All language subtitles for The.Winds.of.War.S01E01.The.Wind.Rises.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,210 --> 00:00:25,255 Sync by the user The.Mask from subscene.com 2 00:00:26,430 --> 00:00:29,083 In January 1933, 3 00:00:29,248 --> 00:00:33,442 fourteen years after the defeat of Germany in the First World War, 4 00:00:33,604 --> 00:00:36,902 Adolf Hitler came to power. 5 00:00:37,158 --> 00:00:39,975 In violation of the Versailles Peace Treaty, 6 00:00:40,136 --> 00:00:43,270 Germany at once began rearming. 7 00:00:43,435 --> 00:00:45,608 In March 1936, 8 00:00:45,773 --> 00:00:51,015 in violation of the treaty, Germany reoccupied the Rhineland. 9 00:00:51,186 --> 00:00:53,195 In March 1938, 10 00:00:53,364 --> 00:00:58,453 in violation of the treaty, Germany absorbed Austria. 11 00:00:59,064 --> 00:01:02,962 In September 1938, with the Munich Pact, 12 00:01:03,132 --> 00:01:05,621 England and France yielded to Germany 13 00:01:05,789 --> 00:01:11,031 large areas of Czechoslovakia, under Adolf Hitler’s threat of war. 14 00:01:11,202 --> 00:01:15,810 With this pact, Germany guaranteed peace in Europe, 15 00:01:15,974 --> 00:01:19,687 and the independence of the rest of Czechoslovakia. 16 00:01:20,074 --> 00:01:22,377 In March 1939, 17 00:01:22,539 --> 00:01:26,765 Germany violated the pact and occupied the rest of Czechoslovakia. 18 00:01:27,504 --> 00:01:30,255 Germany was also threatening Poland. 19 00:01:30,418 --> 00:01:34,065 And now, on March 31, 1939, 20 00:01:34,229 --> 00:01:38,422 the British government, at last resolving to halt Hitler’s Germany, 21 00:01:38,585 --> 00:01:43,323 gives Poland an unconditional guarantee of military assistance. 22 00:01:43,485 --> 00:01:49,240 This guarantee will lead to the outbreak of the Second World War. 23 00:02:00,554 --> 00:02:02,858 Colonel General Walter von Brauchitsch, 24 00:02:03,020 --> 00:02:06,186 commander in chief of the German army. 25 00:02:06,351 --> 00:02:10,097 General Franz Halder, chief of staff. 26 00:02:11,315 --> 00:02:15,791 Lieutenant General Alfred Jodl, operations chief of the OKW, 27 00:02:15,959 --> 00:02:18,776 Hitler’s supreme headquarters command. 28 00:02:18,938 --> 00:02:23,097 Colonel General Wilhelm Keitel, chief of the OKW. 29 00:02:23,261 --> 00:02:24,789 Admiral Erich Raeder, 30 00:02:24,958 --> 00:02:27,132 commander in chief of the German navy. 31 00:02:28,705 --> 00:02:30,811 Summoned by the Fuehrer, 32 00:02:30,979 --> 00:02:35,872 these officers are here for a meeting on the British military guarantee. 33 00:02:43,662 --> 00:02:48,106 You have heard... Ribbentrop's news? 34 00:02:51,796 --> 00:02:53,685 Yes, mein Fuehrer. 35 00:03:02,365 --> 00:03:06,940 My will... is fixed and unshakable. 36 00:03:07,713 --> 00:03:10,683 You will proceed with the planning for Case White. 37 00:03:11,235 --> 00:03:14,304 Mein Fuehrer, the starting date? 38 00:03:15,559 --> 00:03:17,470 September 1. 39 00:03:21,036 --> 00:03:25,961 Does the Fuehrer's decision present problems for the military? 40 00:03:26,128 --> 00:03:28,945 Joachim von Ribbentrop, Hitler’s foreign minister. 41 00:03:29,106 --> 00:03:31,443 Vain and incompetent, he has succeeded 42 00:03:31,605 --> 00:03:35,503 in earning the dislike of almost everyone in the German government. 43 00:03:35,671 --> 00:03:39,766 My Luftwaffe will be ready September 1, mein Fuehrer. 44 00:03:39,931 --> 00:03:41,787 If necessary, even sooner. 45 00:03:41,949 --> 00:03:43,706 Field Marshal Hermann Goering, 46 00:03:43,870 --> 00:03:46,109 commander of the powerful German air force. 47 00:03:46,273 --> 00:03:49,374 In the Third Reich, second only to the Fuehrer. 48 00:03:51,012 --> 00:03:55,074 With all due respect to the field marshal, mein Fuehrer, 49 00:03:55,239 --> 00:03:59,203 you give us only five months to prepare for general war. 50 00:03:59,595 --> 00:04:04,869 - It would require at least a year. - We do not have a year! 51 00:04:09,459 --> 00:04:11,763 It is my belief 52 00:04:11,925 --> 00:04:14,349 that if the attack on Poland 53 00:04:14,519 --> 00:04:19,925 is started with sudden, heavy blows that gain rapid success, 54 00:04:20,092 --> 00:04:22,549 general war will be avoided. 55 00:04:28,739 --> 00:04:32,419 But if England and France do march... 56 00:04:33,735 --> 00:04:37,862 I'll cook them a stew they will choke on! 57 00:05:55,590 --> 00:05:56,400 + 58 00:06:28,810 --> 00:06:31,810 - Glory be, it does exist! - What exists, Madeline? 59 00:06:31,979 --> 00:06:35,110 This Hitler business. I read about it in the papers, but... 60 00:06:35,274 --> 00:06:38,274 Well, it seems too ridiculous and crazy to be real. 61 00:06:38,443 --> 00:06:40,298 It's real, all right. 62 00:06:51,947 --> 00:06:55,243 Commander Victor Henry, United States Navy. 63 00:06:56,012 --> 00:06:57,954 Stateroom 63, A deck. 64 00:06:58,124 --> 00:06:59,586 Thank you. 65 00:07:05,196 --> 00:07:07,051 General von Roon. 66 00:07:41,359 --> 00:07:43,498 I can't believe it. We're actually going. 67 00:07:43,663 --> 00:07:46,052 Madge Tolliver was in Berlin for the Olympics. 68 00:07:46,223 --> 00:07:49,801 She keeps saying how wonderful it still is, and how cheap. 69 00:07:49,967 --> 00:07:55,369 She says we'll just love it. Oh, here it is, Pug. 70 00:08:02,384 --> 00:08:04,238 - Surprise! - Warren! 71 00:08:04,592 --> 00:08:06,348 Hi, Mom! 72 00:08:06,704 --> 00:08:08,133 - Hi! - Hey, cutie! 73 00:08:09,137 --> 00:08:11,079 What the devil?! 74 00:08:11,888 --> 00:08:13,798 Why aren't you in flight school? 75 00:08:14,225 --> 00:08:17,770 Just blew in. Are you kidding? You think I would have missed this? 76 00:08:17,937 --> 00:08:21,931 - I hitched a ride on a PBY. - Pug, isn't it a wonderful surprise? 77 00:08:22,577 --> 00:08:24,552 Saturday night in New York? 78 00:08:24,721 --> 00:08:28,463 Watch out, all you big-city girls, Warren Henry's in town. 79 00:08:28,882 --> 00:08:31,500 What do you say we get this party under way? 80 00:08:31,666 --> 00:08:33,259 Has Byron heard about the move? 81 00:08:33,426 --> 00:08:35,531 We haven't heard from your brother for months. 82 00:08:35,698 --> 00:08:38,545 The last letter we got, he'd quit his studies in Florence, 83 00:08:38,707 --> 00:08:40,495 and he's vagabonding around Europe. 84 00:08:40,658 --> 00:08:44,488 - Got bored with the fine arts. - Oh, now, Pug, don't carry on so. 85 00:08:44,659 --> 00:08:47,408 Byron's a strange fish, but there's brains underneath. 86 00:08:47,571 --> 00:08:49,229 I know. 87 00:08:49,907 --> 00:08:51,979 That's the problem. 88 00:08:52,595 --> 00:08:54,734 Well, here's to the new tour of duty. 89 00:08:55,027 --> 00:08:58,475 - Yes, and good luck in Berlin. - Cheers! 90 00:09:13,300 --> 00:09:15,984 Well, I got a Navy car. Can I drive you someplace? 91 00:09:16,149 --> 00:09:17,709 My date's not till 5:00. 92 00:09:17,876 --> 00:09:19,632 Take me to the Rockefeller Center, 93 00:09:19,796 --> 00:09:22,252 - the National Broadcasting Company. - What for? 94 00:09:22,420 --> 00:09:24,111 I'm gonna look for a job. 95 00:09:25,685 --> 00:09:28,107 - Does Dad know about this? - Are you crazy? 96 00:09:28,278 --> 00:09:30,252 Besides, it's just for the summer. 97 00:09:37,558 --> 00:09:39,019 Bye! 98 00:09:39,349 --> 00:09:41,389 They're good kids. 99 00:10:11,928 --> 00:10:16,500 - When the cat's away, huh? - I've been smoking for years. 100 00:10:39,385 --> 00:10:42,069 Well, to whom? 101 00:10:42,906 --> 00:10:44,629 To the kids. 102 00:10:45,658 --> 00:10:49,335 Yes. Our abandoned nestlings. 103 00:10:49,498 --> 00:10:51,832 All right, to the kids. 104 00:10:58,203 --> 00:11:02,458 Oh, I really do feel adventurous, Pug, sailing on a German ship these days. 105 00:11:02,619 --> 00:11:06,929 I wonder if there are any Nazis right here at this bar. 106 00:11:08,955 --> 00:11:11,344 Let's go out and look at the Statue of Liberty. 107 00:11:11,515 --> 00:11:15,639 No, sir, I want another drink. I've seen the Statue of Liberty. 108 00:11:28,956 --> 00:11:31,771 Look, as long as we're aboard this ship, 109 00:11:31,932 --> 00:11:34,966 we have to assume that everything we say is being recorded. 110 00:11:35,133 --> 00:11:38,613 That means at the bar, at the table, in our stateroom. 111 00:11:38,781 --> 00:11:40,439 Did that ever occur to you? 112 00:11:40,605 --> 00:11:43,355 Well, yes, sort of, but... 113 00:11:44,254 --> 00:11:47,320 In the stateroom too? Always? 114 00:11:48,190 --> 00:11:49,913 You mean... 115 00:11:50,750 --> 00:11:54,906 You don't mean day and night, Pug, really! 116 00:11:55,070 --> 00:11:59,031 If they didn't, they'd be sloppy. The Germans are not a sloppy people. 117 00:11:59,198 --> 00:12:03,509 Well, then, mister, keep your distance on this boat, that's all I can say. 118 00:12:03,807 --> 00:12:09,404 And I intend to spend the entire trip chastely brushing up my German. 119 00:12:09,567 --> 00:12:11,804 It's gonna be the same in Berlin. 120 00:12:12,895 --> 00:12:14,838 Honestly! 121 00:12:17,215 --> 00:12:18,776 Oh, hell. 122 00:12:19,456 --> 00:12:22,271 It really doesn't make much difference anyway, does it? 123 00:12:27,072 --> 00:12:29,014 Can I have my other drink now? 124 00:13:08,706 --> 00:13:10,594 - Hi. Byron Henry? - Yeah. 125 00:13:10,755 --> 00:13:13,570 Natalie Jastrow. Hop in. 126 00:13:21,027 --> 00:13:23,394 This is Leslie Slote. 127 00:14:13,926 --> 00:14:16,544 I don't need a driver in Warsaw. It's all horses. 128 00:14:16,710 --> 00:14:19,099 I don't have to hear about that. 129 00:14:27,847 --> 00:14:29,408 Here we are. 130 00:14:46,888 --> 00:14:48,677 AJ? 131 00:14:52,041 --> 00:14:53,415 AJ? 132 00:15:03,241 --> 00:15:05,794 Oh, good. You're back. 133 00:15:10,666 --> 00:15:14,179 - Aaron, this is Byron Henry. - Columbia '38, is it? 134 00:15:14,346 --> 00:15:16,768 - Yes, sir. - Welcome to Siena. 135 00:15:16,938 --> 00:15:19,556 Well, here's to Byron Henry, 136 00:15:19,722 --> 00:15:23,945 notorious hater of the Italian Renaissance. 137 00:15:24,331 --> 00:15:25,607 Where did you hear this? 138 00:15:25,803 --> 00:15:28,421 My old friend Cesare Milano at Columbia. 139 00:15:28,587 --> 00:15:31,936 He mentioned it in passing, in a letter he wrote to me about you. 140 00:15:32,107 --> 00:15:34,922 Well, I guess I have no choice but to drink to it. 141 00:15:37,451 --> 00:15:40,582 What have you got against the Italian Renaissance, Byron? 142 00:15:40,812 --> 00:15:43,397 Oh, I suppose I just had too much of it. 143 00:15:44,140 --> 00:15:47,686 I started out fascinated, and I ended up just snowed under and bored. 144 00:15:48,300 --> 00:15:50,756 It's the mixture of paganism and Christianity. 145 00:15:50,924 --> 00:15:53,063 It sort of sticks in my craw. 146 00:15:59,213 --> 00:16:01,963 You asked what I had against the Italian Renaissance. 147 00:16:02,125 --> 00:16:03,554 I told you. 148 00:16:04,077 --> 00:16:06,150 Now, don't fold up on us, Byron. 149 00:16:06,317 --> 00:16:08,292 Other people have taken your position. 150 00:16:08,462 --> 00:16:12,259 A good name for it is Protestantism. 151 00:16:15,245 --> 00:16:19,042 Byron, I understand your father is a Naval officer. 152 00:16:19,470 --> 00:16:21,609 Yes, sir. He's in Washington in war plans. 153 00:16:21,838 --> 00:16:26,727 War plans, gracious! Is that as ominous as it sounds? 154 00:16:26,894 --> 00:16:29,961 Every country draws up theoretical war plans in peacetime. 155 00:16:30,127 --> 00:16:33,127 Tell me, does your father think war is imminent? 156 00:16:33,967 --> 00:16:36,356 He didn't mention it in his last letter. 157 00:16:36,879 --> 00:16:40,840 Leslie is in the Foreign Service, which makes him an expert on these matters. 158 00:16:41,008 --> 00:16:43,975 He thinks my uncle should go home. We've had an argument 159 00:16:44,144 --> 00:16:48,781 about that now for days. Of course, he's going on to Warsaw. 160 00:16:50,128 --> 00:16:52,168 Well, for what it's worth... 161 00:16:53,136 --> 00:16:54,729 ...I think there's gonna be a war. 162 00:16:55,184 --> 00:16:56,678 You do? 163 00:16:57,329 --> 00:17:01,126 - I'd be interested to know why. - I just toured Germany. 164 00:17:01,488 --> 00:17:04,303 Everywhere you drive, you pass trucks full of troops, 165 00:17:04,464 --> 00:17:07,563 and railroad cars loaded for miles with artillery and tanks. 166 00:17:07,729 --> 00:17:12,683 Byron, with such displays, Hitler won Austria and the Sudetenland. 167 00:17:12,849 --> 00:17:15,216 And he never had to fire a shot. 168 00:17:16,209 --> 00:17:19,024 Dr. Jastrow, when I was in Germany, 169 00:17:19,185 --> 00:17:23,080 I saw signs on park benches and trolley cars about the Jews. 170 00:17:23,250 --> 00:17:25,967 - And I saw burnt-out synagogues. - Yes. 171 00:17:26,130 --> 00:17:29,426 I'm surprised that you speak as calmly as you do about Hitler. 172 00:17:29,586 --> 00:17:30,895 Being Jewish, I mean. 173 00:17:31,187 --> 00:17:34,799 If Hitler wins out, the Jews will simply fall back 174 00:17:34,963 --> 00:17:40,146 to the second-class status they had for so long under the kings and the popes. 175 00:17:40,467 --> 00:17:43,816 We survived 17 centuries with that. 176 00:17:43,987 --> 00:17:48,689 We have quite a store of wisdom and doctrine for coping with it. 177 00:17:49,331 --> 00:17:53,325 Aaron, this Olympian attitude of yours completely exasperates me. 178 00:17:53,491 --> 00:17:57,583 That you could rely on Adolf Hitler's prudence for Natalie's and your safety, 179 00:17:57,748 --> 00:17:59,406 strikes me as grotesque. 180 00:18:00,500 --> 00:18:02,474 I think Natalie's parents would agree. 181 00:18:02,644 --> 00:18:06,387 Natalie can go home tomorrow if she wishes. 182 00:18:06,740 --> 00:18:11,530 But I think, perhaps, she finds working here in Siena as my secretary 183 00:18:11,701 --> 00:18:14,963 more stimulating than Miami Beach. 184 00:18:15,189 --> 00:18:19,051 I'm thinking of going home all right, Leslie, but not because of Hitler. 185 00:18:19,221 --> 00:18:23,116 There are a few things that bother me a bit more than Hitler at the moment. 186 00:18:23,286 --> 00:18:25,173 - Look, we are not... - I daresay. 187 00:18:25,334 --> 00:18:26,860 Come on, dear. Let's go. 188 00:18:46,934 --> 00:18:51,572 Upstairs here is where we do most of our work. 189 00:18:58,904 --> 00:19:04,567 - This is quite a library. - A fair collection of early Christianity. 190 00:19:04,792 --> 00:19:08,622 Now, Byron, I understand you took a Naval Reserve course 191 00:19:08,792 --> 00:19:14,008 and obtained a commission. Is that where your interests lie? 192 00:19:14,232 --> 00:19:15,727 No, sir. 193 00:19:15,896 --> 00:19:18,547 The commission was more to please my father. 194 00:19:19,001 --> 00:19:21,587 I assume that when Dr. Milano 195 00:19:21,753 --> 00:19:26,095 suggested you visit, he mentioned that I might have something for you. 196 00:19:26,265 --> 00:19:27,672 Yes, he did. 197 00:19:27,833 --> 00:19:32,689 My next work is called The Arch of Constantine. 198 00:19:32,858 --> 00:19:36,949 You do know who Constantine was? 199 00:19:37,242 --> 00:19:40,276 The first Christian Emperor of Rome, I believe. 200 00:19:40,443 --> 00:19:42,548 A-plus, Byron. 201 00:19:42,715 --> 00:19:46,424 I need some research on the Emperor's wars. 202 00:19:46,587 --> 00:19:50,329 Would $20 a week interest you? 203 00:19:52,795 --> 00:19:57,018 - I've flunked more history courses... - I see. You don't want the job. 204 00:19:57,563 --> 00:20:00,247 No, sir, I didn't say that. 205 00:20:01,531 --> 00:20:04,215 Would I be living and working here in the villa? 206 00:20:04,507 --> 00:20:05,936 Certainly. 207 00:20:06,108 --> 00:20:08,497 You'd be working right here in this room. 208 00:20:08,668 --> 00:20:13,338 That's Natalie's desk there, and yours would be here. 209 00:20:15,484 --> 00:20:17,011 I think I'll try it, sir. 210 00:20:17,373 --> 00:20:19,260 Oh, you will... 211 00:20:19,420 --> 00:20:22,933 although you say you have no aptitude. Why? 212 00:20:24,381 --> 00:20:26,520 Well, for the money, 213 00:20:26,685 --> 00:20:31,354 - and, of course, to be around you, sir. - To be around me? 214 00:20:33,725 --> 00:20:38,003 Oh, to be sure. All right, Byron, why don't we give it a try. 215 00:21:05,376 --> 00:21:06,783 Waiter, waiter! 216 00:21:35,425 --> 00:21:37,629 Oh, captain, baked Alaska! 217 00:21:37,793 --> 00:21:42,463 We try to make the last night of the voyage a memorable one, Mrs. Henry. 218 00:21:42,625 --> 00:21:46,171 And it is the Fuehrer's birthday. 219 00:21:46,338 --> 00:21:50,233 No, Mr. Tudsbury, there will be no war between England and Germany. 220 00:21:50,402 --> 00:21:53,337 Well, we're all the same stock. All North Europeans. 221 00:21:53,506 --> 00:21:57,151 It would be a sad thing for brothers to fall out. 222 00:21:57,698 --> 00:21:59,706 Has a nice ring to it, doesn't it, Pam? 223 00:21:59,874 --> 00:22:02,744 Remind me to include it in my next broadcast. 224 00:22:02,915 --> 00:22:05,981 Oh, nobody wants war now anyway. Absolutely nobody. 225 00:22:06,147 --> 00:22:07,936 It would be so silly nowadays. 226 00:22:08,099 --> 00:22:11,415 Does your wife speak for the United States Navy, commander? 227 00:22:11,972 --> 00:22:15,288 She speaks for Piper-Heidsieck '34. 228 00:22:16,676 --> 00:22:20,059 I've just had the pleasure of lecturing at your Naval War College. 229 00:22:20,388 --> 00:22:22,428 Really? What was your impression? 230 00:22:22,884 --> 00:22:26,146 Your Navy is the one fighting force in the world today 231 00:22:26,308 --> 00:22:29,342 which can compare professionally with the Germany army. 232 00:22:29,509 --> 00:22:32,575 I would put in a word for the Royal Navy and the RAF. 233 00:22:32,741 --> 00:22:35,327 It is already well-known that the Royal Air Force 234 00:22:35,492 --> 00:22:37,500 have lost air parity to the Luftwaffe. 235 00:22:37,669 --> 00:22:39,524 As for the Royal Navy, 236 00:22:39,685 --> 00:22:43,711 that is the province of Commodore Grobke's U-boats. 237 00:22:43,877 --> 00:22:47,357 Not a bad navy, but we have damn good U-boats. 238 00:22:47,525 --> 00:22:50,046 You had U-boats last time. 239 00:22:50,214 --> 00:22:53,378 We did fine, until America came in. 240 00:22:54,054 --> 00:22:56,225 Were you in the Atlantic then? 241 00:22:56,390 --> 00:22:58,911 - Destroyers. - I was below. 242 00:22:59,238 --> 00:23:01,310 Maybe this is not the first time we meet? 243 00:23:01,799 --> 00:23:03,228 Maybe. 244 00:23:06,791 --> 00:23:10,271 My dear Mrs. Henry, may I have the honor of this first dance? 245 00:23:10,439 --> 00:23:12,512 That is, commander, with your permission? 246 00:23:12,679 --> 00:23:14,850 By all means, captain. 247 00:23:19,463 --> 00:23:23,587 Tell me, general, will your Fuehrer attack Poland? 248 00:23:24,295 --> 00:23:27,329 His whole brilliance lies in his bloodless victories. 249 00:23:27,496 --> 00:23:30,660 The Polish Corridor is an idiotic anomaly. 250 00:23:30,824 --> 00:23:34,850 - The Fuehrer will find a solution. - No war over Danzig? 251 00:23:35,432 --> 00:23:37,123 No war. 252 00:23:37,417 --> 00:23:40,417 None, that is, that Germany will start. 253 00:23:43,017 --> 00:23:45,253 Well, I suppose you're on a school vacation? 254 00:23:45,417 --> 00:23:48,286 Yes, for quite some time. I'm 28. 255 00:23:48,457 --> 00:23:52,483 I'm sorry. I thought you were about my daughter's age. She's 19. 256 00:23:52,649 --> 00:23:56,424 Many make that mistake. I suppose because I'm always with my father. 257 00:23:56,585 --> 00:23:58,757 I help him with work. His eyes aren't good. 258 00:23:58,922 --> 00:24:01,988 - That must be interesting. - Depends on the subject matter. 259 00:24:02,154 --> 00:24:04,488 Nowadays it's somewhat of a broken record. 260 00:24:04,650 --> 00:24:07,717 Will the "Little Tramp" go, or won't he? 261 00:24:37,740 --> 00:24:41,036 Oh, lovely. Divine, my dear Mrs. Grobke. 262 00:24:41,196 --> 00:24:43,432 Most energetic dancer, your wife, commodore. 263 00:24:43,596 --> 00:24:47,459 Thank you. Gentlemen, excuse us, please. 264 00:24:49,005 --> 00:24:52,518 Gad, Henry, the woman's tireless. 265 00:24:52,685 --> 00:24:56,744 Makes one wonder how that Grobke fellow's held up as well as he has. 266 00:24:56,910 --> 00:25:00,226 A great deal of sea duty, no doubt. 267 00:25:00,686 --> 00:25:03,752 Well, fraternizing with Jerry, were you? 268 00:25:03,918 --> 00:25:05,478 Strictly in the line of duty. 269 00:25:05,646 --> 00:25:09,291 He's invited me out to inspect the sub base at Swinemnde. 270 00:25:09,454 --> 00:25:13,098 - Anyway, I doubt that Grobke's a Nazi. - You do? 271 00:25:13,262 --> 00:25:15,946 Well, those U-boat fellows are all right, I suppose, 272 00:25:16,111 --> 00:25:18,794 as much as any Germans are. 273 00:25:27,247 --> 00:25:30,281 - May I have another dance later? - Of course, thank you. 274 00:25:30,447 --> 00:25:33,033 I shall get myself a white wig and a cane. 275 00:25:33,199 --> 00:25:35,109 They look so shattered when I refuse. 276 00:25:35,279 --> 00:25:38,247 And as for that hateful conga... 277 00:25:38,832 --> 00:25:40,741 The Fuehrer's Ball. 278 00:25:40,912 --> 00:25:44,873 I've been covering that fellow Henry since the day he marched into Austria. 279 00:25:45,040 --> 00:25:47,822 Something right out of Plutarch, that was. 280 00:25:47,985 --> 00:25:52,524 A zero of a man, with no schooling, of no known family. 281 00:25:52,689 --> 00:25:57,610 At 20, a dropped-out student, a drifter, a failure. 282 00:25:57,777 --> 00:26:02,763 Henry, I watched that man march in triumph through the streets of Vienna 283 00:26:02,929 --> 00:26:05,646 where he had sold postcards and gone hungry, 284 00:26:05,809 --> 00:26:10,895 the sole heir to the combined thrones of the Hapsburgs and Hohenzollerns. 285 00:26:11,089 --> 00:26:15,246 That grotesque travesty is the central truth of our age, 286 00:26:15,410 --> 00:26:17,931 and the only reason for this damned ball. 287 00:26:18,098 --> 00:26:21,394 - You created him, you know. - I beg your pardon! 288 00:26:21,843 --> 00:26:24,592 The Fuehrer. You and the French. 289 00:26:24,754 --> 00:26:27,504 Your insane Treaty of Versailles partitioned Germany 290 00:26:27,666 --> 00:26:30,569 and made an economic and political madhouse of Europe. 291 00:26:30,739 --> 00:26:32,365 Did you think that would last? 292 00:26:32,531 --> 00:26:35,149 You generated a volcanic resentment in our people. 293 00:26:35,315 --> 00:26:37,290 Hitler is the political eruption. 294 00:26:37,523 --> 00:26:39,465 Is the German army with him? 295 00:26:39,732 --> 00:26:42,961 He has rearmed us. He has given us back our self-esteem. 296 00:26:43,123 --> 00:26:48,339 - And terror. And concentration camps. - All forms of politics are dirty. 297 00:26:48,500 --> 00:26:53,486 Democracies, dictatorships, variations on one theme: Please the mob. 298 00:27:02,645 --> 00:27:06,801 Meine Damen und Herren, ladies and gentlemen. 299 00:27:06,965 --> 00:27:09,235 I propose a toast. 300 00:27:15,733 --> 00:27:19,924 A toast to Germany's great leader, Adolf Hitler, 301 00:27:20,086 --> 00:27:21,995 on his 50th birthday. 302 00:27:22,166 --> 00:27:25,582 And to his life's aim, peace. 303 00:28:49,340 --> 00:28:54,806 Attention, breakfast will be served in the main lounge in 15 minutes. 304 00:28:54,971 --> 00:28:56,630 Thank you. 305 00:29:17,277 --> 00:29:19,382 - Good morning. - Good morning. 306 00:29:41,310 --> 00:29:44,409 - Would you mind if I joined you? - Oh, yes, thank you. 307 00:29:44,574 --> 00:29:48,153 I feel so stupid preparing to smile at 40 feet. 308 00:29:48,318 --> 00:29:50,839 Doesn't your father believe in before-breakfast walks? 309 00:29:51,007 --> 00:29:53,876 Talky? He hates exercise of any kind. 310 00:29:54,047 --> 00:29:57,081 Besides, right now, he has a touch of gout. It's his curse. 311 00:29:57,248 --> 00:29:59,703 - "Talky"? - His middle name is Talcott. 312 00:29:59,872 --> 00:30:02,457 Ever since school he's been "Talky" to his friends. 313 00:30:02,623 --> 00:30:04,282 Guess why. 314 00:30:04,639 --> 00:30:07,095 Where's your wife, commander? Also not a walker? 315 00:30:07,264 --> 00:30:08,857 Oh, she's busy packing. 316 00:30:09,024 --> 00:30:13,280 Not that she'll walk to the drugstore if she can catch a ride or hail a cab. 317 00:30:13,440 --> 00:30:15,895 Will you be coming back to the United States? 318 00:30:16,064 --> 00:30:19,577 If Father is thrown out of Berlin, which seems inevitable, we will. 319 00:30:19,744 --> 00:30:21,173 Why? 320 00:30:21,345 --> 00:30:23,996 I have a son I should like you to meet. 321 00:30:24,545 --> 00:30:26,934 Unlike his father, he's quite handsome. 322 00:30:27,105 --> 00:30:30,105 - What does he do? - Naval officer, like his father. 323 00:30:30,273 --> 00:30:32,924 A sailor! Never. A girl in every port. 324 00:30:33,089 --> 00:30:37,213 - Don't you have any other sons? - As a matter of fact, I do. 325 00:30:37,377 --> 00:30:39,232 But... 326 00:30:39,586 --> 00:30:42,008 - he'd be a bit young for you. - Maybe not. 327 00:30:42,178 --> 00:30:44,185 I never do seem to hit it quite right. 328 00:30:44,354 --> 00:30:46,656 I say, commander! 329 00:30:53,250 --> 00:30:55,487 Just had a word with that Grobke fellow. 330 00:30:55,651 --> 00:30:58,368 Managed to horn in on your little trip to Swinemnde. 331 00:30:58,531 --> 00:31:01,597 - I hope you're not put off. - Not at all. Glad to have you. 332 00:31:01,763 --> 00:31:04,960 Talky, I thought you were packing. We dock any minute now. 333 00:31:05,123 --> 00:31:08,025 That's exactly why I'm here. I've made a muck of it. 334 00:31:08,196 --> 00:31:11,513 You know I can't handle things of that kind. 335 00:31:12,228 --> 00:31:15,163 Well, what are you standing there for, you lazy creature? 336 00:31:15,332 --> 00:31:17,372 Say au revoir to Commander Henry, 337 00:31:17,541 --> 00:31:19,908 and go below and get my things together. 338 00:31:20,069 --> 00:31:22,141 - Shall we see you in Berlin? - Of course. 339 00:31:22,308 --> 00:31:25,472 I shall be pumping him for the latest military intelligence. 340 00:31:25,636 --> 00:31:27,938 And learning nothing, I'll be bound. 341 00:31:29,125 --> 00:31:30,586 Auf Wiedersehen, commander. 342 00:31:31,461 --> 00:31:33,054 Go on. 343 00:31:33,733 --> 00:31:38,108 Tudsbury, I have notions of matching your daughter up with a son of mine. 344 00:31:38,277 --> 00:31:40,416 Oh, have you? 345 00:31:40,582 --> 00:31:43,517 I warn you, Pamela is a handful. 346 00:31:43,686 --> 00:31:47,330 Why, how can you say that? I've never met a gentler or pleasanter girl. 347 00:31:47,494 --> 00:31:50,843 Still waters. I warn you. 348 00:31:52,070 --> 00:31:54,110 See you in Berlin. 349 00:31:59,160 --> 00:32:00,330 + 350 00:32:34,880 --> 00:32:37,182 General von Brauchitsch is expecting you. 351 00:32:37,344 --> 00:32:39,449 The chief of staff is with him. 352 00:32:43,839 --> 00:32:46,490 You had a pleasant American journey? Feel refreshed? 353 00:32:46,655 --> 00:32:49,022 - Yes. Thank you. - Good. 354 00:32:52,160 --> 00:32:55,640 You will take full charge of operational planning for Case White 355 00:32:55,807 --> 00:32:58,076 and report back Friday. 356 00:32:59,264 --> 00:33:02,198 What assumptions are being made about the Soviet Union? 357 00:33:03,200 --> 00:33:07,422 Stalin shot most of his first-class general officers in the Purge. 358 00:33:07,583 --> 00:33:09,722 I don't rate the Red Army very high. 359 00:33:10,080 --> 00:33:12,185 It can field 300 divisions. 360 00:33:12,352 --> 00:33:15,352 Yes, but will Stalin allow us to roll across Poland 361 00:33:15,519 --> 00:33:17,494 to his border unchecked? 362 00:33:17,664 --> 00:33:19,486 I am not an optimist about that. 363 00:33:19,647 --> 00:33:22,549 What if their alliance with England goes through? 364 00:33:22,720 --> 00:33:28,022 That is politics. We have our orders. And you have yours. 365 00:33:34,528 --> 00:33:39,001 I will report back on Friday, of course. But I can give you my estimate now. 366 00:33:40,384 --> 00:33:45,021 Case White will be an all-out two-front war from the outset. 367 00:33:45,631 --> 00:33:47,933 The fatal error of Kaiser Wilhelm. 368 00:33:49,376 --> 00:33:52,507 The Kaiser was not a political genius. 369 00:33:52,672 --> 00:33:55,323 This man is. 370 00:33:55,488 --> 00:33:57,909 He will pull off another political miracle. 371 00:33:58,080 --> 00:34:00,600 Good. So we plan for a miracle, huh? 372 00:34:00,768 --> 00:34:04,478 We plan to smash Poland in two weeks, and... 373 00:34:05,535 --> 00:34:07,957 And hold in the West. 374 00:34:08,672 --> 00:34:12,316 Hold in the West, with what we have? 375 00:34:12,480 --> 00:34:16,189 That is the miracle we plan for. 376 00:34:32,960 --> 00:34:36,888 All previous studies inadequate. 377 00:34:37,567 --> 00:34:39,739 Assumptions about Soviet Union, 378 00:34:39,904 --> 00:34:46,330 in view of the proposed Anglo-Soviet Alliance, are highly hazardous. 379 00:34:47,456 --> 00:34:52,507 We are going out on very thin ice. 380 00:35:16,832 --> 00:35:18,392 Come in. 381 00:35:18,560 --> 00:35:21,462 - Colonel Forrest, the military attachי. - Welcome. 382 00:35:21,632 --> 00:35:23,225 - I'm Bill Forrest. - Pug Henry. 383 00:35:23,391 --> 00:35:24,602 I'm right next door. 384 00:35:24,768 --> 00:35:28,892 - Uniforms every day here? - No, no. I just came from a review. 385 00:35:29,056 --> 00:35:31,773 - You suit up only for occasions here. - Good. 386 00:35:31,936 --> 00:35:35,547 Such as... this one. 387 00:35:39,232 --> 00:35:41,119 We get to meet Hitler right away? 388 00:35:41,280 --> 00:35:44,094 Just luck. It's a big crush for the Bulgarian minister. 389 00:35:44,255 --> 00:35:46,459 We'll just pass by and shake hands. 390 00:35:46,976 --> 00:35:48,984 It ought to give Mrs. Henry a thrill. 391 00:35:49,152 --> 00:35:52,567 Is this usual? An attachי at a head of state reception? 392 00:35:52,928 --> 00:35:54,357 Not very, no. 393 00:35:54,528 --> 00:35:58,390 And the queer thing is, those cards came from Wehrmacht headquarters. 394 00:35:58,560 --> 00:36:00,599 Compliments of a General von Roon. 395 00:36:24,960 --> 00:36:28,222 Well, Pug, aren't you gonna say anything about my new outfit? 396 00:36:28,384 --> 00:36:31,580 I think it's just perfect. You never looked better. 397 00:36:31,744 --> 00:36:33,021 Well, it isn't my choice, 398 00:36:33,184 --> 00:36:36,828 but Sally Forrest says Hitler is mad about pink. 399 00:36:52,736 --> 00:36:56,052 It makes Washington seem dull and tame, doesn't it? 400 00:37:28,416 --> 00:37:30,750 Fantastic-looking, isn't it? 401 00:37:30,913 --> 00:37:32,603 Beats Radio City Music Hall. 402 00:37:32,768 --> 00:37:34,678 Oh, Pug. 403 00:37:43,008 --> 00:37:45,528 Oh, look. You can see him now. 404 00:37:54,016 --> 00:37:57,594 Oh, that prison haircut. I declare! 405 00:37:58,176 --> 00:38:02,071 He's such a simple-looking man. The rest are all so gaudy. 406 00:38:44,704 --> 00:38:48,381 Colonel William Forrest und Frau Forrest. 407 00:39:02,240 --> 00:39:04,891 There's Ribbentrop and Goebbels. 408 00:39:05,185 --> 00:39:07,356 - Would you like to meet them? - Please! 409 00:39:07,521 --> 00:39:09,015 Come on. 410 00:39:14,272 --> 00:39:16,345 - General. - Commander Henry. 411 00:39:16,513 --> 00:39:19,196 General von Roon, how nice to see you again. 412 00:39:19,360 --> 00:39:21,116 Excuse me. 413 00:39:22,208 --> 00:39:25,208 Well, thank you for getting us here. 414 00:39:25,984 --> 00:39:28,253 What do you think of the Fuehrer? 415 00:39:29,472 --> 00:39:33,433 Not much like the image in the New York newspapers, all horns and a tail. 416 00:39:33,600 --> 00:39:35,607 No, not at all. 417 00:39:36,032 --> 00:39:38,399 I understand you're an excellent tennis player. 418 00:39:38,560 --> 00:39:41,048 Oh? Was that included in my dossier? 419 00:39:41,376 --> 00:39:43,231 Very little was not included. 420 00:39:43,393 --> 00:39:45,335 Perhaps we can have a game sometime. 421 00:39:45,505 --> 00:39:47,195 I'd like that. 422 00:40:18,528 --> 00:40:21,179 Oh, Pug. Pug, it's perfect. You'll never believe it. 423 00:40:21,344 --> 00:40:25,851 I know it's your lunch hour, but I was afraid somebody would snap it up. 424 00:40:26,016 --> 00:40:27,675 It even has a tennis court. 425 00:40:28,768 --> 00:40:33,208 Pug, you don't think Hitler had anything to do with this, do you? 426 00:40:33,376 --> 00:40:36,889 Well, I mean, do you think he really remembered? 427 00:40:41,248 --> 00:40:44,314 It's such a pleasure to do business with Americans. 428 00:40:44,481 --> 00:40:48,605 My brother has a real-estate business in Chicago, that is where I learned. 429 00:40:48,769 --> 00:40:50,874 Someday, perhaps, I will go back. 430 00:40:51,041 --> 00:40:54,008 On top of everything else, there are five bedrooms upstairs 431 00:40:54,177 --> 00:40:56,697 and three marble baths. 432 00:40:56,864 --> 00:40:59,101 And wait till you see the garden. 433 00:40:59,552 --> 00:41:03,742 Look. Isn't this the most beautiful drawing room you've ever seen? 434 00:41:03,904 --> 00:41:05,759 Look at the paneling. 435 00:41:07,488 --> 00:41:10,271 Here... Here is the garden. 436 00:41:10,433 --> 00:41:13,978 And behind the house there are tennis courts, 437 00:41:14,144 --> 00:41:16,381 which I'll show you in a moment. Here. 438 00:41:16,545 --> 00:41:18,039 This way. 439 00:41:18,785 --> 00:41:21,370 Now, this way. 440 00:41:21,536 --> 00:41:24,635 Down there is the lake. 441 00:41:24,801 --> 00:41:27,223 It's a lovely little lake. You can see it. 442 00:41:27,392 --> 00:41:29,759 - Who owns this? - Ludwig Rosenthal. 443 00:41:29,920 --> 00:41:33,782 A well-known sugar merchant. Very large firm. 444 00:41:33,952 --> 00:41:35,479 What's the catch? 445 00:41:35,649 --> 00:41:37,504 What, "catch"? What do you mean? 446 00:41:37,665 --> 00:41:39,803 Why is the price so low? 447 00:41:39,968 --> 00:41:43,449 - Well, there is this new ruling. - What ruling? 448 00:41:43,616 --> 00:41:45,405 I'm not very clear about it. 449 00:41:45,568 --> 00:41:50,303 Something about Jewish people owning real estate. 450 00:41:51,584 --> 00:41:55,545 Well, does this man know that you're showing me this house at this price? 451 00:41:55,713 --> 00:41:57,306 Naturally. 452 00:41:57,473 --> 00:41:59,131 When can I meet him? 453 00:41:59,297 --> 00:42:02,166 I have taken the liberty to ask him to come out. 454 00:42:02,337 --> 00:42:06,265 He should be here at any moment. Excuse me. 455 00:42:07,456 --> 00:42:11,351 Seventy-eight dollars a month? It's ridiculous! 456 00:42:11,521 --> 00:42:13,942 Well, that's what I thought. 457 00:42:16,896 --> 00:42:18,969 It's a lovely house, Herr Rosenthal. 458 00:42:20,481 --> 00:42:22,172 Thank you. 459 00:42:22,625 --> 00:42:26,269 We are fond of it, my wife and I. 460 00:42:26,721 --> 00:42:29,787 We have spent a lot of time and money on it. 461 00:42:30,369 --> 00:42:33,500 The truth is, Mrs. Henry and I are... 462 00:42:33,665 --> 00:42:36,927 Feel a bit awkward about leasing it. 463 00:42:37,472 --> 00:42:39,131 But why? 464 00:42:39,425 --> 00:42:42,360 You are very desirable tenants. 465 00:42:42,529 --> 00:42:47,384 - If a lower rent would help... - Lord, no. The rent is incredibly low. 466 00:42:47,809 --> 00:42:49,696 Do you actually get the money? 467 00:42:49,857 --> 00:42:51,318 Of course. 468 00:42:51,489 --> 00:42:56,158 With the agent's commission deducted and certain municipal fees, 469 00:42:56,672 --> 00:42:58,909 I will receive every penny. 470 00:42:59,073 --> 00:43:01,975 Knoedler told me that some ruling compels you to rent it. 471 00:43:02,145 --> 00:43:06,814 I assure you, Commander Henry, that won't affect you as a tenant. 472 00:43:07,841 --> 00:43:09,913 But just what is this new ruling? 473 00:43:12,321 --> 00:43:13,815 Well... 474 00:43:14,241 --> 00:43:16,630 ...it's an emergency decree. 475 00:43:17,057 --> 00:43:18,813 You understand? 476 00:43:20,193 --> 00:43:25,408 I am sure eventually it will be rescinded. 477 00:43:26,401 --> 00:43:29,849 Meanwhile, this property 478 00:43:30,273 --> 00:43:34,102 can be sold at any time without my consent. 479 00:43:34,721 --> 00:43:39,455 However, if there is a tenant in residence with a diplomatic immunity, 480 00:43:39,617 --> 00:43:41,853 that cannot be done. 481 00:43:42,017 --> 00:43:44,767 Hence the modest rent. 482 00:43:46,625 --> 00:43:49,473 May I ask you a question, Herr Rosenthal? 483 00:43:49,633 --> 00:43:52,153 Why don't you just sell out and leave Germany? 484 00:43:54,241 --> 00:43:56,216 My family 485 00:43:56,384 --> 00:43:59,733 has a business more than 100 years old. 486 00:44:00,705 --> 00:44:04,054 My wife and I are born Berliners. 487 00:44:08,097 --> 00:44:10,039 This is home. 488 00:44:15,169 --> 00:44:18,715 I have lived through other bad times. 489 00:44:18,881 --> 00:44:23,071 I was shot through a lung in Belgium in 1914. 490 00:44:24,576 --> 00:44:27,359 A man goes through a lot in his lifetime. 491 00:44:29,984 --> 00:44:31,675 Well, Mrs. Henry loves the house, 492 00:44:31,841 --> 00:44:37,243 but we just hate to take advantage of someone else's misfortune. 493 00:44:38,401 --> 00:44:41,118 You'd be doing just the opposite. 494 00:44:42,273 --> 00:44:44,313 You know that now. 495 00:44:49,025 --> 00:44:51,033 I wish we hadn't taken it. 496 00:44:51,201 --> 00:44:53,503 You do, truly? 497 00:44:55,169 --> 00:44:57,886 It never really struck me before. 498 00:44:58,049 --> 00:45:01,693 It never seemed to really be happening. 499 00:45:03,009 --> 00:45:05,343 That fine man. Imagine... 500 00:45:05,505 --> 00:45:07,676 Renting out this beautiful home for pittance 501 00:45:07,841 --> 00:45:10,329 in order to keep it from being sold over his head 502 00:45:10,497 --> 00:45:14,109 to some fat Nazi, no doubt, lying in wait to pick it up cheap. 503 00:45:14,273 --> 00:45:18,168 Well, do you want me to call it off? He really wants us in, you know. 504 00:45:18,945 --> 00:45:22,774 Oh, I know he does. That's what's so scary. 505 00:45:26,081 --> 00:45:28,732 I'm never gonna be happy in this house. 506 00:45:29,633 --> 00:45:31,673 Or in this country. 507 00:45:33,473 --> 00:45:36,288 It's such a barn. I'll need a troop of servants. 508 00:45:36,449 --> 00:45:38,489 Oh, we'll get them. No problem. 509 00:45:38,657 --> 00:45:42,137 They're all Gestapo spies, you know, every last one of them. 510 00:45:42,689 --> 00:45:44,412 Oh, Pug... 511 00:45:44,577 --> 00:45:47,577 I wish you'd been ordered to a battleship. 512 00:45:48,513 --> 00:45:50,487 So do I, honey. 513 00:45:50,657 --> 00:45:52,665 So do I. 514 00:47:07,618 --> 00:47:09,919 Byron, have I grown another head? 515 00:47:11,873 --> 00:47:14,044 Was I staring at you? 516 00:47:14,721 --> 00:47:16,445 Only for two weeks now. 517 00:47:18,945 --> 00:47:21,498 Maybe you remind me of somebody I know. 518 00:47:22,465 --> 00:47:23,927 Possibly your mother? 519 00:47:32,226 --> 00:47:34,560 You writing another letter to Slote? 520 00:47:35,810 --> 00:47:37,948 Aaron needs those notes this afternoon. 521 00:47:38,113 --> 00:47:41,342 Do you suppose you could fit them into your busy schedule? 522 00:47:55,362 --> 00:47:57,271 Do you like your job? 523 00:47:58,273 --> 00:48:00,761 It's a job. Why? 524 00:48:07,586 --> 00:48:10,007 Seems like you're kind of wasting away here. 525 00:48:10,689 --> 00:48:11,998 Really? 526 00:48:12,161 --> 00:48:14,583 My, what a tragic fate. 527 00:48:15,489 --> 00:48:18,838 I'll tell you, Byron, you do peculiar things when you're in love. 528 00:48:20,578 --> 00:48:23,261 But why you're doing this, I really don't know. 529 00:48:25,601 --> 00:48:29,114 Me? I'm broke. 530 00:49:13,857 --> 00:49:16,574 For you. Forwarded from Florence. 531 00:49:32,993 --> 00:49:35,327 Another letter from Slote? 532 00:49:51,585 --> 00:49:53,527 My folks are in Germany now. 533 00:49:53,890 --> 00:49:57,916 My father's a Naval attachי in Berlin. 534 00:50:03,521 --> 00:50:05,376 What's Slote got to say this time? 535 00:50:07,682 --> 00:50:09,689 I'm going to Warsaw. 536 00:50:13,985 --> 00:50:15,709 Aaron. 537 00:51:24,930 --> 00:51:28,246 You've been in Siena nine years and have never been to the Palio? 538 00:51:28,418 --> 00:51:32,574 - I have never attended the race. - That is incredible. 539 00:51:32,737 --> 00:51:36,599 It's nothing but a relic of the medieval burlesque races. 540 00:51:36,770 --> 00:51:40,250 In some towns they raced donkeys or buffaloes. 541 00:51:40,417 --> 00:51:42,457 In Rome, they raced Jews. 542 00:51:42,626 --> 00:51:44,797 Moreover, my friend the archbishop tells me 543 00:51:44,962 --> 00:51:50,232 the crowds are so unruly, you risk being jostled or even trampled. 544 00:51:50,402 --> 00:51:51,896 Then why the sudden interest? 545 00:51:52,066 --> 00:51:56,256 Because LIFE magazine wants me to write an article about it. 546 00:51:56,418 --> 00:51:59,647 For a very substantial sum of money. 547 00:51:59,810 --> 00:52:02,941 AJ, Leslie writes that he wants me to come to Warsaw. 548 00:52:03,105 --> 00:52:05,374 That's not very consistent of him, is it? 549 00:52:05,762 --> 00:52:08,729 Urging us to go home and inviting you to Warsaw, 550 00:52:08,898 --> 00:52:11,003 when the war talk gets worse every day. 551 00:52:11,170 --> 00:52:13,341 You said there's nothing to worry about. 552 00:52:13,506 --> 00:52:17,696 Natalie, is it ladylike to pursue Leslie Slote? 553 00:52:17,857 --> 00:52:21,206 - Is it wise tactics? - That is my business. 554 00:52:21,634 --> 00:52:25,180 Leslie is a very cold-blooded customer. 555 00:52:26,306 --> 00:52:27,767 I'm going. 556 00:52:27,938 --> 00:52:31,516 A Jewish wife is not suitable these days to a diplomat's career. 557 00:52:31,682 --> 00:52:33,242 It's as simple as that. 558 00:52:33,410 --> 00:52:35,581 You'll be in Greece. It's the perfect time. 559 00:52:35,745 --> 00:52:37,753 I postponed my trip to Greece. 560 00:52:37,921 --> 00:52:40,256 This Palio thing gets in the way. 561 00:52:40,418 --> 00:52:42,141 Look, I have an idea. 562 00:52:42,306 --> 00:52:46,779 I haven't time to research the Palio and attend that silly race. 563 00:52:47,009 --> 00:52:49,246 Why don't you do all that, 564 00:52:49,410 --> 00:52:54,331 and then you rough draft an article and we'll split the fee. How's that? 565 00:52:54,498 --> 00:52:56,286 How much? 566 00:52:56,450 --> 00:52:59,484 You'd receive $1,000. 567 00:52:59,810 --> 00:53:01,817 A thousand dollars? 568 00:53:03,202 --> 00:53:05,853 Say, I could buy a whacking good trousseau for that. 569 00:53:06,018 --> 00:53:10,524 - A trousseau? Is that still in the wind? - Yes. 570 00:53:14,242 --> 00:53:16,861 Can I use Byron for the research? 571 00:53:17,025 --> 00:53:19,578 I don't see why not. 572 00:53:20,098 --> 00:53:23,481 Then I'll go to Warsaw in August, after the second Palio. Agreed? 573 00:53:23,650 --> 00:53:25,984 If the war news doesn't get worse. Yes. 574 00:53:26,369 --> 00:53:27,580 Fine. 575 00:53:54,690 --> 00:53:56,413 Well, is it all set? 576 00:54:00,034 --> 00:54:03,034 - What? - Warsaw. 577 00:54:05,378 --> 00:54:08,541 Oh, that's postponed, at least until the end of August. 578 00:54:16,386 --> 00:54:18,361 What are you grinning about? 579 00:54:18,530 --> 00:54:20,057 What? 580 00:54:21,570 --> 00:54:23,479 Who, me? Grinning? 581 00:54:37,800 --> 00:54:39,600 + 582 00:54:55,070 --> 00:54:56,444 Wonderful, Pug! 583 00:54:56,861 --> 00:54:58,552 Good shot. 584 00:55:04,414 --> 00:55:06,835 Guess what. Byron finally wrote us a letter. 585 00:55:07,006 --> 00:55:08,413 Yeah. OK. 586 00:55:14,973 --> 00:55:16,347 Fault. 587 00:55:17,117 --> 00:55:18,808 Lots of good news, dear. 588 00:55:18,973 --> 00:55:20,566 Set point, Rhoda. 589 00:55:28,381 --> 00:55:32,058 Tough luck, general. Take a couple more. 590 00:55:32,829 --> 00:55:35,643 No, no. This set. 591 00:55:37,180 --> 00:55:40,082 - Got time for another? - Unhappily not. I must be going. 592 00:55:40,252 --> 00:55:42,805 Well played. Now you can read your letter. 593 00:55:47,899 --> 00:55:49,907 Aaron Jastrow? 594 00:55:50,075 --> 00:55:53,371 He's the fellow that wrote that book, A Jew's Jesus. 595 00:55:53,532 --> 00:55:55,921 Oh, yes. You said you liked it, didn't you? 596 00:55:56,091 --> 00:55:57,946 Yeah, I read it twice. 597 00:55:58,107 --> 00:55:59,830 Well, if Byron Henry's working, 598 00:55:59,995 --> 00:56:02,516 it's the biggest news about him since you had him. 599 00:56:02,683 --> 00:56:06,164 There seems to be bigger news. Looks like he's interested in a girl. 600 00:56:06,331 --> 00:56:08,981 - What kind of girl, Italian? - No, a New York girl. 601 00:56:09,147 --> 00:56:13,075 It's that author's niece. Her name's Natalie. Natalie Jastrow. Right there. 602 00:56:18,139 --> 00:56:20,626 This thing is kind of far along. 603 00:56:21,690 --> 00:56:23,599 I think maybe I'll write him. 604 00:56:23,770 --> 00:56:26,039 What do you think you're gonna say? 605 00:56:26,362 --> 00:56:28,850 It doesn't make any difference that she's Jewish, 606 00:56:29,018 --> 00:56:31,832 although it may raise questions about the children's faith. 607 00:56:32,154 --> 00:56:35,732 Children? Pug, he doesn't say a word about marrying her. 608 00:56:35,930 --> 00:56:38,297 It's the way he writes about her. 609 00:56:38,458 --> 00:56:42,287 If she's Aaron Jastrow's niece, she's probably top-drawer and brilliant. 610 00:56:42,521 --> 00:56:43,732 The point is, 611 00:56:43,897 --> 00:56:47,476 what chance has a marriage like that got to work nowadays? 612 00:56:47,641 --> 00:56:50,227 At least I want Byron to think. 613 00:56:50,393 --> 00:56:52,498 That comes hard to Byron. 614 00:57:25,911 --> 00:57:28,813 Another letter from your folks in Berlin? 615 00:57:30,040 --> 00:57:31,316 What's so funny? 616 00:57:31,479 --> 00:57:33,618 I guess you just have to know my father. 617 00:57:33,784 --> 00:57:35,028 Oh? 618 00:57:35,383 --> 00:57:37,805 He got the wrong impression from my last letter. 619 00:57:37,976 --> 00:57:40,048 You don't say. About what? 620 00:57:41,335 --> 00:57:43,407 Nothing you'd be interested in. 621 00:57:44,375 --> 00:57:46,863 Though it's too bad there isn't a chance. 622 00:57:47,543 --> 00:57:48,884 Good news! 623 00:57:49,046 --> 00:57:51,348 The archbishop has arranged for seats for us 624 00:57:51,511 --> 00:57:54,413 behind the judge's stand for the second Palio. 625 00:57:54,583 --> 00:57:58,990 - I thought you weren't gonna attend. - This makes it much more attractive, 626 00:57:59,158 --> 00:58:03,249 so book my airplane tickets a week later for Greece. 627 00:58:03,414 --> 00:58:06,513 The... August 23, I think. 628 00:58:06,678 --> 00:58:09,230 Wonderful. That's when I'll fly to Warsaw. 629 00:58:20,277 --> 00:58:23,092 "What follows gets into prognostication 630 00:58:23,253 --> 00:58:26,602 "so may be judged frivolous or journalistic. 631 00:58:27,861 --> 00:58:29,803 "However, to this observer, 632 00:58:29,973 --> 00:58:33,355 "all the evidence indicates that Adolf Hitler at this time 633 00:58:33,525 --> 00:58:38,096 "is negotiating a military alliance with the Soviet Union." 634 00:58:38,964 --> 00:58:41,811 Henry, do you really intend to send this stuff 635 00:58:41,973 --> 00:58:44,394 to the Office of Naval Intelligence? 636 00:58:44,565 --> 00:58:46,539 That's the way I see it, sir. 637 00:58:46,708 --> 00:58:51,497 My job here is reporting on Germany's combat readiness and political trends. 638 00:58:51,668 --> 00:58:56,108 Henry, anti-communism is the lifeblood of Hitler's politics. 639 00:58:56,276 --> 00:58:59,309 The German people's fear of the Bolsheviks put him in power 640 00:58:59,475 --> 00:59:01,363 and keeps him there. 641 00:59:02,292 --> 00:59:04,659 When Grobke took me to that submarine base, 642 00:59:04,820 --> 00:59:06,794 I saw some very interesting things. 643 00:59:06,963 --> 00:59:09,963 When I left there, it was quiet as a graveyard. 644 00:59:10,132 --> 00:59:11,790 No night shift. 645 00:59:12,243 --> 00:59:16,204 I don't think Hitler's people are behind him for full mobilization. 646 00:59:16,691 --> 00:59:19,725 And the way I see their industrial picture, 647 00:59:19,891 --> 00:59:24,560 they can't get into Poland without first nullifying the Soviet Union. 648 00:59:25,139 --> 00:59:27,921 Well, all I can say is, if I send in this report, 649 00:59:28,082 --> 00:59:30,930 I'll be laughed out of the Foreign Service. 650 00:59:31,091 --> 00:59:34,124 And I don't think it'll do your career much good either. 651 00:59:34,290 --> 00:59:37,356 - I wouldn't want to look like a fool. - Good. 652 00:59:37,522 --> 00:59:42,028 Leave the global masterminding to the men who are paid for it. 653 00:59:42,930 --> 00:59:45,351 Now, there's your report. 654 00:59:46,513 --> 00:59:48,008 Yes, sir. 655 00:59:51,473 --> 00:59:53,066 Unthinkable! 656 00:59:53,233 --> 00:59:57,357 - Why? Isn't it militarily sound? - Militarily, militarily, militarily. 657 00:59:57,522 --> 01:00:00,239 A pact with the United States would be equally sound. 658 01:00:00,402 --> 01:00:03,085 But Poland doesn't lie between Germany and the US. 659 01:00:03,249 --> 01:00:05,737 It would be a political miracle. 660 01:00:05,905 --> 01:00:08,840 Well, isn't that your Fuehrer's specialty? 661 01:00:09,009 --> 01:00:12,653 Sheer fantasy, commander. Crude melodrama. 662 01:00:12,817 --> 01:00:14,344 If you say so. 663 01:00:14,512 --> 01:00:17,546 I'm afraid you do not understand European politics. 664 01:00:17,713 --> 01:00:21,673 Is Germany prepared to fight an all-out war on two fronts? 665 01:00:21,840 --> 01:00:24,655 Number one, war is not inevitable. 666 01:00:24,816 --> 01:00:29,223 Number two, two fronts are also not inevitable. 667 01:00:31,536 --> 01:00:36,685 Well, Victor, let's hope I am better on a horse than on the tennis court, huh? 668 01:01:09,615 --> 01:01:13,738 With Case White, the invasion of Poland, only 20 days away, 669 01:01:13,902 --> 01:01:16,684 Mussolini sends his son-in-law, Count Galeazzo Ciano, 670 01:01:16,847 --> 01:01:20,621 the Italian foreign minister, to Hitler’s mountain retreat. 671 01:01:25,582 --> 01:01:27,469 Mein Fuehrer. 672 01:01:28,429 --> 01:01:29,858 Graf Ciano. 673 01:01:30,030 --> 01:01:31,437 Frהu Eva Braun. 674 01:01:33,262 --> 01:01:36,578 Charming and urbane, with the ability to speak fluent German, 675 01:01:36,750 --> 01:01:39,783 Ciano has been charged with a mission of relaying to Hitler 676 01:01:39,949 --> 01:01:43,811 Il Duce's decision not to enter into any armed conflict over Poland, 677 01:01:43,981 --> 01:01:48,171 despite the vaunted Pact of Steel between their two countries. 678 01:02:07,884 --> 01:02:11,015 Hitler discloses the plans for Case White to Ciano. 679 01:02:11,180 --> 01:02:12,968 He must attack by September 1 680 01:02:13,132 --> 01:02:16,002 because the autumn rains start October 15th. 681 01:02:16,171 --> 01:02:17,665 He needs six weeks. 682 01:02:17,835 --> 01:02:21,796 Two weeks to smash Poland, two to four weeks for mop-up. 683 01:02:32,939 --> 01:02:36,387 Ciano warns Hitler that Italy is unprepared for war. 684 01:02:36,555 --> 01:02:38,442 He explains that the Pact of Steel 685 01:02:38,602 --> 01:02:43,839 was signed in anticipation of war in 1942, not 1939. 686 01:02:44,010 --> 01:02:46,825 He proposes another Munich-style conference. 687 01:02:46,986 --> 01:02:51,012 Maybe the West will give in again without a fight. 688 01:03:40,808 --> 01:03:42,750 - Unthinkable! - Why? 689 01:03:42,920 --> 01:03:46,018 Your chargי is exactly right. Read Mein Kampf. 690 01:03:46,184 --> 01:03:48,486 - I did. - You haven't grasped it. 691 01:03:48,648 --> 01:03:51,168 He says himself somewhere that a pact with Russia 692 01:03:51,336 --> 01:03:53,474 will be the end of Germany. 693 01:03:53,639 --> 01:03:58,276 I did a little ungentlemanly spying aboard Grobke's flagship. 694 01:03:58,439 --> 01:04:00,032 I saw some operational figures. 695 01:04:00,199 --> 01:04:03,581 He'd like me to think that he has 70 submarines operational. 696 01:04:03,751 --> 01:04:05,377 I doubt that he has 50. 697 01:04:05,575 --> 01:04:06,785 - Well? - So, 698 01:04:06,951 --> 01:04:09,918 it's just part of the general German unpreparedness. 699 01:04:10,087 --> 01:04:13,862 Hitler can't go to bat if there's a risk Stalin will come against him. 700 01:04:14,119 --> 01:04:18,461 Just so. And we've got an alliance with Stalin practically sewed up. 701 01:04:18,631 --> 01:04:22,624 So Hitler's stymied. So no war. 702 01:04:22,790 --> 01:04:25,692 So why hasn't this alliance been announced? 703 01:04:29,670 --> 01:04:31,099 What do you think, Pamela? 704 01:04:32,998 --> 01:04:36,794 I think if that report would jeopardize your career and make you unhappy, 705 01:04:36,966 --> 01:04:38,689 then, by all means, tear it up. 706 01:04:39,301 --> 01:04:41,308 That's hardly the point, is it? 707 01:04:42,245 --> 01:04:44,896 As far as I'm concerned it is. 708 01:04:48,294 --> 01:04:51,905 Victor, don't send that report. 709 01:04:52,069 --> 01:04:55,037 If you do, you'll make a complete ass of yourself. 710 01:05:14,757 --> 01:05:16,251 Come in. 711 01:05:18,149 --> 01:05:20,058 The courier, commander. 712 01:05:21,700 --> 01:05:23,838 - Yes, sir. - When are you leaving? 713 01:05:24,004 --> 01:05:28,576 I'm about ready to seal the pouch now. I leave for Tempelhof in ten minutes. 714 01:05:29,572 --> 01:05:32,190 Hold the pouch open for me and wait outside. 715 01:05:32,355 --> 01:05:33,729 Yes, sir. 716 01:06:36,929 --> 01:06:41,151 Telephone orders from Keitel at Supreme Fuehrer headquarters. 717 01:06:44,129 --> 01:06:48,733 "Battleships and submarines proceed to war stations. 718 01:06:49,216 --> 01:06:53,755 "Dispatch telegrams to commence army mobilization. 719 01:06:54,176 --> 01:06:59,097 "Move army headquarters to Zossen at once for operations." 720 01:06:59,968 --> 01:07:01,658 Did General Thomas 721 01:07:01,824 --> 01:07:05,370 present the army's warning memorandum to Keitel? 722 01:07:05,536 --> 01:07:07,575 Read it to him. 723 01:07:08,224 --> 01:07:10,166 And his response? 724 01:07:11,712 --> 01:07:13,948 His response? 725 01:07:15,168 --> 01:07:17,917 Britain is too decadent, France too degenerate, 726 01:07:18,079 --> 01:07:22,203 America too uninterested to fight for Poland. 727 01:07:23,743 --> 01:07:25,630 And the Soviet Union? 728 01:07:25,791 --> 01:07:28,409 What is his opinion of the Soviet Union? 729 01:07:33,279 --> 01:07:35,166 Issue the orders. 730 01:07:37,150 --> 01:07:38,776 Immediately. 731 01:07:58,170 --> 01:07:59,430 + 732 01:08:30,320 --> 01:08:35,053 Well, hasn't the archbishop done us proud! 733 01:08:35,215 --> 01:08:37,548 Couldn't have better seats. 734 01:12:27,151 --> 01:12:30,532 - Can a riderless horse win? - You're asking me? 735 01:12:34,125 --> 01:12:35,750 Yes, indeed. 736 01:12:35,917 --> 01:12:37,705 Just so. 737 01:13:10,851 --> 01:13:12,890 Bravo! Bravo! 738 01:14:05,940 --> 01:14:10,760 - I think that horse was drugged. - Yes, sir. I think most of them are. 739 01:14:26,606 --> 01:14:30,434 - What on earth is going on there? - It's a double-cross. 740 01:14:30,605 --> 01:14:33,125 That guy probably sold out to another parish. 741 01:14:45,705 --> 01:14:48,192 Natalie, this article will write itself. 742 01:14:48,361 --> 01:14:50,367 What these Sienese have evolved 743 01:14:50,536 --> 01:14:55,423 is a grotesque little parody of European nationalism. 744 01:14:55,590 --> 01:14:58,240 The Palio is war. 745 01:15:00,037 --> 01:15:03,549 This is war. Let's get out of here now! 746 01:15:47,769 --> 01:15:50,517 I hadn't quite bargained on this. 747 01:15:50,679 --> 01:15:53,396 My feet are barely on the ground. 748 01:15:53,559 --> 01:15:55,413 Just keep walking. 749 01:15:55,574 --> 01:15:58,607 - Hang on to him, Byron. - Hold on. 750 01:15:59,189 --> 01:16:03,181 Go along with it. We'll get out of here next time we come to a side street. 751 01:16:21,455 --> 01:16:23,789 Oh, dear, what is that? 752 01:16:41,033 --> 01:16:42,375 Where's Aaron? 753 01:16:51,399 --> 01:16:52,773 My God! 754 01:17:15,360 --> 01:17:19,253 - Are you OK, sir? - My glasses, they're shattered. 755 01:17:19,423 --> 01:17:23,415 That was quite a commotion. Close call there, wasn't it? 756 01:17:23,901 --> 01:17:26,835 These people are out of their minds. 757 01:17:27,453 --> 01:17:29,208 - He's fine. - I said it was a war. 758 01:17:30,332 --> 01:17:31,957 - We must spare civilians. - Thanks. 759 01:17:33,692 --> 01:17:35,600 People are absolutely insane! 760 01:17:37,179 --> 01:17:40,309 Well, in for a penny, in for a pound. 761 01:17:40,473 --> 01:17:42,894 I find all this quite exhilarating. 762 01:17:43,065 --> 01:17:45,203 So let's go. 763 01:17:48,119 --> 01:17:51,380 You better hang on to me a little more tightly, Byron. 764 01:17:51,542 --> 01:17:54,836 You were a little derelict there for a moment. 765 01:18:14,531 --> 01:18:17,116 There are snags in the Nazi-Soviet deal. 766 01:18:17,281 --> 01:18:21,503 The Russians are getting tougher, and are in no hurry to proceed. 767 01:18:21,664 --> 01:18:23,387 Valuable time passes. 768 01:18:23,552 --> 01:18:25,559 Telegrams fly back and forth. 769 01:18:25,727 --> 01:18:27,931 Ribbentrop has offered to fly to Moscow, 770 01:18:28,095 --> 01:18:30,963 with full powers to conclude a pact. 771 01:18:31,134 --> 01:18:32,694 Weighing on Hitler’s mind 772 01:18:32,862 --> 01:18:36,025 is the knowledge that the British and French military envoys 773 01:18:36,189 --> 01:18:38,839 are in Russia, still negotiating. 774 01:18:39,004 --> 01:18:43,028 Finally, he comes to an unprecedented decision. 775 01:18:44,058 --> 01:18:45,552 He will humble himself 776 01:18:45,722 --> 01:18:50,193 and write a personal letter of appeal to his great enemy, Stalin. 777 01:18:51,576 --> 01:18:54,958 Something has to be done about it before it is too late. 778 01:18:56,023 --> 01:19:00,626 The tension between Germany and Poland 779 01:19:01,429 --> 01:19:03,698 has become intolerable. 780 01:19:04,596 --> 01:19:08,970 A crisis may arise any day. 781 01:19:10,611 --> 01:19:13,032 I therefore propose 782 01:19:13,650 --> 01:19:16,551 that you receive my foreign minister 783 01:19:17,297 --> 01:19:22,053 on Tuesday, August 22. 784 01:19:22,223 --> 01:19:26,183 At the latest, August 23. 785 01:19:29,774 --> 01:19:36,395 I should be glad to receive your early answer. 786 01:20:12,482 --> 01:20:14,936 Byron, have you ever been to Warsaw? 787 01:20:15,265 --> 01:20:16,541 No, why? 788 01:20:16,705 --> 01:20:18,810 Would you like to come there with me? 789 01:20:20,448 --> 01:20:22,204 What would be the point? 790 01:20:23,391 --> 01:20:26,837 The thing is, Aaron's getting difficult about my trip. 791 01:20:28,189 --> 01:20:30,011 And my going would make a difference? 792 01:20:30,206 --> 01:20:31,514 Yes. 793 01:20:31,676 --> 01:20:33,563 Don't you know what he calls you now? 794 01:20:33,724 --> 01:20:36,342 My "golden lad". 795 01:20:36,508 --> 01:20:38,995 He can't get over what you did at the Palio. 796 01:20:39,162 --> 01:20:41,944 - Oh, you exaggerate that. - No. 797 01:20:42,106 --> 01:20:46,447 You showed striking presence of mind. I was very impressed. So was Aaron. 798 01:20:46,617 --> 01:20:49,234 I mean, that horse might very well have killed him. 799 01:20:50,583 --> 01:20:54,292 What about Slote? He'd take a dim view of me showing up with you. 800 01:20:54,934 --> 01:20:57,268 I'll handle Slote, all right? 801 01:21:00,501 --> 01:21:05,006 With Aaron away in Greece, I couldn't imagine a more dismal place than this. 802 01:21:06,451 --> 01:21:08,273 Why not, Natalie. 803 01:21:09,170 --> 01:21:12,715 Terrific. We'll have a wonderful time, I promise you. 804 01:21:16,305 --> 01:21:20,908 Byron, I cannot tell you what a load you have taken off my mind. 805 01:21:21,072 --> 01:21:26,634 This headstrong girl doesn't realize how wild and backward Poland is. 806 01:21:26,797 --> 01:21:30,179 The political situation is deteriorating by the day. 807 01:21:30,349 --> 01:21:33,960 - You talk as though I were an idiot. - You are a girl! 808 01:21:34,124 --> 01:21:37,057 You have quite a lot of trouble remembering that. 809 01:21:37,227 --> 01:21:40,390 However, my mind is much more at ease. 810 01:21:40,554 --> 01:21:43,041 You're a very capable young man, Byron. 811 01:21:43,209 --> 01:21:47,037 Let's have a bottle of champagne on it. Champagne, Maria. 812 01:21:48,296 --> 01:21:49,506 So... 813 01:21:49,671 --> 01:21:52,965 You and Natalie are off to Warsaw. 814 01:21:53,127 --> 01:21:56,093 I hope you'll manage to see my cousin Berel. 815 01:21:56,262 --> 01:22:00,897 I haven't seen him since I left Poland almost 50 years ago. 816 01:22:01,060 --> 01:22:05,761 Berel Jastrow. Presence of mind was his strong point too. 817 01:22:13,281 --> 01:22:16,030 The time pressure continues to grow. 818 01:22:16,192 --> 01:22:20,947 Twenty-four hours have passed, and still no reply from Moscow. 819 01:22:21,119 --> 01:22:26,268 Hitler is in a state of near collapse from sleeplessness and tension. 820 01:22:28,189 --> 01:22:29,650 Fuehrer. 821 01:22:30,300 --> 01:22:31,958 The reply. 822 01:22:33,756 --> 01:22:35,316 "I thank you for your letter. 823 01:22:35,482 --> 01:22:38,351 "I hope the German-Soviet nonaggression pact 824 01:22:38,522 --> 01:22:42,547 "marks a decided turn for the better in our relations. 825 01:22:43,768 --> 01:22:47,629 "The Soviet government agrees to von Ribbentrop's arrival in Moscow 826 01:22:47,800 --> 01:22:50,669 "on August the 23." 827 01:23:54,341 --> 01:23:58,235 Pug! You were right. They were all wrong and you were right! 828 01:23:59,236 --> 01:24:01,472 Compliments on your prescience, Victor. 829 01:24:01,635 --> 01:24:03,577 You turned out to be right after all. 830 01:24:04,579 --> 01:24:08,604 The question is, what did he have to give Stalin? 831 01:24:27,484 --> 01:24:30,647 Looks like we could be walking right into the middle of a war. 832 01:24:30,875 --> 01:24:33,525 I realize for you this is no longer a gay excursion. 833 01:24:33,690 --> 01:24:36,624 - I'll go on by myself. - I don't think you understand. 834 01:24:36,794 --> 01:24:40,371 Hitler made this alliance to give him a free hand to invade Poland. 835 01:24:40,537 --> 01:24:44,627 Byron, you heard Aaron. Hitler hasn't used his army and he's not going to. 836 01:24:45,367 --> 01:24:48,944 I'd suggest you call Slote. Maybe he'll tell you not to come. 837 01:24:49,110 --> 01:24:51,859 I'll never get a call through to Warsaw today. 838 01:24:52,470 --> 01:24:54,030 Try. 839 01:25:18,127 --> 01:25:22,020 What are you talking about? I can't hear you. What? 840 01:25:26,413 --> 01:25:30,721 We were cut off before I could finish. I'm choking! Let's get some air. 841 01:25:34,314 --> 01:25:36,321 What did he say before you were cut off? 842 01:25:36,489 --> 01:25:38,376 He's furious. He said I was insane. 843 01:25:38,537 --> 01:25:40,479 The diplomats are burning papers. 844 01:25:40,649 --> 01:25:43,779 Hey, will you take it easy? What did you expect? 845 01:25:43,943 --> 01:25:45,153 What else? 846 01:25:45,319 --> 01:25:49,889 I should get out of Italy and go straight home with or without Aaron. 847 01:25:50,054 --> 01:25:53,087 God, it's hot! Buy me a lemonade or something. 848 01:26:03,682 --> 01:26:05,820 Let me see those plane tickets. 849 01:26:09,472 --> 01:26:11,643 I'm sure we can get a refund. 850 01:26:12,895 --> 01:26:15,611 You get the refund. They burned papers before Munich. 851 01:26:15,774 --> 01:26:18,588 England and France will fold up, just as they did then. 852 01:26:20,573 --> 01:26:23,158 Even if you're right, that embassy will be swamped. 853 01:26:23,325 --> 01:26:28,539 - You won't have a chance to see him. - I'm on my way. I'm not turning back. 854 01:26:34,361 --> 01:26:36,848 Give me the ticket. I'll go check us in. 855 01:26:39,032 --> 01:26:40,974 You sure you want to go? 856 01:26:41,304 --> 01:26:44,499 You needn't. Honestly. I'm releasing you. 857 01:26:45,526 --> 01:26:48,689 Wait a minute. I don't want you to come. Don't come. 858 01:26:48,853 --> 01:26:50,707 Tell Aaron I said that. 859 01:26:52,021 --> 01:26:55,500 Oh, shut up, Natalie. Just hand over the ticket. 860 01:26:56,339 --> 01:27:00,462 My, my! Listen to Byron Henry being masterful. 861 01:27:00,690 --> 01:27:02,697 The thing is, if anything does go wrong, 862 01:27:02,866 --> 01:27:06,127 I don't want to feel that it was I who dragged you into this. 863 01:27:10,000 --> 01:27:12,999 Finish your lemonade. I'll meet you at gate five. 864 01:27:21,960 --> 01:27:23,760 + 865 01:28:18,130 --> 01:28:19,853 There's Slote. 866 01:28:26,257 --> 01:28:30,000 - So you got my wire. - You madwoman. 867 01:28:30,162 --> 01:28:33,325 Only you'd make a pleasure trip during a general mobilization. 868 01:28:36,945 --> 01:28:38,767 - Hello, Byron. - Hi. 869 01:28:39,730 --> 01:28:42,544 Give me your passports. I can move you through fast. 870 01:28:47,185 --> 01:28:49,421 See these people? You know who they are? 871 01:28:49,585 --> 01:28:53,295 They're sensible people. They're getting out while the getting's good. 872 01:28:53,457 --> 01:28:55,366 They're Jews, mostly. 873 01:29:15,184 --> 01:29:17,606 Do you listen to the radio, read the newspapers? 874 01:29:17,776 --> 01:29:19,816 Do you pay attention to what's going on? 875 01:29:19,984 --> 01:29:22,799 What kind of a stupid question is that? Of course I do. 876 01:29:24,144 --> 01:29:27,046 The point is, are you glad to see me or not? 877 01:29:39,791 --> 01:29:42,954 By the way, did you manage to locate Uncle Aaron's cousin? 878 01:29:43,119 --> 01:29:44,907 Oh, your Berel Jastrow? 879 01:29:45,070 --> 01:29:49,293 He's out of town, it seems. Gone to Miedzyzdroje for his son's wedding. 880 01:29:49,455 --> 01:29:52,357 Oh, that's too bad. I wanted to meet him. 881 01:30:26,894 --> 01:30:28,999 There's no war scare here. 882 01:30:37,453 --> 01:30:41,609 On our way back to Rome, I thought we might stop off at Miedzyzdroje. 883 01:30:41,772 --> 01:30:43,398 Absolutely not. Forget it. 884 01:30:43,565 --> 01:30:47,787 I will not! Aaron told me to visit the family and that's what I'm going to do. 885 01:30:47,949 --> 01:30:51,724 There are half a million German soldiers in Czechoslovakia this minute, 886 01:30:51,885 --> 01:30:55,333 posted at the Jablonka Pass, 40 miles from Miedzyzdroje. 887 01:30:55,500 --> 01:30:57,256 You understand that? 888 01:31:10,507 --> 01:31:14,217 What was this? Paderewski's pied-א-terre? 889 01:31:14,380 --> 01:31:17,315 In the last three days, the hotels have all emptied out. 890 01:31:18,123 --> 01:31:20,841 They're virtually giving these rooms away. 891 01:31:32,715 --> 01:31:34,755 This is what I need. 892 01:31:36,490 --> 01:31:39,752 All right, gentlemen, leave. See you at dinner. 893 01:31:39,914 --> 01:31:42,729 I'm gonna have a great bath. 894 01:31:53,643 --> 01:31:57,319 Byron, listen, this Miedzyzdroje trip, it's... 895 01:31:57,482 --> 01:31:59,009 It's dangerous nonsense. 896 01:31:59,178 --> 01:32:01,730 I'm gonna get you air tickets out of here quickly. 897 01:32:01,897 --> 01:32:06,818 If it takes both of us to put her bodily on that plane, it has to be done. OK? 898 01:32:06,985 --> 01:32:08,610 Yeah, sure. 899 01:32:08,842 --> 01:32:11,427 Thank you. See you at dinner. 900 01:32:41,833 --> 01:32:44,898 Hi. I'm sorry to be late. The embassy is just a madhouse. 901 01:32:45,064 --> 01:32:48,993 It's the Jews. They're storming the gates. We've turned into visa officers. 902 01:32:49,160 --> 01:32:50,721 God knows, I don't blame them. 903 01:32:50,888 --> 01:32:54,915 If anyone can show a relative, a friend, a letter from the States, we process. 904 01:32:55,080 --> 01:32:59,139 Right now, a New York telephone book in Warsaw is worth 100 zlotys. 905 01:33:01,159 --> 01:33:03,647 Shall I just order for everybody? 906 01:33:09,063 --> 01:33:12,097 These are local specialties, you'll like them. 907 01:33:12,263 --> 01:33:15,197 Veal steak. It's very good here. Interested? 908 01:34:47,715 --> 01:34:51,195 I don't care what trouble you went through, I'm not going to Rome! 909 01:34:51,364 --> 01:34:52,858 I'm not ready to panic. 910 01:34:53,027 --> 01:34:55,711 Hitler will do what he wants to do. That'll be that. 911 01:34:55,876 --> 01:34:58,559 For all we know Hitler has given the order to march. 912 01:34:58,723 --> 01:35:02,171 In Miedzyzdroje, you have a 50-50 chance of being captured by Germans. 913 01:35:02,339 --> 01:35:06,332 - I think those odds are a bit risky. - Oh, be quiet, Slote! 914 01:35:26,274 --> 01:35:29,787 - Who's there? - Hey, Briny, are you dead? 915 01:35:31,810 --> 01:35:33,403 Just a minute. 916 01:35:35,682 --> 01:35:37,308 Just a second. 917 01:35:48,226 --> 01:35:50,397 - What are you doing? - I'm off to Miedzyzdroje. 918 01:35:50,561 --> 01:35:52,950 I'm not missing that wedding. Wanna come along? 919 01:35:55,104 --> 01:35:56,512 Didn't we just go to sleep? 920 01:35:56,705 --> 01:36:00,861 I never went to sleep. I've been with Leslie all night. Arguing, mostly. 921 01:36:01,153 --> 01:36:02,812 What time is it? 922 01:36:04,641 --> 01:36:07,706 Half past 6. The plane for Cracow leaves at 9. 923 01:36:07,873 --> 01:36:10,907 - Cracow? - It's the closest airport. 924 01:36:11,200 --> 01:36:12,892 Get in here. 925 01:36:17,504 --> 01:36:20,253 You told Slote you were flying to Rome this afternoon. 926 01:36:20,415 --> 01:36:22,204 I know. I'll leave him a note. 927 01:36:22,368 --> 01:36:26,361 We don't have to go back to Warsaw. We can go to Rome from Cracow. 928 01:36:27,840 --> 01:36:31,036 - Have you heard any kind of news? - We listened to BBC at 6. 929 01:36:31,199 --> 01:36:35,193 Henderson is conferring with Hitler. Chamberlain went to the country. 930 01:36:35,360 --> 01:36:39,549 Slote himself says that the British are crawfishing and that the worst is over. 931 01:36:39,712 --> 01:36:43,356 When will I ever have another chance to see where my parents come from 932 01:36:43,519 --> 01:36:45,940 and meet my family? I'm here, now. 933 01:36:46,111 --> 01:36:49,340 How are you gonna get from Cracow to Miedzyzdroje? 934 01:36:49,503 --> 01:36:51,259 Wired Berel Jastrow to meet me. 935 01:36:56,735 --> 01:36:58,360 OK, I'll go with you. 936 01:36:59,135 --> 01:37:01,404 - You will? - Yeah. 937 01:37:05,054 --> 01:37:07,608 You're as goofy as I am, Briny. 938 01:37:46,269 --> 01:37:51,866 Oh, Natalie, you will have big surprise when we come to Miedzyzdroje. 939 01:37:52,029 --> 01:37:57,243 All family very happy American kuzynka is coming for marriage. 940 01:37:57,405 --> 01:38:00,339 This is very good luck for everybody. 941 01:38:00,508 --> 01:38:04,053 You'd better brace yourself for a big reception. 942 01:38:05,212 --> 01:38:08,179 And you no worry for going to Rome. 943 01:38:08,348 --> 01:38:10,714 I have very good friends in Cracow. 944 01:38:10,875 --> 01:38:17,433 And no problem for you to fly airplane day after marriage. No problem. 945 01:38:17,628 --> 01:38:20,017 What did I tell you? Nothing to worry about. 946 01:38:39,867 --> 01:38:41,427 Oswiecim! 947 01:38:41,595 --> 01:38:44,530 That's where Father and Aaron studied the Talmud as boys. 948 01:38:44,699 --> 01:38:47,863 Only it had a different name then, under Austria. 949 01:38:48,250 --> 01:38:51,000 Berel, what was Oswiecim called before, under Austria? 950 01:38:51,163 --> 01:38:54,611 - Before, it was Auschwitz. - Yeah, that's it. 951 01:38:55,578 --> 01:38:56,822 Auschwitz? 952 01:39:28,729 --> 01:39:33,813 Natalie, this is our village, Miedzyzdroje. 953 01:40:03,064 --> 01:40:06,195 Many, many from this children is your cousins. 954 01:40:06,360 --> 01:40:10,899 You know, half, no, more than half of this village is Jastrows. 955 01:40:11,448 --> 01:40:12,658 Is he serious? 956 01:40:12,983 --> 01:40:15,733 Yes, and we're gonna meet every single one of them. 957 01:40:15,896 --> 01:40:17,140 Yes. 958 01:41:12,790 --> 01:41:14,829 Henry, Byron. 959 01:41:32,468 --> 01:41:34,355 The Rabbi. 960 01:41:42,100 --> 01:41:44,205 What in the world did he say to them? 961 01:41:44,373 --> 01:41:49,740 He said you're my protector, an American Naval officer Aaron sent. 962 01:48:02,213 --> 01:48:05,410 Byron. Byron. 963 01:48:05,893 --> 01:48:08,381 - The Germans. - What about them? 964 01:48:08,550 --> 01:48:10,339 They coming. 965 01:48:12,240 --> 01:48:14,760 + 966 01:48:29,860 --> 01:48:31,136 - Hi. - Hi. 967 01:48:31,299 --> 01:48:34,812 They crossed the Czech border 50 miles from here, headed for Cracow. 968 01:48:34,978 --> 01:48:37,661 - Right this way. - Well, what do we do now? 969 01:48:37,826 --> 01:48:40,127 Get back to the American Embassy in Warsaw. 970 01:48:40,289 --> 01:48:41,718 Brilliant. How? 971 01:48:41,889 --> 01:48:46,079 I buy you two tickets on train to go to Warsaw. 972 01:48:46,241 --> 01:48:49,688 - How do you get there? - Oh, my family and me, 973 01:48:49,856 --> 01:48:53,151 we go in automobile. Don't worry. 974 01:48:53,567 --> 01:48:56,600 Three hundred miles in front of the German advance in that? 975 01:48:56,767 --> 01:48:58,261 No problem. Good car. 976 01:48:58,430 --> 01:49:02,259 Give them to your wife and daughter. We'll go with you and the newlyweds. 977 01:49:02,430 --> 01:49:04,884 - No, no, no. - No, I insist. 978 01:49:12,347 --> 01:49:14,169 Sorry I got you into this, Briny. 979 01:49:15,867 --> 01:49:19,859 Forget it. It'll be interesting. Besides, it was a great wedding. 980 01:49:38,679 --> 01:49:42,354 I don't think Poland will hold out more than two or three weeks. 981 01:49:42,517 --> 01:49:44,939 - Talky, how are you? - What are you doing here? 982 01:49:45,110 --> 01:49:46,898 I've come to interview your chargי. 983 01:49:47,060 --> 01:49:49,101 Haven't the other British correspondents left? 984 01:49:49,269 --> 01:49:51,025 The Jerries gave me until tonight. 985 01:49:51,189 --> 01:49:54,385 Want to hear the bad man explain all to the Reichstag? 986 01:49:54,548 --> 01:49:57,645 I can get you into the press box. My last story from Berlin. 987 01:49:57,811 --> 01:50:00,429 - Sure, I'll go. - Good. Pamela will pick you up. 988 01:50:00,594 --> 01:50:05,001 - She's packing like mad. - Tudsbury, will England fight? 989 01:50:05,713 --> 01:50:07,917 By God, I hope she will. 990 01:50:08,081 --> 01:50:11,396 If Chamberlain won't declare war, I think he'll fall. 991 01:50:11,601 --> 01:50:14,916 Well, see you in the Reichstag. 992 01:50:40,107 --> 01:50:41,317 Ryan! 993 01:50:41,994 --> 01:50:43,368 Sir. 994 01:50:47,626 --> 01:50:50,374 - Call him. - Oh, the lines are jammed, sir. 995 01:50:50,537 --> 01:50:52,097 Get through. 996 01:52:37,589 --> 01:52:40,174 It's gonna be a long ride to Warsaw, isn't it? 997 01:52:40,788 --> 01:52:43,406 Well, maybe it'll clear out as we go along. 998 01:53:06,384 --> 01:53:08,238 They're magnificent, aren't they? 999 01:53:08,686 --> 01:53:12,003 Yes, they are very brave men. 1000 01:53:12,590 --> 01:53:14,924 I wonder how they'll do against tanks. 1001 01:53:25,837 --> 01:53:30,952 I think we have hole in tire, I think. 1002 01:53:54,310 --> 01:53:56,099 Commander Henry! 1003 01:53:56,390 --> 01:53:59,554 I had no idea my son was not in Italy with you. 1004 01:53:59,941 --> 01:54:03,999 Oh, seven days ago, he and my niece went up to Warsaw. 1005 01:54:04,164 --> 01:54:05,691 Warsaw! 1006 01:54:05,859 --> 01:54:08,926 Yes, she had a friend there in the embassy, 1007 01:54:09,091 --> 01:54:11,425 a second secretary, Leslie Slote. 1008 01:54:11,587 --> 01:54:13,659 They expect to get married, in fact. 1009 01:54:13,986 --> 01:54:17,433 But I've been trying and trying to get through to Warsaw. 1010 01:54:17,602 --> 01:54:19,511 I'll get on this right away. 1011 01:54:20,257 --> 01:54:23,007 Well, it was a harebrained trip, 1012 01:54:23,170 --> 01:54:26,136 but when your son volunteered to go with her, 1013 01:54:26,305 --> 01:54:31,672 that was a relief to me. He seems to be a very capable young man. 1014 01:54:33,246 --> 01:54:35,701 I'll wire you as soon as I find anything out. 1015 01:54:36,894 --> 01:54:38,104 You know, 1016 01:54:38,270 --> 01:54:43,191 this gives me a strange and terribly sad feeling. 1017 01:54:43,357 --> 01:54:46,422 I can't help remembering the last war. 1018 01:54:46,876 --> 01:54:49,014 Not so long ago, doctor. 1019 01:54:49,180 --> 01:54:52,475 Well, I hope to meet you one day. 1020 01:54:52,635 --> 01:54:56,344 I'd like to know Byron's father. 1021 01:54:56,507 --> 01:54:58,230 He worships you, you know. 1022 01:54:59,131 --> 01:55:02,064 If you hear anything, will you please let me know? 1023 01:55:02,234 --> 01:55:05,396 I will, I will. Goodbye, doctor. 1024 01:55:29,108 --> 01:55:30,450 Here. 1025 01:55:31,221 --> 01:55:35,660 - This one looks worse than that one. - Don't worry. I will fix it very good. 1026 01:55:40,530 --> 01:55:45,351 Byron. Byron, the woman, she asks if you want something to eat. 1027 01:55:45,521 --> 01:55:47,408 We cannot eat this. You can. 1028 01:55:47,601 --> 01:55:50,862 No, thanks. I'm gonna get this tire fixed. 1029 01:55:55,344 --> 01:55:57,285 I'm glad you're amused. 1030 01:56:08,621 --> 01:56:10,027 - Get under the car! - What? 1031 01:56:10,188 --> 01:56:12,609 Go on, get under the car! Get her in there! 1032 01:58:11,669 --> 01:58:13,076 Byron! 1033 01:58:15,349 --> 01:58:17,204 Byron! 1034 01:58:22,420 --> 01:58:23,849 Byron, for God's sake! 1035 01:58:31,890 --> 01:58:33,777 That was a close one. 1036 01:58:35,885 --> 01:58:38,078 Mama! Mama! 1037 01:58:39,574 --> 01:58:43,173 Mama! Mama! Mama! 1038 01:58:43,727 --> 01:58:44,739 Mama! 1039 01:58:46,943 --> 01:58:49,700 Mama! Mama! 1040 01:58:51,489 --> 01:58:52,501 Mama! 1041 01:58:54,353 --> 01:58:55,365 Mama! 1042 01:59:00,690 --> 01:59:01,362 + 1043 01:59:01,580 --> 01:59:05,475 Extra! Read all about it. War in Europe. 1044 01:59:05,645 --> 01:59:09,092 Hitler invades Poland! Warsaw bombed! 1045 01:59:09,260 --> 01:59:13,700 England and France mobilizes. Read all about it! Extra! 1046 01:59:13,868 --> 01:59:16,137 Get your morning papers here. 1047 01:59:16,300 --> 01:59:19,147 - Extra! Extra! - I just heard it on the radio. 1048 01:59:19,307 --> 01:59:21,544 - It's really happening. - It sure is, lady. 1049 01:59:21,708 --> 01:59:24,773 - Who's gonna win the war? - Let's hope it isn't Hitler. 1050 01:59:24,940 --> 01:59:26,150 Ain't he something? 1051 01:59:27,884 --> 01:59:31,113 I've always said the man is crazy, and this proves it. 1052 01:59:31,276 --> 01:59:34,659 Well, honey, so long as we keep out of it, who cares who wins? 1053 01:59:34,827 --> 01:59:38,657 Extra! Read all about it! War in Europe! 1054 01:59:38,828 --> 01:59:42,210 Hitler invades Poland! Warsaw bombed! 1055 02:00:07,691 --> 02:00:12,066 Now, damn it, Fred, CBS News has gone and snatched my girl! 1056 02:00:12,235 --> 02:00:14,439 I work for CBS too! 1057 02:00:14,603 --> 02:00:17,156 Look, I know it's the war. 1058 02:00:17,323 --> 02:00:21,152 My whole show this morning is about the war. 1059 02:00:21,515 --> 02:00:23,587 Look, Fred, I need some help down here. 1060 02:00:23,755 --> 02:00:25,827 What do you mean you can't send anybody? 1061 02:00:25,995 --> 02:00:29,890 Fred, there's scripts to be... This is not a one-man operation, Fred. 1062 02:00:30,058 --> 02:00:31,782 Mr. Cleveland? 1063 02:00:32,683 --> 02:00:34,918 Just a minute, Fred. Yes? 1064 02:00:35,082 --> 02:00:36,773 The personnel office sent me. 1065 02:00:37,322 --> 02:00:39,875 You? How old are you? 1066 02:00:40,714 --> 02:00:42,275 Twenty. 1067 02:00:43,529 --> 02:00:44,740 What's your name? 1068 02:00:45,290 --> 02:00:46,632 Madeline Henry. 1069 02:00:48,426 --> 02:00:50,401 All right, Fred. 1070 02:00:51,977 --> 02:00:55,076 Well, Madeline, let's get started. 1071 02:00:57,674 --> 02:01:00,838 First, I want some more coffee and a chicken sandwich. 1072 02:01:01,002 --> 02:01:03,817 And there's tomorrow's script to be typed over. 1073 02:01:03,978 --> 02:01:05,571 - Mr. Cleveland. - Yes? 1074 02:01:05,738 --> 02:01:08,225 Well, I have to tell you that I'm very temporary. 1075 02:01:08,393 --> 02:01:12,420 I have to go to school in Washington in three weeks or my father will kill me. 1076 02:01:12,586 --> 02:01:14,309 Three weeks...? 1077 02:01:14,474 --> 02:01:17,223 Mr. Cleveland, please let me work for you till then. 1078 02:01:17,385 --> 02:01:20,964 Your show's brilliant. I'll get the coffee, I'll type the script. 1079 02:01:21,129 --> 02:01:23,017 How much experience have you had? 1080 02:01:23,849 --> 02:01:26,020 Well, none, but... 1081 02:01:26,185 --> 02:01:29,730 Look, I've been trying to get into broadcasting for four months. 1082 02:01:30,154 --> 02:01:33,983 This is the only chance I've had at a real job. Please give me a chance. 1083 02:01:34,154 --> 02:01:36,772 What does your father do? Is he in government? 1084 02:01:37,097 --> 02:01:39,814 Well, he's in Berlin. He's the Naval attachי there. 1085 02:01:41,289 --> 02:01:45,217 Your father is our Naval attachי in Nazi Germany? 1086 02:01:45,800 --> 02:01:47,394 Yeah. 1087 02:01:47,720 --> 02:01:51,976 Madeline, would you by any chance know of an admiral 1088 02:01:52,137 --> 02:01:55,617 by the name of Preble? 1089 02:01:55,849 --> 02:01:58,215 - Stewart Preble? - That's him. 1090 02:01:58,376 --> 02:02:01,126 Is he some high mucky-muck? 1091 02:02:01,288 --> 02:02:04,866 - He's chief of Naval operations. - Big job? 1092 02:02:05,257 --> 02:02:07,907 Mr. Cleveland, you don't get any higher in the Navy. 1093 02:02:09,480 --> 02:02:13,374 He's at the Warwick. We keep tabs on all the large hotels. 1094 02:02:14,057 --> 02:02:15,845 Does he know your father? 1095 02:02:16,489 --> 02:02:18,725 As a matter of fact, he does. 1096 02:02:19,304 --> 02:02:22,653 My father was his aide when he was working in Washington. 1097 02:02:23,144 --> 02:02:25,086 His aide? 1098 02:02:28,712 --> 02:02:30,534 Look, kid... 1099 02:02:30,793 --> 02:02:34,535 admirals and generals usually are lousy guests, but there's a war on. 1100 02:02:34,696 --> 02:02:36,157 So they're hot. 1101 02:02:36,328 --> 02:02:39,175 Take this to the Warwick and deliver it to Preble. 1102 02:02:39,464 --> 02:02:41,568 Don't let them push you around. 1103 02:02:41,736 --> 02:02:44,703 - You mean I got the job? - Sure. Just get to Preble. 1104 02:02:44,872 --> 02:02:47,654 Use the old charm. Make him say yes. 1105 02:02:47,816 --> 02:02:50,980 - How's your charm? - Not like yours. 1106 02:02:51,688 --> 02:02:53,575 Move your tail! 1107 02:02:55,463 --> 02:02:58,049 Oh, Mr. Cleveland, the sandwich and the coffee? 1108 02:02:58,216 --> 02:03:00,190 Get going. That's your car fare. 1109 02:03:00,424 --> 02:03:02,430 Oh, aye, aye, sir. 1110 02:03:03,943 --> 02:03:06,496 Okey-be-bedokey. 1111 02:03:41,542 --> 02:03:43,964 - Hi. - Good afternoon. 1112 02:03:46,599 --> 02:03:48,736 The news is bad. 1113 02:03:51,367 --> 02:03:54,912 Radio Warsaw claims they've been pushing them back with heavy losses. 1114 02:03:55,366 --> 02:03:58,181 Rubbish. My father's been on the phone to Stockholm. 1115 02:03:58,342 --> 02:04:01,212 The Polish air force doesn't exist anymore. 1116 02:04:01,382 --> 02:04:05,343 The Germans broke through the whole front with tank companies. 1117 02:04:05,510 --> 02:04:07,234 Panzers, they're called. 1118 02:04:07,399 --> 02:04:11,424 Yeah, the Germans are very good at spreading such stuff around. 1119 02:04:32,358 --> 02:04:34,627 Well, we can't sit here all day. 1120 02:05:22,981 --> 02:05:26,975 I'm gonna miss your fireball style of driving. 1121 02:05:28,900 --> 02:05:30,624 Well, where are you off to next? 1122 02:05:30,789 --> 02:05:34,017 London. Then Washington, I should think. 1123 02:05:35,205 --> 02:05:37,059 Don't you have a young man in London 1124 02:05:37,221 --> 02:05:41,376 or several who object to your jumping around so much? 1125 02:05:42,181 --> 02:05:46,752 Not at the moment. My father says he needs me. 1126 02:06:07,363 --> 02:06:10,495 - Late as usual. - Well, I drove as fast as I could. 1127 02:06:10,659 --> 02:06:13,026 Come on, commander. Just in time. 1128 02:06:13,219 --> 02:06:15,936 - I'll be waiting in the same place. - Right. 1129 02:08:09,473 --> 02:08:11,480 I can't believe they're buying this. 1130 02:08:11,649 --> 02:08:13,307 They're eating it up. 1131 02:08:13,473 --> 02:08:17,085 Do you realize he's been talking for almost an hour? 1132 02:10:38,846 --> 02:10:41,813 Well, what did you think? 1133 02:10:41,982 --> 02:10:44,437 - He's not big enough. - He's big. 1134 02:10:44,606 --> 02:10:46,994 That's the mistake we made here far too long. 1135 02:10:47,165 --> 02:10:50,013 You and the French have him outnumbered and outgunned. 1136 02:10:50,174 --> 02:10:51,864 The French? 1137 02:10:52,733 --> 02:10:54,360 There's Pam. 1138 02:11:01,950 --> 02:11:05,081 Henry, we're gonna need help to stop this fellow. 1139 02:11:05,245 --> 02:11:07,154 You tell them that in Washington. 1140 02:11:07,325 --> 02:11:09,147 Don't you think I will? 1141 02:11:10,205 --> 02:11:12,278 You tell them as well. 1142 02:11:13,917 --> 02:11:15,259 Happy landings. 1143 02:11:15,517 --> 02:11:17,404 The same to you, commander. 1144 02:11:33,213 --> 02:11:34,642 Hello. 1145 02:11:34,973 --> 02:11:37,274 - I'm Palmer Kirby, from Denver. - Oh, yes. 1146 02:11:37,436 --> 02:11:41,233 - If you're busy, I'll come back. - Not at all. Sit right down. 1147 02:11:41,629 --> 02:11:43,799 I've got your file right here. 1148 02:11:44,477 --> 02:11:47,673 Red-carpet treatment, the Bureau of Ordnance says. 1149 02:11:53,053 --> 02:11:54,459 How'd you get here? 1150 02:11:54,620 --> 02:11:56,824 I had to dodge through Belgium and Norway. 1151 02:11:56,988 --> 02:11:59,224 Some planes are flying, some aren't. 1152 02:11:59,389 --> 02:12:03,251 Well, your meeting with the IG Farben fellow seems all set. 1153 02:12:03,421 --> 02:12:04,630 Good. 1154 02:12:06,076 --> 02:12:07,832 You're a scientist? 1155 02:12:07,996 --> 02:12:09,938 Electrical engineer. Manufacturer. 1156 02:12:10,109 --> 02:12:11,734 Anything to do with uranium? 1157 02:12:12,604 --> 02:12:13,814 Uranium? 1158 02:12:13,980 --> 02:12:16,697 You can tell me it's none of my business if you want. 1159 02:12:16,860 --> 02:12:19,729 The things you want all zero in on uranium. 1160 02:12:19,900 --> 02:12:23,642 The graphite figures, the purchase of heavy water. 1161 02:12:24,668 --> 02:12:28,629 The Germans keep talking about this ultra-powerful bomb they're building. 1162 02:12:28,796 --> 02:12:32,112 They're so loose-mouthed about it, I figure it's nothing to it. 1163 02:12:32,284 --> 02:12:34,651 Just a propaganda plant. 1164 02:12:41,884 --> 02:12:44,666 The chargי wanted to see you the moment you got back. 1165 02:12:45,052 --> 02:12:47,288 - Can you wait? - Sure. 1166 02:13:00,059 --> 02:13:02,994 Then, around 7. 1167 02:13:05,179 --> 02:13:06,773 Yes, that'll be fine. 1168 02:13:06,939 --> 02:13:08,500 Thank you. 1169 02:13:09,275 --> 02:13:11,512 So you were at the Reichstag this afternoon. 1170 02:13:11,674 --> 02:13:13,049 Yes, sir. 1171 02:13:13,211 --> 02:13:16,593 - How did he strike you? - Reese, the man is punch-drunk. 1172 02:13:16,762 --> 02:13:18,551 That's an odd reaction. 1173 02:13:18,715 --> 02:13:20,438 It's true he's had quite a week. 1174 02:13:20,602 --> 02:13:22,991 Incredible stamina though. 1175 02:13:23,162 --> 02:13:26,479 He undoubtedly wrote every word of that harangue. 1176 02:13:26,651 --> 02:13:28,561 Quite effective, I thought. 1177 02:13:28,858 --> 02:13:31,728 By the way, you're wanted in Washington. 1178 02:13:32,219 --> 02:13:35,186 The State Department, German desk. 1179 02:13:35,353 --> 02:13:38,670 You're to proceed there by fastest available transportation. 1180 02:13:38,971 --> 02:13:40,497 Isn't that unusual? 1181 02:13:40,922 --> 02:13:43,672 I gather your combat readiness report on Nazi Germany 1182 02:13:43,834 --> 02:13:45,460 had something to do with it. 1183 02:13:46,619 --> 02:13:50,447 It didn't seem to have the effect on your career that I predicted. 1184 02:13:51,194 --> 02:13:54,936 At any rate, the idea seems to be that you pack a toothbrush and leave. 1185 02:13:55,482 --> 02:13:56,911 Right. 1186 02:13:57,081 --> 02:13:59,448 What's the latest word on England and France? 1187 02:13:59,738 --> 02:14:02,673 Well, Chamberlain is addressing Parliament tonight. 1188 02:14:02,841 --> 02:14:05,875 My guess is, the war will be on by the time you get back. 1189 02:14:06,042 --> 02:14:07,448 Maybe it'll be over. 1190 02:14:08,058 --> 02:14:09,846 In Poland... 1191 02:14:10,234 --> 02:14:11,990 perhaps. 1192 02:14:12,282 --> 02:14:14,354 Oh, Lord. For how long? 1193 02:14:14,521 --> 02:14:17,369 If the clippers keep flying, I'll be back by the 15th. 1194 02:14:17,530 --> 02:14:20,180 - When do you go? - I leave for Rotterdam at 8. 1195 02:14:20,346 --> 02:14:23,313 Tonight! You mean we don't even get to go to the opera? 1196 02:14:23,482 --> 02:14:24,823 Oh, damn! 1197 02:14:24,985 --> 02:14:27,440 What about that galoot that Buord wished on us? 1198 02:14:27,609 --> 02:14:30,958 Not your problem. Bill has his file and Sally will entertain him. 1199 02:14:31,129 --> 02:14:33,333 And what if France and England declare war? 1200 02:14:33,497 --> 02:14:35,800 Wouldn't that be peachy, me alone in Berlin, 1201 02:14:35,961 --> 02:14:38,033 - in the middle of a war? - I'll get back 1202 02:14:38,201 --> 02:14:42,424 through Lisbon or Copenhagen. I'll get back, Rhoda. 1203 02:14:43,129 --> 02:14:47,918 At least you'll see Madeline and I guess Byron's safe enough in Siena, 1204 02:14:48,089 --> 02:14:50,161 if Italy does stay out of it. 1205 02:14:50,329 --> 02:14:52,238 Byron will be all right. 1206 02:14:53,209 --> 02:14:55,118 Oh, I'm sorry. 1207 02:14:55,417 --> 02:14:58,962 Oh, I'm sorry I threw my little fit, dear. 1208 02:14:59,289 --> 02:15:01,677 You know me. 1209 02:15:12,760 --> 02:15:16,176 Two days have passed since the German army attacked Poland. 1210 02:15:16,345 --> 02:15:18,548 England and France have not yet moved. 1211 02:15:18,712 --> 02:15:21,297 The British ambassador has just delivered a message 1212 02:15:21,464 --> 02:15:26,220 to Ribbentrop's official interpreter, Paul Schmidt, at the foreign ministry. 1213 02:15:26,392 --> 02:15:28,432 Schmidt is rushing the secret paper 1214 02:15:28,600 --> 02:15:31,731 to Hitler and his advisers at the chancellery. 1215 02:15:40,183 --> 02:15:42,802 - Well? - Ribbentrop! 1216 02:15:43,191 --> 02:15:44,468 Just the essentials. 1217 02:15:44,632 --> 02:15:48,177 "This government's note of September 1 notified the German government 1218 02:15:48,343 --> 02:15:51,158 "that unless German troops were withdrawn from Poland 1219 02:15:51,319 --> 02:15:54,450 "Great Britain intended to fulfill its obligations to Poland. 1220 02:15:54,615 --> 02:15:56,371 "No reply has been received. 1221 02:15:56,535 --> 02:15:59,120 "German attacks upon Poland have intensified. 1222 02:15:59,287 --> 02:16:02,549 "Unless not later than 11 AM today satisfactory assurances 1223 02:16:02,712 --> 02:16:05,297 "have reached His Majesty's government in London, 1224 02:16:05,464 --> 02:16:10,482 "a state of war will exist between the two countries as from that hour." 1225 02:16:25,560 --> 02:16:27,447 What now? 1226 02:16:29,208 --> 02:16:33,298 I assume the French will hand in a similar ultimatum within the hour. 1227 02:16:34,263 --> 02:16:36,784 If we lose this war, 1228 02:16:36,950 --> 02:16:39,797 may God have mercy on us. 1229 02:16:50,646 --> 02:16:52,621 In two months 1230 02:16:52,791 --> 02:16:55,179 Poland will be finished. 1231 02:16:55,798 --> 02:16:59,278 Then we'll have a great peace conference with the Western powers. 1232 02:17:02,646 --> 02:17:04,915 I shall now go to the front. 1233 02:19:02,228 --> 02:19:03,601 What is this? 1234 02:19:03,764 --> 02:19:07,987 There is bad Polack, there is good Polack. This time, very bad Polack. 1235 02:19:13,107 --> 02:19:16,206 He wants our automobile. 1236 02:19:16,371 --> 02:19:18,281 Hold on here. Let me talk to this guy. 1237 02:19:18,452 --> 02:19:19,945 Careful! 1238 02:19:23,795 --> 02:19:27,439 I'm an American Naval officer returning to the embassy in Warsaw. 1239 02:19:27,603 --> 02:19:31,597 This American girl is my fiancיe, and these people are her family. 1240 02:19:47,186 --> 02:19:51,310 He says American officer never marry Jew. 1241 02:19:51,474 --> 02:19:54,541 - He does not believe you. - Passport! 1242 02:20:16,658 --> 02:20:18,513 Briny, don't go with him! 1243 02:20:18,770 --> 02:20:22,698 It’ll be OK. I'll be right back. Keep everybody quiet. 94469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.