All language subtitles for The.Twin.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم تنزيله من
yts.mx
2
00:00:05,073 --> 00:00:07,975
(رعد رعاة)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام Yify الرسمي:
yts.mx
4
00:00:26,160 --> 00:00:28,096
(تحطيم الزجاج)
5
00:00:29,997 --> 00:00:31,699
(المرأة العجوز السعال في الطابق السفلي)
6
00:00:32,966 --> 00:00:34,668
المرأة العجوز:
نيكي!
7
00:00:36,737 --> 00:00:38,472
(رعد رعاة)
8
00:00:42,176 --> 00:00:44,412
المرأة العجوز:
looooook !!!
9
00:00:44,812 --> 00:00:46,847
(خطى سريعة الجري)
10
00:00:49,850 --> 00:00:51,919
(أقفال الباب)
11
00:00:52,019 --> 00:00:53,721
(طفل يتنفس بشدة)
12
00:01:17,578 --> 00:01:18,512
(بانج! على الباب)
13
00:01:19,012 --> 00:01:20,148
(يونغ نيك يتنفس بشدة)
14
00:01:23,217 --> 00:01:25,519
(خطى صرير بمهارة)
15
00:01:28,422 --> 00:01:30,924
المرأة العجوز:
نيكي ...
16
00:01:34,328 --> 00:01:35,963
(خطى تمشي بعيدا)
17
00:01:38,732 --> 00:01:40,901
(خطى تمشي قاب قوسين أو أدنى)
18
00:01:48,709 --> 00:01:50,211
(أقفال باب الحمام)
19
00:01:54,282 --> 00:01:56,184
(ضوء الحمام ينقر فوق)
20
00:01:56,284 --> 00:01:58,586
المرأة العجوز:
دعني أدخل ، نيكي.
21
00:01:58,686 --> 00:02:02,223
أنا فقط أريد أن أظهر
لك شيئا!
22
00:02:03,257 --> 00:02:05,326
نيك:
الجدة من فضلك.
23
00:02:06,594 --> 00:02:07,961
(ضجة بصوت عال على الباب)
نيكيي!
24
00:02:08,061 --> 00:02:10,464
افتح الباب اللعين!
25
00:02:10,564 --> 00:02:11,999
(يستمر الضجيج الصاخب)
26
00:02:12,099 --> 00:02:14,001
توقف الجدة !!!!
27
00:02:14,468 --> 00:02:16,069
(توقف الضجيج)
28
00:02:16,537 --> 00:02:18,105
(نيك ويمبرز)
29
00:02:21,775 --> 00:02:23,143
(خطى تمشي بهدوء)
30
00:03:00,781 --> 00:03:03,183
(صرير باب الخزانة مفتوحة)
31
00:03:26,340 --> 00:03:28,876
نيكي ...
32
00:03:35,316 --> 00:03:36,049
(بطولات باب الحمام مفتوحة)
نيك: aaaahhh !!!!
33
00:03:36,149 --> 00:03:38,051
نيك: aaaahhh !!!!
34
00:03:39,653 --> 00:03:40,721
(رعد رعاة)
35
00:03:40,821 --> 00:03:42,590
(الجدة تضحك)
36
00:03:59,573 --> 00:04:00,941
(بنطلون يعقوب)
37
00:04:02,910 --> 00:04:04,512
نيكولاس:
هناك أنت.
38
00:04:07,581 --> 00:04:08,882
أنت تعرف،
39
00:04:08,982 --> 00:04:10,083
عادة ما ترتدي ملابسك
40
00:04:10,183 --> 00:04:12,119
قبل أن تضع
أحذية على ، برعم.
41
00:04:12,219 --> 00:04:13,421
تعال هنا أنت غريب الأطوار الصغير.
42
00:04:14,054 --> 00:04:17,124
هل يمكننا إحضار الثعلب الناري
في الخارج مع الأم؟
43
00:04:17,224 --> 00:04:19,727
أوه ، أنا لا أعرف ، برعم.
44
00:04:19,827 --> 00:04:22,062
هذا قرع كبير وثقيل.
45
00:04:22,162 --> 00:04:23,163
تعتقد أنك حصلت على العضلات
46
00:04:23,263 --> 00:04:24,565
لجلب كل ذلك
الطريق في الطابق السفلي؟
47
00:04:24,898 --> 00:04:26,166
نعم!
48
00:04:26,266 --> 00:04:28,369
نعم؟ حسنًا ، دعني
انظر عضلاتك.
49
00:04:29,670 --> 00:04:31,972
يا إلهي ، أنت
الحصول على قوة ، هاه؟
50
00:04:32,072 --> 00:04:32,973
حسنًا.
51
00:04:33,073 --> 00:04:34,675
حسنا ، الأم في عجلة من أمرها.
52
00:04:34,775 --> 00:04:35,909
تشارلي:
مهلا ، أين يا رفاق؟
53
00:04:36,009 --> 00:04:36,744
أنا أتأخر.
54
00:04:36,844 --> 00:04:38,312
حسنًا ، استمر!
55
00:04:43,751 --> 00:04:44,885
(يفتح الباب الأمامي)
56
00:04:46,620 --> 00:04:47,755
(يعقوب يضحك)
57
00:04:49,289 --> 00:04:50,290
تشارلي:
heeeyyy!
58
00:04:50,391 --> 00:04:51,325
تعال الى هنا.
59
00:04:51,425 --> 00:04:52,760
أحبك واحد.
60
00:04:52,860 --> 00:04:54,495
أحبك أيضًا.
61
00:04:54,595 --> 00:04:55,529
أنا أحبك ثلاثة.
62
00:04:55,629 --> 00:04:56,096
أحبك ثلاثة!
يعقوب: ثلاثة!
63
00:04:56,196 --> 00:04:56,630
نعم!
64
00:04:56,730 --> 00:04:57,798
مياه!
65
00:04:57,898 --> 00:04:59,333
آسف. أعلم أنك في عجلة من أمرها.
66
00:04:59,433 --> 00:05:00,334
لا تنفذ.
67
00:05:00,434 --> 00:05:01,168
تعال الى هنا
68
00:05:03,404 --> 00:05:04,204
أوه ، حسنًا ، يجب أن أذهب!
69
00:05:04,304 --> 00:05:04,805
حسنا ، وداعا.
70
00:05:04,905 --> 00:05:07,174
وداعا وداعا ...
71
00:05:07,274 --> 00:05:07,875
مياه!
72
00:05:08,442 --> 00:05:09,677
حسنًا ، وداعًا.
73
00:05:10,077 --> 00:05:11,144
بواسطة أمي! الوداع!
74
00:05:11,244 --> 00:05:12,380
أوه ، و ، أه ...
75
00:05:12,480 --> 00:05:13,847
الأوراق الخاصة بك
منزل الجدة
76
00:05:13,947 --> 00:05:15,949
على مكتبك ، لذا ألقِ نظرة.
77
00:05:16,049 --> 00:05:17,451
لقد حصلت عليه. حسنًا.
78
00:05:17,551 --> 00:05:18,452
اخرج من هنا.
79
00:05:18,552 --> 00:05:19,487
الوداع!
80
00:05:19,587 --> 00:05:20,488
يعقوب: وداعا!
نيكولاس: وداعا!
81
00:05:21,389 --> 00:05:23,223
هل تعتقد أنها ستكون غاضبة إذا كنت
دعك ترتدي بدلة الفضاء الخاصة بك؟
82
00:05:23,323 --> 00:05:23,857
لا.
83
00:05:23,957 --> 00:05:24,525
(يضحك نيكولاس)
84
00:05:24,625 --> 00:05:25,459
تمام.
85
00:05:25,559 --> 00:05:26,860
تعال. دعنا نذهب!
86
00:05:26,960 --> 00:05:28,662
في المنزل ، في المنزل.
87
00:05:28,762 --> 00:05:29,830
إفطار!
88
00:05:29,930 --> 00:05:31,298
وو هوو !!
89
00:05:31,399 --> 00:05:32,466
يعقوب:
دعنا نحصل على فوكس الناري!
90
00:05:32,566 --> 00:05:33,166
نيكولاس:
أه هاه!
91
00:05:34,001 --> 00:05:34,968
تعال الى هنا.
92
00:05:35,068 --> 00:05:36,236
حصلنا على بعض العمل للقيام به أولاً.
93
00:05:36,336 --> 00:05:37,805
هل هذا بخير معك يا صديقي؟
94
00:05:37,905 --> 00:05:38,972
يعقوب:
نعم.
95
00:05:39,072 --> 00:05:40,240
نيكولاس:
وبعد ذلك ،
96
00:05:40,340 --> 00:05:43,143
يمكننا أن نجعل الأب
مشهور عالمي-
97
00:05:43,243 --> 00:05:44,412
يعقوب:
ملفات تعريف الارتباط الوحش!
98
00:05:44,512 --> 00:05:45,813
يعقوب: ملفات تعريف الارتباط الوحش!
نيكولاس: ملفات تعريف الارتباط الوحش !!
99
00:05:45,913 --> 00:05:47,247
(كلاهما هدير مثل الوحوش)
100
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
أوه!
101
00:05:48,449 --> 00:05:49,483
تعال.
102
00:05:49,583 --> 00:05:50,451
تعال.
103
00:05:52,986 --> 00:05:53,721
هنا.
104
00:05:53,821 --> 00:05:54,655
هل أنت مستعد؟
105
00:05:54,755 --> 00:05:56,189
(صنع أصوات الصواريخ)
106
00:05:56,790 --> 00:05:58,158
حسنًا.
107
00:05:58,258 --> 00:05:59,192
(يعقوب يكافح)
108
00:05:59,292 --> 00:06:00,894
البرتقال الكبير!
109
00:06:00,994 --> 00:06:02,195
نيكولاس:
القرع ، برعم.
110
00:06:02,295 --> 00:06:04,064
دب الفقاعة:
حسنًا ، يبدو أن الأمر يبدو
111
00:06:04,164 --> 00:06:05,933
نحن جميعا مستعدين للنزهة لدينا.
112
00:06:06,033 --> 00:06:08,669
القافية الأرنب ، ماذا لديك؟
113
00:06:08,769 --> 00:06:10,538
القافية الأرنب:
أحضرت قبعتي و
كرة كرة القدم الخاصة بي أيضًا!
114
00:06:10,638 --> 00:06:12,606
دب الفقاعة:
متسرع ، هل فعلت على الأقل
جلب أي شيء؟
115
00:06:12,706 --> 00:06:15,609
Hasty Hawk:
أحضرت لوحة ركوب الأمواج الخاصة بي! ها!
116
00:06:15,709 --> 00:06:17,745
(الطابعة تنتهي الصورة)
117
00:06:17,845 --> 00:06:20,080
دب الفقاعة:
متسرع ، كم مرة
هل يجب أن أخبرك
118
00:06:20,180 --> 00:06:21,515
نحن لا نعيش بالقرب من المحيط؟
119
00:06:22,315 --> 00:06:25,553
(تبدأ الأغنية بببل بير بير)
في أعماق الغابة
يأتي الأصدقاء للعب!
120
00:06:25,953 --> 00:06:29,022
(تبدأ الأغنية بببل بير بير)
نركض ونقفز ونطير ونسبح
وتضحك طوال اليوم!
121
00:06:29,122 --> 00:06:31,091
حل الألغاز ،
لعب الألعاب ،
122
00:06:31,191 --> 00:06:33,126
... وتعلم أشياء جديدة ،
123
00:06:33,226 --> 00:06:36,697
نحن نرقص ونبتسم ونقرأ ، عد
والغناء ، الغناء ، الغناء ، الغناء!
124
00:06:36,797 --> 00:06:37,998
نيكولاس: بوببل ...
الموضوع: A-bubble ...
125
00:06:38,098 --> 00:06:39,299
نيكولاس: A-Wubble ...
الموضوع: A-Wubble ...
126
00:06:39,399 --> 00:06:39,800
نيكولاس: A-bubble-wubble ...
الموضوع: a-bubbl-wubble ...
127
00:06:39,900 --> 00:06:40,901
Ohhhhhh
128
00:06:41,001 --> 00:06:42,102
فقاعة بير أولا!
129
00:06:42,202 --> 00:06:43,303
فقاعة بير أولا!
(يزيد الحجم)
130
00:06:43,403 --> 00:06:44,304
نعم ، أنا القائد!
(يزيد الحجم)
131
00:06:44,404 --> 00:06:45,773
قفز الأرنب القفزات!
132
00:06:45,873 --> 00:06:47,641
من الجيد مقابلة يا!
133
00:06:47,741 --> 00:06:49,543
Fiery Fox على التالي!
134
00:06:49,643 --> 00:06:50,778
نيكولاس:
هذا بصوت عالٍ بما يكفي بالنسبة لك يا برعم؟
135
00:06:50,878 --> 00:06:53,280
اه ، لا!
136
00:06:53,380 --> 00:06:56,249
تستمر أغنية الموضوع:
سويفت مثل فليبر ديببر!
137
00:06:56,349 --> 00:06:58,218
متسرع ، هذه ليست كلمة!
138
00:06:58,318 --> 00:06:59,252
حسنا لا هو-
139
00:06:59,352 --> 00:07:00,253
A-bubble ...
140
00:07:00,353 --> 00:07:00,921
A-Wubble ...
141
00:07:01,021 --> 00:07:01,922
A-bubble-wubble ...
142
00:07:02,022 --> 00:07:03,056
انضم إلى!
143
00:07:03,156 --> 00:07:04,057
A-bubble ...
144
00:07:04,157 --> 00:07:04,825
A-Wubble ...
145
00:07:04,925 --> 00:07:05,726
A-bubble-wubble ...
146
00:07:05,826 --> 00:07:07,094
سووو
147
00:07:07,194 --> 00:07:08,662
تعال وانضم إلينا
148
00:07:08,762 --> 00:07:10,430
في الغابة السعيدة
149
00:07:10,531 --> 00:07:12,500
حيث المرح
150
00:07:12,600 --> 00:07:15,736
لا تنتهي أبدا!
151
00:07:22,075 --> 00:07:23,376
فوكس الناري:
اه يا!
152
00:07:23,477 --> 00:07:26,313
أنا آسف ، استيقظت وأنا
لا يمكن العثور على حذائي.
153
00:07:26,413 --> 00:07:27,447
لا يمكنني تشغيل المهمات
في الغابة
154
00:07:27,548 --> 00:07:28,949
بدون حذائي!
155
00:07:29,049 --> 00:07:29,983
الكثير من الوخز الحاد-
156
00:07:30,083 --> 00:07:30,718
نيكولاس: يا صديقي!
157
00:07:30,818 --> 00:07:32,486
تريد PB و-
158
00:07:33,253 --> 00:07:34,187
يعقوب؟
159
00:07:34,287 --> 00:07:35,355
(تواصل Bubble Bear اللعب)
160
00:07:35,923 --> 00:07:37,257
يعقوب!
161
00:07:37,958 --> 00:07:38,626
(يتحول Doorknob)
162
00:07:45,265 --> 00:07:47,300
(تواصل Bubble Bear اللعب)
163
00:07:47,400 --> 00:07:48,969
إذا فقدنا شيئًا ،
يجب علينا-
164
00:07:49,069 --> 00:07:50,003
أنت تستمر في مضغ على هذا.
165
00:07:50,103 --> 00:07:51,739
هل سأترك المتصل
166
00:07:53,574 --> 00:07:55,008
تعال يا صديقي!
167
00:07:58,612 --> 00:07:59,212
يعقوب ، أين أنت؟
168
00:07:59,312 --> 00:08:00,347
لعب الاختباء والبحث؟
169
00:08:00,447 --> 00:08:01,148
تعال!
170
00:08:12,259 --> 00:08:14,995
(بنية الموسيقى المشؤومة)
171
00:08:15,095 --> 00:08:15,796
(صرير الأرضية)
172
00:08:16,564 --> 00:08:17,464
(تحطيم أصداء)
173
00:08:24,104 --> 00:08:26,707
(Tinnitus يبني)
174
00:08:26,807 --> 00:08:31,645
لا لا لا لا!
175
00:08:32,512 --> 00:08:33,413
يعقوب!
176
00:08:33,513 --> 00:08:35,148
يعقوب !!
177
00:08:35,248 --> 00:08:37,450
لا!!!
178
00:08:38,018 --> 00:08:40,554
(صراخ يتلاشى)
179
00:08:47,961 --> 00:08:50,363
(لوحة خدوش الملعقة)
180
00:09:05,445 --> 00:09:08,548
(يقع الطعام الرطب في علبة القمامة)
181
00:09:26,166 --> 00:09:27,935
(نهج خطى)
182
00:09:33,974 --> 00:09:35,743
(هرمون)
183
00:10:19,619 --> 00:10:21,254
تشارلي:
لا قيمة لها.
184
00:10:34,802 --> 00:10:37,570
(يفتح باب الجراج)
185
00:10:43,576 --> 00:10:45,178
(توقف باب المرآب)
186
00:10:49,950 --> 00:10:52,786
(طنين Flys)
187
00:10:55,222 --> 00:10:59,693
(تبني الموسيقى الغريبة)
188
00:11:15,475 --> 00:11:16,676
(هزة)
189
00:11:19,679 --> 00:11:20,313
(هزة)
190
00:11:22,983 --> 00:11:24,151
(هزة)
191
00:11:24,785 --> 00:11:27,687
(تواصل الموسيقى الغريبة البناء)
192
00:11:27,788 --> 00:11:28,688
(هزة)
193
00:11:31,291 --> 00:11:32,192
تشارلي:
افعل ذلك!
194
00:11:32,926 --> 00:11:33,861
(تشارلي يبكي)
195
00:11:39,699 --> 00:11:41,869
(سرقة في الخارج)
196
00:11:49,509 --> 00:11:51,779
(يستمر السرقة)
197
00:11:51,879 --> 00:11:56,149
(رجل يخنق)
198
00:11:58,285 --> 00:11:59,787
(صراخ تشارلي)
199
00:11:59,887 --> 00:12:01,154
تشارلي:
يساعد!
200
00:12:02,222 --> 00:12:03,090
يا إلهي!!
201
00:12:03,190 --> 00:12:05,192
يا نيك!
202
00:12:05,292 --> 00:12:06,960
شخص ما يساعدني!
203
00:12:07,060 --> 00:12:09,662
شخص ما يساعد !!
204
00:12:12,232 --> 00:12:13,934
(مشاهدة أصداء متعرج)
205
00:12:14,034 --> 00:12:15,969
بومونت:
هل أنت في السيطرة؟
206
00:12:16,069 --> 00:12:17,871
تيدويل:
أنا في السيطرة.
207
00:12:17,971 --> 00:12:20,774
بومونت:
عد في ثلاثة ...
208
00:12:21,408 --> 00:12:22,642
اثنين...
209
00:12:22,742 --> 00:12:23,476
واحد.
210
00:12:23,576 --> 00:12:25,578
(مشاهدة المشابك مغلقة)
211
00:12:26,679 --> 00:12:28,581
(مكتب مشغول العمل في الخارج)
212
00:12:30,050 --> 00:12:30,851
(تنهد مرهق)
213
00:12:32,185 --> 00:12:34,221
بومونت:
دعونا نتمتع بالدخان!
214
00:12:43,363 --> 00:12:45,232
(خطى المشي)
215
00:12:48,101 --> 00:12:49,169
(أصوات الشارع تطفو في)
216
00:12:49,269 --> 00:12:49,903
(نقرات أخف على)
217
00:12:50,003 --> 00:12:51,471
بومونت:
ط ط ط!
218
00:12:51,571 --> 00:12:52,772
بومونت:
مم!!
219
00:12:55,075 --> 00:12:56,376
يجب أن تنضم إلي.
220
00:13:01,581 --> 00:13:02,582
(نقرات أخف على)
221
00:13:09,389 --> 00:13:10,790
(ضحكات بومونت)
222
00:13:17,630 --> 00:13:18,665
كيف عرفت
من شأنه أن يعمل؟
223
00:13:18,765 --> 00:13:20,767
أنا لا أفعل حتى ذلك حتى
لا أو لا.
224
00:13:21,969 --> 00:13:22,635
(ضحكة مكتومة تيدويل)
225
00:13:26,206 --> 00:13:27,474
لقد فعلت ذلك رائعًا.
226
00:13:32,112 --> 00:13:34,047
إذن ماذا؟
227
00:13:34,147 --> 00:13:35,182
(تصاعد الساعة الموقوتة)
228
00:13:35,282 --> 00:13:36,816
(قراد الساعة)
229
00:13:37,584 --> 00:13:39,853
(Beaumont Snores)
230
00:13:39,953 --> 00:13:41,488
(نهج خطى)
231
00:13:47,594 --> 00:13:48,661
لا!
232
00:13:50,931 --> 00:13:52,365
جو:
His wife wants to meet with you
233
00:13:52,465 --> 00:13:54,134
قبل إطلاق سراحه من
المستشفى غدا.
234
00:13:54,767 --> 00:13:56,469
شكرا لك يا جو.
235
00:13:56,569 --> 00:13:57,704
هل أحضرت القهوة؟
236
00:13:57,804 --> 00:13:58,838
إنه على المنضدة.
237
00:14:01,274 --> 00:14:04,111
إنه بعيد حقًا.
238
00:14:07,014 --> 00:14:08,848
يا للقرف.
239
00:14:13,153 --> 00:14:14,988
همم...
240
00:14:15,923 --> 00:14:18,525
(الموسيقى الغامضة تتلاشى)
241
00:14:34,774 --> 00:14:36,876
(السيارات تمر)
242
00:15:11,511 --> 00:15:13,680
(غرد الطيور)
243
00:15:28,828 --> 00:15:30,130
(فتح حزام الأمان)
244
00:15:51,518 --> 00:15:52,819
(انتفاخ مشؤوم)
245
00:16:03,296 --> 00:16:04,697
تشارلي:
أوه ، فقط امسح حذائك
246
00:16:04,797 --> 00:16:06,599
لأن عمال النظافة
جاء بالفعل.
247
00:16:06,699 --> 00:16:07,834
آسف.
248
00:16:07,934 --> 00:16:09,936
لا ، ليس لديك
ليقول آسف.
249
00:16:17,910 --> 00:16:20,113
الثلاجة والمخزن
يتم تخزينها.
250
00:16:21,148 --> 00:16:23,250
تم دفع المرافق.
251
00:16:27,787 --> 00:16:29,222
تشارلي:
قمت بتعيين الاستوديو الخاص بك
في الغرفة الخلفية.
252
00:16:29,322 --> 00:16:31,924
فقط حاول ألا تصنع
الكثير من الفوضى.
253
00:16:34,127 --> 00:16:35,595
أين كل ما تبذلونه من الأشياء؟
254
00:16:38,898 --> 00:16:41,268
حالاتي مكدسة ، نيكولاس.
255
00:16:42,802 --> 00:16:44,871
لا بد لي من التركيز عليهم.
256
00:16:44,971 --> 00:16:46,839
(مصباح ضوء الطنانة)
257
00:16:46,939 --> 00:16:48,408
لكنني سأزور.
258
00:16:49,176 --> 00:16:50,443
(تموت السلطة)
259
00:16:53,746 --> 00:16:55,014
هذا جديد.
260
00:16:55,615 --> 00:16:56,949
(شلالات الغبار)
261
00:16:59,252 --> 00:17:01,988
غاب عمال النظافة الستائر.
262
00:17:05,658 --> 00:17:08,027
(تفتح الثلاجة وتغلق
في غرفة أخرى)
263
00:17:09,362 --> 00:17:11,264
تشارلي:
عظيم ، الثلاجة خارج ، أيضا.
264
00:17:11,364 --> 00:17:12,865
نيكولاس:
سعيد لأنك قمت بتخزينها.
265
00:17:12,965 --> 00:17:13,666
(DROPED DROP على الطاولة)
266
00:17:15,202 --> 00:17:17,670
تشارلي:
لا شيء يتعثر
صندوق الكسارة.
267
00:17:17,770 --> 00:17:20,073
نيكولاس:
إنها مجرد زيادة.
268
00:17:20,173 --> 00:17:21,274
إنه في القائمة.
269
00:17:21,374 --> 00:17:22,442
(الستائر مفتوحة)
270
00:17:22,542 --> 00:17:25,178
(يتحرك الشكل الخشبي)
271
00:17:25,278 --> 00:17:27,013
تشارلي:
لديّ لك
272
00:17:27,114 --> 00:17:29,649
بينما أنت هنا
تبقيك مشغولة.
273
00:17:30,817 --> 00:17:31,951
الأثاث بخير حيث هو
274
00:17:32,051 --> 00:17:33,686
لكن جدتك
صور
275
00:17:33,786 --> 00:17:34,521
والصور العائلية-
276
00:17:34,621 --> 00:17:35,388
(تشققات الرقبة)
277
00:17:35,488 --> 00:17:36,356
(نيكولاس بلانش)
278
00:17:40,627 --> 00:17:42,662
ماذا جرى؟
279
00:17:43,563 --> 00:17:45,064
لا شئ.
280
00:17:46,166 --> 00:17:47,534
آسف.
281
00:17:48,668 --> 00:17:49,736
(يطرق الباب الأمامي)
282
00:17:50,837 --> 00:17:52,272
نيكولاس:
من هو الذي؟
283
00:17:56,409 --> 00:17:59,712
نيكولاس:
لا أفهم لماذا
هذا ضروري.
284
00:17:59,812 --> 00:18:00,880
بومونت:
حسنًا-
285
00:18:00,980 --> 00:18:02,949
إنه قانون الولاية
أنت مراقبة.
286
00:18:04,050 --> 00:18:05,985
ولكن لهذا السبب لدي
تشارلي ، أليس كذلك؟
287
00:18:06,085 --> 00:18:08,321
بومونت:
ستكون هنا معك؟
288
00:18:08,421 --> 00:18:09,589
لا.
289
00:18:11,358 --> 00:18:14,861
لهذا السبب استأجرت لي.
290
00:18:18,731 --> 00:18:21,067
لذلك هذا يستلزم ماذا بالضبط؟
291
00:18:21,168 --> 00:18:22,569
اه ، زيارات يومية.
292
00:18:22,669 --> 00:18:24,737
فقط للتأكد من أنك تأخذ
الدواء المناسب الخاص بك.
293
00:18:24,837 --> 00:18:27,106
العلاج العام ، آه ...
294
00:18:27,207 --> 00:18:28,941
بعض التنويم المغناطيسي الخفيف
في مناسبات نادرة.
295
00:18:29,041 --> 00:18:31,311
التنويم المغناطيسي الخفيف؟
296
00:18:31,411 --> 00:18:32,044
مم هم.
297
00:18:33,546 --> 00:18:34,781
مع كل الاحترام الواجب ، دكتور ،
298
00:18:34,881 --> 00:18:35,982
آه ، اتصل بي أندرو!
299
00:18:36,082 --> 00:18:37,584
طبيب.
300
00:18:37,684 --> 00:18:39,286
أشعر بالخروج الآن.
301
00:18:39,386 --> 00:18:40,353
(ضحكات بومونت)
302
00:18:40,453 --> 00:18:41,654
نيك ، اسمع.
303
00:18:41,754 --> 00:18:42,489
أوه ، من فضلك
304
00:18:42,589 --> 00:18:43,656
اتصل بي نيكولاس.
305
00:18:43,756 --> 00:18:44,624
تمام.
306
00:18:44,724 --> 00:18:46,626
نيكولاس.
307
00:18:46,726 --> 00:18:48,928
الدهانات النفسية الخاصة بك النفسية
صورة مختلفة.
308
00:18:49,028 --> 00:18:51,464
نعم ، حسنًا ، أنا لا أعطي القرف
يا له من تقييم نفسي ... الدهانات.
309
00:18:51,564 --> 00:18:53,700
لقد انتهيت للتو
فترة شهر واحد
310
00:18:53,800 --> 00:18:54,767
في مؤسسة الدولة.
311
00:18:54,867 --> 00:18:56,603
رأيي المهني؟
312
00:18:56,703 --> 00:18:59,038
نعم ، يجب أن تعطي القرف.
313
00:18:59,138 --> 00:19:00,340
(نهج خطى)
314
00:19:00,873 --> 00:19:02,809
تشارلي:
إنها لحظة.
315
00:19:02,909 --> 00:19:05,044
بومونت:
أوه ، بخير ، شكرا لك!
316
00:19:07,547 --> 00:19:09,115
(حشرجة منع الحدود)
317
00:19:09,916 --> 00:19:11,651
escitalopram.
318
00:19:11,751 --> 00:19:14,854
مرة واحدة في اليوم مع الطعام.
319
00:19:14,954 --> 00:19:16,155
عظيم.
320
00:19:16,256 --> 00:19:17,790
مثالي ، هكذا ...
321
00:19:17,890 --> 00:19:19,859
نفس الشيء الذي كنت أفعله.
322
00:19:19,959 --> 00:19:22,362
بومونت:
سوف أتناول الملاحظات
على تقدمك.
323
00:19:22,462 --> 00:19:24,731
أي خطوات إلى الأمام ، أي نكسات.
324
00:19:24,831 --> 00:19:26,666
نحن فقط ...
325
00:19:26,766 --> 00:19:29,669
نحن بحاجة للتأكد
أنت ذاهب
أن تكون بخير هنا لوحدك.
326
00:19:29,769 --> 00:19:30,970
(Beaumont Slurps Coffee)
327
00:19:31,070 --> 00:19:32,739
هذا كمين ، تشارلي.
328
00:19:32,839 --> 00:19:35,041
لم تقل شيئًا عن هذا.
329
00:19:35,775 --> 00:19:36,709
كنت أعلم أنك ستعترض.
330
00:19:36,809 --> 00:19:38,211
وأنا أفعل.
331
00:19:38,311 --> 00:19:38,978
الفصل
332
00:19:41,948 --> 00:19:43,182
(نقرات القلم)
333
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
(يكتب بومونت)
334
00:19:48,821 --> 00:19:51,624
لا أحتاجك إلى التحقق
على لي.
335
00:19:52,191 --> 00:19:53,426
نيكولاس ، لن أكون هنا
336
00:19:53,526 --> 00:19:54,994
إذا لم أكن بحاجة إلى أن أكون.
337
00:19:55,094 --> 00:19:56,162
(القوة الطنانة مرة أخرى)
338
00:19:57,264 --> 00:19:59,165
أخيراً.
339
00:19:59,966 --> 00:20:01,401
أندرو ، هل تمانع
تحريك سيارتك
340
00:20:01,501 --> 00:20:02,602
حتى أتمكن من الوصول إلى المكتب؟
341
00:20:02,702 --> 00:20:04,671
أوه ، نعم ، نعم. شيء أكيد.
342
00:20:07,340 --> 00:20:09,242
كيف حالنا فقط
نسميها في اليوم؟
343
00:20:09,342 --> 00:20:10,343
تمام.
344
00:20:10,443 --> 00:20:11,844
لكن غدا ، نيكولاس.
345
00:20:11,944 --> 00:20:14,547
واحد على واحد. مشرق ومبكر.
346
00:20:14,647 --> 00:20:16,883
لكن الآن ،
347
00:20:17,149 --> 00:20:19,452
دعنا نصل إلى الرسم ، إيه؟
348
00:20:19,552 --> 00:20:21,588
وتعبئة ذلك ل.
349
00:20:24,857 --> 00:20:26,192
بومونت:
شكرًا لك.
350
00:20:32,131 --> 00:20:33,165
(يفتح الباب الأمامي)
351
00:20:33,900 --> 00:20:34,467
سنرى يا!
352
00:20:34,567 --> 00:20:36,068
شكرًا.
353
00:20:38,638 --> 00:20:39,672
(يغلق الباب الأمامي)
354
00:20:43,175 --> 00:20:44,444
(يطرق الباب)
355
00:20:48,881 --> 00:20:50,883
بومونت:
آسف! أخذت هذا.
356
00:20:50,983 --> 00:20:52,885
لا بأس.
357
00:21:07,033 --> 00:21:09,602
هل أنت تهديد لنفسك؟
358
00:21:10,603 --> 00:21:13,239
لا.
359
00:21:15,207 --> 00:21:17,176
حسنًا ، هكذا ...
360
00:21:17,276 --> 00:21:20,480
كل الأشياء النظر ، ...
361
00:21:20,580 --> 00:21:23,483
لا ينبغي أن يكون هناك
مشكلة ، أليس كذلك؟
362
00:21:25,284 --> 00:21:27,253
يمين.
363
00:21:27,787 --> 00:21:29,356
أنا jus-
364
00:21:29,456 --> 00:21:32,258
اعتقدت أننا كنا
في هذا معا.
365
00:21:34,093 --> 00:21:36,162
وكذلك فعلت أنا
366
00:21:59,051 --> 00:22:00,953
فقط افعل هذا ، نيكولاس.
367
00:22:01,053 --> 00:22:02,655
خذ دورك.
368
00:22:02,755 --> 00:22:04,056
(الموسيقى الدرامية تتلاشى)
خذ دورك.
369
00:22:04,156 --> 00:22:05,458
(الموسيقى الدرامية تتلاشى)
اجمع المنزل معًا.
370
00:22:05,992 --> 00:22:07,627
هل صورتك.
371
00:22:08,327 --> 00:22:10,463
الجلوس مع الطبيب.
372
00:22:11,263 --> 00:22:13,366
افعل ذلك.
373
00:22:13,466 --> 00:22:16,302
فقط تعلم كيف تعيش
مع نفسك ،
374
00:22:16,669 --> 00:22:19,305
وثم...
375
00:22:26,012 --> 00:22:27,580
(خطى تمشي بعيدا)
376
00:22:27,680 --> 00:22:29,516
أحبك يا تشارلي.
377
00:22:32,251 --> 00:22:34,821
أنت أيضاً.
378
00:22:35,755 --> 00:22:37,223
(يغلق الباب الأمامي)
379
00:22:46,466 --> 00:22:49,235
(يبدأ محرك السيارة)
380
00:22:55,875 --> 00:22:58,711
(بنيات الغريرة)
381
00:23:07,319 --> 00:23:10,156
(صرير البيت القديم)
382
00:23:33,012 --> 00:23:35,848
(الموسيقى الدرامية تتلاشى)
383
00:23:38,184 --> 00:23:41,020
(أنفاس ثقيلة)
384
00:23:52,599 --> 00:23:55,301
حسنًا ، ابتسم كبيرًا! هناك
تذهب يا صديقي.
385
00:23:55,502 --> 00:23:57,269
ابتسامة كبيرة.
386
00:23:59,739 --> 00:24:00,406
عظيم.
387
00:24:01,040 --> 00:24:02,108
(نقرات الكاميرا)
388
00:24:06,713 --> 00:24:07,480
(الصراصير الغردان)
389
00:24:31,137 --> 00:24:32,438
(زجاجة حبوب منع الحمل)
390
00:24:55,895 --> 00:24:56,929
نيكي ...
391
00:25:03,235 --> 00:25:05,337
(صدى شبح يزحف في)
392
00:25:15,247 --> 00:25:17,650
(موسيقى الرعب تبني)
393
00:25:25,758 --> 00:25:27,193
(الستائر صرير مفتوحة)
394
00:25:27,293 --> 00:25:28,561
(الصراصير الغردان)
395
00:25:34,133 --> 00:25:36,535
(موسيقى الرعب تكثف)
396
00:25:43,109 --> 00:25:45,511
(الخدش على النافذة)
397
00:25:46,979 --> 00:25:49,381
(المرأة العجوز تبكي في الخارج)
398
00:25:51,483 --> 00:25:52,518
نيكي ...
399
00:25:54,120 --> 00:25:55,387
(الصراصير الغردان)
400
00:26:00,993 --> 00:26:03,395
(بنيات درونينغ)
401
00:26:10,870 --> 00:26:12,371
(توقف التوقف)
402
00:26:15,174 --> 00:26:15,742
(ضرب بصوت عال)
403
00:26:15,842 --> 00:26:16,876
لا!
404
00:26:16,976 --> 00:26:20,546
(تنبيه الساعات بلاريس)
405
00:26:24,383 --> 00:26:26,218
(تتوقف المنبه)
406
00:26:27,687 --> 00:26:29,321
نيكولاس:
نام جيدا.
407
00:26:29,421 --> 00:26:32,458
استيقظت مبكرا وفعلت
قليلا من التحضير.
408
00:26:33,760 --> 00:26:34,994
فكيف يعود هنا؟
409
00:26:35,094 --> 00:26:36,796
نعم ، إنه رائع.
410
00:26:36,896 --> 00:26:38,831
أحبها.
411
00:26:38,931 --> 00:26:40,800
أنت متأكد؟
412
00:26:42,368 --> 00:26:43,435
أنا بخير.
413
00:26:45,037 --> 00:26:46,438
أنا فقط أعتقد أنه قد يكون هناك
414
00:26:46,538 --> 00:26:48,074
أكثر قليلاً لهذا ...
415
00:26:48,174 --> 00:26:49,676
"كل شيء على ما يرام وداندي"
416
00:26:49,776 --> 00:26:52,078
القشرة التي تضعها.
417
00:26:52,611 --> 00:26:53,279
نعم.
418
00:26:53,379 --> 00:26:55,581
لا شيء سوى الحقيقة.
419
00:26:57,950 --> 00:26:59,085
ينظر،
420
00:26:59,185 --> 00:27:02,021
أعلم أن هذا سيء
الآن. أفعل.
421
00:27:02,121 --> 00:27:04,891
أنا حقا لا أعتقد أنك تفعل.
422
00:27:05,291 --> 00:27:05,958
(ضحكات بومونت)
423
00:27:06,392 --> 00:27:07,760
حسنًا،
424
00:27:07,860 --> 00:27:10,663
أنت لا تعرف حقا
الكثير عني.
425
00:27:11,563 --> 00:27:13,299
تنويرني ، مستند ،
426
00:27:13,399 --> 00:27:14,633
حول مدى درجة أربع سنوات
427
00:27:14,734 --> 00:27:16,335
يمكن أن تفتح عينيك
لصدمة بلدي.
428
00:27:16,435 --> 00:27:17,770
أطلقت ابنتي نفسها
429
00:27:17,870 --> 00:27:20,306
قبل ثلاث سنوات
اليوم الذي يسبق ليلة الميلاد.
430
00:27:27,213 --> 00:27:29,481
قطعة بائسة من القرف.
431
00:27:30,883 --> 00:27:32,451
ماذا؟
432
00:27:33,820 --> 00:27:35,587
لم أقل أي شيء.
433
00:27:37,790 --> 00:27:39,692
آسف.
434
00:27:39,792 --> 00:27:42,161
قالت أنك تقول ذلك.
435
00:27:42,261 --> 00:27:44,330
ماذا؟
436
00:27:44,430 --> 00:27:46,498
آسف.
437
00:27:48,234 --> 00:27:49,535
لا أعرف لماذا أنت
يتحدث معي
438
00:27:49,635 --> 00:27:51,070
إذا استطاع تشارلي أن يخبر
أنت كل شيء
تحتاج إلى معرفة.
439
00:27:51,170 --> 00:27:52,238
أخبرتها.
440
00:27:52,338 --> 00:27:53,572
لم أكن أعتقد أنه كان جيدًا
441
00:27:53,672 --> 00:27:56,175
لكي تكون هنا بمفردك.
442
00:27:56,275 --> 00:27:57,676
لكنها حاربتني.
443
00:27:57,777 --> 00:28:00,312
جادل كان هناك جيران.
444
00:28:00,847 --> 00:28:02,314
(التغلب العصبي)
445
00:28:06,085 --> 00:28:08,454
ما هو شعورك حيال ذلك؟
446
00:28:11,657 --> 00:28:12,358
(نقرات القلم)
447
00:28:12,458 --> 00:28:15,027
واه ، ماذا تفعل؟
448
00:28:15,127 --> 00:28:17,029
حسنًا ، يمكنني رؤية عملك.
449
00:28:17,129 --> 00:28:19,398
لا لا لا لا
450
00:28:19,498 --> 00:28:20,733
لا ، أنا لا أعمل.
451
00:28:20,833 --> 00:28:21,734
أنا أكون-
452
00:28:21,834 --> 00:28:23,469
بومونت:
عاهرة لا قيمة لها
453
00:28:24,003 --> 00:28:25,437
اعذرني؟
454
00:28:25,537 --> 00:28:26,739
لا بأس.
455
00:28:26,839 --> 00:28:27,940
ماذا؟ ما هو جيد؟
456
00:28:28,040 --> 00:28:29,575
ما هو جيد؟
457
00:28:29,675 --> 00:28:31,377
حصلنا على الكثير من الجلسات
أمامنا.
458
00:28:31,477 --> 00:28:35,181
هناك متسع من الوقت ل
أنت تعرفني.
459
00:28:36,015 --> 00:28:38,584
كيف هذا-
460
00:28:38,684 --> 00:28:41,087
كيف من المفترض
أن أساعدني؟
461
00:28:42,054 --> 00:28:43,422
لتذكيرك
462
00:28:43,522 --> 00:28:46,292
تلك الصحة العقلية
ليس خطأك.
463
00:28:46,392 --> 00:28:49,495
لكنها مسؤوليتك.
464
00:28:54,066 --> 00:28:54,633
أتعلم؟
465
00:28:54,733 --> 00:28:55,935
دعنا نسميها اليوم.
466
00:28:56,035 --> 00:28:56,635
حسنًا؟
467
00:28:56,735 --> 00:28:58,137
لقد حصلت على قشة كاملة ،
468
00:28:58,237 --> 00:29:01,373
وتعافيك هو
أولوية قصوى بالنسبة لي.
469
00:29:01,473 --> 00:29:04,276
لكنك لست مريضي الوحيد.
470
00:29:06,312 --> 00:29:07,379
و F.Y.I ...
471
00:29:07,479 --> 00:29:10,616
ذهبت إلى المدرسة
لمدة ثماني سنوات.
472
00:29:12,518 --> 00:29:13,786
(يفتح الباب الأمامي)
473
00:29:14,720 --> 00:29:15,754
(يغلق الباب الأمامي)
474
00:29:21,393 --> 00:29:22,761
(صفير)
475
00:29:24,263 --> 00:29:24,831
مرحبًا يا من هناك.
476
00:29:24,931 --> 00:29:26,165
يا. أهلاً.
477
00:29:26,265 --> 00:29:29,368
نعم يا سيدتي.
478
00:29:34,006 --> 00:29:35,274
شيلبي:
شيلبي ويتاكر.
479
00:29:35,374 --> 00:29:36,642
أندرو. أندرو بومونت.
480
00:29:36,742 --> 00:29:38,677
سعيد بلقائك.
481
00:29:39,545 --> 00:29:41,680
حصلت طبيعتي فضولية
أتساءل.
482
00:29:41,780 --> 00:29:43,082
هل هذا نيكولاس الصغير
هناك؟
483
00:29:43,182 --> 00:29:45,184
نعم. نعم يا سيدتي. إنها.
484
00:29:45,284 --> 00:29:46,018
هل تعرفه؟
485
00:29:46,118 --> 00:29:47,186
أوه ، نعم.
486
00:29:47,286 --> 00:29:49,021
فتى حلو.
487
00:29:49,121 --> 00:29:50,923
لن يتذكرني ، رغم ذلك.
488
00:29:51,290 --> 00:29:52,791
قل ، إنه ليس غريبًا ...
489
00:29:52,892 --> 00:29:55,627
لقد كنت هنا مرتين و-
490
00:29:55,727 --> 00:29:56,795
يوم واحد تلو الآخر ،
491
00:29:56,896 --> 00:29:58,597
نفس الوقت؟
492
00:29:58,697 --> 00:30:00,499
الطبيعة الفضولية حقا.
493
00:30:00,732 --> 00:30:02,935
لا يحدث كثيرا
حول هنا.
494
00:30:03,035 --> 00:30:04,536
فقط مساعدة صديق.
495
00:30:04,636 --> 00:30:06,572
إنهم يبيعون المنزل.
496
00:30:08,474 --> 00:30:09,808
بينما حصلت عليك ،
497
00:30:09,909 --> 00:30:11,810
وأنا لا أعرف إذا كنت
يمكن الإجابة على هذا أم لا ،
498
00:30:11,911 --> 00:30:13,712
لكن هل تعرف أي شيء ...
499
00:30:13,812 --> 00:30:15,014
عن طفولته ،
500
00:30:15,114 --> 00:30:16,983
عن حياته العائلية؟
501
00:30:17,083 --> 00:30:18,317
حسنًا...
502
00:30:18,417 --> 00:30:19,485
أعتقد أنه انتقل هنا
503
00:30:19,585 --> 00:30:20,652
بعد وفاة والديه.
504
00:30:20,752 --> 00:30:22,654
حادث السيارات أو بعضها الآخر.
505
00:30:22,754 --> 00:30:23,956
يبارك قلبه.
506
00:30:24,056 --> 00:30:26,025
ماتت جدته
بعد بضع سنوات.
507
00:30:26,492 --> 00:30:28,660
نوبة قلبية ، و ...
508
00:30:30,096 --> 00:30:32,464
هذا منذ زمن طويل يا صديقي.
509
00:30:32,564 --> 00:30:34,300
لكنني سأفكر في ذلك.
510
00:30:34,400 --> 00:30:36,835
اسمع ، إذا استطعت
فكر في أي شيء.
511
00:30:36,936 --> 00:30:39,638
ها هي بطاقتي ، أود
أحب أن أسمع ذلك.
512
00:30:39,738 --> 00:30:40,339
حسنًا.
513
00:30:40,439 --> 00:30:41,407
حسنًا. شكرًا لك.
514
00:30:41,507 --> 00:30:42,041
سعيد بلقائك.
515
00:30:42,141 --> 00:30:43,842
أنت أيضاً.
516
00:31:15,841 --> 00:31:18,911
نعم.
517
00:31:21,380 --> 00:31:24,450
(صفيرات الخروج من البقالة)
518
00:31:24,550 --> 00:31:28,921
(ثرثرة العملاء)
519
00:31:32,191 --> 00:31:35,928
(الأصوات والصورة تكثف)
520
00:31:39,565 --> 00:31:40,766
أنا أكون.
521
00:31:40,866 --> 00:31:42,969
أنا حول المنطقة.
522
00:31:43,069 --> 00:31:45,437
(صدى القراد على مدار الساعة)
523
00:31:45,537 --> 00:31:46,305
لن تحصل عليها.
524
00:31:46,405 --> 00:31:48,374
يجب أن يغادر!
525
00:31:48,474 --> 00:31:50,576
نعم ، تكرهه.
526
00:31:50,676 --> 00:31:52,644
إنها فكرة فظيعة.
527
00:31:52,744 --> 00:31:53,912
بومونت:
أنت مهبل لا قيمة له.
528
00:31:55,214 --> 00:31:56,782
(هزة)
529
00:31:56,882 --> 00:31:58,617
يجب أن تكون قد اختنق
حتى الموت.
530
00:31:58,717 --> 00:32:00,919
فظيع ، فظيع ، فظيع.
531
00:32:01,020 --> 00:32:03,755
لا ، حصلت على توابل Cajun.
532
00:32:03,855 --> 00:32:05,324
نعم.
533
00:32:05,424 --> 00:32:07,893
(الأصوات وأصوات الخروج
العودة إلى طبيعتها)
534
00:32:15,167 --> 00:32:16,402
لذا فإن الخطوة التالية
سيكون ملفا ،
535
00:32:16,502 --> 00:32:18,971
التي يمكن أن تستغرق 90
أيام لسماع الظهر.
536
00:32:19,071 --> 00:32:20,272
لذلك مع ما يقال ،
(يهتز الهاتف)
537
00:32:20,372 --> 00:32:22,774
أود أن أوصي-
(يهتز الهاتف)
538
00:32:22,874 --> 00:32:23,942
البريد الصوتي:
تم إعادة توجيه مكالمتك
539
00:32:24,043 --> 00:32:26,412
لصوت تلقائي
نظام الرسائل.
540
00:32:26,512 --> 00:32:27,279
في النغمة ،
541
00:32:27,379 --> 00:32:29,081
الرجاء تسجيل رسالتك.
542
00:32:29,181 --> 00:32:30,349
عندما تنتهي
تسجيل-
543
00:32:30,449 --> 00:32:33,385
(الأوردة خرق)
544
00:32:34,120 --> 00:32:36,855
أوه ، اه ، مرحبا ...
545
00:32:36,955 --> 00:32:38,924
تشارلي. هذا أنا ، آه ...
546
00:32:43,195 --> 00:32:45,897
(المكونات تصب في وعاء)
547
00:33:04,816 --> 00:33:05,451
نيكولاس:
هناك نذهب
548
00:33:05,551 --> 00:33:06,218
هناك نذهب.
549
00:33:06,318 --> 00:33:08,987
هناك نذهب!
550
00:33:09,088 --> 00:33:09,688
والآن ...
551
00:33:09,788 --> 00:33:11,123
يعقوب:
الرشات!
552
00:33:11,223 --> 00:33:12,224
نيكولاس:
هذا البعض من أجلك ...
553
00:33:12,324 --> 00:33:15,527
لي؟
554
00:33:20,566 --> 00:33:23,235
والآن نخلط هذا واحد.
555
00:33:23,335 --> 00:33:25,037
هناك.
556
00:33:27,139 --> 00:33:28,006
يعقوب:
الصف القادم.
557
00:33:28,107 --> 00:33:29,007
نيكولاس:
الصف القادم ، خلف- مباشرة-
558
00:33:29,108 --> 00:33:31,343
هذا كبير أيضًا.
559
00:33:31,977 --> 00:33:34,012
هناك.
560
00:33:44,456 --> 00:33:46,225
(توقيت ضبابيات)
561
00:33:48,127 --> 00:33:49,861
(تسقط ملفات تعريف الارتباط على الصفيحة)
562
00:34:00,172 --> 00:34:02,408
(نيكولاس الزفير)
563
00:34:03,209 --> 00:34:05,577
(زجاجة حبوب منع الحمل)
564
00:34:21,860 --> 00:34:25,531
(رمي القماش الرطب)
565
00:34:25,631 --> 00:34:27,966
موضوع الدب الفقاعي:
... A-Bubble ، A-Wubble ،
A-Bubble-Wubble!
566
00:34:28,066 --> 00:34:29,635
موضوع الدب الفقاعي:
انضم إلى!
567
00:34:29,735 --> 00:34:32,037
موضوع الدب الفقاعي:
... A-Bubble ، A-Wubble ،
A-Bubble-Wubble!
568
00:34:46,385 --> 00:34:49,621
(البيانو الدرامي الغريب)
569
00:34:52,324 --> 00:34:55,561
(الحبر الطري)
570
00:34:56,027 --> 00:34:57,763
(الطنانة الطيران)
571
00:34:58,230 --> 00:34:59,965
ماذا ...
572
00:35:01,032 --> 00:35:04,436
(تكثف الموسيقى الغريبة)
573
00:35:05,504 --> 00:35:08,674
(الطفل foosteps يركض
في الخلفية)
574
00:35:08,774 --> 00:35:12,043
(تتلاشى الموسيقى الغريبة)
575
00:35:43,375 --> 00:35:46,178
يعقوب؟
576
00:35:46,945 --> 00:35:50,148
(بنية الموسيقى الزاحفة)
577
00:35:50,916 --> 00:35:53,952
لا!
578
00:36:04,062 --> 00:36:04,963
يعقوب؟
579
00:36:05,063 --> 00:36:07,933
الجدة:
نيكولاس ...
580
00:36:20,412 --> 00:36:22,948
الجدة:
خذني.
581
00:36:25,451 --> 00:36:27,185
خذني.
582
00:36:27,286 --> 00:36:28,554
من هناك؟
583
00:36:31,089 --> 00:36:32,891
خذني.
584
00:36:32,991 --> 00:36:35,561
خذني. خذني.
585
00:36:35,661 --> 00:36:36,395
خذني.
586
00:36:36,495 --> 00:36:37,263
خذني!
587
00:36:37,363 --> 00:36:39,030
خذني! خذني !!
588
00:36:39,130 --> 00:36:40,232
خذني !!!
589
00:36:40,332 --> 00:36:42,334
خذني !!!
590
00:36:43,335 --> 00:36:46,338
(الجدة تضحك)
591
00:36:47,339 --> 00:36:48,874
(ضحك شيطاني)
592
00:36:48,974 --> 00:36:50,776
(Nicholas Hypervenitlates)
593
00:36:50,876 --> 00:36:52,744
تعال.
594
00:36:53,211 --> 00:36:54,212
(هزة)
595
00:36:55,381 --> 00:36:58,784
(يضحك يتلاشى)
596
00:36:58,884 --> 00:37:03,255
(نهج خطى بطيئة ، ثقيلة)
597
00:37:10,228 --> 00:37:12,097
(ينمو التنفس الشيطاني)
598
00:37:13,131 --> 00:37:14,800
(Nicholas Hypervenitlates)
599
00:37:14,900 --> 00:37:16,101
لا.
600
00:37:17,636 --> 00:37:18,637
تعال.
601
00:37:18,737 --> 00:37:20,672
يعقوب:
أبي ، أنا خائف.
602
00:37:27,045 --> 00:37:28,079
ماذا...
603
00:37:28,747 --> 00:37:30,115
لا بأس يا صديقي!
604
00:37:30,215 --> 00:37:32,217
أبي هنا!
605
00:37:32,584 --> 00:37:34,019
(تصدع الأصابع)
606
00:37:34,686 --> 00:37:36,121
(الموسيقى المروعة تكثف)
607
00:37:36,221 --> 00:37:38,223
لا!!
608
00:37:40,892 --> 00:37:41,860
(صدع العظام والخشب)
609
00:37:50,068 --> 00:37:52,604
تشارلي:
يا!
610
00:37:53,405 --> 00:37:55,674
استيقظ ، sleepyheads!
611
00:37:55,774 --> 00:37:57,476
تعال.
612
00:38:02,948 --> 00:38:04,149
نيكولاس:
يا
613
00:38:04,249 --> 00:38:06,452
حان الوقت للاستيقاظ ، يا صديقي.
614
00:38:12,458 --> 00:38:13,892
(نيكولاس يمسح حلقه)
615
00:38:25,537 --> 00:38:28,674
(تبني الموسيقى الغريبة)
616
00:38:37,916 --> 00:38:39,985
(نقرات أخف على)
617
00:38:40,085 --> 00:38:42,153
(السيارات Whirr by)
618
00:38:52,564 --> 00:38:54,633
(نغمات اللمس للهواتف الذكية)
619
00:38:54,733 --> 00:38:57,035
نيكولاس البريد الصوتي:
مهلا ، تشارلي.
620
00:38:57,135 --> 00:38:59,237
أردت فقط
اتصل بك.
621
00:38:59,337 --> 00:39:01,840
آسف لإزعاجك.
622
00:39:01,940 --> 00:39:03,208
القرف ، ربما تكون مشغولاً.
623
00:39:03,308 --> 00:39:04,309
أنا آسف.
624
00:39:04,410 --> 00:39:05,644
أنت لا تريد
لسماع مني.
625
00:39:05,744 --> 00:39:06,311
نعم.
626
00:39:06,412 --> 00:39:08,179
أنا آسف.
627
00:39:08,847 --> 00:39:10,949
(ضربات الفرشاة الرطبة)
628
00:39:13,952 --> 00:39:15,821
(نيكولاس يتنفس بسرقة)
629
00:39:19,758 --> 00:39:22,528
(تنمو الموسيقى الغامضة)
630
00:39:31,770 --> 00:39:33,572
(تتزايد ضربات الفرشاة بسرعة)
631
00:39:45,984 --> 00:39:48,820
(تتلاشى الموسيقى الغامضة)
632
00:40:25,557 --> 00:40:28,293
أحبك ، واحد.
633
00:40:28,393 --> 00:40:31,463
أحبك يا اثنان.
634
00:40:32,998 --> 00:40:36,067
أنا أحبك ، ثلاثة.
635
00:40:45,276 --> 00:40:48,313
شيلبي:
قال نعي "نوبة قلبية".
636
00:40:48,413 --> 00:40:50,281
بومونت:
جدته ، صحيح.
637
00:40:50,381 --> 00:40:52,150
الليلة التي ماتت ،
638
00:40:52,250 --> 00:40:54,419
الطريقة التي قصفها على بابي ،
639
00:40:54,520 --> 00:40:56,454
مثل شيء كان من بعده.
640
00:40:56,555 --> 00:40:57,255
أنت تعرف؟
641
00:40:57,355 --> 00:40:58,757
أتى إليك؟
642
00:40:58,857 --> 00:41:00,125
أنت betcha.
643
00:41:00,225 --> 00:41:02,127
هذا الصبي بالكاد
أخرج كلمة
644
00:41:02,227 --> 00:41:04,129
ما هي الكلمات التي كان يمكن أن-
645
00:41:04,229 --> 00:41:05,531
الجدة ، ...
646
00:41:05,631 --> 00:41:06,965
أحضر.
647
00:41:07,065 --> 00:41:08,333
إنهم يلعبون مع كلب ، أو؟
648
00:41:08,433 --> 00:41:09,034
لا ، لا ، لا ، لا.
649
00:41:09,134 --> 00:41:12,003
مثل "الجلب".
650
00:41:12,103 --> 00:41:13,639
أو شيء من هذا القبيل.
651
00:41:14,272 --> 00:41:15,674
لا أعرف إذا كنت أتابع.
652
00:41:15,774 --> 00:41:18,176
في اليوم التالي ، ذهبت إلى هناك ،
653
00:41:18,276 --> 00:41:19,444
للمساعدة في تنظيف المنزل
654
00:41:19,545 --> 00:41:21,346
مع عدد قليل من الناس من
أسفل الطريق.
655
00:41:21,446 --> 00:41:22,981
دكتور ، أقول لك ،
656
00:41:23,081 --> 00:41:25,350
تم تدمير هذا المكان.
657
00:41:25,450 --> 00:41:26,384
كيف تعني هذا؟
658
00:41:26,484 --> 00:41:28,453
الأثاث يلقي في كل مكان ،
659
00:41:28,554 --> 00:41:30,922
صور مكسورة ، لوحات.
660
00:41:31,289 --> 00:41:33,358
حتى أنه كان علينا إصلاح
بعض النوافذ.
661
00:41:34,425 --> 00:41:36,061
سيكون ذلك جحيمًا واحدًا
من نوبة قلبية
662
00:41:36,161 --> 00:41:37,162
ألا تقول ، مستند؟
663
00:41:37,262 --> 00:41:38,096
اه هاه.
664
00:41:46,071 --> 00:41:47,438
تشارلي:
نيكولاس.
665
00:41:48,339 --> 00:41:49,507
(الهز)
666
00:41:51,442 --> 00:41:52,277
(عظام Crunch)
667
00:41:52,844 --> 00:41:54,179
(ترتفع الضوضاء الغريبة)
668
00:41:54,913 --> 00:41:57,716
الجدة:
نحن ننتظر ...
669
00:41:59,017 --> 00:42:00,552
(الهز)
670
00:42:01,987 --> 00:42:03,555
تشارلي:
افعل ذلك.
671
00:42:07,158 --> 00:42:08,827
أحضر:
قاتل!
672
00:42:08,927 --> 00:42:10,295
تشارلي:
نيكولاس.
673
00:42:11,029 --> 00:42:12,530
(تتلاشى الضوضاء الغريبة)
674
00:42:23,108 --> 00:42:24,242
(عظام Crunch)
675
00:42:35,053 --> 00:42:36,521
(يطرق الباب الأمامي)
676
00:42:42,227 --> 00:42:42,761
بومونت:
لا!
677
00:42:42,861 --> 00:42:43,829
وظيفتي.
678
00:42:44,495 --> 00:42:45,163
نعم.
679
00:42:46,164 --> 00:42:47,232
نيكولاس:
على ما يرام.
680
00:42:47,332 --> 00:42:47,799
بومونت:
لا ، لقد حصلت عليها ، حصلت عليها.
681
00:42:47,899 --> 00:42:49,801
حصلت عليه.
682
00:42:49,901 --> 00:42:51,402
تمام.
683
00:42:55,874 --> 00:42:57,609
(خطى تسلق السلالم)
684
00:43:00,912 --> 00:43:03,548
(سروال بومونت في المسافة)
685
00:43:07,352 --> 00:43:08,586
(يضحك بومونت)
686
00:43:08,687 --> 00:43:10,488
ماذا تخيف
من العلية قليلا؟
687
00:43:10,588 --> 00:43:12,924
نيكولاس:
أوه ، لا. آسف.
688
00:43:13,024 --> 00:43:15,493
فقط مخصصة.
689
00:43:15,593 --> 00:43:16,461
مهلا ، هل تمانع في الحصول على
690
00:43:16,561 --> 00:43:18,063
بقية الكتب
هناك؟
691
00:43:18,163 --> 00:43:18,664
بومونت:
يا للقرف.
692
00:43:18,764 --> 00:43:20,565
تمام.
693
00:43:30,408 --> 00:43:33,044
(يغلق الباب في غرفة النوم)
694
00:44:17,455 --> 00:44:19,791
(سقوط الصناديق)
695
00:44:22,994 --> 00:44:25,496
تشارلي:
نيكولاس.
696
00:44:26,397 --> 00:44:29,467
(موسيقى الرعب الحادة تبني)
697
00:44:48,253 --> 00:44:50,055
(الروم الحشرية والعظام الكراك)
698
00:44:52,257 --> 00:44:55,160
الأصوات:
لا قيمة لها.
699
00:44:55,260 --> 00:44:56,527
الجدة:
غبي.
700
00:44:56,627 --> 00:44:59,464
يجب أن تموت بدلاً من ذلك.
701
00:44:59,564 --> 00:45:01,599
يجب أن تكون أنت.
702
00:45:01,699 --> 00:45:04,402
تشارلي:
نيكولاس.
703
00:45:04,502 --> 00:45:07,205
الأصوات:
كل هذا خطأك.
704
00:45:07,305 --> 00:45:08,406
أحضر:
قاتل
705
00:45:08,506 --> 00:45:10,108
هل الجميع معروف ويموت.
706
00:45:10,208 --> 00:45:12,778
تشارلي:
أنت أب فظيع.
707
00:45:12,878 --> 00:45:16,347
بومونت:
عندما يكون الموت قاطعًا
على ketch ...
708
00:45:16,447 --> 00:45:19,250
سرعان ما يرى زميله-
709
00:45:40,305 --> 00:45:42,073
الأصوات:
نيكولاس ...
710
00:45:42,173 --> 00:45:43,775
(عظام الكراك)
711
00:45:44,742 --> 00:45:46,812
بومونت:
نيكولاس!
712
00:45:46,912 --> 00:45:48,679
انت بخير
713
00:45:50,048 --> 00:45:52,217
نعم ، كنت فقط ...
714
00:45:53,051 --> 00:45:54,085
الاستمتاع بالمنظر.
715
00:45:54,185 --> 00:45:55,620
نعم ، بالتأكيد.
716
00:45:56,988 --> 00:45:57,755
شكرًا.
717
00:46:16,074 --> 00:46:17,075
بومونت:
ما هو مع الكرسي
718
00:46:17,175 --> 00:46:18,810
تحت الباب في غرفتك؟
719
00:46:18,910 --> 00:46:20,378
يتمسك.
720
00:46:25,716 --> 00:46:26,918
بومونت:
ما الذي تختبئ منه؟
721
00:46:27,018 --> 00:46:29,054
يسوع ، فقط أعطني ثانية.
722
00:46:34,292 --> 00:46:36,627
أنا قادم من أجلك.
723
00:46:36,727 --> 00:46:37,795
ماذا؟ ماذا؟
724
00:46:37,896 --> 00:46:39,464
ماذا تقرأ؟
725
00:46:43,801 --> 00:46:46,004
لا شيء ، فقط ، اه ...
726
00:46:46,604 --> 00:46:48,874
إنه شيء جدتي
اعتاد أن تقرأ لي.
727
00:46:48,974 --> 00:46:50,275
نعم.
728
00:46:50,375 --> 00:46:53,178
مواد جيدة وقت النوم.
729
00:46:54,946 --> 00:46:56,247
(تشققات العظام)
730
00:47:08,626 --> 00:47:10,061
نيكولاس:
سأراك لاحقًا يا مستند.
731
00:47:10,161 --> 00:47:11,529
(توقف القدم الباب)
732
00:47:14,499 --> 00:47:15,833
رمي لي عظم ،
733
00:47:15,934 --> 00:47:17,668
سوف تفعل؟
734
00:47:18,336 --> 00:47:20,138
كل ما يمكنني قوله عن بلدي
الوقت هنا الآن
735
00:47:20,238 --> 00:47:22,307
هل أنا أقود صناديق
من الكتب حولها
736
00:47:22,407 --> 00:47:24,475
وتعرق من خلال
قميصي.
737
00:47:24,575 --> 00:47:27,345
الآن أعلم أنك لا تنام.
738
00:47:27,812 --> 00:47:30,081
هل ستتحدث معي؟
739
00:47:30,181 --> 00:47:32,450
لتشارلي.
740
00:47:38,156 --> 00:47:40,125
رجل طيب.
741
00:47:42,627 --> 00:47:44,896
(يترك حفيف وطيور غرد)
742
00:47:50,668 --> 00:47:53,238
نيكولاس:
أعلم أنه كان فقط
بضعة أسابيع.
743
00:47:56,107 --> 00:47:59,110
لكن الأمر يبدو وكأنه قبل عام
كنت في المستشفى.
744
00:48:00,311 --> 00:48:01,879
قبل عام ...
745
00:48:02,981 --> 00:48:04,682
منذ جنازته.
746
00:48:05,350 --> 00:48:06,851
لكن أه ...
747
00:48:11,689 --> 00:48:14,825
الله يبدو وكأنه فقط بالأمس
أنه حدث.
748
00:48:16,127 --> 00:48:18,729
عندما وجدته.
749
00:48:21,666 --> 00:48:24,769
وأريد أن أموت كل يوم.
750
00:48:27,905 --> 00:48:30,375
لكنني لن أريد أبدًا
لقتل نفسي.
751
00:48:32,743 --> 00:48:36,047
اشرح تلك الرحلة
إلى المستشفى.
752
00:48:37,015 --> 00:48:39,384
لم يكن هذا أنا.
753
00:48:42,153 --> 00:48:44,289
أعني...
754
00:48:44,389 --> 00:48:46,891
كان.
755
00:48:47,525 --> 00:48:50,561
لكني لا أتذكر حتى
القيام بذلك.
756
00:48:51,762 --> 00:48:54,565
كل ما أتذكره هو صوتها ...
757
00:48:55,733 --> 00:48:58,936
صراخ. ثم استيقظت
في المستشفى.
758
00:49:02,673 --> 00:49:05,743
أضعها من خلال ذلك.
759
00:49:07,178 --> 00:49:09,714
اعتقدت أنني كنت مجنونا.
760
00:49:11,349 --> 00:49:15,420
بعد حادث يعقوب عندما
قمت بتنظيف الدرج.
761
00:49:15,520 --> 00:49:17,722
هل كان هذا أنت؟
762
00:49:20,625 --> 00:49:22,160
(تنظيف البناء)
763
00:49:22,260 --> 00:49:24,095
نعم.
764
00:49:25,863 --> 00:49:28,633
بومونت:
لماذا؟
765
00:49:28,733 --> 00:49:31,269
(ضرب الأرض)
766
00:49:34,539 --> 00:49:37,608
لأنها كانت فوضى.
767
00:49:48,486 --> 00:49:50,855
وهناك شيء آخر.
768
00:49:53,724 --> 00:49:55,626
لقد كنت ...
769
00:49:57,895 --> 00:50:00,465
سماع الأشياء.
770
00:50:00,965 --> 00:50:02,900
رؤية الأشياء.
771
00:50:03,000 --> 00:50:05,136
و أنا-
772
00:50:07,472 --> 00:50:09,574
لا أعرف.
773
00:50:09,674 --> 00:50:13,978
عندما أنام ، إنه ...
774
00:50:20,785 --> 00:50:24,021
لا أستطيع أن أقول ما هو
حقيقي بعد الآن.
775
00:50:25,790 --> 00:50:28,159
أشعر أنني أفقد قبضتي.
776
00:50:30,195 --> 00:50:31,896
استمر.
777
00:50:32,363 --> 00:50:33,864
ناه.
778
00:50:34,765 --> 00:50:37,034
لا تهتم.
779
00:50:37,135 --> 00:50:39,970
أعني ، لا شيء.
780
00:50:41,939 --> 00:50:43,541
مرحبًا ، شكرًا ، Doc.
781
00:50:43,641 --> 00:50:46,477
كنت خارج مع مريض.
782
00:50:48,346 --> 00:50:51,649
الجري في وقت متأخر ، كما هو الحال دائمًا ، و ...
783
00:50:54,185 --> 00:50:55,420
أعني...
784
00:50:55,520 --> 00:50:59,190
كنت أعلم أن إليزا ستذهب
كن غاضبًا مني ، لكن ...
785
00:51:00,491 --> 00:51:02,127
كنت أحسب إذا قمت بذلك
المنزل على الأقل
786
00:51:02,227 --> 00:51:05,062
نوع من عيد الميلاد
عشاء حواء ...
787
00:51:06,297 --> 00:51:08,833
أن كل شيء سيختفي.
788
00:51:11,035 --> 00:51:12,470
حسنًا ، لقد أوضحت لي كيف شعرت
789
00:51:12,570 --> 00:51:16,107
هناك تحت الهدال.
790
00:51:17,875 --> 00:51:20,077
أنا آسف جدا.
791
00:51:21,579 --> 00:51:24,882
كان هناك كارولرز.
792
00:51:26,050 --> 00:51:29,554
لم يكن لديهم فكرة سخيف.
793
00:51:34,091 --> 00:51:36,794
لا أعرف ، أريد أن أقول.
794
00:51:36,894 --> 00:51:39,297
كيف تحب البيتزا الخاصة بك؟
795
00:51:39,397 --> 00:51:41,966
ماذا؟
796
00:51:42,066 --> 00:51:45,570
نحن بحاجة إلى طراز قديم جيد
ليلة الرجال ، الليلة.
797
00:51:45,670 --> 00:51:46,604
سأحضر الطعام.
798
00:51:46,704 --> 00:51:49,474
تجلب الخير
شركة. تمام؟
799
00:51:51,709 --> 00:51:53,944
لا زيتون.
800
00:51:54,044 --> 00:51:55,913
لقد حصلت عليه.
801
00:52:00,385 --> 00:52:02,787
نيكولاس.
802
00:52:04,755 --> 00:52:08,159
سوف يشعر دائما
مثل أمس.
803
00:52:16,367 --> 00:52:25,410
(بنيات الموسيقى الدرامية)
804
00:52:35,453 --> 00:52:38,656
(Brushtrokes)
805
00:53:01,579 --> 00:53:04,349
(الموسيقى الدرامية تتحول أغمق)
806
00:53:08,319 --> 00:53:11,222
(يرتد Slinky)
807
00:53:14,925 --> 00:53:16,026
(هزة)
808
00:53:29,807 --> 00:53:32,176
يا صديقي.
809
00:53:35,546 --> 00:53:37,014
هل يمكنني ربط حذائك لك؟
810
00:53:37,114 --> 00:53:38,483
(تحركات الحامل)
811
00:53:48,393 --> 00:53:49,460
لا.
812
00:53:51,562 --> 00:53:53,030
(يعقوب يضحك)
813
00:53:53,130 --> 00:53:54,665
(خطى تهرب)
814
00:53:55,400 --> 00:53:56,233
لا.
815
00:53:56,334 --> 00:53:57,602
أوه ، لا لا لا.
816
00:53:57,702 --> 00:53:59,604
يعقوب!
817
00:54:12,650 --> 00:54:13,718
لا.
818
00:54:19,824 --> 00:54:21,225
لا.
819
00:54:22,560 --> 00:54:23,294
لا.
820
00:54:23,394 --> 00:54:25,296
لا.
821
00:54:27,398 --> 00:54:28,933
لا.
822
00:54:38,909 --> 00:54:42,146
(أغنية موضوع Bubble Bear
يلعب في الطابق السفلي)
823
00:54:44,782 --> 00:54:48,018
في أعماق الغابة
يأتي الأصدقاء للعب!
824
00:54:48,118 --> 00:54:51,489
نركض ونقفز ونطير ونسبح
وتضحك طوال اليوم!
825
00:54:51,589 --> 00:54:53,591
حل الألغاز ،
لعب الألعاب ،
826
00:54:53,691 --> 00:54:55,793
وتعلم أشياء جديدة ،
827
00:54:55,893 --> 00:54:59,163
نحن نرقص ونبتسم ونقرأ ، عد
والغناء ، الغناء ، الغناء ، الغناء!
828
00:54:59,263 --> 00:55:02,166
A-bubble ، a-wubble ،
الفقاعة!
829
00:55:02,266 --> 00:55:03,368
Ohhhhhh
830
00:55:03,468 --> 00:55:04,902
فقاعة بير أولا!
831
00:55:05,002 --> 00:55:06,804
نعم ، أنا القائد!
832
00:55:06,904 --> 00:55:08,506
قفز الأرنب القفزات!
833
00:55:08,606 --> 00:55:10,140
من الجيد مقابلة يا!
834
00:55:10,240 --> 00:55:11,776
Fiery Fox على التالي!
835
00:55:11,876 --> 00:55:12,943
الاستعداد للمغامرة!
836
00:55:13,043 --> 00:55:13,811
الاستعداد للمغامرة!
نيكولاس: الأصدقاء؟
837
00:55:13,911 --> 00:55:16,013
يسرع الصقر في!
838
00:55:16,113 --> 00:55:17,682
سويفت مثل فليبر ديببر!
839
00:55:18,616 --> 00:55:20,651
متسرع ، هذه ليست كلمة!
840
00:55:20,751 --> 00:55:21,719
حسنا لا هو-
841
00:55:21,819 --> 00:55:22,720
A-bubble ...
842
00:55:22,820 --> 00:55:23,521
A-Wubble ...
843
00:55:23,621 --> 00:55:24,389
A-bubble-wubble ...
844
00:55:24,489 --> 00:55:25,523
انضم إلى!
845
00:55:25,623 --> 00:55:26,524
A-bubble ...
846
00:55:26,624 --> 00:55:27,324
A-Wubble ...
847
00:55:27,425 --> 00:55:28,192
A-bubble-wubble ...
848
00:55:28,292 --> 00:55:29,326
يعقوب!
849
00:55:29,427 --> 00:55:30,895
لذا احصل على حبل وانضم إلينا
850
00:55:30,995 --> 00:55:32,497
في الغابة السعيدة
851
00:55:32,597 --> 00:55:33,564
حيث يمكنك الشنق
852
00:55:33,664 --> 00:55:34,732
نيكولاس: تعال هنا.
حيث يمكنك الشنق
853
00:55:34,832 --> 00:55:35,966
نفسك.
854
00:55:36,066 --> 00:55:37,034
يعقوب!
855
00:55:37,134 --> 00:55:37,802
(تحطيم النافذة)
يعقوب!
856
00:55:37,902 --> 00:55:38,603
(تحطيم النافذة)
857
00:55:39,103 --> 00:55:39,770
(شلالات الزجاج المحطمة)
858
00:55:42,907 --> 00:55:43,774
(التنفس الشيطاني)
859
00:55:47,277 --> 00:55:48,345
(سحق شيطاني مزراب)
860
00:55:50,147 --> 00:55:51,281
(عظام تكسير)
861
00:55:53,250 --> 00:55:54,619
(الجلب الجلب
نحو نيكولاس)
862
00:55:56,253 --> 00:55:57,722
(الجلب يضحك شيطانا)
863
00:55:58,656 --> 00:56:01,726
لا!!
864
00:56:03,528 --> 00:56:05,896
دعه يخرج ...
865
00:56:07,164 --> 00:56:08,899
(نسيم يطفو)
866
00:56:13,337 --> 00:56:15,039
(غرد الطيور)
867
00:56:20,611 --> 00:56:22,447
شيلبي:
حسنًا.
868
00:56:22,547 --> 00:56:24,181
يصيح!
869
00:56:28,486 --> 00:56:30,421
الجدة.
870
00:56:30,521 --> 00:56:32,657
من هو الذي؟
871
00:56:34,191 --> 00:56:35,426
نيكولاس!
872
00:56:39,630 --> 00:56:40,765
أوه،
873
00:56:40,865 --> 00:56:43,000
نيكولاس.
874
00:56:50,675 --> 00:56:52,076
HMPH.
875
00:56:53,744 --> 00:56:55,613
تشارلي:
اعتادت جدته
اقرأ هذا؟
876
00:56:55,713 --> 00:56:57,782
أنا لست من محبي الجدة.
877
00:56:57,882 --> 00:57:00,084
انظر إلى الصفحة 54.
878
00:57:04,021 --> 00:57:06,423
بومونت:
يجب أن ترى كيف
كان رد فعلها.
879
00:57:09,026 --> 00:57:11,128
الآن العلم هو ،
880
00:57:11,228 --> 00:57:13,063
ولا أصدق أنني
حقا قول ذلك ،
881
00:57:13,163 --> 00:57:15,466
لكن مشهد جلبك-
882
00:57:15,566 --> 00:57:17,067
شرير التوأم.
883
00:57:18,002 --> 00:57:19,670
مشهد جلبك
884
00:57:19,770 --> 00:57:21,205
هو فأل.
885
00:57:22,707 --> 00:57:23,774
لماذا؟
886
00:57:24,441 --> 00:57:25,576
الموت القادم.
887
00:57:26,877 --> 00:57:28,212
(دموع الصفحة)
888
00:57:28,846 --> 00:57:30,581
بومونت:
هذا المقطع يقول
889
00:57:30,681 --> 00:57:33,684
"عندما يكون الموت قاطعًا
على ketch ...
890
00:57:33,784 --> 00:57:37,454
زميل قريبا
انظر جلبه ".
891
00:57:38,288 --> 00:57:40,758
انظر ، أنا أعرف هذا الأصوات
سخيف ، حسنًا؟
892
00:57:40,858 --> 00:57:42,326
لكن...
893
00:57:42,426 --> 00:57:44,695
تحدثت إلى جار نيكولاس ،
894
00:57:44,795 --> 00:57:47,498
وقالت ذلك متى
كان نيكولاس في العاشرة من عمره
895
00:57:47,598 --> 00:57:50,167
ركض إلى منزلها
عندما الجدة
أصيبت بنوبة قلبية.
896
00:57:50,267 --> 00:57:53,337
وقال "ليس الجدة ...
897
00:57:54,138 --> 00:57:55,640
"أحضر."
898
00:57:56,774 --> 00:57:58,776
تشارلي:
لكنها ليست حقيقية.
899
00:57:58,876 --> 00:57:59,844
إنها مجرد قصة.
900
00:57:59,944 --> 00:58:01,812
بومونت:
نعم ، لكن هذه القصص ،
901
00:58:01,912 --> 00:58:03,380
هذه الأساطير.
902
00:58:03,480 --> 00:58:06,316
ريبر القاتم ،
ملاك الموت ،
903
00:58:06,416 --> 00:58:08,986
الجلب ، مهما كنت
تريد أن نسميها.
904
00:58:09,086 --> 00:58:11,488
نيك ، اقرأ هذه القصة
كطفل.
905
00:58:11,589 --> 00:58:13,824
الشباب بما يكفي للحرق
في ذهنه ،
906
00:58:13,924 --> 00:58:15,626
في عقله الباطن.
907
00:58:15,726 --> 00:58:19,396
بالنسبة له ، الموت متصل
إلى الجلب.
908
00:58:19,496 --> 00:58:21,365
(يضحك الجلب)
909
00:58:21,465 --> 00:58:24,201
بومونت:
وبعد العنف الجدة
نوبة قلبية
910
00:58:24,301 --> 00:58:26,704
أعتقد أنه كان مرعوبًا جدًا ،
911
00:58:26,804 --> 00:58:29,239
أظهر عقله الجلب.
912
00:58:29,339 --> 00:58:30,975
الجدة:
نيك! افتح الباب من فضلك.
913
00:58:31,075 --> 00:58:32,209
انا بحاجة الى مساعدة!
914
00:58:32,309 --> 00:58:34,344
أنا بحاجة إلى هوهها !!
915
00:58:34,444 --> 00:58:36,881
بومونت:
وحادث يعقوب
فتح جرح قديم
916
00:58:36,981 --> 00:58:38,515
لقد نسي أنه كان.
917
00:58:38,616 --> 00:58:40,718
أثار ذنبه
استجابة الصدمة
918
00:58:40,818 --> 00:58:42,386
هذا مزق عقله.
919
00:58:44,321 --> 00:58:46,090
الجحيم كان يمكن أن يحضر
ارجع الجلب.
920
00:58:46,190 --> 00:58:48,025
هههههههههههه
921
00:58:48,125 --> 00:58:49,426
يونغ نيك:
توقف الجدة !!
922
00:58:49,526 --> 00:58:51,796
نيكولاس:
أخرج من رأسي !!
923
00:58:57,267 --> 00:58:59,036
بومونت:
التفكيك.
924
00:58:59,136 --> 00:59:01,672
الهلوسة. الأذى الذاتي.
925
00:59:01,772 --> 00:59:04,008
إنه انفصام الفصام الكتب المدرسية.
926
00:59:05,776 --> 00:59:08,946
قد تكون مجرد قصة لنا ،
927
00:59:09,046 --> 00:59:11,215
ولكن قد يشعر حقيقي بالنسبة له ،
928
00:59:11,315 --> 00:59:14,118
سواء كان يدرك ذلك أم لا.
929
00:59:14,218 --> 00:59:17,354
قد يبدو هذا مخيفًا
أو ميؤوس منها.
930
00:59:17,454 --> 00:59:18,689
ليست كذلك.
931
00:59:18,789 --> 00:59:21,892
هذه أخبار جيدة ، تشارلي.
932
00:59:21,992 --> 00:59:23,694
How was this good news?
933
00:59:25,395 --> 00:59:27,464
بومونت:
ما زلنا نحاول ذلك
افهم هذا ،
934
00:59:27,564 --> 00:59:28,766
لكننا في
الاتجاه الصحيح.
935
00:59:28,866 --> 00:59:31,435
هذا مفتاح. هذا
هو وسيلة في.
936
00:59:31,535 --> 00:59:32,870
أظن...
937
00:59:32,970 --> 00:59:34,972
إذا استطعنا المضي قدمًا
من هذا الشيء ،
938
00:59:35,072 --> 00:59:37,274
نشخصه بشكل صحيح.
939
00:59:37,374 --> 00:59:40,210
ثم مع الدواء ،
علاج الوقت ،
940
00:59:40,577 --> 00:59:43,614
يمكننا تسويته على المدى الطويل.
941
00:59:44,014 --> 00:59:46,416
علينا فقط للمساعدة
يفهم
942
00:59:46,516 --> 00:59:47,785
(تحطيم المرآة)
943
00:59:47,885 --> 00:59:50,621
ومنحه الأدوات
يحتاج إلى محاربه.
944
00:59:51,255 --> 00:59:52,056
الأصوات:
نيكولاس!
945
00:59:52,156 --> 00:59:52,957
الأصوات:
لا قيمة له!
946
00:59:53,057 --> 00:59:54,491
بومونت:
لن يكون الأمر سهلاً.
947
00:59:54,591 --> 00:59:56,126
تشارلي:
كل هذا خطأك.
948
00:59:56,226 --> 00:59:58,428
بومونت:
لكنه يمكنه التغلب عليه.
949
00:59:58,528 --> 01:00:00,597
أحضر:
شنق نفسك.
950
01:00:00,698 --> 01:00:03,267
بومونت:
عليه فقط أن يريد ذلك.
951
01:00:03,367 --> 01:00:05,736
للقتال من أجل ذلك.
952
01:00:05,836 --> 01:00:09,073
الأصوات:
عندما يكون الموت قاطعًا
على ketch ...
953
01:00:09,173 --> 01:00:11,742
زميل قريبا
انظر جلبه.
954
01:00:11,842 --> 01:00:13,243
افعل ذلك!
955
01:00:14,044 --> 01:00:14,945
نيكولاس ...
956
01:00:15,045 --> 01:00:16,280
أنت جبان!
957
01:00:16,380 --> 01:00:19,216
تشارلي:
أتمنى أن تكون على حق.
958
01:00:20,851 --> 01:00:22,753
بومونت:
أنا أيضاً.
959
01:00:23,220 --> 01:00:25,389
(نيكولاس يصرخ)
960
01:00:31,561 --> 01:00:35,833
(تنتفخات الخارجة الغريبة)
961
01:00:56,420 --> 01:00:58,689
(تمتد شريط لاصق)
962
01:01:03,227 --> 01:01:05,495
(حلقات الهاتف الخلوي)
963
01:01:14,571 --> 01:01:15,806
نيكولاس:
يا.
964
01:01:15,906 --> 01:01:17,474
يا.
965
01:01:18,308 --> 01:01:21,078
كيف تسير الأمور هناك؟
966
01:01:21,178 --> 01:01:23,547
تصبح رائعة.
967
01:01:24,915 --> 01:01:27,117
قال الدكتور بومونت أنك
إحراز تقدم.
968
01:01:28,018 --> 01:01:29,153
يوما بعد يوم.
969
01:01:29,253 --> 01:01:30,020
أنت تعرفني.
970
01:01:31,922 --> 01:01:32,622
جيد.
971
01:01:35,926 --> 01:01:36,961
هل انت جميعا على حق؟
972
01:01:39,029 --> 01:01:40,197
لا شيء يدعو للقلق.
973
01:01:43,467 --> 01:01:46,536
تشارلي:
قال بومونت أنتم يا رفاق
احصل على ليلة بيتزا قادمة.
974
01:01:46,636 --> 01:01:48,405
نعم ، اعتقدت أنني سأفعل
تغيير النظام الغذائي
975
01:01:48,505 --> 01:01:50,908
من لحم الخنزير والجبن.
976
01:01:51,008 --> 01:01:52,176
(تشارلي ضحكة مكتومة)
977
01:01:53,510 --> 01:01:55,045
هذا جيد.
978
01:01:57,815 --> 01:01:58,515
نيكولاس:
حسنًا ، مهلا ...
979
01:01:58,615 --> 01:01:59,683
يجب أن أذهب.
980
01:01:59,784 --> 01:02:01,685
إنهاء بعض الأعمال
حول المنزل.
981
01:02:03,520 --> 01:02:04,188
تمام.
982
01:02:04,288 --> 01:02:05,422
نعم.
983
01:02:05,522 --> 01:02:06,924
كان من الجيد التحدث معك.
984
01:02:08,725 --> 01:02:10,060
نعم ، أنت أيضًا.
985
01:02:10,160 --> 01:02:11,361
(نهايات المكالمة)
986
01:02:22,840 --> 01:02:24,008
(شاحنة شرف)
987
01:02:26,076 --> 01:02:28,879
شيلبي:
مهلا ، أندرو!
988
01:02:32,917 --> 01:02:33,951
بومونت:
أوه...
989
01:02:34,051 --> 01:02:36,153
بومونت:
انه مرهق.
990
01:02:36,253 --> 01:02:37,587
شيلبي:
حسنًا-
991
01:02:41,558 --> 01:02:42,292
(يفتح الباب)
992
01:02:42,392 --> 01:02:43,828
نيكولاس:
يا مستند!
993
01:02:43,928 --> 01:02:45,762
من الجيد رؤيتك. تعال.
994
01:02:45,863 --> 01:02:46,763
بومونت:
أتمنى أن تكون جائعًا!
995
01:02:46,864 --> 01:02:48,598
أنا جائع.
996
01:02:48,698 --> 01:02:51,768
توقيت مثالي.
997
01:02:53,337 --> 01:02:54,604
(يغلق الباب)
998
01:02:54,704 --> 01:02:55,705
نيكولاس:
ط ط ط!
999
01:02:56,540 --> 01:02:57,774
إنه جيد حقًا.
1000
01:03:01,078 --> 01:03:02,980
woah woah woah woah woah ...
1001
01:03:03,080 --> 01:03:05,149
بومونت:
من أين هذه؟
1002
01:03:05,249 --> 01:03:06,316
غريب ، أليس كذلك؟
1003
01:03:07,952 --> 01:03:08,886
لست متأكدا.
1004
01:03:13,858 --> 01:03:16,226
متى كانت آخر مرة أنت
تحدثت إلى تشارلي؟
1005
01:03:18,362 --> 01:03:19,429
لم يمض وقت طويل.
1006
01:03:19,529 --> 01:03:20,831
لماذا؟
1007
01:03:20,931 --> 01:03:22,466
مجرد فضول.
1008
01:03:23,868 --> 01:03:25,002
أنت تعرف ، إنها ذاهبة
من خلالها
1009
01:03:25,102 --> 01:03:26,003
الحزن أيضا.
1010
01:03:26,103 --> 01:03:28,372
همم.
1011
01:03:28,472 --> 01:03:30,207
إذا كانت بحاجة لي ، هي
يعرف أين أنا.
1012
01:03:30,307 --> 01:03:31,942
قليلا من غير المرغوب فيه
1013
01:03:32,042 --> 01:03:33,610
نصيحة العلاقة:
1014
01:03:33,710 --> 01:03:34,945
في المرة القادمة التي تتحدث معها ،
1015
01:03:35,045 --> 01:03:38,815
اسألها كيف تفعل.
وتعني ذلك.
1016
01:03:40,817 --> 01:03:42,219
MMH هم.
1017
01:03:42,319 --> 01:03:45,155
في ملاحظة أخرى ...
1018
01:03:46,256 --> 01:03:50,360
تتذكر السيدة شيلبي
من جميع أنحاء الطريق؟
1019
01:03:50,995 --> 01:03:51,962
أوه...
1020
01:03:52,062 --> 01:03:54,731
الله بالكاد. لقد كان إلى الأبد.
1021
01:03:54,831 --> 01:03:58,202
أعتقد أنني اعتدت على التسلق
أشجارها كطفل.
1022
01:03:59,569 --> 01:04:00,737
تقول إنها رأيتك اليوم
1023
01:04:00,837 --> 01:04:03,473
يحدق في نافذتك.
1024
01:04:03,573 --> 01:04:06,743
حسنًا ، لقد أخطأت.
1025
01:04:06,843 --> 01:04:09,646
هذا لا يساعد
إذا كنت تكذب علي.
1026
01:04:11,848 --> 01:04:13,918
اعتقدت أننا نواجه
ليلة الرجل.
1027
01:04:14,018 --> 01:04:15,152
ما الأمر مع الدرجة الثالثة؟
1028
01:04:15,252 --> 01:04:15,752
يمين. أنت على حق.
1029
01:04:15,852 --> 01:04:16,486
أنت على حق.
1030
01:04:16,586 --> 01:04:17,521
أنت على حق.
1031
01:04:17,621 --> 01:04:18,855
لنبدأ بشيء ممتع.
1032
01:04:18,956 --> 01:04:20,224
تمام؟
1033
01:04:20,657 --> 01:04:23,127
حصلت على بعض البرامج النصية الجديدة لك.
1034
01:04:25,262 --> 01:04:26,897
(حقيبة unzips)
1035
01:04:27,597 --> 01:04:29,199
لماذا لديك ذلك؟
1036
01:04:29,299 --> 01:04:31,902
آه ، إنه مجرد القليل من الضوء
القراءة من المكتبة.
1037
01:04:32,369 --> 01:04:33,537
حسنًا ، كلوزابين ...
1038
01:04:33,637 --> 01:04:35,105
سوف تسوي مزاجك
1039
01:04:35,205 --> 01:04:37,174
وكل هذا المرح
أشياء من هذا القبيل.
1040
01:04:37,274 --> 01:04:39,176
ثم trazadone ...
1041
01:04:39,276 --> 01:04:40,577
سوف يساعدك ذلك على النوم.
1042
01:04:40,677 --> 01:04:42,012
واستنادا إلى عدم وجودك ،
1043
01:04:42,112 --> 01:04:43,914
أعتقد أنك ستكون
خارج لمدة أسبوع.
1044
01:04:44,014 --> 01:04:45,782
فضولي لماذا هناك
اثنين فقط من هؤلاء.
1045
01:04:45,882 --> 01:04:46,783
مضحك.
1046
01:04:46,883 --> 01:04:48,518
حسنًا ، مرة واحدة أ
يوم مع وجبة.
1047
01:04:48,618 --> 01:04:49,553
تمام؟
1048
01:04:49,653 --> 01:04:51,221
لنبدأ الآن.
1049
01:04:51,321 --> 01:04:52,789
هل يجب أن آخذ
ذلك مع البيرة؟
1050
01:04:52,889 --> 01:04:55,725
خالي من الكحول.
1051
01:05:05,402 --> 01:05:07,671
فعلت وفعلت.
1052
01:05:08,505 --> 01:05:10,440
قلت حبة واحدة نائمة.
1053
01:05:10,540 --> 01:05:12,109
حسنًا ، سوف أنام.
1054
01:05:12,209 --> 01:05:13,910
النزول من مؤخرتي ، doc!
1055
01:05:17,714 --> 01:05:20,550
أنت تعرف ، أعتقد أنني حقا
جعل الخطوات هنا.
1056
01:05:20,650 --> 01:05:22,987
نعم ، أشعر بتحسن كبير.
1057
01:05:23,087 --> 01:05:24,955
مثل الجديد ، أساسا.
1058
01:05:31,361 --> 01:05:33,230
ماذا ، هل لديك مكان ما لتكون؟
1059
01:05:33,330 --> 01:05:35,865
(مشاهدة الرياح)
1060
01:05:38,268 --> 01:05:41,605
بومونت:
لنجرب شيئًا مختلفًا.
1061
01:05:41,705 --> 01:05:44,975
ركز على الصوت.
1062
01:05:45,075 --> 01:05:46,810
(أصداء صوت الجدة
في المسافة)
1063
01:05:46,910 --> 01:05:49,980
وأغمض عينيك.
1064
01:05:50,447 --> 01:05:52,582
(كلابس الرعد)
1065
01:05:53,617 --> 01:05:55,852
(المطر ينقض النوافذ)
1066
01:05:55,952 --> 01:05:59,423
يتنفس.
1067
01:05:59,523 --> 01:06:02,559
لديك سيطرة.
1068
01:06:03,727 --> 01:06:05,429
يونغ نيك:
الجدة من فضلك.
1069
01:06:05,529 --> 01:06:06,997
الجدة:
نيكي!
1070
01:06:07,097 --> 01:06:09,933
افتح الباب اللعين!
1071
01:06:11,635 --> 01:06:13,037
ينظر!!!
1072
01:06:13,137 --> 01:06:14,438
انظر ، نيكي!
1073
01:06:14,538 --> 01:06:16,273
أريدك أن ترى!
1074
01:06:16,373 --> 01:06:18,208
ينظر!!!
1075
01:06:18,308 --> 01:06:20,310
افتح عينيك!
1076
01:06:20,410 --> 01:06:22,046
الجدة ، من فضلك توقف!
1077
01:06:22,146 --> 01:06:24,081
ينظر!!!!
1078
01:06:24,614 --> 01:06:26,683
بومونت:
ماذا ترى؟
1079
01:06:26,783 --> 01:06:29,986
مجرد نظرة خاطفة على الجدة؟
1080
01:06:30,987 --> 01:06:33,157
aaahhh !!!
1081
01:06:33,257 --> 01:06:34,858
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
1082
01:06:34,958 --> 01:06:36,360
بومونت:
تحدث معي ، نيك.
1083
01:06:36,460 --> 01:06:38,562
ماذا ترى؟
1084
01:06:38,662 --> 01:06:39,696
(السعال الجدة)
1085
01:06:39,796 --> 01:06:41,698
نيكولاس:
إنها جدتي.
1086
01:06:41,798 --> 01:06:44,501
الليلة التي ماتت.
1087
01:06:44,601 --> 01:06:45,802
بومونت:
ماذا بعد؟
1088
01:06:46,436 --> 01:06:48,538
نيكولاس:
أفلت ، وأركض
1089
01:06:48,638 --> 01:06:51,408
ركض إلى منزل السيدة شيلبي.
1090
01:06:51,508 --> 01:06:53,210
أنا ضجة على الباب.
1091
01:06:53,310 --> 01:06:54,844
يونغ نيك:
ساعدني!!!
1092
01:06:55,745 --> 01:06:57,414
بومونت:
ثم ماذا؟
1093
01:06:57,514 --> 01:06:58,548
نيكولاس:
يعقوب.
1094
01:06:58,648 --> 01:06:59,416
أحتاج إلى العثور على يعقوب.
1095
01:06:59,516 --> 01:07:00,917
أحضر:
اخرس!
1096
01:07:01,017 --> 01:07:01,918
آه!
1097
01:07:02,018 --> 01:07:04,254
الجدة:
مجرد نظرة خاطفة ، نيكي!
1098
01:07:04,354 --> 01:07:05,922
بومونت:
لا تعطي في نيكولاس!
1099
01:07:06,022 --> 01:07:07,023
أنت في-
1100
01:07:07,124 --> 01:07:09,025
بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه ،
بلاه ، بلاه ، بلاه!
1101
01:07:09,126 --> 01:07:09,826
بومونت:
قل ذلك!
1102
01:07:09,926 --> 01:07:11,495
قل لي أن لديك سيطرة!
1103
01:07:11,595 --> 01:07:13,530
أحضر:
أبي ، ساعدني ، من فضلك.
1104
01:07:13,630 --> 01:07:15,265
يعقوب:
بابي!
1105
01:07:15,365 --> 01:07:17,467
بومونت:
نيك! هل أنت في السيطرة؟
1106
01:07:18,034 --> 01:07:19,103
(تمزق اللحم)
1107
01:07:19,203 --> 01:07:20,204
بومونت:
نيك!
1108
01:07:20,770 --> 01:07:22,339
ابتعد عني!
1109
01:07:22,439 --> 01:07:23,540
بومونت:
تعال يا نيك!
1110
01:07:23,640 --> 01:07:25,109
لا تقفز!
1111
01:07:25,209 --> 01:07:26,076
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
1112
01:07:26,176 --> 01:07:27,411
بومونت:
حاربها!
1113
01:07:28,612 --> 01:07:29,613
بومونت:
حسنًا ، عد في-
1114
01:07:29,713 --> 01:07:31,915
أحضر:
ثلاثة. اثنين.
1115
01:07:32,015 --> 01:07:33,317
بومونت:
واحد.
1116
01:07:34,218 --> 01:07:35,085
(نيكولاس يصرخ)
1117
01:07:35,185 --> 01:07:37,121
لا لا لا لا لا.
1118
01:07:37,221 --> 01:07:37,687
لا بأس.
1119
01:07:37,787 --> 01:07:39,423
إنه ابني!
1120
01:07:39,523 --> 01:07:40,390
أنا...
1121
01:07:40,490 --> 01:07:42,459
قتلت ابني.
1122
01:07:42,559 --> 01:07:44,428
لا لا لا.
1123
01:07:44,528 --> 01:07:46,196
تنفس ، كل الحق؟
1124
01:07:46,296 --> 01:07:49,366
لا أستطيع رؤية وجهه.
1125
01:07:49,466 --> 01:07:51,901
لا أستطيع أن أتذكر وجه أبنائي.
1126
01:07:52,001 --> 01:07:52,902
لا بأس.
1127
01:07:53,002 --> 01:07:55,705
لا بأس.
1128
01:07:59,343 --> 01:08:01,111
الفصل
1129
01:08:02,078 --> 01:08:03,313
تشارلي يكره-
1130
01:08:03,413 --> 01:08:06,316
لا بأس.
1131
01:08:06,416 --> 01:08:08,718
تشارلي.
1132
01:08:09,986 --> 01:08:11,888
هي-
1133
01:08:13,490 --> 01:08:16,293
هي تكرهني.
1134
01:08:17,561 --> 01:08:20,630
هي تكره-
1135
01:08:21,898 --> 01:08:23,500
بومونت:
حسنًا ، سهل الآن.
1136
01:08:23,600 --> 01:08:24,968
كل الحق ، مباشرة الظهر.
1137
01:08:25,068 --> 01:08:27,704
نعم يا رجل طيب.
1138
01:08:35,912 --> 01:08:37,181
أوه لا.
1139
01:08:37,281 --> 01:08:39,949
يسوع المسيح.
1140
01:08:43,620 --> 01:08:45,822
Oh, Nicholas.
1141
01:08:45,922 --> 01:08:48,992
تشارلي.
1142
01:08:50,427 --> 01:08:53,497
أنا في الخارج في المزرعة
مع نيكولاس.
1143
01:08:54,130 --> 01:08:56,633
إنه على بعض الجدية
حبوب النوم.
1144
01:08:56,733 --> 01:08:58,868
أعتقد أنه ربما يذهب إلى-
1145
01:08:58,968 --> 01:09:02,005
النوم في اليوم بعيدًا غدًا ،
لكن اسمع.
1146
01:09:02,105 --> 01:09:03,640
انظر ، كنت على حق ،
1147
01:09:03,740 --> 01:09:05,809
وكنت مخطئا
هذا كل شيء.
1148
01:09:05,909 --> 01:09:09,813
إنه أسوأ بكثير من
اعتقدت أنه كذلك.
1149
01:09:10,547 --> 01:09:13,183
أنا أبقى الليل
لمراقبةه.
1150
01:09:13,283 --> 01:09:16,019
لكن عليك أن تأتي ورؤيته
1151
01:09:16,119 --> 01:09:18,688
غداً.
1152
01:09:54,591 --> 01:09:56,460
إليزا:
أب.
1153
01:10:04,834 --> 01:10:07,070
(خطى هادئة)
1154
01:10:38,167 --> 01:10:41,237
تشارلي:
نيك؟
1155
01:10:43,039 --> 01:10:47,243
(الموسيقى الدرامية الناعمة تخفف في)
1156
01:10:51,848 --> 01:10:54,918
نيك ، هل أنت هنا؟
1157
01:11:33,590 --> 01:11:34,691
نيكولاس:
تشارلي؟
1158
01:11:34,791 --> 01:11:36,326
(تنهدات تشارلي)
1159
01:11:36,426 --> 01:11:37,427
القرف.
1160
01:11:37,527 --> 01:11:39,295
يا.
1161
01:11:42,799 --> 01:11:45,335
تبدين رائعة.
1162
01:11:49,639 --> 01:11:51,508
لذا...
1163
01:11:51,908 --> 01:11:53,577
لماذا خرجت؟
1164
01:11:54,478 --> 01:11:56,780
أوامر الطبيب.
1165
01:11:58,548 --> 01:12:00,384
نام أندرو الليلة الماضية؟
1166
01:12:00,484 --> 01:12:02,151
فعل؟
1167
01:12:02,919 --> 01:12:05,389
لم يكن لدي أي فكرة.
1168
01:12:05,489 --> 01:12:08,925
لقد خففت. الأمس
طمس.
1169
01:12:09,426 --> 01:12:11,194
هل هناك شيء
يجب أن أعرف؟
1170
01:12:14,097 --> 01:12:15,098
لا.
1171
01:12:17,100 --> 01:12:18,568
يوما بعد يوم ، أليس كذلك؟
1172
01:12:18,668 --> 01:12:20,670
نيكولاس ، اعتقدت أن هذا شفيت.
1173
01:12:20,770 --> 01:12:21,738
انظر إلى ذلك-
1174
01:12:21,838 --> 01:12:22,539
لا بأس.
1175
01:12:22,639 --> 01:12:23,740
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
1176
01:12:23,840 --> 01:12:25,975
بصراحة ، لا أعرف.
1177
01:12:26,075 --> 01:12:27,711
هذا ليس على ما يرام.
1178
01:12:27,811 --> 01:12:28,812
نيكولاس ، هذا-
1179
01:12:28,912 --> 01:12:30,179
تشارلي ، البرد.
1180
01:12:30,947 --> 01:12:33,450
ربما يكون هذا الإجهاد
المستحث ، أو-
1181
01:12:33,917 --> 01:12:35,318
تأثير جانبي من مدس.
1182
01:12:38,588 --> 01:12:41,591
أعتقد أننا بحاجة إلى العثور على
مكان آخر لك.
1183
01:12:41,691 --> 01:12:44,694
أعتقد أنني صنعت صراخ
قرار و-
1184
01:12:44,794 --> 01:12:45,562
أنا آسف.
1185
01:12:45,662 --> 01:12:46,362
يا!
1186
01:12:46,463 --> 01:12:47,397
يجب أن نحصل على هذه
1187
01:12:47,497 --> 01:12:48,598
كدمات فحص!
1188
01:12:48,698 --> 01:12:50,734
يمكنني أن آخذ بضعة أيام إجازة
من العمل. أنا فقط ، أنا-
1189
01:12:50,834 --> 01:12:52,235
تشارلي ، توقف.
1190
01:12:54,671 --> 01:12:55,572
انظر إليَّ.
1191
01:13:00,043 --> 01:13:02,011
ما الذي يدور في ذهنك؟
1192
01:13:05,148 --> 01:13:07,383
لم أشعر أبدًا بالوحدة.
1193
01:13:08,852 --> 01:13:11,187
أنا أعرف كيف تشعر.
1194
01:13:12,522 --> 01:13:13,222
أنا أعرف.
1195
01:13:13,322 --> 01:13:14,057
أنا آسف.
1196
01:13:14,157 --> 01:13:15,391
لا.
1197
01:13:16,192 --> 01:13:17,494
أنا أكون.
1198
01:13:18,895 --> 01:13:20,930
لكل شيء.
1199
01:13:23,500 --> 01:13:25,569
أريد أن أفعل ما يجعله
حياتك أسهل.
1200
01:13:26,335 --> 01:13:28,037
هذا ما يفعل
اجعلني أسعد.
1201
01:13:29,338 --> 01:13:30,907
تريدني أن أذهب
فقدت في برمودا؟
1202
01:13:31,007 --> 01:13:32,175
أستطيع أن أفعل ذلك.
1203
01:13:33,076 --> 01:13:34,243
أوه ، لا.
1204
01:13:34,343 --> 01:13:35,278
أنا فقط ...
1205
01:13:37,013 --> 01:13:39,215
أنا فقط أفتقده كثيرا.
1206
01:13:46,089 --> 01:13:47,090
(هزة)
1207
01:13:47,190 --> 01:13:49,826
(الأصوات تزحف)
1208
01:13:49,926 --> 01:13:52,596
تشارلي:
لقد قتلت ولدنا.
1209
01:13:54,664 --> 01:13:57,133
أعلم أنني فعلت.
1210
01:13:57,233 --> 01:14:00,303
أنا آسف جدا.
1211
01:14:05,008 --> 01:14:07,511
فعلت ماذا؟
1212
01:14:08,912 --> 01:14:11,314
(تتلاشى الأصوات)
1213
01:14:15,251 --> 01:14:18,121
مهلا ، إذا كانت ذاكرتي تخدم
لي بشكل صحيح ،
1214
01:14:18,221 --> 01:14:19,422
هناك غوص في وسط المدينة
1215
01:14:19,523 --> 01:14:22,325
التي لها بيرة متوسط
والبرغر العصير.
1216
01:14:23,226 --> 01:14:25,361
صخرة شيروب.
1217
01:14:25,461 --> 01:14:28,297
أنت جائع؟
1218
01:14:30,099 --> 01:14:32,936
نعم ، هذا يبدو جيدًا.
1219
01:14:35,271 --> 01:14:35,939
سأقفز في الحمام
سريع حقيقي ،
1220
01:14:36,039 --> 01:14:39,308
ثم يمكننا الذهاب.
1221
01:15:04,901 --> 01:15:06,836
تشارلي:
لقد قتلت ولدنا.
1222
01:15:06,936 --> 01:15:08,237
تشارلي:
لقد قتلت ولدنا!
1223
01:15:09,105 --> 01:15:10,907
(عظام الكراك)
1224
01:15:11,007 --> 01:15:12,408
أحضر:
تشارلي يكرهك.
1225
01:15:12,508 --> 01:15:15,979
تركتك هنا لتتعفن!
1226
01:15:18,782 --> 01:15:19,916
لا بأس.
1227
01:15:20,016 --> 01:15:21,751
أنت بخير. أنت بخير.
1228
01:15:21,851 --> 01:15:22,752
أنت بخير.
1229
01:15:22,852 --> 01:15:23,419
أنت بخير.
1230
01:15:23,519 --> 01:15:24,153
أنت بخير.
1231
01:15:27,624 --> 01:15:28,725
شيلبي:
مرحبًا يا من هناك.
1232
01:15:28,825 --> 01:15:30,159
أهلاً.
1233
01:15:30,259 --> 01:15:31,728
أيمكنني مساعدتك؟
1234
01:15:32,295 --> 01:15:34,598
أوه ، أنا فقط أتحقق.
1235
01:15:34,698 --> 01:15:37,734
أنا شيلبي ، وهذا هنا
هو بوكي ، حفيدي.
1236
01:15:37,834 --> 01:15:40,236
قال الطبيب بومونت
أنا عنك.
1237
01:15:40,336 --> 01:15:43,072
كل الأشياء الجيدة ، أنا متأكد!
1238
01:15:43,172 --> 01:15:45,408
وأنت؟
1239
01:15:45,508 --> 01:15:49,178
أنا تشارلي. أنا زوجة نيكولاس.
1240
01:15:49,278 --> 01:15:50,814
كيف هو قادم؟
1241
01:15:52,048 --> 01:15:53,783
نعم ، إنه قادم.
1242
01:15:53,883 --> 01:15:55,685
نعم.
1243
01:15:55,785 --> 01:15:58,855
شيلبي:
هل تمانع في الخروج إلى الخارج
لثانية فقط؟
1244
01:15:59,288 --> 01:16:00,523
تشارلي:
نعم.
1245
01:16:00,624 --> 01:16:03,359
أنت تعرف ، هذا قد لا
كن مكاني ، لكن-
1246
01:16:07,063 --> 01:16:09,565
(تصنع الموسيقى الحضنة)
1247
01:16:14,804 --> 01:16:16,405
شيلبي:
... منزل ، وكنت أبحث
انتهى في تلك النافذة.
1248
01:16:16,505 --> 01:16:17,907
أنا فقط لا أستطيع-
1249
01:16:18,007 --> 01:16:19,643
لا يمكن معرفة السبب
لم يستطع رؤيتي.
1250
01:16:19,743 --> 01:16:20,443
كما تعلمون ، لأنني كنت واقفة-
1251
01:16:20,543 --> 01:16:21,811
نيكولاس:
مهلا ، تشارلي!
1252
01:16:21,911 --> 01:16:22,712
يا!
1253
01:16:22,812 --> 01:16:24,013
نيكولاس:
أوه،
1254
01:16:24,981 --> 01:16:26,650
يا السيدة شيلبي!
1255
01:16:26,750 --> 01:16:27,483
لقد مر وقت طويل.
1256
01:16:27,583 --> 01:16:28,451
أنا أعرف!
1257
01:16:28,551 --> 01:16:29,452
كنت فقط أتعرف
1258
01:16:29,552 --> 01:16:30,820
مع زوجتك الجميلة.
1259
01:16:30,920 --> 01:16:33,089
نعم! حسنًا ، لقد وصلت إلى
سرقتها منك.
1260
01:16:33,189 --> 01:16:34,290
لقد توجهنا إلى المدينة.
1261
01:16:34,390 --> 01:16:36,325
أوه ، من فضلك لا
دعني أبقيك.
1262
01:16:36,425 --> 01:16:37,827
يجب علينا اللحاق بالركب في وقت ما!
1263
01:16:37,927 --> 01:16:39,062
أود أن أسميها موعد ،
1264
01:16:39,162 --> 01:16:40,463
لكنني متزوج بالفعل.
1265
01:16:40,563 --> 01:16:42,065
ها!
1266
01:16:42,165 --> 01:16:43,767
(طفل يلعب في المسافة)
1267
01:16:44,533 --> 01:16:46,870
(الموسيقى المشؤومة تتلاشى)
1268
01:16:47,904 --> 01:16:49,739
يعقوب؟
1269
01:16:51,607 --> 01:16:53,042
تشارلي:
نيك؟
1270
01:16:53,409 --> 01:16:54,143
نيك ، ماذا تفعل؟
1271
01:16:54,243 --> 01:16:54,844
هذا حفيدي.
1272
01:16:54,944 --> 01:16:56,045
قل مرحبا. بوكي.
1273
01:16:57,013 --> 01:16:58,614
يا صديقي!
1274
01:16:59,749 --> 01:17:00,850
الجدة!
1275
01:17:00,950 --> 01:17:01,785
مهلا ، أنا آسف!
1276
01:17:01,885 --> 01:17:02,485
شيلبي:
نيكولاس ، ما هو الخطأ؟
1277
01:17:02,585 --> 01:17:03,486
أنا آسف جدا!
1278
01:17:03,586 --> 01:17:05,855
مهلا ، دعنا نأتي بك إلى الداخل!
1279
01:17:05,955 --> 01:17:07,623
حصلت عليك.
1280
01:17:07,724 --> 01:17:08,291
يا!
1281
01:17:08,391 --> 01:17:09,092
انتظر دقيقة.
1282
01:17:09,192 --> 01:17:10,694
نيك. نيك! نيك !!
1283
01:17:10,794 --> 01:17:11,928
تشارلي ، لقد حصلنا عليه با-
1284
01:17:12,028 --> 01:17:13,029
(صفعة)
1285
01:17:13,129 --> 01:17:14,664
تعال ، هيا.
1286
01:17:15,364 --> 01:17:16,032
أنا آسف جدا.
1287
01:17:16,132 --> 01:17:17,667
السيدة شيلبي ، أنا آسف!
1288
01:17:17,767 --> 01:17:19,002
أنا آسف.
1289
01:17:19,102 --> 01:17:20,837
ستختار والدتك
أنت قريبا ، حسنا؟
1290
01:17:22,571 --> 01:17:25,208
تشارلي:
أنا لا أحاول ذلك
1291
01:17:25,308 --> 01:17:28,778
ألومك ، أو ...
1292
01:17:28,878 --> 01:17:31,815
قل أنك فعلت
أي شيء خاطئ.
1293
01:17:33,950 --> 01:17:34,884
ماذا-
1294
01:17:34,984 --> 01:17:36,485
ما الذي يحدث مع هذا الكتاب؟
1295
01:17:38,587 --> 01:17:39,856
أندرو يقول ذلك-
1296
01:17:41,057 --> 01:17:43,259
أنت ترى بعض
نوع من الوحش؟
1297
01:17:44,894 --> 01:17:46,730
أو ، جلب؟
1298
01:17:46,830 --> 01:17:47,630
ماذا؟
1299
01:17:50,666 --> 01:17:52,902
إنه قلق من ذلك
1300
01:17:53,002 --> 01:17:55,338
قد تكون لديك
الهلوسة.
1301
01:17:55,438 --> 01:17:57,340
الهلوسة الخطرة.
1302
01:17:57,440 --> 01:17:58,875
أوه.
1303
01:17:59,442 --> 01:18:00,910
لذلك أعتقد أنك
تبادل الملاحظات
1304
01:18:01,010 --> 01:18:03,847
حول ما تعتقده
يحدث لي.
1305
01:18:04,280 --> 01:18:07,150
أنا زوجتك.
1306
01:18:07,250 --> 01:18:08,084
أريد فقط مساعدتك-
1307
01:18:08,184 --> 01:18:09,819
لا.
1308
01:18:09,919 --> 01:18:12,288
أنت تحاول إغلاقني.
1309
01:18:12,789 --> 01:18:14,390
أنت تحاول أن تأخذني
1310
01:18:14,490 --> 01:18:17,560
من ابني.
1311
01:18:17,994 --> 01:18:20,897
(بنية الموسيقى المشؤومة)
1312
01:18:23,199 --> 01:18:26,302
لقد وثقت بك.
1313
01:18:30,473 --> 01:18:31,640
(عظام الكراك)
1314
01:18:34,210 --> 01:18:35,578
نيكولاس؟
1315
01:18:35,678 --> 01:18:37,680
أحضر:
عندما يكون الموت قاطعًا
على Ketch
1316
01:18:37,781 --> 01:18:41,284
زميل قريبا
انظر جلبه.
1317
01:18:41,384 --> 01:18:42,852
افعل ذلك!
1318
01:18:42,952 --> 01:18:44,053
شنق نفسك.
نيكولاس: كل هذا خطأك.
1319
01:18:44,153 --> 01:18:44,954
أخرجها من هنا.
1320
01:18:45,054 --> 01:18:46,355
هي تكرهك.
1321
01:18:46,455 --> 01:18:47,857
هي تكرهك.
نيكولاس: هي فقط
تركك هنا.
1322
01:18:47,957 --> 01:18:48,391
لم تحبك أبدا.
نيكولاس: هي فقط
تركك هنا.
1323
01:18:48,491 --> 01:18:49,425
يموت!
1324
01:18:49,859 --> 01:18:52,728
نيكولاس:
دعني أخرج.
1325
01:18:52,829 --> 01:18:56,499
دعني أخرج.
1326
01:18:58,134 --> 01:18:59,368
(الجدة تضحك)
1327
01:19:00,403 --> 01:19:01,737
(تحطيم المرآة)
1328
01:19:01,838 --> 01:19:02,939
(عظام الكراك)
1329
01:19:03,840 --> 01:19:05,809
اخرج من هنا!
1330
01:19:05,909 --> 01:19:07,777
نيكولاس!
1331
01:19:09,078 --> 01:19:12,782
لعنة الله ، تشارلي! يذهب!
1332
01:19:15,718 --> 01:19:17,086
(العظام تستمر في التمدد
والتكسير)
1333
01:19:18,354 --> 01:19:19,722
(يغلق الباب الأمامي)
1334
01:19:25,161 --> 01:19:27,263
تشارلي!
1335
01:19:27,363 --> 01:19:29,298
(السيارة تقود بعيدا)
1336
01:19:37,506 --> 01:19:40,576
أنا آسف.
1337
01:19:43,112 --> 01:19:44,780
(تبني الموسيقى الغريبة)
1338
01:19:51,921 --> 01:19:54,757
لقد نسيت أن أسأل كيف أنت.
1339
01:19:55,558 --> 01:19:56,359
الأصوات:
نيكولاس.
1340
01:19:56,459 --> 01:19:57,360
غادرت للتو.
1341
01:19:57,460 --> 01:19:59,829
تركتك هنا لتتعفن.
1342
01:19:59,929 --> 01:20:01,297
تركتك هنا للموت.
1343
01:20:01,397 --> 01:20:02,431
تشارلي يكرهك.
1344
01:20:02,531 --> 01:20:03,766
تشارلي:
أكرهك.
1345
01:20:03,867 --> 01:20:05,334
بومونت:
يجب أن تكون ميتا بدلا من ذلك.
1346
01:20:05,434 --> 01:20:07,203
تشارلي:
أنت أب فظيع.
1347
01:20:07,303 --> 01:20:08,504
نيكولاس:
بسببك.
1348
01:20:08,604 --> 01:20:11,207
تشارلي:
أتمنى أن ماتت بدلاً من ذلك.
1349
01:20:11,307 --> 01:20:13,109
بومونت:
العالم لا يحتاج إليك.
1350
01:20:13,209 --> 01:20:14,878
تشارلي:
كل هذا خطأك.
1351
01:20:14,978 --> 01:20:17,813
أحضر:
قاتل!
1352
01:20:21,417 --> 01:20:22,451
(يفتح الباب الأمامي)
1353
01:20:22,551 --> 01:20:24,020
أحضر:
نيكي!
1354
01:20:24,120 --> 01:20:25,955
أين هذا الخاتم اللعين؟
1355
01:20:26,489 --> 01:20:28,524
أحضر:
تركته يسقط.
1356
01:20:28,624 --> 01:20:30,193
اقتل نفسك.
1357
01:20:30,293 --> 01:20:32,061
يفكر. يفكر!
1358
01:20:32,161 --> 01:20:33,829
(التنفس المذنب)
1359
01:20:33,930 --> 01:20:36,632
تركتك هنا لتتعفن.
1360
01:20:37,166 --> 01:20:38,067
أين هي؟
1361
01:20:38,167 --> 01:20:39,235
نيكولاس!
1362
01:20:39,335 --> 01:20:42,371
الجدة:
ماذا تنتظر؟
1363
01:20:42,805 --> 01:20:45,508
كل الأصوات:
عندما يكون الموت قاطعًا
على ketch ...
1364
01:20:45,608 --> 01:20:50,546
زميل قريبا
انظر جلبه!
1365
01:20:51,014 --> 01:20:53,349
هل ترى الحبل
على الشجرة؟
1366
01:20:53,449 --> 01:20:54,984
حول الفرع؟
1367
01:20:55,084 --> 01:20:58,521
يعقوب ينتظر
لك ، نيكي!
1368
01:20:58,621 --> 01:20:59,655
افعل ذلك!
1369
01:20:59,755 --> 01:21:00,356
افعلها !!
1370
01:21:00,456 --> 01:21:03,259
افعلها !!!
1371
01:21:03,359 --> 01:21:07,263
لقد قتلت طفل تشارلي.
1372
01:21:07,363 --> 01:21:10,533
تركته يسقط.
1373
01:21:10,633 --> 01:21:12,068
(الهزول في الألم)
1374
01:21:12,535 --> 01:21:14,037
(عظام الكراك وتمتد)
1375
01:21:14,137 --> 01:21:15,838
آه !!
1376
01:21:16,839 --> 01:21:18,307
(دموع اللحم)
1377
01:21:21,544 --> 01:21:22,778
تعال ، هيا ...
1378
01:21:22,878 --> 01:21:24,880
لقد حصلت على هذا ، تعال.
1379
01:21:26,282 --> 01:21:27,116
اللعنة!
1380
01:21:27,216 --> 01:21:28,017
حسنًا!
1381
01:21:28,117 --> 01:21:29,752
التقط ، التقط.
1382
01:21:29,852 --> 01:21:31,020
بومونت:
تشارلي؟ ما هذا؟
1383
01:21:31,120 --> 01:21:32,288
إنه أمر سيء حقًا!
1384
01:21:32,388 --> 01:21:33,957
هل أنت بخير؟
1385
01:21:34,057 --> 01:21:35,458
لا أعرف ماذا أفعل.
1386
01:21:35,558 --> 01:21:36,292
حسنًا ، حسنًا.
1387
01:21:36,392 --> 01:21:37,560
انتظر هناك.
1388
01:21:37,660 --> 01:21:39,795
حسنًا. لا
اذهب بدوني.
1389
01:21:39,895 --> 01:21:40,596
أنا في الطريق.
1390
01:21:40,696 --> 01:21:41,464
تمام.
1391
01:21:41,564 --> 01:21:42,831
(نهايات المكالمة)
1392
01:21:43,666 --> 01:21:45,901
(ترتفع الموسيقى الدرامية المتوترة)
1393
01:22:02,418 --> 01:22:04,387
(سرعات السيارة)
1394
01:22:07,523 --> 01:22:09,558
بومونت:
يا!
1395
01:22:12,528 --> 01:22:13,629
يا للقرف.
1396
01:22:13,729 --> 01:22:16,565
حسنًا ، حصلنا
للوصول إلى هناك.
1397
01:22:18,167 --> 01:22:20,136
(فتح الباب)
1398
01:22:25,241 --> 01:22:27,210
(تقلب مفتاح الضوء)
1399
01:22:29,945 --> 01:22:31,914
نيكولاس!
1400
01:22:32,581 --> 01:22:34,383
بومونت:
أوه لا.
1401
01:22:39,888 --> 01:22:41,324
(يفتح السحب)
1402
01:22:44,627 --> 01:22:46,095
(ينقر مصباح يدوي على)
1403
01:22:47,963 --> 01:22:50,933
(تبني الموسيقى الغريبة)
1404
01:22:51,400 --> 01:22:53,836
(ترسى الطلاء)
1405
01:22:57,206 --> 01:23:00,009
بومونت:
يا إلهي.
1406
01:23:43,452 --> 01:23:45,988
تشارلي.
1407
01:23:51,494 --> 01:23:52,661
نيك؟
1408
01:24:00,536 --> 01:24:02,705
واه ، واه.
1409
01:24:08,611 --> 01:24:11,046
(نسيم صفارات في)
1410
01:24:19,455 --> 01:24:20,289
عسل.
1411
01:24:20,389 --> 01:24:21,257
نيكولاس.
1412
01:24:21,357 --> 01:24:23,692
نيكولاس:
حان الوقت.
1413
01:24:24,393 --> 01:24:27,230
إنه هنا.
1414
01:24:28,297 --> 01:24:28,931
نيكولاس-
1415
01:24:29,031 --> 01:24:31,400
ليس خطوة واحدة أقرب!
1416
01:24:32,368 --> 01:24:33,402
نيكولاس ،
1417
01:24:33,502 --> 01:24:36,105
كل ما تعتقد أنك
رؤية الآن
1418
01:24:36,205 --> 01:24:38,507
هذا ليس حقيقيا.
1419
01:24:38,874 --> 01:24:40,343
أنا مستعد.
1420
01:24:41,377 --> 01:24:42,878
إنه هنا لمساعدتي.
1421
01:24:42,978 --> 01:24:44,547
لا أريدك
افعل هذا ، نيك.
1422
01:24:44,647 --> 01:24:46,315
أحضر:
أنت كاذب ، شارلوت.
1423
01:24:46,415 --> 01:24:49,152
نيكولاس ، أعلم أنك
هناك ، حسنًا؟
1424
01:24:49,252 --> 01:24:51,954
هذا في ذهنك.
هذا ليس حقيقيا.
1425
01:24:52,054 --> 01:24:53,656
أنت حقيقي!
1426
01:24:53,756 --> 01:24:54,690
أنت-
1427
01:24:55,758 --> 01:24:56,859
(جلب هدير)
1428
01:25:05,234 --> 01:25:06,869
(أنفاس تكافح)
1429
01:25:11,440 --> 01:25:12,341
يمكنك أن تؤذيني.
1430
01:25:12,441 --> 01:25:14,277
أنت لست حقيقيا.
1431
01:25:15,911 --> 01:25:16,479
آهه !!
1432
01:25:17,213 --> 01:25:19,715
لدي عمل لأفعله ، تشارلي!
1433
01:25:21,049 --> 01:25:21,950
(مصباح يدوي يضرب الأرض)
1434
01:25:24,520 --> 01:25:25,321
(جلب هدير)
1435
01:25:29,057 --> 01:25:30,659
يعقوب/جلب:
أين كنت يا أمي؟
1436
01:25:30,759 --> 01:25:32,495
أين كنت عندما سقطت؟
1437
01:25:33,796 --> 01:25:35,431
(صراخ تشارلي)
1438
01:25:35,531 --> 01:25:36,899
(جلب يضحك)
1439
01:25:40,068 --> 01:25:41,069
سأفعل ذلك.
1440
01:25:42,471 --> 01:25:44,273
خذني!
1441
01:25:44,373 --> 01:25:46,275
خذني الآن!
1442
01:25:46,375 --> 01:25:47,810
(تشارلي فولز)
1443
01:25:56,819 --> 01:25:58,120
افعل ذلك!
1444
01:25:58,921 --> 01:26:00,923
(تكافح من أجل التنفس)
1445
01:26:03,091 --> 01:26:05,761
(تبني الموسيقى المؤرقة)
1446
01:26:08,464 --> 01:26:09,865
تعال!
1447
01:26:09,965 --> 01:26:12,000
آهه !!!
1448
01:26:13,969 --> 01:26:16,639
(تتلاشى الموسيقى)
1449
01:26:22,578 --> 01:26:23,379
نيك ...
1450
01:26:29,151 --> 01:26:31,186
(نيكولاس تكافح)
1451
01:26:37,626 --> 01:26:39,127
نيكولاس ، هل أنت بخير؟
1452
01:26:40,263 --> 01:26:41,230
تشارلي ...
1453
01:26:43,532 --> 01:26:44,600
يذهب.
1454
01:26:44,700 --> 01:26:46,201
من فضلك اذهب.
1455
01:26:47,102 --> 01:26:49,738
نيك ، أنا أحبك. أنت
يمكن محاربة هذا.
1456
01:26:49,838 --> 01:26:52,007
لا أعرف كيف.
1457
01:26:52,107 --> 01:26:53,208
(عظام الكراك)
1458
01:26:55,544 --> 01:26:56,412
(نيكولاس يرتجف)
1459
01:27:02,951 --> 01:27:05,454
افعل ذلك ، نيك!
1460
01:27:05,554 --> 01:27:06,722
ماذا؟
1461
01:27:06,822 --> 01:27:08,090
حسنًا ، لن نعرف أبدًا
حتى يعمل.
1462
01:27:08,190 --> 01:27:09,057
أو لا.
1463
01:27:09,157 --> 01:27:10,092
ماذا تفعل؟
1464
01:27:10,192 --> 01:27:12,595
احصل على ابن عاهرة!
1465
01:27:13,529 --> 01:27:14,263
جحيم...
1466
01:27:14,363 --> 01:27:15,097
سنشاهد حتى.
1467
01:27:15,197 --> 01:27:16,565
سنعطيك إرسال مناسب.
1468
01:27:16,665 --> 01:27:18,467
أندرو ، ماذا بحق الجحيم
هل تفعل؟
1469
01:27:18,567 --> 01:27:19,668
شه!
1470
01:27:20,569 --> 01:27:21,437
(هزة)
1471
01:27:25,173 --> 01:27:27,242
(Nicholas Shudders)
1472
01:27:32,748 --> 01:27:35,584
بومونت:
احصل على هناك ، نيك.
1473
01:27:40,356 --> 01:27:42,190
(تشارلي ويمبرز)
1474
01:27:59,375 --> 01:28:01,076
بومونت:
أنت في السيطرة.
1475
01:28:01,844 --> 01:28:03,145
أندرو!
1476
01:28:03,245 --> 01:28:05,548
لا بأس ، لا بأس.
1477
01:28:07,716 --> 01:28:09,618
جاهز عندما تكون ، نيكولاس.
1478
01:28:15,624 --> 01:28:17,460
(تشارلي جزر)
1479
01:28:20,396 --> 01:28:22,230
(بناء الأصوات)
1480
01:28:24,299 --> 01:28:25,501
(مشاهدة الرياح)
1481
01:28:25,601 --> 01:28:26,869
بومونت:
تماما مثل آخر مرة.
1482
01:28:26,969 --> 01:28:28,971
ركز على الصوت ...
1483
01:28:29,071 --> 01:28:31,674
وأغمض عينيك.
1484
01:28:31,774 --> 01:28:33,308
(كلابس الرعد)
1485
01:28:40,816 --> 01:28:42,451
(كرو ساكاوكس)
1486
01:28:45,888 --> 01:28:47,823
بومونت:
هذا هو ، نيك.
1487
01:28:47,923 --> 01:28:49,024
تحدث معي.
1488
01:28:49,124 --> 01:28:52,194
أين أنت؟
1489
01:28:53,429 --> 01:28:56,264
نيكولاس:
تصحيح اليقطين.
1490
01:28:57,733 --> 01:29:00,903
لكن كل شيء ذهب.
1491
01:29:01,003 --> 01:29:03,171
هناك باب.
1492
01:29:06,975 --> 01:29:10,746
أحضر:
تعال ولعب ، العب اللعبة.
1493
01:29:10,846 --> 01:29:12,615
اللعبة لك ...
1494
01:29:13,582 --> 01:29:14,750
ومن شأنه تعليق!
1495
01:29:14,850 --> 01:29:16,985
(جلب يضحك)
1496
01:29:17,085 --> 01:29:18,654
بومونت:
ماذا ترى؟
1497
01:29:18,754 --> 01:29:22,024
يعقوب:
لقد كسرت رقبتي يا أبي.
1498
01:29:23,692 --> 01:29:26,795
أنا أعرف.
1499
01:29:28,163 --> 01:29:30,198
(تبني الموسيقى الغريبة)
1500
01:29:33,869 --> 01:29:35,003
بومونت:
نيك؟
1501
01:29:35,103 --> 01:29:38,173
لا أستطيع رؤية وجهه.
1502
01:29:41,877 --> 01:29:43,779
بومونت:
كان مجرد حادث.
1503
01:29:43,879 --> 01:29:45,781
قل ذلك. نيك!
1504
01:29:45,881 --> 01:29:47,616
ماذا حدث؟
1505
01:29:47,716 --> 01:29:48,584
امتلكها.
1506
01:29:54,790 --> 01:29:55,958
سقط.
1507
01:29:56,058 --> 01:29:58,093
لم يكن خطأك.
1508
01:29:58,193 --> 01:30:00,028
فكر في تشارلي.
1509
01:30:06,368 --> 01:30:08,203
بومونت:
ماذا يحدث يا نيك؟
1510
01:30:08,303 --> 01:30:11,373
نيكولاس:
أنا أمشي إلى غرفتي.
1511
01:30:12,074 --> 01:30:12,808
تمام.
1512
01:30:12,908 --> 01:30:14,577
استمر. اصعد إلى هناك.
1513
01:30:26,188 --> 01:30:28,724
أحضر:
تعال.
1514
01:30:28,824 --> 01:30:30,793
افعل ذلك ، نيكي.
1515
01:30:30,893 --> 01:30:32,861
(يغلق الباب)
1516
01:30:49,244 --> 01:30:51,780
لا أستطيع أن أتذكر وجهه.
1517
01:30:53,549 --> 01:30:54,650
لا أستطيع رؤيته.
1518
01:31:08,964 --> 01:31:10,866
تعال يا نيكي.
1519
01:31:10,966 --> 01:31:14,169
افعل ذلك ويمكنك رؤيته مرة أخرى.
1520
01:31:14,269 --> 01:31:16,939
نيكولاس:
أنا آسف جدا.
1521
01:31:17,039 --> 01:31:19,341
سأراك قريبا.
1522
01:31:19,441 --> 01:31:22,511
تشارلي:
Pickin's Pumpkin Patch.
1523
01:31:26,281 --> 01:31:27,950
ودعا القرع.
1524
01:31:28,050 --> 01:31:30,252
"البرتقال الكبير."
1525
01:31:32,454 --> 01:31:34,389
كان ...
1526
01:31:34,489 --> 01:31:37,459
شعر بني فاتح مثل لك
عندما كنت طفلاً.
1527
01:31:40,295 --> 01:31:43,298
كان لديه خدود وردية مثل لي ...
1528
01:31:43,398 --> 01:31:44,733
عندما أكون متوترة.
1529
01:31:44,833 --> 01:31:45,634
اسكت!
1530
01:31:45,734 --> 01:31:47,135
اسكت!! اسكت!!!
1531
01:31:47,235 --> 01:31:49,972
نيكولاس:
أنا آسف جدا يا برعم.
1532
01:31:51,106 --> 01:31:53,408
كان لديه عيون مشرقة ...
1533
01:31:53,508 --> 01:31:56,845
التي تتلألأ مثل
سماء الليل.
1534
01:31:58,080 --> 01:31:59,314
(يشد الحبل)
1535
01:32:04,186 --> 01:32:05,654
(تنمو موسيقى البيانو الدرامية)
1536
01:32:07,990 --> 01:32:09,457
(تنهدات نيكولاس)
1537
01:32:13,962 --> 01:32:16,398
كان لديه حرة-
1538
01:32:17,766 --> 01:32:20,936
لديه النمش.
1539
01:32:21,036 --> 01:32:21,770
في شكل-
1540
01:32:21,870 --> 01:32:23,672
حزام أوريون!
1541
01:32:23,772 --> 01:32:25,207
(يعقوب يضحك)
1542
01:32:32,147 --> 01:32:34,016
عليك أن تسامح نفسك.
1543
01:32:47,062 --> 01:32:50,165
علينا أن نسمح له بالرحيل.
1544
01:32:52,134 --> 01:32:52,868
نيكولاس:
ثلاثة.
1545
01:32:52,968 --> 01:32:53,535
نيكولاس:
اثنين.
1546
01:32:53,636 --> 01:32:54,069
نيكولاس:
واحد.
1547
01:32:54,169 --> 01:32:55,037
بوم!
1548
01:32:55,137 --> 01:32:56,038
(الجميع يضحك)
1549
01:32:58,506 --> 01:32:59,942
(موسيقى البيانو الجميلة
يبني بهدوء)
1550
01:33:06,181 --> 01:33:07,382
يعقوب:
ملفات تعريف الارتباط الوحش!
1551
01:33:07,482 --> 01:33:08,751
نيكولاس:
ملفات تعريف الارتباط الوحش!
1552
01:33:08,851 --> 01:33:09,952
yawarrr !!
1553
01:33:21,329 --> 01:33:24,399
أحبك ، واحد.
1554
01:33:26,001 --> 01:33:29,071
أحبك يا اثنان.
1555
01:33:30,839 --> 01:33:33,642
نيكولاس أندب ؛ تشارلي:
أنا أحبك ثلاثة.
1556
01:33:35,010 --> 01:33:36,211
(ضربات النسيم الدافئ)
1557
01:33:39,381 --> 01:33:42,450
هناك يا رجلي.
1558
01:33:52,861 --> 01:33:57,900
(يعقوب يهمس سر)
1559
01:34:02,404 --> 01:34:04,039
حسنًا.
1560
01:34:04,139 --> 01:34:06,775
أحبك يا يعقوب.
1561
01:34:06,875 --> 01:34:09,678
اذهب الآن.
1562
01:34:24,426 --> 01:34:26,461
(الموسيقى تتحول إلى الظلام)
1563
01:34:27,730 --> 01:34:29,597
بومونت:
هل أنت مستعد للعودة؟
1564
01:34:30,398 --> 01:34:32,000
أين أنت بحق الجحيم؟
1565
01:34:36,338 --> 01:34:38,340
(صرير الكرسي الخشبي)
1566
01:34:44,579 --> 01:34:46,314
بومونت:
كن حذرا نيك.
1567
01:34:50,185 --> 01:34:53,288
(الجدة تضحك)
1568
01:34:54,622 --> 01:34:56,859
لا تدعه يصل إليك.
1569
01:34:57,259 --> 01:34:59,361
أنت في السيطرة.
1570
01:34:59,461 --> 01:35:00,528
(بطولات الباب)
1571
01:35:01,629 --> 01:35:03,665
(يشد الحبل)
1572
01:35:03,766 --> 01:35:06,001
أحضر:
عندما يكون الموت قاطعًا
على ketch ...
1573
01:35:06,101 --> 01:35:07,235
تشارلي:
أندرو!
1574
01:35:07,335 --> 01:35:09,571
أحضر:
زميل قريبا
انظر جلبه!
1575
01:35:09,671 --> 01:35:11,840
عندما يكون الموت قربًا-
1576
01:35:11,940 --> 01:35:13,075
بومونت:
حاربها ، نيك!
1577
01:35:13,175 --> 01:35:14,576
قتال!
1578
01:35:14,676 --> 01:35:17,545
... يرى جلبه!
1579
01:35:18,947 --> 01:35:20,148
(حبل يسحب)
1580
01:35:21,049 --> 01:35:23,418
بومونت:
الأمر متروك لك.
1581
01:35:23,518 --> 01:35:26,388
تشارلي:
يمكنك التغلب على هذا ، نيك!
1582
01:35:26,488 --> 01:35:28,423
أحضر:
تأكد من أنها ضيقة ، نيكي!
1583
01:35:28,523 --> 01:35:29,357
لا!
1584
01:35:29,457 --> 01:35:30,893
(تمتد الحبل)
1585
01:35:32,227 --> 01:35:33,628
(يشد الحبل)
1586
01:35:33,728 --> 01:35:34,863
(جلب الاختناق)
1587
01:35:35,864 --> 01:35:36,932
(لقطات العظام)
1588
01:35:38,066 --> 01:35:39,401
(جلب الاختناق)
1589
01:35:46,074 --> 01:35:47,242
بومونت:
نيكولاس.
1590
01:35:48,243 --> 01:35:50,345
هل أنت في السيطرة؟
1591
01:35:58,353 --> 01:35:59,721
(توقف التنفس)
1592
01:36:05,327 --> 01:36:06,862
أنا في السيطرة.
1593
01:36:07,329 --> 01:36:10,398
بومونت:
عد في ثلاثة ...
1594
01:36:10,498 --> 01:36:11,800
اثنين...
1595
01:36:11,900 --> 01:36:12,801
واحد.
1596
01:36:15,437 --> 01:36:16,704
(Nicholas Casps)
1597
01:36:23,745 --> 01:36:24,980
(يضحك بومونت)
1598
01:36:28,583 --> 01:36:29,784
نيكولاس:
أنا آسف ، هل أنت بخير؟
1599
01:36:29,885 --> 01:36:30,618
نعم.
1600
01:36:30,718 --> 01:36:31,786
لا تقلق.
1601
01:36:31,887 --> 01:36:33,588
سأعيدك عندما
لا تتوقع ذلك على الأقل.
1602
01:36:33,688 --> 01:36:34,489
ها!
1603
01:36:39,061 --> 01:36:40,128
تشارلي.
1604
01:36:58,046 --> 01:37:00,648
بومونت:
إنه في ذلك الوقت ، نيكولاس.
1605
01:37:03,785 --> 01:37:04,652
(أصابع المفاجئة)
1606
01:37:07,055 --> 01:37:07,990
آسف.
1607
01:37:08,090 --> 01:37:08,823
كنت ...
1608
01:37:10,325 --> 01:37:11,860
مجرد رؤية تلك الوسادة.
1609
01:37:13,661 --> 01:37:14,930
بومونت:
جعلت إليزا ذلك.
1610
01:37:21,836 --> 01:37:25,140
يا الله ، كانت ما يقرب من 19.
1611
01:37:35,283 --> 01:37:37,319
في اليوم السابق لموتها.
1612
01:37:37,785 --> 01:37:40,155
أخبرتني أطرف نكتة.
1613
01:37:40,255 --> 01:37:41,089
(ضحكات بومونت)
1614
01:37:41,189 --> 01:37:42,824
ضحكنا حتى بكينا.
1615
01:37:44,960 --> 01:37:46,861
كنا قريبين ، لكنني فقط-
1616
01:37:47,295 --> 01:37:49,831
فاتني كل العلامات.
1617
01:37:53,936 --> 01:37:54,836
أنا ، آه-
1618
01:37:57,839 --> 01:37:59,975
أنا فخور جدًا بك.
1619
01:38:01,176 --> 01:38:02,911
لقد كان لدي تلك الشياطين.
1620
01:38:03,946 --> 01:38:05,513
وهؤلاء الشياطين
تماما مثل الفتوات.
1621
01:38:05,613 --> 01:38:07,215
أنت تحدق بهم في العين ،
1622
01:38:07,315 --> 01:38:09,651
انهم الجبناء ،
وسوف يركضون.
1623
01:38:14,990 --> 01:38:16,224
لا أعرف كيف أشكرك.
1624
01:38:16,324 --> 01:38:17,392
(ضحكات بومونت)
1625
01:38:17,492 --> 01:38:18,927
استمر في فعل ما تفعله.
1626
01:38:26,201 --> 01:38:26,935
حسنًا...
1627
01:38:27,335 --> 01:38:28,536
إذا كنت بحاجة إلى شخص ما
للتحدث ...
1628
01:38:28,636 --> 01:38:29,938
(يضحك بومونت)
1629
01:38:30,572 --> 01:38:31,639
على نفس المنوال.
1630
01:38:31,739 --> 01:38:34,342
نعم ، حسنًا ، أنا لا أفعل
لديك خيار.
1631
01:38:36,044 --> 01:38:37,079
سأراك الأسبوع المقبل.
1632
01:38:38,346 --> 01:38:39,081
نعم سوف.
1633
01:38:39,481 --> 01:38:40,448
شكرا ، DOC.
1634
01:38:49,657 --> 01:38:51,193
(بومونت يضحك لنفسه)
1635
01:38:55,897 --> 01:38:59,467
(يتحدث العمال)
1636
01:39:31,799 --> 01:39:34,436
(ينهار الورق)
1637
01:39:38,706 --> 01:39:39,941
هذا هو آخرها.
1638
01:39:44,746 --> 01:39:46,414
شيء أخير ، صاحب السمو.
1639
01:40:01,729 --> 01:40:02,797
تشارلي:
إنه مثالي.
1640
01:40:03,731 --> 01:40:08,370
("اثنان من رجال الشنق" بقلم ماسون
مسرحيات proffit)
1641
01:40:18,913 --> 01:40:20,482
(عظام الكراك)
112843