All language subtitles for The.Thing.1982.REMASTERED.1080p.BluRay.6CH.ShAaNiG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,169 --> 00:02:10,048 [ Wind whistling ] 2 00:03:57,779 --> 00:03:59,907 [ Cocks rifle ] 3 00:04:00,699 --> 00:04:02,497 [ Gunshot ] 4 00:04:18,717 --> 00:04:22,347 [ Gunfire continues ] 5 00:04:44,659 --> 00:04:46,536 [ Engine stops ] 6 00:05:15,273 --> 00:05:18,493 [ Computer ]: Your move: Bishop to knight four. 7 00:05:18,693 --> 00:05:21,993 My move: Knight to rook three. [ beeps ] 8 00:05:21,988 --> 00:05:24,867 Poor baby, you're startin' to lose it, aren't you? 9 00:05:28,328 --> 00:05:31,502 [ Beeping ] 10 00:05:31,498 --> 00:05:34,001 Your move: King to took one. [ beeps ] 11 00:05:34,000 --> 00:05:37,129 My move: Rook to knight six. 12 00:05:37,128 --> 00:05:40,883 Checkmate. Checkmate. [ beeps ] 13 00:05:44,177 --> 00:05:47,021 You cheatin' bitch. 14 00:05:47,013 --> 00:05:50,438 [ Gunshots ] 15 00:05:50,433 --> 00:05:53,312 [ Helicopter whirring ] 16 00:06:50,035 --> 00:06:52,834 Childs, what's he doin'? 17 00:06:52,829 --> 00:06:55,173 Circling the camp. 18 00:06:55,165 --> 00:06:57,042 Who is he? 19 00:06:57,208 --> 00:06:58,960 Said "Norge" or something on the side. 20 00:06:59,127 --> 00:07:00,470 It's Norwegian. 21 00:07:46,675 --> 00:07:49,519 [ Wind whistling ] 22 00:08:10,115 --> 00:08:12,413 [ Speaking Norwegian ] 23 00:08:22,669 --> 00:08:26,594 [ Speaking Norwegian ] 24 00:08:29,009 --> 00:08:30,932 [ Speaking Norwegian ] 25 00:08:36,266 --> 00:08:39,645 [ Yelling in Norwegian ] 26 00:09:05,170 --> 00:09:07,172 - George, are you okay? - Yeah, yeah, I'm okay. 27 00:09:07,172 --> 00:09:09,049 - Are you? - Yeah. What's going on there? 28 00:09:31,529 --> 00:09:33,497 Watch it. 29 00:09:53,635 --> 00:09:55,512 Easy. 30 00:09:58,306 --> 00:10:02,812 Easy, easy, easy. Yes. 31 00:10:05,438 --> 00:10:08,362 [ Coughing ] 32 00:10:15,156 --> 00:10:18,000 First goddamn week of winter. 33 00:10:23,123 --> 00:10:25,091 [ Moaning ] 34 00:10:27,919 --> 00:10:32,766 Oh, come on. Four stitches. Barely grazed ya. 35 00:10:32,757 --> 00:10:35,681 What were they doin' flyin' that low, 36 00:10:35,677 --> 00:10:37,850 shooting at a dog, at us? 37 00:10:37,846 --> 00:10:40,315 Mmm, stir-crazy. 38 00:10:40,306 --> 00:10:42,775 Cabin fever. Who knows? 39 00:10:42,767 --> 00:10:47,022 U.S. Number 31, calling McMurdo. Come in. Over. 40 00:10:47,021 --> 00:10:49,194 [ Static ] 41 00:10:49,190 --> 00:10:51,613 U.S. Number 31, calling McMurdo. 42 00:10:51,609 --> 00:10:53,657 Urgent. Come in. Over. 43 00:10:53,653 --> 00:10:57,453 [ Static ] Great. 44 00:10:57,448 --> 00:10:59,951 - Come on, come on. - Nobody! 45 00:10:59,951 --> 00:11:01,999 Nobody. Get a hold of somebody. 46 00:11:01,995 --> 00:11:04,123 Get a hold of anybody. We gotta report this mess. 47 00:11:04,122 --> 00:11:07,752 Look, I haven't been able to reach shit in two weeks. 48 00:11:07,750 --> 00:11:10,799 I doubt if anybody's talked to anybody on this entire continent, 49 00:11:10,795 --> 00:11:14,516 and you want me to reach somebody! 50 00:11:23,850 --> 00:11:26,569 Maybe we're at war with Norway. 51 00:11:30,481 --> 00:11:33,530 I was wonderin' when El Capitan... 52 00:11:33,526 --> 00:11:36,120 was gonna get a chance to use his popgun. 53 00:11:40,241 --> 00:11:42,039 How long've they been stationed there? 54 00:11:42,243 --> 00:11:43,665 It says here only eight weeks. 55 00:11:43,870 --> 00:11:45,497 Well, that's not long enough for guys to go bonkers. 56 00:11:45,705 --> 00:11:46,547 Bullshit, bwana. 57 00:11:46,789 --> 00:11:49,167 Five minutes is enough to put a man over down here. 58 00:11:49,334 --> 00:11:51,757 - [ Palmer]: Damn straight. - I mean, look at Palmer. 59 00:11:51,961 --> 00:11:54,430 He been the way he is since the first day. 60 00:11:54,631 --> 00:11:56,508 How many in their party? 61 00:11:56,758 --> 00:11:58,726 They started with ten. There'd be eight others left. 62 00:11:58,927 --> 00:12:00,053 How do we know? 63 00:12:00,261 --> 00:12:02,263 Guys as crazy as that could have done 64 00:12:02,263 --> 00:12:04,391 a lot of damage to their own before they got to us. 65 00:12:04,390 --> 00:12:06,939 - Nothing we can do about that. - Oh, yes there is. I wanna go up. 66 00:12:06,935 --> 00:12:08,937 - In this weather? - Bennings? 67 00:12:08,937 --> 00:12:11,315 Winds are gonna let up a tad next couple of hours. 68 00:12:11,314 --> 00:12:13,316 A tad? 69 00:12:13,316 --> 00:12:15,364 Can't condone it much myself, 70 00:12:15,360 --> 00:12:17,533 but it is a short haul. 71 00:12:17,528 --> 00:12:20,452 An hour there, an hour back. 72 00:12:20,448 --> 00:12:23,873 Shit, Doc, I'll give you the lift. No problem. 73 00:12:23,868 --> 00:12:24,994 Forget it, Palmer. 74 00:12:25,245 --> 00:12:27,919 Hey, thanks for thinking about it though. 75 00:12:31,834 --> 00:12:34,428 Loaded with kerosene. I count 15 cans. 76 00:12:34,420 --> 00:12:37,640 MacReady! Mac, get your gear on! 77 00:12:48,893 --> 00:12:50,895 - Mac, it may not clear up for a week. - Yeah. 78 00:12:50,895 --> 00:12:53,193 - We're the closest ones to 'em. - It's all right by me, Doc. 79 00:12:53,398 --> 00:12:55,366 I'm just lettin' you know we're takin' a chance. 80 00:12:55,566 --> 00:12:57,409 Quit the griping, MacReady. 81 00:12:57,568 --> 00:13:00,071 Those clouds keep movin' over the sun, we're gonna get a whiteout. 82 00:13:00,071 --> 00:13:02,950 We get caught in that, you can scratch one doctor and one pilot. 83 00:13:03,116 --> 00:13:05,995 This is real thin. It'll clear as soon as you get up. 84 00:13:08,204 --> 00:13:11,629 It's up to you, Mac. If you don't wanna fly, we don't fly. 85 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 You really wanna save those crazy Swedes, huh? 86 00:13:14,919 --> 00:13:15,715 Norwegians. 87 00:13:15,920 --> 00:13:17,922 - Which way, Doc? - Southwest. 88 00:13:17,922 --> 00:13:20,050 You're gonna have to read the map, 'cause I'm gonna be busy. 89 00:13:27,515 --> 00:13:29,984 Mac's really taking it up, huh? 90 00:13:31,853 --> 00:13:33,776 He knows what he's doin'. 91 00:14:29,202 --> 00:14:32,581 [ "Superstitious" playing ] 92 00:14:32,580 --> 00:14:35,834 [ Continues ] 93 00:14:35,833 --> 00:14:38,006 Nauls, will you turn that crap down? 94 00:14:38,002 --> 00:14:40,846 I'm trying to get some sleep. I was shot today. 95 00:14:42,048 --> 00:14:43,971 Read, bwana. Will do. 96 00:14:46,052 --> 00:14:48,976 ♪ Writing's on the wall ♪ 97 00:14:50,848 --> 00:14:54,478 ♪ Very superstitious ♪ 98 00:14:54,477 --> 00:14:56,354 [ continues ] 99 00:15:12,703 --> 00:15:16,583 [ Continues ] 100 00:15:26,592 --> 00:15:29,516 [ Continues ] 101 00:17:09,570 --> 00:17:11,618 Anybody there? 102 00:17:11,822 --> 00:17:13,495 Hey, Sweden! 103 00:17:13,658 --> 00:17:16,502 They're not Swedish, Mac. They're Norwegian. 104 00:18:40,494 --> 00:18:42,872 Mac! 105 00:19:17,114 --> 00:19:20,493 My God. What the hell happened here? 106 00:19:22,620 --> 00:19:25,169 Come on, Doc. 107 00:20:02,952 --> 00:20:07,799 - Portable video unit. Anything? - It's all in Norwegian. 108 00:20:13,170 --> 00:20:14,717 What are you doin', Doc? 109 00:20:14,922 --> 00:20:17,391 Could be important work. I wanna take it back with us. 110 00:20:17,591 --> 00:20:19,639 Well, it's gettin' late. Let's hurry it up. 111 00:20:19,844 --> 00:20:22,347 I'll check out the last few rooms. 112 00:20:41,031 --> 00:20:43,125 [ MacReady ]: Hey, Copper, come here! 113 00:21:26,118 --> 00:21:28,621 Maybe they found a fossil, the remains of some animal 114 00:21:28,829 --> 00:21:31,002 buried in the ice, and they chopped it out. 115 00:21:30,998 --> 00:21:33,217 But where is it? Look at this. 116 00:21:47,848 --> 00:21:49,646 [ Copper ]: What is that? 117 00:21:50,559 --> 00:21:53,529 Is that a man in there or something? 118 00:21:55,105 --> 00:21:57,984 Whatever it is, they burned it up in a hurry. 119 00:22:00,277 --> 00:22:03,076 Help me find a shovel, Doc. 120 00:22:58,627 --> 00:23:00,629 We found this. 121 00:23:00,629 --> 00:23:02,597 Jesus Christ. 122 00:23:07,636 --> 00:23:09,513 [ Coughing ] 123 00:23:20,149 --> 00:23:21,992 [ Coughing ] 124 00:23:27,990 --> 00:23:31,585 [ Copper ]: Blair, I'd like you to start an autopsy right away. 125 00:24:24,922 --> 00:24:26,799 [ Static ] 126 00:24:30,594 --> 00:24:32,642 [ Volume increases ] [ screams ] 127 00:24:32,638 --> 00:24:35,437 - Did you reach anybody yet? - Reach anybody? 128 00:24:35,432 --> 00:24:37,776 We're a thousand miles from nowhere, man, 129 00:24:37,768 --> 00:24:39,145 and it's gonna get a hell of a lot worse 130 00:24:39,353 --> 00:24:40,320 before it gets any better. 131 00:24:40,312 --> 00:24:43,191 Well, stick to it, Windows. Stick to it. 132 00:24:48,028 --> 00:24:51,123 Nothin' wrong with this Norwegian, physiologically anyway. 133 00:24:51,490 --> 00:24:54,369 No drugs, no alcohol, nothing. 134 00:24:56,745 --> 00:24:58,668 [ Sniffs ] Hmm. 135 00:25:18,183 --> 00:25:21,187 Well, what we got here is what appears to be, anyway, 136 00:25:21,395 --> 00:25:23,739 a normal set of internal organs. 137 00:25:25,232 --> 00:25:29,078 Heart, lungs, 138 00:25:29,069 --> 00:25:31,197 kidneys, liver. 139 00:25:31,196 --> 00:25:33,073 Intestines. 140 00:25:36,952 --> 00:25:38,920 Seem to be normal. 141 00:25:47,046 --> 00:25:49,925 [ Wind whistling ] 142 00:25:56,513 --> 00:26:00,143 [ Man ]: ...one, door number two and door number three. 143 00:26:00,142 --> 00:26:03,521 And I think that Dawn Screen here has got the one that's trading the most. 144 00:26:03,520 --> 00:26:05,568 I went to you first. You brought your friend Anna. 145 00:26:05,564 --> 00:26:07,737 You've been consulting Anna all through the show anyhow. 146 00:26:07,733 --> 00:26:09,861 You may as well consult her one more time. 147 00:26:10,069 --> 00:26:12,163 I know how this one ends. 148 00:26:30,839 --> 00:26:33,763 [ Old-time music ] 149 00:26:40,140 --> 00:26:42,017 [ Wind whistling ] 150 00:26:44,228 --> 00:26:46,322 [ Shouts ] 151 00:26:47,356 --> 00:26:50,485 Clark, will you put this mutt with the others where he belongs? 152 00:26:53,529 --> 00:26:55,657 Yeah, okay. 153 00:27:16,051 --> 00:27:17,928 Go ahead. 154 00:27:20,514 --> 00:27:23,267 Go ahead. What are you waiting for? 155 00:27:31,567 --> 00:27:34,491 [ Whimpering ] 156 00:28:09,855 --> 00:28:12,483 [ Snarling ] 157 00:28:14,109 --> 00:28:17,534 [ Growling, barking ] 158 00:28:30,626 --> 00:28:33,095 [ Rattling ] 159 00:29:05,494 --> 00:29:07,337 [ Barking continues ] 160 00:29:35,983 --> 00:29:38,452 [ Whimpering, barking ] 161 00:29:40,153 --> 00:29:42,497 [ Rattling ] 162 00:29:44,825 --> 00:29:47,499 [ Creature screeches ] 163 00:30:00,757 --> 00:30:05,684 [ Distant barking and howling ] 164 00:30:08,307 --> 00:30:11,402 [ Alarm blaring ] 165 00:30:11,768 --> 00:30:13,941 [ Roaring ] 166 00:30:14,980 --> 00:30:16,857 I don't know what the hell's in there, 167 00:30:17,065 --> 00:30:18,362 but it's weird and pissed off, whatever it is. 168 00:30:18,567 --> 00:30:19,784 Bennings, go get Childs. 169 00:30:19,985 --> 00:30:22,454 What is this? What's goin' on? 170 00:30:22,446 --> 00:30:25,074 - Hey, Palmer, what is this? - I don't know. 171 00:30:25,073 --> 00:30:26,996 Childs, Mac wants the flamethrower! 172 00:30:27,200 --> 00:30:28,873 - Mac wants the what? - That's what he said. 173 00:30:29,077 --> 00:30:31,205 - Now move! - Damn it. 174 00:30:32,998 --> 00:30:37,504 [ Barking, roaring ] 175 00:30:37,502 --> 00:30:40,221 [ Dogs whimpering ] 176 00:30:44,009 --> 00:30:46,387 - Stay back. - Hey, Mac, what is it? 177 00:30:46,386 --> 00:30:50,232 [ Growling ] 178 00:30:54,644 --> 00:30:56,521 [ Dog barking ] 179 00:31:00,192 --> 00:31:04,789 [ Screeching ] 180 00:31:11,620 --> 00:31:16,672 [ Screeching continues ] 181 00:31:16,666 --> 00:31:19,545 [ Whimpering ] 182 00:31:25,550 --> 00:31:28,269 [ Screeches ] 183 00:31:34,059 --> 00:31:38,690 - Don't! No! - Get away! Get back! Get back! 184 00:31:38,688 --> 00:31:40,816 [ Both shouting ] 185 00:31:43,735 --> 00:31:46,614 [ Growling ] 186 00:32:04,047 --> 00:32:05,890 Get your ass over here! 187 00:32:07,467 --> 00:32:09,310 Burn it. 188 00:32:12,764 --> 00:32:14,732 Damn it, Childs, torch it! 189 00:32:22,399 --> 00:32:24,276 [ Screeches ] 190 00:32:35,245 --> 00:32:37,122 [ Coughing ] 191 00:33:36,640 --> 00:33:38,563 Oh my God. 192 00:33:44,940 --> 00:33:46,817 [ Gasping ] Oh! 193 00:33:47,025 --> 00:33:49,198 Oh! 194 00:33:53,907 --> 00:33:56,786 Look. Son of a bitch. Oh. 195 00:34:13,593 --> 00:34:15,436 [ Blair ]: You see, what we're talking about here 196 00:34:15,428 --> 00:34:17,931 is an organism that imitates other life-forms, 197 00:34:17,931 --> 00:34:19,979 and it imitates 'em perfectly. 198 00:34:19,975 --> 00:34:23,525 When this Thing attacked our dogs it tried to digest 'em, 199 00:34:23,520 --> 00:34:25,648 absorb them, 200 00:34:25,647 --> 00:34:29,493 and in the process shape its own cells to imitate them. 201 00:34:31,611 --> 00:34:36,037 This, for instance... That's not dog. 202 00:34:37,409 --> 00:34:39,286 It's imitation. 203 00:34:39,494 --> 00:34:41,997 We got to it before it had time to finish. 204 00:34:44,082 --> 00:34:46,255 Finish what? 205 00:34:46,251 --> 00:34:48,720 Finish imitating these dogs. 206 00:34:55,552 --> 00:34:59,853 Easy, easy. Good. 207 00:35:02,475 --> 00:35:04,318 Easy, easy. 208 00:35:09,691 --> 00:35:11,193 - Clark. - Yeah? 209 00:35:11,401 --> 00:35:15,122 Did you notice anything strange about the dog, anything at all? 210 00:35:15,113 --> 00:35:17,161 Strange? No. 211 00:35:18,950 --> 00:35:21,078 What was the dog doin' in the rec room? 212 00:35:21,620 --> 00:35:23,042 I don't know. 213 00:35:23,288 --> 00:35:25,962 He was just wandering around camp all day. 214 00:35:28,293 --> 00:35:32,423 Are you saying to me the dog wasn't put in the kennel until last night? 215 00:35:32,422 --> 00:35:34,095 Right. 216 00:35:35,800 --> 00:35:37,894 How long were you alone with that dog? 217 00:35:37,886 --> 00:35:42,767 I don't know. An hour. Hour and a half, maybe. 218 00:35:44,392 --> 00:35:47,362 What the hell you lookin' at me like that for? 219 00:35:49,856 --> 00:35:51,779 - I don't know. - What? 220 00:35:53,109 --> 00:35:56,033 I don't know. It's probably nothin'. 221 00:35:57,739 --> 00:35:59,616 It's nothin' at all. 222 00:36:10,669 --> 00:36:12,671 How much more of this crap is there? 223 00:36:12,671 --> 00:36:15,049 Oh, about nine hours, I'd say. 224 00:36:16,216 --> 00:36:18,310 We can't learn anything from this. 225 00:36:18,843 --> 00:36:20,766 Guess not. 226 00:36:30,980 --> 00:36:32,823 [ Garry ]: Where'd they take these shots? 227 00:36:34,150 --> 00:36:36,118 Seems like they were spendin' a lot of their time 228 00:36:36,111 --> 00:36:38,830 in a little place northeast of their camp about five or six miles. 229 00:36:39,114 --> 00:36:41,242 [ Garry ]: What's that? 230 00:36:41,408 --> 00:36:45,333 [ MacReady ]: It looks like somethin' buried under the ice. 231 00:36:51,000 --> 00:36:53,423 [ Norris ]: And look at that. They're planting thermite charges. 232 00:36:54,462 --> 00:36:58,387 Whatever it was it was bigger than that block of ice you found. 233 00:37:07,392 --> 00:37:09,815 Here. This is it. 234 00:37:10,061 --> 00:37:11,904 The place where they were spendin' most of their time. 235 00:37:12,147 --> 00:37:13,444 Pretty nasty out, Mac. Thirty-five knots. 236 00:37:13,648 --> 00:37:15,366 Screw it. I'm gonna go up anyway. 237 00:37:39,048 --> 00:37:40,925 Half a mile due east. 238 00:39:19,274 --> 00:39:23,245 Jesus, how long do you figure this has been in the ice? 239 00:39:23,403 --> 00:39:27,408 Well, the backscatter effect's been bringin' things up... 240 00:39:27,407 --> 00:39:30,286 from way down around here for a long time. 241 00:39:30,285 --> 00:39:35,086 I'd say... I'd say the ice it's buried in is 100,000 years old, at least. 242 00:39:37,959 --> 00:39:40,587 - And those Norwegians blew it up? - Yeah. 243 00:40:09,365 --> 00:40:11,333 [ MacReady sighs ] I don't know. 244 00:40:11,326 --> 00:40:13,624 Thousands of years ago it crashes, 245 00:40:13,620 --> 00:40:15,998 and this thing... [ sighs ] 246 00:40:15,997 --> 00:40:19,627 Gets thrown out or crawls out, and it ends up freezing in the ice. 247 00:40:19,626 --> 00:40:23,676 I just cannot believe any of this voodoo bullshit. 248 00:40:23,671 --> 00:40:27,016 Childs, it happens all the time, man. 249 00:40:27,008 --> 00:40:29,682 They're fallin' outta the skies like flies. 250 00:40:29,677 --> 00:40:32,055 Government knows all about it. Right, Mac? 251 00:40:32,055 --> 00:40:34,854 Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair? 252 00:40:34,849 --> 00:40:39,855 Childs. Childs. Chariots Of The Gods, man. 253 00:40:39,854 --> 00:40:42,152 They practically own South America. 254 00:40:42,148 --> 00:40:44,526 I mean, they taught the Incas everything they know. 255 00:40:52,367 --> 00:40:54,369 Come on, now, MacReady. 256 00:40:54,369 --> 00:40:57,464 The Norwegians get a hold of this, and they dig it up out of the ice. 257 00:40:57,455 --> 00:40:59,833 Yes, Garry, they dig it up. They cart it back. 258 00:40:59,832 --> 00:41:01,379 It gets thawed out, wakes up, 259 00:41:01,584 --> 00:41:03,507 probably not in the best of moods. 260 00:41:03,503 --> 00:41:04,595 I don't know. I wasn't there. 261 00:41:04,754 --> 00:41:06,301 Which one of you disrespectful men 262 00:41:06,297 --> 00:41:09,847 been tossin' his dirty drawers in the kitchen trash can, huh? 263 00:41:09,842 --> 00:41:13,392 From now on I want my kitchen clean, germfree. 264 00:41:13,388 --> 00:41:16,608 Now how's this motherfucker wake up after thousands of years in the ice? 265 00:41:16,599 --> 00:41:19,648 - And how could it look like a dog? - I don't know how. 266 00:41:19,644 --> 00:41:21,612 'Cause it's different than us, see? 267 00:41:21,604 --> 00:41:25,199 'Cause it's from outer space. What do you want from me? Ask him. 268 00:41:29,654 --> 00:41:32,157 You buy any of this, Blair? 269 00:41:42,542 --> 00:41:45,216 [ Ticking, beeping ] 270 00:43:33,152 --> 00:43:35,120 [ Copper on P.A. ]: Mac, we're movin' those things 271 00:43:35,113 --> 00:43:37,161 out of the lab into the storeroom. 272 00:43:37,156 --> 00:43:39,830 Can you come get your stuff? 273 00:43:39,826 --> 00:43:41,669 Be there in a minute, Doc. 274 00:43:59,137 --> 00:44:01,060 Through the door. 275 00:44:04,433 --> 00:44:06,356 Right over here. Right over... 276 00:44:09,313 --> 00:44:12,567 Sorry, Mac. You have to move your stuff on... 277 00:44:12,775 --> 00:44:16,120 Doc says we gotta lock him up. Stash him in here and lock him up. 278 00:44:16,112 --> 00:44:19,116 I have to talk to you. I'm tired of talkin', Fuchs. 279 00:44:19,115 --> 00:44:21,038 I just wanna get up to my shack and get drunk. 280 00:44:21,242 --> 00:44:23,711 - Mac, it's important. - What is it? 281 00:44:24,620 --> 00:44:27,248 - Outside. - It's 40 below outside. 282 00:44:27,248 --> 00:44:30,718 In the Thiokol. Please, Mac. 283 00:44:44,807 --> 00:44:47,356 We ought to just burn these things. 284 00:44:47,351 --> 00:44:50,104 Can't burn the find of the century. 285 00:44:50,104 --> 00:44:53,233 That's gonna win somebody the Nobel Prize. 286 00:45:05,828 --> 00:45:07,830 You, uh, got the keys? 287 00:45:07,830 --> 00:45:11,209 Get 'em from Garry. I wanna get some stuff outta here. 288 00:45:45,284 --> 00:45:47,332 There's something wrong with Blair. 289 00:45:47,328 --> 00:45:49,581 He's locked himself in his room and he won't answer the door. 290 00:45:50,122 --> 00:45:52,591 So I took one of his notebooks from the lab. 291 00:45:52,792 --> 00:45:54,965 - Yeah? - Listen. 292 00:45:56,254 --> 00:45:59,428 "It could have imitated a million life-forms on a million planets. 293 00:45:59,423 --> 00:46:01,721 "Could change into any one of them at any time. 294 00:46:01,717 --> 00:46:03,719 Now it wants life-forms on Earth." 295 00:46:03,719 --> 00:46:05,767 It's gettin' cold in here, Fuchs, and I haven't slept in days. 296 00:46:05,763 --> 00:46:07,765 Wait, Mac, wait a minute. "It needs to be alone 297 00:46:07,765 --> 00:46:10,564 "and in close proximity with a life-form to be absorbed. 298 00:46:10,559 --> 00:46:12,561 The chameleon strikes in the dark." 299 00:46:12,561 --> 00:46:14,609 - So is Blair cracking up or what? - Damn it, MacReady. 300 00:46:14,605 --> 00:46:17,233 "There is still cellular activity in these burned remains. 301 00:46:17,233 --> 00:46:19,156 They're not dead yet." 302 00:46:30,246 --> 00:46:32,123 Let's go, Bennings. I gotta get some sleep. 303 00:46:52,018 --> 00:46:54,942 Holy shit. 304 00:46:57,857 --> 00:46:59,404 [ Keys fall ] 305 00:46:59,608 --> 00:47:01,531 Go get the doc. 306 00:47:02,111 --> 00:47:04,534 I'll get Garry. We'll meet in Blair's room. 307 00:47:10,703 --> 00:47:12,580 It's Bennings! 308 00:47:23,215 --> 00:47:24,558 Bennings was right there, Mac. 309 00:47:24,759 --> 00:47:26,636 I swear to God it had a hold of him. 310 00:47:27,219 --> 00:47:31,474 [ Alarm blaring ] 311 00:47:36,062 --> 00:47:38,986 [ Blaring continues ] 312 00:47:39,190 --> 00:47:41,113 [ MacReady ]: Windows! Windows! Keep away from him! 313 00:47:45,196 --> 00:47:47,073 Get back! Stay back! 314 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 It isn't Bennings. 315 00:47:58,918 --> 00:48:02,764 [ Screeching ] 316 00:48:16,977 --> 00:48:18,900 [ Screaming ] 317 00:48:26,028 --> 00:48:28,030 My God, what was happening to him? 318 00:48:28,030 --> 00:48:29,156 If it had had more time to finish 319 00:48:29,365 --> 00:48:31,584 it would have looked and sounded and acted just like Bennings. 320 00:48:31,784 --> 00:48:33,206 I don't know what you're saying. 321 00:48:33,369 --> 00:48:36,714 That was one of those things out there trying to imitate him, Garry. 322 00:48:40,960 --> 00:48:43,133 - Come on. - MacReady, I know Bennings. 323 00:48:43,337 --> 00:48:45,089 I've known him for ten years. 324 00:48:45,089 --> 00:48:46,966 He's my friend. 325 00:48:47,633 --> 00:48:49,510 We've gotta burn the rest of 'em. 326 00:49:24,378 --> 00:49:25,971 All right, step back. 327 00:49:51,405 --> 00:49:53,282 You sure that's all of'em? 328 00:49:53,449 --> 00:49:57,044 We cleaned out the storehouse, the lab, there is nothin' left. 329 00:49:58,078 --> 00:49:59,955 Where's Blair? 330 00:50:41,288 --> 00:50:43,916 I can't find Blair. 331 00:50:44,083 --> 00:50:46,131 Where's everybody else? 332 00:50:46,335 --> 00:50:48,087 Windows is in the radio room still trying to get through. 333 00:50:48,254 --> 00:50:49,801 Everyone else is in the rec room. 334 00:50:50,589 --> 00:50:53,217 Well, you go on. I'll be in in a minute. 335 00:51:16,574 --> 00:51:18,451 Blair? 336 00:51:19,660 --> 00:51:21,537 Blair? 337 00:51:59,408 --> 00:52:03,663 [ Static ] 338 00:52:03,662 --> 00:52:05,539 [ Gunshot ] 339 00:52:16,550 --> 00:52:19,269 [ Blair shouting ] 340 00:52:19,261 --> 00:52:23,016 [ Blair ]: Don't! You son of a bitch. You understand me? 341 00:52:23,015 --> 00:52:26,064 - He's got a gun. Get back. - Anybody interferes, I'll kill 'em. 342 00:52:26,268 --> 00:52:28,487 Just leave it here. We're gonna talk. 343 00:52:28,687 --> 00:52:30,610 He smashed up some of the chopper pretty good. 344 00:52:30,606 --> 00:52:32,654 [ Blair ]: Nobody talk to nobody! 345 00:52:32,650 --> 00:52:35,574 Childs, go see if he got to the tractor. 346 00:52:35,778 --> 00:52:38,782 Nobody gets in and outta here. Nobody. 347 00:52:44,328 --> 00:52:49,425 You guys think I'm crazy. Well, that's fine. 348 00:52:49,625 --> 00:52:53,129 Most of you don't know what's goin' on around here. 349 00:52:53,128 --> 00:52:57,599 Well, I'm damn well sure some of you do. 350 00:52:58,342 --> 00:53:00,219 Christ. 351 00:53:02,721 --> 00:53:04,689 He got most of the chopper and the tractor, 352 00:53:04,890 --> 00:53:06,563 and he's killed the rest of the dogs. 353 00:53:10,229 --> 00:53:12,448 Garry, wait a minute, wait a minute. 354 00:53:13,232 --> 00:53:17,203 Now, Childs, go around to the map room door. Talk to him. 355 00:53:17,194 --> 00:53:19,071 Okay. 356 00:53:19,238 --> 00:53:22,333 Norris, get a table from the lab. 357 00:53:24,368 --> 00:53:27,793 Do you think that thing wanted to be an animal? 358 00:53:28,372 --> 00:53:31,592 No dogs make it a thousand miles through the cold. 359 00:53:31,583 --> 00:53:34,336 [ Glass shattering ] 360 00:53:34,712 --> 00:53:37,135 Nah, you don't understand! 361 00:53:37,923 --> 00:53:39,971 That thing wanted to be us. 362 00:53:39,967 --> 00:53:43,471 [ Blair ]: If the cell gets out... 363 00:53:43,470 --> 00:53:45,472 it could imitate everything on the face of the earth... 364 00:53:45,472 --> 00:53:47,975 - and it's not gonna stop! - Okay, Blair. 365 00:53:49,476 --> 00:53:51,524 Come on, man, you don't wanna hurt anybody. 366 00:53:52,479 --> 00:53:54,607 I'll kill you. 367 00:53:59,319 --> 00:54:01,242 [ Blair shouts ] 368 00:54:06,160 --> 00:54:08,333 [ Grunting ] 369 00:54:12,332 --> 00:54:14,255 [ Blair groaning ] 370 00:54:19,631 --> 00:54:21,633 Good shot, MacReady. 371 00:54:21,633 --> 00:54:23,635 Excuse me. Okay. 372 00:54:23,635 --> 00:54:25,603 - All right, bring him up. - Yeah. 373 00:54:25,596 --> 00:54:27,473 [ Groaning ] 374 00:54:45,616 --> 00:54:47,539 Come on, Blair. 375 00:54:53,123 --> 00:54:54,591 What about your shack, MacReady? 376 00:54:54,792 --> 00:54:57,545 I don't want him in my shack. We'll lock him in the toolshed. 377 00:55:02,382 --> 00:55:06,228 Why am I in here? For your own protection, Blair. 378 00:55:14,978 --> 00:55:17,276 [ Wind howling ] 379 00:55:20,859 --> 00:55:22,907 How you doin', old boy? 380 00:55:26,657 --> 00:55:29,376 I don't know who to trust. 381 00:55:29,576 --> 00:55:32,295 [ Swallows, sighs ] I know what you mean, Blair. 382 00:55:34,206 --> 00:55:36,334 Trust's a tough thing to come by these days. 383 00:55:38,585 --> 00:55:41,839 Tell you what. Why don't you just trust in the Lord? 384 00:55:44,591 --> 00:55:47,891 - Watch Clark. - What? 385 00:55:48,846 --> 00:55:52,646 I said watch Clark. 386 00:55:52,641 --> 00:55:55,611 And watch him close. Do you hear me? 387 00:56:06,238 --> 00:56:08,741 [ Door closes ] 388 00:56:13,662 --> 00:56:15,756 And now the radio's gone. 389 00:56:15,747 --> 00:56:18,876 - And so are the choppers. - We're completely cut off. 390 00:56:18,876 --> 00:56:21,095 All we can do now is hole up 'til spring, 391 00:56:21,295 --> 00:56:22,547 wait for the rescue team. 392 00:56:22,796 --> 00:56:24,013 No, we don't wait. 393 00:56:24,631 --> 00:56:26,725 Somebody in this camp ain't what he appears to be. 394 00:56:26,925 --> 00:56:28,893 Right now that may be one or two of us. 395 00:56:29,052 --> 00:56:30,804 By spring it could be all of us. 396 00:56:30,971 --> 00:56:33,019 So how do we know who's human? 397 00:56:33,849 --> 00:56:36,728 If I was an imitation... a perfect imitation... 398 00:56:37,686 --> 00:56:40,439 how would you know if it was really me? 399 00:56:45,527 --> 00:56:47,746 Is there some kind of test, Doc? 400 00:56:47,946 --> 00:56:49,914 Well, yeah, possibly. 401 00:56:50,115 --> 00:56:52,288 I've been thinkin' about a blood serum test. 402 00:56:52,492 --> 00:56:54,335 [ Garry ]: What's that? 403 00:56:54,328 --> 00:56:57,002 We could take a sample of each person's blood, 404 00:56:57,205 --> 00:56:59,173 could mix it with uncontaminated blood. 405 00:56:59,166 --> 00:57:02,340 I suppose if there's a reaction, we'd know who isn't human. 406 00:57:02,544 --> 00:57:05,889 - We've got whole blood in storage. - Start working on it. 407 00:57:06,632 --> 00:57:08,634 Keep an eye on Clark. 408 00:57:08,634 --> 00:57:11,683 He was close to that dog. 409 00:57:11,678 --> 00:57:13,806 Yeah. Yeah. 410 00:57:18,226 --> 00:57:20,820 Mac, we need Blair's help. 411 00:57:21,021 --> 00:57:22,694 He's the only one who knows what this organism is capable of. 412 00:57:22,940 --> 00:57:24,157 He's too far gone, Fuchs. 413 00:57:24,358 --> 00:57:27,362 But get the rest of his notebooks. Start goin' through 'em. 414 00:57:36,787 --> 00:57:39,131 [ Unlatching hook ] 415 00:57:39,706 --> 00:57:42,676 [ Copper ]: Garry! Hey, you guys, come here! 416 00:57:45,253 --> 00:57:47,426 - What? - Somebody got to the blood. 417 00:57:47,631 --> 00:57:49,599 What? 418 00:57:49,591 --> 00:57:52,344 - Where's Clark? - Right here. 419 00:57:52,511 --> 00:57:54,104 Wait a minute, wait a minute. Was this broken into? 420 00:57:54,304 --> 00:57:55,931 No, the lock is undamaged. 421 00:57:56,181 --> 00:57:58,229 Somebody opened it, closed it, and then locked it. 422 00:57:58,433 --> 00:58:01,687 - Great. - Who's got access to it? 423 00:58:06,233 --> 00:58:08,656 I guess I'm the only one. 424 00:58:08,652 --> 00:58:10,905 And I got the only key. 425 00:58:14,241 --> 00:58:17,711 - Would that test have worked, Doc? - Oh, I think so, yes. 426 00:58:17,703 --> 00:58:20,081 [ Norris ]: Somebody else sure as hell thought so. 427 00:58:20,080 --> 00:58:23,334 Well, who else could've used that key? 428 00:58:23,333 --> 00:58:26,257 Nobody! I just give it to Copper whenever he needs it. 429 00:58:27,337 --> 00:58:28,884 Could anybody have gotten it from you, Doc? 430 00:58:29,047 --> 00:58:32,426 I don't see how. As soon as I'm finished, I return it right away. 431 00:58:35,220 --> 00:58:37,143 Great. 432 00:58:37,889 --> 00:58:39,562 [ Fuchs ]: When was the last time you used it? 433 00:58:39,766 --> 00:58:42,189 [ Copper ]: A day or so ago, I guess. 434 00:58:43,520 --> 00:58:45,318 I suppose somebody could have lifted it off me... 435 00:58:45,522 --> 00:58:46,899 Oh, come on! 436 00:58:47,107 --> 00:58:48,825 That key ring of yours is always hooked to your belt. 437 00:58:49,026 --> 00:58:50,323 [ Shouting ] 438 00:58:50,527 --> 00:58:55,454 - Accusing everybody... - Stop it! It ain't worth it! 439 00:58:55,449 --> 00:58:57,372 Copper's the only one who's got any business with it. 440 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 Now wait a minute, Garry! 441 00:58:58,410 --> 00:59:00,253 You've been in here on several occasions. 442 00:59:00,454 --> 00:59:01,421 And Doc thought of the test. 443 00:59:01,621 --> 00:59:03,373 [ Childs ]: So what? Is that supposed to clear him? 444 00:59:03,623 --> 00:59:05,125 - Bullshit! - Why would he come in here... 445 00:59:05,292 --> 00:59:06,293 - Windows! - Windows! 446 00:59:20,557 --> 00:59:22,434 [ Cocks gun ] Put that down! 447 00:59:22,601 --> 00:59:23,568 No. 448 00:59:23,769 --> 00:59:25,646 I'll put this right through your head. 449 00:59:26,897 --> 00:59:28,740 You guys gonna listen to Garry? 450 00:59:28,940 --> 00:59:30,408 You gonna let him give the orders? 451 00:59:30,609 --> 00:59:32,361 I mean, he could be one of those Things. 452 00:59:32,360 --> 00:59:35,079 Windows. Wait a minute. 453 00:59:35,072 --> 00:59:38,121 Just take it easy. Put the gun down. 454 00:59:38,116 --> 00:59:40,585 Put it down. Garry, you don't want to hurl: anybody. 455 00:59:40,786 --> 00:59:43,380 Right. On the floor. 456 00:59:57,803 --> 00:59:59,271 It's on the floor. 457 01:00:06,436 --> 01:00:09,315 I don't know about Copper, 458 01:00:09,314 --> 01:00:12,534 but I give you my word I did not go near that blood. 459 01:00:20,408 --> 01:00:23,332 But I guess you'll all feel a little easier if... 460 01:00:25,705 --> 01:00:28,003 if somebody else was in charge. 461 01:00:28,917 --> 01:00:32,012 Norris, I can't see anybody objecting to you. 462 01:00:35,757 --> 01:00:38,180 I'm sorry, fellas, but I'm not up to it. 463 01:00:38,176 --> 01:00:41,931 - I'll take it. - Like hell you will. 464 01:00:41,930 --> 01:00:45,560 It should be somebody a little more even-tempered, Childs. 465 01:00:49,604 --> 01:00:51,732 [ Scoffs ] 466 01:00:56,111 --> 01:00:58,079 All right. 467 01:01:00,073 --> 01:01:02,701 [ Wind gusting ] 468 01:01:16,506 --> 01:01:19,476 [ Flame bursting ] 469 01:01:20,343 --> 01:01:22,471 I know I'm human. 470 01:01:25,932 --> 01:01:29,562 And if you were all these things, then you'd just attack me right now. 471 01:01:29,728 --> 01:01:31,947 So some of you are still human. 472 01:01:32,147 --> 01:01:34,445 This thing doesn't want to show itself. 473 01:01:34,649 --> 01:01:36,822 It wants to hide inside an imitation. 474 01:01:38,570 --> 01:01:40,698 It'll fight if it has to. 475 01:01:40,697 --> 01:01:44,167 But it's vulnerable out in the open. 476 01:01:44,159 --> 01:01:47,629 If it takes us over, 477 01:01:47,621 --> 01:01:50,670 then it has no more enemies, 478 01:01:50,665 --> 01:01:52,759 nobody left to kill it. 479 01:01:53,919 --> 01:01:55,796 And then it's won. 480 01:01:59,382 --> 01:02:02,511 There's a storm hitting us in six hours. 481 01:02:02,510 --> 01:02:05,309 We're gonna find out who's who. 482 01:02:05,305 --> 01:02:09,060 All right, Doc, Garry and Clark, move over there away from the others. 483 01:02:21,029 --> 01:02:23,407 Norris, you and Childs shoot 'em up with morphine. 484 01:02:23,615 --> 01:02:25,663 Tie 'em down in the rec room and watch 'em. 485 01:02:25,659 --> 01:02:27,081 Fuchs, you start working on a new test. 486 01:02:27,285 --> 01:02:29,879 - I need Doc's help. - Yeah, you don't wanna drug me. 487 01:02:30,830 --> 01:02:33,174 Mac, I'm not a prisoner! 488 01:02:54,104 --> 01:02:56,983 Let me do it. You're gonna break the needle in my arm. 489 01:02:56,982 --> 01:03:00,532 No, Doc, he's doing a real fine job. 490 01:03:01,945 --> 01:03:03,572 [ Groans ] 491 01:03:08,660 --> 01:03:11,709 I'm gonna hide this tape when I'm finished. 492 01:03:11,705 --> 01:03:16,051 If none of us make it at least there'll be some kind of record. 493 01:03:16,042 --> 01:03:20,263 Storm's been hitting us hard now for 48 hours. 494 01:03:20,255 --> 01:03:22,599 We still have nothing to go on. 495 01:03:34,519 --> 01:03:38,490 One other thing: I think it rips through your clothes 496 01:03:38,481 --> 01:03:41,109 when it takes you over. 497 01:03:41,109 --> 01:03:46,081 Windows found some shredded long johns but the name tag was missing. 498 01:03:46,072 --> 01:03:48,370 They could be anybody's. 499 01:03:49,909 --> 01:03:51,832 Nobody... 500 01:03:53,705 --> 01:03:56,299 Nobody trusts anybody now. 501 01:03:57,751 --> 01:04:00,550 And we're all very tired. 502 01:04:03,340 --> 01:04:05,217 [ Tape rewinding ] 503 01:04:06,968 --> 01:04:09,391 Nobody trusts anybody now. 504 01:04:13,558 --> 01:04:15,856 There's nothing else I can do. 505 01:04:16,061 --> 01:04:18,234 Just wait. 506 01:04:21,191 --> 01:04:25,116 R.J. MacReady, helicopter pilot, U.S. Outpost number 31. 507 01:04:25,111 --> 01:04:27,409 [ Stops tape player ] 508 01:04:39,667 --> 01:04:42,341 You come up with anything yet? 509 01:04:42,337 --> 01:04:44,556 One or two ideas. 510 01:04:46,174 --> 01:04:50,099 [ Sighs ] But MacReady, I've been thinking. 511 01:04:50,303 --> 01:04:52,101 If a small particle of this thing is enough 512 01:04:52,305 --> 01:04:54,228 to take over an entire organism, 513 01:04:54,432 --> 01:04:56,275 then everyone should prepare their own meals. 514 01:04:56,476 --> 01:04:59,025 And I suggest we only eat out of cans. 515 01:05:00,271 --> 01:05:02,148 All right. 516 01:05:32,512 --> 01:05:34,514 [ Kicks object ] 517 01:05:34,514 --> 01:05:36,733 [ Whooshing ] Who's that? 518 01:06:13,761 --> 01:06:16,139 Anybody see Fuchs? 519 01:06:18,975 --> 01:06:21,353 Somebody blew out a fuse in the lab. 520 01:06:21,352 --> 01:06:22,854 Lights were out in there for an hour. 521 01:06:23,021 --> 01:06:24,614 Any one of us could've gotten to him. 522 01:06:24,606 --> 01:06:26,199 All right, we gotta find him. 523 01:06:26,399 --> 01:06:29,699 Nauls, why don't you come with me and we'll look outside. 524 01:06:29,694 --> 01:06:32,072 Palmer, you and Windows check the inside. 525 01:06:32,071 --> 01:06:35,245 I ain't goin' with Windows. 526 01:06:35,241 --> 01:06:38,541 I ain't goin' with him. I'll go with Childs. 527 01:06:38,745 --> 01:06:40,839 - Hey, fuck you, Palmer! - I ain't goin' with you! 528 01:06:40,997 --> 01:06:42,419 [ Childs ]: Who says I want you goin' with me? 529 01:06:42,624 --> 01:06:43,876 Alright, cut the bullshit! 530 01:06:47,420 --> 01:06:49,889 Windows, you come with us. Norris, you stay here. 531 01:06:49,881 --> 01:06:51,224 Any of them move, you fry 'em. 532 01:06:51,424 --> 01:06:52,425 You hear anything, anything at all, 533 01:06:52,634 --> 01:06:53,385 you cut loose on the sirens. 534 01:06:53,593 --> 01:06:56,312 We all meet back here in 20 minutes regardless. 535 01:06:57,472 --> 01:07:01,602 And everybody watch whoever you're with... real close. 536 01:07:21,913 --> 01:07:23,881 [ Unhooks latch ] 537 01:07:23,873 --> 01:07:25,796 Hey, Blair. 538 01:07:27,794 --> 01:07:30,547 Blair, have you seen Fuchs? 539 01:07:33,550 --> 01:07:37,020 I don't wanna stay out here any more. I wanna come back inside. 540 01:07:40,848 --> 01:07:43,226 I hear funny things out here. 541 01:07:43,226 --> 01:07:45,979 - Have you come across Fuchs? - It ain't Fuchs. 542 01:07:49,649 --> 01:07:51,117 It ain't Fuchs. 543 01:07:52,944 --> 01:07:55,868 I'm not gonna harm anybody. There's nothing wrong with me. 544 01:07:55,863 --> 01:07:59,709 And if there was, I'm all better now. I'd like to come back inside. 545 01:07:59,701 --> 01:08:01,999 Now you've got my promise. 546 01:08:04,247 --> 01:08:06,625 We'll see. 547 01:08:06,791 --> 01:08:10,136 Hey, wait a minute. Wait a minute, man. 548 01:08:10,128 --> 01:08:13,803 I wanna come back inside, don't you understand? 549 01:08:13,798 --> 01:08:18,019 I'm all right. I'm much better... and I won't harm anybody. 550 01:08:18,011 --> 01:08:21,106 You gotta let me come back inside. 551 01:08:27,729 --> 01:08:29,652 Hold it! 552 01:08:43,828 --> 01:08:45,705 Is it Fuchs? 553 01:08:52,962 --> 01:08:54,589 Yeah. 554 01:08:55,465 --> 01:08:58,014 Why would it burn him? 555 01:08:58,009 --> 01:09:01,434 Flare. Maybe he tried to burn it. 556 01:09:04,766 --> 01:09:07,861 Maybe he burned himself before it could get to him. 557 01:09:14,776 --> 01:09:18,155 Great! Now what are we gonna do? 558 01:09:19,656 --> 01:09:22,500 You go inside. Tell the others we found Fuchs. 559 01:09:22,492 --> 01:09:25,871 - We'll be in as soon as we can. - Where are we going? 560 01:09:25,870 --> 01:09:28,339 - Up to my shack. - What the hell for? 561 01:09:28,331 --> 01:09:31,551 'Cause when I left yesterday, I turned the lights off. 562 01:09:55,274 --> 01:09:56,901 How long have they been out there? 563 01:09:57,110 --> 01:09:59,829 40, 45 minutes. 564 01:09:59,821 --> 01:10:02,870 We better start closing off the outside doors. 565 01:10:21,968 --> 01:10:24,812 [ Hammering continues ] 566 01:10:34,897 --> 01:10:37,867 Hey! All of you, come here! 567 01:10:39,861 --> 01:10:41,659 [ Groaning ] 568 01:10:51,622 --> 01:10:53,499 [ Banging ] 569 01:10:53,499 --> 01:10:57,174 [ Nauls ]: Open up! Open up this door! Open up! Open up! 570 01:10:59,213 --> 01:11:01,181 Close that door. 571 01:11:01,382 --> 01:11:03,885 [ Panting ] 572 01:11:04,051 --> 01:11:05,519 Where's MacReady? 573 01:11:05,720 --> 01:11:08,849 I cut him loose off the line up by his shack. 574 01:11:08,848 --> 01:11:10,521 - [ Childs ]: Cut him loose? - Yeah. 575 01:11:10,516 --> 01:11:14,191 When we were up checkin' around his place I found this. 576 01:11:15,772 --> 01:11:19,948 Look. It was stashed in his oil furnace. 577 01:11:19,942 --> 01:11:23,822 Wind must've dislodged it but I don't think he saw me find it. 578 01:11:23,821 --> 01:11:27,746 I made sure I got ahead of him on the towline on the way back. 579 01:11:27,950 --> 01:11:29,076 I cut him loose. 580 01:11:29,076 --> 01:11:31,795 - MacReady? - He's one of 'em. 581 01:11:31,788 --> 01:11:34,086 - When do you think it got to him? - I don't know. 582 01:11:34,081 --> 01:11:36,504 It could've been anytime, anywhere. 583 01:11:36,501 --> 01:11:38,754 [ Childs ]: If it did get to him. 584 01:11:38,753 --> 01:11:40,847 - Hey, look, Childs, come on. - When the lights went out. 585 01:11:41,047 --> 01:11:42,048 That would've been the perfect time. 586 01:11:42,256 --> 01:11:44,975 Right, you said guys were missing. And Windows, where were you? 587 01:11:45,176 --> 01:11:46,849 Hey, Palmer, I told you to shut your mouth! 588 01:11:47,094 --> 01:11:48,516 [ All shouting ] 589 01:11:48,763 --> 01:11:53,018 [ Norris ]: This is just what it wants! To pit us against each other. 590 01:11:53,017 --> 01:11:54,894 [ Squeaking ] 591 01:11:58,815 --> 01:12:00,817 - Let's open it. - Hell no! 592 01:12:00,817 --> 01:12:02,535 You think he's changed into one of those things? 593 01:12:02,735 --> 01:12:03,577 He's had plenty of time. 594 01:12:03,569 --> 01:12:05,071 Nothing human could've made it back here 595 01:12:05,279 --> 01:12:06,747 in this weather without a guide line. 596 01:12:06,739 --> 01:12:07,535 Let's open it now. 597 01:12:07,698 --> 01:12:09,700 Why are you so damned anxious to let him in here? 598 01:12:09,700 --> 01:12:10,747 Because it's so close. 599 01:12:10,952 --> 01:12:13,626 - Maybe our chance to blow it away. - No, just let him freeze to death. 600 01:12:13,621 --> 01:12:16,500 Childs, what if we're wrong about him? 601 01:12:16,499 --> 01:12:19,378 Well then, we're wrong! [ glass breaking ] 602 01:12:19,377 --> 01:12:21,505 The supply window! 603 01:12:21,504 --> 01:12:25,554 All right, all right, we got no choice now! 604 01:12:28,553 --> 01:12:30,976 Damn it! He's got the keys! 605 01:12:30,972 --> 01:12:33,942 [ MacReady ]: What's going on? The towline snapped. 606 01:12:33,933 --> 01:12:37,688 That's bullshit, Childs. He's got to know damn well I cut it! 607 01:12:39,647 --> 01:12:41,570 You're a dead man, MacReady! 608 01:12:42,733 --> 01:12:44,986 Or a dead whatever the hell you are! 609 01:12:55,580 --> 01:12:58,049 Anyone messes with me and the whole camp goes. 610 01:12:59,750 --> 01:13:01,673 Come on, Childs, burn me. 611 01:13:03,379 --> 01:13:06,633 Put those torches on the floor and back off. 612 01:13:14,181 --> 01:13:17,185 Back off. Way off. 613 01:13:26,485 --> 01:13:29,580 - You asshole. - You'd have done the same thing. 614 01:13:29,572 --> 01:13:32,075 Don't argue with him. 615 01:13:32,950 --> 01:13:35,203 Where's the rest? 616 01:13:38,414 --> 01:13:40,462 Come on, man, I mean it! 617 01:13:40,458 --> 01:13:42,756 It's cool, MacReady. It's cool, man, come on. 618 01:13:42,752 --> 01:13:45,221 Yeah. Yeah, man, just relax. 619 01:13:45,212 --> 01:13:49,433 Anybody touches me... and we go. 620 01:13:54,347 --> 01:13:56,770 [ Groans ] 621 01:14:02,021 --> 01:14:05,195 - He's not breathin'! - Go untie the doc. 622 01:14:07,318 --> 01:14:09,912 Get him in here. And bring the others. 623 01:14:13,115 --> 01:14:15,117 From now on nobody gets outta my sight. 624 01:14:25,836 --> 01:14:27,759 Let me at him. 625 01:14:31,926 --> 01:14:33,519 [ MacReady ]: So, you sweethearts 626 01:14:33,719 --> 01:14:36,188 were about to have yourselves a little lynching party, huh? 627 01:14:37,932 --> 01:14:41,732 I might just have to put an end to you on general principles, Nauls. 628 01:14:41,727 --> 01:14:43,946 Did it ever occur to the jury that anybody could've gotten 629 01:14:44,146 --> 01:14:45,693 some of my clothes and stuck 'em up the furnace? 630 01:14:45,898 --> 01:14:47,821 [ Childs ]: We ain't buyin' that. 631 01:14:48,025 --> 01:14:49,743 Quit that bickerin' over there! 632 01:14:49,944 --> 01:14:52,367 Windows, wheel that defibrillator over here. 633 01:14:52,530 --> 01:14:54,874 Put some of that gel on those paddles! 634 01:14:54,865 --> 01:14:57,368 [ Childs ]: You're gonna have to sleep sometime, MacReady. 635 01:14:57,368 --> 01:15:00,372 I'm a real light sleeper, Childs. 636 01:15:02,289 --> 01:15:06,465 If anyone tries to wake me... Uh-uh. 637 01:15:06,669 --> 01:15:08,512 [ Defibrillator beeping ] 638 01:15:08,713 --> 01:15:10,056 [ Copper ]: Clear! 639 01:15:17,221 --> 01:15:19,815 - [ Groans ] Clear! - Clear. 640 01:15:20,016 --> 01:15:22,110 [ Screaming ] 641 01:15:24,478 --> 01:15:27,402 [ Screaming continues ] 642 01:15:29,066 --> 01:15:32,787 [ Rumbling ] 643 01:15:36,157 --> 01:15:39,036 [ Growling ] 644 01:15:43,539 --> 01:15:46,918 [ Growling continues ] 645 01:15:46,917 --> 01:15:50,171 [ Screeching ] 646 01:15:54,050 --> 01:15:57,099 [ Loud screeching ] 647 01:16:18,783 --> 01:16:21,878 We're on fire, MacReady! We're on fire! Get back! Just wait! 648 01:16:29,960 --> 01:16:31,928 All right, 90! 649 01:16:53,025 --> 01:16:55,699 Windows! Windows, get in here! 650 01:17:03,661 --> 01:17:06,335 [ Men coughing ] 651 01:17:06,330 --> 01:17:09,254 [ Low growl ] 652 01:17:20,803 --> 01:17:23,852 You gotta be fuckin' kidding. 653 01:17:32,648 --> 01:17:35,527 [ Yowling ] 654 01:17:43,659 --> 01:17:44,660 What do you got in mind, MacReady? 655 01:17:44,869 --> 01:17:45,870 A little test. 656 01:17:46,078 --> 01:17:49,924 And Windows, you and Palmer tie everybody down real tight. 657 01:17:50,124 --> 01:17:51,876 - What for? - For your health. 658 01:17:52,042 --> 01:17:54,386 Come on, let's rush him! He's not gonna blow us all up! 659 01:17:58,507 --> 01:18:00,430 No, no, wait a minute. Wait a minute. 660 01:18:01,427 --> 01:18:03,555 Let's... Let's do what Mac says. 661 01:18:05,389 --> 01:18:08,438 I mean, uh, he wasted Norris pretty quick, didn't he? 662 01:18:08,601 --> 01:18:10,228 That's close enough, Clark. 663 01:18:10,227 --> 01:18:14,323 - He ain't tyin' me up. - Then I'll have to kill you, Childs. 664 01:18:15,482 --> 01:18:17,029 Then kill me. 665 01:18:25,868 --> 01:18:27,666 I mean it. 666 01:18:30,497 --> 01:18:32,920 [ Cocks gun ] 667 01:18:34,126 --> 01:18:35,969 I guess you do. 668 01:18:47,848 --> 01:18:50,442 Geez. This is bullshit, Mac! 669 01:18:50,434 --> 01:18:53,278 - [ MacReady ]: Finish it, Palmer. - They're dead, Mac! 670 01:18:58,317 --> 01:19:01,196 - Windows? - Yo? 671 01:19:01,403 --> 01:19:03,451 You tie up Palmer over here. 672 01:19:07,785 --> 01:19:10,789 We're gonna draw a little bit of everybody's blood... 673 01:19:13,707 --> 01:19:15,584 'cause we're gonna find out who's the Thing. 674 01:19:17,670 --> 01:19:21,766 Watchin' Norris in there gave me the idea that... 675 01:19:21,966 --> 01:19:24,094 maybe every part of him was a whole. 676 01:19:25,928 --> 01:19:29,478 Every little piece was an individual animal... 677 01:19:29,473 --> 01:19:32,727 with a built-in desire to protect its own life. 678 01:19:34,853 --> 01:19:39,029 You see, when a man bleeds... 679 01:19:39,191 --> 01:19:41,535 it's just tissue. 680 01:19:43,028 --> 01:19:47,249 The blood from one of you things won't obey when it's attacked. 681 01:19:47,241 --> 01:19:49,664 It'll try and survive. 682 01:19:51,161 --> 01:19:53,334 Crawl away from a hot needle the same. 683 01:19:54,623 --> 01:19:57,547 [ Sets gun on table ] 684 01:20:01,463 --> 01:20:03,386 [ Groans ] 685 01:20:15,686 --> 01:20:17,688 Now you. 686 01:20:41,003 --> 01:20:42,971 That's good. 687 01:20:42,963 --> 01:20:45,591 All right, move back, over there. 688 01:20:53,223 --> 01:20:56,773 [ Gas blowing ] 689 01:20:56,769 --> 01:20:59,648 [ Wind howling ] 690 01:21:23,879 --> 01:21:25,552 [ Sizzles ] 691 01:21:27,132 --> 01:21:29,134 [ Sighs ] 692 01:21:32,930 --> 01:21:35,228 I guess you're okay. 693 01:21:37,101 --> 01:21:40,230 All right. Put that on and watch them. 694 01:21:49,655 --> 01:21:52,329 Now I'll show you what I already know. 695 01:21:54,410 --> 01:21:56,504 [ Sizzles ] 696 01:21:56,954 --> 01:21:58,877 It's a crock of shit. 697 01:21:59,998 --> 01:22:02,092 Let's try the doc and Clark. 698 01:22:11,718 --> 01:22:14,096 [ Sizzles ] 699 01:22:19,852 --> 01:22:21,729 Now Clark. 700 01:22:27,776 --> 01:22:30,279 [ Sizzles ] 701 01:22:31,029 --> 01:22:33,578 Then Clark was human, huh? 702 01:22:33,949 --> 01:22:35,792 Which makes you a murderer, don't it? 703 01:22:36,869 --> 01:22:38,792 Palmer now. 704 01:22:44,668 --> 01:22:48,093 This is pure nonsense. It doesn't prove a thing. 705 01:22:48,297 --> 01:22:50,140 I thought you'd feel that way, Garry. 706 01:22:50,340 --> 01:22:53,059 You were the only one that could've got to that blood. 707 01:22:53,051 --> 01:22:55,395 We'll do you last. 708 01:22:55,387 --> 01:22:57,105 [ Screeches ] 709 01:22:58,390 --> 01:23:02,111 Get him away from me! MacReady, burn it! 710 01:23:02,102 --> 01:23:04,821 - [ All yelling ] - What is it? 711 01:23:13,489 --> 01:23:15,366 - [ Screaming ] - [ Garry]: Come on! 712 01:23:22,915 --> 01:23:25,168 Get me outta here! 713 01:23:30,589 --> 01:23:32,432 Windows, blast him! 714 01:23:35,135 --> 01:23:38,856 [ Childs ]: Get me outta here! Get me outta here! 715 01:23:39,014 --> 01:23:40,732 [ Gagging ] 716 01:23:42,267 --> 01:23:43,735 [ Screaming ] 717 01:23:49,233 --> 01:23:52,407 [ Screaming ] 718 01:24:06,583 --> 01:24:08,130 Windows! 719 01:24:08,961 --> 01:24:11,259 [ Screeching ] 720 01:24:13,465 --> 01:24:15,593 [ Screeching continues ] 721 01:24:17,344 --> 01:24:20,018 [ Men screaming ] 722 01:24:28,647 --> 01:24:30,741 [ Childs ]: Get me outta here! 723 01:24:41,910 --> 01:24:44,709 [ Men continue screaming ] 724 01:24:51,795 --> 01:24:55,390 MacReady, get in here! Come on, hurry up! 725 01:24:55,382 --> 01:24:58,727 He's coming back! Burn it! Burn it, for God's sake! 726 01:24:58,927 --> 01:25:01,305 [ Garry ]: Hurry up, MacReady! Burn it! 727 01:25:04,349 --> 01:25:07,853 [ Moaning ] 728 01:25:21,533 --> 01:25:23,410 [ Sizzles ] 729 01:25:34,004 --> 01:25:35,756 Let's do it. 730 01:25:43,347 --> 01:25:46,567 - [ Sizzles ] - [ sighs ] 731 01:25:50,062 --> 01:25:53,441 [ Childs ]: Get me outta here! Cut me loose! 732 01:25:53,440 --> 01:25:55,693 Cut me the hell... Come on, get me outta here! 733 01:25:55,901 --> 01:25:57,278 Come on, get me outta here! 734 01:25:57,277 --> 01:25:59,780 Cut me loose, damn it! 735 01:26:09,081 --> 01:26:10,708 [ Sizzles ] 736 01:26:17,422 --> 01:26:20,972 I know you gentlemen have been through a lot, 737 01:26:20,967 --> 01:26:24,187 but when you find the time, 738 01:26:24,179 --> 01:26:29,185 I'd rather not spend the rest of this winter tied to this fucking couch! 739 01:26:41,863 --> 01:26:44,833 [ Footsteps approaching ] 740 01:26:50,789 --> 01:26:52,757 [ MacReady ]: Childs. 741 01:26:52,916 --> 01:26:54,668 We're goin' out to give Blair the test. 742 01:26:54,876 --> 01:26:56,503 If he tries to make it back here 743 01:26:56,503 --> 01:26:59,347 and we're not with him... burn him. 744 01:27:19,151 --> 01:27:21,404 [ Nauls ]: Mac, the door's open! 745 01:27:36,126 --> 01:27:37,298 How'd he get out? 746 01:27:37,502 --> 01:27:39,880 The door was bolted from the outside. 747 01:27:45,719 --> 01:27:48,222 [ Wood creaks ] 748 01:28:24,174 --> 01:28:26,176 [ Garry ]: Blair? 749 01:28:29,054 --> 01:28:33,810 [ Nauls ]: Hey, Blair, you down there? We got somethin' for ya! 750 01:28:44,319 --> 01:28:47,619 [ MacReady ]: Blair's been busy out here all by himself. 751 01:28:57,332 --> 01:29:00,836 - What is it? - Something he's been making. 752 01:29:00,836 --> 01:29:03,180 It's a ship of some kind. 753 01:29:04,422 --> 01:29:06,720 He stole the parts from the helicopter. 754 01:29:06,925 --> 01:29:09,553 The smart S.O.B. put it together piece by piece. 755 01:29:10,929 --> 01:29:13,023 Where was he tryin' to go? 756 01:29:14,307 --> 01:29:16,605 Any place but here. 757 01:29:55,682 --> 01:29:58,185 [ Nauls ]: Hey, you guys, come here. Come here. 758 01:30:04,941 --> 01:30:08,741 I think I saw Childs outside the main entrance of the camp. 759 01:30:08,737 --> 01:30:11,286 - What's he doin' outside? - I don't know. 760 01:30:22,751 --> 01:30:24,503 Got a flare? 761 01:30:27,088 --> 01:30:29,090 He got back inside and blew the generator. 762 01:30:32,510 --> 01:30:34,979 In six hours it'll be a hundred below in here. 763 01:30:34,971 --> 01:30:37,019 Well, that's suicide! 764 01:30:37,724 --> 01:30:39,522 Not for that thing. 765 01:30:39,726 --> 01:30:43,321 It wants to freeze now. It's got no way outta here. 766 01:30:43,521 --> 01:30:46,570 It just wants to go to sleep in the cold until the rescue team finds it. 767 01:30:48,902 --> 01:30:51,576 What can we do? What can we do? 768 01:30:52,781 --> 01:30:55,830 Whether we make it or not, we can't let that thing freeze again. 769 01:30:57,994 --> 01:31:01,624 Maybe we'll just warm things up a little around here. 770 01:31:06,127 --> 01:31:08,221 We're not gettin' outta here alive. 771 01:31:10,840 --> 01:31:12,467 But neither is that thing. 772 01:33:02,202 --> 01:33:04,125 Generator room. 773 01:33:14,631 --> 01:33:17,555 [ Explosion ] 774 01:34:11,312 --> 01:34:13,189 The generator's gone. 775 01:34:13,356 --> 01:34:15,779 Any way we can fix it? 776 01:34:17,485 --> 01:34:19,908 It's gone, MacReady. 777 01:34:26,619 --> 01:34:29,498 [ Panting ] All right. 778 01:34:30,165 --> 01:34:33,089 We gotta bring this whole place right down into the ice. 779 01:34:34,127 --> 01:34:37,472 Garry, plant yours in the old storage room. 780 01:34:37,672 --> 01:34:39,800 Nauls, down by the generator. 781 01:35:30,308 --> 01:35:32,436 [ Clicking ] Ah, God. 782 01:35:40,360 --> 01:35:42,783 [ Moaning ] 783 01:35:42,779 --> 01:35:45,828 [ Gurgling ] 784 01:35:54,540 --> 01:35:57,384 [ Gurgling stops] 785 01:36:42,213 --> 01:36:44,386 How's it comin' in there? 786 01:36:46,009 --> 01:36:47,886 I said, how's it... 787 01:37:49,822 --> 01:37:53,702 [ growling ] 788 01:38:00,375 --> 01:38:03,345 [ Chattering ] 789 01:38:03,336 --> 01:38:05,430 [ Growls ] 790 01:38:05,421 --> 01:38:08,550 [ Roaring ] 791 01:38:28,444 --> 01:38:31,368 [ Roaring continues ] 792 01:38:33,241 --> 01:38:35,335 Yeah, fuck you too! 793 01:38:37,662 --> 01:38:40,916 [ Screeching ] 794 01:40:00,912 --> 01:40:02,539 You the only one who made it? 795 01:40:03,956 --> 01:40:06,425 Not the only one. 796 01:40:07,752 --> 01:40:09,595 Did you kill it? 797 01:40:10,588 --> 01:40:12,807 Where were you, Childs? 798 01:40:14,175 --> 01:40:16,143 Thought I saw Blair. 799 01:40:17,178 --> 01:40:21,558 I went out after him and got lost in the storm. 800 01:40:28,606 --> 01:40:31,576 [ Chuckles ] 801 01:40:31,567 --> 01:40:34,696 Fire's got the temperature up all over the camp. 802 01:40:36,781 --> 01:40:39,034 Won't last long, though. 803 01:40:40,076 --> 01:40:41,373 Neither will we. 804 01:40:43,788 --> 01:40:45,461 How will we make it? 805 01:40:47,959 --> 01:40:49,961 Maybe we shouldn't. 806 01:40:54,632 --> 01:40:56,054 If you're worried about me... 807 01:40:56,259 --> 01:40:59,229 If we've got any surprises for each other... 808 01:41:00,846 --> 01:41:03,770 I don't think we're in much shape to do anything about it. 809 01:41:08,479 --> 01:41:12,450 Well... what do we do? 810 01:41:13,609 --> 01:41:15,907 Why don't we just... 811 01:41:17,238 --> 01:41:20,162 wait here for a little while? 812 01:41:21,867 --> 01:41:23,835 See what happens. 813 01:41:33,421 --> 01:41:35,344 [ Grunts ] 814 01:41:47,018 --> 01:41:49,988 [ Both chuckle ] 55777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.