All language subtitles for [14]Una.quinta.portuguesa.2025.1080p.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,917 --> 00:03:30,667
Travelling alone too?
2
00:03:34,333 --> 00:03:35,878
I've been visiting my son.
3
00:03:35,958 --> 00:03:39,878
He likes Spain but he
wants to move to Germany.
4
00:03:39,958 --> 00:03:42,625
He says there's more work there.
5
00:03:43,792 --> 00:03:45,000
I'm not so sure.
6
00:03:46,833 --> 00:03:48,510
Do you know Germany?
7
00:03:51,833 --> 00:03:52,962
Only a little.
8
00:03:53,042 --> 00:03:54,959
I've never lived there.
9
00:03:56,333 --> 00:03:58,166
And do you like Spain?
10
00:04:00,208 --> 00:04:02,625
It's just like anywhere else.
11
00:04:13,333 --> 00:04:15,087
If I show you this and say:
12
00:04:15,167 --> 00:04:18,708
"Berghaus world map, 1871,
13
00:04:18,833 --> 00:04:21,583
designed to show trade routes
14
00:04:21,667 --> 00:04:24,253
over land, sea and air",
15
00:04:24,333 --> 00:04:26,667
what do you think? What would you say?
16
00:04:27,208 --> 00:04:32,087
It doesn't compare to the wonders
we can do with today's technology.
17
00:04:32,167 --> 00:04:34,167
GIS, collaborative maps…
18
00:04:34,833 --> 00:04:37,750
I'm not questioning modern systems,
19
00:04:37,833 --> 00:04:40,833
but paper maps have a special value,
20
00:04:41,583 --> 00:04:45,503
they reveal a lot about the
time in which they were drawn.
21
00:04:45,583 --> 00:04:47,544
They also have a lot of things
22
00:04:47,624 --> 00:04:49,837
that have been lost
with digital systems.
23
00:04:49,917 --> 00:04:51,006
Like what?
24
00:04:51,208 --> 00:04:53,003
Like the scale, for example.
25
00:04:53,083 --> 00:04:55,083
And sometimes the North.
26
00:04:55,917 --> 00:05:00,000
Do you know the best way
to get to know the planet?
27
00:05:00,167 --> 00:05:01,491
By drawing it.
28
00:05:01,917 --> 00:05:04,628
At your age, I'd already
drawn half the world.
29
00:05:04,708 --> 00:05:08,125
Isn't it better to
explore it in person?
30
00:05:10,292 --> 00:05:13,333
The world is too big, too complex,
31
00:05:13,458 --> 00:05:15,458
too chaotic.
32
00:05:16,833 --> 00:05:18,583
But when you draw it,
33
00:05:19,583 --> 00:05:21,583
it all falls into place.
34
00:05:27,417 --> 00:05:28,623
Hi, it's me.
35
00:05:30,208 --> 00:05:32,378
You weren't there when I got up.
36
00:05:32,458 --> 00:05:36,583
I know it sounds silly, but I'm a bit…
37
00:05:37,167 --> 00:05:38,208
worried.
38
00:05:38,333 --> 00:05:39,753
Call me, okay?
39
00:05:39,833 --> 00:05:42,003
Just so I know you're okay.
40
00:05:42,083 --> 00:05:45,253
I was thinking about picking
up some pasties for dinner.
41
00:05:45,333 --> 00:05:46,374
Fernando!
42
00:05:46,708 --> 00:05:48,003
See you at home later.
43
00:05:48,083 --> 00:05:50,128
It's the faculty dinner on Friday.
44
00:05:50,208 --> 00:05:52,587
- Friday?
- Yes. You're coming, right?
45
00:05:52,667 --> 00:05:54,958
- Maybe…
- Fernando…
46
00:06:01,167 --> 00:06:02,167
Milena?
47
00:07:19,958 --> 00:07:20,958
Milena?
48
00:07:32,833 --> 00:07:33,833
Milena?
49
00:07:37,583 --> 00:07:42,253
Yes, we met three years ago and
got married two months later.
50
00:07:42,333 --> 00:07:45,083
This is our marriage certificate.
51
00:07:45,958 --> 00:07:47,583
Milena "Marinovik".
52
00:07:47,708 --> 00:07:48,797
Marinovic.
53
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
Yes.
54
00:07:50,458 --> 00:07:52,378
Have you contacted her family?
55
00:07:52,458 --> 00:07:54,958
No, I don't have any contacts.
56
00:07:55,083 --> 00:07:57,083
Is her family in Serbia?
57
00:07:57,167 --> 00:07:58,458
I imagine so.
58
00:07:58,583 --> 00:08:00,142
Do you know where?
59
00:08:00,917 --> 00:08:01,958
No.
60
00:08:02,958 --> 00:08:06,378
And her last address
before coming to Spain?
61
00:08:06,458 --> 00:08:07,500
I don't know.
62
00:08:08,708 --> 00:08:10,128
She was born in Belgrade,
63
00:08:10,208 --> 00:08:13,378
but her father got
transferred and they moved.
64
00:08:13,458 --> 00:08:16,917
After the war,
she moved several times.
65
00:08:18,083 --> 00:08:20,000
But I don't know where.
66
00:08:21,458 --> 00:08:22,841
You don't know.
67
00:08:24,167 --> 00:08:28,333
She doesn't like talking
about Serbia and I don't ask.
68
00:08:33,083 --> 00:08:34,253
I haven't seen her.
69
00:08:34,333 --> 00:08:36,337
I'm furious. I have no staff.
70
00:08:36,417 --> 00:08:38,794
I'm here all by myself
working like crazy.
71
00:08:38,874 --> 00:08:41,962
Didn't she say anything?
If she had to go for some reason…
72
00:08:42,042 --> 00:08:44,378
Nothing! She won't
even answer her phone.
73
00:08:44,458 --> 00:08:47,587
If she comes back with excuses,
I'm not interested.
74
00:08:47,667 --> 00:08:50,378
She hasn't been in for two weeks.
75
00:08:50,458 --> 00:08:51,547
Two weeks?
76
00:09:20,333 --> 00:09:22,500
I haven't seen her all week.
77
00:09:22,792 --> 00:09:25,459
I still have her lottery ticket.
78
00:09:25,583 --> 00:09:28,916
It's already been drawn.
It didn't win.
79
00:09:29,708 --> 00:09:30,833
Is everything okay?
80
00:09:32,333 --> 00:09:33,598
I don't know.
81
00:09:35,583 --> 00:09:36,907
Glass of wine?
82
00:09:41,249 --> 00:09:42,249
Olives?
83
00:09:46,208 --> 00:09:49,375
Since when does Milena do the lottery?
84
00:10:36,083 --> 00:10:40,416
We've been informed your
wife has left the country.
85
00:10:40,583 --> 00:10:41,848
Where is she?
86
00:10:43,417 --> 00:10:44,417
Please…
87
00:10:46,042 --> 00:10:48,959
She crossed the border into Serbia.
88
00:10:52,583 --> 00:10:54,083
What happens now?
89
00:10:54,583 --> 00:10:58,333
We'd need an international warrant
to carry on with the search,
90
00:10:58,583 --> 00:11:00,878
but we don't consider it justified.
91
00:11:00,958 --> 00:11:03,128
She seems to have
gone of her own will.
92
00:11:03,208 --> 00:11:05,712
Couldn't you try to find her address?
93
00:11:05,792 --> 00:11:07,753
A contact number or something?
94
00:11:07,833 --> 00:11:12,712
We can't conduct that investigation,
much less share those details.
95
00:11:12,792 --> 00:11:15,378
I can only say she's
entered the country.
96
00:11:15,458 --> 00:11:17,212
But it doesn't make sense…
97
00:11:17,292 --> 00:11:20,753
Without saying anything…
She hasn't even called.
98
00:11:20,833 --> 00:11:22,087
I don't understand.
99
00:11:22,167 --> 00:11:25,253
Look, this is more common
than you might think.
100
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
We see lots of cases like this one.
101
00:11:29,042 --> 00:11:32,212
They come to Spain looking
for a better life,
102
00:11:32,292 --> 00:11:34,542
get married for the papers,
103
00:11:34,833 --> 00:11:38,378
try to adapt, but can't,
and end up leaving.
104
00:11:38,458 --> 00:11:41,753
- Sometimes they take money.
- She hasn't taken any money.
105
00:11:41,833 --> 00:11:45,666
- I'm not saying there's not love too.
- Too?
106
00:11:45,958 --> 00:11:48,041
You seem like a good man.
107
00:11:48,333 --> 00:11:51,000
But sometimes that's not enough.
108
00:11:52,667 --> 00:11:54,167
You have no idea.
109
00:11:54,292 --> 00:11:55,557
You're right.
110
00:11:56,417 --> 00:12:00,250
But it's not me talking,
it's the statistics.
111
00:12:01,667 --> 00:12:03,833
During this time…
112
00:12:04,208 --> 00:12:06,958
the borders between countries
113
00:12:07,833 --> 00:12:10,333
were established according to…
114
00:12:11,292 --> 00:12:13,333
according to certain criteria...
115
00:12:15,167 --> 00:12:19,833
Criteria that didn't have
much to do with geography.
116
00:12:20,208 --> 00:12:22,587
Sorry, I don't understand
what you said before
117
00:12:22,667 --> 00:12:24,344
about early borders.
118
00:12:26,208 --> 00:12:27,958
You don't understand?
119
00:12:31,708 --> 00:12:32,973
Neither do I.
120
00:12:34,167 --> 00:12:35,609
Understand what?
121
00:12:36,583 --> 00:12:37,613
Anything.
122
00:12:39,583 --> 00:12:41,916
I don't understand anything.
123
00:12:43,083 --> 00:12:44,525
Class dismissed.
124
00:13:24,417 --> 00:13:25,458
Hello?
125
00:13:25,624 --> 00:13:27,962
Fernando, we're all at
the faculty dinner.
126
00:13:28,042 --> 00:13:29,601
Aren't you coming?
127
00:13:31,042 --> 00:13:33,087
No, sorry, I can't make it.
128
00:13:33,167 --> 00:13:36,667
Milena isn't feeling well,
we're going to stay in.
129
00:13:37,083 --> 00:13:38,466
That's a shame.
130
00:13:38,999 --> 00:13:41,212
Next time, then.
Hope she feels better.
131
00:13:41,292 --> 00:13:43,209
Thanks. Yes, next time.
132
00:13:43,374 --> 00:13:44,374
Bye.
133
00:15:37,708 --> 00:15:38,708
Bye.
134
00:15:44,583 --> 00:15:45,833
I'm closing soon.
135
00:15:54,083 --> 00:15:57,128
Why don't you go look
for her in Serbia?
136
00:15:57,208 --> 00:15:59,628
I wouldn't know where to start.
137
00:15:59,708 --> 00:16:02,041
You've never been to Serbia?
138
00:16:03,292 --> 00:16:05,709
Milena never wanted us to go.
139
00:16:08,042 --> 00:16:10,292
Maybe the embassy can help.
140
00:16:12,708 --> 00:16:17,708
I'm not going to look for someone
who doesn't want to be found.
141
00:18:14,208 --> 00:18:17,503
Your dessert,
Serra
cheese with quince jelly.
142
00:18:17,583 --> 00:18:18,789
Bon appetit.
143
00:18:18,917 --> 00:18:19,958
Thanks.
144
00:18:49,708 --> 00:18:50,749
May I?
145
00:18:50,958 --> 00:18:52,047
Thank you.
146
00:18:53,083 --> 00:18:54,214
Did you enjoy it?
147
00:18:54,294 --> 00:18:55,294
Yes.
148
00:18:55,374 --> 00:18:58,212
Our tourist menu also
includes a fortified wine.
149
00:18:58,292 --> 00:19:01,667
I can offer you a port,
medronho or
bagaceira.
150
00:19:02,167 --> 00:19:03,432
I don't know.
151
00:19:04,542 --> 00:19:09,375
It depends whether you want
something stronger or weaker.
152
00:19:09,833 --> 00:19:11,128
Bring him a bagaceira.
153
00:19:11,208 --> 00:19:12,878
And another for me, please.
154
00:19:12,958 --> 00:19:13,958
Okay.
155
00:19:16,208 --> 00:19:17,297
Thank you.
156
00:19:17,417 --> 00:19:21,667
The
bagaceira is made here
in the town, it's good.
157
00:19:25,042 --> 00:19:26,190
On holiday?
158
00:19:26,708 --> 00:19:28,150
Yes, I guess so.
159
00:19:29,083 --> 00:19:33,503
No one ever comes out of
season but it's the best time.
160
00:19:33,583 --> 00:19:36,337
It's the only hotel open,
you're lucky.
161
00:19:36,417 --> 00:19:37,417
Right.
162
00:19:45,333 --> 00:19:46,333
Manuel.
163
00:19:46,958 --> 00:19:47,988
Fernando.
164
00:19:53,667 --> 00:19:54,932
Here you are.
165
00:19:56,583 --> 00:19:59,166
- Thank you.
- You're welcome.
166
00:20:12,292 --> 00:20:14,625
Tomorrow's my last day here.
167
00:20:15,542 --> 00:20:18,337
There's not much work as you can see.
168
00:20:18,417 --> 00:20:20,833
They already have people
for the high season.
169
00:20:22,583 --> 00:20:25,000
Have you worked in Portugal for long?
170
00:20:25,208 --> 00:20:27,125
I was born in Portugal.
171
00:20:28,249 --> 00:20:30,503
But I've always lived in Extremadura.
172
00:20:30,583 --> 00:20:32,583
My parents were Spanish.
173
00:20:33,124 --> 00:20:35,253
Over the last few years,
whenever I can,
174
00:20:35,333 --> 00:20:37,500
I come to work in Portugal.
175
00:20:38,417 --> 00:20:40,753
Small jobs, whatever comes up.
176
00:20:40,833 --> 00:20:42,216
I like it here.
177
00:20:44,583 --> 00:20:46,333
Are you staying long?
178
00:20:47,583 --> 00:20:48,848
I don't know.
179
00:20:49,208 --> 00:20:51,708
That's the best way to travel.
180
00:20:53,708 --> 00:20:54,708
Thanks.
181
00:20:55,208 --> 00:20:57,753
Are you going back to Extremadura now?
182
00:20:57,833 --> 00:21:00,128
No, to inland Portugal,
a little village.
183
00:21:00,208 --> 00:21:02,208
I'm going to work there.
184
00:21:02,417 --> 00:21:03,878
I like to move around.
185
00:21:03,958 --> 00:21:06,125
I don't mind where I live.
186
00:21:07,208 --> 00:21:10,833
I don't have a family,
I don't have to answer to anybody.
187
00:21:11,458 --> 00:21:13,878
Do you have a family? Kids? Parents?
188
00:21:13,958 --> 00:21:14,919
No.
189
00:21:14,999 --> 00:21:16,499
You get it, then.
190
00:21:20,208 --> 00:21:21,208
Look.
191
00:21:23,542 --> 00:21:25,101
This is the place.
192
00:21:26,042 --> 00:21:29,209
It's a quiet place, from another time.
193
00:21:29,542 --> 00:21:31,667
To forget about the world.
194
00:21:32,208 --> 00:21:35,833
When I saw it, I said:
"Manuel, this is your chance."
195
00:21:36,792 --> 00:21:40,000
The
quinta is run by a woman,
I haven't met her yet.
196
00:21:40,417 --> 00:21:43,503
They had a groundskeeper
197
00:21:43,583 --> 00:21:45,669
to look after the
fruit trees and so on,
198
00:21:45,749 --> 00:21:46,955
but he left.
199
00:21:48,292 --> 00:21:50,753
- Have you always been a gardener?
- Yes.
200
00:21:50,833 --> 00:21:52,042
All my life.
201
00:21:53,708 --> 00:21:56,044
- Do you like plants?
- Very much.
202
00:21:56,124 --> 00:21:58,962
I only have the ones
on my balcony at home.
203
00:21:59,042 --> 00:22:01,083
It's tough in the city.
204
00:22:02,958 --> 00:22:03,988
Sandwich?
205
00:22:07,208 --> 00:22:11,458
Portuguese
quintas,
as well as vegetable gardens,
206
00:22:12,083 --> 00:22:14,500
usually have fruit trees too:
207
00:22:14,708 --> 00:22:16,583
lemons, oranges,
208
00:22:17,208 --> 00:22:18,628
plums…
209
00:22:18,708 --> 00:22:19,919
Olives too.
210
00:22:19,999 --> 00:22:20,999
Vines.
211
00:22:24,792 --> 00:22:28,378
They're easy to look after,
but you need to have a good eye
212
00:22:28,458 --> 00:22:32,125
because they don't all
have the same needs.
213
00:22:32,417 --> 00:22:35,542
Plum trees don't like the wind.
214
00:22:35,958 --> 00:22:38,087
You have to prune them
at the end of winter
215
00:22:38,167 --> 00:22:40,169
if there's no risk of frost.
216
00:22:40,249 --> 00:22:42,503
Orange and lemon trees,
on the other hand,
217
00:22:42,583 --> 00:22:46,166
it's better to prune
them in early spring.
218
00:22:47,333 --> 00:22:49,416
Plants are very grateful.
219
00:22:51,708 --> 00:22:55,000
You only have to look at
them and see what they need.
220
00:22:55,208 --> 00:22:56,414
Like people.
221
00:22:59,083 --> 00:23:01,878
But plants are easier to understand.
222
00:23:01,958 --> 00:23:03,333
That's for sure.
223
00:23:11,167 --> 00:23:13,419
Tomorrow, to celebrate
my last day here,
224
00:23:13,499 --> 00:23:15,378
I'll take you somewhere interesting.
225
00:23:15,458 --> 00:23:16,958
- Really?
- Yes.
226
00:23:17,083 --> 00:23:19,003
Unless you have other plans.
227
00:23:19,083 --> 00:23:20,167
Here?
228
00:24:00,208 --> 00:24:03,958
Wake up, Manuel,
your coffee's getting cold.
229
00:24:16,917 --> 00:24:17,917
Manuel.
230
00:24:22,583 --> 00:24:23,583
Manuel.
231
00:25:50,042 --> 00:25:51,131
Thank you.
232
00:25:58,333 --> 00:26:03,249
QUINTA OF THE WHITE ALMOND TREES
233
00:27:03,458 --> 00:27:04,458
Hello.
234
00:27:04,833 --> 00:27:05,962
Can I help you?
235
00:27:06,042 --> 00:27:08,959
Hi, I'm here for the gardening job.
236
00:27:09,208 --> 00:27:10,708
The gardener?
237
00:27:10,792 --> 00:27:13,125
One moment, I'll get Amália.
238
00:27:14,292 --> 00:27:15,292
Amália!
239
00:27:17,458 --> 00:27:19,458
- Amália!
- Yes?
240
00:27:19,583 --> 00:27:21,583
The new gardener's here.
241
00:27:31,042 --> 00:27:32,958
Hello. Manuel, right?
242
00:27:34,833 --> 00:27:39,833
It's such a relief to finally have
someone to help me with the garden.
243
00:27:41,083 --> 00:27:43,417
Hi, I'm Amália. Welcome.
244
00:27:44,833 --> 00:27:48,462
I assume you agree with
the conditions I sent you:
245
00:27:48,542 --> 00:27:50,628
accommodation and a
15-day trial period.
246
00:27:50,708 --> 00:27:53,128
You'll tend to the garden,
the orchard,
247
00:27:53,208 --> 00:27:55,503
and do some maintenance
around the house.
248
00:27:55,583 --> 00:27:57,083
Yes, that's fine.
249
00:27:58,167 --> 00:28:01,212
Oh, I thought you were
from Portugal originally,
250
00:28:01,292 --> 00:28:03,125
but I see I was wrong.
251
00:28:03,542 --> 00:28:04,878
Is that a problem?
252
00:28:04,958 --> 00:28:06,341
No, not at all.
253
00:28:06,833 --> 00:28:11,128
I need to see a client just now,
but Rita will explain everything.
254
00:28:11,208 --> 00:28:12,628
Explain everything to Manuel.
255
00:28:12,708 --> 00:28:15,253
I'll be down there,
they're coming for the oranges.
256
00:28:15,333 --> 00:28:19,583
- Weren't they coming tomorrow?
- They came early.
257
00:28:20,333 --> 00:28:21,667
Ah! Manuel!
258
00:28:22,083 --> 00:28:23,128
Just one thing:
259
00:28:23,208 --> 00:28:25,833
don't touch these roses.
260
00:28:27,292 --> 00:28:29,542
I take care of them myself.
261
00:28:30,042 --> 00:28:31,072
Shall we?
262
00:28:31,833 --> 00:28:32,833
Yes.
263
00:28:37,708 --> 00:28:39,083
Through there.
264
00:28:44,458 --> 00:28:45,958
You'll stay here.
265
00:28:46,458 --> 00:28:48,458
The key is inside.
266
00:28:49,208 --> 00:28:51,083
If you need anything,
267
00:28:51,167 --> 00:28:53,833
towels, bedsheets,
268
00:28:53,958 --> 00:28:56,253
or anything else, let me know.
269
00:28:56,333 --> 00:28:58,500
I'm normally in the house.
270
00:28:59,978 --> 00:29:01,378
Should I leave…?
271
00:29:01,458 --> 00:29:03,135
Yes, leave it there.
272
00:29:07,833 --> 00:29:10,000
The orchard is over there.
273
00:29:10,708 --> 00:29:13,375
There are different fruit trees.
274
00:29:13,792 --> 00:29:16,292
The olive trees are down here.
275
00:29:16,708 --> 00:29:18,333
And this is the vineyard.
276
00:29:21,667 --> 00:29:23,292
This is the shed.
277
00:29:24,583 --> 00:29:26,587
It has everything you'll need.
278
00:29:26,667 --> 00:29:28,667
Shovels, clothes…
279
00:29:30,917 --> 00:29:34,083
Here's the watering schedule.
280
00:29:34,708 --> 00:29:36,833
When to water.
281
00:29:36,958 --> 00:29:39,583
And the other main tasks.
282
00:29:40,167 --> 00:29:43,292
Just follow the plan and that's it.
283
00:29:43,833 --> 00:29:45,157
It's all here.
284
00:29:45,917 --> 00:29:46,917
Okay?
285
00:29:47,167 --> 00:29:51,628
Have a walk around if you like
to get familiar with everything.
286
00:29:51,708 --> 00:29:52,973
- Me?
- Yes.
287
00:29:53,708 --> 00:29:55,128
You start tomorrow.
288
00:29:55,208 --> 00:29:56,878
- Tomorrow?
- Tomorrow.
289
00:29:56,958 --> 00:29:58,298
- Okay.
- Okay?
290
00:29:58,378 --> 00:29:59,378
Okay.
291
00:29:59,458 --> 00:30:00,458
Bye.
292
00:30:01,083 --> 00:30:02,833
Bye… thank you.
293
00:32:23,958 --> 00:32:25,708
- Hello.
- Hello.
294
00:32:37,917 --> 00:32:39,476
- Hello.
- Hello.
295
00:32:40,083 --> 00:32:42,833
A glass of wine…
296
00:32:42,917 --> 00:32:45,667
and a cod pasty, please.
297
00:32:46,833 --> 00:32:48,275
Coming right up.
298
00:33:00,208 --> 00:33:01,753
You're not from around here.
299
00:33:01,833 --> 00:33:02,878
Sorry?
300
00:33:02,958 --> 00:33:04,378
From around here.
301
00:33:04,458 --> 00:33:06,541
No, I only just got here.
302
00:33:06,917 --> 00:33:11,250
I'm the new gardener at the
Quinta das Amendoeiras.
303
00:33:12,458 --> 00:33:13,958
The new gardener.
304
00:33:14,708 --> 00:33:16,208
Amália's
quinta.
305
00:33:16,708 --> 00:33:18,791
That's right. I'm Manuel.
306
00:33:19,042 --> 00:33:21,628
Camilo, a pleasure. Welcome.
307
00:33:21,708 --> 00:33:22,797
Thank you.
308
00:33:23,833 --> 00:33:26,666
Amália's
quinta is very beautiful.
309
00:33:26,917 --> 00:33:28,208
Yes, it is.
310
00:33:28,833 --> 00:33:31,416
It belonged to her grandmother.
311
00:33:31,833 --> 00:33:34,333
Amália showed up here one day,
312
00:33:34,708 --> 00:33:37,083
so young, alone...
313
00:33:38,083 --> 00:33:39,503
She came from Lisbon.
314
00:33:39,583 --> 00:33:42,250
She was cultured, well-educated.
315
00:33:42,833 --> 00:33:44,587
Her grandmother was quite old
316
00:33:44,667 --> 00:33:48,334
and Amália started
looking after the place.
317
00:33:48,417 --> 00:33:50,334
Did she live in Lisbon?
318
00:33:52,542 --> 00:33:56,667
Lisbon, Europe, we don't know...
319
00:34:20,333 --> 00:34:21,878
Amália, are you okay?
320
00:34:21,958 --> 00:34:22,999
Hi.
321
00:34:23,749 --> 00:34:25,499
Shall I help you out?
322
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
Okay.
323
00:34:27,917 --> 00:34:29,417
Here, lean on me.
324
00:34:31,583 --> 00:34:32,966
On my shoulder.
325
00:34:33,833 --> 00:34:34,922
That's it.
326
00:34:35,833 --> 00:34:38,128
- Are you hurt? Any injuries?
- No.
327
00:34:38,208 --> 00:34:39,208
Okay.
328
00:34:39,667 --> 00:34:40,697
Let's go.
329
00:34:44,458 --> 00:34:45,458
Steady.
330
00:34:45,958 --> 00:34:46,958
Steady.
331
00:34:47,292 --> 00:34:49,003
Are you still working?
332
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
No, no.
333
00:34:54,667 --> 00:34:55,917
Careful.
334
00:35:00,667 --> 00:35:03,250
I can manage from here, thanks.
335
00:35:45,458 --> 00:35:46,458
Come in.
336
00:35:47,583 --> 00:35:49,201
I brought rosemary.
337
00:35:50,042 --> 00:35:52,253
Leave it there. Thanks, Manuel.
338
00:35:52,333 --> 00:35:53,878
I'm making coffee.
339
00:35:53,958 --> 00:35:55,047
I'll wait.
340
00:35:56,792 --> 00:35:59,209
Did you use to live in Spain?
341
00:35:59,542 --> 00:36:00,542
Yes.
342
00:36:01,958 --> 00:36:03,378
Good morning, Manuel.
343
00:36:03,458 --> 00:36:04,753
Everything okay?
344
00:36:04,833 --> 00:36:06,958
Good morning. Yes, fine.
345
00:36:07,042 --> 00:36:10,833
I went to Spain once.
I'd like to go back and see more.
346
00:36:11,417 --> 00:36:13,250
What did you do there?
347
00:36:15,833 --> 00:36:17,510
Nothing interesting.
348
00:36:17,624 --> 00:36:19,957
Do you have family in Spain?
349
00:36:20,458 --> 00:36:21,458
No.
350
00:36:21,958 --> 00:36:23,791
Why did you come here?
351
00:36:25,333 --> 00:36:26,598
I don't know…
352
00:36:27,042 --> 00:36:29,708
Portugal is a good place…
353
00:36:29,792 --> 00:36:31,234
And Spain isn't?
354
00:36:31,833 --> 00:36:33,958
No, Spain is too.
355
00:36:34,083 --> 00:36:35,348
I don't know.
356
00:36:36,333 --> 00:36:38,458
Rita, leave Manuel alone.
357
00:36:40,458 --> 00:36:42,262
Where did you put the honey?
358
00:36:42,342 --> 00:36:44,008
In the usual place.
359
00:36:47,458 --> 00:36:49,135
Not going out today?
360
00:36:49,417 --> 00:36:51,917
No, I'm working at home today.
361
00:37:04,833 --> 00:37:05,833
Here.
362
00:37:08,083 --> 00:37:09,083
Thanks.
363
00:37:18,083 --> 00:37:19,708
Is Amália okay?
364
00:37:20,583 --> 00:37:21,731
She's fine.
365
00:37:22,083 --> 00:37:23,916
Don't worry about her.
366
00:37:25,167 --> 00:37:27,834
Did you park her car last night?
367
00:37:28,583 --> 00:37:31,837
We had to take it to the
mechanic last month.
368
00:37:31,917 --> 00:37:33,834
This is just a scratch.
369
00:37:34,042 --> 00:37:35,042
A… what?
370
00:37:35,208 --> 00:37:36,208
Yes…
371
00:37:36,917 --> 00:37:38,241
Nothing major.
372
00:37:38,333 --> 00:37:40,542
Here, try this.
373
00:37:45,333 --> 00:37:46,667
It's delicious.
374
00:38:58,208 --> 00:38:59,628
I'm late.
375
00:38:59,708 --> 00:39:01,083
How do I look?
376
00:39:05,083 --> 00:39:06,378
- Great.
- Okay?
377
00:39:06,458 --> 00:39:08,753
- I have a concert today.
- A concert?
378
00:39:08,833 --> 00:39:10,583
I sing in a band.
379
00:39:13,458 --> 00:39:15,712
Amália's not in?
I haven't seen her today.
380
00:39:15,792 --> 00:39:18,878
No, she left early.
I don't know when she'll be back.
381
00:39:18,958 --> 00:39:22,500
- Have a good weekend.
- See you on Monday.
382
00:41:37,333 --> 00:41:40,000
The quinta
was magnificent back then.
383
00:41:40,583 --> 00:41:42,337
It had hundreds of almond trees.
384
00:41:42,417 --> 00:41:45,417
All the way up to the north of town.
385
00:41:46,208 --> 00:41:47,826
White almond trees.
386
00:41:48,667 --> 00:41:50,962
It was stunning when they blossomed.
387
00:41:51,042 --> 00:41:53,625
There was nothing else like it.
388
00:41:53,833 --> 00:41:58,833
Until there was a terrible plague,
the almond trees got a fungus.
389
00:41:59,583 --> 00:42:00,672
A disease.
390
00:42:01,583 --> 00:42:04,628
They tried to save them,
but it was no use.
391
00:42:04,708 --> 00:42:07,458
All the trees had to be cut down.
392
00:42:07,583 --> 00:42:10,212
That same year,
Amália's grandmother died.
393
00:42:10,292 --> 00:42:13,628
Shortly afterwards,
Amália was forced to sell
394
00:42:13,708 --> 00:42:17,500
some of the almond tree land to
save the rest of the
quinta.
395
00:42:18,208 --> 00:42:19,767
And that was that.
396
00:42:37,292 --> 00:42:38,292
Sorry.
397
00:42:39,667 --> 00:42:40,932
Good evening.
398
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
Manuel!
399
00:42:46,042 --> 00:42:48,003
Come sit with me for a moment.
400
00:42:48,083 --> 00:42:49,760
It's a nice evening.
401
00:42:59,583 --> 00:43:00,789
Take a seat.
402
00:43:18,708 --> 00:43:20,000
Do you like this?
403
00:43:20,833 --> 00:43:22,708
The house, the garden…
404
00:43:26,458 --> 00:43:27,900
I like it a lot.
405
00:43:34,083 --> 00:43:38,166
Not long ago, something
strange happened nearby.
406
00:43:39,083 --> 00:43:42,708
An old, rich man, an art collector,
407
00:43:43,333 --> 00:43:45,916
who lived alone in a big house,
408
00:43:46,333 --> 00:43:49,000
slipped getting out of the bath,
409
00:43:49,208 --> 00:43:51,333
hit his head on the side,
410
00:43:51,833 --> 00:43:53,275
and that was it.
411
00:43:53,458 --> 00:43:54,917
Naked and dead.
412
00:43:56,708 --> 00:43:58,583
Several days went by.
413
00:43:59,833 --> 00:44:03,750
He didn't have much family,
no one missed him.
414
00:44:05,292 --> 00:44:06,381
One night,
415
00:44:07,042 --> 00:44:12,333
a thief broke into his house
looking for one of the paintings
416
00:44:12,958 --> 00:44:15,208
and found him on the floor.
417
00:44:15,874 --> 00:44:17,753
He must have got a terrible fright,
418
00:44:17,833 --> 00:44:21,666
but he realised right
away what had happened.
419
00:44:22,167 --> 00:44:23,583
Then, the thief
420
00:44:24,792 --> 00:44:26,667
opened the man's wardrobe,
421
00:44:27,958 --> 00:44:30,042
picked out a smart suit,
422
00:44:30,833 --> 00:44:31,981
dressed him
423
00:44:33,083 --> 00:44:36,628
and sat him in an armchair
in the living room.
424
00:44:36,708 --> 00:44:41,003
Then, he called the police
and before they arrived…
425
00:44:41,083 --> 00:44:42,083
he left,
426
00:44:42,917 --> 00:44:44,750
leaving the door open.
427
00:44:45,958 --> 00:44:47,500
He didn't take anything.
428
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
Really?
429
00:44:55,167 --> 00:44:57,667
You don't steal from the dead.
430
00:45:03,458 --> 00:45:05,503
Was he a friend of yours?
431
00:45:05,583 --> 00:45:06,583
Yes.
432
00:45:08,417 --> 00:45:09,506
I'm sorry.
433
00:45:10,208 --> 00:45:12,791
No, I didn't know the dead man.
434
00:45:17,833 --> 00:45:19,042
A good man.
435
00:45:21,833 --> 00:45:23,042
An exile.
436
00:45:32,917 --> 00:45:34,337
In ancient Scandinavia,
437
00:45:34,417 --> 00:45:38,500
exiles used to take their
front doors with them.
438
00:45:38,792 --> 00:45:41,667
They threw the door into
the sea from their boat,
439
00:45:42,042 --> 00:45:44,792
waited to see where it washed up,
440
00:45:44,958 --> 00:45:47,833
then headed to that exact point
441
00:45:49,458 --> 00:45:50,958
and docked there.
442
00:45:51,708 --> 00:45:55,625
As if it were destiny
that had led them there.
443
00:45:57,042 --> 00:46:01,625
That's how Reykjavik was
founded in the ninth century.
444
00:46:50,208 --> 00:46:51,238
Want one?
445
00:46:52,042 --> 00:46:53,753
- No.
- They're the good ones.
446
00:46:53,833 --> 00:46:55,203
- No, thanks.
- Sure?
447
00:46:55,283 --> 00:46:56,794
- Bye, Manuel.
- Bye.
448
00:46:56,874 --> 00:46:58,551
Don't work too hard.
449
00:47:24,708 --> 00:47:26,878
Are you being serious?
450
00:47:26,958 --> 00:47:29,583
It's just an idea.
451
00:47:29,667 --> 00:47:32,128
But it's no surprise
I want to go back.
452
00:47:32,208 --> 00:47:35,375
My brother lives there, I have family.
453
00:47:35,917 --> 00:47:38,087
The country is in chaos, though.
454
00:47:38,167 --> 00:47:39,785
And Portugal isn't?
455
00:47:40,624 --> 00:47:42,169
There's conflict everywhere.
456
00:47:42,249 --> 00:47:43,462
But even still…
457
00:47:43,542 --> 00:47:45,419
- They're your roots.
- Yes.
458
00:47:45,499 --> 00:47:47,874
They're our roots too.
459
00:47:49,333 --> 00:47:52,003
Angola has changed a
lot in recent times.
460
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
You wouldn't recognise it now.
461
00:47:55,833 --> 00:47:58,128
Where does your brother live?
462
00:47:58,208 --> 00:48:01,041
In the north, not far from Luanda.
463
00:48:01,417 --> 00:48:04,628
He came to Portugal to
visit two years ago.
464
00:48:04,708 --> 00:48:06,625
It didn't convince him.
465
00:48:07,792 --> 00:48:10,503
I sometimes wonder what
would have happened
466
00:48:10,583 --> 00:48:13,333
if we'd stayed another year.
467
00:48:13,958 --> 00:48:16,875
Do you still think about that time?
468
00:48:17,208 --> 00:48:18,885
Every now and again.
469
00:48:19,583 --> 00:48:20,708
Sometimes…
470
00:48:21,833 --> 00:48:23,587
snippets come back to me.
471
00:48:23,667 --> 00:48:25,226
Would you go back?
472
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
What for?
473
00:48:28,792 --> 00:48:31,587
There's nothing left there for us.
474
00:48:31,667 --> 00:48:33,417
I just saw something.
475
00:48:33,667 --> 00:48:34,697
A shadow.
476
00:48:45,292 --> 00:48:46,458
No one.
477
00:48:49,167 --> 00:48:50,491
Leave it open.
478
00:48:51,583 --> 00:48:53,260
It's a nice evening.
479
00:48:55,458 --> 00:48:59,083
All the good houses
have their own ghost.
480
00:49:35,333 --> 00:49:38,042
It was too soon to replant it.
481
00:49:40,042 --> 00:49:41,131
I'm sorry.
482
00:49:43,583 --> 00:49:47,500
The real Manuel wouldn't
have made that mistake.
483
00:51:08,708 --> 00:51:09,973
Good morning!
484
00:51:11,417 --> 00:51:12,628
Good morning.
485
00:51:12,708 --> 00:51:16,253
Manuel, would you mind
going with Rita in the van?
486
00:51:16,333 --> 00:51:18,753
There's an order to
pick up, it's heavy.
487
00:51:18,833 --> 00:51:21,003
You can buy fertiliser
on the way back.
488
00:51:21,083 --> 00:51:24,669
The oleanders need a
little help this year.
489
00:51:24,749 --> 00:51:27,253
Rita will show you where
Antonio's nursery is,
490
00:51:27,333 --> 00:51:29,462
for everything you'll
need from now on.
491
00:51:29,542 --> 00:51:33,628
- I'll drive.
- With that belly? Manuel will drive.
492
00:51:33,708 --> 00:51:35,833
Don't let her drive, okay?
493
00:51:38,083 --> 00:51:39,113
Let's go.
494
00:51:56,042 --> 00:51:57,458
Turn left here.
495
00:52:30,458 --> 00:52:32,208
Stop. There's Isabel.
496
00:52:33,958 --> 00:52:35,047
Stop here.
497
00:52:43,333 --> 00:52:46,083
Come on, back home.
498
00:53:19,917 --> 00:53:20,917
Rodrigo!
499
00:53:22,583 --> 00:53:23,583
Rodrigo!
500
00:53:25,749 --> 00:53:27,712
- Manuel, have you seen Rodrigo?
- No.
501
00:53:27,792 --> 00:53:30,819
Not for a while.
Have you checked the wood shed?
502
00:53:30,899 --> 00:53:31,962
He's not there.
503
00:53:32,042 --> 00:53:36,544
It's always the same with
that boy. He drives me crazy.
504
00:53:36,624 --> 00:53:38,957
Look under the orange trees.
505
00:53:44,292 --> 00:53:45,292
Rodrigo,
506
00:53:46,667 --> 00:53:48,212
didn't you hear me?
507
00:53:48,292 --> 00:53:50,792
Come on, get up.
508
00:53:52,417 --> 00:53:53,506
That's it.
509
00:53:55,208 --> 00:53:57,503
- Can I keep it?
- Sure.
510
00:53:57,583 --> 00:53:59,628
But you have to read it all.
511
00:53:59,708 --> 00:54:01,208
Do you like it?
512
00:54:01,917 --> 00:54:04,003
- Say goodbye.
- Bye.
513
00:54:04,083 --> 00:54:06,250
- See you.
- Bye, Manuel.
514
00:54:57,792 --> 00:55:00,000
I stopped by Antonio's olive grove.
515
00:55:03,833 --> 00:55:07,000
- He still hasn't found anyone?
- No.
516
00:55:07,083 --> 00:55:10,044
I sent him two eager boys,
with experience too,
517
00:55:10,124 --> 00:55:12,500
but he didn't like either of them.
518
00:55:12,917 --> 00:55:13,917
Right…
519
00:55:14,167 --> 00:55:16,587
He wants his son to take over.
520
00:55:16,667 --> 00:55:17,667
His son?
521
00:55:18,999 --> 00:55:20,503
His son doesn't have a clue.
522
00:55:20,583 --> 00:55:23,087
He's all over the place, I don't know.
523
00:55:23,167 --> 00:55:24,253
The thing is,
524
00:55:24,333 --> 00:55:27,462
he's not interested in
his father's business.
525
00:55:27,542 --> 00:55:29,167
He wants to go to Lisbon.
526
00:55:29,542 --> 00:55:33,212
They argue and every now and then
Antonio disappears for a few days
527
00:55:33,292 --> 00:55:35,962
so his son has to
look after the place.
528
00:55:36,042 --> 00:55:37,212
He disappears?
529
00:55:37,292 --> 00:55:38,292
Yes.
530
00:55:39,208 --> 00:55:43,212
He says he does it for his son,
but the truth is…
531
00:55:43,292 --> 00:55:45,459
he goes to visit his wife.
532
00:55:46,917 --> 00:55:48,503
She died several years ago.
533
00:55:48,583 --> 00:55:50,958
An accident on the cliffs.
534
00:55:51,583 --> 00:55:52,708
A tragedy.
535
00:55:54,499 --> 00:55:56,832
Antonio still isn't over it.
536
00:55:59,499 --> 00:56:01,416
He says that one night,
537
00:56:02,333 --> 00:56:04,010
she appeared to him.
538
00:56:05,917 --> 00:56:07,919
So he goes to the cliffs
539
00:56:07,999 --> 00:56:10,833
and spends his nights looking for her.
540
00:56:11,874 --> 00:56:15,128
Even if he doesn't see her, at least…
541
00:56:15,208 --> 00:56:16,650
he talks to her.
542
00:56:17,417 --> 00:56:18,565
That's sad.
543
00:56:21,667 --> 00:56:22,708
Well...
544
00:56:23,958 --> 00:56:27,500
When he comes back he always
has a special energy,
545
00:56:28,333 --> 00:56:30,833
a sparkle in his eyes.
546
00:56:32,083 --> 00:56:35,583
Something that brings
him back to life.
547
00:56:36,833 --> 00:56:40,250
It lasts for a while,
then slowly fades.
548
00:56:43,708 --> 00:56:46,583
And then he disappears again?
549
00:56:49,542 --> 00:56:50,542
Exactly.
550
00:57:18,083 --> 00:57:19,124
Manuel!
551
00:57:19,417 --> 00:57:21,167
I'm making cod today.
552
00:57:21,583 --> 00:57:22,583
Cod?
553
00:57:23,333 --> 00:57:24,539
Count me in.
554
00:57:37,458 --> 00:57:38,458
Rodrigo!
555
00:57:39,083 --> 00:57:40,292
Lunchtime!
556
00:57:46,292 --> 00:57:48,292
Mum has a new boyfriend.
557
00:57:48,958 --> 00:57:50,203
He plays guitar,
558
00:57:50,283 --> 00:57:53,087
but not a normal guitar,
it has four strings.
559
00:57:53,167 --> 00:57:56,917
- He's going to teach me.
- Shut up and eat.
560
00:57:57,542 --> 00:58:01,462
By the way, a concert has
come up tomorrow in Coimbra.
561
00:58:01,542 --> 00:58:03,875
They need last-minute cover.
562
00:58:05,458 --> 00:58:08,253
I have some work to do in Lisbon.
563
00:58:08,333 --> 00:58:10,010
I leave first thing.
564
00:58:16,583 --> 00:58:20,917
One, two, three, four,
565
00:58:21,458 --> 00:58:24,208
five, six, seven…
566
00:58:24,333 --> 00:58:25,628
No, I'm counting.
567
00:58:25,708 --> 00:58:28,083
Eight, nine, ten,
568
00:58:28,167 --> 00:58:31,333
eleven, twelve, thirteen, fourteen.
569
00:58:31,417 --> 00:58:34,000
- How many in total?
- Ninety.
570
00:58:34,083 --> 00:58:36,458
Good, ninety.
571
00:58:38,792 --> 00:58:40,833
You're the best
assistant I've ever had.
572
00:58:49,042 --> 00:58:51,753
Look! You can see the house from here.
573
00:58:51,833 --> 00:58:53,098
That's right.
574
00:58:58,167 --> 00:59:00,128
Is this your secret place?
575
00:59:00,208 --> 00:59:01,667
Yes, one of them.
576
00:59:02,917 --> 00:59:04,837
Do you have a secret place?
577
00:59:04,917 --> 00:59:07,712
Yes, but I can't tell you
because it's a secret.
578
00:59:07,792 --> 00:59:08,881
Of course.
579
00:59:09,417 --> 00:59:12,417
- But you can show me.
- We'll see.
580
00:59:13,458 --> 00:59:14,878
Shall we count to there?
581
00:59:14,958 --> 00:59:17,791
- To where?
- To the other stone.
582
00:59:18,667 --> 00:59:20,050
Okay, let's go.
583
00:59:20,708 --> 00:59:22,253
One, two, three…
584
00:59:22,333 --> 00:59:23,458
Hang on!
585
00:59:32,167 --> 00:59:34,167
Run! I'll catch you.
586
01:00:24,583 --> 01:00:25,792
Good night!
587
01:00:47,417 --> 01:00:49,128
Do you need anything?
588
01:00:49,208 --> 01:00:51,458
A little rosemary and...
589
01:00:51,583 --> 01:00:53,666
parsley, but I'll get it.
590
01:00:55,542 --> 01:00:56,631
Thank you.
591
01:01:21,917 --> 01:01:23,044
Camilo told me
592
01:01:23,124 --> 01:01:26,003
you've been offered
a job in GuimarĂŁes.
593
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Yes.
594
01:01:27,917 --> 01:01:29,182
That's right.
595
01:01:30,667 --> 01:01:32,503
Good working conditions?
596
01:01:32,583 --> 01:01:33,789
Really good.
597
01:01:37,833 --> 01:01:39,392
It's a good place.
598
01:01:41,167 --> 01:01:43,084
Are you considering it?
599
01:01:44,499 --> 01:01:46,832
There's nothing to consider.
600
01:01:48,458 --> 01:01:51,541
What could I be missing in GuimarĂŁes?
601
01:02:34,333 --> 01:02:36,083
I was born in Africa.
602
01:02:36,958 --> 01:02:39,541
I spent my childhood in Angola.
603
01:02:40,792 --> 01:02:42,753
When independence was declared,
604
01:02:42,833 --> 01:02:46,500
my parents didn't want
to leave their land.
605
01:02:47,708 --> 01:02:49,503
The colonial war was over,
606
01:02:49,583 --> 01:02:53,750
but conflicts broke out
between several factions.
607
01:02:54,042 --> 01:02:55,503
They sent me to Portugal,
608
01:02:55,583 --> 01:02:58,503
but my parents were trapped there
609
01:02:58,583 --> 01:03:00,750
and ended up being killed.
610
01:03:03,792 --> 01:03:05,917
I was 14 years old.
611
01:03:09,083 --> 01:03:11,916
My grandmother, who I didn't know,
612
01:03:12,417 --> 01:03:15,000
had this
quinta and took me in.
613
01:03:18,167 --> 01:03:23,167
In Portugal, those of us who
returned weren't well received.
614
01:03:25,083 --> 01:03:28,333
They labelled us as
exploiters, slave-owners…
615
01:03:29,167 --> 01:03:30,167
So…
616
01:03:31,792 --> 01:03:34,125
I started to hide my origin.
617
01:03:35,167 --> 01:03:37,087
I said I was from the countryside
618
01:03:37,167 --> 01:03:38,962
and I made up a new childhood
619
01:03:39,042 --> 01:03:42,459
from the stories my
grandmother told me.
620
01:03:46,542 --> 01:03:51,209
I finished my studies,
travelled, lived here and there…
621
01:03:52,083 --> 01:03:54,833
But eventually I came to help her
622
01:03:55,208 --> 01:03:56,650
and just stayed.
623
01:04:01,208 --> 01:04:04,542
I hid my past for years.
624
01:04:07,333 --> 01:04:10,000
Did you never go back to Angola?
625
01:04:11,458 --> 01:04:14,167
It took me nearly 20 years to go back.
626
01:04:15,667 --> 01:04:17,458
I felt so nostalgic.
627
01:04:18,583 --> 01:04:19,958
I was African…
628
01:04:22,583 --> 01:04:26,667
but when I got there,
it was a real wake-up call.
629
01:04:28,458 --> 01:04:30,042
I felt foreign.
630
01:04:30,333 --> 01:04:32,083
I felt Portuguese.
631
01:04:32,958 --> 01:04:33,958
Right.
632
01:04:37,083 --> 01:04:38,701
It came as a shock.
633
01:04:39,583 --> 01:04:42,503
I didn't belong anywhere,
neither here nor there.
634
01:04:42,583 --> 01:04:44,083
My real homeland…
635
01:04:44,792 --> 01:04:46,333
was colonialism.
636
01:04:50,333 --> 01:04:51,667
What about now?
637
01:04:52,958 --> 01:04:54,164
This
quinta?
638
01:04:56,167 --> 01:04:57,333
This
quinta
639
01:04:58,708 --> 01:05:00,458
has been my freedom
640
01:05:02,083 --> 01:05:03,701
and also my prison.
641
01:05:06,583 --> 01:05:08,958
That's why you get away?
642
01:05:16,708 --> 01:05:20,628
Sometimes I need to see
my life from a distance,
643
01:05:20,708 --> 01:05:22,541
to exile myself a bit.
644
01:05:25,167 --> 01:05:28,834
And feel like I have a
place to go back to.
645
01:05:30,208 --> 01:05:32,958
Did you cut all ties with Africa?
646
01:05:33,292 --> 01:05:34,587
Not all of them.
647
01:05:34,667 --> 01:05:37,169
I still have a small group of friends,
648
01:05:37,249 --> 01:05:39,666
you've seen them around here.
649
01:05:40,083 --> 01:05:41,466
The card games.
650
01:05:43,167 --> 01:05:45,167
Old friends from Angola.
651
01:05:46,958 --> 01:05:49,003
We all have different lives now,
652
01:05:49,083 --> 01:05:52,208
but we share the same past.
653
01:06:01,208 --> 01:06:03,212
I'm telling you all this because…
654
01:06:03,292 --> 01:06:06,583
it's our annual card game on Saturday.
655
01:06:07,167 --> 01:06:09,792
I wanted to ask you something.
656
01:06:10,583 --> 01:06:11,753
Whatever you need.
657
01:06:11,833 --> 01:06:14,712
Luzia Oliveira can't come this time.
658
01:06:14,792 --> 01:06:16,234
I was wondering…
659
01:06:17,167 --> 01:06:20,167
if you might like to take her place.
660
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Me?
661
01:06:29,833 --> 01:06:33,337
Rodrigo, stop it,
I told you it's not for you.
662
01:06:33,417 --> 01:06:35,094
Come on, off you go.
663
01:06:35,958 --> 01:06:37,223
Listen, Rita.
664
01:06:37,958 --> 01:06:39,833
The card game tonight…
665
01:06:40,542 --> 01:06:41,794
I don't know…
666
01:06:41,874 --> 01:06:43,753
Don't worry about it, Manuel.
667
01:06:43,833 --> 01:06:45,628
They're not great players.
668
01:06:45,708 --> 01:06:48,333
They don't bet much money either.
669
01:06:49,667 --> 01:06:52,500
- Can I get your opinion?
- On what?
670
01:06:53,917 --> 01:06:57,083
Here, help me fold it.
671
01:06:59,917 --> 01:07:01,006
Which one?
672
01:07:02,917 --> 01:07:06,834
- The light brown.
- I agree, the light brown.
673
01:07:07,833 --> 01:07:09,833
Oh, Manuel, so handsome!
674
01:07:11,708 --> 01:07:14,503
Do you know what your wager will be?
675
01:07:14,583 --> 01:07:16,253
Do they always do that?
676
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Always.
677
01:07:17,792 --> 01:07:20,625
It's the highlight of the evening.
678
01:07:21,378 --> 01:07:22,378
I don't know.
679
01:07:22,458 --> 01:07:25,833
It's the best part,
you won't want to miss it.
680
01:07:27,333 --> 01:07:28,833
Rodrigo José!
681
01:07:29,833 --> 01:07:33,003
Rodrigo José! Leave that, now.
682
01:07:33,083 --> 01:07:35,544
It looks like little mice
have run all around it.
683
01:07:35,624 --> 01:07:37,707
- Are you a mouse?
- No.
684
01:07:38,083 --> 01:07:40,128
You look like one.
Who will clean this?
685
01:07:40,208 --> 01:07:42,708
- You.
- Smarty-pants.
686
01:07:43,833 --> 01:07:45,098
Smarty-pants.
687
01:07:47,624 --> 01:07:48,667
I raise.
688
01:07:53,792 --> 01:07:58,458
My dear, I think you're
bluffing, but...
689
01:07:58,833 --> 01:08:01,500
with this hand, I can't risk it.
690
01:08:02,708 --> 01:08:05,625
Well, I'm afraid you'll never know.
691
01:08:07,792 --> 01:08:10,587
Gaustin, have you been
to Angola this year?
692
01:08:10,667 --> 01:08:12,050
I'm going soon.
693
01:08:12,583 --> 01:08:16,087
I'm working on a new
collection of stories.
694
01:08:16,167 --> 01:08:18,667
Tell us a story, a short one.
695
01:08:21,083 --> 01:08:22,583
One day,
696
01:08:23,292 --> 01:08:28,292
a cloud suddenly starts
pouring down its rain on you.
697
01:08:29,208 --> 01:08:31,458
You start to run for cover.
698
01:08:32,044 --> 01:08:33,144
You run and run
699
01:08:33,224 --> 01:08:36,837
in the same direction and at
the same speed as the cloud,
700
01:08:36,917 --> 01:08:39,834
so you're always directly below it.
701
01:08:41,583 --> 01:08:43,337
But you don't realise that
702
01:08:43,417 --> 01:08:47,628
until your lungs can't take any
more, and you finally stop.
703
01:08:47,708 --> 01:08:50,833
And the cloud continues on its path,
704
01:08:51,917 --> 01:08:53,583
leaving you behind.
705
01:08:56,292 --> 01:08:57,381
Wonderful.
706
01:08:58,917 --> 01:09:01,003
It's from a writer friend of mine.
707
01:09:01,083 --> 01:09:03,337
Her father used to tell it to her.
708
01:09:03,417 --> 01:09:07,458
Gaustin buys and sells stories.
709
01:09:07,583 --> 01:09:09,962
He travels to the villages of Angola
710
01:09:10,042 --> 01:09:13,003
and listens to the
stories people tell him.
711
01:09:13,083 --> 01:09:15,000
A producer of memories.
712
01:09:15,208 --> 01:09:16,885
Something like that.
713
01:09:17,917 --> 01:09:18,958
Cheers.
714
01:09:24,583 --> 01:09:25,848
Dear friends,
715
01:09:26,167 --> 01:09:29,834
the time has come to
place our real wagers.
716
01:09:30,958 --> 01:09:33,628
We have a new member at the table,
717
01:09:33,708 --> 01:09:36,375
so I'll go over the rules again.
718
01:09:36,708 --> 01:09:39,753
Each player asks
719
01:09:39,833 --> 01:09:42,250
another player for something.
720
01:09:42,583 --> 01:09:45,250
It can be anything except money.
721
01:09:45,708 --> 01:09:47,003
The only condition is
722
01:09:47,083 --> 01:09:51,378
that those who aren't
involved must approve it.
723
01:09:51,458 --> 01:09:54,462
Whoever wins this hand, wins the bet.
724
01:09:54,542 --> 01:09:57,878
And of course, whatever
happens in this room,
725
01:09:57,958 --> 01:09:59,917
stays in this room.
726
01:10:03,917 --> 01:10:04,917
Gaustin?
727
01:10:08,833 --> 01:10:09,958
Bernardo
728
01:10:10,542 --> 01:10:14,583
will lend me his house
in Lisbon for a week.
729
01:10:15,292 --> 01:10:20,042
I'll treat it like my own and
receive some guests there.
730
01:10:20,292 --> 01:10:21,837
At the end of the week,
731
01:10:21,917 --> 01:10:25,000
I'll return it in the
same state I found it.
732
01:10:30,042 --> 01:10:31,072
Approved.
733
01:10:32,958 --> 01:10:33,988
Bernardo?
734
01:10:35,458 --> 01:10:38,833
I'd like to ask Constança…
735
01:10:39,458 --> 01:10:42,462
to accommodate several
people at one of her hotels
736
01:10:42,542 --> 01:10:45,583
for a few days next month.
737
01:10:46,208 --> 01:10:47,826
No questions asked.
738
01:10:52,833 --> 01:10:53,958
If I win,
739
01:10:54,417 --> 01:10:56,458
Amália and Bernardo
740
01:10:56,583 --> 01:11:00,378
will stop supporting my husband
in his candidature for mayor.
741
01:11:00,458 --> 01:11:03,087
- You don't want him to win?
- No.
742
01:11:03,167 --> 01:11:06,044
He's had some highly
reactionary ideas recently.
743
01:11:06,124 --> 01:11:10,833
I don't understand the change
and I don't like it one bit.
744
01:11:11,833 --> 01:11:12,837
Very well.
745
01:11:12,917 --> 01:11:16,083
Manuel will set his wager last,
746
01:11:16,167 --> 01:11:17,708
so it's my turn.
747
01:11:20,292 --> 01:11:22,792
My wager is very simple.
748
01:11:24,583 --> 01:11:27,917
I'd like to know Manuel's real story.
749
01:11:29,333 --> 01:11:32,916
To know his true past
before he came here.
750
01:11:42,583 --> 01:11:43,966
It's your turn.
751
01:11:46,958 --> 01:11:48,223
I don't know…
752
01:11:50,292 --> 01:11:53,042
There must be something you want.
753
01:11:58,833 --> 01:12:03,166
I'd like to plant almond
trees in the
quinta again.
754
01:12:13,083 --> 01:12:15,708
Great, the wagers are set.
755
01:12:20,333 --> 01:12:21,333
Two.
756
01:12:22,208 --> 01:12:23,208
One.
757
01:12:25,542 --> 01:12:26,542
Two.
758
01:12:28,333 --> 01:12:29,333
One.
759
01:12:30,333 --> 01:12:31,333
One.
760
01:12:32,708 --> 01:12:33,708
Three.
761
01:12:58,583 --> 01:13:00,025
Congratulations!
762
01:13:01,208 --> 01:13:02,708
She's invincible.
763
01:13:03,167 --> 01:13:05,253
Luck is on your side tonight.
764
01:13:05,333 --> 01:13:06,667
On our side.
765
01:13:08,542 --> 01:13:11,878
To the future of this
curious country we live in.
766
01:13:11,958 --> 01:13:13,576
I'll drink to that.
767
01:13:49,167 --> 01:13:50,958
My wife left one day.
768
01:13:53,083 --> 01:13:54,525
She disappeared.
769
01:13:55,833 --> 01:13:57,216
Just like that.
770
01:13:57,542 --> 01:13:58,925
Without a word.
771
01:14:02,083 --> 01:14:03,833
She left the country.
772
01:14:06,042 --> 01:14:07,248
She left me.
773
01:14:10,208 --> 01:14:12,541
I don't know who she's with.
774
01:14:13,458 --> 01:14:16,375
I don't know what her life is like.
775
01:14:18,458 --> 01:14:21,208
I don't even know if she's alive.
776
01:14:25,333 --> 01:14:29,417
I met the real Manuel
by chance on the coast.
777
01:14:32,208 --> 01:14:33,414
And he died.
778
01:14:33,917 --> 01:14:35,750
Suddenly, right there…
779
01:14:36,792 --> 01:14:37,940
next to me.
780
01:14:39,167 --> 01:14:41,503
Some heart problem, they said.
781
01:14:41,583 --> 01:14:43,201
They took him away,
782
01:14:44,708 --> 01:14:47,458
but they left his jacket.
783
01:14:51,458 --> 01:14:53,208
I didn't think twice.
784
01:14:55,083 --> 01:14:56,701
I just put it on...
785
01:15:02,333 --> 01:15:04,010
My name is Fernando.
786
01:15:15,708 --> 01:15:17,267
If you don't mind,
787
01:15:17,792 --> 01:15:20,209
I'll keep calling you Manuel.
788
01:15:20,583 --> 01:15:22,201
I'm used to it now.
789
01:15:32,333 --> 01:15:33,333
Goodnight.
790
01:15:35,708 --> 01:15:37,267
Goodnight, Manuel.
791
01:16:01,208 --> 01:16:02,208
Manuel!
792
01:16:04,249 --> 01:16:08,499
When you finish that,
come up to my study, please.
793
01:16:13,333 --> 01:16:14,539
Have a seat.
794
01:16:25,833 --> 01:16:29,666
What's this idea about
planting almond trees?
795
01:16:33,417 --> 01:16:35,833
Wait here, I'll be right back.
796
01:16:44,708 --> 01:16:47,212
This is the current
perimeter of the
quinta
797
01:16:47,292 --> 01:16:51,253
and this is the old one with
all the almond tree fields.
798
01:16:51,333 --> 01:16:54,253
I'm not talking about
getting all the land back,
799
01:16:54,333 --> 01:16:56,128
most of it is occupied now.
800
01:16:56,208 --> 01:16:59,583
But there's an area for sale here.
801
01:16:59,958 --> 01:17:03,753
If we connected it to this
unused part of the
quinta,
802
01:17:03,833 --> 01:17:08,958
there would be enough space
for a decent sized plantation.
803
01:17:09,583 --> 01:17:14,503
I've run some preliminary numbers
with 270 almond trees per hectare.
804
01:17:14,583 --> 01:17:16,003
It's 250.
805
01:17:16,083 --> 01:17:19,208
My grandmother had 250 per hectare.
806
01:17:19,292 --> 01:17:21,087
They get more sunlight.
807
01:17:21,167 --> 01:17:22,667
Fine, 250.
808
01:17:28,583 --> 01:17:31,583
When did you do all this?
809
01:17:35,833 --> 01:17:37,958
This is a lot of work.
810
01:17:39,583 --> 01:17:40,624
I know.
811
01:17:41,458 --> 01:17:42,500
And investment.
812
01:17:43,667 --> 01:17:46,042
I couldn't do it by myself.
813
01:17:47,083 --> 01:17:49,044
I'd need a business partner.
814
01:17:49,124 --> 01:17:50,801
I have some savings.
815
01:17:52,333 --> 01:17:54,833
I could sell my flat in Spain.
816
01:18:07,583 --> 01:18:09,837
I lived in Madrid for a while,
817
01:18:09,917 --> 01:18:12,253
it was an interesting
time for business,
818
01:18:12,333 --> 01:18:15,503
but then we decided to
open an office in Portugal
819
01:18:15,583 --> 01:18:16,794
and I came home.
820
01:18:16,874 --> 01:18:19,169
My business partner kept
the office in Madrid.
821
01:18:19,249 --> 01:18:22,916
We now work with clients
in both countries.
822
01:18:24,042 --> 01:18:26,962
Amália says your firm
is one of the best.
823
01:18:27,042 --> 01:18:28,042
Amália…
824
01:18:28,417 --> 01:18:30,094
Amália is very kind.
825
01:18:30,417 --> 01:18:32,500
- Have a seat.
- Thank you.
826
01:18:38,083 --> 01:18:42,208
All the documentation is in order.
827
01:18:42,292 --> 01:18:46,542
I just need you to sign
this authorisation for me.
828
01:18:46,833 --> 01:18:47,874
Okay.
829
01:18:48,958 --> 01:18:52,458
We have the registry
entry for your flat.
830
01:18:52,583 --> 01:18:53,789
If you like,
831
01:18:54,624 --> 01:18:57,003
my partner can recommend
some estate agencies
832
01:18:57,083 --> 01:18:59,250
that we usually work with.
833
01:18:59,708 --> 01:19:02,128
The only issue is the tenant.
834
01:19:02,208 --> 01:19:04,625
When does their lease expire?
835
01:19:05,042 --> 01:19:06,253
What tenant?
836
01:19:06,333 --> 01:19:07,333
Well…
837
01:19:07,708 --> 01:19:10,000
according to the information here,
838
01:19:11,958 --> 01:19:15,003
the water and electricity
utilities at the property
839
01:19:15,083 --> 01:19:16,466
are being paid.
840
01:19:19,667 --> 01:19:21,458
That's not possible.
841
01:19:22,917 --> 01:19:26,500
I cancelled everything.
The flat is empty.
842
01:19:29,208 --> 01:19:30,356
One moment.
843
01:19:38,958 --> 01:19:40,378
Hi, Enrique, it's me.
844
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
How are you? All good here.
845
01:19:43,458 --> 01:19:44,628
I need a favour.
846
01:19:44,708 --> 01:19:47,375
Can you do a quick check for me?
847
01:19:47,667 --> 01:19:52,667
Do you have the details of the
tenant at Fernando QuirĂłs' property?
848
01:19:54,333 --> 01:19:55,716
Yes, I'll wait.
849
01:19:56,167 --> 01:19:57,432
That's right.
850
01:19:59,208 --> 01:20:01,125
It'll just be a moment.
851
01:20:06,708 --> 01:20:08,083
Yes, go on.
852
01:20:09,667 --> 01:20:10,667
Yes.
853
01:20:12,333 --> 01:20:13,333
Yes.
854
01:20:14,292 --> 01:20:15,333
Okay.
855
01:20:16,042 --> 01:20:18,542
Thanks, Enrique, speak soon.
856
01:20:21,999 --> 01:20:25,832
The name is Milena Marinovic.
Ring any bells?
857
01:21:03,208 --> 01:21:04,958
When are you leaving?
858
01:21:08,833 --> 01:21:09,833
Amália…
859
01:21:13,083 --> 01:21:15,458
Ghosts must be dealt with.
860
01:22:11,208 --> 01:22:14,791
Excuse me. Can I have
an espresso, please?
861
01:22:33,419 --> 01:22:34,419
Thanks.
862
01:22:34,499 --> 01:22:37,337
Anything to eat? A croissant?
863
01:22:37,417 --> 01:22:38,565
No, thanks.
864
01:23:49,667 --> 01:23:51,226
What do I owe you?
865
01:24:49,792 --> 01:24:50,794
Late again.
866
01:24:50,874 --> 01:24:52,957
Terrible traffic, I know.
867
01:25:24,583 --> 01:25:27,669
- Hi, what can I get you?
- A white coffee and toast.
868
01:25:27,749 --> 01:25:30,212
Jam and butter? Tomato?
869
01:25:30,292 --> 01:25:31,503
Just olive oil.
870
01:25:31,583 --> 01:25:35,712
What milk for the coffee?
Normal, lactose-free, soya, almond?
871
01:25:35,792 --> 01:25:36,792
Normal.
872
01:25:37,708 --> 01:25:39,032
Anything else?
873
01:25:43,874 --> 01:25:44,874
What?
874
01:25:46,042 --> 01:25:47,875
Sorry, no, that's all.
875
01:25:48,417 --> 01:25:49,417
Milena!
876
01:25:49,792 --> 01:25:50,792
Coming.
877
01:25:52,292 --> 01:25:54,167
He thinks he owns the place.
878
01:26:27,499 --> 01:26:29,708
NURSING SCHOOL
879
01:27:08,708 --> 01:27:10,958
I've been away for a while.
880
01:27:11,208 --> 01:27:13,253
The city looks different.
881
01:27:13,333 --> 01:27:14,598
I don't know.
882
01:27:14,833 --> 01:27:17,500
All cities look the same these days.
883
01:27:18,917 --> 01:27:20,503
- Don't you live here?
- No.
884
01:27:20,583 --> 01:27:22,750
I live in another country.
885
01:27:23,167 --> 01:27:24,197
For work.
886
01:27:24,833 --> 01:27:28,000
- It's not easy.
- You're telling me.
887
01:27:30,083 --> 01:27:31,701
Where are you from?
888
01:27:31,837 --> 01:27:32,837
Serbia.
889
01:27:32,917 --> 01:27:34,587
I've been here for two years.
890
01:27:34,667 --> 01:27:37,333
Waitressing is just temporary.
891
01:27:37,958 --> 01:27:39,003
I'm studying.
892
01:27:39,083 --> 01:27:40,708
Oh, good.
893
01:27:41,458 --> 01:27:43,076
At my age, imagine.
894
01:27:43,333 --> 01:27:44,657
Well, why not?
895
01:27:48,833 --> 01:27:53,416
- Juice and a sandwich.
- That's 5.40. Paying by card?
896
01:27:58,167 --> 01:27:59,167
Okay.
897
01:28:08,667 --> 01:28:11,212
That man comes in here every day.
898
01:28:11,292 --> 01:28:15,503
He always orders the same thing,
juice and a sandwich.
899
01:28:15,583 --> 01:28:18,837
Every day he comes and
goes without another word.
900
01:28:18,917 --> 01:28:21,878
No "Good morning," or
"Goodbye," or "How are you?"
901
01:28:21,958 --> 01:28:22,958
Nothing.
902
01:28:24,708 --> 01:28:26,326
I feel bad for him.
903
01:28:27,958 --> 01:28:30,708
[In Serbian] You're a good woman.
904
01:28:30,917 --> 01:28:33,417
[In Serbian] I'm a good woman?
905
01:28:33,708 --> 01:28:36,208
That's pretty much all I know.
906
01:28:36,583 --> 01:28:37,587
How come?
907
01:28:37,667 --> 01:28:40,833
I studied a bit, but I
never learned it properly.
908
01:28:42,583 --> 01:28:46,378
I was interested in Balkan
culture for a while.
909
01:28:46,458 --> 01:28:48,791
Do you speak many languages?
910
01:28:49,333 --> 01:28:53,253
Serbian, Spanish,
a bit of English and Russian.
911
01:28:53,333 --> 01:28:57,500
My grandmother was Russian,
she always spoke to us in Russian.
912
01:29:03,083 --> 01:29:04,583
What's your name?
913
01:29:05,333 --> 01:29:06,333
Manuel.
914
01:29:08,624 --> 01:29:09,624
And you?
915
01:29:10,833 --> 01:29:11,833
Milena.
916
01:29:12,833 --> 01:29:13,833
Milena?
917
01:29:17,124 --> 01:29:18,333
Nice to meet you.
918
01:29:30,958 --> 01:29:32,282
- Free?
- No.
919
01:29:34,708 --> 01:29:37,253
Come on, it's tired, it's dead.
920
01:29:37,333 --> 01:29:39,167
- No.
- I want to help you.
921
01:29:39,708 --> 01:29:41,417
I'm hungry, please.
922
01:29:44,417 --> 01:29:45,542
Thank you.
923
01:29:50,583 --> 01:29:52,128
[In Serbian] How many times?
924
01:29:52,208 --> 01:29:55,292
I enrolled on the nursing course
925
01:29:55,374 --> 01:29:58,837
and I can't leave Spain
until I finish it.
926
01:29:58,917 --> 01:30:02,003
I can't leave. If I do,
it'll ruin everything.
927
01:30:02,083 --> 01:30:03,628
Come on!
928
01:30:03,708 --> 01:30:06,337
There's just no reasoning with you.
929
01:30:06,417 --> 01:30:07,503
You're impossible.
930
01:30:07,583 --> 01:30:09,628
Whenever we agree on something, you…
931
01:30:09,708 --> 01:30:10,878
I don't know…
932
01:30:10,958 --> 01:30:12,500
I don't get it, honestly.
933
01:30:15,292 --> 01:30:16,910
Don't be like that.
934
01:30:17,208 --> 01:30:18,337
Don't say that.
935
01:30:18,417 --> 01:30:20,833
But it's fine when I
send you money, right?
936
01:30:22,583 --> 01:30:23,583
I…
937
01:30:24,208 --> 01:30:26,712
Honestly, I don't know what to say.
938
01:30:26,792 --> 01:30:29,167
Marija isn't busy,
she can look after Mum.
939
01:31:18,417 --> 01:31:22,003
How can you be Venezuelan
and support Real Madrid?
940
01:31:22,083 --> 01:31:24,250
- Come off it!
- So what?
941
01:31:24,583 --> 01:31:27,253
You tell her, they're the
best team in the world.
942
01:31:27,333 --> 01:31:28,794
This side of the world.
943
01:31:28,874 --> 01:31:30,712
I don't know about the best,
944
01:31:30,792 --> 01:31:32,544
but definitely one of them.
945
01:31:32,624 --> 01:31:36,003
What's that got to do with it?
You've hardly lived in Madrid.
946
01:31:36,083 --> 01:31:37,144
I'm from Belgrade
947
01:31:37,224 --> 01:31:40,062
and I've been a Belgrade Red
Star fan since I was born.
948
01:31:40,142 --> 01:31:42,042
That makes sense, right?
949
01:31:42,499 --> 01:31:44,878
There's a strong emotional
connection, sure.
950
01:31:44,958 --> 01:31:46,878
It's logical, not like with him.
951
01:31:46,958 --> 01:31:50,458
Whatever, we're going
to kick your butts.
952
01:31:50,958 --> 01:31:52,417
In your dreams.
953
01:31:53,417 --> 01:31:58,417
- Hi, can I get a rooibos, please?
- Sorry, the machine's off.
954
01:32:00,333 --> 01:32:01,703
What are you doing?
955
01:32:01,783 --> 01:32:03,719
We don't close for another 30 minutes.
956
01:32:03,799 --> 01:32:05,978
Do you want to see the game or not?
957
01:32:06,058 --> 01:32:07,708
- Yes.
- Well, then.
958
01:32:09,708 --> 01:32:12,128
- Where are you watching it?
- My cousin's place.
959
01:32:12,208 --> 01:32:13,919
I'm going to Pepe's bar.
960
01:32:13,999 --> 01:32:15,419
- It's closed.
- No.
961
01:32:15,499 --> 01:32:19,249
- They're refurbishing it this week.
- Shit.
962
01:32:21,583 --> 01:32:25,416
- I know another bar where it's on.
- Really?
963
01:32:35,083 --> 01:32:37,083
Come on!
964
01:32:39,958 --> 01:32:41,837
- Foul.
- No, what foul?
965
01:32:41,917 --> 01:32:44,917
He dived. He should be on the stage.
966
01:32:45,333 --> 01:32:46,708
Oh, no…
967
01:32:47,417 --> 01:32:48,417
Come on!
968
01:32:55,124 --> 01:32:56,919
Slam dunk in your face!
969
01:32:56,999 --> 01:32:57,999
Yes.
970
01:32:58,417 --> 01:32:59,682
There you go.
971
01:33:01,667 --> 01:33:03,917
I'm crazy about basketball.
972
01:33:06,458 --> 01:33:07,488
So I see.
973
01:33:08,792 --> 01:33:11,708
I used to go to games with my dad.
974
01:33:12,292 --> 01:33:15,919
I have a brother,
but he liked water polo
975
01:33:15,999 --> 01:33:18,083
and my dad hated that.
976
01:33:19,083 --> 01:33:20,916
So he took me instead.
977
01:33:21,208 --> 01:33:22,712
Any other siblings?
978
01:33:22,792 --> 01:33:24,044
No, just him,
979
01:33:24,124 --> 01:33:26,624
he's a real dumbass.
980
01:33:27,083 --> 01:33:28,708
We're so different.
981
01:33:29,333 --> 01:33:33,419
And his wife is insufferable.
982
01:33:33,499 --> 01:33:34,882
So that's that.
983
01:33:35,792 --> 01:33:37,044
What about you?
984
01:33:37,124 --> 01:33:38,369
What about me?
985
01:33:38,549 --> 01:33:40,983
- Any brothers or sisters?
- No.
986
01:33:41,083 --> 01:33:42,083
Wife?
987
01:33:42,667 --> 01:33:44,050
No wife either.
988
01:33:46,167 --> 01:33:47,197
How come?
989
01:33:49,792 --> 01:33:52,125
I had one, but not any more.
990
01:33:52,583 --> 01:33:53,583
Okay.
991
01:34:09,208 --> 01:34:10,208
Hello?
992
01:34:10,583 --> 01:34:12,794
Rita? Hi, it's Manuel.
993
01:34:12,874 --> 01:34:14,878
Oh, Manuel! What a surprise!
994
01:34:14,958 --> 01:34:15,919
How are you?
995
01:34:15,999 --> 01:34:17,042
Fine.
996
01:34:17,458 --> 01:34:19,503
How are you? How's the house?
997
01:34:19,583 --> 01:34:20,966
Same as always.
998
01:34:23,083 --> 01:34:26,253
I wanted to talk to Amália,
but I can't reach her.
999
01:34:26,333 --> 01:34:29,333
Amália's not here, she's travelling.
1000
01:34:29,917 --> 01:34:32,712
You know what she's like,
she didn't take her phone.
1001
01:34:32,792 --> 01:34:36,875
Even if she had,
she always has it switched off.
1002
01:34:37,583 --> 01:34:39,903
- Always the same, huh?
-
Yes.
1003
01:34:39,983 --> 01:34:43,128
I don't know when she'll be back.
I'll tell her you called.
1004
01:34:43,208 --> 01:34:45,548
There's no need, it's not important.
1005
01:34:45,628 --> 01:34:46,628
Okay.
1006
01:34:46,708 --> 01:34:48,708
Rodrigo, come on, focus.
1007
01:34:50,208 --> 01:34:53,128
I won't keep you.
Say hi to Rodrigo for me.
1008
01:34:53,208 --> 01:34:54,878
I will.
1009
01:34:54,958 --> 01:34:57,144
Let's see if he finishes his homework.
1010
01:34:57,224 --> 01:34:59,458
-
Bye, Manuel, take care.
- Bye.
1011
01:35:11,167 --> 01:35:13,003
I want to get my qualification
1012
01:35:13,083 --> 01:35:15,253
so I can work in what I know.
1013
01:35:15,333 --> 01:35:16,667
What do you study?
1014
01:35:16,917 --> 01:35:18,003
I'm a nurse.
1015
01:35:18,083 --> 01:35:22,253
But they wouldn't recognise
my degree from Serbia.
1016
01:35:22,333 --> 01:35:25,003
It must have been tough
when you first got here.
1017
01:35:25,083 --> 01:35:26,289
Yes, it was.
1018
01:35:26,667 --> 01:35:28,500
I had no job, nothing.
1019
01:35:28,833 --> 01:35:30,628
But I don't regret it.
1020
01:35:30,708 --> 01:35:33,962
I had to share a flat with
three other girls at first.
1021
01:35:34,042 --> 01:35:35,190
I hated it.
1022
01:35:36,208 --> 01:35:40,378
Now I live in a friend's
flat that she's not using.
1023
01:35:40,458 --> 01:35:41,664
Temporarily.
1024
01:35:43,917 --> 01:35:45,300
Do you like it?
1025
01:35:45,583 --> 01:35:47,583
Yes, it's lovely.
1026
01:35:48,458 --> 01:35:49,878
It has a balcony.
1027
01:35:49,958 --> 01:35:51,833
I love the balcony.
1028
01:35:53,958 --> 01:35:57,833
- How did you find work?
- Now it's my turn.
1029
01:35:58,333 --> 01:35:59,833
What do you do?
1030
01:36:01,333 --> 01:36:02,500
I'm a gardener.
1031
01:36:02,917 --> 01:36:03,917
Wow!
1032
01:36:04,958 --> 01:36:08,625
- I don't know any gardeners.
- Now you do.
1033
01:36:09,333 --> 01:36:11,750
Do gardeners make good money?
1034
01:36:11,958 --> 01:36:13,458
I can't complain.
1035
01:36:42,458 --> 01:36:44,083
Thanks for dinner.
1036
01:36:44,167 --> 01:36:46,084
Thanks for the company.
1037
01:36:48,458 --> 01:36:49,458
Well…
1038
01:36:52,708 --> 01:36:54,150
Want to come up?
1039
01:36:57,708 --> 01:36:58,973
To your flat?
1040
01:37:14,708 --> 01:37:15,708
Come in.
1041
01:37:23,458 --> 01:37:25,708
I'll open a bottle of wine.
1042
01:37:27,458 --> 01:37:28,664
Have a seat.
1043
01:38:16,833 --> 01:38:17,833
Wine?
1044
01:38:18,753 --> 01:38:19,753
Thanks.
1045
01:38:19,833 --> 01:38:23,416
Although I think I
already drank too much.
1046
01:38:24,208 --> 01:38:26,333
I'm a woman of my word.
1047
01:38:26,708 --> 01:38:29,541
You'll try my home-made
kartoshka.
1048
01:39:25,208 --> 01:39:26,667
What do you want?
1049
01:39:33,499 --> 01:39:36,499
I just want to stay a little longer.
1050
01:40:41,292 --> 01:40:42,292
Milena?
1051
01:40:52,792 --> 01:40:53,792
Milena?
1052
01:42:23,833 --> 01:42:26,500
- Another coffee?
- No, thanks.
1053
01:42:35,917 --> 01:42:37,123
Have a seat.
1054
01:42:45,958 --> 01:42:47,223
I met Milena,
1055
01:42:47,667 --> 01:42:49,917
your Milena, six years ago.
1056
01:42:50,458 --> 01:42:54,791
I was working as a nurse
at a hospital in Belgrade.
1057
01:42:55,083 --> 01:42:58,250
Milena was admitted with lung disease.
1058
01:42:58,667 --> 01:43:03,333
She spent several months in
hospital, I took care of her.
1059
01:43:06,208 --> 01:43:10,791
I sat with her to keep her
company on my night shifts.
1060
01:43:13,417 --> 01:43:15,250
She taught me Spanish.
1061
01:43:16,708 --> 01:43:18,326
She told me things.
1062
01:43:19,042 --> 01:43:21,375
About her childhood, mainly.
1063
01:43:21,499 --> 01:43:24,167
That's what she liked
to remember most.
1064
01:43:31,458 --> 01:43:34,125
She told me about her life here.
1065
01:43:35,083 --> 01:43:37,462
She was married to a good man.
1066
01:43:37,542 --> 01:43:41,792
She had a job, but she said
this wasn't her place.
1067
01:43:42,458 --> 01:43:44,076
It wasn't her life.
1068
01:43:44,583 --> 01:43:46,583
She wasn't herself here.
1069
01:43:51,083 --> 01:43:52,407
Then she died.
1070
01:43:55,167 --> 01:43:57,500
No one came to look for her.
1071
01:43:59,333 --> 01:44:03,333
The hospital couldn't
find one single relative.
1072
01:44:04,292 --> 01:44:05,833
I kept her things.
1073
01:44:16,708 --> 01:44:18,753
I wanted to get out of Serbia,
1074
01:44:18,833 --> 01:44:21,000
to look for a better life.
1075
01:44:21,708 --> 01:44:24,541
So I came here a few months later.
1076
01:44:25,833 --> 01:44:30,003
I looked for her husband everywhere,
but he had disappeared.
1077
01:44:30,083 --> 01:44:33,003
I spent countless days in
this café, just waiting.
1078
01:44:33,083 --> 01:44:35,000
But you never showed up.
1079
01:44:35,833 --> 01:44:37,451
The flat was empty.
1080
01:44:40,083 --> 01:44:43,253
I couldn't find work,
where I lived was awful…
1081
01:44:43,333 --> 01:44:46,083
Like I said, my life was a mess.
1082
01:44:47,917 --> 01:44:50,417
One day, I decided to go up.
1083
01:44:51,958 --> 01:44:54,458
Milena's keys still worked.
1084
01:44:56,083 --> 01:44:59,794
At first, I just came now and then,
1085
01:44:59,874 --> 01:45:03,874
to clean the house or
spend the afternoon here.
1086
01:45:04,667 --> 01:45:08,333
Then I spent the night…
and ended up living here.
1087
01:45:11,792 --> 01:45:15,292
Then I used Milena's
papers to get a job.
1088
01:45:22,708 --> 01:45:24,267
You know the rest.
1089
01:45:33,667 --> 01:45:35,834
I have no answers for you.
1090
01:45:38,958 --> 01:45:41,125
She didn't leave a letter.
1091
01:45:50,042 --> 01:45:51,792
I'm not a bad person.
1092
01:46:02,083 --> 01:46:03,083
Goodbye.
1093
01:46:30,499 --> 01:46:31,499
Wait!
1094
01:46:35,208 --> 01:46:36,708
What's your name?
1095
01:46:37,917 --> 01:46:38,917
Olga.
1096
01:46:39,208 --> 01:46:40,885
Like my grandmother.
1097
01:46:41,917 --> 01:46:42,917
Olga.
1098
01:47:56,458 --> 01:47:58,708
For the girls at table two.
1099
01:48:14,458 --> 01:48:15,833
Can I get you anything?
1100
01:48:16,333 --> 01:48:17,363
A coffee.
1101
01:48:17,958 --> 01:48:18,988
Espresso.
1102
01:48:27,249 --> 01:48:29,082
Where are you staying?
1103
01:48:30,874 --> 01:48:31,874
Around.
1104
01:48:32,708 --> 01:48:33,708
Around?
1105
01:48:46,833 --> 01:48:47,863
Don't go.
1106
01:48:50,208 --> 01:48:51,958
You don't have to go.
1107
01:48:52,708 --> 01:48:55,791
Stay in the flat as long as you need.
1108
01:48:56,708 --> 01:48:58,203
Finish your studies,
1109
01:48:58,283 --> 01:49:00,750
find a job, using your own name.
1110
01:49:03,208 --> 01:49:05,417
And then we'll talk.
1111
01:49:11,583 --> 01:49:12,672
I mean it.
1112
01:49:20,208 --> 01:49:22,374
What will you do?
1113
01:49:26,292 --> 01:49:27,557
I'll go home.
1114
01:49:44,208 --> 01:49:45,249
Hello?
1115
01:50:01,333 --> 01:50:02,333
Rita…
1116
01:50:02,833 --> 01:50:04,750
You scared me to death.
1117
01:50:05,333 --> 01:50:06,333
Manuel!
1118
01:50:07,042 --> 01:50:08,212
How are you?
1119
01:50:08,292 --> 01:50:10,253
- Good, you?
- I'm good too.
1120
01:50:10,333 --> 01:50:12,578
- Where's Rodrigo?
- He's at school.
1121
01:50:12,658 --> 01:50:14,276
He'll be back soon.
1122
01:50:14,833 --> 01:50:16,878
- It's good to see you.
- You too.
1123
01:50:16,958 --> 01:50:18,833
Amália is outside.
1124
01:50:21,624 --> 01:50:23,962
I'm making bean stew.
How does that sound?
1125
01:50:24,042 --> 01:50:25,719
It sounds fantastic.
1126
01:50:56,917 --> 01:51:01,124
THE PORTUGUESE HOUSE
70250