All language subtitles for gush.jenteal.loves.rocco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,069 --> 00:00:15,870 Thank you. 2 00:01:37,490 --> 00:01:38,890 Ling. 3 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 Are you having good shoes? 4 00:02:17,230 --> 00:02:20,350 Huh? You watch this. You hear me? 5 00:02:22,770 --> 00:02:23,770 Watch her. 6 00:02:24,310 --> 00:02:25,850 Let's just go be a kid, okay? 7 00:02:26,230 --> 00:02:27,230 Come on. 8 00:02:31,670 --> 00:02:32,670 Watch her. 9 00:02:36,690 --> 00:02:37,690 See that? 10 00:02:39,230 --> 00:02:44,010 Like that? 11 00:03:23,370 --> 00:03:24,770 Huh? 12 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 See you. 13 00:05:36,659 --> 00:05:38,740 Ah, the Baptist. Ten minutes late. 14 00:05:39,480 --> 00:05:41,760 Hey, listen, sweetheart, why don't you go get the door for a moment? 15 00:06:00,880 --> 00:06:02,040 Fortunately. Yeah. 16 00:07:56,940 --> 00:07:58,340 Wow. 17 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 Hey, come here. 18 00:12:14,920 --> 00:12:21,880 Such a shame that you're spending your life without any 19 00:12:21,880 --> 00:12:25,180 love. Such a shame. 20 00:12:25,560 --> 00:12:32,340 Now you say that I'm all you think of. 21 00:12:34,420 --> 00:12:41,340 But I just can't wait for the fact to 22 00:12:41,340 --> 00:12:43,860 be your second best. 23 00:12:55,750 --> 00:12:58,130 Yes. Yes. 24 00:12:58,430 --> 00:12:59,430 Yes. Yes. 25 00:13:00,470 --> 00:13:01,470 Yes. 26 00:13:46,260 --> 00:13:49,060 The chance 27 00:13:49,060 --> 00:13:56,020 to be your 28 00:13:56,020 --> 00:13:57,300 second best. 29 00:14:35,600 --> 00:14:39,820 Shouldn't have to to spend your life 30 00:15:14,720 --> 00:15:17,520 Oh, yeah. 31 00:15:19,280 --> 00:15:23,180 Oh, my. Yes. 32 00:15:23,660 --> 00:15:25,820 Yes. Oh. 33 00:15:26,340 --> 00:15:27,740 Oh. 34 00:16:41,580 --> 00:16:43,420 No, thanks. I always work a lot. 35 00:16:45,420 --> 00:16:47,760 Hey, you don't want to be alone out there. 36 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Hey, 37 00:16:57,840 --> 00:17:03,380 you're up after the morning. 38 00:17:04,140 --> 00:17:05,800 I just choked a lot. 39 00:17:13,110 --> 00:17:14,450 Just turn around. 40 00:17:15,190 --> 00:17:16,770 You picked the wrong person. 41 00:17:17,069 --> 00:17:20,710 Yeah, I picked the wrong person. Come on. I can't believe that. 42 00:17:21,670 --> 00:17:23,910 Thank you, Sergeant. We're only a few minutes. 43 00:17:34,790 --> 00:17:37,730 Right now, it's their word against yours. 44 00:17:38,390 --> 00:17:41,030 And their word carries more credibility than yours. 45 00:17:42,440 --> 00:17:44,200 When I left her, she was fine. 46 00:17:44,780 --> 00:17:47,320 And her necklace was just beside her bed. 47 00:17:48,160 --> 00:17:52,060 But when they called the police at one o 'clock, the necklace was gone and she 48 00:17:52,060 --> 00:17:54,240 had a black eye that would have made Mike Tyson proud. 49 00:17:54,740 --> 00:17:56,760 Yeah, that must have been the other girl. 50 00:17:56,960 --> 00:17:58,980 She was very cool, very professional. 51 00:17:59,640 --> 00:18:01,040 And she decked the wife. 52 00:18:02,620 --> 00:18:04,480 No, of course not. 53 00:18:04,680 --> 00:18:07,620 The husband may be when he found out the jury's gone. 54 00:18:09,880 --> 00:18:11,180 But the girl... 55 00:18:11,880 --> 00:18:12,940 She took the necklace. 56 00:18:13,400 --> 00:18:15,040 That's the only thing who makes sense. 57 00:18:16,240 --> 00:18:19,840 Except they say there was no girl there, that you were the only one there. 58 00:18:22,000 --> 00:18:23,300 She sucked my dick. 59 00:18:23,780 --> 00:18:24,780 Isn't that something? 60 00:18:25,600 --> 00:18:27,340 Did I make a mistake about it? 61 00:18:27,860 --> 00:18:28,860 Okay. 62 00:18:29,200 --> 00:18:31,160 Let's say the loving couple is lying. 63 00:18:31,560 --> 00:18:33,260 It's still their word against yours. 64 00:18:34,660 --> 00:18:36,460 You think you can find this girl again? 65 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Just have her first name. 66 00:18:42,800 --> 00:18:43,539 That's all. 67 00:18:43,540 --> 00:18:44,780 This is a big city. 68 00:18:45,200 --> 00:18:47,180 You know many girl stories in this city. 69 00:18:47,900 --> 00:18:50,760 Well, you've already fucked half of them. 70 00:18:51,220 --> 00:18:54,560 I suggest you go out and track down the other half. 71 00:19:13,000 --> 00:19:14,280 Hey, John, man. How are you doing? 72 00:19:15,020 --> 00:19:16,400 Great, great. Listen. 73 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Yes. 74 00:19:18,520 --> 00:19:19,820 Yeah, another time, man. 75 00:19:20,040 --> 00:19:24,020 I'm in trouble. Yeah, I need you to work. I mean, I'm looking for this girl 76 00:19:24,020 --> 00:19:25,040 which I worked last night. 77 00:19:25,660 --> 00:19:30,960 So, let me go to the point. I need to find this girl. She's blonde. 78 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Very pretty. 79 00:19:32,680 --> 00:19:35,060 Very pretty blonde girl. You know, very American. 80 00:19:35,420 --> 00:19:36,480 Yeah. Yeah. 81 00:19:38,400 --> 00:19:41,560 Yeah, you don't recognize me? What the f**king problem? Do I lose my accent? 82 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Listen, I get big trouble. 83 00:19:44,680 --> 00:19:45,920 Big, big trouble, yeah. 84 00:19:46,220 --> 00:19:51,220 With a girl. A girl at work last night, man. Her name is Lane. Very beautiful, 85 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 pretty blonde girl. 86 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Yeah, she's a blonde. 87 00:19:53,820 --> 00:19:54,940 Kind of college style. 88 00:19:56,600 --> 00:20:00,680 You don't know any... Any of your friends can help me? 89 00:20:01,280 --> 00:20:05,240 You have no friend who can help me, man? Some girls on clubs? 90 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 Where are you going, yeah? 91 00:20:08,040 --> 00:20:10,900 You go to watch man, if you know anything call me please. 92 00:20:11,280 --> 00:20:16,420 Yeah Where she works do you know her? 93 00:20:17,960 --> 00:20:21,540 Yeah, I know downtown I know the place man. 94 00:20:21,880 --> 00:20:23,320 Fuck man. Thank you very much. 95 00:20:23,720 --> 00:20:28,240 I really appreciate I gave you one man Thank you man. Thank you very much 96 00:20:37,290 --> 00:20:38,590 It's been a long time. Yeah, man. How you doing? 97 00:20:38,850 --> 00:20:39,850 Good to see you. 98 00:20:40,650 --> 00:20:44,170 Hey, you know, Lauren's still talking to us. We're really glad to see you. 99 00:20:44,690 --> 00:20:46,630 Go inside and see Howard. Okay. Take it easy. 100 00:21:08,490 --> 00:21:09,710 I'm sure you moved uptown. 101 00:21:10,170 --> 00:21:12,050 You haven't written, you haven't called. What the fuck? 102 00:21:12,370 --> 00:21:14,310 Don't leave. I'm going to come away from it. 103 00:21:14,650 --> 00:21:15,650 Drink? Drink. 104 00:21:18,010 --> 00:21:19,430 Whoa, that was fast. 105 00:21:20,070 --> 00:21:22,550 Listen, I'm looking for one girl. Very pretty girl. 106 00:21:23,430 --> 00:21:27,010 The kind of college girl. She works under the name of Lane. 107 00:21:27,930 --> 00:21:30,030 Alexis told me she's supposed to work in here. 108 00:21:31,230 --> 00:21:34,110 She may be the one in room three. She goes by the name of Lane. 109 00:21:34,510 --> 00:21:35,630 There's a window at the back. 110 00:21:36,290 --> 00:21:38,170 Number three. Number three. Check it out. 111 00:21:38,430 --> 00:21:39,430 you 112 00:23:37,770 --> 00:23:38,770 Mm -mm. 113 00:24:19,630 --> 00:24:20,630 I'm sorry. 114 00:25:03,650 --> 00:25:04,730 Play a little rap. 115 00:25:57,450 --> 00:25:58,990 Yeah, you're like, fuck it, I can tell you. 116 00:26:53,130 --> 00:26:54,950 Mmm, this is good young man. 117 00:26:55,710 --> 00:26:56,710 Mmm. 118 00:27:43,790 --> 00:27:45,170 I don't like that. 119 00:28:32,169 --> 00:28:34,970 oh yeah 120 00:30:28,230 --> 00:30:30,190 Never knew how to be so good at that. 121 00:31:11,750 --> 00:31:13,610 Oh, yeah 122 00:32:36,910 --> 00:32:38,150 No, but it was a great show. 123 00:32:38,650 --> 00:32:39,810 Listen, where is she? 124 00:32:40,810 --> 00:32:41,810 She may be in a session. 125 00:32:42,010 --> 00:32:43,170 Check her office out the back. 126 00:33:13,450 --> 00:33:14,450 yes yes yes 127 00:33:43,820 --> 00:33:47,560 Once we asked him twice for now, and I was like, good, you see? 128 00:33:52,320 --> 00:33:53,320 Bad dog. 129 00:33:54,420 --> 00:33:55,600 You're going to get stuck. 130 00:34:21,550 --> 00:34:22,550 Good night. 131 00:34:23,130 --> 00:34:27,850 Good night. 132 00:34:51,690 --> 00:34:53,090 Huh? 133 00:34:54,050 --> 00:34:55,730 Answer me. 134 00:35:24,160 --> 00:35:26,960 Stay. Stay. 135 00:35:33,600 --> 00:35:35,000 Stay. 136 00:35:39,420 --> 00:35:41,840 Stay. Stay. Stay. Stay. 137 00:35:54,400 --> 00:35:57,720 Stay. Stay. 138 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 Stay. 139 00:36:35,310 --> 00:36:36,310 I'll get that. 140 00:38:31,340 --> 00:38:32,620 Yeah, good. 141 00:39:44,839 --> 00:39:48,980 Hey, doggie. Jerry? 142 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 Look up. 143 00:45:21,820 --> 00:45:24,040 Federica! I thought you were still the best. 144 00:45:24,900 --> 00:45:27,420 You ain't coming with me. I'm not a woman. 145 00:45:27,980 --> 00:45:31,560 No, I prefer you as a businesswoman much more. 146 00:45:36,440 --> 00:45:40,220 I'm in trouble. I have to find a girl with a work with last night. 147 00:45:40,680 --> 00:45:42,240 A woman got you in trouble? 148 00:45:42,480 --> 00:45:43,540 No, I prefer you. 149 00:45:44,270 --> 00:45:45,370 What can I do to help? 150 00:45:45,950 --> 00:45:48,350 Well, I need to talk to her. 151 00:45:48,750 --> 00:45:51,450 The only thing I have is her first name to go on. 152 00:45:51,870 --> 00:45:55,550 Stephanie, she thought she may work over here, but so far no luck. 153 00:45:57,890 --> 00:45:59,010 What name is she under? 154 00:45:59,430 --> 00:46:00,970 Lane. She's a blonde woman. 155 00:46:01,390 --> 00:46:05,410 Lane. I know Lane. She's an independent worker. She doesn't work for any 156 00:46:05,410 --> 00:46:06,410 company. 157 00:46:06,490 --> 00:46:07,930 How long is that going to last? 158 00:46:09,450 --> 00:46:11,410 I have no idea how I can get hold of her. 159 00:46:12,850 --> 00:46:13,850 Hmm. 160 00:46:14,030 --> 00:46:15,470 Do you want to find somebody? 161 00:46:15,870 --> 00:46:17,290 Chuck, don't mess with me. 162 00:46:17,630 --> 00:46:18,990 I've got a friend, Randy. 163 00:46:19,650 --> 00:46:20,950 He wants a scribble. 164 00:46:22,010 --> 00:46:23,750 He picked up a message. 165 00:46:25,670 --> 00:46:26,670 Randy? 166 00:46:27,470 --> 00:46:28,750 I need a favor. 167 00:46:29,510 --> 00:46:31,470 When did Lane's last call come in? 168 00:46:33,690 --> 00:46:35,210 This is between you and me. 169 00:46:35,510 --> 00:46:36,510 She'll never know. 170 00:46:40,930 --> 00:46:42,050 And where did she go? 171 00:46:43,240 --> 00:46:44,240 When? 172 00:47:44,270 --> 00:47:46,970 I'm daddy with the catty and I got some things smooth. 173 00:47:47,230 --> 00:47:50,050 And everything I do is just too cool, don't say. 174 00:47:50,330 --> 00:47:54,710 Got to cover my eyes. I take my shirt off and it's a surprise. 175 00:47:54,950 --> 00:47:59,710 My chest, what? That tattoo on the back. I'm looking real smooth with my catty 176 00:47:59,710 --> 00:48:00,710 like, yes. 177 00:48:01,030 --> 00:48:02,710 Just too smooth, you know. 178 00:48:03,050 --> 00:48:05,610 Me, the one, the king jiggle -o. 179 00:48:05,910 --> 00:48:07,770 King, the K -I -N -G. 180 00:48:08,250 --> 00:48:11,670 And everybody in the hood knows about me because I'm the one. 181 00:48:11,960 --> 00:48:16,520 The man, the wonder of the hour, the man running around with all the damn power. 182 00:48:16,640 --> 00:48:21,600 So now, what else can you say to a man like me running things anyway? 183 00:48:21,860 --> 00:48:26,400 I got to save time and I got to talk, because I'm the man and the one got to 184 00:48:26,400 --> 00:48:29,620 the boss. Number one, numero uno, yeah, that's me. 185 00:48:29,820 --> 00:48:34,920 The one in charge, the H -N -I -C, give me praise, because I'm the king, faith, 186 00:48:34,960 --> 00:48:39,960 and sire. There is no one else that can be so higher. I'm in charge, so just 187 00:48:39,960 --> 00:48:41,300 step back, because I'm the one. 188 00:48:52,380 --> 00:48:53,640 Once upon a time, not long ago. 189 00:49:07,920 --> 00:49:10,160 I left my shades, don't you know. 190 00:49:10,380 --> 00:49:12,880 I almost had a fit. Well, what do I do? 191 00:49:13,180 --> 00:49:16,400 I went to the store to get another clue. I got a pair. 192 00:49:16,660 --> 00:49:21,240 Yes, they had to be black. They fitted real tight on the back of my neck. But 193 00:49:21,240 --> 00:49:25,960 ah, the dark shades. My best time in the world. There is no other that ever 194 00:49:25,960 --> 00:49:27,860 overlooked the girl. You know, you know. 195 00:49:28,120 --> 00:49:32,260 What is the smart to wear dark shades? I love them with my heart, darling. 196 00:49:33,460 --> 00:49:35,360 My darling, yay. 197 00:49:37,100 --> 00:49:41,820 My dark shades will never leave them at the house. No, I won't. No, I won't. 198 00:49:42,540 --> 00:49:43,540 Dark shades. 199 00:49:44,920 --> 00:49:46,160 My dark shades. 200 00:49:47,660 --> 00:49:48,980 My dark shades. 201 00:49:50,940 --> 00:49:53,460 Never leave without them. No, I won't. 202 00:49:53,760 --> 00:49:58,560 Shades that I wear, I wear every day. My black shades I love. I wear them every 203 00:49:58,560 --> 00:50:03,040 day because I got to be too cool, you know. With my dark shades, there's 204 00:50:03,040 --> 00:50:04,100 that can run me down. 205 00:50:05,280 --> 00:50:06,820 Got to have a little bit more. 206 00:50:07,100 --> 00:50:11,680 I wear my dark shades when I rock the floor. And you got the thing that you 207 00:50:11,680 --> 00:50:15,040 just bite them. Oh, the honey's just really, really nice. 208 00:50:15,400 --> 00:50:19,980 But one thing that I must say, my dark shades, I can see far anyway. 209 00:50:20,720 --> 00:50:25,720 I can wear them on my side, on my hip, wear them on my head. I don't give a... 210 00:50:34,060 --> 00:50:39,940 Yes, the K -O -O -M works very well, so I'm the smoothest of them all. Oh, well. 211 00:51:37,000 --> 00:51:41,100 From way back Looking at all 212 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 I need to talk to you. 213 00:56:12,320 --> 00:56:16,800 How did you find me? I'm not talking to you. Hey, if you want to talk to me, you 214 00:56:16,800 --> 00:56:17,860 better talk to the police. 215 00:56:21,440 --> 00:56:27,600 I just want to know what you did with the diamonds. 216 00:56:28,640 --> 00:56:29,640 What? 217 00:56:30,520 --> 00:56:35,420 I had a police shop on my apartment the other night looking for Gina's diamonds. 218 00:56:35,720 --> 00:56:37,900 They seemed to think that I beat her up. 219 00:56:38,140 --> 00:56:40,540 And I took it. We both know that's not true. 220 00:56:41,080 --> 00:56:42,140 They leave you alone. 221 00:56:44,060 --> 00:56:46,660 No, no. I left the same time you did. 222 00:56:47,260 --> 00:56:49,000 I bet you left with a necklace. 223 00:56:50,360 --> 00:56:52,860 Marov came mad, beat her up, and blamed on me. 224 00:56:54,380 --> 00:56:58,160 If you tell me you didn't talk to the Diamonds, you better call the police. 225 00:56:58,940 --> 00:56:59,940 Explaining them. 226 00:57:00,520 --> 00:57:04,860 No. No way. There is no way I'm going to the police and telling them I was 227 00:57:04,860 --> 00:57:07,220 working anywhere as a call girl. Forget it. 228 00:57:08,430 --> 00:57:09,930 I know everyone in this business. 229 00:57:11,210 --> 00:57:14,690 You will not be able to work anymore if I put my word out. 230 00:57:15,870 --> 00:57:17,530 Help me, please. 231 00:57:22,950 --> 00:57:23,950 I'll help you. 232 00:57:24,070 --> 00:57:26,230 But I am not going to the police. 233 00:57:29,670 --> 00:57:31,810 This is the oldest trick in the business. 234 00:57:34,490 --> 00:57:35,550 He hired us. 235 00:57:37,640 --> 00:57:40,760 He probably has you coming and going alone on the surveillance camera. 236 00:57:43,560 --> 00:57:44,860 He steals the necklace. 237 00:57:46,720 --> 00:57:47,720 He sells it. 238 00:57:49,000 --> 00:57:52,580 He collects a big insurance settlement, and then he pins it on you. 239 00:57:54,260 --> 00:57:55,740 Who would believe you anyways? 240 00:57:55,940 --> 00:57:56,940 We're both whores. 241 00:57:58,720 --> 00:58:02,100 We do what we do. Make more money than any cop on the West Side. 242 00:58:04,940 --> 00:58:06,000 Forget the police. 243 00:58:06,730 --> 00:58:07,730 I have a better idea 244 00:58:36,940 --> 00:58:37,940 Hey, yeah. 245 00:58:39,040 --> 00:58:41,860 Couldn't fuse her off or wear something. 246 00:58:42,960 --> 00:58:43,960 Relax. 247 00:59:23,630 --> 00:59:26,050 Through confession lies redemption. 248 00:59:29,930 --> 00:59:36,810 Through redemption lies salvation. 249 01:00:12,540 --> 01:00:13,540 Look, 250 01:00:17,840 --> 01:00:19,380 I have no idea what you're talking about. 251 01:00:19,680 --> 01:00:22,640 I'll give you two minutes. If you're not out of here, I'm calling the police. Go 252 01:00:22,640 --> 01:00:25,980 ahead. I'm sure they'd be interested in knowing I was here the night of the 253 01:00:25,980 --> 01:00:28,880 robbery. Now, let's try this again. 254 01:00:29,560 --> 01:00:31,440 I bet the necklace is still in your safe. 255 01:00:32,220 --> 01:00:33,960 Gee, if you haven't had time to fence it yet. 256 01:00:34,360 --> 01:00:35,560 Now, where's the necklace, bitch? 257 01:00:40,380 --> 01:00:41,380 Bitch! 258 01:01:44,140 --> 01:01:45,140 Save yourself a headache. 259 01:02:51,690 --> 01:02:52,690 Do you have it? 260 01:02:53,350 --> 01:02:54,350 It's in my hand. 261 01:02:55,470 --> 01:02:57,850 Okay. Give me 20 minutes and then come over. 262 01:02:58,390 --> 01:02:59,390 All right. 263 01:03:10,250 --> 01:03:12,170 Let me speak with Detective Benton. 264 01:03:18,950 --> 01:03:20,450 Seems I have a little time to kill. 265 01:03:21,440 --> 01:03:26,700 I think you owe me something for my time, trouble, and the amount of fear 266 01:03:26,700 --> 01:03:27,700 run. 267 01:03:58,350 --> 01:03:59,350 Cat got your tongue? 268 01:03:59,370 --> 01:04:00,370 Yeah. 269 01:04:02,570 --> 01:04:04,470 Little bitch has got your dick. 270 01:04:04,750 --> 01:04:05,750 Yeah. 271 01:04:06,830 --> 01:04:07,830 Yeah, bitch. 272 01:04:08,630 --> 01:04:10,070 Pay close attention. 273 01:05:20,509 --> 01:05:21,509 Hell. 274 01:05:22,070 --> 01:05:23,930 Hell. Hell. 275 01:05:58,890 --> 01:06:01,690 Yeah, yeah 276 01:09:17,810 --> 01:09:18,810 You're welcome. 277 01:10:06,370 --> 01:10:07,770 Good. 278 01:10:32,639 --> 01:10:35,060 That's a spell that could be wrong. 279 01:10:35,340 --> 01:10:37,100 Look at me. 280 01:10:43,220 --> 01:10:44,220 Yeah. 281 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 Really good. 282 01:11:16,820 --> 01:11:19,040 Oh, straight in the blow. 283 01:11:20,340 --> 01:11:24,040 Oh, it's like I'm sucking on a cotton cotton melon. 284 01:11:25,300 --> 01:11:26,680 Sucking on a cotton. 285 01:11:27,020 --> 01:11:28,020 Is it? 286 01:11:28,280 --> 01:11:29,280 Huh? 287 01:11:45,520 --> 01:11:48,380 I rub this heat from my eyes. 288 01:11:50,400 --> 01:11:54,940 Set out my motivation, put on my disguise. 289 01:11:55,940 --> 01:12:01,880 I try to peel away the layers of indoctrination. 290 01:12:02,320 --> 01:12:07,500 I'm gonna feel the cold splash, wash away the lies. 291 01:12:16,910 --> 01:12:18,250 What is it called? 292 01:12:21,170 --> 01:12:22,690 It's just the thrill of it all. 293 01:13:32,920 --> 01:13:34,320 Oh! 294 01:13:35,380 --> 01:13:36,380 Oh! 295 01:13:37,840 --> 01:13:38,840 Oh! 296 01:13:59,370 --> 01:14:00,670 Do what you gotta do. 297 01:14:35,710 --> 01:14:36,590 Yes. I 298 01:14:36,590 --> 01:14:52,070 don't 299 01:14:52,070 --> 01:14:54,170 want to see it. I want to taste it. 300 01:14:54,410 --> 01:14:55,410 Yes. 301 01:15:49,480 --> 01:15:50,920 Hey, fuck, what's going on? 302 01:15:53,200 --> 01:15:55,760 Hey, baby, wait, wait. What the fuck's going on? 303 01:15:56,260 --> 01:15:58,240 We'd like to know why you did this. 304 01:16:00,020 --> 01:16:01,140 Oh, fuck. 305 01:16:06,920 --> 01:16:10,080 You take the ball and I get the insurance money. 306 01:16:10,300 --> 01:16:11,420 You're the easiest target. 307 01:16:11,820 --> 01:16:12,820 Easiest? 308 01:16:13,420 --> 01:16:15,520 Yeah, just don't worry. 309 01:16:16,030 --> 01:16:17,470 There's no need to get out of control, okay? 310 01:16:18,210 --> 01:16:19,450 We'll blame it on somebody else. 311 01:16:20,230 --> 01:16:23,010 The maid, all right? She doesn't speak English. She's not from this country. 312 01:16:24,010 --> 01:16:26,370 So just, uh, just calm down, all right? 313 01:16:27,050 --> 01:16:30,030 Look, if you don't believe me, I'll call Benton down and purge him of you, all 314 01:16:30,030 --> 01:16:31,070 right? That guy's a fucking idiot. 315 01:16:31,530 --> 01:16:34,810 He'd believe me if I told him it was little green men from Mars that took it. 316 01:16:35,170 --> 01:16:36,490 So just let me use your phone, okay? 317 01:16:38,290 --> 01:16:40,490 You don't need a phone, Marlo. You need a lawyer. 318 01:16:43,750 --> 01:16:44,950 This belongs to you. 319 01:16:48,940 --> 01:16:50,220 Turn around. Turn around. 320 01:17:02,600 --> 01:17:05,480 Thank you. You don't have to do this. 321 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 Oh, it's all right. 322 01:17:07,140 --> 01:17:09,140 You've got time. There's a little justice in the world anyway. 323 01:17:09,800 --> 01:17:11,680 Blaine, is it still open, the offer? 324 01:17:12,120 --> 01:17:13,760 I mean, it works as a team. 325 01:17:15,060 --> 01:17:17,460 You know, it's nice to have a friend out there. 326 01:17:20,300 --> 01:17:21,560 I guess we could talk about it. 327 01:17:22,160 --> 01:17:23,160 Tonight, toward dinner? 328 01:17:26,920 --> 01:17:27,920 Sure. 329 01:17:28,380 --> 01:17:30,800 I know a great little Italian place on the east side. 330 01:17:31,400 --> 01:17:32,400 I don't like Italian. 331 01:17:32,700 --> 01:17:35,920 I don't like Greek, and I... No, wait a minute. If we're going to be working 332 01:17:35,920 --> 01:17:37,300 together, it's got to be 50 -50. 333 01:17:37,700 --> 01:17:39,000 How about sushi? I like sushi. 334 01:17:39,280 --> 01:17:43,340 Oh, come on. Sushi, I prefer Indian, man. No, Indian's too spicy. How about a 335 01:17:43,340 --> 01:17:44,340 cake? 22733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.