All language subtitles for The.Twin.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم تنزيله من yts.mx 2 00:00:05,073 --> 00:00:07,975 (رعد رعاة) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام Yify الرسمي: yts.mx 4 00:00:26,160 --> 00:00:28,096 (تحطيم الزجاج) 5 00:00:29,997 --> 00:00:31,699 (المرأة العجوز السعال في الطابق السفلي) 6 00:00:32,966 --> 00:00:34,668 المرأة العجوز: نيكي! 7 00:00:36,737 --> 00:00:38,472 (رعد رعاة) 8 00:00:42,176 --> 00:00:44,412 المرأة العجوز: looooook !!! 9 00:00:44,812 --> 00:00:46,847 (خطى سريعة الجري) 10 00:00:49,850 --> 00:00:51,919 (أقفال الباب) 11 00:00:52,019 --> 00:00:53,721 (طفل يتنفس بشدة) 12 00:01:17,578 --> 00:01:18,512 (بانج! على الباب) 13 00:01:19,012 --> 00:01:20,148 (يونغ نيك يتنفس بشدة) 14 00:01:23,217 --> 00:01:25,519 (خطى صرير بمهارة) 15 00:01:28,422 --> 00:01:30,924 المرأة العجوز: نيكي ... 16 00:01:34,328 --> 00:01:35,963 (خطى تمشي بعيدا) 17 00:01:38,732 --> 00:01:40,901 (خطى تمشي قاب قوسين أو أدنى) 18 00:01:48,709 --> 00:01:50,211 (أقفال باب الحمام) 19 00:01:54,282 --> 00:01:56,184 (ضوء الحمام ينقر فوق) 20 00:01:56,284 --> 00:01:58,586 المرأة العجوز: دعني أدخل ، نيكي. 21 00:01:58,686 --> 00:02:02,223 أنا فقط أريد أن أظهر لك شيئا! 22 00:02:03,257 --> 00:02:05,326 نيك: الجدة من فضلك. 23 00:02:06,594 --> 00:02:07,961 (ضجة بصوت عال على الباب) نيكيي! 24 00:02:08,061 --> 00:02:10,464 افتح الباب اللعين! 25 00:02:10,564 --> 00:02:11,999 (يستمر الضجيج الصاخب) 26 00:02:12,099 --> 00:02:14,001 توقف الجدة !!!! 27 00:02:14,468 --> 00:02:16,069 (توقف الضجيج) 28 00:02:16,537 --> 00:02:18,105 (نيك ويمبرز) 29 00:02:21,775 --> 00:02:23,143 (خطى تمشي بهدوء) 30 00:03:00,781 --> 00:03:03,183 (صرير باب الخزانة مفتوحة) 31 00:03:26,340 --> 00:03:28,876 نيكي ... 32 00:03:35,316 --> 00:03:36,049 (بطولات باب الحمام مفتوحة) نيك: aaaahhh !!!! 33 00:03:36,149 --> 00:03:38,051 نيك: aaaahhh !!!! 34 00:03:39,653 --> 00:03:40,721 (رعد رعاة) 35 00:03:40,821 --> 00:03:42,590 (الجدة تضحك) 36 00:03:59,573 --> 00:04:00,941 (بنطلون يعقوب) 37 00:04:02,910 --> 00:04:04,512 نيكولاس: هناك أنت. 38 00:04:07,581 --> 00:04:08,882 أنت تعرف، 39 00:04:08,982 --> 00:04:10,083 عادة ما ترتدي ملابسك 40 00:04:10,183 --> 00:04:12,119 قبل أن تضع أحذية على ، برعم. 41 00:04:12,219 --> 00:04:13,421 تعال هنا أنت غريب الأطوار الصغير. 42 00:04:14,054 --> 00:04:17,124 هل يمكننا إحضار الثعلب الناري في الخارج مع الأم؟ 43 00:04:17,224 --> 00:04:19,727 أوه ، أنا لا أعرف ، برعم. 44 00:04:19,827 --> 00:04:22,062 هذا قرع كبير وثقيل. 45 00:04:22,162 --> 00:04:23,163 تعتقد أنك حصلت على العضلات 46 00:04:23,263 --> 00:04:24,565 لجلب كل ذلك الطريق في الطابق السفلي؟ 47 00:04:24,898 --> 00:04:26,166 نعم! 48 00:04:26,266 --> 00:04:28,369 نعم؟ حسنًا ، دعني انظر عضلاتك. 49 00:04:29,670 --> 00:04:31,972 يا إلهي ، أنت الحصول على قوة ، هاه؟ 50 00:04:32,072 --> 00:04:32,973 حسنًا. 51 00:04:33,073 --> 00:04:34,675 حسنا ، الأم في عجلة من أمرها. 52 00:04:34,775 --> 00:04:35,909 تشارلي: مهلا ، أين يا رفاق؟ 53 00:04:36,009 --> 00:04:36,744 أنا أتأخر. 54 00:04:36,844 --> 00:04:38,312 حسنًا ، استمر! 55 00:04:43,751 --> 00:04:44,885 (يفتح الباب الأمامي) 56 00:04:46,620 --> 00:04:47,755 (يعقوب يضحك) 57 00:04:49,289 --> 00:04:50,290 تشارلي: heeeyyy! 58 00:04:50,391 --> 00:04:51,325 تعال الى هنا. 59 00:04:51,425 --> 00:04:52,760 أحبك واحد. 60 00:04:52,860 --> 00:04:54,495 أحبك أيضًا. 61 00:04:54,595 --> 00:04:55,529 أنا أحبك ثلاثة. 62 00:04:55,629 --> 00:04:56,096 أحبك ثلاثة! يعقوب: ثلاثة! 63 00:04:56,196 --> 00:04:56,630 نعم! 64 00:04:56,730 --> 00:04:57,798 مياه! 65 00:04:57,898 --> 00:04:59,333 آسف. أعلم أنك في عجلة من أمرها. 66 00:04:59,433 --> 00:05:00,334 لا تنفذ. 67 00:05:00,434 --> 00:05:01,168 تعال الى هنا 68 00:05:03,404 --> 00:05:04,204 أوه ، حسنًا ، يجب أن أذهب! 69 00:05:04,304 --> 00:05:04,805 حسنا ، وداعا. 70 00:05:04,905 --> 00:05:07,174 وداعا وداعا ... 71 00:05:07,274 --> 00:05:07,875 مياه! 72 00:05:08,442 --> 00:05:09,677 حسنًا ، وداعًا. 73 00:05:10,077 --> 00:05:11,144 بواسطة أمي! الوداع! 74 00:05:11,244 --> 00:05:12,380 أوه ، و ، أه ... 75 00:05:12,480 --> 00:05:13,847 الأوراق الخاصة بك منزل الجدة 76 00:05:13,947 --> 00:05:15,949 على مكتبك ، لذا ألقِ نظرة. 77 00:05:16,049 --> 00:05:17,451 لقد حصلت عليه. حسنًا. 78 00:05:17,551 --> 00:05:18,452 اخرج من هنا. 79 00:05:18,552 --> 00:05:19,487 الوداع! 80 00:05:19,587 --> 00:05:20,488 يعقوب: وداعا! نيكولاس: وداعا! 81 00:05:21,389 --> 00:05:23,223 هل تعتقد أنها ستكون غاضبة إذا كنت دعك ترتدي بدلة الفضاء الخاصة بك؟ 82 00:05:23,323 --> 00:05:23,857 لا. 83 00:05:23,957 --> 00:05:24,525 (يضحك نيكولاس) 84 00:05:24,625 --> 00:05:25,459 تمام. 85 00:05:25,559 --> 00:05:26,860 تعال. دعنا نذهب! 86 00:05:26,960 --> 00:05:28,662 في المنزل ، في المنزل. 87 00:05:28,762 --> 00:05:29,830 إفطار! 88 00:05:29,930 --> 00:05:31,298 وو هوو !! 89 00:05:31,399 --> 00:05:32,466 يعقوب: دعنا نحصل على فوكس الناري! 90 00:05:32,566 --> 00:05:33,166 نيكولاس: أه هاه! 91 00:05:34,001 --> 00:05:34,968 تعال الى هنا. 92 00:05:35,068 --> 00:05:36,236 حصلنا على بعض العمل للقيام به أولاً. 93 00:05:36,336 --> 00:05:37,805 هل هذا بخير معك يا صديقي؟ 94 00:05:37,905 --> 00:05:38,972 يعقوب: نعم. 95 00:05:39,072 --> 00:05:40,240 نيكولاس: وبعد ذلك ، 96 00:05:40,340 --> 00:05:43,143 يمكننا أن نجعل الأب مشهور عالمي- 97 00:05:43,243 --> 00:05:44,412 يعقوب: ملفات تعريف الارتباط الوحش! 98 00:05:44,512 --> 00:05:45,813 يعقوب: ملفات تعريف الارتباط الوحش! نيكولاس: ملفات تعريف الارتباط الوحش !! 99 00:05:45,913 --> 00:05:47,247 (كلاهما هدير مثل الوحوش) 100 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 أوه! 101 00:05:48,449 --> 00:05:49,483 تعال. 102 00:05:49,583 --> 00:05:50,451 تعال. 103 00:05:52,986 --> 00:05:53,721 هنا. 104 00:05:53,821 --> 00:05:54,655 هل أنت مستعد؟ 105 00:05:54,755 --> 00:05:56,189 (صنع أصوات الصواريخ) 106 00:05:56,790 --> 00:05:58,158 حسنًا. 107 00:05:58,258 --> 00:05:59,192 (يعقوب يكافح) 108 00:05:59,292 --> 00:06:00,894 البرتقال الكبير! 109 00:06:00,994 --> 00:06:02,195 نيكولاس: القرع ، برعم. 110 00:06:02,295 --> 00:06:04,064 دب الفقاعة: حسنًا ، يبدو أن الأمر يبدو 111 00:06:04,164 --> 00:06:05,933 نحن جميعا مستعدين للنزهة لدينا. 112 00:06:06,033 --> 00:06:08,669 القافية الأرنب ، ماذا لديك؟ 113 00:06:08,769 --> 00:06:10,538 القافية الأرنب: أحضرت قبعتي و كرة كرة القدم الخاصة بي أيضًا! 114 00:06:10,638 --> 00:06:12,606 دب الفقاعة: متسرع ، هل فعلت على الأقل جلب أي شيء؟ 115 00:06:12,706 --> 00:06:15,609 Hasty Hawk: أحضرت لوحة ركوب الأمواج الخاصة بي! ها! 116 00:06:15,709 --> 00:06:17,745 (الطابعة تنتهي الصورة) 117 00:06:17,845 --> 00:06:20,080 دب الفقاعة: متسرع ، كم مرة هل يجب أن أخبرك 118 00:06:20,180 --> 00:06:21,515 نحن لا نعيش بالقرب من المحيط؟ 119 00:06:22,315 --> 00:06:25,553 (تبدأ الأغنية بببل بير بير) في أعماق الغابة يأتي الأصدقاء للعب! 120 00:06:25,953 --> 00:06:29,022 (تبدأ الأغنية بببل بير بير) نركض ونقفز ونطير ونسبح وتضحك طوال اليوم! 121 00:06:29,122 --> 00:06:31,091 حل الألغاز ، لعب الألعاب ، 122 00:06:31,191 --> 00:06:33,126 ... وتعلم أشياء جديدة ، 123 00:06:33,226 --> 00:06:36,697 نحن نرقص ونبتسم ونقرأ ، عد والغناء ، الغناء ، الغناء ، الغناء! 124 00:06:36,797 --> 00:06:37,998 نيكولاس: بوببل ... الموضوع: A-bubble ... 125 00:06:38,098 --> 00:06:39,299 نيكولاس: A-Wubble ... الموضوع: A-Wubble ... 126 00:06:39,399 --> 00:06:39,800 نيكولاس: A-bubble-wubble ... الموضوع: a-bubbl-wubble ... 127 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 Ohhhhhh 128 00:06:41,001 --> 00:06:42,102 فقاعة بير أولا! 129 00:06:42,202 --> 00:06:43,303 فقاعة بير أولا! (يزيد الحجم) 130 00:06:43,403 --> 00:06:44,304 نعم ، أنا القائد! (يزيد الحجم) 131 00:06:44,404 --> 00:06:45,773 قفز الأرنب القفزات! 132 00:06:45,873 --> 00:06:47,641 من الجيد مقابلة يا! 133 00:06:47,741 --> 00:06:49,543 Fiery Fox على التالي! 134 00:06:49,643 --> 00:06:50,778 نيكولاس: هذا بصوت عالٍ بما يكفي بالنسبة لك يا برعم؟ 135 00:06:50,878 --> 00:06:53,280 اه ، لا! 136 00:06:53,380 --> 00:06:56,249 تستمر أغنية الموضوع: سويفت مثل فليبر ديببر! 137 00:06:56,349 --> 00:06:58,218 متسرع ، هذه ليست كلمة! 138 00:06:58,318 --> 00:06:59,252 حسنا لا هو- 139 00:06:59,352 --> 00:07:00,253 A-bubble ... 140 00:07:00,353 --> 00:07:00,921 A-Wubble ... 141 00:07:01,021 --> 00:07:01,922 A-bubble-wubble ... 142 00:07:02,022 --> 00:07:03,056 انضم إلى! 143 00:07:03,156 --> 00:07:04,057 A-bubble ... 144 00:07:04,157 --> 00:07:04,825 A-Wubble ... 145 00:07:04,925 --> 00:07:05,726 A-bubble-wubble ... 146 00:07:05,826 --> 00:07:07,094 سووو 147 00:07:07,194 --> 00:07:08,662 تعال وانضم إلينا 148 00:07:08,762 --> 00:07:10,430 في الغابة السعيدة 149 00:07:10,531 --> 00:07:12,500 حيث المرح 150 00:07:12,600 --> 00:07:15,736 لا تنتهي أبدا! 151 00:07:22,075 --> 00:07:23,376 فوكس الناري: اه يا! 152 00:07:23,477 --> 00:07:26,313 أنا آسف ، استيقظت وأنا لا يمكن العثور على حذائي. 153 00:07:26,413 --> 00:07:27,447 لا يمكنني تشغيل المهمات في الغابة 154 00:07:27,548 --> 00:07:28,949 بدون حذائي! 155 00:07:29,049 --> 00:07:29,983 الكثير من الوخز الحاد- 156 00:07:30,083 --> 00:07:30,718 نيكولاس: يا صديقي! 157 00:07:30,818 --> 00:07:32,486 تريد PB و- 158 00:07:33,253 --> 00:07:34,187 يعقوب؟ 159 00:07:34,287 --> 00:07:35,355 (تواصل Bubble Bear اللعب) 160 00:07:35,923 --> 00:07:37,257 يعقوب! 161 00:07:37,958 --> 00:07:38,626 (يتحول Doorknob) 162 00:07:45,265 --> 00:07:47,300 (تواصل Bubble Bear اللعب) 163 00:07:47,400 --> 00:07:48,969 إذا فقدنا شيئًا ، يجب علينا- 164 00:07:49,069 --> 00:07:50,003 أنت تستمر في مضغ على هذا. 165 00:07:50,103 --> 00:07:51,739 هل سأترك المتصل 166 00:07:53,574 --> 00:07:55,008 تعال يا صديقي! 167 00:07:58,612 --> 00:07:59,212 يعقوب ، أين أنت؟ 168 00:07:59,312 --> 00:08:00,347 لعب الاختباء والبحث؟ 169 00:08:00,447 --> 00:08:01,148 تعال! 170 00:08:12,259 --> 00:08:14,995 (بنية الموسيقى المشؤومة) 171 00:08:15,095 --> 00:08:15,796 (صرير الأرضية) 172 00:08:16,564 --> 00:08:17,464 (تحطيم أصداء) 173 00:08:24,104 --> 00:08:26,707 (Tinnitus يبني) 174 00:08:26,807 --> 00:08:31,645 لا لا لا لا! 175 00:08:32,512 --> 00:08:33,413 يعقوب! 176 00:08:33,513 --> 00:08:35,148 يعقوب !! 177 00:08:35,248 --> 00:08:37,450 لا!!! 178 00:08:38,018 --> 00:08:40,554 (صراخ يتلاشى) 179 00:08:47,961 --> 00:08:50,363 (لوحة خدوش الملعقة) 180 00:09:05,445 --> 00:09:08,548 (يقع الطعام الرطب في علبة القمامة) 181 00:09:26,166 --> 00:09:27,935 (نهج خطى) 182 00:09:33,974 --> 00:09:35,743 (هرمون) 183 00:10:19,619 --> 00:10:21,254 تشارلي: لا قيمة لها. 184 00:10:34,802 --> 00:10:37,570 (يفتح باب الجراج) 185 00:10:43,576 --> 00:10:45,178 (توقف باب المرآب) 186 00:10:49,950 --> 00:10:52,786 (طنين Flys) 187 00:10:55,222 --> 00:10:59,693 (تبني الموسيقى الغريبة) 188 00:11:15,475 --> 00:11:16,676 (هزة) 189 00:11:19,679 --> 00:11:20,313 (هزة) 190 00:11:22,983 --> 00:11:24,151 (هزة) 191 00:11:24,785 --> 00:11:27,687 (تواصل الموسيقى الغريبة البناء) 192 00:11:27,788 --> 00:11:28,688 (هزة) 193 00:11:31,291 --> 00:11:32,192 تشارلي: افعل ذلك! 194 00:11:32,926 --> 00:11:33,861 (تشارلي يبكي) 195 00:11:39,699 --> 00:11:41,869 (سرقة في الخارج) 196 00:11:49,509 --> 00:11:51,779 (يستمر السرقة) 197 00:11:51,879 --> 00:11:56,149 (رجل يخنق) 198 00:11:58,285 --> 00:11:59,787 (صراخ تشارلي) 199 00:11:59,887 --> 00:12:01,154 تشارلي: يساعد! 200 00:12:02,222 --> 00:12:03,090 يا إلهي!! 201 00:12:03,190 --> 00:12:05,192 يا نيك! 202 00:12:05,292 --> 00:12:06,960 شخص ما يساعدني! 203 00:12:07,060 --> 00:12:09,662 شخص ما يساعد !! 204 00:12:12,232 --> 00:12:13,934 (مشاهدة أصداء متعرج) 205 00:12:14,034 --> 00:12:15,969 بومونت: هل أنت في السيطرة؟ 206 00:12:16,069 --> 00:12:17,871 تيدويل: أنا في السيطرة. 207 00:12:17,971 --> 00:12:20,774 بومونت: عد في ثلاثة ... 208 00:12:21,408 --> 00:12:22,642 اثنين... 209 00:12:22,742 --> 00:12:23,476 واحد. 210 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 (مشاهدة المشابك مغلقة) 211 00:12:26,679 --> 00:12:28,581 (مكتب مشغول العمل في الخارج) 212 00:12:30,050 --> 00:12:30,851 (تنهد مرهق) 213 00:12:32,185 --> 00:12:34,221 بومونت: دعونا نتمتع بالدخان! 214 00:12:43,363 --> 00:12:45,232 (خطى المشي) 215 00:12:48,101 --> 00:12:49,169 (أصوات الشارع تطفو في) 216 00:12:49,269 --> 00:12:49,903 (نقرات أخف على) 217 00:12:50,003 --> 00:12:51,471 بومونت: ط ط ط! 218 00:12:51,571 --> 00:12:52,772 بومونت: مم!! 219 00:12:55,075 --> 00:12:56,376 يجب أن تنضم إلي. 220 00:13:01,581 --> 00:13:02,582 (نقرات أخف على) 221 00:13:09,389 --> 00:13:10,790 (ضحكات بومونت) 222 00:13:17,630 --> 00:13:18,665 كيف عرفت من شأنه أن يعمل؟ 223 00:13:18,765 --> 00:13:20,767 أنا لا أفعل حتى ذلك حتى لا أو لا. 224 00:13:21,969 --> 00:13:22,635 (ضحكة مكتومة تيدويل) 225 00:13:26,206 --> 00:13:27,474 لقد فعلت ذلك رائعًا. 226 00:13:32,112 --> 00:13:34,047 إذن ماذا؟ 227 00:13:34,147 --> 00:13:35,182 (تصاعد الساعة الموقوتة) 228 00:13:35,282 --> 00:13:36,816 (قراد الساعة) 229 00:13:37,584 --> 00:13:39,853 (Beaumont Snores) 230 00:13:39,953 --> 00:13:41,488 (نهج خطى) 231 00:13:47,594 --> 00:13:48,661 لا! 232 00:13:50,931 --> 00:13:52,365 جو: His wife wants to meet with you 233 00:13:52,465 --> 00:13:54,134 قبل إطلاق سراحه من المستشفى غدا. 234 00:13:54,767 --> 00:13:56,469 شكرا لك يا جو. 235 00:13:56,569 --> 00:13:57,704 هل أحضرت القهوة؟ 236 00:13:57,804 --> 00:13:58,838 إنه على المنضدة. 237 00:14:01,274 --> 00:14:04,111 إنه بعيد حقًا. 238 00:14:07,014 --> 00:14:08,848 يا للقرف. 239 00:14:13,153 --> 00:14:14,988 همم... 240 00:14:15,923 --> 00:14:18,525 (الموسيقى الغامضة تتلاشى) 241 00:14:34,774 --> 00:14:36,876 (السيارات تمر) 242 00:15:11,511 --> 00:15:13,680 (غرد الطيور) 243 00:15:28,828 --> 00:15:30,130 (فتح حزام الأمان) 244 00:15:51,518 --> 00:15:52,819 (انتفاخ مشؤوم) 245 00:16:03,296 --> 00:16:04,697 تشارلي: أوه ، فقط امسح حذائك 246 00:16:04,797 --> 00:16:06,599 لأن عمال النظافة جاء بالفعل. 247 00:16:06,699 --> 00:16:07,834 آسف. 248 00:16:07,934 --> 00:16:09,936 لا ، ليس لديك ليقول آسف. 249 00:16:17,910 --> 00:16:20,113 الثلاجة والمخزن يتم تخزينها. 250 00:16:21,148 --> 00:16:23,250 تم دفع المرافق. 251 00:16:27,787 --> 00:16:29,222 تشارلي: قمت بتعيين الاستوديو الخاص بك في الغرفة الخلفية. 252 00:16:29,322 --> 00:16:31,924 فقط حاول ألا تصنع الكثير من الفوضى. 253 00:16:34,127 --> 00:16:35,595 أين كل ما تبذلونه من الأشياء؟ 254 00:16:38,898 --> 00:16:41,268 حالاتي مكدسة ، نيكولاس. 255 00:16:42,802 --> 00:16:44,871 لا بد لي من التركيز عليهم. 256 00:16:44,971 --> 00:16:46,839 (مصباح ضوء الطنانة) 257 00:16:46,939 --> 00:16:48,408 لكنني سأزور. 258 00:16:49,176 --> 00:16:50,443 (تموت السلطة) 259 00:16:53,746 --> 00:16:55,014 هذا جديد. 260 00:16:55,615 --> 00:16:56,949 (شلالات الغبار) 261 00:16:59,252 --> 00:17:01,988 غاب عمال النظافة الستائر. 262 00:17:05,658 --> 00:17:08,027 (تفتح الثلاجة وتغلق في غرفة أخرى) 263 00:17:09,362 --> 00:17:11,264 تشارلي: عظيم ، الثلاجة خارج ، أيضا. 264 00:17:11,364 --> 00:17:12,865 نيكولاس: سعيد لأنك قمت بتخزينها. 265 00:17:12,965 --> 00:17:13,666 (DROPED DROP على الطاولة) 266 00:17:15,202 --> 00:17:17,670 تشارلي: لا شيء يتعثر صندوق الكسارة. 267 00:17:17,770 --> 00:17:20,073 نيكولاس: إنها مجرد زيادة. 268 00:17:20,173 --> 00:17:21,274 إنه في القائمة. 269 00:17:21,374 --> 00:17:22,442 (الستائر مفتوحة) 270 00:17:22,542 --> 00:17:25,178 (يتحرك الشكل الخشبي) 271 00:17:25,278 --> 00:17:27,013 تشارلي: لديّ لك 272 00:17:27,114 --> 00:17:29,649 بينما أنت هنا تبقيك مشغولة. 273 00:17:30,817 --> 00:17:31,951 الأثاث بخير حيث هو 274 00:17:32,051 --> 00:17:33,686 لكن جدتك صور 275 00:17:33,786 --> 00:17:34,521 والصور العائلية- 276 00:17:34,621 --> 00:17:35,388 (تشققات الرقبة) 277 00:17:35,488 --> 00:17:36,356 (نيكولاس بلانش) 278 00:17:40,627 --> 00:17:42,662 ماذا جرى؟ 279 00:17:43,563 --> 00:17:45,064 لا شئ. 280 00:17:46,166 --> 00:17:47,534 آسف. 281 00:17:48,668 --> 00:17:49,736 (يطرق الباب الأمامي) 282 00:17:50,837 --> 00:17:52,272 نيكولاس: من هو الذي؟ 283 00:17:56,409 --> 00:17:59,712 نيكولاس: لا أفهم لماذا هذا ضروري. 284 00:17:59,812 --> 00:18:00,880 بومونت: حسنًا- 285 00:18:00,980 --> 00:18:02,949 إنه قانون الولاية أنت مراقبة. 286 00:18:04,050 --> 00:18:05,985 ولكن لهذا السبب لدي تشارلي ، أليس كذلك؟ 287 00:18:06,085 --> 00:18:08,321 بومونت: ستكون هنا معك؟ 288 00:18:08,421 --> 00:18:09,589 لا. 289 00:18:11,358 --> 00:18:14,861 لهذا السبب استأجرت لي. 290 00:18:18,731 --> 00:18:21,067 لذلك هذا يستلزم ماذا بالضبط؟ 291 00:18:21,168 --> 00:18:22,569 اه ، زيارات يومية. 292 00:18:22,669 --> 00:18:24,737 فقط للتأكد من أنك تأخذ الدواء المناسب الخاص بك. 293 00:18:24,837 --> 00:18:27,106 العلاج العام ، آه ... 294 00:18:27,207 --> 00:18:28,941 بعض التنويم المغناطيسي الخفيف في مناسبات نادرة. 295 00:18:29,041 --> 00:18:31,311 التنويم المغناطيسي الخفيف؟ 296 00:18:31,411 --> 00:18:32,044 مم هم. 297 00:18:33,546 --> 00:18:34,781 مع كل الاحترام الواجب ، دكتور ، 298 00:18:34,881 --> 00:18:35,982 آه ، اتصل بي أندرو! 299 00:18:36,082 --> 00:18:37,584 طبيب. 300 00:18:37,684 --> 00:18:39,286 أشعر بالخروج الآن. 301 00:18:39,386 --> 00:18:40,353 (ضحكات بومونت) 302 00:18:40,453 --> 00:18:41,654 نيك ، اسمع. 303 00:18:41,754 --> 00:18:42,489 أوه ، من فضلك 304 00:18:42,589 --> 00:18:43,656 اتصل بي نيكولاس. 305 00:18:43,756 --> 00:18:44,624 تمام. 306 00:18:44,724 --> 00:18:46,626 نيكولاس. 307 00:18:46,726 --> 00:18:48,928 الدهانات النفسية الخاصة بك النفسية صورة مختلفة. 308 00:18:49,028 --> 00:18:51,464 نعم ، حسنًا ، أنا لا أعطي القرف يا له من تقييم نفسي ... الدهانات. 309 00:18:51,564 --> 00:18:53,700 لقد انتهيت للتو فترة شهر واحد 310 00:18:53,800 --> 00:18:54,767 في مؤسسة الدولة. 311 00:18:54,867 --> 00:18:56,603 رأيي المهني؟ 312 00:18:56,703 --> 00:18:59,038 نعم ، يجب أن تعطي القرف. 313 00:18:59,138 --> 00:19:00,340 (نهج خطى) 314 00:19:00,873 --> 00:19:02,809 تشارلي: إنها لحظة. 315 00:19:02,909 --> 00:19:05,044 بومونت: أوه ، بخير ، شكرا لك! 316 00:19:07,547 --> 00:19:09,115 (حشرجة منع الحدود) 317 00:19:09,916 --> 00:19:11,651 escitalopram. 318 00:19:11,751 --> 00:19:14,854 مرة واحدة في اليوم مع الطعام. 319 00:19:14,954 --> 00:19:16,155 عظيم. 320 00:19:16,256 --> 00:19:17,790 مثالي ، هكذا ... 321 00:19:17,890 --> 00:19:19,859 نفس الشيء الذي كنت أفعله. 322 00:19:19,959 --> 00:19:22,362 بومونت: سوف أتناول الملاحظات على تقدمك. 323 00:19:22,462 --> 00:19:24,731 أي خطوات إلى الأمام ، أي نكسات. 324 00:19:24,831 --> 00:19:26,666 نحن فقط ... 325 00:19:26,766 --> 00:19:29,669 نحن بحاجة للتأكد أنت ذاهب أن تكون بخير هنا لوحدك. 326 00:19:29,769 --> 00:19:30,970 (Beaumont Slurps Coffee) 327 00:19:31,070 --> 00:19:32,739 هذا كمين ، تشارلي. 328 00:19:32,839 --> 00:19:35,041 لم تقل شيئًا عن هذا. 329 00:19:35,775 --> 00:19:36,709 كنت أعلم أنك ستعترض. 330 00:19:36,809 --> 00:19:38,211 وأنا أفعل. 331 00:19:38,311 --> 00:19:38,978 الفصل 332 00:19:41,948 --> 00:19:43,182 (نقرات القلم) 333 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 (يكتب بومونت) 334 00:19:48,821 --> 00:19:51,624 لا أحتاجك إلى التحقق على لي. 335 00:19:52,191 --> 00:19:53,426 نيكولاس ، لن أكون هنا 336 00:19:53,526 --> 00:19:54,994 إذا لم أكن بحاجة إلى أن أكون. 337 00:19:55,094 --> 00:19:56,162 (القوة الطنانة مرة أخرى) 338 00:19:57,264 --> 00:19:59,165 أخيراً. 339 00:19:59,966 --> 00:20:01,401 أندرو ، هل تمانع تحريك سيارتك 340 00:20:01,501 --> 00:20:02,602 حتى أتمكن من الوصول إلى المكتب؟ 341 00:20:02,702 --> 00:20:04,671 أوه ، نعم ، نعم. شيء أكيد. 342 00:20:07,340 --> 00:20:09,242 كيف حالنا فقط نسميها في اليوم؟ 343 00:20:09,342 --> 00:20:10,343 تمام. 344 00:20:10,443 --> 00:20:11,844 لكن غدا ، نيكولاس. 345 00:20:11,944 --> 00:20:14,547 واحد على واحد. مشرق ومبكر. 346 00:20:14,647 --> 00:20:16,883 لكن الآن ، 347 00:20:17,149 --> 00:20:19,452 دعنا نصل إلى الرسم ، إيه؟ 348 00:20:19,552 --> 00:20:21,588 وتعبئة ذلك ل. 349 00:20:24,857 --> 00:20:26,192 بومونت: شكرًا لك. 350 00:20:32,131 --> 00:20:33,165 (يفتح الباب الأمامي) 351 00:20:33,900 --> 00:20:34,467 سنرى يا! 352 00:20:34,567 --> 00:20:36,068 شكرًا. 353 00:20:38,638 --> 00:20:39,672 (يغلق الباب الأمامي) 354 00:20:43,175 --> 00:20:44,444 (يطرق الباب) 355 00:20:48,881 --> 00:20:50,883 بومونت: آسف! أخذت هذا. 356 00:20:50,983 --> 00:20:52,885 لا بأس. 357 00:21:07,033 --> 00:21:09,602 هل أنت تهديد لنفسك؟ 358 00:21:10,603 --> 00:21:13,239 لا. 359 00:21:15,207 --> 00:21:17,176 حسنًا ، هكذا ... 360 00:21:17,276 --> 00:21:20,480 كل الأشياء النظر ، ... 361 00:21:20,580 --> 00:21:23,483 لا ينبغي أن يكون هناك مشكلة ، أليس كذلك؟ 362 00:21:25,284 --> 00:21:27,253 يمين. 363 00:21:27,787 --> 00:21:29,356 أنا jus- 364 00:21:29,456 --> 00:21:32,258 اعتقدت أننا كنا في هذا معا. 365 00:21:34,093 --> 00:21:36,162 وكذلك فعلت أنا 366 00:21:59,051 --> 00:22:00,953 فقط افعل هذا ، نيكولاس. 367 00:22:01,053 --> 00:22:02,655 خذ دورك. 368 00:22:02,755 --> 00:22:04,056 (الموسيقى الدرامية تتلاشى) خذ دورك. 369 00:22:04,156 --> 00:22:05,458 (الموسيقى الدرامية تتلاشى) اجمع المنزل معًا. 370 00:22:05,992 --> 00:22:07,627 هل صورتك. 371 00:22:08,327 --> 00:22:10,463 الجلوس مع الطبيب. 372 00:22:11,263 --> 00:22:13,366 افعل ذلك. 373 00:22:13,466 --> 00:22:16,302 فقط تعلم كيف تعيش مع نفسك ، 374 00:22:16,669 --> 00:22:19,305 وثم... 375 00:22:26,012 --> 00:22:27,580 (خطى تمشي بعيدا) 376 00:22:27,680 --> 00:22:29,516 أحبك يا تشارلي. 377 00:22:32,251 --> 00:22:34,821 أنت أيضاً. 378 00:22:35,755 --> 00:22:37,223 (يغلق الباب الأمامي) 379 00:22:46,466 --> 00:22:49,235 (يبدأ محرك السيارة) 380 00:22:55,875 --> 00:22:58,711 (بنيات الغريرة) 381 00:23:07,319 --> 00:23:10,156 (صرير البيت القديم) 382 00:23:33,012 --> 00:23:35,848 (الموسيقى الدرامية تتلاشى) 383 00:23:38,184 --> 00:23:41,020 (أنفاس ثقيلة) 384 00:23:52,599 --> 00:23:55,301 حسنًا ، ابتسم كبيرًا! هناك تذهب يا صديقي. 385 00:23:55,502 --> 00:23:57,269 ابتسامة كبيرة. 386 00:23:59,739 --> 00:24:00,406 عظيم. 387 00:24:01,040 --> 00:24:02,108 (نقرات الكاميرا) 388 00:24:06,713 --> 00:24:07,480 (الصراصير الغردان) 389 00:24:31,137 --> 00:24:32,438 (زجاجة حبوب منع الحمل) 390 00:24:55,895 --> 00:24:56,929 نيكي ... 391 00:25:03,235 --> 00:25:05,337 (صدى شبح يزحف في) 392 00:25:15,247 --> 00:25:17,650 (موسيقى الرعب تبني) 393 00:25:25,758 --> 00:25:27,193 (الستائر صرير مفتوحة) 394 00:25:27,293 --> 00:25:28,561 (الصراصير الغردان) 395 00:25:34,133 --> 00:25:36,535 (موسيقى الرعب تكثف) 396 00:25:43,109 --> 00:25:45,511 (الخدش على النافذة) 397 00:25:46,979 --> 00:25:49,381 (المرأة العجوز تبكي في الخارج) 398 00:25:51,483 --> 00:25:52,518 نيكي ... 399 00:25:54,120 --> 00:25:55,387 (الصراصير الغردان) 400 00:26:00,993 --> 00:26:03,395 (بنيات درونينغ) 401 00:26:10,870 --> 00:26:12,371 (توقف التوقف) 402 00:26:15,174 --> 00:26:15,742 (ضرب بصوت عال) 403 00:26:15,842 --> 00:26:16,876 لا! 404 00:26:16,976 --> 00:26:20,546 (تنبيه الساعات بلاريس) 405 00:26:24,383 --> 00:26:26,218 (تتوقف المنبه) 406 00:26:27,687 --> 00:26:29,321 نيكولاس: نام جيدا. 407 00:26:29,421 --> 00:26:32,458 استيقظت مبكرا وفعلت قليلا من التحضير. 408 00:26:33,760 --> 00:26:34,994 فكيف يعود هنا؟ 409 00:26:35,094 --> 00:26:36,796 نعم ، إنه رائع. 410 00:26:36,896 --> 00:26:38,831 أحبها. 411 00:26:38,931 --> 00:26:40,800 أنت متأكد؟ 412 00:26:42,368 --> 00:26:43,435 أنا بخير. 413 00:26:45,037 --> 00:26:46,438 أنا فقط أعتقد أنه قد يكون هناك 414 00:26:46,538 --> 00:26:48,074 أكثر قليلاً لهذا ... 415 00:26:48,174 --> 00:26:49,676 "كل شيء على ما يرام وداندي" 416 00:26:49,776 --> 00:26:52,078 القشرة التي تضعها. 417 00:26:52,611 --> 00:26:53,279 نعم. 418 00:26:53,379 --> 00:26:55,581 لا شيء سوى الحقيقة. 419 00:26:57,950 --> 00:26:59,085 ينظر، 420 00:26:59,185 --> 00:27:02,021 أعلم أن هذا سيء الآن. أفعل. 421 00:27:02,121 --> 00:27:04,891 أنا حقا لا أعتقد أنك تفعل. 422 00:27:05,291 --> 00:27:05,958 (ضحكات بومونت) 423 00:27:06,392 --> 00:27:07,760 حسنًا، 424 00:27:07,860 --> 00:27:10,663 أنت لا تعرف حقا الكثير عني. 425 00:27:11,563 --> 00:27:13,299 تنويرني ، مستند ، 426 00:27:13,399 --> 00:27:14,633 حول مدى درجة أربع سنوات 427 00:27:14,734 --> 00:27:16,335 يمكن أن تفتح عينيك لصدمة بلدي. 428 00:27:16,435 --> 00:27:17,770 أطلقت ابنتي نفسها 429 00:27:17,870 --> 00:27:20,306 قبل ثلاث سنوات اليوم الذي يسبق ليلة الميلاد. 430 00:27:27,213 --> 00:27:29,481 قطعة بائسة من القرف. 431 00:27:30,883 --> 00:27:32,451 ماذا؟ 432 00:27:33,820 --> 00:27:35,587 لم أقل أي شيء. 433 00:27:37,790 --> 00:27:39,692 آسف. 434 00:27:39,792 --> 00:27:42,161 قالت أنك تقول ذلك. 435 00:27:42,261 --> 00:27:44,330 ماذا؟ 436 00:27:44,430 --> 00:27:46,498 آسف. 437 00:27:48,234 --> 00:27:49,535 لا أعرف لماذا أنت يتحدث معي 438 00:27:49,635 --> 00:27:51,070 إذا استطاع تشارلي أن يخبر أنت كل شيء تحتاج إلى معرفة. 439 00:27:51,170 --> 00:27:52,238 أخبرتها. 440 00:27:52,338 --> 00:27:53,572 لم أكن أعتقد أنه كان جيدًا 441 00:27:53,672 --> 00:27:56,175 لكي تكون هنا بمفردك. 442 00:27:56,275 --> 00:27:57,676 لكنها حاربتني. 443 00:27:57,777 --> 00:28:00,312 جادل كان هناك جيران. 444 00:28:00,847 --> 00:28:02,314 (التغلب العصبي) 445 00:28:06,085 --> 00:28:08,454 ما هو شعورك حيال ذلك؟ 446 00:28:11,657 --> 00:28:12,358 (نقرات القلم) 447 00:28:12,458 --> 00:28:15,027 واه ، ماذا تفعل؟ 448 00:28:15,127 --> 00:28:17,029 حسنًا ، يمكنني رؤية عملك. 449 00:28:17,129 --> 00:28:19,398 لا لا لا لا 450 00:28:19,498 --> 00:28:20,733 لا ، أنا لا أعمل. 451 00:28:20,833 --> 00:28:21,734 أنا أكون- 452 00:28:21,834 --> 00:28:23,469 بومونت: عاهرة لا قيمة لها 453 00:28:24,003 --> 00:28:25,437 اعذرني؟ 454 00:28:25,537 --> 00:28:26,739 لا بأس. 455 00:28:26,839 --> 00:28:27,940 ماذا؟ ما هو جيد؟ 456 00:28:28,040 --> 00:28:29,575 ما هو جيد؟ 457 00:28:29,675 --> 00:28:31,377 حصلنا على الكثير من الجلسات أمامنا. 458 00:28:31,477 --> 00:28:35,181 هناك متسع من الوقت ل أنت تعرفني. 459 00:28:36,015 --> 00:28:38,584 كيف هذا- 460 00:28:38,684 --> 00:28:41,087 كيف من المفترض أن أساعدني؟ 461 00:28:42,054 --> 00:28:43,422 لتذكيرك 462 00:28:43,522 --> 00:28:46,292 تلك الصحة العقلية ليس خطأك. 463 00:28:46,392 --> 00:28:49,495 لكنها مسؤوليتك. 464 00:28:54,066 --> 00:28:54,633 أتعلم؟ 465 00:28:54,733 --> 00:28:55,935 دعنا نسميها اليوم. 466 00:28:56,035 --> 00:28:56,635 حسنًا؟ 467 00:28:56,735 --> 00:28:58,137 لقد حصلت على قشة كاملة ، 468 00:28:58,237 --> 00:29:01,373 وتعافيك هو أولوية قصوى بالنسبة لي. 469 00:29:01,473 --> 00:29:04,276 لكنك لست مريضي الوحيد. 470 00:29:06,312 --> 00:29:07,379 و F.Y.I ... 471 00:29:07,479 --> 00:29:10,616 ذهبت إلى المدرسة لمدة ثماني سنوات. 472 00:29:12,518 --> 00:29:13,786 (يفتح الباب الأمامي) 473 00:29:14,720 --> 00:29:15,754 (يغلق الباب الأمامي) 474 00:29:21,393 --> 00:29:22,761 (صفير) 475 00:29:24,263 --> 00:29:24,831 مرحبًا يا من هناك. 476 00:29:24,931 --> 00:29:26,165 يا. أهلاً. 477 00:29:26,265 --> 00:29:29,368 نعم يا سيدتي. 478 00:29:34,006 --> 00:29:35,274 شيلبي: شيلبي ويتاكر. 479 00:29:35,374 --> 00:29:36,642 أندرو. أندرو بومونت. 480 00:29:36,742 --> 00:29:38,677 سعيد بلقائك. 481 00:29:39,545 --> 00:29:41,680 حصلت طبيعتي فضولية أتساءل. 482 00:29:41,780 --> 00:29:43,082 هل هذا نيكولاس الصغير هناك؟ 483 00:29:43,182 --> 00:29:45,184 نعم. نعم يا سيدتي. إنها. 484 00:29:45,284 --> 00:29:46,018 هل تعرفه؟ 485 00:29:46,118 --> 00:29:47,186 أوه ، نعم. 486 00:29:47,286 --> 00:29:49,021 فتى حلو. 487 00:29:49,121 --> 00:29:50,923 لن يتذكرني ، رغم ذلك. 488 00:29:51,290 --> 00:29:52,791 قل ، إنه ليس غريبًا ... 489 00:29:52,892 --> 00:29:55,627 لقد كنت هنا مرتين و- 490 00:29:55,727 --> 00:29:56,795 يوم واحد تلو الآخر ، 491 00:29:56,896 --> 00:29:58,597 نفس الوقت؟ 492 00:29:58,697 --> 00:30:00,499 الطبيعة الفضولية حقا. 493 00:30:00,732 --> 00:30:02,935 لا يحدث كثيرا حول هنا. 494 00:30:03,035 --> 00:30:04,536 فقط مساعدة صديق. 495 00:30:04,636 --> 00:30:06,572 إنهم يبيعون المنزل. 496 00:30:08,474 --> 00:30:09,808 بينما حصلت عليك ، 497 00:30:09,909 --> 00:30:11,810 وأنا لا أعرف إذا كنت يمكن الإجابة على هذا أم لا ، 498 00:30:11,911 --> 00:30:13,712 لكن هل تعرف أي شيء ... 499 00:30:13,812 --> 00:30:15,014 عن طفولته ، 500 00:30:15,114 --> 00:30:16,983 عن حياته العائلية؟ 501 00:30:17,083 --> 00:30:18,317 حسنًا... 502 00:30:18,417 --> 00:30:19,485 أعتقد أنه انتقل هنا 503 00:30:19,585 --> 00:30:20,652 بعد وفاة والديه. 504 00:30:20,752 --> 00:30:22,654 حادث السيارات أو بعضها الآخر. 505 00:30:22,754 --> 00:30:23,956 يبارك قلبه. 506 00:30:24,056 --> 00:30:26,025 ماتت جدته بعد بضع سنوات. 507 00:30:26,492 --> 00:30:28,660 نوبة قلبية ، و ... 508 00:30:30,096 --> 00:30:32,464 هذا منذ زمن طويل يا صديقي. 509 00:30:32,564 --> 00:30:34,300 لكنني سأفكر في ذلك. 510 00:30:34,400 --> 00:30:36,835 اسمع ، إذا استطعت فكر في أي شيء. 511 00:30:36,936 --> 00:30:39,638 ها هي بطاقتي ، أود أحب أن أسمع ذلك. 512 00:30:39,738 --> 00:30:40,339 حسنًا. 513 00:30:40,439 --> 00:30:41,407 حسنًا. شكرًا لك. 514 00:30:41,507 --> 00:30:42,041 سعيد بلقائك. 515 00:30:42,141 --> 00:30:43,842 أنت أيضاً. 516 00:31:15,841 --> 00:31:18,911 نعم. 517 00:31:21,380 --> 00:31:24,450 (صفيرات الخروج من البقالة) 518 00:31:24,550 --> 00:31:28,921 (ثرثرة العملاء) 519 00:31:32,191 --> 00:31:35,928 (الأصوات والصورة تكثف) 520 00:31:39,565 --> 00:31:40,766 أنا أكون. 521 00:31:40,866 --> 00:31:42,969 أنا حول المنطقة. 522 00:31:43,069 --> 00:31:45,437 (صدى القراد على مدار الساعة) 523 00:31:45,537 --> 00:31:46,305 لن تحصل عليها. 524 00:31:46,405 --> 00:31:48,374 يجب أن يغادر! 525 00:31:48,474 --> 00:31:50,576 نعم ، تكرهه. 526 00:31:50,676 --> 00:31:52,644 إنها فكرة فظيعة. 527 00:31:52,744 --> 00:31:53,912 بومونت: أنت مهبل لا قيمة له. 528 00:31:55,214 --> 00:31:56,782 (هزة) 529 00:31:56,882 --> 00:31:58,617 يجب أن تكون قد اختنق حتى الموت. 530 00:31:58,717 --> 00:32:00,919 فظيع ، فظيع ، فظيع. 531 00:32:01,020 --> 00:32:03,755 لا ، حصلت على توابل Cajun. 532 00:32:03,855 --> 00:32:05,324 نعم. 533 00:32:05,424 --> 00:32:07,893 (الأصوات وأصوات الخروج العودة إلى طبيعتها) 534 00:32:15,167 --> 00:32:16,402 لذا فإن الخطوة التالية سيكون ملفا ، 535 00:32:16,502 --> 00:32:18,971 التي يمكن أن تستغرق 90 أيام لسماع الظهر. 536 00:32:19,071 --> 00:32:20,272 لذلك مع ما يقال ، (يهتز الهاتف) 537 00:32:20,372 --> 00:32:22,774 أود أن أوصي- (يهتز الهاتف) 538 00:32:22,874 --> 00:32:23,942 البريد الصوتي: تم إعادة توجيه مكالمتك 539 00:32:24,043 --> 00:32:26,412 لصوت تلقائي نظام الرسائل. 540 00:32:26,512 --> 00:32:27,279 في النغمة ، 541 00:32:27,379 --> 00:32:29,081 الرجاء تسجيل رسالتك. 542 00:32:29,181 --> 00:32:30,349 عندما تنتهي تسجيل- 543 00:32:30,449 --> 00:32:33,385 (الأوردة خرق) 544 00:32:34,120 --> 00:32:36,855 أوه ، اه ، مرحبا ... 545 00:32:36,955 --> 00:32:38,924 تشارلي. هذا أنا ، آه ... 546 00:32:43,195 --> 00:32:45,897 (المكونات تصب في وعاء) 547 00:33:04,816 --> 00:33:05,451 نيكولاس: هناك نذهب 548 00:33:05,551 --> 00:33:06,218 هناك نذهب. 549 00:33:06,318 --> 00:33:08,987 هناك نذهب! 550 00:33:09,088 --> 00:33:09,688 والآن ... 551 00:33:09,788 --> 00:33:11,123 يعقوب: الرشات! 552 00:33:11,223 --> 00:33:12,224 نيكولاس: هذا البعض من أجلك ... 553 00:33:12,324 --> 00:33:15,527 لي؟ 554 00:33:20,566 --> 00:33:23,235 والآن نخلط هذا واحد. 555 00:33:23,335 --> 00:33:25,037 هناك. 556 00:33:27,139 --> 00:33:28,006 يعقوب: الصف القادم. 557 00:33:28,107 --> 00:33:29,007 نيكولاس: الصف القادم ، خلف- مباشرة- 558 00:33:29,108 --> 00:33:31,343 هذا كبير أيضًا. 559 00:33:31,977 --> 00:33:34,012 هناك. 560 00:33:44,456 --> 00:33:46,225 (توقيت ضبابيات) 561 00:33:48,127 --> 00:33:49,861 (تسقط ملفات تعريف الارتباط على الصفيحة) 562 00:34:00,172 --> 00:34:02,408 (نيكولاس الزفير) 563 00:34:03,209 --> 00:34:05,577 (زجاجة حبوب منع الحمل) 564 00:34:21,860 --> 00:34:25,531 (رمي القماش الرطب) 565 00:34:25,631 --> 00:34:27,966 موضوع الدب الفقاعي: ... A-Bubble ، A-Wubble ، A-Bubble-Wubble! 566 00:34:28,066 --> 00:34:29,635 موضوع الدب الفقاعي: انضم إلى! 567 00:34:29,735 --> 00:34:32,037 موضوع الدب الفقاعي: ... A-Bubble ، A-Wubble ، A-Bubble-Wubble! 568 00:34:46,385 --> 00:34:49,621 (البيانو الدرامي الغريب) 569 00:34:52,324 --> 00:34:55,561 (الحبر الطري) 570 00:34:56,027 --> 00:34:57,763 (الطنانة الطيران) 571 00:34:58,230 --> 00:34:59,965 ماذا ... 572 00:35:01,032 --> 00:35:04,436 (تكثف الموسيقى الغريبة) 573 00:35:05,504 --> 00:35:08,674 (الطفل foosteps يركض في الخلفية) 574 00:35:08,774 --> 00:35:12,043 (تتلاشى الموسيقى الغريبة) 575 00:35:43,375 --> 00:35:46,178 يعقوب؟ 576 00:35:46,945 --> 00:35:50,148 (بنية الموسيقى الزاحفة) 577 00:35:50,916 --> 00:35:53,952 لا! 578 00:36:04,062 --> 00:36:04,963 يعقوب؟ 579 00:36:05,063 --> 00:36:07,933 الجدة: نيكولاس ... 580 00:36:20,412 --> 00:36:22,948 الجدة: خذني. 581 00:36:25,451 --> 00:36:27,185 خذني. 582 00:36:27,286 --> 00:36:28,554 من هناك؟ 583 00:36:31,089 --> 00:36:32,891 خذني. 584 00:36:32,991 --> 00:36:35,561 خذني. خذني. 585 00:36:35,661 --> 00:36:36,395 خذني. 586 00:36:36,495 --> 00:36:37,263 خذني! 587 00:36:37,363 --> 00:36:39,030 خذني! خذني !! 588 00:36:39,130 --> 00:36:40,232 خذني !!! 589 00:36:40,332 --> 00:36:42,334 خذني !!! 590 00:36:43,335 --> 00:36:46,338 (الجدة تضحك) 591 00:36:47,339 --> 00:36:48,874 (ضحك شيطاني) 592 00:36:48,974 --> 00:36:50,776 (Nicholas Hypervenitlates) 593 00:36:50,876 --> 00:36:52,744 تعال. 594 00:36:53,211 --> 00:36:54,212 (هزة) 595 00:36:55,381 --> 00:36:58,784 (يضحك يتلاشى) 596 00:36:58,884 --> 00:37:03,255 (نهج خطى بطيئة ، ثقيلة) 597 00:37:10,228 --> 00:37:12,097 (ينمو التنفس الشيطاني) 598 00:37:13,131 --> 00:37:14,800 (Nicholas Hypervenitlates) 599 00:37:14,900 --> 00:37:16,101 لا. 600 00:37:17,636 --> 00:37:18,637 تعال. 601 00:37:18,737 --> 00:37:20,672 يعقوب: أبي ، أنا خائف. 602 00:37:27,045 --> 00:37:28,079 ماذا... 603 00:37:28,747 --> 00:37:30,115 لا بأس يا صديقي! 604 00:37:30,215 --> 00:37:32,217 أبي هنا! 605 00:37:32,584 --> 00:37:34,019 (تصدع الأصابع) 606 00:37:34,686 --> 00:37:36,121 (الموسيقى المروعة تكثف) 607 00:37:36,221 --> 00:37:38,223 لا!! 608 00:37:40,892 --> 00:37:41,860 (صدع العظام والخشب) 609 00:37:50,068 --> 00:37:52,604 تشارلي: يا! 610 00:37:53,405 --> 00:37:55,674 استيقظ ، sleepyheads! 611 00:37:55,774 --> 00:37:57,476 تعال. 612 00:38:02,948 --> 00:38:04,149 نيكولاس: يا 613 00:38:04,249 --> 00:38:06,452 حان الوقت للاستيقاظ ، يا صديقي. 614 00:38:12,458 --> 00:38:13,892 (نيكولاس يمسح حلقه) 615 00:38:25,537 --> 00:38:28,674 (تبني الموسيقى الغريبة) 616 00:38:37,916 --> 00:38:39,985 (نقرات أخف على) 617 00:38:40,085 --> 00:38:42,153 (السيارات Whirr by) 618 00:38:52,564 --> 00:38:54,633 (نغمات اللمس للهواتف الذكية) 619 00:38:54,733 --> 00:38:57,035 نيكولاس البريد الصوتي: مهلا ، تشارلي. 620 00:38:57,135 --> 00:38:59,237 أردت فقط اتصل بك. 621 00:38:59,337 --> 00:39:01,840 آسف لإزعاجك. 622 00:39:01,940 --> 00:39:03,208 القرف ، ربما تكون مشغولاً. 623 00:39:03,308 --> 00:39:04,309 أنا آسف. 624 00:39:04,410 --> 00:39:05,644 أنت لا تريد لسماع مني. 625 00:39:05,744 --> 00:39:06,311 نعم. 626 00:39:06,412 --> 00:39:08,179 أنا آسف. 627 00:39:08,847 --> 00:39:10,949 (ضربات الفرشاة الرطبة) 628 00:39:13,952 --> 00:39:15,821 (نيكولاس يتنفس بسرقة) 629 00:39:19,758 --> 00:39:22,528 (تنمو الموسيقى الغامضة) 630 00:39:31,770 --> 00:39:33,572 (تتزايد ضربات الفرشاة بسرعة) 631 00:39:45,984 --> 00:39:48,820 (تتلاشى الموسيقى الغامضة) 632 00:40:25,557 --> 00:40:28,293 أحبك ، واحد. 633 00:40:28,393 --> 00:40:31,463 أحبك يا اثنان. 634 00:40:32,998 --> 00:40:36,067 أنا أحبك ، ثلاثة. 635 00:40:45,276 --> 00:40:48,313 شيلبي: قال نعي "نوبة قلبية". 636 00:40:48,413 --> 00:40:50,281 بومونت: جدته ، صحيح. 637 00:40:50,381 --> 00:40:52,150 الليلة التي ماتت ، 638 00:40:52,250 --> 00:40:54,419 الطريقة التي قصفها على بابي ، 639 00:40:54,520 --> 00:40:56,454 مثل شيء كان من بعده. 640 00:40:56,555 --> 00:40:57,255 أنت تعرف؟ 641 00:40:57,355 --> 00:40:58,757 أتى إليك؟ 642 00:40:58,857 --> 00:41:00,125 أنت betcha. 643 00:41:00,225 --> 00:41:02,127 هذا الصبي بالكاد أخرج كلمة 644 00:41:02,227 --> 00:41:04,129 ما هي الكلمات التي كان يمكن أن- 645 00:41:04,229 --> 00:41:05,531 الجدة ، ... 646 00:41:05,631 --> 00:41:06,965 أحضر. 647 00:41:07,065 --> 00:41:08,333 إنهم يلعبون مع كلب ، أو؟ 648 00:41:08,433 --> 00:41:09,034 لا ، لا ، لا ، لا. 649 00:41:09,134 --> 00:41:12,003 مثل "الجلب". 650 00:41:12,103 --> 00:41:13,639 أو شيء من هذا القبيل. 651 00:41:14,272 --> 00:41:15,674 لا أعرف إذا كنت أتابع. 652 00:41:15,774 --> 00:41:18,176 في اليوم التالي ، ذهبت إلى هناك ، 653 00:41:18,276 --> 00:41:19,444 للمساعدة في تنظيف المنزل 654 00:41:19,545 --> 00:41:21,346 مع عدد قليل من الناس من أسفل الطريق. 655 00:41:21,446 --> 00:41:22,981 دكتور ، أقول لك ، 656 00:41:23,081 --> 00:41:25,350 تم تدمير هذا المكان. 657 00:41:25,450 --> 00:41:26,384 كيف تعني هذا؟ 658 00:41:26,484 --> 00:41:28,453 الأثاث يلقي في كل مكان ، 659 00:41:28,554 --> 00:41:30,922 صور مكسورة ، لوحات. 660 00:41:31,289 --> 00:41:33,358 حتى أنه كان علينا إصلاح بعض النوافذ. 661 00:41:34,425 --> 00:41:36,061 سيكون ذلك جحيمًا واحدًا من نوبة قلبية 662 00:41:36,161 --> 00:41:37,162 ألا تقول ، مستند؟ 663 00:41:37,262 --> 00:41:38,096 اه هاه. 664 00:41:46,071 --> 00:41:47,438 تشارلي: نيكولاس. 665 00:41:48,339 --> 00:41:49,507 (الهز) 666 00:41:51,442 --> 00:41:52,277 (عظام Crunch) 667 00:41:52,844 --> 00:41:54,179 (ترتفع الضوضاء الغريبة) 668 00:41:54,913 --> 00:41:57,716 الجدة: نحن ننتظر ... 669 00:41:59,017 --> 00:42:00,552 (الهز) 670 00:42:01,987 --> 00:42:03,555 تشارلي: افعل ذلك. 671 00:42:07,158 --> 00:42:08,827 أحضر: قاتل! 672 00:42:08,927 --> 00:42:10,295 تشارلي: نيكولاس. 673 00:42:11,029 --> 00:42:12,530 (تتلاشى الضوضاء الغريبة) 674 00:42:23,108 --> 00:42:24,242 (عظام Crunch) 675 00:42:35,053 --> 00:42:36,521 (يطرق الباب الأمامي) 676 00:42:42,227 --> 00:42:42,761 بومونت: لا! 677 00:42:42,861 --> 00:42:43,829 وظيفتي. 678 00:42:44,495 --> 00:42:45,163 نعم. 679 00:42:46,164 --> 00:42:47,232 نيكولاس: على ما يرام. 680 00:42:47,332 --> 00:42:47,799 بومونت: لا ، لقد حصلت عليها ، حصلت عليها. 681 00:42:47,899 --> 00:42:49,801 حصلت عليه. 682 00:42:49,901 --> 00:42:51,402 تمام. 683 00:42:55,874 --> 00:42:57,609 (خطى تسلق السلالم) 684 00:43:00,912 --> 00:43:03,548 (سروال بومونت في المسافة) 685 00:43:07,352 --> 00:43:08,586 (يضحك بومونت) 686 00:43:08,687 --> 00:43:10,488 ماذا تخيف من العلية قليلا؟ 687 00:43:10,588 --> 00:43:12,924 نيكولاس: أوه ، لا. آسف. 688 00:43:13,024 --> 00:43:15,493 فقط مخصصة. 689 00:43:15,593 --> 00:43:16,461 مهلا ، هل تمانع في الحصول على 690 00:43:16,561 --> 00:43:18,063 بقية الكتب هناك؟ 691 00:43:18,163 --> 00:43:18,664 بومونت: يا للقرف. 692 00:43:18,764 --> 00:43:20,565 تمام. 693 00:43:30,408 --> 00:43:33,044 (يغلق الباب في غرفة النوم) 694 00:44:17,455 --> 00:44:19,791 (سقوط الصناديق) 695 00:44:22,994 --> 00:44:25,496 تشارلي: نيكولاس. 696 00:44:26,397 --> 00:44:29,467 (موسيقى الرعب الحادة تبني) 697 00:44:48,253 --> 00:44:50,055 (الروم الحشرية والعظام الكراك) 698 00:44:52,257 --> 00:44:55,160 الأصوات: لا قيمة لها. 699 00:44:55,260 --> 00:44:56,527 الجدة: غبي. 700 00:44:56,627 --> 00:44:59,464 يجب أن تموت بدلاً من ذلك. 701 00:44:59,564 --> 00:45:01,599 يجب أن تكون أنت. 702 00:45:01,699 --> 00:45:04,402 تشارلي: نيكولاس. 703 00:45:04,502 --> 00:45:07,205 الأصوات: كل هذا خطأك. 704 00:45:07,305 --> 00:45:08,406 أحضر: قاتل 705 00:45:08,506 --> 00:45:10,108 هل الجميع معروف ويموت. 706 00:45:10,208 --> 00:45:12,778 تشارلي: أنت أب فظيع. 707 00:45:12,878 --> 00:45:16,347 بومونت: عندما يكون الموت قاطعًا على ketch ... 708 00:45:16,447 --> 00:45:19,250 سرعان ما يرى زميله- 709 00:45:40,305 --> 00:45:42,073 الأصوات: نيكولاس ... 710 00:45:42,173 --> 00:45:43,775 (عظام الكراك) 711 00:45:44,742 --> 00:45:46,812 بومونت: نيكولاس! 712 00:45:46,912 --> 00:45:48,679 انت بخير 713 00:45:50,048 --> 00:45:52,217 نعم ، كنت فقط ... 714 00:45:53,051 --> 00:45:54,085 الاستمتاع بالمنظر. 715 00:45:54,185 --> 00:45:55,620 نعم ، بالتأكيد. 716 00:45:56,988 --> 00:45:57,755 شكرًا. 717 00:46:16,074 --> 00:46:17,075 بومونت: ما هو مع الكرسي 718 00:46:17,175 --> 00:46:18,810 تحت الباب في غرفتك؟ 719 00:46:18,910 --> 00:46:20,378 يتمسك. 720 00:46:25,716 --> 00:46:26,918 بومونت: ما الذي تختبئ منه؟ 721 00:46:27,018 --> 00:46:29,054 يسوع ، فقط أعطني ثانية. 722 00:46:34,292 --> 00:46:36,627 أنا قادم من أجلك. 723 00:46:36,727 --> 00:46:37,795 ماذا؟ ماذا؟ 724 00:46:37,896 --> 00:46:39,464 ماذا تقرأ؟ 725 00:46:43,801 --> 00:46:46,004 لا شيء ، فقط ، اه ... 726 00:46:46,604 --> 00:46:48,874 إنه شيء جدتي اعتاد أن تقرأ لي. 727 00:46:48,974 --> 00:46:50,275 نعم. 728 00:46:50,375 --> 00:46:53,178 مواد جيدة وقت النوم. 729 00:46:54,946 --> 00:46:56,247 (تشققات العظام) 730 00:47:08,626 --> 00:47:10,061 نيكولاس: سأراك لاحقًا يا مستند. 731 00:47:10,161 --> 00:47:11,529 (توقف القدم الباب) 732 00:47:14,499 --> 00:47:15,833 رمي لي عظم ، 733 00:47:15,934 --> 00:47:17,668 سوف تفعل؟ 734 00:47:18,336 --> 00:47:20,138 كل ما يمكنني قوله عن بلدي الوقت هنا الآن 735 00:47:20,238 --> 00:47:22,307 هل أنا أقود صناديق من الكتب حولها 736 00:47:22,407 --> 00:47:24,475 وتعرق من خلال قميصي. 737 00:47:24,575 --> 00:47:27,345 الآن أعلم أنك لا تنام. 738 00:47:27,812 --> 00:47:30,081 هل ستتحدث معي؟ 739 00:47:30,181 --> 00:47:32,450 لتشارلي. 740 00:47:38,156 --> 00:47:40,125 رجل طيب. 741 00:47:42,627 --> 00:47:44,896 (يترك حفيف وطيور غرد) 742 00:47:50,668 --> 00:47:53,238 نيكولاس: أعلم أنه كان فقط بضعة أسابيع. 743 00:47:56,107 --> 00:47:59,110 لكن الأمر يبدو وكأنه قبل عام كنت في المستشفى. 744 00:48:00,311 --> 00:48:01,879 قبل عام ... 745 00:48:02,981 --> 00:48:04,682 منذ جنازته. 746 00:48:05,350 --> 00:48:06,851 لكن أه ... 747 00:48:11,689 --> 00:48:14,825 الله يبدو وكأنه فقط بالأمس أنه حدث. 748 00:48:16,127 --> 00:48:18,729 عندما وجدته. 749 00:48:21,666 --> 00:48:24,769 وأريد أن أموت كل يوم. 750 00:48:27,905 --> 00:48:30,375 لكنني لن أريد أبدًا لقتل نفسي. 751 00:48:32,743 --> 00:48:36,047 اشرح تلك الرحلة إلى المستشفى. 752 00:48:37,015 --> 00:48:39,384 لم يكن هذا أنا. 753 00:48:42,153 --> 00:48:44,289 أعني... 754 00:48:44,389 --> 00:48:46,891 كان. 755 00:48:47,525 --> 00:48:50,561 لكني لا أتذكر حتى القيام بذلك. 756 00:48:51,762 --> 00:48:54,565 كل ما أتذكره هو صوتها ... 757 00:48:55,733 --> 00:48:58,936 صراخ. ثم استيقظت في المستشفى. 758 00:49:02,673 --> 00:49:05,743 أضعها من خلال ذلك. 759 00:49:07,178 --> 00:49:09,714 اعتقدت أنني كنت مجنونا. 760 00:49:11,349 --> 00:49:15,420 بعد حادث يعقوب عندما قمت بتنظيف الدرج. 761 00:49:15,520 --> 00:49:17,722 هل كان هذا أنت؟ 762 00:49:20,625 --> 00:49:22,160 (تنظيف البناء) 763 00:49:22,260 --> 00:49:24,095 نعم. 764 00:49:25,863 --> 00:49:28,633 بومونت: لماذا؟ 765 00:49:28,733 --> 00:49:31,269 (ضرب الأرض) 766 00:49:34,539 --> 00:49:37,608 لأنها كانت فوضى. 767 00:49:48,486 --> 00:49:50,855 وهناك شيء آخر. 768 00:49:53,724 --> 00:49:55,626 لقد كنت ... 769 00:49:57,895 --> 00:50:00,465 سماع الأشياء. 770 00:50:00,965 --> 00:50:02,900 رؤية الأشياء. 771 00:50:03,000 --> 00:50:05,136 و أنا- 772 00:50:07,472 --> 00:50:09,574 لا أعرف. 773 00:50:09,674 --> 00:50:13,978 عندما أنام ، إنه ... 774 00:50:20,785 --> 00:50:24,021 لا أستطيع أن أقول ما هو حقيقي بعد الآن. 775 00:50:25,790 --> 00:50:28,159 أشعر أنني أفقد قبضتي. 776 00:50:30,195 --> 00:50:31,896 استمر. 777 00:50:32,363 --> 00:50:33,864 ناه. 778 00:50:34,765 --> 00:50:37,034 لا تهتم. 779 00:50:37,135 --> 00:50:39,970 أعني ، لا شيء. 780 00:50:41,939 --> 00:50:43,541 مرحبًا ، شكرًا ، Doc. 781 00:50:43,641 --> 00:50:46,477 كنت خارج مع مريض. 782 00:50:48,346 --> 00:50:51,649 الجري في وقت متأخر ، كما هو الحال دائمًا ، و ... 783 00:50:54,185 --> 00:50:55,420 أعني... 784 00:50:55,520 --> 00:50:59,190 كنت أعلم أن إليزا ستذهب كن غاضبًا مني ، لكن ... 785 00:51:00,491 --> 00:51:02,127 كنت أحسب إذا قمت بذلك المنزل على الأقل 786 00:51:02,227 --> 00:51:05,062 نوع من عيد الميلاد عشاء حواء ... 787 00:51:06,297 --> 00:51:08,833 أن كل شيء سيختفي. 788 00:51:11,035 --> 00:51:12,470 حسنًا ، لقد أوضحت لي كيف شعرت 789 00:51:12,570 --> 00:51:16,107 هناك تحت الهدال. 790 00:51:17,875 --> 00:51:20,077 أنا آسف جدا. 791 00:51:21,579 --> 00:51:24,882 كان هناك كارولرز. 792 00:51:26,050 --> 00:51:29,554 لم يكن لديهم فكرة سخيف. 793 00:51:34,091 --> 00:51:36,794 لا أعرف ، أريد أن أقول. 794 00:51:36,894 --> 00:51:39,297 كيف تحب البيتزا الخاصة بك؟ 795 00:51:39,397 --> 00:51:41,966 ماذا؟ 796 00:51:42,066 --> 00:51:45,570 نحن بحاجة إلى طراز قديم جيد ليلة الرجال ، الليلة. 797 00:51:45,670 --> 00:51:46,604 سأحضر الطعام. 798 00:51:46,704 --> 00:51:49,474 تجلب الخير شركة. تمام؟ 799 00:51:51,709 --> 00:51:53,944 لا زيتون. 800 00:51:54,044 --> 00:51:55,913 لقد حصلت عليه. 801 00:52:00,385 --> 00:52:02,787 نيكولاس. 802 00:52:04,755 --> 00:52:08,159 سوف يشعر دائما مثل أمس. 803 00:52:16,367 --> 00:52:25,410 (بنيات الموسيقى الدرامية) 804 00:52:35,453 --> 00:52:38,656 (Brushtrokes) 805 00:53:01,579 --> 00:53:04,349 (الموسيقى الدرامية تتحول أغمق) 806 00:53:08,319 --> 00:53:11,222 (يرتد Slinky) 807 00:53:14,925 --> 00:53:16,026 (هزة) 808 00:53:29,807 --> 00:53:32,176 يا صديقي. 809 00:53:35,546 --> 00:53:37,014 هل يمكنني ربط حذائك لك؟ 810 00:53:37,114 --> 00:53:38,483 (تحركات الحامل) 811 00:53:48,393 --> 00:53:49,460 لا. 812 00:53:51,562 --> 00:53:53,030 (يعقوب يضحك) 813 00:53:53,130 --> 00:53:54,665 (خطى تهرب) 814 00:53:55,400 --> 00:53:56,233 لا. 815 00:53:56,334 --> 00:53:57,602 أوه ، لا لا لا. 816 00:53:57,702 --> 00:53:59,604 يعقوب! 817 00:54:12,650 --> 00:54:13,718 لا. 818 00:54:19,824 --> 00:54:21,225 لا. 819 00:54:22,560 --> 00:54:23,294 لا. 820 00:54:23,394 --> 00:54:25,296 لا. 821 00:54:27,398 --> 00:54:28,933 لا. 822 00:54:38,909 --> 00:54:42,146 (أغنية موضوع Bubble Bear يلعب في الطابق السفلي) 823 00:54:44,782 --> 00:54:48,018 في أعماق الغابة يأتي الأصدقاء للعب! 824 00:54:48,118 --> 00:54:51,489 نركض ونقفز ونطير ونسبح وتضحك طوال اليوم! 825 00:54:51,589 --> 00:54:53,591 حل الألغاز ، لعب الألعاب ، 826 00:54:53,691 --> 00:54:55,793 وتعلم أشياء جديدة ، 827 00:54:55,893 --> 00:54:59,163 نحن نرقص ونبتسم ونقرأ ، عد والغناء ، الغناء ، الغناء ، الغناء! 828 00:54:59,263 --> 00:55:02,166 A-bubble ، a-wubble ، الفقاعة! 829 00:55:02,266 --> 00:55:03,368 Ohhhhhh 830 00:55:03,468 --> 00:55:04,902 فقاعة بير أولا! 831 00:55:05,002 --> 00:55:06,804 نعم ، أنا القائد! 832 00:55:06,904 --> 00:55:08,506 قفز الأرنب القفزات! 833 00:55:08,606 --> 00:55:10,140 من الجيد مقابلة يا! 834 00:55:10,240 --> 00:55:11,776 Fiery Fox على التالي! 835 00:55:11,876 --> 00:55:12,943 الاستعداد للمغامرة! 836 00:55:13,043 --> 00:55:13,811 الاستعداد للمغامرة! نيكولاس: الأصدقاء؟ 837 00:55:13,911 --> 00:55:16,013 يسرع الصقر في! 838 00:55:16,113 --> 00:55:17,682 سويفت مثل فليبر ديببر! 839 00:55:18,616 --> 00:55:20,651 متسرع ، هذه ليست كلمة! 840 00:55:20,751 --> 00:55:21,719 حسنا لا هو- 841 00:55:21,819 --> 00:55:22,720 A-bubble ... 842 00:55:22,820 --> 00:55:23,521 A-Wubble ... 843 00:55:23,621 --> 00:55:24,389 A-bubble-wubble ... 844 00:55:24,489 --> 00:55:25,523 انضم إلى! 845 00:55:25,623 --> 00:55:26,524 A-bubble ... 846 00:55:26,624 --> 00:55:27,324 A-Wubble ... 847 00:55:27,425 --> 00:55:28,192 A-bubble-wubble ... 848 00:55:28,292 --> 00:55:29,326 يعقوب! 849 00:55:29,427 --> 00:55:30,895 لذا احصل على حبل وانضم إلينا 850 00:55:30,995 --> 00:55:32,497 في الغابة السعيدة 851 00:55:32,597 --> 00:55:33,564 حيث يمكنك الشنق 852 00:55:33,664 --> 00:55:34,732 نيكولاس: تعال هنا. حيث يمكنك الشنق 853 00:55:34,832 --> 00:55:35,966 نفسك. 854 00:55:36,066 --> 00:55:37,034 يعقوب! 855 00:55:37,134 --> 00:55:37,802 (تحطيم النافذة) يعقوب! 856 00:55:37,902 --> 00:55:38,603 (تحطيم النافذة) 857 00:55:39,103 --> 00:55:39,770 (شلالات الزجاج المحطمة) 858 00:55:42,907 --> 00:55:43,774 (التنفس الشيطاني) 859 00:55:47,277 --> 00:55:48,345 (سحق شيطاني مزراب) 860 00:55:50,147 --> 00:55:51,281 (عظام تكسير) 861 00:55:53,250 --> 00:55:54,619 (الجلب الجلب نحو نيكولاس) 862 00:55:56,253 --> 00:55:57,722 (الجلب يضحك شيطانا) 863 00:55:58,656 --> 00:56:01,726 لا!! 864 00:56:03,528 --> 00:56:05,896 دعه يخرج ... 865 00:56:07,164 --> 00:56:08,899 (نسيم يطفو) 866 00:56:13,337 --> 00:56:15,039 (غرد الطيور) 867 00:56:20,611 --> 00:56:22,447 شيلبي: حسنًا. 868 00:56:22,547 --> 00:56:24,181 يصيح! 869 00:56:28,486 --> 00:56:30,421 الجدة. 870 00:56:30,521 --> 00:56:32,657 من هو الذي؟ 871 00:56:34,191 --> 00:56:35,426 نيكولاس! 872 00:56:39,630 --> 00:56:40,765 أوه، 873 00:56:40,865 --> 00:56:43,000 نيكولاس. 874 00:56:50,675 --> 00:56:52,076 HMPH. 875 00:56:53,744 --> 00:56:55,613 تشارلي: اعتادت جدته اقرأ هذا؟ 876 00:56:55,713 --> 00:56:57,782 أنا لست من محبي الجدة. 877 00:56:57,882 --> 00:57:00,084 انظر إلى الصفحة 54. 878 00:57:04,021 --> 00:57:06,423 بومونت: يجب أن ترى كيف كان رد فعلها. 879 00:57:09,026 --> 00:57:11,128 الآن العلم هو ، 880 00:57:11,228 --> 00:57:13,063 ولا أصدق أنني حقا قول ذلك ، 881 00:57:13,163 --> 00:57:15,466 لكن مشهد جلبك- 882 00:57:15,566 --> 00:57:17,067 شرير التوأم. 883 00:57:18,002 --> 00:57:19,670 مشهد جلبك 884 00:57:19,770 --> 00:57:21,205 هو فأل. 885 00:57:22,707 --> 00:57:23,774 لماذا؟ 886 00:57:24,441 --> 00:57:25,576 الموت القادم. 887 00:57:26,877 --> 00:57:28,212 (دموع الصفحة) 888 00:57:28,846 --> 00:57:30,581 بومونت: هذا المقطع يقول 889 00:57:30,681 --> 00:57:33,684 "عندما يكون الموت قاطعًا على ketch ... 890 00:57:33,784 --> 00:57:37,454 زميل قريبا انظر جلبه ". 891 00:57:38,288 --> 00:57:40,758 انظر ، أنا أعرف هذا الأصوات سخيف ، حسنًا؟ 892 00:57:40,858 --> 00:57:42,326 لكن... 893 00:57:42,426 --> 00:57:44,695 تحدثت إلى جار نيكولاس ، 894 00:57:44,795 --> 00:57:47,498 وقالت ذلك متى كان نيكولاس في العاشرة من عمره 895 00:57:47,598 --> 00:57:50,167 ركض إلى منزلها عندما الجدة أصيبت بنوبة قلبية. 896 00:57:50,267 --> 00:57:53,337 وقال "ليس الجدة ... 897 00:57:54,138 --> 00:57:55,640 "أحضر." 898 00:57:56,774 --> 00:57:58,776 تشارلي: لكنها ليست حقيقية. 899 00:57:58,876 --> 00:57:59,844 إنها مجرد قصة. 900 00:57:59,944 --> 00:58:01,812 بومونت: نعم ، لكن هذه القصص ، 901 00:58:01,912 --> 00:58:03,380 هذه الأساطير. 902 00:58:03,480 --> 00:58:06,316 ريبر القاتم ، ملاك الموت ، 903 00:58:06,416 --> 00:58:08,986 الجلب ، مهما كنت تريد أن نسميها. 904 00:58:09,086 --> 00:58:11,488 نيك ، اقرأ هذه القصة كطفل. 905 00:58:11,589 --> 00:58:13,824 الشباب بما يكفي للحرق في ذهنه ، 906 00:58:13,924 --> 00:58:15,626 في عقله الباطن. 907 00:58:15,726 --> 00:58:19,396 بالنسبة له ، الموت متصل إلى الجلب. 908 00:58:19,496 --> 00:58:21,365 (يضحك الجلب) 909 00:58:21,465 --> 00:58:24,201 بومونت: وبعد العنف الجدة نوبة قلبية 910 00:58:24,301 --> 00:58:26,704 أعتقد أنه كان مرعوبًا جدًا ، 911 00:58:26,804 --> 00:58:29,239 أظهر عقله الجلب. 912 00:58:29,339 --> 00:58:30,975 الجدة: نيك! افتح الباب من فضلك. 913 00:58:31,075 --> 00:58:32,209 انا بحاجة الى مساعدة! 914 00:58:32,309 --> 00:58:34,344 أنا بحاجة إلى هوهها !! 915 00:58:34,444 --> 00:58:36,881 بومونت: وحادث يعقوب فتح جرح قديم 916 00:58:36,981 --> 00:58:38,515 لقد نسي أنه كان. 917 00:58:38,616 --> 00:58:40,718 أثار ذنبه استجابة الصدمة 918 00:58:40,818 --> 00:58:42,386 هذا مزق عقله. 919 00:58:44,321 --> 00:58:46,090 الجحيم كان يمكن أن يحضر ارجع الجلب. 920 00:58:46,190 --> 00:58:48,025 هههههههههههه 921 00:58:48,125 --> 00:58:49,426 يونغ نيك: توقف الجدة !! 922 00:58:49,526 --> 00:58:51,796 نيكولاس: أخرج من رأسي !! 923 00:58:57,267 --> 00:58:59,036 بومونت: التفكيك. 924 00:58:59,136 --> 00:59:01,672 الهلوسة. الأذى الذاتي. 925 00:59:01,772 --> 00:59:04,008 إنه انفصام الفصام الكتب المدرسية. 926 00:59:05,776 --> 00:59:08,946 قد تكون مجرد قصة لنا ، 927 00:59:09,046 --> 00:59:11,215 ولكن قد يشعر حقيقي بالنسبة له ، 928 00:59:11,315 --> 00:59:14,118 سواء كان يدرك ذلك أم لا. 929 00:59:14,218 --> 00:59:17,354 قد يبدو هذا مخيفًا أو ميؤوس منها. 930 00:59:17,454 --> 00:59:18,689 ليست كذلك. 931 00:59:18,789 --> 00:59:21,892 هذه أخبار جيدة ، تشارلي. 932 00:59:21,992 --> 00:59:23,694 How was this good news? 933 00:59:25,395 --> 00:59:27,464 بومونت: ما زلنا نحاول ذلك افهم هذا ، 934 00:59:27,564 --> 00:59:28,766 لكننا في الاتجاه الصحيح. 935 00:59:28,866 --> 00:59:31,435 هذا مفتاح. هذا هو وسيلة في. 936 00:59:31,535 --> 00:59:32,870 أظن... 937 00:59:32,970 --> 00:59:34,972 إذا استطعنا المضي قدمًا من هذا الشيء ، 938 00:59:35,072 --> 00:59:37,274 نشخصه بشكل صحيح. 939 00:59:37,374 --> 00:59:40,210 ثم مع الدواء ، علاج الوقت ، 940 00:59:40,577 --> 00:59:43,614 يمكننا تسويته على المدى الطويل. 941 00:59:44,014 --> 00:59:46,416 علينا فقط للمساعدة يفهم 942 00:59:46,516 --> 00:59:47,785 (تحطيم المرآة) 943 00:59:47,885 --> 00:59:50,621 ومنحه الأدوات يحتاج إلى محاربه. 944 00:59:51,255 --> 00:59:52,056 الأصوات: نيكولاس! 945 00:59:52,156 --> 00:59:52,957 الأصوات: لا قيمة له! 946 00:59:53,057 --> 00:59:54,491 بومونت: لن يكون الأمر سهلاً. 947 00:59:54,591 --> 00:59:56,126 تشارلي: كل هذا خطأك. 948 00:59:56,226 --> 00:59:58,428 بومونت: لكنه يمكنه التغلب عليه. 949 00:59:58,528 --> 01:00:00,597 أحضر: شنق نفسك. 950 01:00:00,698 --> 01:00:03,267 بومونت: عليه فقط أن يريد ذلك. 951 01:00:03,367 --> 01:00:05,736 للقتال من أجل ذلك. 952 01:00:05,836 --> 01:00:09,073 الأصوات: عندما يكون الموت قاطعًا على ketch ... 953 01:00:09,173 --> 01:00:11,742 زميل قريبا انظر جلبه. 954 01:00:11,842 --> 01:00:13,243 افعل ذلك! 955 01:00:14,044 --> 01:00:14,945 نيكولاس ... 956 01:00:15,045 --> 01:00:16,280 أنت جبان! 957 01:00:16,380 --> 01:00:19,216 تشارلي: أتمنى أن تكون على حق. 958 01:00:20,851 --> 01:00:22,753 بومونت: أنا أيضاً. 959 01:00:23,220 --> 01:00:25,389 (نيكولاس يصرخ) 960 01:00:31,561 --> 01:00:35,833 (تنتفخات الخارجة الغريبة) 961 01:00:56,420 --> 01:00:58,689 (تمتد شريط لاصق) 962 01:01:03,227 --> 01:01:05,495 (حلقات الهاتف الخلوي) 963 01:01:14,571 --> 01:01:15,806 نيكولاس: يا. 964 01:01:15,906 --> 01:01:17,474 يا. 965 01:01:18,308 --> 01:01:21,078 كيف تسير الأمور هناك؟ 966 01:01:21,178 --> 01:01:23,547 تصبح رائعة. 967 01:01:24,915 --> 01:01:27,117 قال الدكتور بومونت أنك إحراز تقدم. 968 01:01:28,018 --> 01:01:29,153 يوما بعد يوم. 969 01:01:29,253 --> 01:01:30,020 أنت تعرفني. 970 01:01:31,922 --> 01:01:32,622 جيد. 971 01:01:35,926 --> 01:01:36,961 هل انت جميعا على حق؟ 972 01:01:39,029 --> 01:01:40,197 لا شيء يدعو للقلق. 973 01:01:43,467 --> 01:01:46,536 تشارلي: قال بومونت أنتم يا رفاق احصل على ليلة بيتزا قادمة. 974 01:01:46,636 --> 01:01:48,405 نعم ، اعتقدت أنني سأفعل تغيير النظام الغذائي 975 01:01:48,505 --> 01:01:50,908 من لحم الخنزير والجبن. 976 01:01:51,008 --> 01:01:52,176 (تشارلي ضحكة مكتومة) 977 01:01:53,510 --> 01:01:55,045 هذا جيد. 978 01:01:57,815 --> 01:01:58,515 نيكولاس: حسنًا ، مهلا ... 979 01:01:58,615 --> 01:01:59,683 يجب أن أذهب. 980 01:01:59,784 --> 01:02:01,685 إنهاء بعض الأعمال حول المنزل. 981 01:02:03,520 --> 01:02:04,188 تمام. 982 01:02:04,288 --> 01:02:05,422 نعم. 983 01:02:05,522 --> 01:02:06,924 كان من الجيد التحدث معك. 984 01:02:08,725 --> 01:02:10,060 نعم ، أنت أيضًا. 985 01:02:10,160 --> 01:02:11,361 (نهايات المكالمة) 986 01:02:22,840 --> 01:02:24,008 (شاحنة شرف) 987 01:02:26,076 --> 01:02:28,879 شيلبي: مهلا ، أندرو! 988 01:02:32,917 --> 01:02:33,951 بومونت: أوه... 989 01:02:34,051 --> 01:02:36,153 بومونت: انه مرهق. 990 01:02:36,253 --> 01:02:37,587 شيلبي: حسنًا- 991 01:02:41,558 --> 01:02:42,292 (يفتح الباب) 992 01:02:42,392 --> 01:02:43,828 نيكولاس: يا مستند! 993 01:02:43,928 --> 01:02:45,762 من الجيد رؤيتك. تعال. 994 01:02:45,863 --> 01:02:46,763 بومونت: أتمنى أن تكون جائعًا! 995 01:02:46,864 --> 01:02:48,598 أنا جائع. 996 01:02:48,698 --> 01:02:51,768 توقيت مثالي. 997 01:02:53,337 --> 01:02:54,604 (يغلق الباب) 998 01:02:54,704 --> 01:02:55,705 نيكولاس: ط ط ط! 999 01:02:56,540 --> 01:02:57,774 إنه جيد حقًا. 1000 01:03:01,078 --> 01:03:02,980 woah woah woah woah woah ... 1001 01:03:03,080 --> 01:03:05,149 بومونت: من أين هذه؟ 1002 01:03:05,249 --> 01:03:06,316 غريب ، أليس كذلك؟ 1003 01:03:07,952 --> 01:03:08,886 لست متأكدا. 1004 01:03:13,858 --> 01:03:16,226 متى كانت آخر مرة أنت تحدثت إلى تشارلي؟ 1005 01:03:18,362 --> 01:03:19,429 لم يمض وقت طويل. 1006 01:03:19,529 --> 01:03:20,831 لماذا؟ 1007 01:03:20,931 --> 01:03:22,466 مجرد فضول. 1008 01:03:23,868 --> 01:03:25,002 أنت تعرف ، إنها ذاهبة من خلالها 1009 01:03:25,102 --> 01:03:26,003 الحزن أيضا. 1010 01:03:26,103 --> 01:03:28,372 همم. 1011 01:03:28,472 --> 01:03:30,207 إذا كانت بحاجة لي ، هي يعرف أين أنا. 1012 01:03:30,307 --> 01:03:31,942 قليلا من غير المرغوب فيه 1013 01:03:32,042 --> 01:03:33,610 نصيحة العلاقة: 1014 01:03:33,710 --> 01:03:34,945 في المرة القادمة التي تتحدث معها ، 1015 01:03:35,045 --> 01:03:38,815 اسألها كيف تفعل. وتعني ذلك. 1016 01:03:40,817 --> 01:03:42,219 MMH هم. 1017 01:03:42,319 --> 01:03:45,155 في ملاحظة أخرى ... 1018 01:03:46,256 --> 01:03:50,360 تتذكر السيدة شيلبي من جميع أنحاء الطريق؟ 1019 01:03:50,995 --> 01:03:51,962 أوه... 1020 01:03:52,062 --> 01:03:54,731 الله بالكاد. لقد كان إلى الأبد. 1021 01:03:54,831 --> 01:03:58,202 أعتقد أنني اعتدت على التسلق أشجارها كطفل. 1022 01:03:59,569 --> 01:04:00,737 تقول إنها رأيتك اليوم 1023 01:04:00,837 --> 01:04:03,473 يحدق في نافذتك. 1024 01:04:03,573 --> 01:04:06,743 حسنًا ، لقد أخطأت. 1025 01:04:06,843 --> 01:04:09,646 هذا لا يساعد إذا كنت تكذب علي. 1026 01:04:11,848 --> 01:04:13,918 اعتقدت أننا نواجه ليلة الرجل. 1027 01:04:14,018 --> 01:04:15,152 ما الأمر مع الدرجة الثالثة؟ 1028 01:04:15,252 --> 01:04:15,752 يمين. أنت على حق. 1029 01:04:15,852 --> 01:04:16,486 أنت على حق. 1030 01:04:16,586 --> 01:04:17,521 أنت على حق. 1031 01:04:17,621 --> 01:04:18,855 لنبدأ بشيء ممتع. 1032 01:04:18,956 --> 01:04:20,224 تمام؟ 1033 01:04:20,657 --> 01:04:23,127 حصلت على بعض البرامج النصية الجديدة لك. 1034 01:04:25,262 --> 01:04:26,897 (حقيبة unzips) 1035 01:04:27,597 --> 01:04:29,199 لماذا لديك ذلك؟ 1036 01:04:29,299 --> 01:04:31,902 آه ، إنه مجرد القليل من الضوء القراءة من المكتبة. 1037 01:04:32,369 --> 01:04:33,537 حسنًا ، كلوزابين ... 1038 01:04:33,637 --> 01:04:35,105 سوف تسوي مزاجك 1039 01:04:35,205 --> 01:04:37,174 وكل هذا المرح أشياء من هذا القبيل. 1040 01:04:37,274 --> 01:04:39,176 ثم trazadone ... 1041 01:04:39,276 --> 01:04:40,577 سوف يساعدك ذلك على النوم. 1042 01:04:40,677 --> 01:04:42,012 واستنادا إلى عدم وجودك ، 1043 01:04:42,112 --> 01:04:43,914 أعتقد أنك ستكون خارج لمدة أسبوع. 1044 01:04:44,014 --> 01:04:45,782 فضولي لماذا هناك اثنين فقط من هؤلاء. 1045 01:04:45,882 --> 01:04:46,783 مضحك. 1046 01:04:46,883 --> 01:04:48,518 حسنًا ، مرة واحدة أ يوم مع وجبة. 1047 01:04:48,618 --> 01:04:49,553 تمام؟ 1048 01:04:49,653 --> 01:04:51,221 لنبدأ الآن. 1049 01:04:51,321 --> 01:04:52,789 هل يجب أن آخذ ذلك مع البيرة؟ 1050 01:04:52,889 --> 01:04:55,725 خالي من الكحول. 1051 01:05:05,402 --> 01:05:07,671 فعلت وفعلت. 1052 01:05:08,505 --> 01:05:10,440 قلت حبة واحدة نائمة. 1053 01:05:10,540 --> 01:05:12,109 حسنًا ، سوف أنام. 1054 01:05:12,209 --> 01:05:13,910 النزول من مؤخرتي ، doc! 1055 01:05:17,714 --> 01:05:20,550 أنت تعرف ، أعتقد أنني حقا جعل الخطوات هنا. 1056 01:05:20,650 --> 01:05:22,987 نعم ، أشعر بتحسن كبير. 1057 01:05:23,087 --> 01:05:24,955 مثل الجديد ، أساسا. 1058 01:05:31,361 --> 01:05:33,230 ماذا ، هل لديك مكان ما لتكون؟ 1059 01:05:33,330 --> 01:05:35,865 (مشاهدة الرياح) 1060 01:05:38,268 --> 01:05:41,605 بومونت: لنجرب شيئًا مختلفًا. 1061 01:05:41,705 --> 01:05:44,975 ركز على الصوت. 1062 01:05:45,075 --> 01:05:46,810 (أصداء صوت الجدة في المسافة) 1063 01:05:46,910 --> 01:05:49,980 وأغمض عينيك. 1064 01:05:50,447 --> 01:05:52,582 (كلابس الرعد) 1065 01:05:53,617 --> 01:05:55,852 (المطر ينقض النوافذ) 1066 01:05:55,952 --> 01:05:59,423 يتنفس. 1067 01:05:59,523 --> 01:06:02,559 لديك سيطرة. 1068 01:06:03,727 --> 01:06:05,429 يونغ نيك: الجدة من فضلك. 1069 01:06:05,529 --> 01:06:06,997 الجدة: نيكي! 1070 01:06:07,097 --> 01:06:09,933 افتح الباب اللعين! 1071 01:06:11,635 --> 01:06:13,037 ينظر!!! 1072 01:06:13,137 --> 01:06:14,438 انظر ، نيكي! 1073 01:06:14,538 --> 01:06:16,273 أريدك أن ترى! 1074 01:06:16,373 --> 01:06:18,208 ينظر!!! 1075 01:06:18,308 --> 01:06:20,310 افتح عينيك! 1076 01:06:20,410 --> 01:06:22,046 الجدة ، من فضلك توقف! 1077 01:06:22,146 --> 01:06:24,081 ينظر!!!! 1078 01:06:24,614 --> 01:06:26,683 بومونت: ماذا ترى؟ 1079 01:06:26,783 --> 01:06:29,986 مجرد نظرة خاطفة على الجدة؟ 1080 01:06:30,987 --> 01:06:33,157 aaahhh !!! 1081 01:06:33,257 --> 01:06:34,858 ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه 1082 01:06:34,958 --> 01:06:36,360 بومونت: تحدث معي ، نيك. 1083 01:06:36,460 --> 01:06:38,562 ماذا ترى؟ 1084 01:06:38,662 --> 01:06:39,696 (السعال الجدة) 1085 01:06:39,796 --> 01:06:41,698 نيكولاس: إنها جدتي. 1086 01:06:41,798 --> 01:06:44,501 الليلة التي ماتت. 1087 01:06:44,601 --> 01:06:45,802 بومونت: ماذا بعد؟ 1088 01:06:46,436 --> 01:06:48,538 نيكولاس: أفلت ، وأركض 1089 01:06:48,638 --> 01:06:51,408 ركض إلى منزل السيدة شيلبي. 1090 01:06:51,508 --> 01:06:53,210 أنا ضجة على الباب. 1091 01:06:53,310 --> 01:06:54,844 يونغ نيك: ساعدني!!! 1092 01:06:55,745 --> 01:06:57,414 بومونت: ثم ماذا؟ 1093 01:06:57,514 --> 01:06:58,548 نيكولاس: يعقوب. 1094 01:06:58,648 --> 01:06:59,416 أحتاج إلى العثور على يعقوب. 1095 01:06:59,516 --> 01:07:00,917 أحضر: اخرس! 1096 01:07:01,017 --> 01:07:01,918 آه! 1097 01:07:02,018 --> 01:07:04,254 الجدة: مجرد نظرة خاطفة ، نيكي! 1098 01:07:04,354 --> 01:07:05,922 بومونت: لا تعطي في نيكولاس! 1099 01:07:06,022 --> 01:07:07,023 أنت في- 1100 01:07:07,124 --> 01:07:09,025 بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه! 1101 01:07:09,126 --> 01:07:09,826 بومونت: قل ذلك! 1102 01:07:09,926 --> 01:07:11,495 قل لي أن لديك سيطرة! 1103 01:07:11,595 --> 01:07:13,530 أحضر: أبي ، ساعدني ، من فضلك. 1104 01:07:13,630 --> 01:07:15,265 يعقوب: بابي! 1105 01:07:15,365 --> 01:07:17,467 بومونت: نيك! هل أنت في السيطرة؟ 1106 01:07:18,034 --> 01:07:19,103 (تمزق اللحم) 1107 01:07:19,203 --> 01:07:20,204 بومونت: نيك! 1108 01:07:20,770 --> 01:07:22,339 ابتعد عني! 1109 01:07:22,439 --> 01:07:23,540 بومونت: تعال يا نيك! 1110 01:07:23,640 --> 01:07:25,109 لا تقفز! 1111 01:07:25,209 --> 01:07:26,076 ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه 1112 01:07:26,176 --> 01:07:27,411 بومونت: حاربها! 1113 01:07:28,612 --> 01:07:29,613 بومونت: حسنًا ، عد في- 1114 01:07:29,713 --> 01:07:31,915 أحضر: ثلاثة. اثنين. 1115 01:07:32,015 --> 01:07:33,317 بومونت: واحد. 1116 01:07:34,218 --> 01:07:35,085 (نيكولاس يصرخ) 1117 01:07:35,185 --> 01:07:37,121 لا لا لا لا لا. 1118 01:07:37,221 --> 01:07:37,687 لا بأس. 1119 01:07:37,787 --> 01:07:39,423 إنه ابني! 1120 01:07:39,523 --> 01:07:40,390 أنا... 1121 01:07:40,490 --> 01:07:42,459 قتلت ابني. 1122 01:07:42,559 --> 01:07:44,428 لا لا لا. 1123 01:07:44,528 --> 01:07:46,196 تنفس ، كل الحق؟ 1124 01:07:46,296 --> 01:07:49,366 لا أستطيع رؤية وجهه. 1125 01:07:49,466 --> 01:07:51,901 لا أستطيع أن أتذكر وجه أبنائي. 1126 01:07:52,001 --> 01:07:52,902 لا بأس. 1127 01:07:53,002 --> 01:07:55,705 لا بأس. 1128 01:07:59,343 --> 01:08:01,111 الفصل 1129 01:08:02,078 --> 01:08:03,313 تشارلي يكره- 1130 01:08:03,413 --> 01:08:06,316 لا بأس. 1131 01:08:06,416 --> 01:08:08,718 تشارلي. 1132 01:08:09,986 --> 01:08:11,888 هي- 1133 01:08:13,490 --> 01:08:16,293 هي تكرهني. 1134 01:08:17,561 --> 01:08:20,630 هي تكره- 1135 01:08:21,898 --> 01:08:23,500 بومونت: حسنًا ، سهل الآن. 1136 01:08:23,600 --> 01:08:24,968 كل الحق ، مباشرة الظهر. 1137 01:08:25,068 --> 01:08:27,704 نعم يا رجل طيب. 1138 01:08:35,912 --> 01:08:37,181 أوه لا. 1139 01:08:37,281 --> 01:08:39,949 يسوع المسيح. 1140 01:08:43,620 --> 01:08:45,822 Oh, Nicholas. 1141 01:08:45,922 --> 01:08:48,992 تشارلي. 1142 01:08:50,427 --> 01:08:53,497 أنا في الخارج في المزرعة مع نيكولاس. 1143 01:08:54,130 --> 01:08:56,633 إنه على بعض الجدية حبوب النوم. 1144 01:08:56,733 --> 01:08:58,868 أعتقد أنه ربما يذهب إلى- 1145 01:08:58,968 --> 01:09:02,005 النوم في اليوم بعيدًا غدًا ، لكن اسمع. 1146 01:09:02,105 --> 01:09:03,640 انظر ، كنت على حق ، 1147 01:09:03,740 --> 01:09:05,809 وكنت مخطئا هذا كل شيء. 1148 01:09:05,909 --> 01:09:09,813 إنه أسوأ بكثير من اعتقدت أنه كذلك. 1149 01:09:10,547 --> 01:09:13,183 أنا أبقى الليل لمراقبةه. 1150 01:09:13,283 --> 01:09:16,019 لكن عليك أن تأتي ورؤيته 1151 01:09:16,119 --> 01:09:18,688 غداً. 1152 01:09:54,591 --> 01:09:56,460 إليزا: أب. 1153 01:10:04,834 --> 01:10:07,070 (خطى هادئة) 1154 01:10:38,167 --> 01:10:41,237 تشارلي: نيك؟ 1155 01:10:43,039 --> 01:10:47,243 (الموسيقى الدرامية الناعمة تخفف في) 1156 01:10:51,848 --> 01:10:54,918 نيك ، هل أنت هنا؟ 1157 01:11:33,590 --> 01:11:34,691 نيكولاس: تشارلي؟ 1158 01:11:34,791 --> 01:11:36,326 (تنهدات تشارلي) 1159 01:11:36,426 --> 01:11:37,427 القرف. 1160 01:11:37,527 --> 01:11:39,295 يا. 1161 01:11:42,799 --> 01:11:45,335 تبدين رائعة. 1162 01:11:49,639 --> 01:11:51,508 لذا... 1163 01:11:51,908 --> 01:11:53,577 لماذا خرجت؟ 1164 01:11:54,478 --> 01:11:56,780 أوامر الطبيب. 1165 01:11:58,548 --> 01:12:00,384 نام أندرو الليلة الماضية؟ 1166 01:12:00,484 --> 01:12:02,151 فعل؟ 1167 01:12:02,919 --> 01:12:05,389 لم يكن لدي أي فكرة. 1168 01:12:05,489 --> 01:12:08,925 لقد خففت. الأمس طمس. 1169 01:12:09,426 --> 01:12:11,194 هل هناك شيء يجب أن أعرف؟ 1170 01:12:14,097 --> 01:12:15,098 لا. 1171 01:12:17,100 --> 01:12:18,568 يوما بعد يوم ، أليس كذلك؟ 1172 01:12:18,668 --> 01:12:20,670 نيكولاس ، اعتقدت أن هذا شفيت. 1173 01:12:20,770 --> 01:12:21,738 انظر إلى ذلك- 1174 01:12:21,838 --> 01:12:22,539 لا بأس. 1175 01:12:22,639 --> 01:12:23,740 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1176 01:12:23,840 --> 01:12:25,975 بصراحة ، لا أعرف. 1177 01:12:26,075 --> 01:12:27,711 هذا ليس على ما يرام. 1178 01:12:27,811 --> 01:12:28,812 نيكولاس ، هذا- 1179 01:12:28,912 --> 01:12:30,179 تشارلي ، البرد. 1180 01:12:30,947 --> 01:12:33,450 ربما يكون هذا الإجهاد المستحث ، أو- 1181 01:12:33,917 --> 01:12:35,318 تأثير جانبي من مدس. 1182 01:12:38,588 --> 01:12:41,591 أعتقد أننا بحاجة إلى العثور على مكان آخر لك. 1183 01:12:41,691 --> 01:12:44,694 أعتقد أنني صنعت صراخ قرار و- 1184 01:12:44,794 --> 01:12:45,562 أنا آسف. 1185 01:12:45,662 --> 01:12:46,362 يا! 1186 01:12:46,463 --> 01:12:47,397 يجب أن نحصل على هذه 1187 01:12:47,497 --> 01:12:48,598 كدمات فحص! 1188 01:12:48,698 --> 01:12:50,734 يمكنني أن آخذ بضعة أيام إجازة من العمل. أنا فقط ، أنا- 1189 01:12:50,834 --> 01:12:52,235 تشارلي ، توقف. 1190 01:12:54,671 --> 01:12:55,572 انظر إليَّ. 1191 01:13:00,043 --> 01:13:02,011 ما الذي يدور في ذهنك؟ 1192 01:13:05,148 --> 01:13:07,383 لم أشعر أبدًا بالوحدة. 1193 01:13:08,852 --> 01:13:11,187 أنا أعرف كيف تشعر. 1194 01:13:12,522 --> 01:13:13,222 أنا أعرف. 1195 01:13:13,322 --> 01:13:14,057 أنا آسف. 1196 01:13:14,157 --> 01:13:15,391 لا. 1197 01:13:16,192 --> 01:13:17,494 أنا أكون. 1198 01:13:18,895 --> 01:13:20,930 لكل شيء. 1199 01:13:23,500 --> 01:13:25,569 أريد أن أفعل ما يجعله حياتك أسهل. 1200 01:13:26,335 --> 01:13:28,037 هذا ما يفعل اجعلني أسعد. 1201 01:13:29,338 --> 01:13:30,907 تريدني أن أذهب فقدت في برمودا؟ 1202 01:13:31,007 --> 01:13:32,175 أستطيع أن أفعل ذلك. 1203 01:13:33,076 --> 01:13:34,243 أوه ، لا. 1204 01:13:34,343 --> 01:13:35,278 أنا فقط ... 1205 01:13:37,013 --> 01:13:39,215 أنا فقط أفتقده كثيرا. 1206 01:13:46,089 --> 01:13:47,090 (هزة) 1207 01:13:47,190 --> 01:13:49,826 (الأصوات تزحف) 1208 01:13:49,926 --> 01:13:52,596 تشارلي: لقد قتلت ولدنا. 1209 01:13:54,664 --> 01:13:57,133 أعلم أنني فعلت. 1210 01:13:57,233 --> 01:14:00,303 أنا آسف جدا. 1211 01:14:05,008 --> 01:14:07,511 فعلت ماذا؟ 1212 01:14:08,912 --> 01:14:11,314 (تتلاشى الأصوات) 1213 01:14:15,251 --> 01:14:18,121 مهلا ، إذا كانت ذاكرتي تخدم لي بشكل صحيح ، 1214 01:14:18,221 --> 01:14:19,422 هناك غوص في وسط المدينة 1215 01:14:19,523 --> 01:14:22,325 التي لها بيرة متوسط والبرغر العصير. 1216 01:14:23,226 --> 01:14:25,361 صخرة شيروب. 1217 01:14:25,461 --> 01:14:28,297 أنت جائع؟ 1218 01:14:30,099 --> 01:14:32,936 نعم ، هذا يبدو جيدًا. 1219 01:14:35,271 --> 01:14:35,939 سأقفز في الحمام سريع حقيقي ، 1220 01:14:36,039 --> 01:14:39,308 ثم يمكننا الذهاب. 1221 01:15:04,901 --> 01:15:06,836 تشارلي: لقد قتلت ولدنا. 1222 01:15:06,936 --> 01:15:08,237 تشارلي: لقد قتلت ولدنا! 1223 01:15:09,105 --> 01:15:10,907 (عظام الكراك) 1224 01:15:11,007 --> 01:15:12,408 أحضر: تشارلي يكرهك. 1225 01:15:12,508 --> 01:15:15,979 تركتك هنا لتتعفن! 1226 01:15:18,782 --> 01:15:19,916 لا بأس. 1227 01:15:20,016 --> 01:15:21,751 أنت بخير. أنت بخير. 1228 01:15:21,851 --> 01:15:22,752 أنت بخير. 1229 01:15:22,852 --> 01:15:23,419 أنت بخير. 1230 01:15:23,519 --> 01:15:24,153 أنت بخير. 1231 01:15:27,624 --> 01:15:28,725 شيلبي: مرحبًا يا من هناك. 1232 01:15:28,825 --> 01:15:30,159 أهلاً. 1233 01:15:30,259 --> 01:15:31,728 أيمكنني مساعدتك؟ 1234 01:15:32,295 --> 01:15:34,598 أوه ، أنا فقط أتحقق. 1235 01:15:34,698 --> 01:15:37,734 أنا شيلبي ، وهذا هنا هو بوكي ، حفيدي. 1236 01:15:37,834 --> 01:15:40,236 قال الطبيب بومونت أنا عنك. 1237 01:15:40,336 --> 01:15:43,072 كل الأشياء الجيدة ، أنا متأكد! 1238 01:15:43,172 --> 01:15:45,408 وأنت؟ 1239 01:15:45,508 --> 01:15:49,178 أنا تشارلي. أنا زوجة نيكولاس. 1240 01:15:49,278 --> 01:15:50,814 كيف هو قادم؟ 1241 01:15:52,048 --> 01:15:53,783 نعم ، إنه قادم. 1242 01:15:53,883 --> 01:15:55,685 نعم. 1243 01:15:55,785 --> 01:15:58,855 شيلبي: هل تمانع في الخروج إلى الخارج لثانية فقط؟ 1244 01:15:59,288 --> 01:16:00,523 تشارلي: نعم. 1245 01:16:00,624 --> 01:16:03,359 أنت تعرف ، هذا قد لا كن مكاني ، لكن- 1246 01:16:07,063 --> 01:16:09,565 (تصنع الموسيقى الحضنة) 1247 01:16:14,804 --> 01:16:16,405 شيلبي: ... منزل ، وكنت أبحث انتهى في تلك النافذة. 1248 01:16:16,505 --> 01:16:17,907 أنا فقط لا أستطيع- 1249 01:16:18,007 --> 01:16:19,643 لا يمكن معرفة السبب لم يستطع رؤيتي. 1250 01:16:19,743 --> 01:16:20,443 كما تعلمون ، لأنني كنت واقفة- 1251 01:16:20,543 --> 01:16:21,811 نيكولاس: مهلا ، تشارلي! 1252 01:16:21,911 --> 01:16:22,712 يا! 1253 01:16:22,812 --> 01:16:24,013 نيكولاس: أوه، 1254 01:16:24,981 --> 01:16:26,650 يا السيدة شيلبي! 1255 01:16:26,750 --> 01:16:27,483 لقد مر وقت طويل. 1256 01:16:27,583 --> 01:16:28,451 أنا أعرف! 1257 01:16:28,551 --> 01:16:29,452 كنت فقط أتعرف 1258 01:16:29,552 --> 01:16:30,820 مع زوجتك الجميلة. 1259 01:16:30,920 --> 01:16:33,089 نعم! حسنًا ، لقد وصلت إلى سرقتها منك. 1260 01:16:33,189 --> 01:16:34,290 لقد توجهنا إلى المدينة. 1261 01:16:34,390 --> 01:16:36,325 أوه ، من فضلك لا دعني أبقيك. 1262 01:16:36,425 --> 01:16:37,827 يجب علينا اللحاق بالركب في وقت ما! 1263 01:16:37,927 --> 01:16:39,062 أود أن أسميها موعد ، 1264 01:16:39,162 --> 01:16:40,463 لكنني متزوج بالفعل. 1265 01:16:40,563 --> 01:16:42,065 ها! 1266 01:16:42,165 --> 01:16:43,767 (طفل يلعب في المسافة) 1267 01:16:44,533 --> 01:16:46,870 (الموسيقى المشؤومة تتلاشى) 1268 01:16:47,904 --> 01:16:49,739 يعقوب؟ 1269 01:16:51,607 --> 01:16:53,042 تشارلي: نيك؟ 1270 01:16:53,409 --> 01:16:54,143 نيك ، ماذا تفعل؟ 1271 01:16:54,243 --> 01:16:54,844 هذا حفيدي. 1272 01:16:54,944 --> 01:16:56,045 قل مرحبا. بوكي. 1273 01:16:57,013 --> 01:16:58,614 يا صديقي! 1274 01:16:59,749 --> 01:17:00,850 الجدة! 1275 01:17:00,950 --> 01:17:01,785 مهلا ، أنا آسف! 1276 01:17:01,885 --> 01:17:02,485 شيلبي: نيكولاس ، ما هو الخطأ؟ 1277 01:17:02,585 --> 01:17:03,486 أنا آسف جدا! 1278 01:17:03,586 --> 01:17:05,855 مهلا ، دعنا نأتي بك إلى الداخل! 1279 01:17:05,955 --> 01:17:07,623 حصلت عليك. 1280 01:17:07,724 --> 01:17:08,291 يا! 1281 01:17:08,391 --> 01:17:09,092 انتظر دقيقة. 1282 01:17:09,192 --> 01:17:10,694 نيك. نيك! نيك !! 1283 01:17:10,794 --> 01:17:11,928 تشارلي ، لقد حصلنا عليه با- 1284 01:17:12,028 --> 01:17:13,029 (صفعة) 1285 01:17:13,129 --> 01:17:14,664 تعال ، هيا. 1286 01:17:15,364 --> 01:17:16,032 أنا آسف جدا. 1287 01:17:16,132 --> 01:17:17,667 السيدة شيلبي ، أنا آسف! 1288 01:17:17,767 --> 01:17:19,002 أنا آسف. 1289 01:17:19,102 --> 01:17:20,837 ستختار والدتك أنت قريبا ، حسنا؟ 1290 01:17:22,571 --> 01:17:25,208 تشارلي: أنا لا أحاول ذلك 1291 01:17:25,308 --> 01:17:28,778 ألومك ، أو ... 1292 01:17:28,878 --> 01:17:31,815 قل أنك فعلت أي شيء خاطئ. 1293 01:17:33,950 --> 01:17:34,884 ماذا- 1294 01:17:34,984 --> 01:17:36,485 ما الذي يحدث مع هذا الكتاب؟ 1295 01:17:38,587 --> 01:17:39,856 أندرو يقول ذلك- 1296 01:17:41,057 --> 01:17:43,259 أنت ترى بعض نوع من الوحش؟ 1297 01:17:44,894 --> 01:17:46,730 أو ، جلب؟ 1298 01:17:46,830 --> 01:17:47,630 ماذا؟ 1299 01:17:50,666 --> 01:17:52,902 إنه قلق من ذلك 1300 01:17:53,002 --> 01:17:55,338 قد تكون لديك الهلوسة. 1301 01:17:55,438 --> 01:17:57,340 الهلوسة الخطرة. 1302 01:17:57,440 --> 01:17:58,875 أوه. 1303 01:17:59,442 --> 01:18:00,910 لذلك أعتقد أنك تبادل الملاحظات 1304 01:18:01,010 --> 01:18:03,847 حول ما تعتقده يحدث لي. 1305 01:18:04,280 --> 01:18:07,150 أنا زوجتك. 1306 01:18:07,250 --> 01:18:08,084 أريد فقط مساعدتك- 1307 01:18:08,184 --> 01:18:09,819 لا. 1308 01:18:09,919 --> 01:18:12,288 أنت تحاول إغلاقني. 1309 01:18:12,789 --> 01:18:14,390 أنت تحاول أن تأخذني 1310 01:18:14,490 --> 01:18:17,560 من ابني. 1311 01:18:17,994 --> 01:18:20,897 (بنية الموسيقى المشؤومة) 1312 01:18:23,199 --> 01:18:26,302 لقد وثقت بك. 1313 01:18:30,473 --> 01:18:31,640 (عظام الكراك) 1314 01:18:34,210 --> 01:18:35,578 نيكولاس؟ 1315 01:18:35,678 --> 01:18:37,680 أحضر: عندما يكون الموت قاطعًا على Ketch 1316 01:18:37,781 --> 01:18:41,284 زميل قريبا انظر جلبه. 1317 01:18:41,384 --> 01:18:42,852 افعل ذلك! 1318 01:18:42,952 --> 01:18:44,053 شنق نفسك. نيكولاس: كل هذا خطأك. 1319 01:18:44,153 --> 01:18:44,954 أخرجها من هنا. 1320 01:18:45,054 --> 01:18:46,355 هي تكرهك. 1321 01:18:46,455 --> 01:18:47,857 هي تكرهك. نيكولاس: هي فقط تركك هنا. 1322 01:18:47,957 --> 01:18:48,391 لم تحبك أبدا. نيكولاس: هي فقط تركك هنا. 1323 01:18:48,491 --> 01:18:49,425 يموت! 1324 01:18:49,859 --> 01:18:52,728 نيكولاس: دعني أخرج. 1325 01:18:52,829 --> 01:18:56,499 دعني أخرج. 1326 01:18:58,134 --> 01:18:59,368 (الجدة تضحك) 1327 01:19:00,403 --> 01:19:01,737 (تحطيم المرآة) 1328 01:19:01,838 --> 01:19:02,939 (عظام الكراك) 1329 01:19:03,840 --> 01:19:05,809 اخرج من هنا! 1330 01:19:05,909 --> 01:19:07,777 نيكولاس! 1331 01:19:09,078 --> 01:19:12,782 لعنة الله ، تشارلي! يذهب! 1332 01:19:15,718 --> 01:19:17,086 (العظام تستمر في التمدد والتكسير) 1333 01:19:18,354 --> 01:19:19,722 (يغلق الباب الأمامي) 1334 01:19:25,161 --> 01:19:27,263 تشارلي! 1335 01:19:27,363 --> 01:19:29,298 (السيارة تقود بعيدا) 1336 01:19:37,506 --> 01:19:40,576 أنا آسف. 1337 01:19:43,112 --> 01:19:44,780 (تبني الموسيقى الغريبة) 1338 01:19:51,921 --> 01:19:54,757 لقد نسيت أن أسأل كيف أنت. 1339 01:19:55,558 --> 01:19:56,359 الأصوات: نيكولاس. 1340 01:19:56,459 --> 01:19:57,360 غادرت للتو. 1341 01:19:57,460 --> 01:19:59,829 تركتك هنا لتتعفن. 1342 01:19:59,929 --> 01:20:01,297 تركتك هنا للموت. 1343 01:20:01,397 --> 01:20:02,431 تشارلي يكرهك. 1344 01:20:02,531 --> 01:20:03,766 تشارلي: أكرهك. 1345 01:20:03,867 --> 01:20:05,334 بومونت: يجب أن تكون ميتا بدلا من ذلك. 1346 01:20:05,434 --> 01:20:07,203 تشارلي: أنت أب فظيع. 1347 01:20:07,303 --> 01:20:08,504 نيكولاس: بسببك. 1348 01:20:08,604 --> 01:20:11,207 تشارلي: أتمنى أن ماتت بدلاً من ذلك. 1349 01:20:11,307 --> 01:20:13,109 بومونت: العالم لا يحتاج إليك. 1350 01:20:13,209 --> 01:20:14,878 تشارلي: كل هذا خطأك. 1351 01:20:14,978 --> 01:20:17,813 أحضر: قاتل! 1352 01:20:21,417 --> 01:20:22,451 (يفتح الباب الأمامي) 1353 01:20:22,551 --> 01:20:24,020 أحضر: نيكي! 1354 01:20:24,120 --> 01:20:25,955 أين هذا الخاتم اللعين؟ 1355 01:20:26,489 --> 01:20:28,524 أحضر: تركته يسقط. 1356 01:20:28,624 --> 01:20:30,193 اقتل نفسك. 1357 01:20:30,293 --> 01:20:32,061 يفكر. يفكر! 1358 01:20:32,161 --> 01:20:33,829 (التنفس المذنب) 1359 01:20:33,930 --> 01:20:36,632 تركتك هنا لتتعفن. 1360 01:20:37,166 --> 01:20:38,067 أين هي؟ 1361 01:20:38,167 --> 01:20:39,235 نيكولاس! 1362 01:20:39,335 --> 01:20:42,371 الجدة: ماذا تنتظر؟ 1363 01:20:42,805 --> 01:20:45,508 كل الأصوات: عندما يكون الموت قاطعًا على ketch ... 1364 01:20:45,608 --> 01:20:50,546 زميل قريبا انظر جلبه! 1365 01:20:51,014 --> 01:20:53,349 هل ترى الحبل على الشجرة؟ 1366 01:20:53,449 --> 01:20:54,984 حول الفرع؟ 1367 01:20:55,084 --> 01:20:58,521 يعقوب ينتظر لك ، نيكي! 1368 01:20:58,621 --> 01:20:59,655 افعل ذلك! 1369 01:20:59,755 --> 01:21:00,356 افعلها !! 1370 01:21:00,456 --> 01:21:03,259 افعلها !!! 1371 01:21:03,359 --> 01:21:07,263 لقد قتلت طفل تشارلي. 1372 01:21:07,363 --> 01:21:10,533 تركته يسقط. 1373 01:21:10,633 --> 01:21:12,068 (الهزول في الألم) 1374 01:21:12,535 --> 01:21:14,037 (عظام الكراك وتمتد) 1375 01:21:14,137 --> 01:21:15,838 آه !! 1376 01:21:16,839 --> 01:21:18,307 (دموع اللحم) 1377 01:21:21,544 --> 01:21:22,778 تعال ، هيا ... 1378 01:21:22,878 --> 01:21:24,880 لقد حصلت على هذا ، تعال. 1379 01:21:26,282 --> 01:21:27,116 اللعنة! 1380 01:21:27,216 --> 01:21:28,017 حسنًا! 1381 01:21:28,117 --> 01:21:29,752 التقط ، التقط. 1382 01:21:29,852 --> 01:21:31,020 بومونت: تشارلي؟ ما هذا؟ 1383 01:21:31,120 --> 01:21:32,288 إنه أمر سيء حقًا! 1384 01:21:32,388 --> 01:21:33,957 هل أنت بخير؟ 1385 01:21:34,057 --> 01:21:35,458 لا أعرف ماذا أفعل. 1386 01:21:35,558 --> 01:21:36,292 حسنًا ، حسنًا. 1387 01:21:36,392 --> 01:21:37,560 انتظر هناك. 1388 01:21:37,660 --> 01:21:39,795 حسنًا. لا اذهب بدوني. 1389 01:21:39,895 --> 01:21:40,596 أنا في الطريق. 1390 01:21:40,696 --> 01:21:41,464 تمام. 1391 01:21:41,564 --> 01:21:42,831 (نهايات المكالمة) 1392 01:21:43,666 --> 01:21:45,901 (ترتفع الموسيقى الدرامية المتوترة) 1393 01:22:02,418 --> 01:22:04,387 (سرعات السيارة) 1394 01:22:07,523 --> 01:22:09,558 بومونت: يا! 1395 01:22:12,528 --> 01:22:13,629 يا للقرف. 1396 01:22:13,729 --> 01:22:16,565 حسنًا ، حصلنا للوصول إلى هناك. 1397 01:22:18,167 --> 01:22:20,136 (فتح الباب) 1398 01:22:25,241 --> 01:22:27,210 (تقلب مفتاح الضوء) 1399 01:22:29,945 --> 01:22:31,914 نيكولاس! 1400 01:22:32,581 --> 01:22:34,383 بومونت: أوه لا. 1401 01:22:39,888 --> 01:22:41,324 (يفتح السحب) 1402 01:22:44,627 --> 01:22:46,095 (ينقر مصباح يدوي على) 1403 01:22:47,963 --> 01:22:50,933 (تبني الموسيقى الغريبة) 1404 01:22:51,400 --> 01:22:53,836 (ترسى الطلاء) 1405 01:22:57,206 --> 01:23:00,009 بومونت: يا إلهي. 1406 01:23:43,452 --> 01:23:45,988 تشارلي. 1407 01:23:51,494 --> 01:23:52,661 نيك؟ 1408 01:24:00,536 --> 01:24:02,705 واه ، واه. 1409 01:24:08,611 --> 01:24:11,046 (نسيم صفارات في) 1410 01:24:19,455 --> 01:24:20,289 عسل. 1411 01:24:20,389 --> 01:24:21,257 نيكولاس. 1412 01:24:21,357 --> 01:24:23,692 نيكولاس: حان الوقت. 1413 01:24:24,393 --> 01:24:27,230 إنه هنا. 1414 01:24:28,297 --> 01:24:28,931 نيكولاس- 1415 01:24:29,031 --> 01:24:31,400 ليس خطوة واحدة أقرب! 1416 01:24:32,368 --> 01:24:33,402 نيكولاس ، 1417 01:24:33,502 --> 01:24:36,105 كل ما تعتقد أنك رؤية الآن 1418 01:24:36,205 --> 01:24:38,507 هذا ليس حقيقيا. 1419 01:24:38,874 --> 01:24:40,343 أنا مستعد. 1420 01:24:41,377 --> 01:24:42,878 إنه هنا لمساعدتي. 1421 01:24:42,978 --> 01:24:44,547 لا أريدك افعل هذا ، نيك. 1422 01:24:44,647 --> 01:24:46,315 أحضر: أنت كاذب ، شارلوت. 1423 01:24:46,415 --> 01:24:49,152 نيكولاس ، أعلم أنك هناك ، حسنًا؟ 1424 01:24:49,252 --> 01:24:51,954 هذا في ذهنك. هذا ليس حقيقيا. 1425 01:24:52,054 --> 01:24:53,656 أنت حقيقي! 1426 01:24:53,756 --> 01:24:54,690 أنت- 1427 01:24:55,758 --> 01:24:56,859 (جلب هدير) 1428 01:25:05,234 --> 01:25:06,869 (أنفاس تكافح) 1429 01:25:11,440 --> 01:25:12,341 يمكنك أن تؤذيني. 1430 01:25:12,441 --> 01:25:14,277 أنت لست حقيقيا. 1431 01:25:15,911 --> 01:25:16,479 آهه !! 1432 01:25:17,213 --> 01:25:19,715 لدي عمل لأفعله ، تشارلي! 1433 01:25:21,049 --> 01:25:21,950 (مصباح يدوي يضرب الأرض) 1434 01:25:24,520 --> 01:25:25,321 (جلب هدير) 1435 01:25:29,057 --> 01:25:30,659 يعقوب/جلب: أين كنت يا أمي؟ 1436 01:25:30,759 --> 01:25:32,495 أين كنت عندما سقطت؟ 1437 01:25:33,796 --> 01:25:35,431 (صراخ تشارلي) 1438 01:25:35,531 --> 01:25:36,899 (جلب يضحك) 1439 01:25:40,068 --> 01:25:41,069 سأفعل ذلك. 1440 01:25:42,471 --> 01:25:44,273 خذني! 1441 01:25:44,373 --> 01:25:46,275 خذني الآن! 1442 01:25:46,375 --> 01:25:47,810 (تشارلي فولز) 1443 01:25:56,819 --> 01:25:58,120 افعل ذلك! 1444 01:25:58,921 --> 01:26:00,923 (تكافح من أجل التنفس) 1445 01:26:03,091 --> 01:26:05,761 (تبني الموسيقى المؤرقة) 1446 01:26:08,464 --> 01:26:09,865 تعال! 1447 01:26:09,965 --> 01:26:12,000 آهه !!! 1448 01:26:13,969 --> 01:26:16,639 (تتلاشى الموسيقى) 1449 01:26:22,578 --> 01:26:23,379 نيك ... 1450 01:26:29,151 --> 01:26:31,186 (نيكولاس تكافح) 1451 01:26:37,626 --> 01:26:39,127 نيكولاس ، هل أنت بخير؟ 1452 01:26:40,263 --> 01:26:41,230 تشارلي ... 1453 01:26:43,532 --> 01:26:44,600 يذهب. 1454 01:26:44,700 --> 01:26:46,201 من فضلك اذهب. 1455 01:26:47,102 --> 01:26:49,738 نيك ، أنا أحبك. أنت يمكن محاربة هذا. 1456 01:26:49,838 --> 01:26:52,007 لا أعرف كيف. 1457 01:26:52,107 --> 01:26:53,208 (عظام الكراك) 1458 01:26:55,544 --> 01:26:56,412 (نيكولاس يرتجف) 1459 01:27:02,951 --> 01:27:05,454 افعل ذلك ، نيك! 1460 01:27:05,554 --> 01:27:06,722 ماذا؟ 1461 01:27:06,822 --> 01:27:08,090 حسنًا ، لن نعرف أبدًا حتى يعمل. 1462 01:27:08,190 --> 01:27:09,057 أو لا. 1463 01:27:09,157 --> 01:27:10,092 ماذا تفعل؟ 1464 01:27:10,192 --> 01:27:12,595 احصل على ابن عاهرة! 1465 01:27:13,529 --> 01:27:14,263 جحيم... 1466 01:27:14,363 --> 01:27:15,097 سنشاهد حتى. 1467 01:27:15,197 --> 01:27:16,565 سنعطيك إرسال مناسب. 1468 01:27:16,665 --> 01:27:18,467 أندرو ، ماذا بحق الجحيم هل تفعل؟ 1469 01:27:18,567 --> 01:27:19,668 شه! 1470 01:27:20,569 --> 01:27:21,437 (هزة) 1471 01:27:25,173 --> 01:27:27,242 (Nicholas Shudders) 1472 01:27:32,748 --> 01:27:35,584 بومونت: احصل على هناك ، نيك. 1473 01:27:40,356 --> 01:27:42,190 (تشارلي ويمبرز) 1474 01:27:59,375 --> 01:28:01,076 بومونت: أنت في السيطرة. 1475 01:28:01,844 --> 01:28:03,145 أندرو! 1476 01:28:03,245 --> 01:28:05,548 لا بأس ، لا بأس. 1477 01:28:07,716 --> 01:28:09,618 جاهز عندما تكون ، نيكولاس. 1478 01:28:15,624 --> 01:28:17,460 (تشارلي جزر) 1479 01:28:20,396 --> 01:28:22,230 (بناء الأصوات) 1480 01:28:24,299 --> 01:28:25,501 (مشاهدة الرياح) 1481 01:28:25,601 --> 01:28:26,869 بومونت: تماما مثل آخر مرة. 1482 01:28:26,969 --> 01:28:28,971 ركز على الصوت ... 1483 01:28:29,071 --> 01:28:31,674 وأغمض عينيك. 1484 01:28:31,774 --> 01:28:33,308 (كلابس الرعد) 1485 01:28:40,816 --> 01:28:42,451 (كرو ساكاوكس) 1486 01:28:45,888 --> 01:28:47,823 بومونت: هذا هو ، نيك. 1487 01:28:47,923 --> 01:28:49,024 تحدث معي. 1488 01:28:49,124 --> 01:28:52,194 أين أنت؟ 1489 01:28:53,429 --> 01:28:56,264 نيكولاس: تصحيح اليقطين. 1490 01:28:57,733 --> 01:29:00,903 لكن كل شيء ذهب. 1491 01:29:01,003 --> 01:29:03,171 هناك باب. 1492 01:29:06,975 --> 01:29:10,746 أحضر: تعال ولعب ، العب اللعبة. 1493 01:29:10,846 --> 01:29:12,615 اللعبة لك ... 1494 01:29:13,582 --> 01:29:14,750 ومن شأنه تعليق! 1495 01:29:14,850 --> 01:29:16,985 (جلب يضحك) 1496 01:29:17,085 --> 01:29:18,654 بومونت: ماذا ترى؟ 1497 01:29:18,754 --> 01:29:22,024 يعقوب: لقد كسرت رقبتي يا أبي. 1498 01:29:23,692 --> 01:29:26,795 أنا أعرف. 1499 01:29:28,163 --> 01:29:30,198 (تبني الموسيقى الغريبة) 1500 01:29:33,869 --> 01:29:35,003 بومونت: نيك؟ 1501 01:29:35,103 --> 01:29:38,173 لا أستطيع رؤية وجهه. 1502 01:29:41,877 --> 01:29:43,779 بومونت: كان مجرد حادث. 1503 01:29:43,879 --> 01:29:45,781 قل ذلك. نيك! 1504 01:29:45,881 --> 01:29:47,616 ماذا حدث؟ 1505 01:29:47,716 --> 01:29:48,584 امتلكها. 1506 01:29:54,790 --> 01:29:55,958 سقط. 1507 01:29:56,058 --> 01:29:58,093 لم يكن خطأك. 1508 01:29:58,193 --> 01:30:00,028 فكر في تشارلي. 1509 01:30:06,368 --> 01:30:08,203 بومونت: ماذا يحدث يا نيك؟ 1510 01:30:08,303 --> 01:30:11,373 نيكولاس: أنا أمشي إلى غرفتي. 1511 01:30:12,074 --> 01:30:12,808 تمام. 1512 01:30:12,908 --> 01:30:14,577 استمر. اصعد إلى هناك. 1513 01:30:26,188 --> 01:30:28,724 أحضر: تعال. 1514 01:30:28,824 --> 01:30:30,793 افعل ذلك ، نيكي. 1515 01:30:30,893 --> 01:30:32,861 (يغلق الباب) 1516 01:30:49,244 --> 01:30:51,780 لا أستطيع أن أتذكر وجهه. 1517 01:30:53,549 --> 01:30:54,650 لا أستطيع رؤيته. 1518 01:31:08,964 --> 01:31:10,866 تعال يا نيكي. 1519 01:31:10,966 --> 01:31:14,169 افعل ذلك ويمكنك رؤيته مرة أخرى. 1520 01:31:14,269 --> 01:31:16,939 نيكولاس: أنا آسف جدا. 1521 01:31:17,039 --> 01:31:19,341 سأراك قريبا. 1522 01:31:19,441 --> 01:31:22,511 تشارلي: Pickin's Pumpkin Patch. 1523 01:31:26,281 --> 01:31:27,950 ودعا القرع. 1524 01:31:28,050 --> 01:31:30,252 "البرتقال الكبير." 1525 01:31:32,454 --> 01:31:34,389 كان ... 1526 01:31:34,489 --> 01:31:37,459 شعر بني فاتح مثل لك عندما كنت طفلاً. 1527 01:31:40,295 --> 01:31:43,298 كان لديه خدود وردية مثل لي ... 1528 01:31:43,398 --> 01:31:44,733 عندما أكون متوترة. 1529 01:31:44,833 --> 01:31:45,634 اسكت! 1530 01:31:45,734 --> 01:31:47,135 اسكت!! اسكت!!! 1531 01:31:47,235 --> 01:31:49,972 نيكولاس: أنا آسف جدا يا برعم. 1532 01:31:51,106 --> 01:31:53,408 كان لديه عيون مشرقة ... 1533 01:31:53,508 --> 01:31:56,845 التي تتلألأ مثل سماء الليل. 1534 01:31:58,080 --> 01:31:59,314 (يشد الحبل) 1535 01:32:04,186 --> 01:32:05,654 (تنمو موسيقى البيانو الدرامية) 1536 01:32:07,990 --> 01:32:09,457 (تنهدات نيكولاس) 1537 01:32:13,962 --> 01:32:16,398 كان لديه حرة- 1538 01:32:17,766 --> 01:32:20,936 لديه النمش. 1539 01:32:21,036 --> 01:32:21,770 في شكل- 1540 01:32:21,870 --> 01:32:23,672 حزام أوريون! 1541 01:32:23,772 --> 01:32:25,207 (يعقوب يضحك) 1542 01:32:32,147 --> 01:32:34,016 عليك أن تسامح نفسك. 1543 01:32:47,062 --> 01:32:50,165 علينا أن نسمح له بالرحيل. 1544 01:32:52,134 --> 01:32:52,868 نيكولاس: ثلاثة. 1545 01:32:52,968 --> 01:32:53,535 نيكولاس: اثنين. 1546 01:32:53,636 --> 01:32:54,069 نيكولاس: واحد. 1547 01:32:54,169 --> 01:32:55,037 بوم! 1548 01:32:55,137 --> 01:32:56,038 (الجميع يضحك) 1549 01:32:58,506 --> 01:32:59,942 (موسيقى البيانو الجميلة يبني بهدوء) 1550 01:33:06,181 --> 01:33:07,382 يعقوب: ملفات تعريف الارتباط الوحش! 1551 01:33:07,482 --> 01:33:08,751 نيكولاس: ملفات تعريف الارتباط الوحش! 1552 01:33:08,851 --> 01:33:09,952 yawarrr !! 1553 01:33:21,329 --> 01:33:24,399 أحبك ، واحد. 1554 01:33:26,001 --> 01:33:29,071 أحبك يا اثنان. 1555 01:33:30,839 --> 01:33:33,642 نيكولاس أندب ؛ تشارلي: أنا أحبك ثلاثة. 1556 01:33:35,010 --> 01:33:36,211 (ضربات النسيم الدافئ) 1557 01:33:39,381 --> 01:33:42,450 هناك يا رجلي. 1558 01:33:52,861 --> 01:33:57,900 (يعقوب يهمس سر) 1559 01:34:02,404 --> 01:34:04,039 حسنًا. 1560 01:34:04,139 --> 01:34:06,775 أحبك يا يعقوب. 1561 01:34:06,875 --> 01:34:09,678 اذهب الآن. 1562 01:34:24,426 --> 01:34:26,461 (الموسيقى تتحول إلى الظلام) 1563 01:34:27,730 --> 01:34:29,597 بومونت: هل أنت مستعد للعودة؟ 1564 01:34:30,398 --> 01:34:32,000 أين أنت بحق الجحيم؟ 1565 01:34:36,338 --> 01:34:38,340 (صرير الكرسي الخشبي) 1566 01:34:44,579 --> 01:34:46,314 بومونت: كن حذرا نيك. 1567 01:34:50,185 --> 01:34:53,288 (الجدة تضحك) 1568 01:34:54,622 --> 01:34:56,859 لا تدعه يصل إليك. 1569 01:34:57,259 --> 01:34:59,361 أنت في السيطرة. 1570 01:34:59,461 --> 01:35:00,528 (بطولات الباب) 1571 01:35:01,629 --> 01:35:03,665 (يشد الحبل) 1572 01:35:03,766 --> 01:35:06,001 أحضر: عندما يكون الموت قاطعًا على ketch ... 1573 01:35:06,101 --> 01:35:07,235 تشارلي: أندرو! 1574 01:35:07,335 --> 01:35:09,571 أحضر: زميل قريبا انظر جلبه! 1575 01:35:09,671 --> 01:35:11,840 عندما يكون الموت قربًا- 1576 01:35:11,940 --> 01:35:13,075 بومونت: حاربها ، نيك! 1577 01:35:13,175 --> 01:35:14,576 قتال! 1578 01:35:14,676 --> 01:35:17,545 ... يرى جلبه! 1579 01:35:18,947 --> 01:35:20,148 (حبل يسحب) 1580 01:35:21,049 --> 01:35:23,418 بومونت: الأمر متروك لك. 1581 01:35:23,518 --> 01:35:26,388 تشارلي: يمكنك التغلب على هذا ، نيك! 1582 01:35:26,488 --> 01:35:28,423 أحضر: تأكد من أنها ضيقة ، نيكي! 1583 01:35:28,523 --> 01:35:29,357 لا! 1584 01:35:29,457 --> 01:35:30,893 (تمتد الحبل) 1585 01:35:32,227 --> 01:35:33,628 (يشد الحبل) 1586 01:35:33,728 --> 01:35:34,863 (جلب الاختناق) 1587 01:35:35,864 --> 01:35:36,932 (لقطات العظام) 1588 01:35:38,066 --> 01:35:39,401 (جلب الاختناق) 1589 01:35:46,074 --> 01:35:47,242 بومونت: نيكولاس. 1590 01:35:48,243 --> 01:35:50,345 هل أنت في السيطرة؟ 1591 01:35:58,353 --> 01:35:59,721 (توقف التنفس) 1592 01:36:05,327 --> 01:36:06,862 أنا في السيطرة. 1593 01:36:07,329 --> 01:36:10,398 بومونت: عد في ثلاثة ... 1594 01:36:10,498 --> 01:36:11,800 اثنين... 1595 01:36:11,900 --> 01:36:12,801 واحد. 1596 01:36:15,437 --> 01:36:16,704 (Nicholas Casps) 1597 01:36:23,745 --> 01:36:24,980 (يضحك بومونت) 1598 01:36:28,583 --> 01:36:29,784 نيكولاس: أنا آسف ، هل أنت بخير؟ 1599 01:36:29,885 --> 01:36:30,618 نعم. 1600 01:36:30,718 --> 01:36:31,786 لا تقلق. 1601 01:36:31,887 --> 01:36:33,588 سأعيدك عندما لا تتوقع ذلك على الأقل. 1602 01:36:33,688 --> 01:36:34,489 ها! 1603 01:36:39,061 --> 01:36:40,128 تشارلي. 1604 01:36:58,046 --> 01:37:00,648 بومونت: إنه في ذلك الوقت ، نيكولاس. 1605 01:37:03,785 --> 01:37:04,652 (أصابع المفاجئة) 1606 01:37:07,055 --> 01:37:07,990 آسف. 1607 01:37:08,090 --> 01:37:08,823 كنت ... 1608 01:37:10,325 --> 01:37:11,860 مجرد رؤية تلك الوسادة. 1609 01:37:13,661 --> 01:37:14,930 بومونت: جعلت إليزا ذلك. 1610 01:37:21,836 --> 01:37:25,140 يا الله ، كانت ما يقرب من 19. 1611 01:37:35,283 --> 01:37:37,319 في اليوم السابق لموتها. 1612 01:37:37,785 --> 01:37:40,155 أخبرتني أطرف نكتة. 1613 01:37:40,255 --> 01:37:41,089 (ضحكات بومونت) 1614 01:37:41,189 --> 01:37:42,824 ضحكنا حتى بكينا. 1615 01:37:44,960 --> 01:37:46,861 كنا قريبين ، لكنني فقط- 1616 01:37:47,295 --> 01:37:49,831 فاتني كل العلامات. 1617 01:37:53,936 --> 01:37:54,836 أنا ، آه- 1618 01:37:57,839 --> 01:37:59,975 أنا فخور جدًا بك. 1619 01:38:01,176 --> 01:38:02,911 لقد كان لدي تلك الشياطين. 1620 01:38:03,946 --> 01:38:05,513 وهؤلاء الشياطين تماما مثل الفتوات. 1621 01:38:05,613 --> 01:38:07,215 أنت تحدق بهم في العين ، 1622 01:38:07,315 --> 01:38:09,651 انهم الجبناء ، وسوف يركضون. 1623 01:38:14,990 --> 01:38:16,224 لا أعرف كيف أشكرك. 1624 01:38:16,324 --> 01:38:17,392 (ضحكات بومونت) 1625 01:38:17,492 --> 01:38:18,927 استمر في فعل ما تفعله. 1626 01:38:26,201 --> 01:38:26,935 حسنًا... 1627 01:38:27,335 --> 01:38:28,536 إذا كنت بحاجة إلى شخص ما للتحدث ... 1628 01:38:28,636 --> 01:38:29,938 (يضحك بومونت) 1629 01:38:30,572 --> 01:38:31,639 على نفس المنوال. 1630 01:38:31,739 --> 01:38:34,342 نعم ، حسنًا ، أنا لا أفعل لديك خيار. 1631 01:38:36,044 --> 01:38:37,079 سأراك الأسبوع المقبل. 1632 01:38:38,346 --> 01:38:39,081 نعم سوف. 1633 01:38:39,481 --> 01:38:40,448 شكرا ، DOC. 1634 01:38:49,657 --> 01:38:51,193 (بومونت يضحك لنفسه) 1635 01:38:55,897 --> 01:38:59,467 (يتحدث العمال) 1636 01:39:31,799 --> 01:39:34,436 (ينهار الورق) 1637 01:39:38,706 --> 01:39:39,941 هذا هو آخرها. 1638 01:39:44,746 --> 01:39:46,414 شيء أخير ، صاحب السمو. 1639 01:40:01,729 --> 01:40:02,797 تشارلي: إنه مثالي. 1640 01:40:03,731 --> 01:40:08,370 ("اثنان من رجال الشنق" بقلم ماسون مسرحيات proffit) 1641 01:40:18,913 --> 01:40:20,482 (عظام الكراك) 112843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.