Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:20,256
The town offers up
one of your daughters,
2
00:00:20,280 --> 00:00:22,116
and in return, you
get a truck full of guns?
3
00:00:22,140 --> 00:00:24,076
Fede calls it security.
4
00:00:24,100 --> 00:00:25,650
I call it extortion.
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,286
Alba.
6
00:00:28,310 --> 00:00:31,286
Surviving six ofrendas... such luck.
7
00:00:31,310 --> 00:00:32,830
I have to do something.
8
00:00:35,100 --> 00:00:36,100
Justina?
9
00:01:21,340 --> 00:01:22,750
Don't make me say it.
10
00:01:25,520 --> 00:01:26,830
He will makes things worse.
11
00:01:42,380 --> 00:01:44,000
It's not our fight.
12
00:01:51,140 --> 00:01:53,327
She loves me. She would never leave.
13
00:01:53,351 --> 00:01:54,650
She wouldn't.
14
00:01:55,310 --> 00:01:58,480
You are why we came
back. And now she's gone.
15
00:03:38,660 --> 00:03:41,636
You think we'll ever stop moving?
16
00:03:41,660 --> 00:03:44,420
Sure. As soon as we make it back.
17
00:03:48,830 --> 00:03:52,076
The solar panel is outside.
18
00:03:52,100 --> 00:03:53,946
Take anything useful?
19
00:03:53,970 --> 00:03:56,116
Yeah, actually, I think
we're pretty well stocked.
20
00:03:56,140 --> 00:03:58,550
Sticky fingers Dixon there.
21
00:03:59,100 --> 00:04:00,510
I'll return these when we leave.
22
00:04:02,170 --> 00:04:05,046
And when do you think that will be?
23
00:04:05,070 --> 00:04:06,976
Once we fix the boat.
24
00:04:07,000 --> 00:04:10,280
If the weather holds up,
maybe, maybe a week.
25
00:04:17,450 --> 00:04:21,146
I didn't know... I just
wanted to say... Please.
26
00:04:21,170 --> 00:04:24,316
I just wanted to say I'm sorry.
27
00:04:24,340 --> 00:04:29,046
I feel like us being here has, well,
28
00:04:29,070 --> 00:04:31,046
caused a lot of trouble.
29
00:04:31,070 --> 00:04:31,907
No.
30
00:04:31,931 --> 00:04:34,256
Justina and Roberto...
31
00:04:34,280 --> 00:04:37,456
That was a problem before you came.
32
00:04:37,480 --> 00:04:41,006
Why don't you want them to be together?
33
00:04:41,030 --> 00:04:45,976
She's a sweet girl, she is.
34
00:04:46,000 --> 00:04:51,976
But it's no good, the
two of them together.
35
00:04:52,000 --> 00:04:55,566
I don't even know how to explain.
36
00:04:55,590 --> 00:05:02,550
Where I come from, you
can just say it's complicated.
37
00:05:04,620 --> 00:05:08,070
Yes, it's complicated.
38
00:05:16,310 --> 00:05:18,550
Come on. We're gonna
put on that rudder today.
39
00:05:20,900 --> 00:05:22,490
You don't need my help.
40
00:05:25,240 --> 00:05:28,186
We wouldn't even have
that thing if it wasn't for you.
41
00:05:28,210 --> 00:05:31,316
It doesn't matter now.
42
00:05:31,340 --> 00:05:33,440
What? You don't want
to come with us anymore?
43
00:05:36,310 --> 00:05:38,480
I can't live without her.
44
00:05:46,310 --> 00:05:47,287
You ready?
45
00:05:47,311 --> 00:05:49,650
Yeah, let's go.
46
00:06:31,170 --> 00:06:32,510
Perfect, Carol.
47
00:06:36,590 --> 00:06:38,870
You need to reinforce this. Okay.
48
00:06:46,280 --> 00:06:48,912
Cross it over to the right like this. Yup.
49
00:06:48,936 --> 00:06:51,076
Bring that first end back around...
50
00:06:51,100 --> 00:06:54,666
Yup... And then pop it through the hole.
51
00:06:54,690 --> 00:07:00,946
So once the two suns are
just right on top of each other.
52
00:07:00,970 --> 00:07:02,040
Boom!
53
00:07:06,720 --> 00:07:09,426
Here it comes, here it
comes, here it comes. Yes.
54
00:07:09,450 --> 00:07:10,860
I see it.
55
00:07:26,760 --> 00:07:28,480
Help me with that. Thank you.
56
00:09:41,170 --> 00:09:43,170
Pass me that hammer.
57
00:09:45,380 --> 00:09:46,806
Carol.
58
00:09:46,830 --> 00:09:48,397
Can you pass me that hammer?
59
00:09:48,421 --> 00:09:50,480
Sorry.
60
00:09:57,970 --> 00:09:59,256
You okay?
61
00:09:59,280 --> 00:10:03,876
It's my fault. It's my fault justina's gone.
62
00:10:03,900 --> 00:10:05,842
I was trying to reassure her last night.
63
00:10:05,866 --> 00:10:08,186
I think I put the idea in her head.
64
00:10:08,210 --> 00:10:10,316
Stop it.
65
00:10:10,340 --> 00:10:12,386
Don't say hot dogs.
66
00:10:12,410 --> 00:10:15,596
We're finally going home.
67
00:10:15,620 --> 00:10:17,876
You gotta let that shit go.
68
00:10:17,900 --> 00:10:21,666
When I first saw him in the creek,
69
00:10:21,690 --> 00:10:24,830
they look so innocent, so in love.
70
00:10:27,450 --> 00:10:31,046
It was like a mirage.
71
00:10:31,070 --> 00:10:34,386
It's an endangered thing
in this fucked up world.
72
00:10:34,410 --> 00:10:37,736
It made me kind of want to root for 'em.
73
00:10:37,760 --> 00:10:41,186
Yeah, well. That was your first mistake.
74
00:10:41,210 --> 00:10:44,186
I don't think you believe that.
75
00:10:44,210 --> 00:10:47,976
That shit that you're
thinking is a mistake.
76
00:10:48,000 --> 00:10:51,186
The same mistake I
made back in France.
77
00:10:51,210 --> 00:10:53,286
It's the same mistake
we're always making.
78
00:10:53,310 --> 00:10:56,046
It's not a mistake.
79
00:10:56,070 --> 00:10:58,356
We're always fighting everyone's fights.
80
00:10:58,380 --> 00:11:01,386
Sometimes we have
to fight for ourselves.
81
00:11:01,410 --> 00:11:03,496
If anything's worth fighting for, isn't it
82
00:11:03,520 --> 00:11:06,420
two young people that
just want to be together?
83
00:11:08,520 --> 00:11:10,046
How can you not even care?
84
00:11:10,070 --> 00:11:12,386
What makes you think I don't care?
85
00:11:12,410 --> 00:11:15,256
Well, stop acting like
there's nothing we can do.
86
00:11:15,280 --> 00:11:16,906
Justina's gone.
87
00:11:16,930 --> 00:11:18,666
There's nothing we can do about it.
88
00:11:18,690 --> 00:11:20,976
She ain't coming back.
89
00:11:21,000 --> 00:11:24,116
Hell, none of them coming back.
90
00:11:24,140 --> 00:11:25,550
Fuck.
91
00:11:37,930 --> 00:11:40,836
85 degrees and 12.3 minutes.
92
00:11:40,860 --> 00:11:43,380
I think I'm getting the hang of this, Daryl.
93
00:11:52,790 --> 00:11:58,186
Letting people have space
when they need it is a skill.
94
00:11:58,210 --> 00:12:01,006
One I never mastered.
95
00:12:01,030 --> 00:12:03,186
Me neither.
96
00:12:03,210 --> 00:12:05,380
So I live alone.
97
00:12:07,340 --> 00:12:09,286
Yeah, I tried being
on my own a few times.
98
00:12:09,310 --> 00:12:12,286
Thought it was the answer. It wasn't.
99
00:12:12,310 --> 00:12:15,806
I'm coming up on 10
years now in El faro.
100
00:12:15,830 --> 00:12:18,327
The lighthouse is the longest
I've ever lived anywhere.
101
00:12:18,351 --> 00:12:20,316
- Really?
- On land.
102
00:12:20,340 --> 00:12:23,456
Most of my adult life I spent at sea.
103
00:12:23,480 --> 00:12:25,766
Sounds nauseating.
104
00:12:25,790 --> 00:12:30,076
The ocean is home to some
of my greatest memories.
105
00:12:30,100 --> 00:12:31,696
Not me.
106
00:12:31,720 --> 00:12:34,130
Although I do love a blanket of stars.
107
00:12:42,340 --> 00:12:44,766
I feel the world is hard.
108
00:12:44,790 --> 00:12:47,580
No reason not to have companionship.
109
00:12:49,450 --> 00:12:52,100
Of course you understand that.
110
00:13:07,930 --> 00:13:13,116
Alright, so, the rabbit runs out the hole,
111
00:13:13,140 --> 00:13:15,046
runs around the tree,
112
00:13:15,070 --> 00:13:21,216
and then hops right
back into its hole like so.
113
00:13:21,240 --> 00:13:23,426
Great work, bro.
114
00:13:23,450 --> 00:13:26,380
Now you got to do it with
your eyes closed. Daryl!
115
00:13:28,930 --> 00:13:32,960
Yeah. Yeah, yeah. We can
just finish this up later, I guess.
116
00:13:38,310 --> 00:13:39,906
Yeah.
117
00:13:39,930 --> 00:13:43,146
How is it going with Cooper?
118
00:13:43,170 --> 00:13:44,526
He's got a lot to say.
119
00:13:44,550 --> 00:13:46,286
It's charming, isn't it?
120
00:13:46,310 --> 00:13:47,636
Yeah.
121
00:13:47,660 --> 00:13:50,216
But he knows a lot about sailing,
122
00:13:50,240 --> 00:13:52,496
and you could use an experienced hand.
123
00:13:52,520 --> 00:13:54,456
I told her Roberto's not coming.
124
00:13:54,480 --> 00:13:56,566
Cooper grew up on the California coast.
125
00:13:56,590 --> 00:13:58,777
He's been wanting
to get back for a while,
126
00:13:58,801 --> 00:14:01,256
see who he can find.
127
00:14:01,280 --> 00:14:03,356
Nah, we'll be fine.
128
00:14:03,380 --> 00:14:04,636
Will you?
129
00:14:04,660 --> 00:14:06,286
I fixed the rudder, didn't I?
130
00:14:06,310 --> 00:14:08,386
Even if you were proficient sailors,
131
00:14:08,410 --> 00:14:12,636
which, no offense, you are not,
132
00:14:12,660 --> 00:14:15,222
crossing the Atlantic is
a totally different story.
133
00:14:15,246 --> 00:14:16,666
Nah, we'll be alright.
134
00:14:16,690 --> 00:14:18,836
We didn't do so great last time.
135
00:14:18,860 --> 00:14:20,946
You think Cooper would have
gotten us through that storm?
136
00:14:20,970 --> 00:14:23,076
He might have.
137
00:14:23,100 --> 00:14:24,836
Why don't you come?
138
00:14:24,860 --> 00:14:26,906
You know everything there is to know.
139
00:14:26,930 --> 00:14:29,286
I know you really miss
being on the ocean.
140
00:14:29,310 --> 00:14:31,046
That's a really nice invitation.
141
00:14:31,070 --> 00:14:34,736
You and Cooper both.
We'll have a full crew.
142
00:14:34,760 --> 00:14:36,876
There's a lot I miss about my old life.
143
00:14:36,900 --> 00:14:40,006
But things have changed. I've changed.
144
00:14:40,030 --> 00:14:43,426
I'm content here.
145
00:14:43,450 --> 00:14:46,316
But my point stands. Take Cooper.
146
00:14:46,340 --> 00:14:48,836
No, we'll be fine. We just
had a little bit of bad weather,
147
00:14:48,860 --> 00:14:50,566
bad luck.
148
00:14:50,590 --> 00:14:55,356
Your boyfriend sure doesn't
like taking advice, does he?
149
00:14:55,380 --> 00:15:01,146
No. It's... he's... we're
not... really? Really.
150
00:15:01,170 --> 00:15:03,426
You've never... Never.
151
00:15:03,450 --> 00:15:05,566
Nope.
152
00:15:05,590 --> 00:15:06,847
How's it looking?
153
00:15:06,871 --> 00:15:11,410
Okay. Anyway... think about it.
154
00:16:57,860 --> 00:17:00,696
Valentina said you guys
want me to sail with you.
155
00:17:00,720 --> 00:17:02,286
Can I just say?
156
00:17:02,310 --> 00:17:03,906
I'm honored, bro.
157
00:17:03,930 --> 00:17:06,256
Truly.
158
00:17:06,280 --> 00:17:10,766
I've always dreamed of dipping
my toes in monterey bay again.
159
00:17:10,790 --> 00:17:13,356
Yeah, I'm a banana slug.
160
00:17:13,380 --> 00:17:15,146
A what?
161
00:17:15,170 --> 00:17:17,076
Through and through.
162
00:17:17,100 --> 00:17:19,736
See if my mom made it through.
163
00:17:19,760 --> 00:17:22,496
But how the hell was I gonna do that?
164
00:17:22,520 --> 00:17:23,876
I had no idea.
165
00:17:23,900 --> 00:17:26,566
And then you showed up.
166
00:17:26,590 --> 00:17:29,146
With this beauty.
167
00:17:29,170 --> 00:17:30,496
Talk about dumb luck.
168
00:17:30,520 --> 00:17:32,836
Super dumb.
169
00:17:32,860 --> 00:17:34,946
You think you can help
us get there, though?
170
00:17:34,970 --> 00:17:36,876
Yeah... yeah. Sure thing.
171
00:17:36,900 --> 00:17:38,876
How long will that take?
172
00:17:38,900 --> 00:17:42,790
Two weeks, three, maybe,
depending on the weather.
173
00:17:48,450 --> 00:17:53,426
Alright, let it out.
174
00:17:53,450 --> 00:17:55,526
How's it look? Looks good.
175
00:17:55,550 --> 00:17:57,030
Tie it down.
176
00:18:37,030 --> 00:18:38,060
Move!
177
00:19:14,450 --> 00:19:17,666
Everybody okay?
178
00:19:17,690 --> 00:19:20,170
Cooper. Where is Cooper?
179
00:21:42,790 --> 00:21:45,100
What is that? I don't know.
180
00:21:56,170 --> 00:21:58,736
Solaz.
181
00:21:58,760 --> 00:22:01,070
It's under attack.
182
00:22:07,410 --> 00:22:09,426
Try not to do anything
stupid when we get there.
183
00:22:09,450 --> 00:22:11,216
Can't make any promises.
184
00:22:11,240 --> 00:22:12,386
Check on Roberto and Antonio,
185
00:22:12,410 --> 00:22:13,566
and we get the hell out, alright?
186
00:22:13,590 --> 00:22:15,550
- I get it. We're leaving.
- Alright.
187
00:22:19,900 --> 00:22:21,110
Come on.
188
00:22:25,930 --> 00:22:27,380
The hell is that?
189
00:25:51,720 --> 00:25:53,170
Alonzo, no.
190
00:25:54,410 --> 00:25:55,860
Alonzo.
191
00:26:11,590 --> 00:26:13,450
Alonzo.
192
00:26:17,660 --> 00:26:19,250
It was his nephew.
193
00:26:21,900 --> 00:26:24,666
I need to check on
Roberto. Which way do I go?
194
00:26:24,690 --> 00:26:26,356
This way. I'm with you.
195
00:26:26,380 --> 00:26:27,766
Okay.
196
00:26:27,790 --> 00:26:29,906
I'll meet you at the square.
197
00:26:29,930 --> 00:26:31,140
Alright.
198
00:26:52,410 --> 00:26:56,650
Roberto!
199
00:27:03,310 --> 00:27:05,970
Antonio!
200
00:29:13,030 --> 00:29:16,580
Let's load up on ammo
and get back down there.
201
00:29:20,830 --> 00:29:21,870
I'll see you there.
202
00:29:29,760 --> 00:29:31,426
We need to get you inside.
203
00:29:31,450 --> 00:29:33,076
No, I'm okay. We need to fight.
204
00:29:33,100 --> 00:29:35,550
No. No. Come on. Inside.
205
00:29:38,140 --> 00:29:39,380
We're gonna get it fixed up.
206
00:29:42,000 --> 00:29:44,380
Shit. Shit!
207
00:30:26,970 --> 00:30:29,040
It's quiet.
208
00:30:30,410 --> 00:30:33,130
Yeah. Something ain't right.
209
00:31:02,210 --> 00:31:04,590
What the hell was that?
210
00:31:07,210 --> 00:31:08,970
Dios...
211
00:31:15,070 --> 00:31:16,310
Cover!
212
00:32:26,690 --> 00:32:28,496
Quick mission?
213
00:32:28,520 --> 00:32:29,860
Yeah.
214
00:33:03,550 --> 00:33:06,480
Carol, come with me.
215
00:33:43,760 --> 00:33:45,520
Daryl!
216
00:34:55,210 --> 00:34:57,900
Daryl. Hurry!
217
00:36:02,310 --> 00:36:03,930
Si.
218
00:37:01,100 --> 00:37:03,060
Hey, caught one!
219
00:39:30,170 --> 00:39:31,620
What did he say?
220
00:39:33,520 --> 00:39:39,636
They know of El alcazar,
and the gifts they bring us.
221
00:39:39,660 --> 00:39:42,537
But why destroy everything?
What... what's the point?
222
00:39:42,561 --> 00:39:45,496
The fuck do they want?
223
00:39:45,520 --> 00:39:47,730
To burn it all down.
224
00:39:55,930 --> 00:39:57,900
Someone is escaping.
225
00:40:47,830 --> 00:40:49,310
It's Roberto.
226
00:40:55,860 --> 00:40:57,200
Hey!
227
00:41:19,550 --> 00:41:22,286
Hey! You interfered with him.
228
00:41:22,310 --> 00:41:23,836
He was going to stop Roberto.
229
00:41:23,860 --> 00:41:25,410
Well, he was gonna shoot him.
230
00:41:27,070 --> 00:41:28,566
He was going to shoot the tires.
231
00:41:28,590 --> 00:41:30,256
You're a fucking liar. Hey, hey, hey.
232
00:41:30,280 --> 00:41:32,702
Listen to me. You have
made a huge problem.
233
00:41:32,726 --> 00:41:34,030
You should not have come...
234
00:41:48,070 --> 00:41:49,286
What happened?
235
00:41:49,310 --> 00:41:51,620
Roberto took a truck, got away.
236
00:41:53,930 --> 00:41:55,736
Well, we got to go after him.
237
00:41:55,760 --> 00:41:59,186
We need every person we
have to keep the village protected.
238
00:41:59,210 --> 00:42:01,082
If Roberto gets to El alcazar... I'll get him.
239
00:42:01,106 --> 00:42:02,666
He could destroy our alliance.
240
00:42:02,690 --> 00:42:05,410
I'll go. Unless he gets himself killed first.
241
00:42:17,340 --> 00:42:20,440
He is less able to survive
out there than Roberto.
242
00:42:21,930 --> 00:42:24,146
Actually,
243
00:42:24,170 --> 00:42:27,550
when was the last time
you even left the village?
244
00:42:30,240 --> 00:42:32,146
I'll go with him.
245
00:42:32,170 --> 00:42:34,270
We'll bring him back.
246
00:42:36,210 --> 00:42:40,070
Okay. Suit yourself.
247
00:43:00,930 --> 00:43:04,116
You don't have to do this.
248
00:43:04,140 --> 00:43:05,702
Your kid is missing.
249
00:43:05,726 --> 00:43:08,550
When that happens,
having help is a good thing.
250
00:43:12,030 --> 00:43:14,370
Do you have children?
251
00:43:17,970 --> 00:43:20,666
No.
252
00:43:20,690 --> 00:43:22,690
Not anymore.
253
00:43:27,140 --> 00:43:31,636
I'll, grab the ethanol from the shed.
254
00:43:31,660 --> 00:43:33,110
Meet you outside?
255
00:43:50,520 --> 00:43:53,876
You gonna say what's on your mind?
256
00:43:53,900 --> 00:43:56,356
I think you should let Roberto go.
257
00:43:56,380 --> 00:43:58,566
Even if it gets him killed?
258
00:43:58,590 --> 00:44:00,286
He was gonna run off with just in a.
259
00:44:00,310 --> 00:44:02,666
You were alright with that.
260
00:44:02,690 --> 00:44:05,426
What's the difference?
261
00:44:05,450 --> 00:44:09,696
They were together, at least.
And he wasn't acting crazy.
262
00:44:09,720 --> 00:44:11,116
He ain't gonna stop.
263
00:44:11,140 --> 00:44:13,636
He comes back here, nothing changes.
264
00:44:13,660 --> 00:44:16,356
Suddenly you're Roberto's champion?
265
00:44:16,380 --> 00:44:18,566
I just think he's old enough
to make up his own mind.
266
00:44:18,590 --> 00:44:21,256
That's it.
267
00:44:21,280 --> 00:44:23,140
And if he dies?
268
00:44:28,900 --> 00:44:30,870
Are you ready?
269
00:44:35,100 --> 00:44:37,690
Guess I'll see you when we get back.
270
00:44:43,140 --> 00:44:45,520
Hey! Wait up.
271
00:44:47,900 --> 00:44:50,110
If you're going, I'm going.
272
00:45:37,410 --> 00:45:39,216
Do you think he'll find just in a?
273
00:45:39,240 --> 00:45:42,000
He won't stop till he does.
274
00:47:35,620 --> 00:47:38,666
There's tracks down both roads.
275
00:47:38,690 --> 00:47:42,356
Can you tell which way he went?
276
00:47:42,380 --> 00:47:44,000
That way.
277
00:49:00,140 --> 00:49:06,566
Roberto! Shh!
278
00:49:06,590 --> 00:49:09,180
There might be somebody nearby.
279
00:49:14,170 --> 00:49:16,386
What is that?
280
00:49:16,410 --> 00:49:19,076
Compass.
281
00:49:19,100 --> 00:49:21,820
Roberto gave that to her before we left.
282
00:49:23,210 --> 00:49:24,520
So they're together.
283
00:49:26,340 --> 00:49:28,580
But where?
284
00:49:37,620 --> 00:49:38,567
What about just in a?
285
00:49:38,591 --> 00:49:40,000
Where's that convoy go next?
286
00:49:40,410 --> 00:49:41,450
Barcelona.
287
00:49:48,900 --> 00:49:50,450
Bad men, they take our water.
288
00:49:52,660 --> 00:49:54,210
I'll go get your water.
289
00:49:55,930 --> 00:49:57,070
We have to fight them.
290
00:50:05,140 --> 00:50:06,490
Your boyfriend sure doesn't like
291
00:50:06,620 --> 00:50:08,480
taking advice, does he?
292
00:50:08,620 --> 00:50:10,450
No.
293
00:50:10,590 --> 00:50:13,456
We're not... Really?
294
00:50:13,480 --> 00:50:14,620
Nope!
295
00:50:19,660 --> 00:50:21,496
When we wrote the scene
296
00:50:21,520 --> 00:50:23,596
where Valentina assumes that
Daryl and Carol are a couple,
297
00:50:23,620 --> 00:50:25,660
I thought that Norman and Melissa
298
00:50:25,790 --> 00:50:27,316
would have a lot to say about it.
299
00:50:27,340 --> 00:50:28,650
They did not.
300
00:50:28,790 --> 00:50:30,510
They seemed to appreciate the humor
301
00:50:30,660 --> 00:50:34,186
and seem to recognize that
it's a reasonable assumption.
302
00:50:34,210 --> 00:50:37,316
And at the moment, you know,
I think works very charmingly.
303
00:50:37,340 --> 00:50:39,006
Ooh, fun. She's spunky.
304
00:50:39,030 --> 00:50:41,750
I like the camaraderie
between Valentina and Carol,
305
00:50:41,860 --> 00:50:45,030
just kind of, beginning friendship there.
306
00:50:45,170 --> 00:50:47,170
In this season, we
were trying to move Carol
307
00:50:47,310 --> 00:50:49,316
a little bit more towards a place of peace.
308
00:50:49,340 --> 00:50:52,310
So we thought having a
model of that was good
309
00:50:52,450 --> 00:50:53,766
and would be a good relationship,
310
00:50:53,790 --> 00:50:55,170
which I think it turned out to be.
311
00:50:55,310 --> 00:50:56,766
Irina, who plays Valentina, was fantastic.
312
00:50:56,790 --> 00:50:58,480
You hope things will play out well.
313
00:50:58,620 --> 00:50:59,906
If you're lucky, then things play out
314
00:50:59,930 --> 00:51:01,006
even better than you expected.
315
00:51:01,030 --> 00:51:02,130
How's it look?
316
00:51:02,240 --> 00:51:04,340
Looks good. Tie it down.
317
00:51:11,410 --> 00:51:14,860
Episode four... the
title is "frontier justice."
318
00:51:15,000 --> 00:51:17,170
It really is an episode
319
00:51:17,310 --> 00:51:20,790
that centers around an attack
on the town of solaz del mar.
320
00:51:25,720 --> 00:51:28,386
And so it involves a
story about a frontier town
321
00:51:28,410 --> 00:51:31,000
that's trying to defend
itself from marauders,
322
00:51:31,140 --> 00:51:32,550
these primitivos.
323
00:51:32,690 --> 00:51:34,830
Yeah. They see primitivos coming.
324
00:51:34,970 --> 00:51:37,690
Of course they have to go to battle.
325
00:51:37,830 --> 00:51:41,280
3... 2... 1. Action!
326
00:51:41,410 --> 00:51:43,636
The primitivos was an idea
that we had in the writers room
327
00:51:43,660 --> 00:51:45,250
that we had a lot of fun with.
328
00:51:45,380 --> 00:51:47,550
We just wanted a group
that was completely amoral,
329
00:51:47,690 --> 00:51:51,240
that had almost no
intent except destruction.
330
00:51:51,380 --> 00:51:53,480
Here's kind of a hopeless army.
331
00:51:53,590 --> 00:51:55,760
So it's kind of like a
psycho criminal on the loose.
332
00:51:55,900 --> 00:51:57,380
We thought that would be really scary
333
00:51:57,520 --> 00:51:59,380
and it would be true to an apocalypse,
334
00:51:59,520 --> 00:52:01,490
especially some years down the road.
335
00:52:01,620 --> 00:52:03,900
And so out of that came this kind of idea
336
00:52:04,030 --> 00:52:05,310
of these wild primitivos,
337
00:52:05,450 --> 00:52:07,010
which obviously means primitive people.
338
00:52:08,450 --> 00:52:11,976
We gave the primitives
a very primal visual.
339
00:52:12,000 --> 00:52:14,550
They're dressed in animal
skins, and they have horns.
340
00:52:14,660 --> 00:52:17,070
And it took quite a while
to come up with a look
341
00:52:17,210 --> 00:52:20,070
that felt real and not too fantastical.
342
00:52:23,070 --> 00:52:24,800
Today, I got really excited,
343
00:52:24,930 --> 00:52:28,310
'cause we have like 60 stunt
people working on this scene.
344
00:52:28,450 --> 00:52:30,930
You need so many
people to be coordinated,
345
00:52:31,070 --> 00:52:34,000
just to be able to shoot a scene like this
346
00:52:34,140 --> 00:52:37,450
all together at the same time,
doing the same specific shot.
347
00:52:37,590 --> 00:52:39,140
It's a lot of chaotic movement.
348
00:52:39,280 --> 00:52:41,630
There's a lot of action and adrenaline.
349
00:52:41,760 --> 00:52:43,730
It was, like, the longest action sequence
350
00:52:43,860 --> 00:52:45,140
maybe that I can remember.
351
00:52:45,280 --> 00:52:47,970
There were so many setups for that.
352
00:52:48,100 --> 00:52:49,620
We have, you know, vehicles.
353
00:52:49,760 --> 00:52:51,420
One is crashing through the gate.
354
00:52:54,760 --> 00:52:57,286
We have primitivos fighting everywhere.
355
00:52:57,310 --> 00:52:58,790
We have Daryl and Carol
356
00:52:58,930 --> 00:53:00,356
also making their way through the gate.
357
00:53:00,380 --> 00:53:02,450
Brawl. Yeah. So... exactly.
358
00:53:02,590 --> 00:53:05,310
And then... There's a fighting style
359
00:53:05,450 --> 00:53:10,480
that I've tried to sort of adapt
and grow along the years.
360
00:53:10,620 --> 00:53:14,970
I choose to have fluid weapons
to duck under arms and swing.
361
00:53:15,100 --> 00:53:16,550
And, you know, it's always
362
00:53:16,690 --> 00:53:18,660
how do I get from this point to that point
363
00:53:18,790 --> 00:53:22,340
with the least amount of
effort in the smoothest way?
364
00:53:22,480 --> 00:53:24,240
Because we're always running through.
365
00:53:25,790 --> 00:53:27,390
I try to tell the story with the stunts.
366
00:53:27,520 --> 00:53:29,620
And our stunt team is really, really good.
367
00:53:29,760 --> 00:53:31,730
I love this choreography.
368
00:53:31,860 --> 00:53:34,860
Paz is so physical and
has a lot of weapons,
369
00:53:35,000 --> 00:53:36,496
and she uses everything for the fight.
370
00:53:36,520 --> 00:53:39,350
So this is the most exciting part for me.
371
00:53:39,480 --> 00:53:42,140
Really, it was one of the
most difficult action sequences
372
00:53:42,280 --> 00:53:44,690
that I've ever shot.
373
00:53:44,830 --> 00:53:46,970
It was complex for the
director to put together.
374
00:53:47,100 --> 00:53:48,820
Paco did a really good job.
375
00:53:48,970 --> 00:53:50,350
Cut, cut, cut!
376
00:53:53,520 --> 00:53:55,310
Something ain't right.
377
00:53:55,450 --> 00:53:59,730
In our constant attempt to
find new ways to use walkers,
378
00:53:59,860 --> 00:54:02,076
we talked about these
catapults that are used
379
00:54:02,100 --> 00:54:05,410
to project the flaming
walkers into the town.
380
00:54:05,550 --> 00:54:08,030
That was an idea of a
medieval attack on a town.
381
00:54:09,790 --> 00:54:11,380
They do it with a light effect.
382
00:54:11,520 --> 00:54:12,960
So there's a crane and a giant ball,
383
00:54:13,070 --> 00:54:15,170
sort of lantern that flies through the sky.
384
00:54:15,280 --> 00:54:16,800
You know, that's what that looks like.
385
00:54:19,340 --> 00:54:21,060
They hit, and then they spread out.
386
00:54:21,210 --> 00:54:22,456
And they show up,
and they're already out.
387
00:54:22,480 --> 00:54:25,210
Now we're gonna roll for
the last piece of the fight.
388
00:54:25,340 --> 00:54:27,860
We're gonna be shooting
now in that direction, okay?
389
00:54:28,000 --> 00:54:29,550
We had a lot of people on fire.
390
00:54:29,690 --> 00:54:32,426
And fire, burning.
391
00:54:32,450 --> 00:54:34,550
We had nine zombies
on fire at the same time,
392
00:54:34,690 --> 00:54:36,100
which was pretty good.
393
00:54:37,660 --> 00:54:39,590
Ready, ready.
394
00:54:40,380 --> 00:54:42,730
They coat themselves in
this gel, and the gel is freezing.
395
00:54:42,860 --> 00:54:44,620
It's a bunch of big stunt guys,
396
00:54:44,760 --> 00:54:46,046
like, you know, looking really scary,
397
00:54:46,070 --> 00:54:47,620
and they're freezing.
398
00:54:47,760 --> 00:54:51,590
We did a few tests with Greg
and his team and my team
399
00:54:51,720 --> 00:54:55,270
where we kind of mix all this energy
400
00:54:55,410 --> 00:54:57,720
and experience together
to make it look cooler.
401
00:55:01,140 --> 00:55:02,760
Time-out, time-out!
402
00:55:05,480 --> 00:55:07,140
The most challenging thing?
403
00:55:07,280 --> 00:55:09,450
Everything is a challenge.
404
00:55:15,690 --> 00:55:17,090
In this town, there are some people
405
00:55:17,140 --> 00:55:19,450
who are against El
alcazar and la ofrenda.
406
00:55:19,590 --> 00:55:21,836
But there are some of us
407
00:55:21,860 --> 00:55:25,146
who think that it's a price we have to pay,
408
00:55:25,170 --> 00:55:26,620
because they protect us.
409
00:55:26,760 --> 00:55:28,970
But after this massacre,
410
00:55:29,100 --> 00:55:32,890
there are lots of doubts
about the real protection
411
00:55:33,000 --> 00:55:34,590
that we receive from El alcazar.
412
00:55:39,590 --> 00:55:40,590
Hey!
28925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.