All language subtitles for [14]Una.quinta.portuguesa.2025.1080p.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,917 --> 00:03:30,667 Travelling alone too? 2 00:03:34,333 --> 00:03:35,878 I've been visiting my son. 3 00:03:35,958 --> 00:03:39,878 He likes Spain but he wants to move to Germany. 4 00:03:39,958 --> 00:03:42,625 He says there's more work there. 5 00:03:43,792 --> 00:03:45,000 I'm not so sure. 6 00:03:46,833 --> 00:03:48,510 Do you know Germany? 7 00:03:51,833 --> 00:03:52,962 Only a little. 8 00:03:53,042 --> 00:03:54,959 I've never lived there. 9 00:03:56,333 --> 00:03:58,166 And do you like Spain? 10 00:04:00,208 --> 00:04:02,625 It's just like anywhere else. 11 00:04:13,333 --> 00:04:15,087 If I show you this and say: 12 00:04:15,167 --> 00:04:18,708 "Berghaus world map, 1871, 13 00:04:18,833 --> 00:04:21,583 designed to show trade routes 14 00:04:21,667 --> 00:04:24,253 over land, sea and air", 15 00:04:24,333 --> 00:04:26,667 what do you think? What would you say? 16 00:04:27,208 --> 00:04:32,087 It doesn't compare to the wonders we can do with today's technology. 17 00:04:32,167 --> 00:04:34,167 GIS, collaborative maps… 18 00:04:34,833 --> 00:04:37,750 I'm not questioning modern systems, 19 00:04:37,833 --> 00:04:40,833 but paper maps have a special value, 20 00:04:41,583 --> 00:04:45,503 they reveal a lot about the time in which they were drawn. 21 00:04:45,583 --> 00:04:47,544 They also have a lot of things 22 00:04:47,624 --> 00:04:49,837 that have been lost with digital systems. 23 00:04:49,917 --> 00:04:51,006 Like what? 24 00:04:51,208 --> 00:04:53,003 Like the scale, for example. 25 00:04:53,083 --> 00:04:55,083 And sometimes the North. 26 00:04:55,917 --> 00:05:00,000 Do you know the best way to get to know the planet? 27 00:05:00,167 --> 00:05:01,491 By drawing it. 28 00:05:01,917 --> 00:05:04,628 At your age, I'd already drawn half the world. 29 00:05:04,708 --> 00:05:08,125 Isn't it better to explore it in person? 30 00:05:10,292 --> 00:05:13,333 The world is too big, too complex, 31 00:05:13,458 --> 00:05:15,458 too chaotic. 32 00:05:16,833 --> 00:05:18,583 But when you draw it, 33 00:05:19,583 --> 00:05:21,583 it all falls into place. 34 00:05:27,417 --> 00:05:28,623 Hi, it's me. 35 00:05:30,208 --> 00:05:32,378 You weren't there when I got up. 36 00:05:32,458 --> 00:05:36,583 I know it sounds silly, but I'm a bit… 37 00:05:37,167 --> 00:05:38,208 worried. 38 00:05:38,333 --> 00:05:39,753 Call me, okay? 39 00:05:39,833 --> 00:05:42,003 Just so I know you're okay. 40 00:05:42,083 --> 00:05:45,253 I was thinking about picking up some pasties for dinner. 41 00:05:45,333 --> 00:05:46,374 Fernando! 42 00:05:46,708 --> 00:05:48,003 See you at home later. 43 00:05:48,083 --> 00:05:50,128 It's the faculty dinner on Friday. 44 00:05:50,208 --> 00:05:52,587 - Friday? - Yes. You're coming, right? 45 00:05:52,667 --> 00:05:54,958 - Maybe… - Fernando… 46 00:06:01,167 --> 00:06:02,167 Milena? 47 00:07:19,958 --> 00:07:20,958 Milena? 48 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 Milena? 49 00:07:37,583 --> 00:07:42,253 Yes, we met three years ago and got married two months later. 50 00:07:42,333 --> 00:07:45,083 This is our marriage certificate. 51 00:07:45,958 --> 00:07:47,583 Milena "Marinovik". 52 00:07:47,708 --> 00:07:48,797 Marinovic. 53 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 Yes. 54 00:07:50,458 --> 00:07:52,378 Have you contacted her family? 55 00:07:52,458 --> 00:07:54,958 No, I don't have any contacts. 56 00:07:55,083 --> 00:07:57,083 Is her family in Serbia? 57 00:07:57,167 --> 00:07:58,458 I imagine so. 58 00:07:58,583 --> 00:08:00,142 Do you know where? 59 00:08:00,917 --> 00:08:01,958 No. 60 00:08:02,958 --> 00:08:06,378 And her last address before coming to Spain? 61 00:08:06,458 --> 00:08:07,500 I don't know. 62 00:08:08,708 --> 00:08:10,128 She was born in Belgrade, 63 00:08:10,208 --> 00:08:13,378 but her father got transferred and they moved. 64 00:08:13,458 --> 00:08:16,917 After the war, she moved several times. 65 00:08:18,083 --> 00:08:20,000 But I don't know where. 66 00:08:21,458 --> 00:08:22,841 You don't know. 67 00:08:24,167 --> 00:08:28,333 She doesn't like talking about Serbia and I don't ask. 68 00:08:33,083 --> 00:08:34,253 I haven't seen her. 69 00:08:34,333 --> 00:08:36,337 I'm furious. I have no staff. 70 00:08:36,417 --> 00:08:38,794 I'm here all by myself working like crazy. 71 00:08:38,874 --> 00:08:41,962 Didn't she say anything? If she had to go for some reason… 72 00:08:42,042 --> 00:08:44,378 Nothing! She won't even answer her phone. 73 00:08:44,458 --> 00:08:47,587 If she comes back with excuses, I'm not interested. 74 00:08:47,667 --> 00:08:50,378 She hasn't been in for two weeks. 75 00:08:50,458 --> 00:08:51,547 Two weeks? 76 00:09:20,333 --> 00:09:22,500 I haven't seen her all week. 77 00:09:22,792 --> 00:09:25,459 I still have her lottery ticket. 78 00:09:25,583 --> 00:09:28,916 It's already been drawn. It didn't win. 79 00:09:29,708 --> 00:09:30,833 Is everything okay? 80 00:09:32,333 --> 00:09:33,598 I don't know. 81 00:09:35,583 --> 00:09:36,907 Glass of wine? 82 00:09:41,249 --> 00:09:42,249 Olives? 83 00:09:46,208 --> 00:09:49,375 Since when does Milena do the lottery? 84 00:10:36,083 --> 00:10:40,416 We've been informed your wife has left the country. 85 00:10:40,583 --> 00:10:41,848 Where is she? 86 00:10:43,417 --> 00:10:44,417 Please… 87 00:10:46,042 --> 00:10:48,959 She crossed the border into Serbia. 88 00:10:52,583 --> 00:10:54,083 What happens now? 89 00:10:54,583 --> 00:10:58,333 We'd need an international warrant to carry on with the search, 90 00:10:58,583 --> 00:11:00,878 but we don't consider it justified. 91 00:11:00,958 --> 00:11:03,128 She seems to have gone of her own will. 92 00:11:03,208 --> 00:11:05,712 Couldn't you try to find her address? 93 00:11:05,792 --> 00:11:07,753 A contact number or something? 94 00:11:07,833 --> 00:11:12,712 We can't conduct that investigation, much less share those details. 95 00:11:12,792 --> 00:11:15,378 I can only say she's entered the country. 96 00:11:15,458 --> 00:11:17,212 But it doesn't make sense… 97 00:11:17,292 --> 00:11:20,753 Without saying anything… She hasn't even called. 98 00:11:20,833 --> 00:11:22,087 I don't understand. 99 00:11:22,167 --> 00:11:25,253 Look, this is more common than you might think. 100 00:11:25,333 --> 00:11:28,250 We see lots of cases like this one. 101 00:11:29,042 --> 00:11:32,212 They come to Spain looking for a better life, 102 00:11:32,292 --> 00:11:34,542 get married for the papers, 103 00:11:34,833 --> 00:11:38,378 try to adapt, but can't, and end up leaving. 104 00:11:38,458 --> 00:11:41,753 - Sometimes they take money. - She hasn't taken any money. 105 00:11:41,833 --> 00:11:45,666 - I'm not saying there's not love too. - Too? 106 00:11:45,958 --> 00:11:48,041 You seem like a good man. 107 00:11:48,333 --> 00:11:51,000 But sometimes that's not enough. 108 00:11:52,667 --> 00:11:54,167 You have no idea. 109 00:11:54,292 --> 00:11:55,557 You're right. 110 00:11:56,417 --> 00:12:00,250 But it's not me talking, it's the statistics. 111 00:12:01,667 --> 00:12:03,833 During this time… 112 00:12:04,208 --> 00:12:06,958 the borders between countries 113 00:12:07,833 --> 00:12:10,333 were established according to… 114 00:12:11,292 --> 00:12:13,333 according to certain criteria... 115 00:12:15,167 --> 00:12:19,833 Criteria that didn't have much to do with geography. 116 00:12:20,208 --> 00:12:22,587 Sorry, I don't understand what you said before 117 00:12:22,667 --> 00:12:24,344 about early borders. 118 00:12:26,208 --> 00:12:27,958 You don't understand? 119 00:12:31,708 --> 00:12:32,973 Neither do I. 120 00:12:34,167 --> 00:12:35,609 Understand what? 121 00:12:36,583 --> 00:12:37,613 Anything. 122 00:12:39,583 --> 00:12:41,916 I don't understand anything. 123 00:12:43,083 --> 00:12:44,525 Class dismissed. 124 00:13:24,417 --> 00:13:25,458 Hello? 125 00:13:25,624 --> 00:13:27,962 Fernando, we're all at the faculty dinner. 126 00:13:28,042 --> 00:13:29,601 Aren't you coming? 127 00:13:31,042 --> 00:13:33,087 No, sorry, I can't make it. 128 00:13:33,167 --> 00:13:36,667 Milena isn't feeling well, we're going to stay in. 129 00:13:37,083 --> 00:13:38,466 That's a shame. 130 00:13:38,999 --> 00:13:41,212 Next time, then. Hope she feels better. 131 00:13:41,292 --> 00:13:43,209 Thanks. Yes, next time. 132 00:13:43,374 --> 00:13:44,374 Bye. 133 00:15:37,708 --> 00:15:38,708 Bye. 134 00:15:44,583 --> 00:15:45,833 I'm closing soon. 135 00:15:54,083 --> 00:15:57,128 Why don't you go look for her in Serbia? 136 00:15:57,208 --> 00:15:59,628 I wouldn't know where to start. 137 00:15:59,708 --> 00:16:02,041 You've never been to Serbia? 138 00:16:03,292 --> 00:16:05,709 Milena never wanted us to go. 139 00:16:08,042 --> 00:16:10,292 Maybe the embassy can help. 140 00:16:12,708 --> 00:16:17,708 I'm not going to look for someone who doesn't want to be found. 141 00:18:14,208 --> 00:18:17,503 Your dessert, Serra cheese with quince jelly. 142 00:18:17,583 --> 00:18:18,789 Bon appetit. 143 00:18:18,917 --> 00:18:19,958 Thanks. 144 00:18:49,708 --> 00:18:50,749 May I? 145 00:18:50,958 --> 00:18:52,047 Thank you. 146 00:18:53,083 --> 00:18:54,214 Did you enjoy it? 147 00:18:54,294 --> 00:18:55,294 Yes. 148 00:18:55,374 --> 00:18:58,212 Our tourist menu also includes a fortified wine. 149 00:18:58,292 --> 00:19:01,667 I can offer you a port, medronho or bagaceira. 150 00:19:02,167 --> 00:19:03,432 I don't know. 151 00:19:04,542 --> 00:19:09,375 It depends whether you want something stronger or weaker. 152 00:19:09,833 --> 00:19:11,128 Bring him a bagaceira. 153 00:19:11,208 --> 00:19:12,878 And another for me, please. 154 00:19:12,958 --> 00:19:13,958 Okay. 155 00:19:16,208 --> 00:19:17,297 Thank you. 156 00:19:17,417 --> 00:19:21,667 The bagaceira is made here in the town, it's good. 157 00:19:25,042 --> 00:19:26,190 On holiday? 158 00:19:26,708 --> 00:19:28,150 Yes, I guess so. 159 00:19:29,083 --> 00:19:33,503 No one ever comes out of season but it's the best time. 160 00:19:33,583 --> 00:19:36,337 It's the only hotel open, you're lucky. 161 00:19:36,417 --> 00:19:37,417 Right. 162 00:19:45,333 --> 00:19:46,333 Manuel. 163 00:19:46,958 --> 00:19:47,988 Fernando. 164 00:19:53,667 --> 00:19:54,932 Here you are. 165 00:19:56,583 --> 00:19:59,166 - Thank you. - You're welcome. 166 00:20:12,292 --> 00:20:14,625 Tomorrow's my last day here. 167 00:20:15,542 --> 00:20:18,337 There's not much work as you can see. 168 00:20:18,417 --> 00:20:20,833 They already have people for the high season. 169 00:20:22,583 --> 00:20:25,000 Have you worked in Portugal for long? 170 00:20:25,208 --> 00:20:27,125 I was born in Portugal. 171 00:20:28,249 --> 00:20:30,503 But I've always lived in Extremadura. 172 00:20:30,583 --> 00:20:32,583 My parents were Spanish. 173 00:20:33,124 --> 00:20:35,253 Over the last few years, whenever I can, 174 00:20:35,333 --> 00:20:37,500 I come to work in Portugal. 175 00:20:38,417 --> 00:20:40,753 Small jobs, whatever comes up. 176 00:20:40,833 --> 00:20:42,216 I like it here. 177 00:20:44,583 --> 00:20:46,333 Are you staying long? 178 00:20:47,583 --> 00:20:48,848 I don't know. 179 00:20:49,208 --> 00:20:51,708 That's the best way to travel. 180 00:20:53,708 --> 00:20:54,708 Thanks. 181 00:20:55,208 --> 00:20:57,753 Are you going back to Extremadura now? 182 00:20:57,833 --> 00:21:00,128 No, to inland Portugal, a little village. 183 00:21:00,208 --> 00:21:02,208 I'm going to work there. 184 00:21:02,417 --> 00:21:03,878 I like to move around. 185 00:21:03,958 --> 00:21:06,125 I don't mind where I live. 186 00:21:07,208 --> 00:21:10,833 I don't have a family, I don't have to answer to anybody. 187 00:21:11,458 --> 00:21:13,878 Do you have a family? Kids? Parents? 188 00:21:13,958 --> 00:21:14,919 No. 189 00:21:14,999 --> 00:21:16,499 You get it, then. 190 00:21:20,208 --> 00:21:21,208 Look. 191 00:21:23,542 --> 00:21:25,101 This is the place. 192 00:21:26,042 --> 00:21:29,209 It's a quiet place, from another time. 193 00:21:29,542 --> 00:21:31,667 To forget about the world. 194 00:21:32,208 --> 00:21:35,833 When I saw it, I said: "Manuel, this is your chance." 195 00:21:36,792 --> 00:21:40,000 The quinta is run by a woman, I haven't met her yet. 196 00:21:40,417 --> 00:21:43,503 They had a groundskeeper 197 00:21:43,583 --> 00:21:45,669 to look after the fruit trees and so on, 198 00:21:45,749 --> 00:21:46,955 but he left. 199 00:21:48,292 --> 00:21:50,753 - Have you always been a gardener? - Yes. 200 00:21:50,833 --> 00:21:52,042 All my life. 201 00:21:53,708 --> 00:21:56,044 - Do you like plants? - Very much. 202 00:21:56,124 --> 00:21:58,962 I only have the ones on my balcony at home. 203 00:21:59,042 --> 00:22:01,083 It's tough in the city. 204 00:22:02,958 --> 00:22:03,988 Sandwich? 205 00:22:07,208 --> 00:22:11,458 Portuguese quintas, as well as vegetable gardens, 206 00:22:12,083 --> 00:22:14,500 usually have fruit trees too: 207 00:22:14,708 --> 00:22:16,583 lemons, oranges, 208 00:22:17,208 --> 00:22:18,628 plums… 209 00:22:18,708 --> 00:22:19,919 Olives too. 210 00:22:19,999 --> 00:22:20,999 Vines. 211 00:22:24,792 --> 00:22:28,378 They're easy to look after, but you need to have a good eye 212 00:22:28,458 --> 00:22:32,125 because they don't all have the same needs. 213 00:22:32,417 --> 00:22:35,542 Plum trees don't like the wind. 214 00:22:35,958 --> 00:22:38,087 You have to prune them at the end of winter 215 00:22:38,167 --> 00:22:40,169 if there's no risk of frost. 216 00:22:40,249 --> 00:22:42,503 Orange and lemon trees, on the other hand, 217 00:22:42,583 --> 00:22:46,166 it's better to prune them in early spring. 218 00:22:47,333 --> 00:22:49,416 Plants are very grateful. 219 00:22:51,708 --> 00:22:55,000 You only have to look at them and see what they need. 220 00:22:55,208 --> 00:22:56,414 Like people. 221 00:22:59,083 --> 00:23:01,878 But plants are easier to understand. 222 00:23:01,958 --> 00:23:03,333 That's for sure. 223 00:23:11,167 --> 00:23:13,419 Tomorrow, to celebrate my last day here, 224 00:23:13,499 --> 00:23:15,378 I'll take you somewhere interesting. 225 00:23:15,458 --> 00:23:16,958 - Really? - Yes. 226 00:23:17,083 --> 00:23:19,003 Unless you have other plans. 227 00:23:19,083 --> 00:23:20,167 Here? 228 00:24:00,208 --> 00:24:03,958 Wake up, Manuel, your coffee's getting cold. 229 00:24:16,917 --> 00:24:17,917 Manuel. 230 00:24:22,583 --> 00:24:23,583 Manuel. 231 00:25:50,042 --> 00:25:51,131 Thank you. 232 00:25:58,333 --> 00:26:03,249 QUINTA OF THE WHITE ALMOND TREES 233 00:27:03,458 --> 00:27:04,458 Hello. 234 00:27:04,833 --> 00:27:05,962 Can I help you? 235 00:27:06,042 --> 00:27:08,959 Hi, I'm here for the gardening job. 236 00:27:09,208 --> 00:27:10,708 The gardener? 237 00:27:10,792 --> 00:27:13,125 One moment, I'll get Amália. 238 00:27:14,292 --> 00:27:15,292 Amália! 239 00:27:17,458 --> 00:27:19,458 - Amália! - Yes? 240 00:27:19,583 --> 00:27:21,583 The new gardener's here. 241 00:27:31,042 --> 00:27:32,958 Hello. Manuel, right? 242 00:27:34,833 --> 00:27:39,833 It's such a relief to finally have someone to help me with the garden. 243 00:27:41,083 --> 00:27:43,417 Hi, I'm Amália. Welcome. 244 00:27:44,833 --> 00:27:48,462 I assume you agree with the conditions I sent you: 245 00:27:48,542 --> 00:27:50,628 accommodation and a 15-day trial period. 246 00:27:50,708 --> 00:27:53,128 You'll tend to the garden, the orchard, 247 00:27:53,208 --> 00:27:55,503 and do some maintenance around the house. 248 00:27:55,583 --> 00:27:57,083 Yes, that's fine. 249 00:27:58,167 --> 00:28:01,212 Oh, I thought you were from Portugal originally, 250 00:28:01,292 --> 00:28:03,125 but I see I was wrong. 251 00:28:03,542 --> 00:28:04,878 Is that a problem? 252 00:28:04,958 --> 00:28:06,341 No, not at all. 253 00:28:06,833 --> 00:28:11,128 I need to see a client just now, but Rita will explain everything. 254 00:28:11,208 --> 00:28:12,628 Explain everything to Manuel. 255 00:28:12,708 --> 00:28:15,253 I'll be down there, they're coming for the oranges. 256 00:28:15,333 --> 00:28:19,583 - Weren't they coming tomorrow? - They came early. 257 00:28:20,333 --> 00:28:21,667 Ah! Manuel! 258 00:28:22,083 --> 00:28:23,128 Just one thing: 259 00:28:23,208 --> 00:28:25,833 don't touch these roses. 260 00:28:27,292 --> 00:28:29,542 I take care of them myself. 261 00:28:30,042 --> 00:28:31,072 Shall we? 262 00:28:31,833 --> 00:28:32,833 Yes. 263 00:28:37,708 --> 00:28:39,083 Through there. 264 00:28:44,458 --> 00:28:45,958 You'll stay here. 265 00:28:46,458 --> 00:28:48,458 The key is inside. 266 00:28:49,208 --> 00:28:51,083 If you need anything, 267 00:28:51,167 --> 00:28:53,833 towels, bedsheets, 268 00:28:53,958 --> 00:28:56,253 or anything else, let me know. 269 00:28:56,333 --> 00:28:58,500 I'm normally in the house. 270 00:28:59,978 --> 00:29:01,378 Should I leave…? 271 00:29:01,458 --> 00:29:03,135 Yes, leave it there. 272 00:29:07,833 --> 00:29:10,000 The orchard is over there. 273 00:29:10,708 --> 00:29:13,375 There are different fruit trees. 274 00:29:13,792 --> 00:29:16,292 The olive trees are down here. 275 00:29:16,708 --> 00:29:18,333 And this is the vineyard. 276 00:29:21,667 --> 00:29:23,292 This is the shed. 277 00:29:24,583 --> 00:29:26,587 It has everything you'll need. 278 00:29:26,667 --> 00:29:28,667 Shovels, clothes… 279 00:29:30,917 --> 00:29:34,083 Here's the watering schedule. 280 00:29:34,708 --> 00:29:36,833 When to water. 281 00:29:36,958 --> 00:29:39,583 And the other main tasks. 282 00:29:40,167 --> 00:29:43,292 Just follow the plan and that's it. 283 00:29:43,833 --> 00:29:45,157 It's all here. 284 00:29:45,917 --> 00:29:46,917 Okay? 285 00:29:47,167 --> 00:29:51,628 Have a walk around if you like to get familiar with everything. 286 00:29:51,708 --> 00:29:52,973 - Me? - Yes. 287 00:29:53,708 --> 00:29:55,128 You start tomorrow. 288 00:29:55,208 --> 00:29:56,878 - Tomorrow? - Tomorrow. 289 00:29:56,958 --> 00:29:58,298 - Okay. - Okay? 290 00:29:58,378 --> 00:29:59,378 Okay. 291 00:29:59,458 --> 00:30:00,458 Bye. 292 00:30:01,083 --> 00:30:02,833 Bye… thank you. 293 00:32:23,958 --> 00:32:25,708 - Hello. - Hello. 294 00:32:37,917 --> 00:32:39,476 - Hello. - Hello. 295 00:32:40,083 --> 00:32:42,833 A glass of wine… 296 00:32:42,917 --> 00:32:45,667 and a cod pasty, please. 297 00:32:46,833 --> 00:32:48,275 Coming right up. 298 00:33:00,208 --> 00:33:01,753 You're not from around here. 299 00:33:01,833 --> 00:33:02,878 Sorry? 300 00:33:02,958 --> 00:33:04,378 From around here. 301 00:33:04,458 --> 00:33:06,541 No, I only just got here. 302 00:33:06,917 --> 00:33:11,250 I'm the new gardener at the Quinta das Amendoeiras. 303 00:33:12,458 --> 00:33:13,958 The new gardener. 304 00:33:14,708 --> 00:33:16,208 Amália's quinta. 305 00:33:16,708 --> 00:33:18,791 That's right. I'm Manuel. 306 00:33:19,042 --> 00:33:21,628 Camilo, a pleasure. Welcome. 307 00:33:21,708 --> 00:33:22,797 Thank you. 308 00:33:23,833 --> 00:33:26,666 Amália's quinta is very beautiful. 309 00:33:26,917 --> 00:33:28,208 Yes, it is. 310 00:33:28,833 --> 00:33:31,416 It belonged to her grandmother. 311 00:33:31,833 --> 00:33:34,333 Amália showed up here one day, 312 00:33:34,708 --> 00:33:37,083 so young, alone... 313 00:33:38,083 --> 00:33:39,503 She came from Lisbon. 314 00:33:39,583 --> 00:33:42,250 She was cultured, well-educated. 315 00:33:42,833 --> 00:33:44,587 Her grandmother was quite old 316 00:33:44,667 --> 00:33:48,334 and Amália started looking after the place. 317 00:33:48,417 --> 00:33:50,334 Did she live in Lisbon? 318 00:33:52,542 --> 00:33:56,667 Lisbon, Europe, we don't know... 319 00:34:20,333 --> 00:34:21,878 Amália, are you okay? 320 00:34:21,958 --> 00:34:22,999 Hi. 321 00:34:23,749 --> 00:34:25,499 Shall I help you out? 322 00:34:26,833 --> 00:34:27,833 Okay. 323 00:34:27,917 --> 00:34:29,417 Here, lean on me. 324 00:34:31,583 --> 00:34:32,966 On my shoulder. 325 00:34:33,833 --> 00:34:34,922 That's it. 326 00:34:35,833 --> 00:34:38,128 - Are you hurt? Any injuries? - No. 327 00:34:38,208 --> 00:34:39,208 Okay. 328 00:34:39,667 --> 00:34:40,697 Let's go. 329 00:34:44,458 --> 00:34:45,458 Steady. 330 00:34:45,958 --> 00:34:46,958 Steady. 331 00:34:47,292 --> 00:34:49,003 Are you still working? 332 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 No, no. 333 00:34:54,667 --> 00:34:55,917 Careful. 334 00:35:00,667 --> 00:35:03,250 I can manage from here, thanks. 335 00:35:45,458 --> 00:35:46,458 Come in. 336 00:35:47,583 --> 00:35:49,201 I brought rosemary. 337 00:35:50,042 --> 00:35:52,253 Leave it there. Thanks, Manuel. 338 00:35:52,333 --> 00:35:53,878 I'm making coffee. 339 00:35:53,958 --> 00:35:55,047 I'll wait. 340 00:35:56,792 --> 00:35:59,209 Did you use to live in Spain? 341 00:35:59,542 --> 00:36:00,542 Yes. 342 00:36:01,958 --> 00:36:03,378 Good morning, Manuel. 343 00:36:03,458 --> 00:36:04,753 Everything okay? 344 00:36:04,833 --> 00:36:06,958 Good morning. Yes, fine. 345 00:36:07,042 --> 00:36:10,833 I went to Spain once. I'd like to go back and see more. 346 00:36:11,417 --> 00:36:13,250 What did you do there? 347 00:36:15,833 --> 00:36:17,510 Nothing interesting. 348 00:36:17,624 --> 00:36:19,957 Do you have family in Spain? 349 00:36:20,458 --> 00:36:21,458 No. 350 00:36:21,958 --> 00:36:23,791 Why did you come here? 351 00:36:25,333 --> 00:36:26,598 I don't know… 352 00:36:27,042 --> 00:36:29,708 Portugal is a good place… 353 00:36:29,792 --> 00:36:31,234 And Spain isn't? 354 00:36:31,833 --> 00:36:33,958 No, Spain is too. 355 00:36:34,083 --> 00:36:35,348 I don't know. 356 00:36:36,333 --> 00:36:38,458 Rita, leave Manuel alone. 357 00:36:40,458 --> 00:36:42,262 Where did you put the honey? 358 00:36:42,342 --> 00:36:44,008 In the usual place. 359 00:36:47,458 --> 00:36:49,135 Not going out today? 360 00:36:49,417 --> 00:36:51,917 No, I'm working at home today. 361 00:37:04,833 --> 00:37:05,833 Here. 362 00:37:08,083 --> 00:37:09,083 Thanks. 363 00:37:18,083 --> 00:37:19,708 Is Amália okay? 364 00:37:20,583 --> 00:37:21,731 She's fine. 365 00:37:22,083 --> 00:37:23,916 Don't worry about her. 366 00:37:25,167 --> 00:37:27,834 Did you park her car last night? 367 00:37:28,583 --> 00:37:31,837 We had to take it to the mechanic last month. 368 00:37:31,917 --> 00:37:33,834 This is just a scratch. 369 00:37:34,042 --> 00:37:35,042 A… what? 370 00:37:35,208 --> 00:37:36,208 Yes… 371 00:37:36,917 --> 00:37:38,241 Nothing major. 372 00:37:38,333 --> 00:37:40,542 Here, try this. 373 00:37:45,333 --> 00:37:46,667 It's delicious. 374 00:38:58,208 --> 00:38:59,628 I'm late. 375 00:38:59,708 --> 00:39:01,083 How do I look? 376 00:39:05,083 --> 00:39:06,378 - Great. - Okay? 377 00:39:06,458 --> 00:39:08,753 - I have a concert today. - A concert? 378 00:39:08,833 --> 00:39:10,583 I sing in a band. 379 00:39:13,458 --> 00:39:15,712 Amália's not in? I haven't seen her today. 380 00:39:15,792 --> 00:39:18,878 No, she left early. I don't know when she'll be back. 381 00:39:18,958 --> 00:39:22,500 - Have a good weekend. - See you on Monday. 382 00:41:37,333 --> 00:41:40,000 The quinta was magnificent back then. 383 00:41:40,583 --> 00:41:42,337 It had hundreds of almond trees. 384 00:41:42,417 --> 00:41:45,417 All the way up to the north of town. 385 00:41:46,208 --> 00:41:47,826 White almond trees. 386 00:41:48,667 --> 00:41:50,962 It was stunning when they blossomed. 387 00:41:51,042 --> 00:41:53,625 There was nothing else like it. 388 00:41:53,833 --> 00:41:58,833 Until there was a terrible plague, the almond trees got a fungus. 389 00:41:59,583 --> 00:42:00,672 A disease. 390 00:42:01,583 --> 00:42:04,628 They tried to save them, but it was no use. 391 00:42:04,708 --> 00:42:07,458 All the trees had to be cut down. 392 00:42:07,583 --> 00:42:10,212 That same year, Amália's grandmother died. 393 00:42:10,292 --> 00:42:13,628 Shortly afterwards, Amália was forced to sell 394 00:42:13,708 --> 00:42:17,500 some of the almond tree land to save the rest of the quinta. 395 00:42:18,208 --> 00:42:19,767 And that was that. 396 00:42:37,292 --> 00:42:38,292 Sorry. 397 00:42:39,667 --> 00:42:40,932 Good evening. 398 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 Manuel! 399 00:42:46,042 --> 00:42:48,003 Come sit with me for a moment. 400 00:42:48,083 --> 00:42:49,760 It's a nice evening. 401 00:42:59,583 --> 00:43:00,789 Take a seat. 402 00:43:18,708 --> 00:43:20,000 Do you like this? 403 00:43:20,833 --> 00:43:22,708 The house, the garden… 404 00:43:26,458 --> 00:43:27,900 I like it a lot. 405 00:43:34,083 --> 00:43:38,166 Not long ago, something strange happened nearby. 406 00:43:39,083 --> 00:43:42,708 An old, rich man, an art collector, 407 00:43:43,333 --> 00:43:45,916 who lived alone in a big house, 408 00:43:46,333 --> 00:43:49,000 slipped getting out of the bath, 409 00:43:49,208 --> 00:43:51,333 hit his head on the side, 410 00:43:51,833 --> 00:43:53,275 and that was it. 411 00:43:53,458 --> 00:43:54,917 Naked and dead. 412 00:43:56,708 --> 00:43:58,583 Several days went by. 413 00:43:59,833 --> 00:44:03,750 He didn't have much family, no one missed him. 414 00:44:05,292 --> 00:44:06,381 One night, 415 00:44:07,042 --> 00:44:12,333 a thief broke into his house looking for one of the paintings 416 00:44:12,958 --> 00:44:15,208 and found him on the floor. 417 00:44:15,874 --> 00:44:17,753 He must have got a terrible fright, 418 00:44:17,833 --> 00:44:21,666 but he realised right away what had happened. 419 00:44:22,167 --> 00:44:23,583 Then, the thief 420 00:44:24,792 --> 00:44:26,667 opened the man's wardrobe, 421 00:44:27,958 --> 00:44:30,042 picked out a smart suit, 422 00:44:30,833 --> 00:44:31,981 dressed him 423 00:44:33,083 --> 00:44:36,628 and sat him in an armchair in the living room. 424 00:44:36,708 --> 00:44:41,003 Then, he called the police and before they arrived… 425 00:44:41,083 --> 00:44:42,083 he left, 426 00:44:42,917 --> 00:44:44,750 leaving the door open. 427 00:44:45,958 --> 00:44:47,500 He didn't take anything. 428 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 Really? 429 00:44:55,167 --> 00:44:57,667 You don't steal from the dead. 430 00:45:03,458 --> 00:45:05,503 Was he a friend of yours? 431 00:45:05,583 --> 00:45:06,583 Yes. 432 00:45:08,417 --> 00:45:09,506 I'm sorry. 433 00:45:10,208 --> 00:45:12,791 No, I didn't know the dead man. 434 00:45:17,833 --> 00:45:19,042 A good man. 435 00:45:21,833 --> 00:45:23,042 An exile. 436 00:45:32,917 --> 00:45:34,337 In ancient Scandinavia, 437 00:45:34,417 --> 00:45:38,500 exiles used to take their front doors with them. 438 00:45:38,792 --> 00:45:41,667 They threw the door into the sea from their boat, 439 00:45:42,042 --> 00:45:44,792 waited to see where it washed up, 440 00:45:44,958 --> 00:45:47,833 then headed to that exact point 441 00:45:49,458 --> 00:45:50,958 and docked there. 442 00:45:51,708 --> 00:45:55,625 As if it were destiny that had led them there. 443 00:45:57,042 --> 00:46:01,625 That's how Reykjavik was founded in the ninth century. 444 00:46:50,208 --> 00:46:51,238 Want one? 445 00:46:52,042 --> 00:46:53,753 - No. - They're the good ones. 446 00:46:53,833 --> 00:46:55,203 - No, thanks. - Sure? 447 00:46:55,283 --> 00:46:56,794 - Bye, Manuel. - Bye. 448 00:46:56,874 --> 00:46:58,551 Don't work too hard. 449 00:47:24,708 --> 00:47:26,878 Are you being serious? 450 00:47:26,958 --> 00:47:29,583 It's just an idea. 451 00:47:29,667 --> 00:47:32,128 But it's no surprise I want to go back. 452 00:47:32,208 --> 00:47:35,375 My brother lives there, I have family. 453 00:47:35,917 --> 00:47:38,087 The country is in chaos, though. 454 00:47:38,167 --> 00:47:39,785 And Portugal isn't? 455 00:47:40,624 --> 00:47:42,169 There's conflict everywhere. 456 00:47:42,249 --> 00:47:43,462 But even still… 457 00:47:43,542 --> 00:47:45,419 - They're your roots. - Yes. 458 00:47:45,499 --> 00:47:47,874 They're our roots too. 459 00:47:49,333 --> 00:47:52,003 Angola has changed a lot in recent times. 460 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 You wouldn't recognise it now. 461 00:47:55,833 --> 00:47:58,128 Where does your brother live? 462 00:47:58,208 --> 00:48:01,041 In the north, not far from Luanda. 463 00:48:01,417 --> 00:48:04,628 He came to Portugal to visit two years ago. 464 00:48:04,708 --> 00:48:06,625 It didn't convince him. 465 00:48:07,792 --> 00:48:10,503 I sometimes wonder what would have happened 466 00:48:10,583 --> 00:48:13,333 if we'd stayed another year. 467 00:48:13,958 --> 00:48:16,875 Do you still think about that time? 468 00:48:17,208 --> 00:48:18,885 Every now and again. 469 00:48:19,583 --> 00:48:20,708 Sometimes… 470 00:48:21,833 --> 00:48:23,587 snippets come back to me. 471 00:48:23,667 --> 00:48:25,226 Would you go back? 472 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 What for? 473 00:48:28,792 --> 00:48:31,587 There's nothing left there for us. 474 00:48:31,667 --> 00:48:33,417 I just saw something. 475 00:48:33,667 --> 00:48:34,697 A shadow. 476 00:48:45,292 --> 00:48:46,458 No one. 477 00:48:49,167 --> 00:48:50,491 Leave it open. 478 00:48:51,583 --> 00:48:53,260 It's a nice evening. 479 00:48:55,458 --> 00:48:59,083 All the good houses have their own ghost. 480 00:49:35,333 --> 00:49:38,042 It was too soon to replant it. 481 00:49:40,042 --> 00:49:41,131 I'm sorry. 482 00:49:43,583 --> 00:49:47,500 The real Manuel wouldn't have made that mistake. 483 00:51:08,708 --> 00:51:09,973 Good morning! 484 00:51:11,417 --> 00:51:12,628 Good morning. 485 00:51:12,708 --> 00:51:16,253 Manuel, would you mind going with Rita in the van? 486 00:51:16,333 --> 00:51:18,753 There's an order to pick up, it's heavy. 487 00:51:18,833 --> 00:51:21,003 You can buy fertiliser on the way back. 488 00:51:21,083 --> 00:51:24,669 The oleanders need a little help this year. 489 00:51:24,749 --> 00:51:27,253 Rita will show you where Antonio's nursery is, 490 00:51:27,333 --> 00:51:29,462 for everything you'll need from now on. 491 00:51:29,542 --> 00:51:33,628 - I'll drive. - With that belly? Manuel will drive. 492 00:51:33,708 --> 00:51:35,833 Don't let her drive, okay? 493 00:51:38,083 --> 00:51:39,113 Let's go. 494 00:51:56,042 --> 00:51:57,458 Turn left here. 495 00:52:30,458 --> 00:52:32,208 Stop. There's Isabel. 496 00:52:33,958 --> 00:52:35,047 Stop here. 497 00:52:43,333 --> 00:52:46,083 Come on, back home. 498 00:53:19,917 --> 00:53:20,917 Rodrigo! 499 00:53:22,583 --> 00:53:23,583 Rodrigo! 500 00:53:25,749 --> 00:53:27,712 - Manuel, have you seen Rodrigo? - No. 501 00:53:27,792 --> 00:53:30,819 Not for a while. Have you checked the wood shed? 502 00:53:30,899 --> 00:53:31,962 He's not there. 503 00:53:32,042 --> 00:53:36,544 It's always the same with that boy. He drives me crazy. 504 00:53:36,624 --> 00:53:38,957 Look under the orange trees. 505 00:53:44,292 --> 00:53:45,292 Rodrigo, 506 00:53:46,667 --> 00:53:48,212 didn't you hear me? 507 00:53:48,292 --> 00:53:50,792 Come on, get up. 508 00:53:52,417 --> 00:53:53,506 That's it. 509 00:53:55,208 --> 00:53:57,503 - Can I keep it? - Sure. 510 00:53:57,583 --> 00:53:59,628 But you have to read it all. 511 00:53:59,708 --> 00:54:01,208 Do you like it? 512 00:54:01,917 --> 00:54:04,003 - Say goodbye. - Bye. 513 00:54:04,083 --> 00:54:06,250 - See you. - Bye, Manuel. 514 00:54:57,792 --> 00:55:00,000 I stopped by Antonio's olive grove. 515 00:55:03,833 --> 00:55:07,000 - He still hasn't found anyone? - No. 516 00:55:07,083 --> 00:55:10,044 I sent him two eager boys, with experience too, 517 00:55:10,124 --> 00:55:12,500 but he didn't like either of them. 518 00:55:12,917 --> 00:55:13,917 Right… 519 00:55:14,167 --> 00:55:16,587 He wants his son to take over. 520 00:55:16,667 --> 00:55:17,667 His son? 521 00:55:18,999 --> 00:55:20,503 His son doesn't have a clue. 522 00:55:20,583 --> 00:55:23,087 He's all over the place, I don't know. 523 00:55:23,167 --> 00:55:24,253 The thing is, 524 00:55:24,333 --> 00:55:27,462 he's not interested in his father's business. 525 00:55:27,542 --> 00:55:29,167 He wants to go to Lisbon. 526 00:55:29,542 --> 00:55:33,212 They argue and every now and then Antonio disappears for a few days 527 00:55:33,292 --> 00:55:35,962 so his son has to look after the place. 528 00:55:36,042 --> 00:55:37,212 He disappears? 529 00:55:37,292 --> 00:55:38,292 Yes. 530 00:55:39,208 --> 00:55:43,212 He says he does it for his son, but the truth is… 531 00:55:43,292 --> 00:55:45,459 he goes to visit his wife. 532 00:55:46,917 --> 00:55:48,503 She died several years ago. 533 00:55:48,583 --> 00:55:50,958 An accident on the cliffs. 534 00:55:51,583 --> 00:55:52,708 A tragedy. 535 00:55:54,499 --> 00:55:56,832 Antonio still isn't over it. 536 00:55:59,499 --> 00:56:01,416 He says that one night, 537 00:56:02,333 --> 00:56:04,010 she appeared to him. 538 00:56:05,917 --> 00:56:07,919 So he goes to the cliffs 539 00:56:07,999 --> 00:56:10,833 and spends his nights looking for her. 540 00:56:11,874 --> 00:56:15,128 Even if he doesn't see her, at least… 541 00:56:15,208 --> 00:56:16,650 he talks to her. 542 00:56:17,417 --> 00:56:18,565 That's sad. 543 00:56:21,667 --> 00:56:22,708 Well... 544 00:56:23,958 --> 00:56:27,500 When he comes back he always has a special energy, 545 00:56:28,333 --> 00:56:30,833 a sparkle in his eyes. 546 00:56:32,083 --> 00:56:35,583 Something that brings him back to life. 547 00:56:36,833 --> 00:56:40,250 It lasts for a while, then slowly fades. 548 00:56:43,708 --> 00:56:46,583 And then he disappears again? 549 00:56:49,542 --> 00:56:50,542 Exactly. 550 00:57:18,083 --> 00:57:19,124 Manuel! 551 00:57:19,417 --> 00:57:21,167 I'm making cod today. 552 00:57:21,583 --> 00:57:22,583 Cod? 553 00:57:23,333 --> 00:57:24,539 Count me in. 554 00:57:37,458 --> 00:57:38,458 Rodrigo! 555 00:57:39,083 --> 00:57:40,292 Lunchtime! 556 00:57:46,292 --> 00:57:48,292 Mum has a new boyfriend. 557 00:57:48,958 --> 00:57:50,203 He plays guitar, 558 00:57:50,283 --> 00:57:53,087 but not a normal guitar, it has four strings. 559 00:57:53,167 --> 00:57:56,917 - He's going to teach me. - Shut up and eat. 560 00:57:57,542 --> 00:58:01,462 By the way, a concert has come up tomorrow in Coimbra. 561 00:58:01,542 --> 00:58:03,875 They need last-minute cover. 562 00:58:05,458 --> 00:58:08,253 I have some work to do in Lisbon. 563 00:58:08,333 --> 00:58:10,010 I leave first thing. 564 00:58:16,583 --> 00:58:20,917 One, two, three, four, 565 00:58:21,458 --> 00:58:24,208 five, six, seven… 566 00:58:24,333 --> 00:58:25,628 No, I'm counting. 567 00:58:25,708 --> 00:58:28,083 Eight, nine, ten, 568 00:58:28,167 --> 00:58:31,333 eleven, twelve, thirteen, fourteen. 569 00:58:31,417 --> 00:58:34,000 - How many in total? - Ninety. 570 00:58:34,083 --> 00:58:36,458 Good, ninety. 571 00:58:38,792 --> 00:58:40,833 You're the best assistant I've ever had. 572 00:58:49,042 --> 00:58:51,753 Look! You can see the house from here. 573 00:58:51,833 --> 00:58:53,098 That's right. 574 00:58:58,167 --> 00:59:00,128 Is this your secret place? 575 00:59:00,208 --> 00:59:01,667 Yes, one of them. 576 00:59:02,917 --> 00:59:04,837 Do you have a secret place? 577 00:59:04,917 --> 00:59:07,712 Yes, but I can't tell you because it's a secret. 578 00:59:07,792 --> 00:59:08,881 Of course. 579 00:59:09,417 --> 00:59:12,417 - But you can show me. - We'll see. 580 00:59:13,458 --> 00:59:14,878 Shall we count to there? 581 00:59:14,958 --> 00:59:17,791 - To where? - To the other stone. 582 00:59:18,667 --> 00:59:20,050 Okay, let's go. 583 00:59:20,708 --> 00:59:22,253 One, two, three… 584 00:59:22,333 --> 00:59:23,458 Hang on! 585 00:59:32,167 --> 00:59:34,167 Run! I'll catch you. 586 01:00:24,583 --> 01:00:25,792 Good night! 587 01:00:47,417 --> 01:00:49,128 Do you need anything? 588 01:00:49,208 --> 01:00:51,458 A little rosemary and... 589 01:00:51,583 --> 01:00:53,666 parsley, but I'll get it. 590 01:00:55,542 --> 01:00:56,631 Thank you. 591 01:01:21,917 --> 01:01:23,044 Camilo told me 592 01:01:23,124 --> 01:01:26,003 you've been offered a job in Guimarães. 593 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Yes. 594 01:01:27,917 --> 01:01:29,182 That's right. 595 01:01:30,667 --> 01:01:32,503 Good working conditions? 596 01:01:32,583 --> 01:01:33,789 Really good. 597 01:01:37,833 --> 01:01:39,392 It's a good place. 598 01:01:41,167 --> 01:01:43,084 Are you considering it? 599 01:01:44,499 --> 01:01:46,832 There's nothing to consider. 600 01:01:48,458 --> 01:01:51,541 What could I be missing in Guimarães? 601 01:02:34,333 --> 01:02:36,083 I was born in Africa. 602 01:02:36,958 --> 01:02:39,541 I spent my childhood in Angola. 603 01:02:40,792 --> 01:02:42,753 When independence was declared, 604 01:02:42,833 --> 01:02:46,500 my parents didn't want to leave their land. 605 01:02:47,708 --> 01:02:49,503 The colonial war was over, 606 01:02:49,583 --> 01:02:53,750 but conflicts broke out between several factions. 607 01:02:54,042 --> 01:02:55,503 They sent me to Portugal, 608 01:02:55,583 --> 01:02:58,503 but my parents were trapped there 609 01:02:58,583 --> 01:03:00,750 and ended up being killed. 610 01:03:03,792 --> 01:03:05,917 I was 14 years old. 611 01:03:09,083 --> 01:03:11,916 My grandmother, who I didn't know, 612 01:03:12,417 --> 01:03:15,000 had this quinta and took me in. 613 01:03:18,167 --> 01:03:23,167 In Portugal, those of us who returned weren't well received. 614 01:03:25,083 --> 01:03:28,333 They labelled us as exploiters, slave-owners… 615 01:03:29,167 --> 01:03:30,167 So… 616 01:03:31,792 --> 01:03:34,125 I started to hide my origin. 617 01:03:35,167 --> 01:03:37,087 I said I was from the countryside 618 01:03:37,167 --> 01:03:38,962 and I made up a new childhood 619 01:03:39,042 --> 01:03:42,459 from the stories my grandmother told me. 620 01:03:46,542 --> 01:03:51,209 I finished my studies, travelled, lived here and there… 621 01:03:52,083 --> 01:03:54,833 But eventually I came to help her 622 01:03:55,208 --> 01:03:56,650 and just stayed. 623 01:04:01,208 --> 01:04:04,542 I hid my past for years. 624 01:04:07,333 --> 01:04:10,000 Did you never go back to Angola? 625 01:04:11,458 --> 01:04:14,167 It took me nearly 20 years to go back. 626 01:04:15,667 --> 01:04:17,458 I felt so nostalgic. 627 01:04:18,583 --> 01:04:19,958 I was African… 628 01:04:22,583 --> 01:04:26,667 but when I got there, it was a real wake-up call. 629 01:04:28,458 --> 01:04:30,042 I felt foreign. 630 01:04:30,333 --> 01:04:32,083 I felt Portuguese. 631 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 Right. 632 01:04:37,083 --> 01:04:38,701 It came as a shock. 633 01:04:39,583 --> 01:04:42,503 I didn't belong anywhere, neither here nor there. 634 01:04:42,583 --> 01:04:44,083 My real homeland… 635 01:04:44,792 --> 01:04:46,333 was colonialism. 636 01:04:50,333 --> 01:04:51,667 What about now? 637 01:04:52,958 --> 01:04:54,164 This quinta? 638 01:04:56,167 --> 01:04:57,333 This quinta 639 01:04:58,708 --> 01:05:00,458 has been my freedom 640 01:05:02,083 --> 01:05:03,701 and also my prison. 641 01:05:06,583 --> 01:05:08,958 That's why you get away? 642 01:05:16,708 --> 01:05:20,628 Sometimes I need to see my life from a distance, 643 01:05:20,708 --> 01:05:22,541 to exile myself a bit. 644 01:05:25,167 --> 01:05:28,834 And feel like I have a place to go back to. 645 01:05:30,208 --> 01:05:32,958 Did you cut all ties with Africa? 646 01:05:33,292 --> 01:05:34,587 Not all of them. 647 01:05:34,667 --> 01:05:37,169 I still have a small group of friends, 648 01:05:37,249 --> 01:05:39,666 you've seen them around here. 649 01:05:40,083 --> 01:05:41,466 The card games. 650 01:05:43,167 --> 01:05:45,167 Old friends from Angola. 651 01:05:46,958 --> 01:05:49,003 We all have different lives now, 652 01:05:49,083 --> 01:05:52,208 but we share the same past. 653 01:06:01,208 --> 01:06:03,212 I'm telling you all this because… 654 01:06:03,292 --> 01:06:06,583 it's our annual card game on Saturday. 655 01:06:07,167 --> 01:06:09,792 I wanted to ask you something. 656 01:06:10,583 --> 01:06:11,753 Whatever you need. 657 01:06:11,833 --> 01:06:14,712 Luzia Oliveira can't come this time. 658 01:06:14,792 --> 01:06:16,234 I was wondering… 659 01:06:17,167 --> 01:06:20,167 if you might like to take her place. 660 01:06:23,083 --> 01:06:24,083 Me? 661 01:06:29,833 --> 01:06:33,337 Rodrigo, stop it, I told you it's not for you. 662 01:06:33,417 --> 01:06:35,094 Come on, off you go. 663 01:06:35,958 --> 01:06:37,223 Listen, Rita. 664 01:06:37,958 --> 01:06:39,833 The card game tonight… 665 01:06:40,542 --> 01:06:41,794 I don't know… 666 01:06:41,874 --> 01:06:43,753 Don't worry about it, Manuel. 667 01:06:43,833 --> 01:06:45,628 They're not great players. 668 01:06:45,708 --> 01:06:48,333 They don't bet much money either. 669 01:06:49,667 --> 01:06:52,500 - Can I get your opinion? - On what? 670 01:06:53,917 --> 01:06:57,083 Here, help me fold it. 671 01:06:59,917 --> 01:07:01,006 Which one? 672 01:07:02,917 --> 01:07:06,834 - The light brown. - I agree, the light brown. 673 01:07:07,833 --> 01:07:09,833 Oh, Manuel, so handsome! 674 01:07:11,708 --> 01:07:14,503 Do you know what your wager will be? 675 01:07:14,583 --> 01:07:16,253 Do they always do that? 676 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Always. 677 01:07:17,792 --> 01:07:20,625 It's the highlight of the evening. 678 01:07:21,378 --> 01:07:22,378 I don't know. 679 01:07:22,458 --> 01:07:25,833 It's the best part, you won't want to miss it. 680 01:07:27,333 --> 01:07:28,833 Rodrigo José! 681 01:07:29,833 --> 01:07:33,003 Rodrigo José! Leave that, now. 682 01:07:33,083 --> 01:07:35,544 It looks like little mice have run all around it. 683 01:07:35,624 --> 01:07:37,707 - Are you a mouse? - No. 684 01:07:38,083 --> 01:07:40,128 You look like one. Who will clean this? 685 01:07:40,208 --> 01:07:42,708 - You. - Smarty-pants. 686 01:07:43,833 --> 01:07:45,098 Smarty-pants. 687 01:07:47,624 --> 01:07:48,667 I raise. 688 01:07:53,792 --> 01:07:58,458 My dear, I think you're bluffing, but... 689 01:07:58,833 --> 01:08:01,500 with this hand, I can't risk it. 690 01:08:02,708 --> 01:08:05,625 Well, I'm afraid you'll never know. 691 01:08:07,792 --> 01:08:10,587 Gaustin, have you been to Angola this year? 692 01:08:10,667 --> 01:08:12,050 I'm going soon. 693 01:08:12,583 --> 01:08:16,087 I'm working on a new collection of stories. 694 01:08:16,167 --> 01:08:18,667 Tell us a story, a short one. 695 01:08:21,083 --> 01:08:22,583 One day, 696 01:08:23,292 --> 01:08:28,292 a cloud suddenly starts pouring down its rain on you. 697 01:08:29,208 --> 01:08:31,458 You start to run for cover. 698 01:08:32,044 --> 01:08:33,144 You run and run 699 01:08:33,224 --> 01:08:36,837 in the same direction and at the same speed as the cloud, 700 01:08:36,917 --> 01:08:39,834 so you're always directly below it. 701 01:08:41,583 --> 01:08:43,337 But you don't realise that 702 01:08:43,417 --> 01:08:47,628 until your lungs can't take any more, and you finally stop. 703 01:08:47,708 --> 01:08:50,833 And the cloud continues on its path, 704 01:08:51,917 --> 01:08:53,583 leaving you behind. 705 01:08:56,292 --> 01:08:57,381 Wonderful. 706 01:08:58,917 --> 01:09:01,003 It's from a writer friend of mine. 707 01:09:01,083 --> 01:09:03,337 Her father used to tell it to her. 708 01:09:03,417 --> 01:09:07,458 Gaustin buys and sells stories. 709 01:09:07,583 --> 01:09:09,962 He travels to the villages of Angola 710 01:09:10,042 --> 01:09:13,003 and listens to the stories people tell him. 711 01:09:13,083 --> 01:09:15,000 A producer of memories. 712 01:09:15,208 --> 01:09:16,885 Something like that. 713 01:09:17,917 --> 01:09:18,958 Cheers. 714 01:09:24,583 --> 01:09:25,848 Dear friends, 715 01:09:26,167 --> 01:09:29,834 the time has come to place our real wagers. 716 01:09:30,958 --> 01:09:33,628 We have a new member at the table, 717 01:09:33,708 --> 01:09:36,375 so I'll go over the rules again. 718 01:09:36,708 --> 01:09:39,753 Each player asks 719 01:09:39,833 --> 01:09:42,250 another player for something. 720 01:09:42,583 --> 01:09:45,250 It can be anything except money. 721 01:09:45,708 --> 01:09:47,003 The only condition is 722 01:09:47,083 --> 01:09:51,378 that those who aren't involved must approve it. 723 01:09:51,458 --> 01:09:54,462 Whoever wins this hand, wins the bet. 724 01:09:54,542 --> 01:09:57,878 And of course, whatever happens in this room, 725 01:09:57,958 --> 01:09:59,917 stays in this room. 726 01:10:03,917 --> 01:10:04,917 Gaustin? 727 01:10:08,833 --> 01:10:09,958 Bernardo 728 01:10:10,542 --> 01:10:14,583 will lend me his house in Lisbon for a week. 729 01:10:15,292 --> 01:10:20,042 I'll treat it like my own and receive some guests there. 730 01:10:20,292 --> 01:10:21,837 At the end of the week, 731 01:10:21,917 --> 01:10:25,000 I'll return it in the same state I found it. 732 01:10:30,042 --> 01:10:31,072 Approved. 733 01:10:32,958 --> 01:10:33,988 Bernardo? 734 01:10:35,458 --> 01:10:38,833 I'd like to ask Constança… 735 01:10:39,458 --> 01:10:42,462 to accommodate several people at one of her hotels 736 01:10:42,542 --> 01:10:45,583 for a few days next month. 737 01:10:46,208 --> 01:10:47,826 No questions asked. 738 01:10:52,833 --> 01:10:53,958 If I win, 739 01:10:54,417 --> 01:10:56,458 Amália and Bernardo 740 01:10:56,583 --> 01:11:00,378 will stop supporting my husband in his candidature for mayor. 741 01:11:00,458 --> 01:11:03,087 - You don't want him to win? - No. 742 01:11:03,167 --> 01:11:06,044 He's had some highly reactionary ideas recently. 743 01:11:06,124 --> 01:11:10,833 I don't understand the change and I don't like it one bit. 744 01:11:11,833 --> 01:11:12,837 Very well. 745 01:11:12,917 --> 01:11:16,083 Manuel will set his wager last, 746 01:11:16,167 --> 01:11:17,708 so it's my turn. 747 01:11:20,292 --> 01:11:22,792 My wager is very simple. 748 01:11:24,583 --> 01:11:27,917 I'd like to know Manuel's real story. 749 01:11:29,333 --> 01:11:32,916 To know his true past before he came here. 750 01:11:42,583 --> 01:11:43,966 It's your turn. 751 01:11:46,958 --> 01:11:48,223 I don't know… 752 01:11:50,292 --> 01:11:53,042 There must be something you want. 753 01:11:58,833 --> 01:12:03,166 I'd like to plant almond trees in the quinta again. 754 01:12:13,083 --> 01:12:15,708 Great, the wagers are set. 755 01:12:20,333 --> 01:12:21,333 Two. 756 01:12:22,208 --> 01:12:23,208 One. 757 01:12:25,542 --> 01:12:26,542 Two. 758 01:12:28,333 --> 01:12:29,333 One. 759 01:12:30,333 --> 01:12:31,333 One. 760 01:12:32,708 --> 01:12:33,708 Three. 761 01:12:58,583 --> 01:13:00,025 Congratulations! 762 01:13:01,208 --> 01:13:02,708 She's invincible. 763 01:13:03,167 --> 01:13:05,253 Luck is on your side tonight. 764 01:13:05,333 --> 01:13:06,667 On our side. 765 01:13:08,542 --> 01:13:11,878 To the future of this curious country we live in. 766 01:13:11,958 --> 01:13:13,576 I'll drink to that. 767 01:13:49,167 --> 01:13:50,958 My wife left one day. 768 01:13:53,083 --> 01:13:54,525 She disappeared. 769 01:13:55,833 --> 01:13:57,216 Just like that. 770 01:13:57,542 --> 01:13:58,925 Without a word. 771 01:14:02,083 --> 01:14:03,833 She left the country. 772 01:14:06,042 --> 01:14:07,248 She left me. 773 01:14:10,208 --> 01:14:12,541 I don't know who she's with. 774 01:14:13,458 --> 01:14:16,375 I don't know what her life is like. 775 01:14:18,458 --> 01:14:21,208 I don't even know if she's alive. 776 01:14:25,333 --> 01:14:29,417 I met the real Manuel by chance on the coast. 777 01:14:32,208 --> 01:14:33,414 And he died. 778 01:14:33,917 --> 01:14:35,750 Suddenly, right there… 779 01:14:36,792 --> 01:14:37,940 next to me. 780 01:14:39,167 --> 01:14:41,503 Some heart problem, they said. 781 01:14:41,583 --> 01:14:43,201 They took him away, 782 01:14:44,708 --> 01:14:47,458 but they left his jacket. 783 01:14:51,458 --> 01:14:53,208 I didn't think twice. 784 01:14:55,083 --> 01:14:56,701 I just put it on... 785 01:15:02,333 --> 01:15:04,010 My name is Fernando. 786 01:15:15,708 --> 01:15:17,267 If you don't mind, 787 01:15:17,792 --> 01:15:20,209 I'll keep calling you Manuel. 788 01:15:20,583 --> 01:15:22,201 I'm used to it now. 789 01:15:32,333 --> 01:15:33,333 Goodnight. 790 01:15:35,708 --> 01:15:37,267 Goodnight, Manuel. 791 01:16:01,208 --> 01:16:02,208 Manuel! 792 01:16:04,249 --> 01:16:08,499 When you finish that, come up to my study, please. 793 01:16:13,333 --> 01:16:14,539 Have a seat. 794 01:16:25,833 --> 01:16:29,666 What's this idea about planting almond trees? 795 01:16:33,417 --> 01:16:35,833 Wait here, I'll be right back. 796 01:16:44,708 --> 01:16:47,212 This is the current perimeter of the quinta 797 01:16:47,292 --> 01:16:51,253 and this is the old one with all the almond tree fields. 798 01:16:51,333 --> 01:16:54,253 I'm not talking about getting all the land back, 799 01:16:54,333 --> 01:16:56,128 most of it is occupied now. 800 01:16:56,208 --> 01:16:59,583 But there's an area for sale here. 801 01:16:59,958 --> 01:17:03,753 If we connected it to this unused part of the quinta, 802 01:17:03,833 --> 01:17:08,958 there would be enough space for a decent sized plantation. 803 01:17:09,583 --> 01:17:14,503 I've run some preliminary numbers with 270 almond trees per hectare. 804 01:17:14,583 --> 01:17:16,003 It's 250. 805 01:17:16,083 --> 01:17:19,208 My grandmother had 250 per hectare. 806 01:17:19,292 --> 01:17:21,087 They get more sunlight. 807 01:17:21,167 --> 01:17:22,667 Fine, 250. 808 01:17:28,583 --> 01:17:31,583 When did you do all this? 809 01:17:35,833 --> 01:17:37,958 This is a lot of work. 810 01:17:39,583 --> 01:17:40,624 I know. 811 01:17:41,458 --> 01:17:42,500 And investment. 812 01:17:43,667 --> 01:17:46,042 I couldn't do it by myself. 813 01:17:47,083 --> 01:17:49,044 I'd need a business partner. 814 01:17:49,124 --> 01:17:50,801 I have some savings. 815 01:17:52,333 --> 01:17:54,833 I could sell my flat in Spain. 816 01:18:07,583 --> 01:18:09,837 I lived in Madrid for a while, 817 01:18:09,917 --> 01:18:12,253 it was an interesting time for business, 818 01:18:12,333 --> 01:18:15,503 but then we decided to open an office in Portugal 819 01:18:15,583 --> 01:18:16,794 and I came home. 820 01:18:16,874 --> 01:18:19,169 My business partner kept the office in Madrid. 821 01:18:19,249 --> 01:18:22,916 We now work with clients in both countries. 822 01:18:24,042 --> 01:18:26,962 Amália says your firm is one of the best. 823 01:18:27,042 --> 01:18:28,042 Amália… 824 01:18:28,417 --> 01:18:30,094 Amália is very kind. 825 01:18:30,417 --> 01:18:32,500 - Have a seat. - Thank you. 826 01:18:38,083 --> 01:18:42,208 All the documentation is in order. 827 01:18:42,292 --> 01:18:46,542 I just need you to sign this authorisation for me. 828 01:18:46,833 --> 01:18:47,874 Okay. 829 01:18:48,958 --> 01:18:52,458 We have the registry entry for your flat. 830 01:18:52,583 --> 01:18:53,789 If you like, 831 01:18:54,624 --> 01:18:57,003 my partner can recommend some estate agencies 832 01:18:57,083 --> 01:18:59,250 that we usually work with. 833 01:18:59,708 --> 01:19:02,128 The only issue is the tenant. 834 01:19:02,208 --> 01:19:04,625 When does their lease expire? 835 01:19:05,042 --> 01:19:06,253 What tenant? 836 01:19:06,333 --> 01:19:07,333 Well… 837 01:19:07,708 --> 01:19:10,000 according to the information here, 838 01:19:11,958 --> 01:19:15,003 the water and electricity utilities at the property 839 01:19:15,083 --> 01:19:16,466 are being paid. 840 01:19:19,667 --> 01:19:21,458 That's not possible. 841 01:19:22,917 --> 01:19:26,500 I cancelled everything. The flat is empty. 842 01:19:29,208 --> 01:19:30,356 One moment. 843 01:19:38,958 --> 01:19:40,378 Hi, Enrique, it's me. 844 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 How are you? All good here. 845 01:19:43,458 --> 01:19:44,628 I need a favour. 846 01:19:44,708 --> 01:19:47,375 Can you do a quick check for me? 847 01:19:47,667 --> 01:19:52,667 Do you have the details of the tenant at Fernando Quirós' property? 848 01:19:54,333 --> 01:19:55,716 Yes, I'll wait. 849 01:19:56,167 --> 01:19:57,432 That's right. 850 01:19:59,208 --> 01:20:01,125 It'll just be a moment. 851 01:20:06,708 --> 01:20:08,083 Yes, go on. 852 01:20:09,667 --> 01:20:10,667 Yes. 853 01:20:12,333 --> 01:20:13,333 Yes. 854 01:20:14,292 --> 01:20:15,333 Okay. 855 01:20:16,042 --> 01:20:18,542 Thanks, Enrique, speak soon. 856 01:20:21,999 --> 01:20:25,832 The name is Milena Marinovic. Ring any bells? 857 01:21:03,208 --> 01:21:04,958 When are you leaving? 858 01:21:08,833 --> 01:21:09,833 Amália… 859 01:21:13,083 --> 01:21:15,458 Ghosts must be dealt with. 860 01:22:11,208 --> 01:22:14,791 Excuse me. Can I have an espresso, please? 861 01:22:33,419 --> 01:22:34,419 Thanks. 862 01:22:34,499 --> 01:22:37,337 Anything to eat? A croissant? 863 01:22:37,417 --> 01:22:38,565 No, thanks. 864 01:23:49,667 --> 01:23:51,226 What do I owe you? 865 01:24:49,792 --> 01:24:50,794 Late again. 866 01:24:50,874 --> 01:24:52,957 Terrible traffic, I know. 867 01:25:24,583 --> 01:25:27,669 - Hi, what can I get you? - A white coffee and toast. 868 01:25:27,749 --> 01:25:30,212 Jam and butter? Tomato? 869 01:25:30,292 --> 01:25:31,503 Just olive oil. 870 01:25:31,583 --> 01:25:35,712 What milk for the coffee? Normal, lactose-free, soya, almond? 871 01:25:35,792 --> 01:25:36,792 Normal. 872 01:25:37,708 --> 01:25:39,032 Anything else? 873 01:25:43,874 --> 01:25:44,874 What? 874 01:25:46,042 --> 01:25:47,875 Sorry, no, that's all. 875 01:25:48,417 --> 01:25:49,417 Milena! 876 01:25:49,792 --> 01:25:50,792 Coming. 877 01:25:52,292 --> 01:25:54,167 He thinks he owns the place. 878 01:26:27,499 --> 01:26:29,708 NURSING SCHOOL 879 01:27:08,708 --> 01:27:10,958 I've been away for a while. 880 01:27:11,208 --> 01:27:13,253 The city looks different. 881 01:27:13,333 --> 01:27:14,598 I don't know. 882 01:27:14,833 --> 01:27:17,500 All cities look the same these days. 883 01:27:18,917 --> 01:27:20,503 - Don't you live here? - No. 884 01:27:20,583 --> 01:27:22,750 I live in another country. 885 01:27:23,167 --> 01:27:24,197 For work. 886 01:27:24,833 --> 01:27:28,000 - It's not easy. - You're telling me. 887 01:27:30,083 --> 01:27:31,701 Where are you from? 888 01:27:31,837 --> 01:27:32,837 Serbia. 889 01:27:32,917 --> 01:27:34,587 I've been here for two years. 890 01:27:34,667 --> 01:27:37,333 Waitressing is just temporary. 891 01:27:37,958 --> 01:27:39,003 I'm studying. 892 01:27:39,083 --> 01:27:40,708 Oh, good. 893 01:27:41,458 --> 01:27:43,076 At my age, imagine. 894 01:27:43,333 --> 01:27:44,657 Well, why not? 895 01:27:48,833 --> 01:27:53,416 - Juice and a sandwich. - That's 5.40. Paying by card? 896 01:27:58,167 --> 01:27:59,167 Okay. 897 01:28:08,667 --> 01:28:11,212 That man comes in here every day. 898 01:28:11,292 --> 01:28:15,503 He always orders the same thing, juice and a sandwich. 899 01:28:15,583 --> 01:28:18,837 Every day he comes and goes without another word. 900 01:28:18,917 --> 01:28:21,878 No "Good morning," or "Goodbye," or "How are you?" 901 01:28:21,958 --> 01:28:22,958 Nothing. 902 01:28:24,708 --> 01:28:26,326 I feel bad for him. 903 01:28:27,958 --> 01:28:30,708 [In Serbian] You're a good woman. 904 01:28:30,917 --> 01:28:33,417 [In Serbian] I'm a good woman? 905 01:28:33,708 --> 01:28:36,208 That's pretty much all I know. 906 01:28:36,583 --> 01:28:37,587 How come? 907 01:28:37,667 --> 01:28:40,833 I studied a bit, but I never learned it properly. 908 01:28:42,583 --> 01:28:46,378 I was interested in Balkan culture for a while. 909 01:28:46,458 --> 01:28:48,791 Do you speak many languages? 910 01:28:49,333 --> 01:28:53,253 Serbian, Spanish, a bit of English and Russian. 911 01:28:53,333 --> 01:28:57,500 My grandmother was Russian, she always spoke to us in Russian. 912 01:29:03,083 --> 01:29:04,583 What's your name? 913 01:29:05,333 --> 01:29:06,333 Manuel. 914 01:29:08,624 --> 01:29:09,624 And you? 915 01:29:10,833 --> 01:29:11,833 Milena. 916 01:29:12,833 --> 01:29:13,833 Milena? 917 01:29:17,124 --> 01:29:18,333 Nice to meet you. 918 01:29:30,958 --> 01:29:32,282 - Free? - No. 919 01:29:34,708 --> 01:29:37,253 Come on, it's tired, it's dead. 920 01:29:37,333 --> 01:29:39,167 - No. - I want to help you. 921 01:29:39,708 --> 01:29:41,417 I'm hungry, please. 922 01:29:44,417 --> 01:29:45,542 Thank you. 923 01:29:50,583 --> 01:29:52,128 [In Serbian] How many times? 924 01:29:52,208 --> 01:29:55,292 I enrolled on the nursing course 925 01:29:55,374 --> 01:29:58,837 and I can't leave Spain until I finish it. 926 01:29:58,917 --> 01:30:02,003 I can't leave. If I do, it'll ruin everything. 927 01:30:02,083 --> 01:30:03,628 Come on! 928 01:30:03,708 --> 01:30:06,337 There's just no reasoning with you. 929 01:30:06,417 --> 01:30:07,503 You're impossible. 930 01:30:07,583 --> 01:30:09,628 Whenever we agree on something, you… 931 01:30:09,708 --> 01:30:10,878 I don't know… 932 01:30:10,958 --> 01:30:12,500 I don't get it, honestly. 933 01:30:15,292 --> 01:30:16,910 Don't be like that. 934 01:30:17,208 --> 01:30:18,337 Don't say that. 935 01:30:18,417 --> 01:30:20,833 But it's fine when I send you money, right? 936 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 I… 937 01:30:24,208 --> 01:30:26,712 Honestly, I don't know what to say. 938 01:30:26,792 --> 01:30:29,167 Marija isn't busy, she can look after Mum. 939 01:31:18,417 --> 01:31:22,003 How can you be Venezuelan and support Real Madrid? 940 01:31:22,083 --> 01:31:24,250 - Come off it! - So what? 941 01:31:24,583 --> 01:31:27,253 You tell her, they're the best team in the world. 942 01:31:27,333 --> 01:31:28,794 This side of the world. 943 01:31:28,874 --> 01:31:30,712 I don't know about the best, 944 01:31:30,792 --> 01:31:32,544 but definitely one of them. 945 01:31:32,624 --> 01:31:36,003 What's that got to do with it? You've hardly lived in Madrid. 946 01:31:36,083 --> 01:31:37,144 I'm from Belgrade 947 01:31:37,224 --> 01:31:40,062 and I've been a Belgrade Red Star fan since I was born. 948 01:31:40,142 --> 01:31:42,042 That makes sense, right? 949 01:31:42,499 --> 01:31:44,878 There's a strong emotional connection, sure. 950 01:31:44,958 --> 01:31:46,878 It's logical, not like with him. 951 01:31:46,958 --> 01:31:50,458 Whatever, we're going to kick your butts. 952 01:31:50,958 --> 01:31:52,417 In your dreams. 953 01:31:53,417 --> 01:31:58,417 - Hi, can I get a rooibos, please? - Sorry, the machine's off. 954 01:32:00,333 --> 01:32:01,703 What are you doing? 955 01:32:01,783 --> 01:32:03,719 We don't close for another 30 minutes. 956 01:32:03,799 --> 01:32:05,978 Do you want to see the game or not? 957 01:32:06,058 --> 01:32:07,708 - Yes. - Well, then. 958 01:32:09,708 --> 01:32:12,128 - Where are you watching it? - My cousin's place. 959 01:32:12,208 --> 01:32:13,919 I'm going to Pepe's bar. 960 01:32:13,999 --> 01:32:15,419 - It's closed. - No. 961 01:32:15,499 --> 01:32:19,249 - They're refurbishing it this week. - Shit. 962 01:32:21,583 --> 01:32:25,416 - I know another bar where it's on. - Really? 963 01:32:35,083 --> 01:32:37,083 Come on! 964 01:32:39,958 --> 01:32:41,837 - Foul. - No, what foul? 965 01:32:41,917 --> 01:32:44,917 He dived. He should be on the stage. 966 01:32:45,333 --> 01:32:46,708 Oh, no… 967 01:32:47,417 --> 01:32:48,417 Come on! 968 01:32:55,124 --> 01:32:56,919 Slam dunk in your face! 969 01:32:56,999 --> 01:32:57,999 Yes. 970 01:32:58,417 --> 01:32:59,682 There you go. 971 01:33:01,667 --> 01:33:03,917 I'm crazy about basketball. 972 01:33:06,458 --> 01:33:07,488 So I see. 973 01:33:08,792 --> 01:33:11,708 I used to go to games with my dad. 974 01:33:12,292 --> 01:33:15,919 I have a brother, but he liked water polo 975 01:33:15,999 --> 01:33:18,083 and my dad hated that. 976 01:33:19,083 --> 01:33:20,916 So he took me instead. 977 01:33:21,208 --> 01:33:22,712 Any other siblings? 978 01:33:22,792 --> 01:33:24,044 No, just him, 979 01:33:24,124 --> 01:33:26,624 he's a real dumbass. 980 01:33:27,083 --> 01:33:28,708 We're so different. 981 01:33:29,333 --> 01:33:33,419 And his wife is insufferable. 982 01:33:33,499 --> 01:33:34,882 So that's that. 983 01:33:35,792 --> 01:33:37,044 What about you? 984 01:33:37,124 --> 01:33:38,369 What about me? 985 01:33:38,549 --> 01:33:40,983 - Any brothers or sisters? - No. 986 01:33:41,083 --> 01:33:42,083 Wife? 987 01:33:42,667 --> 01:33:44,050 No wife either. 988 01:33:46,167 --> 01:33:47,197 How come? 989 01:33:49,792 --> 01:33:52,125 I had one, but not any more. 990 01:33:52,583 --> 01:33:53,583 Okay. 991 01:34:09,208 --> 01:34:10,208 Hello? 992 01:34:10,583 --> 01:34:12,794 Rita? Hi, it's Manuel. 993 01:34:12,874 --> 01:34:14,878 Oh, Manuel! What a surprise! 994 01:34:14,958 --> 01:34:15,919 How are you? 995 01:34:15,999 --> 01:34:17,042 Fine. 996 01:34:17,458 --> 01:34:19,503 How are you? How's the house? 997 01:34:19,583 --> 01:34:20,966 Same as always. 998 01:34:23,083 --> 01:34:26,253 I wanted to talk to Amália, but I can't reach her. 999 01:34:26,333 --> 01:34:29,333 Amália's not here, she's travelling. 1000 01:34:29,917 --> 01:34:32,712 You know what she's like, she didn't take her phone. 1001 01:34:32,792 --> 01:34:36,875 Even if she had, she always has it switched off. 1002 01:34:37,583 --> 01:34:39,903 - Always the same, huh? - Yes. 1003 01:34:39,983 --> 01:34:43,128 I don't know when she'll be back. I'll tell her you called. 1004 01:34:43,208 --> 01:34:45,548 There's no need, it's not important. 1005 01:34:45,628 --> 01:34:46,628 Okay. 1006 01:34:46,708 --> 01:34:48,708 Rodrigo, come on, focus. 1007 01:34:50,208 --> 01:34:53,128 I won't keep you. Say hi to Rodrigo for me. 1008 01:34:53,208 --> 01:34:54,878 I will. 1009 01:34:54,958 --> 01:34:57,144 Let's see if he finishes his homework. 1010 01:34:57,224 --> 01:34:59,458 - Bye, Manuel, take care. - Bye. 1011 01:35:11,167 --> 01:35:13,003 I want to get my qualification 1012 01:35:13,083 --> 01:35:15,253 so I can work in what I know. 1013 01:35:15,333 --> 01:35:16,667 What do you study? 1014 01:35:16,917 --> 01:35:18,003 I'm a nurse. 1015 01:35:18,083 --> 01:35:22,253 But they wouldn't recognise my degree from Serbia. 1016 01:35:22,333 --> 01:35:25,003 It must have been tough when you first got here. 1017 01:35:25,083 --> 01:35:26,289 Yes, it was. 1018 01:35:26,667 --> 01:35:28,500 I had no job, nothing. 1019 01:35:28,833 --> 01:35:30,628 But I don't regret it. 1020 01:35:30,708 --> 01:35:33,962 I had to share a flat with three other girls at first. 1021 01:35:34,042 --> 01:35:35,190 I hated it. 1022 01:35:36,208 --> 01:35:40,378 Now I live in a friend's flat that she's not using. 1023 01:35:40,458 --> 01:35:41,664 Temporarily. 1024 01:35:43,917 --> 01:35:45,300 Do you like it? 1025 01:35:45,583 --> 01:35:47,583 Yes, it's lovely. 1026 01:35:48,458 --> 01:35:49,878 It has a balcony. 1027 01:35:49,958 --> 01:35:51,833 I love the balcony. 1028 01:35:53,958 --> 01:35:57,833 - How did you find work? - Now it's my turn. 1029 01:35:58,333 --> 01:35:59,833 What do you do? 1030 01:36:01,333 --> 01:36:02,500 I'm a gardener. 1031 01:36:02,917 --> 01:36:03,917 Wow! 1032 01:36:04,958 --> 01:36:08,625 - I don't know any gardeners. - Now you do. 1033 01:36:09,333 --> 01:36:11,750 Do gardeners make good money? 1034 01:36:11,958 --> 01:36:13,458 I can't complain. 1035 01:36:42,458 --> 01:36:44,083 Thanks for dinner. 1036 01:36:44,167 --> 01:36:46,084 Thanks for the company. 1037 01:36:48,458 --> 01:36:49,458 Well… 1038 01:36:52,708 --> 01:36:54,150 Want to come up? 1039 01:36:57,708 --> 01:36:58,973 To your flat? 1040 01:37:14,708 --> 01:37:15,708 Come in. 1041 01:37:23,458 --> 01:37:25,708 I'll open a bottle of wine. 1042 01:37:27,458 --> 01:37:28,664 Have a seat. 1043 01:38:16,833 --> 01:38:17,833 Wine? 1044 01:38:18,753 --> 01:38:19,753 Thanks. 1045 01:38:19,833 --> 01:38:23,416 Although I think I already drank too much. 1046 01:38:24,208 --> 01:38:26,333 I'm a woman of my word. 1047 01:38:26,708 --> 01:38:29,541 You'll try my home-made kartoshka. 1048 01:39:25,208 --> 01:39:26,667 What do you want? 1049 01:39:33,499 --> 01:39:36,499 I just want to stay a little longer. 1050 01:40:41,292 --> 01:40:42,292 Milena? 1051 01:40:52,792 --> 01:40:53,792 Milena? 1052 01:42:23,833 --> 01:42:26,500 - Another coffee? - No, thanks. 1053 01:42:35,917 --> 01:42:37,123 Have a seat. 1054 01:42:45,958 --> 01:42:47,223 I met Milena, 1055 01:42:47,667 --> 01:42:49,917 your Milena, six years ago. 1056 01:42:50,458 --> 01:42:54,791 I was working as a nurse at a hospital in Belgrade. 1057 01:42:55,083 --> 01:42:58,250 Milena was admitted with lung disease. 1058 01:42:58,667 --> 01:43:03,333 She spent several months in hospital, I took care of her. 1059 01:43:06,208 --> 01:43:10,791 I sat with her to keep her company on my night shifts. 1060 01:43:13,417 --> 01:43:15,250 She taught me Spanish. 1061 01:43:16,708 --> 01:43:18,326 She told me things. 1062 01:43:19,042 --> 01:43:21,375 About her childhood, mainly. 1063 01:43:21,499 --> 01:43:24,167 That's what she liked to remember most. 1064 01:43:31,458 --> 01:43:34,125 She told me about her life here. 1065 01:43:35,083 --> 01:43:37,462 She was married to a good man. 1066 01:43:37,542 --> 01:43:41,792 She had a job, but she said this wasn't her place. 1067 01:43:42,458 --> 01:43:44,076 It wasn't her life. 1068 01:43:44,583 --> 01:43:46,583 She wasn't herself here. 1069 01:43:51,083 --> 01:43:52,407 Then she died. 1070 01:43:55,167 --> 01:43:57,500 No one came to look for her. 1071 01:43:59,333 --> 01:44:03,333 The hospital couldn't find one single relative. 1072 01:44:04,292 --> 01:44:05,833 I kept her things. 1073 01:44:16,708 --> 01:44:18,753 I wanted to get out of Serbia, 1074 01:44:18,833 --> 01:44:21,000 to look for a better life. 1075 01:44:21,708 --> 01:44:24,541 So I came here a few months later. 1076 01:44:25,833 --> 01:44:30,003 I looked for her husband everywhere, but he had disappeared. 1077 01:44:30,083 --> 01:44:33,003 I spent countless days in this café, just waiting. 1078 01:44:33,083 --> 01:44:35,000 But you never showed up. 1079 01:44:35,833 --> 01:44:37,451 The flat was empty. 1080 01:44:40,083 --> 01:44:43,253 I couldn't find work, where I lived was awful… 1081 01:44:43,333 --> 01:44:46,083 Like I said, my life was a mess. 1082 01:44:47,917 --> 01:44:50,417 One day, I decided to go up. 1083 01:44:51,958 --> 01:44:54,458 Milena's keys still worked. 1084 01:44:56,083 --> 01:44:59,794 At first, I just came now and then, 1085 01:44:59,874 --> 01:45:03,874 to clean the house or spend the afternoon here. 1086 01:45:04,667 --> 01:45:08,333 Then I spent the night… and ended up living here. 1087 01:45:11,792 --> 01:45:15,292 Then I used Milena's papers to get a job. 1088 01:45:22,708 --> 01:45:24,267 You know the rest. 1089 01:45:33,667 --> 01:45:35,834 I have no answers for you. 1090 01:45:38,958 --> 01:45:41,125 She didn't leave a letter. 1091 01:45:50,042 --> 01:45:51,792 I'm not a bad person. 1092 01:46:02,083 --> 01:46:03,083 Goodbye. 1093 01:46:30,499 --> 01:46:31,499 Wait! 1094 01:46:35,208 --> 01:46:36,708 What's your name? 1095 01:46:37,917 --> 01:46:38,917 Olga. 1096 01:46:39,208 --> 01:46:40,885 Like my grandmother. 1097 01:46:41,917 --> 01:46:42,917 Olga. 1098 01:47:56,458 --> 01:47:58,708 For the girls at table two. 1099 01:48:14,458 --> 01:48:15,833 Can I get you anything? 1100 01:48:16,333 --> 01:48:17,363 A coffee. 1101 01:48:17,958 --> 01:48:18,988 Espresso. 1102 01:48:27,249 --> 01:48:29,082 Where are you staying? 1103 01:48:30,874 --> 01:48:31,874 Around. 1104 01:48:32,708 --> 01:48:33,708 Around? 1105 01:48:46,833 --> 01:48:47,863 Don't go. 1106 01:48:50,208 --> 01:48:51,958 You don't have to go. 1107 01:48:52,708 --> 01:48:55,791 Stay in the flat as long as you need. 1108 01:48:56,708 --> 01:48:58,203 Finish your studies, 1109 01:48:58,283 --> 01:49:00,750 find a job, using your own name. 1110 01:49:03,208 --> 01:49:05,417 And then we'll talk. 1111 01:49:11,583 --> 01:49:12,672 I mean it. 1112 01:49:20,208 --> 01:49:22,374 What will you do? 1113 01:49:26,292 --> 01:49:27,557 I'll go home. 1114 01:49:44,208 --> 01:49:45,249 Hello? 1115 01:50:01,333 --> 01:50:02,333 Rita… 1116 01:50:02,833 --> 01:50:04,750 You scared me to death. 1117 01:50:05,333 --> 01:50:06,333 Manuel! 1118 01:50:07,042 --> 01:50:08,212 How are you? 1119 01:50:08,292 --> 01:50:10,253 - Good, you? - I'm good too. 1120 01:50:10,333 --> 01:50:12,578 - Where's Rodrigo? - He's at school. 1121 01:50:12,658 --> 01:50:14,276 He'll be back soon. 1122 01:50:14,833 --> 01:50:16,878 - It's good to see you. - You too. 1123 01:50:16,958 --> 01:50:18,833 Amália is outside. 1124 01:50:21,624 --> 01:50:23,962 I'm making bean stew. How does that sound? 1125 01:50:24,042 --> 01:50:25,719 It sounds fantastic. 1126 01:50:56,917 --> 01:51:01,124 THE PORTUGUESE HOUSE 70250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.