
Why?
389
00:35:44,851 --> 00:35:49,022
Why would anyone have done this to you? Cos'hai fatto a questa persona?
390
00:35:50,690 --> 00:35:53,234
Keep, I would say it takes you.
391
00:35:53,526 --> 00:35:55,570
No, mi basta il caffè.
392
00:35:56,112 --> 00:35:57,530
What do you think you do, Joe?
393
00:35:58,031 --> 00:35:59,074
Bloccato l'uomo invisibile
394
00:36:11,461 --> 00:36:13,421
- Ready? - Ciao, Joseph.
395
00:36:14,047 --> 00:36:16,883
- How did your first day of freedom go? - Chi parla?
396
00:36:16,966 --> 00:36:21,137
"We are responsible for our choices only
397
00:36:21,262 --> 00:36:25,183
"And we must accept the consequences of each act,
398
00:36:25,266 --> 00:36:28,144
"parola e pensiero per tutto il corso della nostra vita."
399
00:36:28,269 --> 00:36:31,439
It is a phrase by Elizabeth Kùbler-Ross, Joseph.
400
00:36:31,940 --> 00:36:36,486
E ora voglio che tu analizzi
401
00:36:36,820 --> 00:36:43,243
Every single act, word and thought of all your miserable existence.
402
00:36:45,120 --> 00:36:47,080
Ma c'è dell'altro.
403
00:36:47,163 --> 00:36:51,584
I have a formal proposal. Se riuscirai nell'intento, Joseph,
404
00:36:51,668 --> 00:36:54,170
You may find peace.
405
00:36:54,295 --> 00:36:56,923
Forse persino la felicità.
406
00:36:57,006 --> 00:37:00,593
Maybe with your adorable daughter, mine.
407
00:37:00,677 --> 00:37:03,096
No. Mia non c'entra niente in questo.
408
00:37:03,179 --> 00:37:04,681
In any case, I will make me feel.
409
00:37:06,474 --> 00:37:07,809
Era lui?
410
00:37:08,268 --> 00:37:09,644
Let me see.
411
00:37:13,648 --> 00:37:15,817
Blocked. What did you say?
412
00:37:20,613 --> 00:37:22,657
Mi serve il tuo aiuto, Chucky.
413
00:37:22,824 --> 00:37:25,994
Agree. Daniel Newcombe.
414
00:37:26,536 --> 00:37:29,205
Ci saranno un sacco di Daniel Newcombe.
415
00:37:29,330 --> 00:37:32,250
He owned several car dealers.
416
00:37:32,333 --> 00:37:34,586
Daniel Newcombe's Fine Motor Cars.
417
00:37:34,669 --> 00:37:37,505
Businessman dies in plane crash
418
00:37:39,466 --> 00:37:40,884
Possiamo toglierlo dalla lista.
419
00:37:42,010 --> 00:37:45,680
Sorry if I tell you, but it's a very long list.
420
00:37:45,805 --> 00:37:47,098
Lo so.
421
00:37:47,182 --> 00:37:48,975
- Bernard Sharkey. - Yes.
422
00:37:49,058 --> 00:37:50,685
Advertising...
423
00:37:51,269 --> 00:37:52,937
Avant -garde advertising.
424
00:37:53,688 --> 00:37:56,191
"Mai dire morire, club per anziani." Is he him?
425
00:37:56,316 --> 00:37:58,193
- Sì. - Perché è sulla lista?
426
00:37:58,318 --> 00:38:01,112
It was my boss. C'è l'indirizzo?
427
00:38:01,488 --> 00:38:02,530
Yes.
428
00:38:02,697 --> 00:38:04,449
- This? - Yes, yes.
429
00:38:04,532 --> 00:38:06,826
- Puoi spuntare anche lui. - What did you do?
430
00:38:07,619 --> 00:38:09,287
Cos'ho fatto io, non lui.
431
00:38:09,370 --> 00:38:10,789
Him?
432
00:38:11,039 --> 00:38:13,541
What should be done? Lo scrivo Iì dentro?
433
00:38:13,666 --> 00:38:17,712
Yes. Write what you want II and then press sending. Tutto qui.
434
00:38:18,129 --> 00:38:19,881
- I check the others. - Tranquillo.
435
00:38:20,006 --> 00:38:22,217
Davvero. Tu vai a dormire.
436
00:38:22,300 --> 00:38:23,676
- Safe? - Yes.
437
00:38:24,636 --> 00:38:25,678
Agree.
438
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
Joe.
439
00:38:47,033 --> 00:38:48,743
Ti ho portato del caffè.
440
00:38:50,537 --> 00:38:52,080
Joe! Joe!
441
00:38:52,747 --> 00:38:54,249
Ehi! Ehi, amico!
442
00:38:58,545 --> 00:39:01,422
Next, wake up! Su!
443
00:39:06,052 --> 00:39:08,346
911. Qual e l'emergenza?
444
00:39:20,441 --> 00:39:21,568
Will he recover?
445
00:39:22,026 --> 00:39:24,946
Sì, ha solo bisogno di riposo.
446
00:39:25,071 --> 00:39:27,907
It is exhausted. E anche malnutrito e disidratato.
447
00:39:28,533 --> 00:39:30,368
What happened to him?
448
00:39:30,451 --> 00:39:33,204
Si è presentato ieri sera di punto in bianco.
449
00:39:33,288 --> 00:39:35,206
I hadn't seen him for about twenty years.
450
00:39:35,290 --> 00:39:37,208
All'inizio non l'ho neanche riconosciuto.
451
00:39:38,459 --> 00:39:42,380
Enter the club, we sit down and start telling me a crazy story.
452
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
Che storia?
453
00:39:45,800 --> 00:39:47,969
How do you know him?
454
00:39:48,094 --> 00:39:49,596
- Non lo conosco. - Understood.
455
00:39:49,888 --> 00:39:51,055
What story?
456
00:39:51,139 --> 00:39:53,808
Ho già detto anche troppo. I don't even know who she is.
457
00:39:54,142 --> 00:39:56,144
Chucky, sono già le 9:00!
458
00:39:56,227 --> 00:39:58,396
Shit. I have to go to open the place.
459
00:39:58,813 --> 00:40:02,901
D'accordo. lo resto qui e lo tengo sotto controllo.
460
00:40:04,777 --> 00:40:06,654
Give it calm.
461
00:40:36,601 --> 00:40:38,478
"Cara figlia, adorata Mia.
462
00:40:39,187 --> 00:40:43,024
"I have been unjustly segregated in this place horrendous for almost twenty years.
463
00:40:43,107 --> 00:40:46,861
"Quando sarò libero, perché un giorno lo sarò,
464
00:40:46,945 --> 00:40:51,783
"My purpose will be only one: to demonstrate my love for you.
465
00:40:51,866 --> 00:40:54,202
"Per farlo, devo trovare chi mi ha rinchiuso qui.
466
00:40:54,327 --> 00:40:59,290
"I am your father. And now it's my duty, my responsibility
467
00:40:59,374 --> 00:41:02,710
"prendermi cura di te e amarti, Mia.
468
00:41:02,835 --> 00:41:03,878
"Give me this opportunity.
469
00:41:04,003 --> 00:41:06,631
"Il mondo può essere un luogo freddo e brutto
470
00:41:06,714 --> 00:41:09,550
"And the cruel and false people.
471
00:41:09,676 --> 00:41:12,053
"Ma non lasciare che ciò ti cambi.
472
00:41:12,178 --> 00:41:15,390
"One day I will be able to share it with you.
473
00:41:15,515 --> 00:41:17,016
"Con amore, papà."
474
00:41:19,394 --> 00:41:22,230
Have you read them? Hai letto Ie mie lettere?
475
00:41:23,314 --> 00:41:27,026
You didn't have the right! Chi cazzo credi di essere?
476
00:41:27,235 --> 00:41:30,238
Your friend Chucky called me because you were very bad.
477
00:41:30,321 --> 00:41:32,073
Ora sto bene, perciò te ne puoi andare.
478
00:41:32,156 --> 00:41:33,658
No, you're not well.
479
00:41:33,741 --> 00:41:35,493
Cosa ci fai qui?
480
00:41:36,411 --> 00:41:38,663
Sorry if I read your letters.
481
00:41:41,249 --> 00:41:42,750
Non hai chiamato la polizia?
482
00:41:42,875 --> 00:41:44,168
- No. - Why?
483
00:41:45,753 --> 00:41:47,338
- Perché ti credo. - Why?
484
00:41:49,048 --> 00:41:54,721
I think you have been segregated for a long time, in agreement?
485
00:41:55,680 --> 00:41:57,682
That you want to be a father for your daughter.
486
00:41:57,765 --> 00:41:59,100
Non toccarmi.
487
00:41:59,225 --> 00:42:01,352
And that you want to show you your love.
488
00:42:01,561 --> 00:42:03,271
- D'accordo. - Non toccarmi.
489
00:42:07,108 --> 00:42:09,527
What if I thought you now know too much?
490
00:42:09,610 --> 00:42:11,446
Hai letto Ie mie lettere.
491
00:42:12,196 --> 00:42:15,283
What if I consider it right to kill you?
492
00:42:17,452 --> 00:42:19,537
Allora sarei morta.
493
00:42:21,789 --> 00:42:26,252
Joe, leave me, please.
494
00:42:37,138 --> 00:42:42,477
Se vuoi trovare tua figlia e riabilitare il tuo nome, io posso aiutarti.
495
00:42:42,560 --> 00:42:44,312
Or allow me to take you to someone.
496
00:42:44,395 --> 00:42:47,982
Ci sono assistenti sociali, assistenti legali e poliziotti di cui mi fido.
497
00:42:48,107 --> 00:42:50,276
I don't need your help.
498
00:42:56,491 --> 00:42:57,825
Sunrise retirement home
499
00:42:57,950 --> 00:42:59,911
- Bernard Sharkey. - Bernard.
500
00:42:59,994 --> 00:43:01,329
È al piano di sopra.
501
00:43:01,454 --> 00:43:04,665
You were kind to come. Non riceve molte visite.
502
00:43:04,749 --> 00:43:06,584
- Thank you. - Not at all. Good day.
503
00:43:29,857 --> 00:43:31,317
I'm so sorry, head.
504
00:43:34,278 --> 00:43:35,863
Come sai che non è lui?
505
00:43:35,947 --> 00:43:37,532
It seems happy.
506
00:43:37,990 --> 00:43:40,159
Chi mi ha chiamato non sa cos'è la felicità.
507
00:43:46,791 --> 00:43:49,293
- What is there? - Mi servono le pagine gialle.
508
00:43:49,710 --> 00:43:52,296
- Where are the telephone booths? - Aspetta, Joe.
509
00:43:52,380 --> 00:43:53,881
What are you looking for?
510
00:43:54,006 --> 00:43:55,550
- Un ristorante. - Agree.
511
00:43:55,967 --> 00:43:58,344
Something is called "Dragon".
512
00:43:59,679 --> 00:44:01,222
Ecco qua.
513
00:44:58,696 --> 00:45:02,742
Now I have to go. Ho un turno e non posso non presentarmi.
514
00:45:02,950 --> 00:45:04,702
I saved my number on your phone.
515
00:45:04,785 --> 00:45:07,079
- Domani sarò libera tutto il giorno. - Thank you.
516
00:45:55,419 --> 00:45:57,380
- The usual, sir? - Sì, grazie.
517
00:45:58,923 --> 00:46:00,007
Bene.
518
00:46:00,091 --> 00:46:02,927
- Put it on the account. - Buona giornata e a domani.
519
00:46:21,153 --> 00:46:23,072
Where is the next order?
520
00:46:26,951 --> 00:46:28,828
Signore, non può! Gentleman!
521
00:46:30,079 --> 00:46:31,497
Hey!
522
00:47:54,121 --> 00:47:55,664
Hey!
523
00:48:18,020 --> 00:48:19,563
You know what to do. Metti tutto sul tavolo.
524
00:48:21,148 --> 00:48:24,110
Trentanove horizontal. "Alter Ego di Edmond Dantes."
525
00:48:25,569 --> 00:48:27,405
The count of Montecristo.
526
00:48:39,583 --> 00:48:40,709
Ragazzi!
527
00:48:41,127 --> 00:48:43,712
È ora di dar da mangiare alle bestiole.
528
00:48:46,173 --> 00:48:48,884
Damn, those children of whores don't make a fuck!
529
00:48:48,968 --> 00:48:50,219
Ehi! Ma che...
530
00:48:52,263 --> 00:48:56,350
Pull me up, son of a whore. Io e te, da uomo a uomo. Courage.
531
00:48:56,851 --> 00:48:58,102
Fuck.
532
00:48:58,185 --> 00:49:00,604
Se vuoi vendicarti, fammi alzare da questo tavolo
533
00:49:00,688 --> 00:49:02,731
And we face each other.
534
00:49:02,815 --> 00:49:04,733
- Che ne dici? - Stay stopped.
535
00:49:05,651 --> 00:49:07,361
Che cazzo fai?
536
00:49:08,112 --> 00:49:09,572
What the fuck do you do?
537
00:49:10,364 --> 00:49:12,658
- Che cazzo fai? - Close your mouth.
538
00:49:13,284 --> 00:49:15,202
Ecco fatto.
539
00:49:17,121 --> 00:49:18,205
Ready?
540
00:49:19,748 --> 00:49:21,792
Fuck, think about what you do.
541
00:49:22,501 --> 00:49:25,087
È da vent'anni che ci penso.
542
00:49:25,671 --> 00:49:27,214
- Wait! - Stay.
543
00:49:27,298 --> 00:49:28,382
Razza di stronzo!
544
00:49:30,926 --> 00:49:32,678
Bad son of a whore!
545
00:49:34,513 --> 00:49:35,639
Cazzo.
546
00:49:36,557 --> 00:49:40,352
Bad asshole without cock and shitty ieccaculo! Vaffanculo!
547
00:49:40,436 --> 00:49:41,979
No. 'Fuck you.
548
00:49:43,481 --> 00:49:46,108
Mangia-moccio, bevi piscio, testa di cazzo!
549
00:49:47,151 --> 00:49:50,863
If you stop now, you could get out of here alive.
550
00:49:52,740 --> 00:49:55,284
Andrò avanti
551
00:49:55,367 --> 00:49:58,370
Until I can't take your head with your hands with bare hands.
552
00:49:58,537 --> 00:50:00,080
D'accordo?
553
00:50:00,164 --> 00:50:02,666
Ascoltami. Listen to me!
554
00:50:02,750 --> 00:50:07,546
Io mi limito a gestire questo posto. They paid me to keep you here.
555
00:50:08,380 --> 00:50:09,465
Chi ti ha pagato?
556
00:50:10,466 --> 00:50:12,176
I can't tell you.
557
00:50:12,259 --> 00:50:15,054
Then it's better that you don't say a fuck anymore.
558
00:50:34,865 --> 00:50:36,200
Chi ti ha pagato?
559
00:50:36,283 --> 00:50:39,995
I don't know what the fuck is called!
560
00:50:40,079 --> 00:50:42,456
- Chi ti ha pagato? - No, no, no!
561
00:50:43,624 --> 00:50:45,334
Lo giuro. I swear it's the truth!
562
00:50:45,417 --> 00:50:46,544
È la verità!
563
00:50:46,627 --> 00:50:48,462
Non chiedo mai i loro nomi!
564
00:50:48,796 --> 00:50:50,589
And they don't say!
565
00:50:57,221 --> 00:50:59,265
Accidenti a te, figlio di puttana!
566
00:51:06,814 --> 00:51:08,691
I beg you! I beg you!
567
00:51:13,404 --> 00:51:15,155
You already know that you will speak.
568
00:51:15,239 --> 00:51:16,532
Io non so un cazzo!
569
00:51:16,782 --> 00:51:20,536
I swear to you before God and eight fucking whites, okay?
570
00:51:20,619 --> 00:51:22,830
- Guarda cos'ho qui. - No, no, no!
571
00:51:22,913 --> 00:51:24,290
No,no,no!
572
00:51:24,373 --> 00:51:26,166
No, no, no!
573
00:51:26,250 --> 00:51:28,127
- I nastri! The ribbons! - Dove sono?
574
00:51:28,210 --> 00:51:30,629
In the cabinet. Cercali!
575
00:51:32,506 --> 00:51:33,841
The first, the one there.
576
00:51:33,924 --> 00:51:35,718
Guarda, è lì.
577
00:51:35,801 --> 00:51:37,219
It is n. È n!
578
00:51:37,845 --> 00:51:40,055
First locker, second shelf!
579
00:51:40,139 --> 00:51:42,057
Terzo contenitore. First tape.
580
00:51:43,434 --> 00:51:45,728
Sì, sì, sì. That. That there.
581
00:51:46,312 --> 00:51:48,272
"Nastro uno, Doucett."
582
00:51:48,355 --> 00:51:50,733
Come on, put it on! Ascoltalo.
583
00:51:53,944 --> 00:51:57,448
I don't know who he is. Non dicono mai il proprio nome.
584
00:51:57,865 --> 00:51:59,074
I swear.
585
00:52:00,576 --> 00:52:03,787
Da diverso tempo serviamo
586
00:52:03,871 --> 00:52:05,581
A large group of elite customers.
587
00:52:05,664 --> 00:52:08,709
Presumo che lei abbia incontrato uno di questi.
588
00:52:09,126 --> 00:52:11,670
Only in this way can he have received this number.
589
00:52:11,754 --> 00:52:12,838
Esatto.
590
00:52:13,088 --> 00:52:18,719
Signore, questa attività esisteva da prima del mio incarico
591
00:52:18,802 --> 00:52:21,513
And it will continue for a long time after I will be gone.
592
00:52:22,139 --> 00:52:24,683
Nessuno degli ospiti liberati
593
00:52:24,767 --> 00:52:27,478
has revealed our existence to the outside world.
594
00:52:27,770 --> 00:52:29,605
- Mi ha convinto. - Well.
595
00:52:29,688 --> 00:52:35,694
How long we will have the pleasure of entertaining this Mr. Doucett?
596
00:52:35,778 --> 00:52:37,321
20 years.
597
00:52:50,626 --> 00:52:52,711
Venite subito qui!
598
00:52:58,717 --> 00:53:00,135
Open the door!
599
00:53:00,219 --> 00:53:02,137
- Visto? - Chaney!
600
00:53:02,221 --> 00:53:03,430
I told you.
601
00:53:03,514 --> 00:53:04,848
- Ho ragione? - Open!
602
00:53:04,932 --> 00:53:06,225
Parla con quegli stronzi.
603
00:53:06,308 --> 00:53:07,768
And what should I tell him?
604
00:53:09,853 --> 00:53:11,855
Allontanatevi da quella porta!
605
00:53:11,939 --> 00:53:13,357
Away from that fucking door!
606
00:53:13,816 --> 00:53:15,484
Avete sentito quello che ho detto?
607
00:53:15,567 --> 00:53:16,610
Away from the door!
608
00:53:16,694 --> 00:53:18,445
Indietro! Indietro!
609
00:53:18,529 --> 00:53:19,780
Va bene.
610
00:53:20,322 --> 00:53:21,657
Calma. Calma.
611
00:53:21,740 --> 00:53:22,783
Indietro!
612
00:53:22,866 --> 00:53:26,078
Calma.
613
00:53:26,161 --> 00:53:28,330
Non la passerai liscia, Joe.
614
00:53:28,997 --> 00:53:30,040
Backwards!
615
00:53:30,124 --> 00:53:31,583
Calm, slowly.
616
00:53:31,667 --> 00:53:33,210
- Calma, Joe. - Now!
617
00:53:33,752 --> 00:53:35,379
Take it!
618
00:53:35,462 --> 00:53:36,505
Prendetelo, cazzo!
619
00:53:36,755 --> 00:53:39,258
- Did Marco killed? - Sì, ha ucciso Marco!
620
00:54:10,706 --> 00:54:12,374
Son of a whore.
621
00:56:28,719 --> 00:56:30,012
Oh, mio Dio!
622
00:56:30,929 --> 00:56:33,307
You must take care of you.
623
00:56:33,390 --> 00:56:35,183
Il divertimento è appena cominciato.
624
00:56:44,818 --> 00:56:46,111
Joe.
625
00:56:46,528 --> 00:56:47,905
Cosa cazzo è successo?
626
00:56:47,988 --> 00:56:49,406
Force.
627
00:56:49,489 --> 00:56:50,532
Come on, Joe.
628
00:56:56,204 --> 00:56:58,582
Quartiere sotto shock per un brutale omicidio
629
00:57:00,584 --> 00:57:02,920
The police are looking for her husband to interrogate him
630
00:57:03,003 --> 00:57:04,755
L'indiziato di omicidio sparisce
631
00:57:08,550 --> 00:57:09,593
Ready?
632
00:57:15,265 --> 00:57:18,018
Marie, must stay in bed at least a week
633
00:57:18,101 --> 00:57:21,897
e muoversi il meno possibile, altrimenti si strappano le suture.
634
00:57:21,980 --> 00:57:25,859
He lost a lot of blood, but with a little rest he should get by.
635
00:57:26,109 --> 00:57:28,654
A few centimeter laceration further
636
00:57:28,737 --> 00:57:30,906
e sarebbe finita male.
637
00:57:31,531 --> 00:57:33,325
Thank you very much, Tom.
638
00:57:33,784 --> 00:57:36,495
Dovresti permettermi di portarlo all'ospedale.
639
00:57:36,578 --> 00:57:38,372
- You can't. - Perché?
640
00:57:41,291 --> 00:57:42,584
Hanno cercato di ucciderlo.
641
00:57:42,668 --> 00:57:45,462
Shouldn't we call the police?
642
00:57:45,545 --> 00:57:47,464
Ti chiedo di non farlo.
643
00:57:47,547 --> 00:57:51,176
He is not a stray dog or a bird with the broken wing, Marie.
644
00:57:51,718 --> 00:57:54,513
So che tu ami Ie cause perse, ma...
645
00:57:54,596 --> 00:57:59,434
Sometimes we meet people who bring us back to old habits.
646
00:57:59,518 --> 00:58:01,561
Credi che abbia ricominciato a farmi?
647
00:58:02,270 --> 00:58:03,397
Do you think this?
648
00:58:04,606 --> 00:58:06,149
Vaffanculo.
649
00:58:25,002 --> 00:58:26,628
After you.
650
00:58:30,048 --> 00:58:32,217
I wanted to check how you were.
651
00:58:36,638 --> 00:58:40,851
Dovrei dare una breve occhiata alla ferita,
652
00:58:40,934 --> 00:58:42,227
If it's okay for you.
653
00:58:42,853 --> 00:58:44,521
Girati.
654
00:58:44,980 --> 00:58:46,481
Excuse me.
655
00:58:47,482 --> 00:58:48,525
Well.
656
00:58:49,109 --> 00:58:50,861
He doesn't bleed anymore.
657
00:58:50,944 --> 00:58:52,779
È un buon segno.
658
00:58:57,117 --> 00:58:58,744
I can't tell you what to do.
659
00:58:58,827 --> 00:59:00,287
E neppure a Marie.
660
00:59:01,371 --> 00:59:03,206
But I can tell you this.
661
00:59:03,290 --> 00:59:04,708
Lei ne ha passate tante.
662
00:59:04,791 --> 00:59:07,002
And if there is one thing it doesn't need
663
00:59:07,836 --> 00:59:09,921
è altra sofferenza.
664
00:59:12,799 --> 00:59:14,718
Please don't hurt her.
665
00:59:23,018 --> 00:59:24,394
Tu gli piaci.
666
00:59:29,941 --> 00:59:31,526
And you like it?
667
00:59:33,070 --> 00:59:36,156
No. È passato tanto tempo.
668
00:59:38,742 --> 00:59:40,452
Well, you like you again.
669
00:59:42,370 --> 00:59:44,873
Ti ho fatto pulire il completo.
670
00:59:46,708 --> 00:59:48,668
Though...
671
00:59:48,752 --> 00:59:50,962
Non hanno rammendato il buco.
672
00:59:55,509 --> 00:59:56,927
Do you help you?
673
00:59:57,010 --> 00:59:58,095
Vieni.
674
01:00:13,401 --> 01:00:14,444
Be'...
675
01:00:16,071 --> 01:00:17,739
Now you have to leave.
676
01:00:18,490 --> 01:00:20,033
Avanti.
677
01:00:24,079 --> 01:00:25,914
Forza, vattene.
678
01:00:26,998 --> 01:00:28,208
- Go... - You really say?
679
01:00:28,542 --> 01:00:29,793
E non tornare.
680
01:00:29,876 --> 01:00:30,919
Go.
681
01:00:31,419 --> 01:00:33,004
Avanti. Vai.
682
01:00:38,051 --> 01:00:39,970
Then, ladies and gentlemen,
683
01:00:40,053 --> 01:00:42,430
ultimo giro alcolico.
684
01:00:44,015 --> 01:00:45,851
Talk now or you are silent forever.
685
01:00:53,358 --> 01:00:54,693
Pronto?
686
01:00:55,861 --> 01:00:57,028
Pronto?
687
01:01:19,217 --> 01:01:20,677
Pronto?
688
01:01:20,760 --> 01:01:22,596
Era ora che ci conoscessimo.
689
01:01:24,681 --> 01:01:25,974
Hey!
690
01:01:28,268 --> 01:01:29,853
Hey! But what...
691
01:01:29,936 --> 01:01:31,521
- Calmo. Is calm! - D'accordo.
692
01:01:36,276 --> 01:01:37,819
Se mi uccidi ora,
693
01:01:37,903 --> 01:01:40,906
You will die within a few seconds without knowing why.
694
01:01:45,452 --> 01:01:46,870
Basta!
695
01:01:47,412 --> 01:01:48,747
Io ho tua figlia.
696
01:01:48,830 --> 01:01:50,999
If you want to see her alive,
697
01:01:51,082 --> 01:01:53,835
spero potremo continuare senza violenza.
698
01:01:56,880 --> 01:01:58,506
Can I see your list?
699
01:02:06,514 --> 01:02:07,599
No.
700
01:02:08,934 --> 01:02:10,185
Non ti serve.
701
01:02:10,268 --> 01:02:11,519
Trust me.
702
01:02:12,771 --> 01:02:14,898
I have a proposal for you, Joseph.
703
01:02:15,649 --> 01:02:19,402
Se accetti e riuscirai nell'intento, verrai Iautamente ricompensato.
704
01:02:19,778 --> 01:02:21,279
First,
705
01:02:21,363 --> 01:02:26,493
With a video recording of the rape and assassination of your wife,
706
01:02:26,576 --> 01:02:28,036
- Donna Hawthorne. - No. no.
707
01:02:28,119 --> 01:02:30,288
No. Oddio, no.
708
01:02:31,122 --> 01:02:32,499
No!
709
01:02:32,832 --> 01:02:34,125
- I don't want to look. - No!
710
01:02:34,251 --> 01:02:35,377
Why do you do it?
711
01:02:35,460 --> 01:02:36,836
Spegni.
712
01:02:36,920 --> 01:02:39,422
Of farewell. Di' addio.
713
01:02:42,300 --> 01:02:43,677
- Turn off! - Molto bene.
714
01:02:43,760 --> 01:02:44,803
Spegni!
715
01:02:46,221 --> 01:02:47,639
Second,
716
01:02:49,099 --> 01:02:52,143
with my written confession
717
01:02:52,644 --> 01:02:54,354
di quel delitto
718
01:02:54,437 --> 01:02:57,691
and your kidnapping and kidnapping.
719
01:02:58,650 --> 01:03:00,193
Terzo,
720
01:03:00,277 --> 01:03:02,904
e questo è il mio premio preferito,
721
01:03:03,530 --> 01:03:06,574
with 20 million dollars in diamonds.
722
01:03:07,826 --> 01:03:09,327
Infine,
723
01:03:09,411 --> 01:03:13,581
e ripeto, solo qualora tu dovessi avere successo,
724
01:03:15,375 --> 01:03:19,462
I will disappear in my head and you can watch.
725
01:03:20,588 --> 01:03:22,882
Rispondi a due domande.
726
01:03:23,967 --> 01:03:25,051
First question.
727
01:03:26,219 --> 01:03:27,971
Chi sono io?
728
01:03:28,054 --> 01:03:29,306
Second question.
729
01:03:30,056 --> 01:03:33,727
Perché ti ho tenuto prigioniero per 20 anni?
730
01:03:34,227 --> 01:03:37,981
If you provide satisfactory answers to both these questions,
731
01:03:38,064 --> 01:03:40,066
In a little more of...
732
01:03:40,900 --> 01:03:43,153
46 ore da adesso,
733
01:03:43,236 --> 01:03:44,571
You will have won.
734
01:03:45,530 --> 01:03:48,825
Rifiutare la sfida porta allo stesso risultato del fallimento:
735
01:03:48,908 --> 01:03:51,328
You will continue to be a fugitive,
736
01:03:51,411 --> 01:03:54,873
non riceverai alcun premio e non chiuderai il cerchio.
737
01:03:55,749 --> 01:03:57,500
And I will kill your daughter.
738
01:03:58,877 --> 01:04:01,338
Se tu o qualcun altro andaste alla polizia
739
01:04:01,421 --> 01:04:04,841
Or try to warn mine, the consequences would be serious.
740
01:04:04,924 --> 01:04:06,426
Soprattutto per lei.
741
01:04:06,760 --> 01:04:09,763
If you have doubts about my determination or my skills,
742
01:04:09,888 --> 01:04:13,767
ti suggerisco di dare un'occhiata alla tua amica Marie.
743
01:04:14,601 --> 01:04:16,519
These are filming live.
744
01:04:16,603 --> 01:04:19,230
Cosa rispondi alla mia proposta: sì o no?
745
01:04:22,108 --> 01:04:23,276
Yes.
746
01:04:23,401 --> 01:04:25,779
Marie is at 629 by Cooper Street.
747
01:04:25,904 --> 01:04:27,197
Ti conviene sbrigarti.
748
01:04:38,625 --> 01:04:40,377
Marie!
749
01:04:41,294 --> 01:04:42,379
Marie!
750
01:04:42,962 --> 01:04:44,130
Marie!
751
01:04:47,425 --> 01:04:48,968
Ciao, Joe.
752
01:04:51,721 --> 01:04:55,141
I wanted Cortez to have fun with her.
753
01:04:55,975 --> 01:04:57,727
Ma ora che sei qui,
754
01:04:58,728 --> 01:05:01,606
The whore can wait.
755
01:05:02,649 --> 01:05:03,817
Mettetelo sul tavolo.
756
01:05:03,942 --> 01:05:06,069
- After you. - Force!
757
01:05:06,152 --> 01:05:07,445
- Take it up! - Avanti!
758
01:05:09,823 --> 01:05:11,658
Tiralo su.
759
01:05:16,663 --> 01:05:19,749
The last one who tried to care
760
01:05:22,752 --> 01:05:25,255
l'ho rintracciata
761
01:05:26,089 --> 01:05:29,342
And I tortured it for 16 fucking days.
762
01:05:30,510 --> 01:05:33,680
Ma in confronto a ciò che sto per fare a te
763
01:05:33,763 --> 01:05:36,933
It is as if an ant fucks an elephant.
764
01:05:50,822 --> 01:05:51,865
Sì?
765
01:05:53,158 --> 01:05:55,201
Temo di non poterlo fare.
766
01:05:55,285 --> 01:05:57,871
The wrongs must be avenged.
767
01:05:58,788 --> 01:06:01,374
Certo che è stato lei a darmi questo indirizzo
768
01:06:01,458 --> 01:06:03,168
and I'm grateful to him, but...
769
01:06:04,544 --> 01:06:05,545
No.
770
01:06:05,670 --> 01:06:08,715
No, non può offrirmi nulla che mi convinca a non...
771
01:06:09,883 --> 01:06:11,551
"Outside the door."
772
01:06:25,398 --> 01:06:27,692
Cortez. Cortez?
773
01:06:29,903 --> 01:06:31,237
Spostatevi.
774
01:06:36,075 --> 01:06:37,869
Well, maybe could...
775
01:06:39,746 --> 01:06:42,582
La ringrazio per la sua generosità, signore,
776
01:06:42,665 --> 01:06:46,544
And also because it appreciates my sacrifice.
777
01:06:47,253 --> 01:06:50,173
Sì, signore. Good evening to her too.
778
01:06:53,343 --> 01:06:55,428
Sei un figlio di puttana fortunato, lo sai?
779
01:06:58,515 --> 01:06:59,599
Greet away.
780
01:07:12,737 --> 01:07:13,947
Mi dispiace.
781
01:07:17,033 --> 01:07:18,284
Mi dispiace.
782
01:07:21,287 --> 01:07:23,122
Ehi, ehi, ehi.
783
01:07:23,248 --> 01:07:26,042
Everything is fine. Everything is fine.
784
01:07:26,125 --> 01:07:29,587
I am sorry. I am sorry.
785
01:08:30,315 --> 01:08:33,693
I have a friend in the center.
786
01:08:33,776 --> 01:08:35,361
Andrò a stare da lei.
787
01:08:35,486 --> 01:08:37,530
Here I don't feel more safe.
788
01:08:45,955 --> 01:08:46,998
Pronto?
789
01:08:50,209 --> 01:08:52,712
Ogni volta che chiama, c'è la stessa suoneria.
790
01:09:08,645 --> 01:09:10,730
Evergreen Academy.
791
01:09:11,898 --> 01:09:13,358
Mai sentita nominare?
792
01:09:15,234 --> 01:09:16,569
It is the school I attended.
793
01:09:16,694 --> 01:09:18,237
Evergreen Academy
794
01:09:22,408 --> 01:09:25,078
Strange. I can't find anything.
795
01:09:27,372 --> 01:09:29,082
Qui c'è qualcosa.
796
01:09:29,582 --> 01:09:30,750
Who is Edwina Burke?
797
01:09:30,833 --> 01:09:32,085
Educatrice critica la decisione del Consiglio Scolastico
798
01:09:32,168 --> 01:09:33,920
It was the principal.
799
01:09:34,003 --> 01:09:35,588
Forse sa qualcosa.
800
01:09:51,062 --> 01:09:52,730
In the past I drank.
801
01:09:53,022 --> 01:09:54,273
Parecchio.
802
01:09:56,234 --> 01:10:00,113
Bevevo anch'io e mi facevo di un sacco di altra roba, ma...
803
01:10:02,949 --> 01:10:06,536
Tonight it was the first time I wanted to make myself again.
804
01:10:10,289 --> 01:10:11,791
Sono contenta che tu sia qui.
805
01:10:41,279 --> 01:10:42,321
Ms Burke?
806
01:10:42,405 --> 01:10:44,907
Edwina Burke, della Evergreen Academy?
807
01:10:44,991 --> 01:10:46,075
Yes.
808
01:10:46,159 --> 01:10:50,079
Could we talk about one of his former students?
809
01:10:50,329 --> 01:10:51,414
Joe Doucett.
810
01:10:52,749 --> 01:10:53,833
Come in.
811
01:10:53,916 --> 01:10:55,251
I hope not to disturb it.
812
01:10:55,334 --> 01:10:56,335
Niente affatto.
813
01:10:56,461 --> 01:10:59,422
I was preparing tea. Si sieda.
814
01:11:04,135 --> 01:11:06,095
Joseph Doucett.
815
01:11:07,305 --> 01:11:09,182
Si ricorda di lui?
816
01:11:09,849 --> 01:11:11,350
Of course.
817
01:11:11,476 --> 01:11:13,603
Molti dei nostri studenti sono diventati famosi,
818
01:11:13,686 --> 01:11:16,606
But he was the only murderer.
819
01:11:16,689 --> 01:11:18,024
Grazie a Dio.
820
01:11:18,107 --> 01:11:22,111
And if I said that Joe Doucett is innocent
821
01:11:22,195 --> 01:11:23,946
ed è stato un altro a uccidere sua moglie?
822
01:11:24,322 --> 01:11:26,282
Anyone he knew to Evergreen?
823
01:11:26,824 --> 01:11:29,035
Perché prima non mi dice chi è lei?
824
01:11:29,535 --> 01:11:30,620
Excuse me.
825
01:11:30,995 --> 01:11:33,206
My name is Marie Sebastian.
826
01:11:33,289 --> 01:11:36,042
Conosce I'Innocence Project?
827
01:11:36,167 --> 01:11:40,046
The Innocence Project works with the prejudiced.
828
01:11:40,671 --> 01:11:43,382
Joseph è scomparso 20 anni fa.
829
01:11:45,218 --> 01:11:46,511
Excuse me.
830
01:12:07,323 --> 01:12:09,325
Do you really believe it wasn't him?
831
01:12:09,408 --> 01:12:12,745
Abbiamo delle prove che dimostrano che è stato incastrato.
832
01:12:13,871 --> 01:12:15,873
I'm happy.
833
01:12:16,415 --> 01:12:19,085
Era un ragazzo molto bello.
834
01:12:19,502 --> 01:12:20,878
As a student it was terrible.
835
01:12:20,962 --> 01:12:22,672
Donna Io adorava,
836
01:12:22,755 --> 01:12:25,216
But he didn't appreciate the thing or her.
837
01:12:25,299 --> 01:12:28,261
Era il classico ragazzo con un'altissima opinione di sé.
838
01:12:29,136 --> 01:12:30,596
And no one else.
839
01:12:30,721 --> 01:12:33,891
Sapeva essere molto crudele con gli altri.
840
01:12:34,767 --> 01:12:37,103
He had a grin, like those who make fun of you.
841
01:12:38,104 --> 01:12:42,066
Ho sempre pensato che fosse un'anima persa.
842
01:12:44,652 --> 01:12:47,822
Did he say he believes it could have been another student?
843
01:12:48,656 --> 01:12:50,700
Joe avrà avuto dei nemici.
844
01:12:50,783 --> 01:12:54,328
Different. But who could do such a horrible thing?
845
01:12:54,453 --> 01:12:57,582
Si deve raggiungere un livello di odio molto profondo.
846
01:12:57,665 --> 01:12:59,792
Do you remember if there was someone?
847
01:13:00,459 --> 01:13:03,129
Qualcuno così?
848
01:13:03,963 --> 01:13:05,798
I honestly don't remember.
849
01:13:06,424 --> 01:13:09,635
Sono passata davanti alla scuola, stamattina.
850
01:13:10,761 --> 01:13:11,971
What happened?
851
01:13:12,096 --> 01:13:13,264
Gliel'hanno portata via.
852
01:13:13,598 --> 01:13:16,225
My father had built him brick on brick.
853
01:13:16,309 --> 01:13:19,854
II consiglio l'ha venduta a una società anonima
854
01:13:19,979 --> 01:13:22,857
And the gates have been closed since then.
855
01:13:23,482 --> 01:13:24,817
È ancora tutto lì.
856
01:13:24,942 --> 01:13:28,654
Fices, registers, the entire history of the school.
857
01:13:29,322 --> 01:13:30,364
Abbandonata.
858
01:13:32,158 --> 01:13:33,159
Until we meet again.
859
01:13:33,284 --> 01:13:34,785
Marie.
860
01:13:34,869 --> 01:13:36,203
Quando è arrivata,
861
01:13:36,329 --> 01:13:39,498
He said Joe is innocent.
862
01:13:39,790 --> 01:13:41,167
Non "era".
863
01:13:41,667 --> 01:13:43,044
I believed it was dead.
864
01:13:47,715 --> 01:13:49,175
La ringrazio.
865
01:13:57,850 --> 01:13:59,894
And did you go to school here?
866
01:14:00,686 --> 01:14:02,063
Molto tempo fa.
867
01:14:05,816 --> 01:14:07,985
- We will return tonight. - D'accordo.
868
01:14:43,562 --> 01:14:44,563
Pronto?
869
01:14:44,689 --> 01:14:46,148
All'epoca non lo conoscevo.
870
01:14:46,232 --> 01:14:47,733
I don't even recognize the name.
871
01:14:47,858 --> 01:14:49,944
Magari qualcuno dei tuoi amici lo conosce.
872
01:14:50,069 --> 01:14:52,071
I haven't seen any of those assholes for years.
873
01:14:52,196 --> 01:14:53,739
Dubito che mi parlerebbero.
874
01:14:54,073 --> 01:14:56,951
I hated everything about that cock of place, except you.
875
01:14:57,076 --> 01:14:58,452
Mi dispiace, Joe.
876
01:14:58,577 --> 01:15:00,079
You don't have to mind.
877
01:15:00,204 --> 01:15:02,456
Fammi vedere cosa riesco a scoprire e ti richiamo.
878
01:15:02,581 --> 01:15:03,958
Agree.
879
01:15:13,968 --> 01:15:15,636
We have to change the bandage.
880
01:15:19,306 --> 01:15:21,142
- Ti serve aiuto? - Yes please.
881
01:16:40,679 --> 01:16:42,056
Adrian Pryce builds hospital in memory of his sister
882
01:16:45,684 --> 01:16:46,977
Sorella?
883
01:16:52,316 --> 01:16:54,151
The number called is not reachable.
884
01:16:54,235 --> 01:16:55,528
Lasciate un messaggio.
885
01:16:55,653 --> 01:16:59,198
Joe, sono Chucky. Call me as soon as you hear the message.
886
01:16:59,323 --> 01:17:01,158
Non si tratta di lui, ma di lei.
887
01:17:01,242 --> 01:17:03,452
The slut, do you remember?
888
01:17:03,536 --> 01:17:05,329
Cristo, Joe, chiamami.
889
01:17:11,168 --> 01:17:12,253
Chucky?
890
01:17:13,879 --> 01:17:14,880
Chucky?
891
01:17:27,518 --> 01:17:29,228
You called it "slut".
892
01:17:29,728 --> 01:17:32,064
L'hai chiamata troia!
893
01:17:33,899 --> 01:17:34,984
Troy!
894
01:17:35,067 --> 01:17:36,944
Troia! Troy!
895
01:18:25,492 --> 01:18:28,078
Adrian Pryce.
896
01:18:28,162 --> 01:18:29,288
Trovato.
897
01:18:33,918 --> 01:18:36,253
"Mentre ci prepariamo per il nuovo anno scolastico,
898
01:18:36,337 --> 01:18:40,674
"I call the attention on the arrival of a new student of the Pryce family:
899
01:18:41,467 --> 01:18:42,635
"Amanda Pryce."
900
01:18:42,760 --> 01:18:44,470
Can you look for Amanda?
901
01:18:45,012 --> 01:18:46,513
1986.
902
01:18:47,973 --> 01:18:49,934
Found.
903
01:18:50,476 --> 01:18:51,936
Amanda Pryce.
904
01:18:53,854 --> 01:18:55,272
I was informed that the Pryce family
905
01:18:55,356 --> 01:18:56,982
si trasferirà in Lussemburgo.
906
01:19:03,489 --> 01:19:04,615
Do you remember her?
907
01:19:10,663 --> 01:19:12,331
Aspetta un attimo.
908
01:19:12,456 --> 01:19:13,958
Why aren't you in the room?
909
01:19:14,041 --> 01:19:15,459
È un'infrazione grave.
910
01:19:15,542 --> 01:19:16,835
Ridam Mele.
911
01:19:16,961 --> 01:19:18,462
Lasciala in pace, Joe.
912
01:19:18,545 --> 01:19:21,423
- If he wants to leave, let it leave. - Sta' zitta, Donna.
913
01:19:21,507 --> 01:19:24,635
These panties are really sexy. Vero, Chucky?
914
01:19:25,344 --> 01:19:27,388
What a weird.
915
01:19:28,847 --> 01:19:30,516
Idiota!
916
01:19:31,517 --> 01:19:33,560
Avanti.
917
01:19:33,978 --> 01:19:35,187
Joe, falla passare.
918
01:19:38,023 --> 01:19:39,233
What dormitory in accommodation?
919
01:19:40,526 --> 01:19:42,569
Avanti, lasciala andare.
920
01:19:47,366 --> 01:19:48,617
- idiots. - Puttanella.
921
01:19:48,701 --> 01:19:50,286
Chucky, close the beak.
922
01:19:50,369 --> 01:19:51,745
Le permetti di parlarmi così?
923
01:19:51,870 --> 01:19:53,205
I don't care. Sono ubriaco.
924
01:21:04,109 --> 01:21:05,110
We return.
925
01:21:06,570 --> 01:21:07,738
Non posso non farmi trovare.
926
01:21:35,474 --> 01:21:36,475
Here we are there.
927
01:21:37,518 --> 01:21:39,645
Tragedia familiare in Lussemburgo
928
01:21:39,812 --> 01:21:42,439
We are faced with a real carnage.
929
01:21:42,523 --> 01:21:45,567
Abbiamo a che fare con un doppio omicidio, un suicidio
930
01:21:45,651 --> 01:21:48,654
And a seriously injured young man.
931
01:21:48,821 --> 01:21:51,657
I nomi non possono essere rivelati,
932
01:21:51,782 --> 01:21:53,867
pending identification.
933
01:21:56,328 --> 01:21:58,163
Ci si interroga sulla morte del dirigente
934
01:22:02,501 --> 01:22:05,003
Son speaks of murder
935
01:22:05,129 --> 01:22:06,380
È lui.
936
01:22:06,505 --> 01:22:08,465
The man of the greenhouse of that night.
937
01:22:10,008 --> 01:22:11,468
Era il padre.
938
01:22:26,567 --> 01:22:29,153
Chucky, where are you?
939
01:22:30,237 --> 01:22:31,697
Chiamami.
940
01:23:11,570 --> 01:23:14,531
If you kill you, you won't see your daughter again.
941
01:23:14,615 --> 01:23:16,116
E se tu uccidi lui,
942
01:23:16,241 --> 01:23:18,869
You will not see it again anyway.
943
01:23:22,039 --> 01:23:23,540
Non devi andarci.
944
01:23:26,043 --> 01:23:27,127
I have no choice.
945
01:23:28,587 --> 01:23:29,796
Ti prega
946
01:23:32,424 --> 01:23:34,426
I don't want you to go.
947
01:23:36,261 --> 01:23:38,055
Ascoltami.
948
01:23:39,765 --> 01:23:41,600
Promise to stay in this room.
949
01:23:43,769 --> 01:23:44,895
Ehi.
950
01:23:45,437 --> 01:23:47,439
Non chiamare nessuno.
951
01:23:47,564 --> 01:23:49,274
Don't talk to anyone.
952
01:24:00,619 --> 01:24:01,954
Resta qui.
953
01:24:06,458 --> 01:24:08,126
Do you promise it?
954
01:24:09,586 --> 01:24:10,754
Sì.
955
01:24:33,110 --> 01:24:34,152
Parla il dott. Tom Melby.
956
01:24:34,236 --> 01:24:36,321
Ascolta con attenzione ciò che ti dico.
957
01:24:36,405 --> 01:24:37,489
Is Marie well?
958
01:24:37,614 --> 01:24:39,741
Scrivi, ti darò delle indicazioni.
959
01:24:45,080 --> 01:24:46,331
I'm ready.
960
01:24:46,456 --> 01:24:47,583
Dimmi dove devo andare.
961
01:25:06,852 --> 01:25:07,853
Where is mine?
962
01:25:37,716 --> 01:25:38,800
Dov'è Mia?
963
01:25:44,806 --> 01:25:45,849
There.
964
01:25:49,186 --> 01:25:51,146
Where? Where is it?
965
01:25:52,898 --> 01:25:53,982
Qui.
966
01:25:55,317 --> 01:25:57,653
Abbastanza vicino, in effetti.
967
01:26:01,031 --> 01:26:02,991
But you won't see it,
968
01:26:03,075 --> 01:26:05,911
non la salverai finché non mi darai quelle risposte.
969
01:26:07,037 --> 01:26:10,540
Put that weapon away or she will suffer.
970
01:26:15,087 --> 01:26:16,380
La tua ricompensa.
971
01:26:17,506 --> 01:26:19,758
As I said, I am a man of speech.
972
01:26:21,176 --> 01:26:22,761
Allora, chi sono?
973
01:26:23,178 --> 01:26:24,888
Adrian Doyle Pryce.
974
01:26:25,722 --> 01:26:28,100
E perché ti ho segregato per 20 anni?
975
01:26:28,183 --> 01:26:30,268
I electrify me of what happened to your family.
976
01:26:30,394 --> 01:26:31,436
Spiegati.
977
01:26:31,561 --> 01:26:33,438
I saw your sister
978
01:26:33,522 --> 01:26:35,357
con un uomo
979
01:26:35,440 --> 01:26:36,608
in the greenhouse.
980
01:26:36,733 --> 01:26:39,611
"Stavano scopando. Stavano scopando."
981
01:26:41,196 --> 01:26:42,698
Isn't that what you told everyone?
982
01:26:42,781 --> 01:26:44,032
Sì.
983
01:26:45,242 --> 01:26:46,702
L'ho detto a Donna.
984
01:26:47,953 --> 01:26:50,122
In Chucky and half school.
985
01:26:52,457 --> 01:26:54,626
I pettegolezzi si diffondono come la peste.
986
01:26:54,751 --> 01:26:55,961
Amanda is a slut!
987
01:26:56,420 --> 01:26:57,629
- Troia! Troy! - Smettetela!
988
01:26:57,754 --> 01:26:59,464
Troy! Troia!
989
01:26:59,548 --> 01:27:02,300
- Hey! Chucky! - Lasciatemi in pace!
990
01:27:02,384 --> 01:27:04,052
Chucky! Basta!
991
01:27:04,136 --> 01:27:07,139
- Chucky! Plant it! -lo non ho fatto niente!
992
01:27:07,472 --> 01:27:09,558
You have no idea
993
01:27:09,641 --> 01:27:11,643
di quanto sia stato difficile per Amanda.
994
01:27:12,060 --> 01:27:14,229
Real torture.
995
01:27:14,312 --> 01:27:15,939
Tutto per colpa tua.
996
01:27:17,733 --> 01:27:18,984
Continues.
997
01:27:19,109 --> 01:27:21,653
Only today did I learn that it was your father.
998
01:27:22,779 --> 01:27:25,657
La scuola deve aver scoperto cosa stava succedendo
999
01:27:26,450 --> 01:27:29,745
And he took away from the United States as soon as possible.
1000
01:27:31,747 --> 01:27:34,583
Tiro a indovinare, ma fuggire non è servito.
1001
01:27:34,833 --> 01:27:36,835
He will have feared what was about to happen.
1002
01:27:36,918 --> 01:27:39,629
Tu non sai niente di mio padre.
1003
01:27:40,922 --> 01:27:43,133
He did not know fear. Solo l'amore.
1004
01:27:43,633 --> 01:27:46,178
Arthur Pryce was a great man.
1005
01:27:46,261 --> 01:27:48,305
Lo sarà sempre.
1006
01:27:51,349 --> 01:27:53,018
What we shared
1007
01:27:54,853 --> 01:27:56,855
era bello, speciale
1008
01:27:57,814 --> 01:27:59,024
And pure.
1009
01:28:00,275 --> 01:28:03,862
Mio padre ha fatto quello che ha fatto per onorarlo e preservarlo.
1010
01:28:06,281 --> 01:28:07,365
Dad.
1011
01:29:07,843 --> 01:29:09,177
Dad.
1012
01:29:26,278 --> 01:29:27,279
Dad.
1013
01:29:27,654 --> 01:29:29,823
My father loved my mother.
1014
01:29:29,906 --> 01:29:30,907
Papà.
1015
01:29:33,493 --> 01:29:36,121
Amava mia sorella.
1016
01:29:40,625 --> 01:29:42,043
And he loved me.
1017
01:29:42,127 --> 01:29:43,420
Vedi, Joseph,
1018
01:29:45,338 --> 01:29:46,965
Amanda and I believed
1019
01:29:47,048 --> 01:29:49,593
che quel legame con mio padre sarebbe durato per sempre,
1020
01:29:52,387 --> 01:29:54,222
that no one could have removed it.
1021
01:29:55,140 --> 01:29:56,433
Ma tu l'hai fatto.
1022
01:29:56,933 --> 01:29:58,310
Well yes,
1023
01:29:59,728 --> 01:30:03,023
This is why I sees you for 20 years.
1024
01:30:09,279 --> 01:30:11,531
Pare che tu abbia vinto, sig. Doucett.
1025
01:30:12,324 --> 01:30:13,491
Portami da Mia.
1026
01:30:13,700 --> 01:30:15,827
Of course.
1027
01:30:34,137 --> 01:30:38,141
Sai cosa trovo interessante, Joseph?
1028
01:30:38,224 --> 01:30:44,522
That in all this time you have never asked you the most important question of all.
1029
01:30:47,734 --> 01:30:50,278
Perché ti ho lasciato andare?
1030
01:31:17,931 --> 01:31:19,808
Beware of the head.
1031
01:31:33,738 --> 01:31:38,576
Ti presento uno dei programmi più Iongevi della televisione
1032
01:31:38,660 --> 01:31:41,538
But he had one and only spectator:
1033
01:31:43,623 --> 01:31:44,749
tu.
1034
01:32:09,774 --> 01:32:12,819
Abbiamo adottato Mia poco dopo quel tragico evento.
1035
01:32:13,403 --> 01:32:17,615
Neither the mother nor that Doucett had...
1036
01:32:18,283 --> 01:32:19,367
...dei parenti in vita
1037
01:32:19,451 --> 01:32:21,286
-And we had the luck of... - Blessing.
1038
01:32:21,369 --> 01:32:22,412
Ken e Shirley roos Genitori adottivi di Mia
1039
01:32:23,246 --> 01:32:24,456
Yes, we had the blessing.
1040
01:32:54,736 --> 01:32:56,279
Non è fantastico?
1041
01:32:56,362 --> 01:32:59,824
People believe everything they see on TV.
1042
01:33:03,620 --> 01:33:04,788
Grazie, Ashley. You can go.
1043
01:33:11,461 --> 01:33:12,837
Cosa?
1044
01:33:14,089 --> 01:33:15,131
Joseph.
1045
01:33:16,091 --> 01:33:18,343
No. No. Mia!
1046
01:33:19,886 --> 01:33:21,387
Mia!
1047
01:33:22,013 --> 01:33:23,807
Mia!
1048
01:33:24,265 --> 01:33:25,725
Joseph.
1049
01:33:26,142 --> 01:33:29,604
Joseph, that's not your daughter.
1050
01:33:29,687 --> 01:33:32,232
Ashley è una musicista
1051
01:33:32,315 --> 01:33:34,859
and a well -paid actress
1052
01:33:34,943 --> 01:33:39,072
che ho scritturato quando aveva dieci anni.
1053
01:33:40,323 --> 01:33:41,366
Oh, my God.
1054
01:33:45,120 --> 01:33:46,621
Ora basta enigmi!
1055
01:33:46,704 --> 01:33:48,873
Tell me where it is! Dimmelo!
1056
01:33:49,582 --> 01:33:53,128
Answer the question you have never asked.
1057
01:33:55,296 --> 01:33:57,632
Perché ti ho lasciato andare?
1058
01:34:00,635 --> 01:34:03,304
Tell me you. Dimmelo.
1059
01:34:06,432 --> 01:34:08,852
Know the answer, Joseph.
1060
01:34:10,103 --> 01:34:13,273
Nel profondo del tuo cuore, conosci...
1061
01:34:13,857 --> 01:34:16,985
The pure and simple truth.
1062
01:34:27,412 --> 01:34:29,080
C'è voluto un po'
1063
01:34:30,623 --> 01:34:32,333
To make them change its name,
1064
01:34:34,085 --> 01:34:35,587
i documenti,
1065
01:34:38,923 --> 01:34:41,342
find the right parents.
1066
01:34:43,261 --> 01:34:45,889
Una madre insensibile
1067
01:34:47,265 --> 01:34:49,225
and a loving father,
1068
01:34:49,809 --> 01:34:51,978
strappatole via troppo presto.
1069
01:34:52,645 --> 01:34:56,024
It took 20 years to create it.
1070
01:34:57,775 --> 01:35:00,570
Una donna dolce e premurosa,
1071
01:35:00,987 --> 01:35:04,824
eager to help those who need it
1072
01:35:04,908 --> 01:35:11,206
perché lei stessa aveva dovuto combattere contro i fantasmi del passato.
1073
01:35:11,789 --> 01:35:15,210
The type of woman that could not have done without
1074
01:35:16,336 --> 01:35:20,715
di innamorarsi di uno come te:
1075
01:35:21,925 --> 01:35:24,594
Joseph Doucett.
1076
01:35:31,768 --> 01:35:32,977
No!
1077
01:35:33,519 --> 01:35:36,439
No, no, no! God, no!
1078
01:35:37,148 --> 01:35:40,068
No! Dio, no! I beg you! No!
1079
01:35:46,366 --> 01:35:47,450
God, no, please!
1080
01:35:52,622 --> 01:35:54,791
Joe?
1081
01:35:54,874 --> 01:35:56,542
No!
1082
01:35:58,211 --> 01:36:00,004
No! No.
1083
01:36:00,088 --> 01:36:01,464
No, no, no.
1084
01:36:01,798 --> 01:36:03,675
No, no, no. Ti prego.
1085
01:36:04,509 --> 01:36:05,551
Non farle del male.
1086
01:36:06,010 --> 01:36:07,053
Who is?
1087
01:36:07,553 --> 01:36:09,722
Leave it alone, please! Ti prego!
1088
01:36:09,806 --> 01:36:10,932
Chi parla?
1089
01:36:11,015 --> 01:36:13,017
Please, please, please!
1090
01:36:13,101 --> 01:36:14,227
Non fare del male a lei.
1091
01:36:14,519 --> 01:36:16,562
Fanne to me. Fai del male a me!
1092
01:36:18,982 --> 01:36:21,401
Kill me! Sì, te ne prego!
1093
01:36:21,484 --> 01:36:23,194
Kill me! Ti prego!
1094
01:36:24,279 --> 01:36:25,655
Per favore, uccidi me.
1095
01:36:26,406 --> 01:36:28,366
I don't want to kill you, Joseph.
1096
01:36:28,783 --> 01:36:31,244
Per questo ti ho lasciato andare.
1097
01:36:36,374 --> 01:36:38,626
To be able to share
1098
01:36:38,793 --> 01:36:41,170
questo momento con te.
1099
01:36:43,006 --> 01:36:46,718
Because you could understand what I had to
1100
01:36:47,010 --> 01:36:49,804
e cosa mi hai portato via.
1101
01:37:07,488 --> 01:37:09,407
The sky makes me free.
1102
01:37:10,325 --> 01:37:12,785
Il resto è silenzio.
1103
01:37:37,852 --> 01:37:39,312
"Dear Marie,
1104
01:37:40,521 --> 01:37:42,857
"non mi rivedrai mai più.
1105
01:37:46,736 --> 01:37:49,238
"I disappear from your life forever.
1106
01:37:50,490 --> 01:37:52,909
"Ho commesso un atto terribile,
1107
01:37:54,118 --> 01:37:56,162
"unforgivable,
1108
01:37:56,954 --> 01:37:59,374
"And for this I must be punished.
1109
01:38:00,958 --> 01:38:03,211
"Per un breve periodo sono stato felice
1110
01:38:05,004 --> 01:38:06,631
"Thank you
1111
01:38:07,882 --> 01:38:10,885
"And I will serve that happiness forever.
1112
01:38:12,345 --> 01:38:14,847
"Marie, io ti vorrò bene per sempre.
1113
01:38:18,017 --> 01:38:20,061
"But you have to forget me.
1114
01:38:32,073 --> 01:38:35,993
"Non sprecare il tuo tempo pensando a me.
1115
01:38:36,828 --> 01:38:39,956
"You have to be with someone who takes care of you,
1116
01:38:40,039 --> 01:38:42,083
"che ti protegga e ti dia gioia,
1117
01:38:43,584 --> 01:38:45,044
"Not pain.
1118
01:38:49,424 --> 01:38:51,717
"Voglio che trovi la felicità
1119
01:38:52,593 --> 01:38:54,178
"With a good man
1120
01:38:54,679 --> 01:38:56,556
"dal cuore grande.
1121
01:38:59,016 --> 01:39:00,726
"A man different from me.
1122
01:39:02,854 --> 01:39:04,230
"Addio.
1123
01:39:06,399 --> 01:39:07,608
"Joe. Il
1124
01:44:05,030 --> 01:44:06,031
Italian
78627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.