Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,980 --> 00:00:28,570
Excellent,
Your Highness.
2
00:00:28,610 --> 00:00:29,400
Beautiful.
3
00:00:31,940 --> 00:00:36,870
Your Highness, would you
raise your chin ever so?
4
00:00:38,200 --> 00:00:39,370
Uh, I do apologize.
5
00:00:39,410 --> 00:00:40,540
Oh, I'm sorry.
6
00:00:40,580 --> 00:00:41,490
I assumed you were
talking to me.
7
00:00:41,540 --> 00:00:42,620
I thought--
8
00:00:42,660 --> 00:00:43,790
When he said
Your Highness, I--
9
00:00:43,830 --> 00:00:44,460
No, no, no.
Not at all.
10
00:00:44,500 --> 00:00:45,170
You speak.
11
00:00:45,210 --> 00:00:46,000
No, you first.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,330
I insist.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,840
Thank you.
14
00:00:48,880 --> 00:00:51,500
Since we are both heirs
to our respective thrones,
15
00:00:51,550 --> 00:00:54,220
perhaps Your Highness might
not be the most helpful
16
00:00:54,260 --> 00:00:55,590
of addresses.
17
00:00:55,630 --> 00:00:57,550
In the interest
of efficiency over protocol,
18
00:00:57,590 --> 00:01:01,430
might I suggest Prince
Desmond and Princess Coralina
19
00:01:01,470 --> 00:01:02,770
for the time being?
20
00:01:02,810 --> 00:01:04,230
Would that be amenable,
Your Highness?
21
00:01:04,270 --> 00:01:05,480
Yes.
22
00:01:05,520 --> 00:01:06,520
Excellent suggestion,
Your Highness.
23
00:01:06,560 --> 00:01:07,690
Wonderful.
24
00:01:07,730 --> 00:01:08,610
Please go ahead.
25
00:01:08,650 --> 00:01:09,860
Very well, Prince Desmond.
26
00:01:09,900 --> 00:01:12,440
Would you raise
your chin ever so?
27
00:01:16,110 --> 00:01:18,030
Could I
possibly get a touch up?
28
00:01:23,950 --> 00:01:27,580
Sir, I've drafted
an article for the media.
29
00:01:27,620 --> 00:01:30,000
Clear, please.
30
00:01:30,040 --> 00:01:31,420
Thank you.
31
00:01:31,460 --> 00:01:33,880
After some intros, it
reads, "The royal houses
32
00:01:33,920 --> 00:01:38,550
of the monarchy of Vostieri
and the kingdom of Androvia
33
00:01:38,590 --> 00:01:41,970
announce the merging
of their royal lines
34
00:01:42,010 --> 00:01:45,930
with the engagement of the Crown
Princess Coralina Eugenia
35
00:01:45,980 --> 00:01:49,480
of Vostieri to Crown
Prince Desmond Carlyle.
36
00:01:49,520 --> 00:01:53,440
Both houses hope this
joyous occasion will forge
37
00:01:53,480 --> 00:01:56,150
a path towards
reunification, thus easing
38
00:01:56,190 --> 00:01:58,660
centuries' old tensions
regarding the ownership
39
00:01:58,700 --> 00:02:01,030
of the Alsinian province.
40
00:02:01,070 --> 00:02:02,280
Yes, that's fine.
41
00:02:02,330 --> 00:02:03,240
Although, we should
perhaps include
42
00:02:03,280 --> 00:02:04,700
something about the date.
43
00:02:04,740 --> 00:02:05,830
Say that the wedding
takes place in two months.
44
00:02:05,870 --> 00:02:08,000
Oh, and perhaps
a cheerful mention
45
00:02:08,040 --> 00:02:10,920
of the historical
and beautiful Castle Elora's
46
00:02:10,960 --> 00:02:12,500
the location of the nuptials.
47
00:02:12,540 --> 00:02:14,420
Both prized suggestions.
48
00:02:14,460 --> 00:02:16,590
Princess Coralina,
perhaps you could
49
00:02:16,630 --> 00:02:18,760
move your hand onto
his arms so that we
50
00:02:18,800 --> 00:02:21,140
can see the yellow alexandrite?
51
00:02:21,180 --> 00:02:22,010
Quite.
52
00:02:22,050 --> 00:02:24,220
May I?
53
00:02:24,260 --> 00:02:25,270
Here we go.
54
00:02:29,060 --> 00:02:30,400
Perfect.
55
00:02:30,440 --> 00:02:31,520
I believe we have it.
56
00:02:50,920 --> 00:02:52,420
Everything all
right there, Edwin?
57
00:02:52,460 --> 00:02:54,170
Never better, sir.
58
00:02:54,210 --> 00:02:56,210
Merely attending to something
that was crying out to be done.
59
00:02:56,250 --> 00:02:58,670
You just seem a little
upset by this turn of events.
60
00:02:58,720 --> 00:03:01,630
I find this deeply offensive
for two reasons, sir.
61
00:03:01,680 --> 00:03:04,510
Firstly, it is a breach of
protocol of the highest order.
62
00:03:04,550 --> 00:03:07,470
And secondly, if royalty
cannot be expected to hold
63
00:03:07,520 --> 00:03:08,930
their commitments,
what example does
64
00:03:08,980 --> 00:03:10,480
that set for the rest of us?
65
00:03:10,520 --> 00:03:13,980
But here I am, not
attending to your heartbreak
66
00:03:14,020 --> 00:03:16,690
after such treacherous perfidy.
67
00:03:16,730 --> 00:03:18,900
How you must feel
having a fiancee
68
00:03:18,940 --> 00:03:23,160
so callously break off your
engagement by eloping with a--
69
00:03:23,200 --> 00:03:24,530
a plumber.
70
00:03:24,570 --> 00:03:26,030
You must be devastated.
71
00:03:26,080 --> 00:03:28,160
As devastated as one
can be about someone
72
00:03:28,200 --> 00:03:30,410
they've only met two
and a half times, I suppose.
73
00:03:30,460 --> 00:03:32,250
How can one meet
someone half a time?
74
00:03:32,290 --> 00:03:34,330
Oh, there was a video
call that kept freezing.
75
00:03:34,380 --> 00:03:35,340
Very awkward.
76
00:03:35,380 --> 00:03:36,210
Oh.
77
00:03:40,380 --> 00:03:43,050
Do try to keep in mind, Edwin,
that this marriage was purely
78
00:03:43,090 --> 00:03:45,600
a diplomatic union to shore
up political relations
79
00:03:45,640 --> 00:03:46,930
between the two countries.
80
00:03:46,970 --> 00:03:48,350
It was arranged
by our grandfathers
81
00:03:48,390 --> 00:03:50,350
long before we were even born.
82
00:03:50,390 --> 00:03:52,850
I do worry, though, without
the merger of the two houses
83
00:03:52,890 --> 00:03:55,310
where this territorial
dispute might lead.
84
00:03:55,360 --> 00:03:57,900
Still, she returned
the ring promptly.
85
00:03:57,940 --> 00:04:00,030
Please make sure that gets
back to the royal vault.
86
00:04:00,070 --> 00:04:01,530
Of course, sir.
87
00:04:01,570 --> 00:04:03,700
And your parents are
expecting you at breakfast.
88
00:04:03,740 --> 00:04:08,030
Be warned, your father is not
taking this as calmly as you,
89
00:04:08,080 --> 00:04:09,040
sir.
90
00:04:09,080 --> 00:04:11,410
Betrayal!
91
00:04:11,450 --> 00:04:13,500
Utter betrayal!
92
00:04:13,540 --> 00:04:15,120
This is an outright provocation!
93
00:04:15,170 --> 00:04:16,670
Well, I hardly
think it's up there
94
00:04:16,710 --> 00:04:19,380
with the killing of Archduke
Franz Ferdinand, Father.
95
00:04:19,420 --> 00:04:20,630
I'm sorry, darling.
96
00:04:20,670 --> 00:04:21,630
Who's been killed?
97
00:04:21,670 --> 00:04:23,130
An Austrian fellow, Mama.
98
00:04:23,170 --> 00:04:24,050
World War I.
99
00:04:24,090 --> 00:04:25,390
Oh.
100
00:04:25,430 --> 00:04:27,680
If things get worse,
I'm sure the Vostieris
101
00:04:27,720 --> 00:04:29,390
could blame us for that too.
102
00:04:29,430 --> 00:04:32,310
Although, one might wonder
how much this is political
103
00:04:32,350 --> 00:04:35,190
and how much this is personal.
104
00:04:35,230 --> 00:04:40,070
, were you not once
friends with King Winston?
105
00:04:40,110 --> 00:04:43,070
Well, that was when we
were schoolboys, which seems
106
00:04:43,110 --> 00:04:45,530
entirely beside the point.
107
00:04:45,570 --> 00:04:49,240
His daughter has pushed
us to the very brink.
108
00:04:49,280 --> 00:04:51,830
Father, it's 8
o'clock in the morning.
109
00:04:51,870 --> 00:04:54,250
I entreat you to find
a diplomatic solution to this
110
00:04:54,290 --> 00:04:56,870
and try to think of a plan B.
111
00:04:56,920 --> 00:04:58,250
Oh.
112
00:05:16,640 --> 00:05:20,360
Princess Coralina's
elopement was most untimely.
113
00:05:20,400 --> 00:05:23,280
not sure what we're
going to do now.
114
00:05:23,320 --> 00:05:25,030
It's just too bad
that our royal air
115
00:05:25,070 --> 00:05:28,030
force consists of two
helicopters and the private jet.
116
00:05:28,070 --> 00:05:29,570
We won't be going
to war, Edwin.
117
00:05:33,580 --> 00:05:35,000
There has to be
a better solution.
118
00:05:39,460 --> 00:05:42,250
Didn't Princess Coralina
have a younger sister?
119
00:05:42,300 --> 00:05:44,920
I believe so, Your Highness.
120
00:05:44,960 --> 00:05:46,590
Yes, I recall now.
121
00:05:46,630 --> 00:05:48,130
Princess Beatrix.
122
00:05:48,180 --> 00:05:50,720
She dropped out of sight
after some public blowback
123
00:05:50,760 --> 00:05:52,060
to a picture in the press.
124
00:05:52,100 --> 00:05:53,600
Oh, yes.
125
00:05:53,640 --> 00:05:54,930
Yeah, I remember
that picture, actually.
126
00:05:54,970 --> 00:05:56,520
If you scroll
down, you'll notice
127
00:05:56,560 --> 00:05:58,100
there's a great deal
of commentary on her appearance.
128
00:05:58,140 --> 00:05:59,480
I shouldn't laugh.
129
00:05:59,520 --> 00:06:00,400
The poor child was
absolutely crucified.
130
00:06:00,440 --> 00:06:01,480
No wonder she disappeared.
131
00:06:01,520 --> 00:06:03,070
It was 20 years ago now.
132
00:06:07,030 --> 00:06:09,530
Do you want me
to track her down, sir?
133
00:06:09,570 --> 00:06:14,450
Arrangements for a royal
wedding back underway?
134
00:06:14,490 --> 00:06:16,660
Do you know, I can't
think of a better solution.
135
00:06:16,700 --> 00:06:18,920
We'll be asking her
to make a great sacrifice.
136
00:06:18,960 --> 00:06:21,080
I know.
137
00:06:21,130 --> 00:06:23,380
Not as big as sacrifices
as we'd be asking our subjects
138
00:06:23,420 --> 00:06:27,920
to make if our fathers can't put
aside centuries of grievances.
139
00:06:27,970 --> 00:06:28,800
Do it.
140
00:06:32,760 --> 00:06:34,180
Let's just hope
she's not secretly
141
00:06:34,220 --> 00:06:38,180
dating the palace electrician.
142
00:06:39,600 --> 00:06:40,390
I'm hideous.
143
00:06:40,440 --> 00:06:41,650
Don't come in.
144
00:06:41,690 --> 00:06:43,360
I'm sure it's not that bad.
145
00:06:43,400 --> 00:06:45,820
Oh, trust me,
it's an absolute disaster.
146
00:06:45,860 --> 00:06:49,780
I'm using my key.
147
00:06:49,820 --> 00:06:51,240
Big meeting today.
148
00:06:51,280 --> 00:06:53,280
We are so going to land it.
149
00:06:53,320 --> 00:06:55,580
Oh, man, it smells
awful in here.
150
00:06:55,620 --> 00:06:56,490
What happened?
151
00:06:56,540 --> 00:06:58,040
Why is it so dark?
152
00:06:58,080 --> 00:07:01,120
We need some light
in this situation.
153
00:07:07,460 --> 00:07:16,100
Uh, honey, I am really sorry
that this is happening,
154
00:07:16,140 --> 00:07:20,270
but I gave you the entire
weekend to be a puddle.
155
00:07:20,310 --> 00:07:22,520
I even gave you
my emergency breakup kit.
156
00:07:22,560 --> 00:07:24,150
It was an emergency.
157
00:07:24,190 --> 00:07:25,610
It was a breakup.
158
00:07:25,650 --> 00:07:27,440
It's in the name.
159
00:07:27,480 --> 00:07:35,950
I mean, Jared dumped me by text
for a reality show influencer.
160
00:07:37,790 --> 00:07:42,250
Well, I know, and he's
a really big jerk
161
00:07:42,290 --> 00:07:44,540
and has no idea what he lost.
162
00:07:44,580 --> 00:07:45,840
But what do we tell our girls?
163
00:07:45,880 --> 00:07:47,590
We are women of substance.
164
00:07:47,630 --> 00:07:50,420
And we overcome
substantial challenges.
165
00:07:50,470 --> 00:07:51,550
Good girl.
166
00:07:51,590 --> 00:07:52,840
Now, I know this
is bad timing,
167
00:07:52,880 --> 00:07:54,300
but we have that
final presentation
168
00:07:54,340 --> 00:07:56,010
to the Brahmin
League this morning.
169
00:07:56,050 --> 00:07:57,470
And you know that
this investment
170
00:07:57,510 --> 00:07:59,350
can secure our program
for the next two years.
171
00:07:59,390 --> 00:08:00,180
I know.
Yeah.
172
00:08:00,220 --> 00:08:01,350
Where's your phone?
173
00:08:01,390 --> 00:08:02,640
I need to double
check the address.
174
00:08:02,690 --> 00:08:05,020
Oh, I don't exactly
know where it is.
175
00:08:05,060 --> 00:08:06,770
I was afraid I'd
misery dial Jared,
176
00:08:06,810 --> 00:08:08,570
so probably between
the pint of ice cream
177
00:08:08,610 --> 00:08:10,150
and the two boxes of milk duds.
178
00:08:10,190 --> 00:08:11,490
OK.
179
00:08:11,530 --> 00:08:12,450
Calling it.
180
00:08:20,120 --> 00:08:21,870
Oh, now I remember.
181
00:08:25,580 --> 00:08:27,670
Here.
182
00:08:27,710 --> 00:08:30,550
Uh, you have two dozen missed
calls from the same number.
183
00:08:30,590 --> 00:08:33,170
Is it Jared realizing he
made a terrible mistake?
184
00:08:33,220 --> 00:08:36,890
No, it is plus 56.
185
00:08:36,930 --> 00:08:38,180
That's a foreign prefix.
186
00:08:38,220 --> 00:08:39,720
You don't suppose
there's a prince who
187
00:08:39,760 --> 00:08:41,390
needs your help getting
millions of dollars
188
00:08:41,430 --> 00:08:42,640
out of the country, right?
189
00:08:44,520 --> 00:08:46,230
Anyway, we should get
you into the shower,
190
00:08:46,270 --> 00:08:47,690
because we don't
want the villagers
191
00:08:47,730 --> 00:08:49,570
to come with
the pitchforks and torches.
192
00:08:49,610 --> 00:08:50,440
Well, it's Boston.
193
00:08:50,480 --> 00:08:51,320
There's no villagers.
194
00:08:51,360 --> 00:08:52,530
We have Bruins fans.
195
00:08:52,570 --> 00:08:53,530
Same thing.
196
00:08:53,570 --> 00:08:54,700
Less forgiving.
197
00:09:01,330 --> 00:09:02,580
It's that same number calling.
198
00:09:02,620 --> 00:09:03,660
Do you want me to get it?
199
00:09:03,700 --> 00:09:04,870
I love messing with scammers.
200
00:09:04,910 --> 00:09:07,120
Oh, uh, no, you're good.
201
00:09:07,170 --> 00:09:08,670
Do you want to make
us some coffees?
202
00:09:08,710 --> 00:09:09,750
- Yeah, sure.
- OK.
203
00:09:13,130 --> 00:09:14,920
Hello?
204
00:09:19,180 --> 00:09:21,390
Who was it?
205
00:09:21,430 --> 00:09:23,100
You called it.
206
00:09:23,140 --> 00:09:27,900
Nigerian prince wants my help,
but he works in Bitcoin now.
207
00:09:27,940 --> 00:09:29,730
Fancy.
208
00:09:29,770 --> 00:09:31,520
I'll call us an Uber.
209
00:09:33,530 --> 00:09:34,940
How long?
210
00:09:34,990 --> 00:09:36,070
Says it should be here.
211
00:09:36,110 --> 00:09:36,950
Oh, OK.
212
00:09:41,530 --> 00:09:45,330
Uh, is that guy watching
us through binoculars?
213
00:09:48,670 --> 00:09:50,790
Just another birdwatcher.
214
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
Yeah.
215
00:09:51,920 --> 00:09:53,920
Birding is very hip right now.
216
00:10:04,310 --> 00:10:05,810
Sir, it's her.
217
00:10:05,850 --> 00:10:07,390
The Allied
STEM Foundation
218
00:10:07,440 --> 00:10:10,690
for Young Women not only
provides vital education and
219
00:10:10,730 --> 00:10:13,320
mentoring in STEM coursework
for underserved girls,
220
00:10:13,360 --> 00:10:16,610
but we also teach leadership
skills through workshops,
221
00:10:16,650 --> 00:10:19,410
such as emotional intelligence,
communication styles,
222
00:10:19,450 --> 00:10:20,910
and conflict resolution.
223
00:10:20,950 --> 00:10:22,910
This generous grant from
the Brahmin League would.
224
00:10:22,950 --> 00:10:25,040
Be so beneficial
you wouldn't just
225
00:10:25,080 --> 00:10:27,830
be making a difference in the
lives of these young women,
226
00:10:27,870 --> 00:10:30,370
you'd be investing
in the future.
227
00:10:30,420 --> 00:10:31,710
Thank you.
228
00:10:36,840 --> 00:10:39,720
I couldn't tell if Mrs.
Standish loved or hated us.
229
00:10:39,760 --> 00:10:41,470
She was as expressive
as dried concrete.
230
00:10:41,510 --> 00:10:43,760
You know, she reminded me
of my paternal grandmother.
231
00:10:43,800 --> 00:10:45,430
She always did this
thing where she'd--
232
00:10:45,470 --> 00:10:50,600
Don't look, but I think that
same guy is across the park.
233
00:10:50,640 --> 00:10:51,480
Which guy?
234
00:10:51,520 --> 00:10:53,190
I told you not to look.
235
00:10:53,230 --> 00:10:55,570
Chloe, out of curiosity, how
many true crime documentaries
236
00:10:55,610 --> 00:10:56,980
did you watch this weekend?
237
00:10:57,030 --> 00:10:58,780
Maybe half of one while
I was doing laundry.
238
00:10:59,650 --> 00:11:01,320
OK, three.
239
00:11:01,360 --> 00:11:05,490
But I swear that guy
followed us here.
240
00:11:05,530 --> 00:11:06,990
OK, well, let's--
241
00:11:07,040 --> 00:11:08,290
let's just turn the corner.
242
00:11:08,330 --> 00:11:09,120
Good plan.
243
00:11:12,330 --> 00:11:13,880
I'll send a simple
handwritten thank
244
00:11:13,920 --> 00:11:15,090
you note and leave it at that.
245
00:11:15,130 --> 00:11:16,630
Ooh, breaking
out the stationery.
246
00:11:16,670 --> 00:11:17,460
I like it.
247
00:11:17,510 --> 00:11:19,050
Very classy.
248
00:11:19,090 --> 00:11:20,590
Well, we just don't want
her to think we're desperate.
249
00:11:20,630 --> 00:11:21,840
Aren't we desperate, though?
250
00:11:21,880 --> 00:11:23,640
No.
251
00:11:23,680 --> 00:11:25,220
We give it a couple of months
and we'll be desperate adjacent.
252
00:11:35,520 --> 00:11:38,570
Uh, I know you think
I'm being paranoid,
253
00:11:38,610 --> 00:11:41,530
but there is a black
van following us.
254
00:11:41,570 --> 00:11:42,950
No, no, don't turn around.
255
00:11:42,990 --> 00:11:45,700
Jeez, you would be
the worst spy ever.
256
00:11:45,740 --> 00:11:49,250
Well, I'm sure there's no
reason to panic just yet.
257
00:11:51,870 --> 00:11:53,750
Why don't we cut through here?
258
00:11:53,790 --> 00:11:55,630
We are definitely
being followed.
259
00:11:55,670 --> 00:11:57,130
I should have really,
really, really
260
00:11:57,170 --> 00:11:59,170
paid those parking tickets.
261
00:11:59,210 --> 00:12:00,510
Oh, wait.
262
00:12:00,550 --> 00:12:02,220
- It went past.
- OK, we're good.
263
00:12:02,260 --> 00:12:04,010
We'll just cross the street up
here and cut through the park
264
00:12:04,050 --> 00:12:04,800
to the office.
265
00:12:04,840 --> 00:12:06,680
OK.
266
00:12:06,720 --> 00:12:07,600
Whoa!
267
00:12:07,640 --> 00:12:08,890
My mom was right.
268
00:12:08,930 --> 00:12:10,020
I moved to the big
city, and now we're
269
00:12:10,060 --> 00:12:11,180
going to end up on Dateline!
270
00:12:11,230 --> 00:12:12,310
OK, we'll just
go the other way.
271
00:12:12,350 --> 00:12:13,730
OK.
272
00:12:13,770 --> 00:12:14,810
This is real!
273
00:12:14,850 --> 00:12:16,020
We're going to get kidnapped!
274
00:12:16,060 --> 00:12:16,940
Or murdered.
275
00:12:16,980 --> 00:12:18,320
Or kidnapped and murdered!
276
00:12:19,650 --> 00:12:22,320
OK, I think I'm
the one they want.
277
00:12:22,360 --> 00:12:23,070
You'll be fine.
278
00:12:23,110 --> 00:12:24,320
Just stay back.
279
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
You will not get
through to my friend
280
00:12:26,370 --> 00:12:27,950
unless you go through me first.
281
00:12:27,990 --> 00:12:28,830
Hiya!
282
00:12:47,340 --> 00:12:49,260
Wait, what is happening?
283
00:12:49,310 --> 00:12:50,260
It's OK.
284
00:12:50,310 --> 00:12:53,930
I just need to go with them.
285
00:12:53,980 --> 00:12:57,310
Well, I'm not letting you
get kidnapped without me.
286
00:12:59,150 --> 00:13:02,110
Bea, what's going on?
287
00:13:02,150 --> 00:13:03,490
I'm not exactly sure.
288
00:13:07,780 --> 00:13:08,740
OK, that.
289
00:13:08,780 --> 00:13:10,080
Since when do you speak French?
290
00:13:10,120 --> 00:13:12,450
OK, there are some
details I never told
291
00:13:12,500 --> 00:13:14,660
you about me and my family.
292
00:13:14,710 --> 00:13:16,540
You said your family
was boring.
293
00:13:16,580 --> 00:13:20,000
Wait, are they in the mafia?
294
00:13:20,040 --> 00:13:21,800
Have you been lying to me?
295
00:13:21,840 --> 00:13:24,550
No, they're not in the mafia,
and no, I haven't lied to you.
296
00:13:24,590 --> 00:13:28,390
And yes, my family is boring,
just in a very specific way.
297
00:13:28,430 --> 00:13:29,890
Like my mother, she's--
298
00:13:29,930 --> 00:13:31,970
You said she's a housewife
who does volunteer work.
299
00:13:32,010 --> 00:13:33,350
Which is true.
300
00:13:33,390 --> 00:13:36,230
It's just that her house
is kind of a palace,
301
00:13:36,270 --> 00:13:39,310
and she's kind
of the queen there.
302
00:13:39,360 --> 00:13:42,980
OK, so your mom is fancy
and you guys have a big house.
303
00:13:43,030 --> 00:13:44,360
No, it's really a palace.
304
00:13:44,400 --> 00:13:46,030
Palace.
305
00:13:46,070 --> 00:13:47,610
But you said your dad was
a government administrator.
306
00:13:47,660 --> 00:13:48,860
Right.
307
00:13:48,910 --> 00:13:53,370
It's just that my father
is also the king
308
00:13:53,410 --> 00:13:56,660
of Vostieri, which
is technically
309
00:13:56,710 --> 00:13:58,000
an administrative position.
310
00:13:58,040 --> 00:14:00,040
So you're not Bea Halston?
311
00:14:00,080 --> 00:14:03,170
No, no, I still am your best
friend from sophomore year.
312
00:14:03,210 --> 00:14:06,420
It's just my full
name is Beatrix Ileana
313
00:14:06,470 --> 00:14:09,340
Halston Von Lindmore Eugard.
314
00:14:09,390 --> 00:14:13,680
But some people refer
to me as Princess Beatrix.
315
00:14:13,720 --> 00:14:18,730
That makes me the bestie
of Princess Beatrix of--
316
00:14:18,770 --> 00:14:20,730
how do you pronounce
your country's name again?
317
00:14:28,570 --> 00:14:31,950
Oh, thank you.
318
00:14:31,990 --> 00:14:33,740
Are you sure you're
a princess, though?
319
00:14:33,780 --> 00:14:35,740
Because we like boxed wine.
320
00:14:35,790 --> 00:14:38,040
Also, we go to that
discount pedicure place,
321
00:14:38,080 --> 00:14:40,040
so you don't sound
like a princess.
322
00:14:40,080 --> 00:14:41,880
I took a year
of intense diction classes
323
00:14:41,920 --> 00:14:43,170
to master your accent.
324
00:14:43,210 --> 00:14:44,040
Accent?
325
00:14:44,090 --> 00:14:45,210
I don't have an accent.
326
00:14:47,920 --> 00:14:50,720
Do I?
327
00:14:58,850 --> 00:15:00,190
Wow.
328
00:15:00,230 --> 00:15:01,480
Do you think this is
one of those kidnappings
329
00:15:01,520 --> 00:15:02,770
where we can get room service?
330
00:15:02,810 --> 00:15:04,440
We haven't actually
been kidnapped.
331
00:15:04,480 --> 00:15:06,820
Oh, but when I tell the story,
and I will tell the story,
332
00:15:06,860 --> 00:15:08,280
there will be
kidnapping involved.
333
00:15:13,450 --> 00:15:14,740
Your Highness.
334
00:15:14,780 --> 00:15:16,410
I don't think he's
the one you say that to.
335
00:15:16,450 --> 00:15:18,330
Your Royal Highness,
it is my honor
336
00:15:18,370 --> 00:15:20,290
to introduce to you
Prince Desmond,
337
00:15:20,330 --> 00:15:21,710
Crown Prince of Androvia.
338
00:15:21,750 --> 00:15:22,670
Seriously?
339
00:15:26,460 --> 00:15:27,210
Wow.
340
00:15:27,250 --> 00:15:28,260
Your Royal Highness.
341
00:15:31,380 --> 00:15:35,550
It is a great honor
to make your acquaintance.
342
00:15:35,600 --> 00:15:36,930
Certainly.
343
00:15:36,970 --> 00:15:38,890
The pleasure is all
ours, Your Majesty.
344
00:15:38,930 --> 00:15:42,230
May we present our companion,
Miss Chloe Hargraves.
345
00:15:42,270 --> 00:15:45,150
Miss Hargraves, an honor to
make your acquaintance as well.
346
00:15:45,190 --> 00:15:47,730
Likewise, I'm sure, Your
Gracious Majesty, Sire, Royal--
347
00:15:47,780 --> 00:15:48,610
That's not a thing.
348
00:15:48,650 --> 00:15:50,110
OK, got it.
349
00:15:50,150 --> 00:15:51,740
We've been trying throughout
the weekend, Princess,
350
00:15:51,780 --> 00:15:54,240
to make contact with you
through phone calls and email.
351
00:15:54,280 --> 00:15:56,330
We were inconvenient
as of the weekend
352
00:15:56,370 --> 00:15:58,370
and not accepting
correspondence.
353
00:15:58,410 --> 00:16:00,000
Understood.
354
00:16:00,040 --> 00:16:01,960
Well, then, perhaps we might
confer more privately now.
355
00:16:04,500 --> 00:16:08,630
Prince Desmond, since
we are outnumbered
356
00:16:08,670 --> 00:16:10,590
and at a political
disadvantage, we
357
00:16:10,630 --> 00:16:13,510
would insist that our friend
bear witness to whatever
358
00:16:13,550 --> 00:16:15,260
conversation shall ensue.
359
00:16:15,300 --> 00:16:17,510
Very well.
360
00:16:17,550 --> 00:16:21,680
Since the dissolution of a
united Vestrovia some 300 years
361
00:16:21,730 --> 00:16:24,270
ago, there has been
an ongoing dispute regarding
362
00:16:24,310 --> 00:16:26,480
rightful ownership
of the Alsinian province and
363
00:16:26,520 --> 00:16:27,860
the Castle Elora.
364
00:16:27,900 --> 00:16:30,030
It is our hope that
Her Highness is
365
00:16:30,070 --> 00:16:33,240
aware of elevated tensions
between Androvia and Vostieri
366
00:16:33,280 --> 00:16:34,410
on this matter.
367
00:16:34,450 --> 00:16:36,160
Is it the intention
of His Highness
368
00:16:36,200 --> 00:16:41,330
to educate us on the history and
situation in our own homeland?
369
00:16:41,370 --> 00:16:43,040
Well, given that
Her Highness has
370
00:16:43,080 --> 00:16:46,000
been absent from her royal
duties for some 20 years,
371
00:16:46,040 --> 00:16:47,750
one was not to presume
anything about what
372
00:16:47,790 --> 00:16:50,840
sort of connection she may
or may not have with Vestrovia.
373
00:16:50,880 --> 00:16:52,260
As a matter
of fact, we are fully
374
00:16:52,300 --> 00:16:54,170
aware of the crown
prince's failed engagement
375
00:16:54,220 --> 00:16:55,720
to our sister, Coralina.
376
00:16:55,760 --> 00:16:59,680
May we offer our belated
congratulations and condolences.
377
00:16:59,720 --> 00:17:01,310
How very kind
of Your Highness.
378
00:17:01,350 --> 00:17:03,430
Although, perhaps that failure
is a matter best discussed
379
00:17:03,480 --> 00:17:05,060
with one's own sister.
380
00:17:05,100 --> 00:17:07,310
And when doing so, please
do extend our heartiest
381
00:17:07,350 --> 00:17:10,520
congratulations on her
recent nuptials to a plumber,
382
00:17:10,570 --> 00:17:12,230
- I believe.
- Indeed.
383
00:17:12,280 --> 00:17:14,150
It will be so lovely having
a member of the royal family
384
00:17:14,190 --> 00:17:16,030
who actually has a useful skill.
385
00:17:16,070 --> 00:17:18,120
But I doubt His Majesty
came all this way
386
00:17:18,160 --> 00:17:20,330
to discuss failed engagements.
387
00:17:20,370 --> 00:17:22,370
We can't help but wonder
if there is perhaps
388
00:17:22,410 --> 00:17:24,290
a point to this meeting.
389
00:17:24,330 --> 00:17:26,040
Indeed, there is.
390
00:17:26,080 --> 00:17:28,920
In fact, the entire point of the
aforementioned failed engagement
391
00:17:28,960 --> 00:17:31,960
was to form an alliance through
marriage between the ruling
392
00:17:32,000 --> 00:17:34,670
houses of Duvalier
and Vostieri in the hopes
393
00:17:34,720 --> 00:17:36,510
that we might form
a legitimate path
394
00:17:36,550 --> 00:17:39,180
towards a reunited
Vestrovia, and thus prevent
395
00:17:39,220 --> 00:17:40,850
further escalation of tensions.
396
00:17:40,890 --> 00:17:42,260
Understood.
397
00:17:42,310 --> 00:17:44,020
But since that plan did
not come to fruition,
398
00:17:44,060 --> 00:17:46,940
we are loath to consider what
alternative might be proposed.
399
00:17:46,980 --> 00:17:49,980
Interesting
choice of verbiage.
400
00:17:58,110 --> 00:18:01,030
Perhaps, in the light
of the state of this meeting,
401
00:18:01,070 --> 00:18:05,620
His Highness may
prefer not to proceed.
402
00:18:05,660 --> 00:18:07,540
His Highness has
very little choice.
403
00:18:19,220 --> 00:18:22,470
Since Princess Coralina was
required to abdicate her claim
404
00:18:22,510 --> 00:18:24,850
to the throne
by marrying a commoner,
405
00:18:24,890 --> 00:18:27,940
it would seem that you
are now crown princess.
406
00:18:27,980 --> 00:18:31,060
And as crown prince
of Androvia, it
407
00:18:31,100 --> 00:18:33,650
is my great honor
to most graciously
408
00:18:33,690 --> 00:18:36,070
seek your hand in marriage.
409
00:19:01,590 --> 00:19:02,890
So that happened.
410
00:19:02,930 --> 00:19:04,640
OK, what is with
all the accents?
411
00:19:04,680 --> 00:19:05,890
I've known you for 20 years.
412
00:19:05,930 --> 00:19:07,560
Have you been pretending
this whole time?
413
00:19:07,600 --> 00:19:09,230
Who's the real you?
414
00:19:09,270 --> 00:19:13,190
This is Bea, your best
friend since college.
415
00:19:13,230 --> 00:19:17,730
This is Princess Beatrix Ileana
Halston Von Lindmore Eugard
416
00:19:17,780 --> 00:19:19,320
of Vostieri.
417
00:19:19,360 --> 00:19:25,080
And I suppose this
is me, Beatrix, who
418
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
is also in a bit of a pickle.
419
00:19:27,240 --> 00:19:29,660
It must be exhausting
to be all of those people.
420
00:19:29,710 --> 00:19:31,000
Just be you.
421
00:19:31,040 --> 00:19:32,370
Thank goodness.
422
00:19:32,420 --> 00:19:34,130
Besides, I don't think
you're in a pickle.
423
00:19:34,170 --> 00:19:36,040
Friday, your boyfriend
dumps you by text,
424
00:19:36,090 --> 00:19:38,590
and then Monday,
another guy flies
425
00:19:38,630 --> 00:19:40,340
2,000 miles to propose to you.
426
00:19:40,380 --> 00:19:42,260
And not just any other guy.
427
00:19:42,300 --> 00:19:44,390
A crown prince proposed to you.
428
00:19:44,430 --> 00:19:45,970
Best rebound ever.
429
00:19:46,010 --> 00:19:47,310
And you turned him down cold.
430
00:19:47,350 --> 00:19:48,390
You truly are a girlboss.
431
00:19:51,350 --> 00:19:53,020
Ugh, Androvians.
432
00:19:53,060 --> 00:19:55,230
They're so pushy and arrogant I
bet it was his grandfather who
433
00:19:55,270 --> 00:19:57,320
came up with the age-old
solution of intermarriage
434
00:19:57,360 --> 00:19:58,400
in the first place.
435
00:19:58,440 --> 00:19:59,990
Is that really
the only option?
436
00:20:00,030 --> 00:20:02,240
My sister says there's a
summit between our two kingdoms
437
00:20:02,280 --> 00:20:04,070
in a few days,
so surely my father
438
00:20:04,110 --> 00:20:06,620
will come up with a better
solution than marrying me off
439
00:20:06,660 --> 00:20:08,660
to some polo playing prince.
440
00:20:08,700 --> 00:20:11,580
Is there a chance that maybe
you're judging him a little bit
441
00:20:11,620 --> 00:20:12,410
harshly?
442
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
Look at this.
443
00:20:18,840 --> 00:20:19,960
OK.
444
00:20:20,010 --> 00:20:22,760
There he is, looking
princely and--
445
00:20:22,800 --> 00:20:24,550
wait, is that your sister?
446
00:20:24,590 --> 00:20:25,550
She's so pretty.
447
00:20:25,590 --> 00:20:26,970
Right?
448
00:20:27,010 --> 00:20:28,600
Yeah, I've only heard
that my whole childhood.
449
00:20:28,640 --> 00:20:30,180
Your sister's so pretty.
450
00:20:30,220 --> 00:20:31,430
Touched a nerve, did we?
451
00:20:31,480 --> 00:20:32,810
Sorry.
452
00:20:32,850 --> 00:20:34,770
But that's not the photo
I'm talking about.
453
00:20:34,810 --> 00:20:37,060
It's-- it's this one.
454
00:20:38,360 --> 00:20:40,190
This one, and this
one, and this one.
455
00:20:41,570 --> 00:20:43,450
OK, I don't think
I've actually ever seen
456
00:20:43,490 --> 00:20:45,070
anyone playing polo before.
457
00:20:45,110 --> 00:20:46,530
Do you remember
in college when we
458
00:20:46,570 --> 00:20:48,660
vowed never to date a golf bro?
459
00:20:48,700 --> 00:20:50,160
Ugh, golf.
460
00:20:50,200 --> 00:20:52,540
Well, polo bros, they're,
like, 100 times worse.
461
00:20:52,580 --> 00:20:55,420
I'm sure he's the type who
never shuts up about it.
462
00:20:55,460 --> 00:20:58,840
He looks pretty cute
on a horse, though.
463
00:20:58,880 --> 00:21:00,420
Oh, the Vostieris.
464
00:21:00,460 --> 00:21:02,380
They're all so pushy
and arrogant.
465
00:21:02,420 --> 00:21:04,590
One might have thought
that the princess would have
466
00:21:04,630 --> 00:21:06,390
been much more
appreciative, given
467
00:21:06,430 --> 00:21:07,970
all the trouble you've gone to.
468
00:21:08,010 --> 00:21:09,600
I mean, haven't I
kept a low profile?
469
00:21:09,640 --> 00:21:10,930
Indeed.
Just the private jet.
470
00:21:10,970 --> 00:21:11,720
Skeletal staff.
471
00:21:11,770 --> 00:21:13,430
Of 12.
472
00:21:13,480 --> 00:21:15,890
I've taken all the trouble to
come here, completely incognito,
473
00:21:15,940 --> 00:21:19,310
and meet this rogue princess
to offer her the only way that I
474
00:21:19,360 --> 00:21:22,190
can see out of a dire
situation, only to be informed
475
00:21:22,230 --> 00:21:23,900
that she is inconvenienced.
476
00:21:23,940 --> 00:21:27,410
In my opinion, sir, when she
said she must politely decline,
477
00:21:27,450 --> 00:21:29,160
I didn't think she
was being that polite.
478
00:21:35,660 --> 00:21:38,790
Then again, sir, it seems your
father has agreed to a summit
479
00:21:38,830 --> 00:21:40,540
meeting with King Winston.
480
00:21:40,590 --> 00:21:43,090
Perhaps clearer heads
will prevail at last.
481
00:21:43,130 --> 00:21:45,670
One can only hope, Edwin.
482
00:22:33,600 --> 00:22:36,980
Richmond, it's been ages
since I've seen you in person.
483
00:22:37,020 --> 00:22:40,230
And yet, somehow,
not long enough.
484
00:22:40,270 --> 00:22:42,900
You're looking so much older.
485
00:22:42,940 --> 00:22:45,820
Some of us are
comfortable in our own skin.
486
00:22:45,860 --> 00:22:48,650
Speaking of your skin, I'm sure
Leupinia would love the name
487
00:22:48,700 --> 00:22:51,280
of your plastic surgeon.
488
00:22:51,320 --> 00:22:54,030
Your Highnesses,
might I suggest we start
489
00:22:54,080 --> 00:22:55,950
with an official photograph?
490
00:22:55,990 --> 00:22:56,790
Happy to.
491
00:22:56,830 --> 00:22:58,960
Certainly.
492
00:23:02,920 --> 00:23:04,840
Might I suggest
as well shaking of hands?
493
00:23:11,510 --> 00:23:15,010
Why, Winston, your handshake
feels just as weak as when we
494
00:23:15,060 --> 00:23:17,390
were boys in boarding school.
495
00:23:17,430 --> 00:23:20,440
Would you say as weak
as your economic recovery?
496
00:23:20,480 --> 00:23:22,730
Or as weak
as your foreign policy?
497
00:23:22,770 --> 00:23:25,440
Well, certainly nothing could
be as weak as your central bank.
498
00:23:28,110 --> 00:23:30,320
That bad, huh?
499
00:23:30,360 --> 00:23:35,030
I told Papa not to let King
Richmond push his buttons.
500
00:23:35,080 --> 00:23:37,240
Papa said he's not a machine.
501
00:23:37,290 --> 00:23:38,870
He doesn't have buttons.
502
00:23:38,910 --> 00:23:41,120
He's never been
great with metaphors.
503
00:23:41,160 --> 00:23:43,170
We are quite literal people.
504
00:23:43,210 --> 00:23:45,130
Well, since the summit
was a failure,
505
00:23:45,170 --> 00:23:49,920
that does leave you in a rather
delicate position,.
506
00:23:49,970 --> 00:23:53,140
If you were to reconsider and
accept the prince's proposal,
507
00:23:53,180 --> 00:23:56,390
it might help settle
things, just until there
508
00:23:56,430 --> 00:23:58,140
could be a diplomatic solution.
509
00:23:58,180 --> 00:24:01,390
I realize I have no room
to tell you what to do,
510
00:24:01,440 --> 00:24:03,810
and I'm so sorry I didn't
give you any warning
511
00:24:03,850 --> 00:24:05,110
before my elopement.
512
00:24:05,150 --> 00:24:09,320
But it was sudden
and crazy and perhaps
513
00:24:09,360 --> 00:24:12,990
the first unpremeditated,
selfish thing I've ever done.
514
00:24:13,030 --> 00:24:14,410
Are you having regrets?
515
00:24:14,450 --> 00:24:16,490
Are you kidding?
516
00:24:16,530 --> 00:24:20,620
This is the happiest I've
been in my entire life.
517
00:24:20,660 --> 00:24:24,330
I
won't begrudge you that.
518
00:24:24,370 --> 00:24:27,040
I'm not thrilled
by the change in my situation,
519
00:24:27,090 --> 00:24:29,170
but you've allowed me
to live a very private
520
00:24:29,210 --> 00:24:31,050
life for a very long time.
521
00:24:31,090 --> 00:24:35,800
I suppose I could reconsider
and accept his proposal,
522
00:24:35,840 --> 00:24:38,260
but only in the hopes that we
can come to a better solution.
523
00:24:38,310 --> 00:24:42,060
You are being most
gracious about all of this.
524
00:24:42,100 --> 00:24:46,350
I just want you to know it's
not lost on me,.
525
00:24:46,400 --> 00:24:48,940
I appreciate that.
526
00:24:48,980 --> 00:24:50,650
Somebody got
croissants from Monica's.
527
00:24:53,110 --> 00:24:55,570
I've got to go, but please
give my love to Mummy and Papa,
528
00:24:55,610 --> 00:24:57,910
OK?
529
00:24:57,950 --> 00:25:00,450
When you used to say that
your sister was a princess,
530
00:25:00,490 --> 00:25:01,910
I thought she was just spoiled.
531
00:25:01,950 --> 00:25:04,210
But now that I know
she's an actual princess,
532
00:25:04,250 --> 00:25:05,920
it's kind of weird.
533
00:25:05,960 --> 00:25:08,210
Things are definitely weird,
and the summit, not a success.
534
00:25:08,250 --> 00:25:10,750
So does that mean you're
reconsidering the engagement?
535
00:25:10,800 --> 00:25:11,960
I think I have to.
536
00:25:12,010 --> 00:25:13,670
Come on, what do
we tell our girls?
537
00:25:13,720 --> 00:25:17,470
Once we decide what needs
to be done, we do it.
538
00:25:17,510 --> 00:25:18,300
Cheers.
539
00:25:35,860 --> 00:25:43,330
Everybody's watching
540
00:25:43,370 --> 00:25:51,590
Everybody's waiting
541
00:25:51,630 --> 00:25:53,550
Greetings, Your Highness.
542
00:25:53,590 --> 00:25:56,090
Prince Desmond is
momentarily detained.
543
00:25:56,130 --> 00:25:57,430
I see.
544
00:25:57,470 --> 00:25:59,220
Are we sure this isn't
one of those things
545
00:25:59,260 --> 00:26:02,140
where I am to be kept waiting
as a subtle power play?
546
00:26:02,180 --> 00:26:04,430
Honestly, Your Highness,
do you read this much
547
00:26:04,470 --> 00:26:05,930
into every interaction?
548
00:26:05,980 --> 00:26:07,190
Only ones this fraught.
549
00:26:07,230 --> 00:26:08,940
How refreshingly
blunt you are.
550
00:26:08,980 --> 00:26:10,940
And how craftily
ironic you are.
551
00:26:10,980 --> 00:26:12,440
I don't know
if this is an attempt
552
00:26:12,480 --> 00:26:14,690
to intimidate me or charm me.
553
00:26:14,730 --> 00:26:17,820
It is my attempt to cut
through the royal double talk.
554
00:26:17,860 --> 00:26:20,370
If it's charm you're looking
for, you have the wrong sister.
555
00:26:22,950 --> 00:26:23,740
Welcome.
556
00:26:26,370 --> 00:26:29,080
Would Your Highness
care to join us?
557
00:26:29,120 --> 00:26:32,460
Are we meeting
in your bedroom?
558
00:26:32,500 --> 00:26:34,250
Oh, goodness, no.
559
00:26:34,300 --> 00:26:36,210
We thought we might have
supper on the balcony
560
00:26:36,260 --> 00:26:37,760
with Your Highness.
561
00:26:37,800 --> 00:26:39,260
Indeed.
562
00:26:39,300 --> 00:26:42,260
But in the interest
of direct communication,
563
00:26:42,300 --> 00:26:46,850
may we please stop
speaking in the royal we?
564
00:26:46,890 --> 00:26:49,980
Yes, we can.
565
00:26:50,020 --> 00:26:54,070
I mean, yes, you and I can.
566
00:26:54,110 --> 00:26:56,690
Please.
567
00:27:10,920 --> 00:27:11,710
Thank you.
568
00:27:17,670 --> 00:27:19,050
Oh, no, wait.
569
00:27:19,090 --> 00:27:20,680
Sorry, I'm confused.
570
00:27:20,720 --> 00:27:23,680
I was told that you had
reconsidered my proposal.
571
00:27:23,720 --> 00:27:25,060
Well, yes.
572
00:27:25,100 --> 00:27:26,770
In light of the failure
of the recent summit,
573
00:27:26,810 --> 00:27:28,310
I find myself so inclined.
574
00:27:28,350 --> 00:27:29,310
OK.
575
00:27:29,350 --> 00:27:32,440
It's just, you surprised me.
576
00:27:32,480 --> 00:27:35,150
I thought we'd go out on a date.
577
00:27:35,190 --> 00:27:37,070
I think we're a little
bit beyond dating
578
00:27:37,110 --> 00:27:38,490
territory, aren't we?
579
00:27:38,530 --> 00:27:43,320
Yes, but just something
a little more romantic.
580
00:27:43,370 --> 00:27:44,240
Ah.
581
00:27:51,080 --> 00:27:55,840
Candles, the moonlight,
those little flowers.
582
00:27:55,880 --> 00:27:56,960
Thought this was romantic.
583
00:27:59,590 --> 00:28:00,920
It's fine.
584
00:28:00,970 --> 00:28:02,300
Princess, I may be naive
when it comes to affairs
585
00:28:02,340 --> 00:28:03,800
of the heart, but I
do know enough to know
586
00:28:03,840 --> 00:28:05,550
that when a woman says
something is fine,
587
00:28:05,600 --> 00:28:07,560
then it doesn't mean it's good.
588
00:28:07,600 --> 00:28:10,270
I did put some
thought into this.
589
00:28:10,310 --> 00:28:11,940
Yes, your wait staff
did a lovely job.
590
00:28:11,980 --> 00:28:13,650
Now, why does that
sound like a slight?
591
00:28:13,690 --> 00:28:15,650
- I don't want to argue.
- It was definitely a slight.
592
00:28:15,690 --> 00:28:18,190
I just thought we could go
out to a restaurant, that's all.
593
00:28:18,230 --> 00:28:20,110
A restaurant?
594
00:28:20,150 --> 00:28:21,320
I'm sorry.
595
00:28:21,360 --> 00:28:23,200
I'm just having
trouble even picturing
596
00:28:23,240 --> 00:28:25,370
what that would look like.
597
00:28:25,410 --> 00:28:28,200
I suppose we could ask Edwin to
put together a security detail.
598
00:28:28,240 --> 00:28:31,960
Could we discuss
this privately?
599
00:28:32,000 --> 00:28:34,790
By all means.
600
00:28:34,830 --> 00:28:36,290
Ah.
601
00:28:36,330 --> 00:28:37,960
Would you mind giving
us a few moments?
602
00:28:44,300 --> 00:28:47,430
I'm sorry, I'm just
attended on so often I
603
00:28:47,470 --> 00:28:49,140
forget that they're even there.
604
00:28:49,180 --> 00:28:50,270
Let's run out for pizza.
605
00:28:50,310 --> 00:28:51,310
I'm sorry, Princess.
606
00:28:51,350 --> 00:28:52,810
I don't think you understood.
607
00:28:52,850 --> 00:28:54,270
I'm saying that we can't
do that without security.
608
00:28:54,310 --> 00:28:55,770
No, I don't think
you understand.
609
00:28:55,810 --> 00:28:57,940
Where does that door go?
610
00:28:57,980 --> 00:28:59,570
According
to the security briefing,
611
00:28:59,610 --> 00:29:01,400
to some service
elevator, I think.
612
00:29:01,440 --> 00:29:02,280
So?
613
00:29:02,320 --> 00:29:03,950
Let's run out for pizza.
614
00:29:03,990 --> 00:29:05,490
Really?
615
00:29:05,530 --> 00:29:06,990
Could we really do that?
616
00:29:07,030 --> 00:29:09,530
Look, in Boston, I'm
a nobody, at least until we
617
00:29:09,580 --> 00:29:10,830
announce our engagement.
618
00:29:10,870 --> 00:29:12,200
And I don't think
anyone's up to date
619
00:29:12,250 --> 00:29:14,830
with princes from small
European monarchies.
620
00:29:14,870 --> 00:29:16,920
Well, I have featured
on some quite prominent
621
00:29:16,960 --> 00:29:18,380
eligible bachelor lists.
622
00:29:18,420 --> 00:29:23,550
If we scruff you up a bit,
we might look like just
623
00:29:23,590 --> 00:29:25,630
a normal couple out for a date.
624
00:29:25,680 --> 00:29:28,850
It's just I've never really
done anything like that before.
625
00:29:28,890 --> 00:29:32,180
Well, tonight might
be our last chance.
626
00:29:45,490 --> 00:29:49,280
The princess and I are at a
very delicate and tense stage
627
00:29:49,320 --> 00:29:50,830
of diplomatic negotiations.
628
00:29:50,870 --> 00:29:52,580
We'd very much like
to be left alone.
629
00:29:52,620 --> 00:29:54,750
Indeed, sir.
630
00:29:54,790 --> 00:29:55,660
Alone, Edwin.
631
00:30:03,710 --> 00:30:06,260
Remember, if anyone
asks, you're a PhD student.
632
00:30:06,300 --> 00:30:08,090
Why can't I just
be a local Bostonian?
633
00:30:08,130 --> 00:30:10,090
Well, first, because they're
called townies, and second,
634
00:30:10,140 --> 00:30:11,390
because you don't have sweats.
635
00:30:11,430 --> 00:30:13,220
I remind you that
the purpose of this trip
636
00:30:13,260 --> 00:30:14,640
was to propose to a princess.
637
00:30:14,680 --> 00:30:16,390
I didn't think sweats
would be appropriate.
638
00:30:16,430 --> 00:30:17,690
So you have sweats?
639
00:30:17,730 --> 00:30:18,980
Well, at least you
know what those are,
640
00:30:19,020 --> 00:30:20,060
so that's encouraging.
641
00:30:20,100 --> 00:30:21,230
Oh, may I?
642
00:30:24,030 --> 00:30:25,240
There.
643
00:30:25,280 --> 00:30:28,240
Do I look like
an astronomy student?
644
00:30:28,280 --> 00:30:29,820
Look at you with
the backstory.
645
00:30:29,860 --> 00:30:30,780
Astronomer?
646
00:30:30,820 --> 00:30:31,660
I like it.
647
00:30:31,700 --> 00:30:32,530
Personal interest?
648
00:30:32,580 --> 00:30:33,910
I dabble.
649
00:30:33,950 --> 00:30:34,790
All right.
650
00:30:34,830 --> 00:30:36,200
Now or never, I suppose.
651
00:30:36,250 --> 00:30:37,120
Exactly.
652
00:30:47,050 --> 00:30:48,590
Take a breath.
653
00:30:48,630 --> 00:30:49,970
We're sneaking out for pizza,
not nuclear secrets.
654
00:30:53,560 --> 00:30:55,010
Where are we going anyway?
655
00:30:55,060 --> 00:30:57,520
This place Chloe and I
used to go in grad school.
656
00:30:57,560 --> 00:31:00,770
The pizza is so greasy, but it's
so good, and the beer is cold.
657
00:31:00,810 --> 00:31:02,440
- Oh, you like beer, right?
- Oh, yeah.
658
00:31:02,480 --> 00:31:03,770
I'll have you know that we
have some excellent breweries
659
00:31:03,820 --> 00:31:05,780
in Androvia, so yes,
I do drink beer.
660
00:31:05,820 --> 00:31:07,150
How sheltered do you think I am?
661
00:31:10,990 --> 00:31:11,820
Cool hats.
662
00:31:15,200 --> 00:31:16,790
That looks good on you.
663
00:31:16,830 --> 00:31:17,620
Thank you.
664
00:31:20,580 --> 00:31:21,580
Yes?
665
00:31:21,620 --> 00:31:22,670
Oh, yeah.
666
00:31:22,710 --> 00:31:24,130
I suppose I have
to pay for this.
667
00:31:24,170 --> 00:31:25,670
Yes.
668
00:31:25,710 --> 00:31:27,260
One second.
669
00:31:27,300 --> 00:31:30,050
I-- the thing is I don't
actually have any money.
670
00:31:30,090 --> 00:31:31,800
I've never carried
a wallet before.
671
00:31:31,840 --> 00:31:34,930
And that's exactly how
sheltered I think you are.
672
00:31:34,970 --> 00:31:35,720
Don't worry.
673
00:31:35,760 --> 00:31:37,100
Tonight's on me.
674
00:31:37,140 --> 00:31:40,270
Well, in that case,
we'll take this as well.
675
00:31:49,570 --> 00:31:51,320
Thanks.
676
00:31:51,360 --> 00:31:52,450
To going off the tether.
677
00:31:55,740 --> 00:31:56,490
Hm.
678
00:31:56,530 --> 00:31:58,160
Hm.
679
00:31:58,200 --> 00:32:00,040
You know, I've never been
allowed to make foolish mistakes
680
00:32:00,080 --> 00:32:01,790
or youthful indiscretions.
681
00:32:01,830 --> 00:32:05,130
My whole life's been
so meticulously planned.
682
00:32:05,170 --> 00:32:08,090
Even my polo playing,
it's all orchestrated.
683
00:32:08,130 --> 00:32:09,090
Polo?
684
00:32:09,130 --> 00:32:10,630
But I've seen the pictures.
685
00:32:10,670 --> 00:32:13,470
No, it's an annual photo
shoot against a green screen.
686
00:32:13,510 --> 00:32:15,050
In fact, I've fallen
off so many horses
687
00:32:15,090 --> 00:32:16,970
that I'm expressly
forbidden, in the interests
688
00:32:17,010 --> 00:32:19,560
of protecting the royal lineage,
from being on horseback.
689
00:32:19,600 --> 00:32:21,230
But I thought
Androvians were supposed
690
00:32:21,270 --> 00:32:23,650
to be legendary polo players?
691
00:32:27,070 --> 00:32:29,070
What's wrong?
692
00:32:29,110 --> 00:32:31,440
Nothing's wrong.
693
00:32:31,490 --> 00:32:32,490
You were right.
694
00:32:32,530 --> 00:32:33,450
This is absolutely fantastic.
695
00:32:41,080 --> 00:32:43,120
It's called bowling.
696
00:32:43,160 --> 00:32:44,210
Do you want to try it?
697
00:32:44,250 --> 00:32:46,500
Bowling, you say?
698
00:32:46,540 --> 00:32:47,750
Yeah.
699
00:32:47,790 --> 00:32:48,800
Let's give it a go.
700
00:32:48,840 --> 00:32:49,630
OK.
701
00:32:54,470 --> 00:32:55,930
Come on, come on,
come on, come on.
702
00:32:55,970 --> 00:32:57,430
Oh.
703
00:32:57,470 --> 00:32:58,720
That was good, right?
704
00:32:58,760 --> 00:32:59,810
It's been a while.
705
00:32:59,850 --> 00:33:00,720
OK, your turn.
706
00:33:04,440 --> 00:33:06,310
Uh, you might want
to step back a little bit.
707
00:33:09,230 --> 00:33:11,610
Back, back, back, back,
back, back, back, back.
708
00:33:11,650 --> 00:33:13,150
And remember what I told you.
709
00:33:13,190 --> 00:33:17,370
So you hold the ball up,
wind back, take a few steps,
710
00:33:17,410 --> 00:33:18,320
and release.
711
00:33:29,130 --> 00:33:29,840
Are you kidding?
712
00:33:29,880 --> 00:33:30,800
That was great.
713
00:33:30,840 --> 00:33:31,670
Thank you.
714
00:33:31,710 --> 00:33:32,590
Don't leave me hanging.
715
00:33:32,630 --> 00:33:34,380
Oh, yeah, that thing you do.
716
00:33:40,850 --> 00:33:42,470
Excuse me.
717
00:33:42,520 --> 00:33:44,310
When you knock all the things
down, is that what you do?
718
00:33:44,350 --> 00:33:45,810
You do that little dance?
719
00:33:45,850 --> 00:33:47,480
I mean, you know, it
doesn't happen all the time,
720
00:33:47,520 --> 00:33:49,270
but when it does,
you've got to celebrate.
721
00:33:54,360 --> 00:33:55,360
All right.
722
00:34:00,700 --> 00:34:01,910
Hey!
723
00:34:01,950 --> 00:34:05,080
Well done.
724
00:34:05,120 --> 00:34:07,580
Don't leave me hanging.
725
00:34:07,620 --> 00:34:10,420
Am I picking up
date night vibes?
726
00:34:10,460 --> 00:34:11,880
I know that look.
727
00:34:11,920 --> 00:34:13,000
I know that look.
728
00:34:13,050 --> 00:34:13,960
Hey, baby.
Come on.
729
00:34:14,010 --> 00:34:15,170
Let's buy them a round.
730
00:34:15,210 --> 00:34:16,670
Oh, we just came
back from our honeymoon
731
00:34:16,720 --> 00:34:18,800
ourselves, so stay right there.
732
00:34:23,850 --> 00:34:25,020
Let me strike in.
733
00:34:25,060 --> 00:34:26,430
You jerk.
734
00:34:26,480 --> 00:34:28,310
You've been messing
with me this whole time.
735
00:34:28,350 --> 00:34:30,400
You assumed that I didn't
know what bowling was.
736
00:34:30,440 --> 00:34:31,650
You didn't say
you were good at it.
737
00:34:31,690 --> 00:34:33,070
I didn't say that I wasn't.
738
00:34:33,110 --> 00:34:35,570
But you think that I'm
hopeless and sheltered.
739
00:34:35,610 --> 00:34:36,780
I'd say this one's on you.
740
00:34:36,820 --> 00:34:38,570
OK, maybe I had that coming.
741
00:34:38,610 --> 00:34:40,070
I don't get it.
742
00:34:40,110 --> 00:34:42,660
You don't play polo,
but you're this bowling champ?
743
00:34:42,700 --> 00:34:44,580
That's completely true.
744
00:34:44,620 --> 00:34:47,330
Yes, when mechanized
bowling was first invented,
745
00:34:47,370 --> 00:34:49,830
it became something
of a sensation in Androvia.
746
00:34:49,870 --> 00:34:51,670
And my great
grandfather, who insisted
747
00:34:51,710 --> 00:34:54,050
that we be modern
in all things, he
748
00:34:54,090 --> 00:34:56,630
built a two-lane alley
in the basement of the palace.
749
00:34:56,670 --> 00:34:59,680
I discovered it when I
was in my early teens.
750
00:34:59,720 --> 00:35:05,060
When my royal duties became just
too much to bear, that alley,
751
00:35:05,100 --> 00:35:08,020
it became a refuge for me.
752
00:35:08,060 --> 00:35:09,560
Well, considering
how good you are,
753
00:35:09,600 --> 00:35:11,980
you must have spent
a lot of time there.
754
00:35:12,020 --> 00:35:16,280
You're not the only one who
had a difficult time adjusting.
755
00:35:16,320 --> 00:35:17,440
Here we go.
756
00:35:17,490 --> 00:35:18,240
Ah.
757
00:35:18,280 --> 00:35:20,070
Thank you.
758
00:35:20,110 --> 00:35:20,860
Yes.
759
00:35:23,620 --> 00:35:25,370
Hey, guys, do you
have a car or should we
760
00:35:25,410 --> 00:35:27,040
drop you off someplace?
761
00:35:27,080 --> 00:35:28,410
Oh, that's so nice of you,
but I think that's our Uber just
762
00:35:28,450 --> 00:35:29,870
pulling around now.
763
00:35:29,910 --> 00:35:31,670
Oh, well, it was really
fun meeting you guys.
764
00:35:31,710 --> 00:35:34,000
I hope we can get
together again.
765
00:35:34,040 --> 00:35:36,210
We've been trying to make
more couple friends.
766
00:35:36,250 --> 00:35:37,760
We could have couple friends.
767
00:35:37,800 --> 00:35:39,380
Well, you guys
have our contacts,
768
00:35:39,420 --> 00:35:40,930
so let's try to keep in touch.
769
00:35:40,970 --> 00:35:42,470
All right.
770
00:35:42,510 --> 00:35:43,430
That's my wife.
771
00:35:43,470 --> 00:35:44,220
Don't mind her.
772
00:35:44,260 --> 00:35:45,510
She's a hugger.
773
00:35:45,560 --> 00:35:47,220
OK, bye.
774
00:35:47,270 --> 00:35:48,430
Great to meet you.
775
00:35:48,470 --> 00:35:49,680
- You too.
- Pleasure meeting you.
776
00:35:49,730 --> 00:35:51,020
Yeah, it was great
to meet you both.
777
00:35:51,060 --> 00:35:51,810
- Bye.
- Bye.
778
00:35:51,850 --> 00:35:53,060
See you around.
779
00:35:53,100 --> 00:35:55,150
This is just
the night that I needed.
780
00:35:55,190 --> 00:35:57,230
I have to admit it, I can't
remember the last time
781
00:35:57,280 --> 00:35:58,940
I had this much fun.
782
00:35:59,990 --> 00:36:00,780
Oh.
783
00:36:04,450 --> 00:36:06,910
"Androvian crown
prince unaccounted for.
784
00:36:06,950 --> 00:36:09,500
Kidnapping, not ruled out,
claims personal assistant."
785
00:36:12,370 --> 00:36:15,330
I think we're in trouble.
786
00:36:15,380 --> 00:36:16,670
Where have you been, sir?
787
00:36:16,710 --> 00:36:18,380
I've been worried
sick and entertaining
788
00:36:18,420 --> 00:36:20,050
the most dire possibilities.
789
00:36:20,090 --> 00:36:21,590
Such as what, Edwin?
790
00:36:21,630 --> 00:36:22,680
Kidnapping attempt?
791
00:36:22,720 --> 00:36:24,090
No.
792
00:36:24,140 --> 00:36:25,720
In fact, we just went
out for a little pizza.
793
00:36:25,760 --> 00:36:28,560
Pizza can be delivered.
794
00:36:28,600 --> 00:36:30,350
This is quite unlike you, sir.
795
00:36:30,390 --> 00:36:31,600
I'm so sorry.
796
00:36:31,640 --> 00:36:32,440
This is my fault.
797
00:36:32,480 --> 00:36:33,440
No, it isn't.
798
00:36:33,480 --> 00:36:35,480
I went of my own free will.
799
00:36:35,520 --> 00:36:38,820
And for your information, I
had rather a fantastic time.
800
00:36:38,860 --> 00:36:42,150
Well, that seems
entirely beside the point.
801
00:36:42,190 --> 00:36:44,450
Well, I'll inform the king
and queen that you have
802
00:36:44,490 --> 00:36:46,370
not been abducted as feared.
803
00:36:46,410 --> 00:36:51,950
Now, it would seem that the best
way to defuse this escalation
804
00:36:52,000 --> 00:36:54,670
in tensions would be
to announce your engagement
805
00:36:54,710 --> 00:36:56,290
as soon as possible.
806
00:36:56,330 --> 00:36:58,630
So, Princess Beatrice, you
will be back here at 9:00 AM
807
00:36:58,670 --> 00:37:00,050
sharp for your official photo.
808
00:37:00,090 --> 00:37:01,300
I have a meeting.
809
00:37:01,340 --> 00:37:03,090
Your Highness, I
realize this must all
810
00:37:03,130 --> 00:37:05,640
feel like a terrible
inconvenience for you,
811
00:37:05,680 --> 00:37:07,010
but you were almost
in the middle
812
00:37:07,050 --> 00:37:09,100
of an international
incident this evening.
813
00:37:09,140 --> 00:37:10,470
Through no fault of her own.
814
00:37:10,510 --> 00:37:13,230
Be that as it
may, we need to push
815
00:37:13,270 --> 00:37:16,600
things along here for the people
of both your countries.
816
00:37:19,440 --> 00:37:22,360
Thank you, Your Highnesses.
817
00:37:22,400 --> 00:37:23,820
We'll send a car in the morning.
818
00:37:30,280 --> 00:37:31,240
No.
819
00:37:31,290 --> 00:37:33,500
Oh, that's ghastly, darling.
820
00:37:33,540 --> 00:37:35,870
Ma cherie, you can't
wear any of those.
821
00:37:35,920 --> 00:37:38,170
They'll think he's
marrying an American.
822
00:37:38,210 --> 00:37:40,960
Seeing your wardrobe is
making me feel quite sad,
823
00:37:41,000 --> 00:37:42,590
like we haven't supported you.
824
00:37:42,630 --> 00:37:44,170
Well, that was
the whole point.
825
00:37:44,220 --> 00:37:45,970
I wanted to support myself.
826
00:37:46,010 --> 00:37:48,010
And I didn't mean
to make you sad.
827
00:37:48,050 --> 00:37:49,970
This is supposed
to be good news.
828
00:37:50,010 --> 00:37:51,600
Of course I'm pleased.
829
00:37:51,640 --> 00:37:54,180
You're doing your country
a great service.
830
00:37:54,230 --> 00:37:57,810
And, personally, I'm thrilled
to have my baby closer to home.
831
00:37:57,850 --> 00:37:59,480
But I just hate to think--
832
00:37:59,520 --> 00:38:01,020
Hate to think what?
833
00:38:01,070 --> 00:38:03,820
I know how hard-won
your privacy has been.
834
00:38:03,860 --> 00:38:06,990
I fear we're letting you down.
835
00:38:07,030 --> 00:38:09,410
Making sacrifices for the
greater good is what we do,
836
00:38:09,450 --> 00:38:10,280
Mama.
837
00:38:10,320 --> 00:38:11,700
You married Papa at 20.
838
00:38:11,740 --> 00:38:12,990
What was that like?
839
00:38:13,040 --> 00:38:16,120
I'll admit, it was
quite an adjustment.
840
00:38:16,160 --> 00:38:18,790
But then again, I was raised
for this sort of thing.
841
00:38:18,830 --> 00:38:21,250
You, ma cherie, you're
educated and accomplished,
842
00:38:21,290 --> 00:38:24,170
but I fear you're unprepared.
843
00:38:24,210 --> 00:38:26,300
Well, you've supported
everything I've ever done,
844
00:38:26,340 --> 00:38:28,970
so that's the best preparation
I could ever hope for.
845
00:38:29,010 --> 00:38:30,140
Perhaps.
846
00:38:30,180 --> 00:38:32,260
Then again, we
prepared Coralina,
847
00:38:32,300 --> 00:38:35,980
and look how that turned out.
848
00:38:36,020 --> 00:38:37,480
Well, I hate
to cut this short,
849
00:38:37,520 --> 00:38:39,350
but I think my car's going
to arrive any minute.
850
00:38:39,400 --> 00:38:40,440
Give my love to Papa.
851
00:38:40,480 --> 00:38:41,270
Of course.
852
00:38:41,310 --> 00:38:42,110
OK.
853
00:38:51,070 --> 00:38:52,320
Right.
854
00:38:52,370 --> 00:38:54,040
You won't be needing
whatever's in there.
855
00:38:54,080 --> 00:38:55,290
Follow me.
856
00:39:31,070 --> 00:39:32,450
How are we progressing?
857
00:39:32,490 --> 00:39:36,580
I just worry that all
of this, it's not me.
858
00:39:36,620 --> 00:39:38,750
Well, Your Highness,
if I may, you have
859
00:39:38,790 --> 00:39:41,580
not been for over two decades.
860
00:39:41,620 --> 00:39:45,040
By that, I mean Princess
Beatrix of Vostieri.
861
00:39:45,090 --> 00:39:48,550
Now, she's in there somewhere,
and we mean to find her,
862
00:39:48,590 --> 00:39:49,970
no matter how long it takes.
863
00:39:50,010 --> 00:39:52,720
Now, everyone,
let's get this done.
864
00:40:27,880 --> 00:40:29,460
Your Highnesses, can you
865
00:40:29,510 --> 00:40:30,970
get closer together, please?
866
00:40:35,260 --> 00:40:36,600
Can you switch sides, please?
867
00:40:41,810 --> 00:40:44,770
Could we see the yellow
alexandrite, please?
868
00:41:01,660 --> 00:41:03,210
Oh, wow.
869
00:41:03,250 --> 00:41:04,580
Oh, hello.
Hi.
870
00:41:04,620 --> 00:41:05,420
Excuse me.
871
00:41:05,460 --> 00:41:07,750
Excuse me.
872
00:41:07,790 --> 00:41:09,880
I think they're
finally leaving.
873
00:41:09,920 --> 00:41:10,920
I'm so glad you're here.
874
00:41:10,960 --> 00:41:12,090
It's been chaos.
875
00:41:12,130 --> 00:41:12,840
Thank you.
876
00:41:12,880 --> 00:41:13,800
I know.
877
00:41:13,840 --> 00:41:15,220
It's crazy, right?
878
00:41:15,260 --> 00:41:18,430
I kind of just miss that
one guy with binoculars.
879
00:41:18,470 --> 00:41:20,220
Anyway, have you
checked your work email?
880
00:41:20,260 --> 00:41:21,770
Suddenly, the Brahmin
League can't
881
00:41:21,810 --> 00:41:23,850
wait to be in business with us.
882
00:41:23,890 --> 00:41:26,190
And you have invitations
to a bunch of galas.
883
00:41:26,230 --> 00:41:27,400
Well, don't tell my mother.
884
00:41:27,440 --> 00:41:28,560
She'll send gowns.
885
00:41:28,610 --> 00:41:30,190
Ooh.
You think she'll send me one?
886
00:41:30,230 --> 00:41:31,900
If only we could
take advantage,
887
00:41:31,940 --> 00:41:34,650
but, unfortunately, there's
bigger issues brewing at home.
888
00:41:34,700 --> 00:41:37,360
Now that I know that
this isn't your home,
889
00:41:37,410 --> 00:41:39,410
I've been doing some research.
890
00:41:39,450 --> 00:41:41,330
Your foreign minister
has been stoking quite
891
00:41:41,370 --> 00:41:45,500
a bit of nationalistic fervor,
which seems ironic, considering
892
00:41:45,540 --> 00:41:48,580
the fact that the Androvians
and Vostieris used to be
893
00:41:48,630 --> 00:41:50,960
one big country originally.
894
00:41:51,000 --> 00:41:53,800
So it's sort of like
the Capulets and the Montagues,
895
00:41:53,840 --> 00:41:55,510
or Ewing and Barnes.
896
00:41:55,550 --> 00:41:57,550
But if they were one
big country originally,
897
00:41:57,590 --> 00:41:58,680
then why did they separate?
898
00:41:58,720 --> 00:42:00,390
Well, it was 300 years ago.
899
00:42:00,430 --> 00:42:01,930
The king died
without a clear heir,
900
00:42:01,970 --> 00:42:03,890
two families lay
claim to the throne,
901
00:42:03,930 --> 00:42:05,810
and it created this big
mess, which eventually
902
00:42:05,850 --> 00:42:07,060
divided the countries.
903
00:42:07,100 --> 00:42:09,810
So now, in order
to calm the rhetoric,
904
00:42:09,860 --> 00:42:14,740
Desmond and I have to turn
on the charm offensive.
905
00:42:14,780 --> 00:42:17,150
His jet leaves for Androvia
tomorrow night.
906
00:42:17,200 --> 00:42:20,320
So clear your schedule
and pack your bags.
907
00:42:20,370 --> 00:42:21,660
You want me to come with you?
908
00:42:21,700 --> 00:42:25,750
No, I need you
to come with me.
909
00:42:25,790 --> 00:42:27,870
I feel like things are
about to get very weird,
910
00:42:27,920 --> 00:42:30,130
and I need someone I
can trust in my corner.
911
00:42:30,170 --> 00:42:33,090
And I can't think
of anyone else I'd rather
912
00:42:33,130 --> 00:42:34,510
have as my maid of honor.
913
00:42:34,550 --> 00:42:35,800
Seriously?
914
00:42:35,840 --> 00:42:38,220
I'd be so honored.
915
00:42:38,260 --> 00:42:39,470
Yay!
916
00:42:39,510 --> 00:42:40,970
I'm showing up
for the trip in a scarf
917
00:42:41,010 --> 00:42:43,390
and big Jackie O sunglasses.
918
00:42:43,430 --> 00:42:44,180
OK.
919
00:42:53,900 --> 00:42:56,360
Oh, hi.
920
00:42:56,400 --> 00:42:57,820
Miss Hargreaves.
921
00:42:57,860 --> 00:42:59,320
Always a pleasure.
922
00:42:59,360 --> 00:43:00,700
I heard you were joining us.
923
00:43:00,740 --> 00:43:02,070
I sure am.
924
00:43:02,120 --> 00:43:03,370
It's hard to imagine
flying without putting
925
00:43:03,410 --> 00:43:04,910
my shoes in a tub first.
926
00:43:04,950 --> 00:43:06,290
Indeed.
927
00:43:06,330 --> 00:43:07,200
Hello, Edwin.
928
00:43:07,250 --> 00:43:08,960
Your Highness.
929
00:43:09,000 --> 00:43:11,290
Ah, this will not do.
930
00:43:11,330 --> 00:43:13,210
This you might find
a little more appropriate.
931
00:43:13,250 --> 00:43:14,300
Oh.
932
00:43:14,340 --> 00:43:16,090
That looks a bit
much for travel.
933
00:43:16,130 --> 00:43:17,920
And the Androvian
jet awaits us.
934
00:43:17,970 --> 00:43:20,130
Do you think it's as posh
as we see in magazines?
935
00:43:20,180 --> 00:43:21,390
I love free food.
936
00:43:21,430 --> 00:43:23,050
We have all amenities onboard.
937
00:43:23,100 --> 00:43:25,430
Food service, chilled
champagne, and in-flight TV.
938
00:43:25,470 --> 00:43:28,480
In fact, His Highness has asked
that we screen his favorite film
939
00:43:28,520 --> 00:43:31,350
this evening, The Big Lebowski
940
00:43:31,400 --> 00:43:32,190
Oh.
941
00:43:32,230 --> 00:43:34,570
That tracks.
942
00:43:34,610 --> 00:43:38,110
The dude abides.
943
00:43:38,150 --> 00:43:40,320
Indeed he does.
944
00:43:44,370 --> 00:43:46,240
Just give us your best
smile, Your Highness,
945
00:43:46,290 --> 00:43:49,000
and hightail for the van.
946
00:43:49,040 --> 00:43:49,910
Come on.
947
00:43:49,960 --> 00:43:51,420
Yes, very good.
948
00:43:51,460 --> 00:43:52,250
Very good.
949
00:43:56,170 --> 00:43:57,130
Oh.
950
00:43:57,170 --> 00:43:58,130
Hello.
951
00:43:58,170 --> 00:43:59,010
Hi.
952
00:43:59,050 --> 00:44:00,470
Miss Hargraves, come.
953
00:44:05,180 --> 00:44:07,890
I want to be
the king of it all
954
00:44:07,930 --> 00:44:13,100
I want to have a good
time, good time
955
00:44:13,150 --> 00:44:14,610
So give it to me
956
00:44:14,650 --> 00:44:15,730
Give it to me
Give it to me
957
00:44:15,770 --> 00:44:16,690
Give it to me
958
00:44:16,730 --> 00:44:19,530
Oh, oh, the king of it all
959
00:44:19,570 --> 00:44:22,240
I want to have a good
time, good time
960
00:44:22,280 --> 00:44:23,240
Give it to me
961
00:44:23,280 --> 00:44:23,990
Give it to me
962
00:44:24,030 --> 00:44:27,740
Give it to me
963
00:44:27,790 --> 00:44:29,290
Wow
964
00:44:29,330 --> 00:44:30,620
Want it and you got it
965
00:44:30,660 --> 00:44:32,540
Cool.
966
00:44:36,920 --> 00:44:41,010
Your Majesties, might
I present my fiancee,
967
00:44:41,050 --> 00:44:47,850
Princess Beatrix Ileana Halston
Von Lindmore Eugard of Vostieri.
968
00:44:47,890 --> 00:44:50,770
And, Princess, might I introduce
the royal family of Androvia.
969
00:44:50,810 --> 00:44:55,900
My father, King Richmond,
and my mother, Queen Leupinia.
970
00:44:55,940 --> 00:44:57,860
It's a pleasure to make
your acquaintances.
971
00:44:57,900 --> 00:45:00,110
You're quite a bit
taller than the other one.
972
00:45:00,150 --> 00:45:02,280
Yes, Your Majesty.
973
00:45:02,320 --> 00:45:03,740
My apologies for that.
974
00:45:07,160 --> 00:45:07,950
Hm.
975
00:45:14,330 --> 00:45:15,750
Oh, that's quite all right.
976
00:45:15,790 --> 00:45:17,130
You don't need to unpack for me.
977
00:45:22,170 --> 00:45:24,590
OK, please proceed.
978
00:45:28,930 --> 00:45:31,100
You know, there is
a nice lady unpacking
979
00:45:31,140 --> 00:45:32,930
my underwear
into a lavender-scented
980
00:45:32,980 --> 00:45:34,230
tissue paper drawer.
981
00:45:34,270 --> 00:45:35,980
I thought we were only
staying one night.
982
00:45:36,020 --> 00:45:38,020
Well, we're supposed to do
a tour of Castle Elora tomorrow.
983
00:45:38,060 --> 00:45:39,270
Oh.
984
00:45:39,310 --> 00:45:40,730
Oh, no.
985
00:45:40,770 --> 00:45:43,610
OK.
986
00:45:43,650 --> 00:45:47,240
Your Highness, Miss
Hargraves, in an effort
987
00:45:47,280 --> 00:45:50,660
to win over Androvians, we've
planned a photo op for an hour
988
00:45:50,700 --> 00:45:51,540
from now.
989
00:45:51,580 --> 00:45:53,330
It will be very simple.
990
00:45:53,370 --> 00:45:56,330
You and the prince will go out
the front entry of the palace,
991
00:45:56,370 --> 00:45:59,420
descend the steps,
and wave to a select group
992
00:45:59,460 --> 00:46:01,210
of locals and photographers,
who will be
993
00:46:01,250 --> 00:46:03,340
gathered outside of the gate.
994
00:46:03,380 --> 00:46:05,720
Then you will return
to the palace.
995
00:46:05,760 --> 00:46:07,010
Easy as that.
996
00:46:07,050 --> 00:46:08,550
Should we perhaps
go outside the gate
997
00:46:08,590 --> 00:46:10,050
and greet them personally?
998
00:46:10,100 --> 00:46:11,430
Goodness, no.
999
00:46:11,470 --> 00:46:13,140
We merely want them
to get a look at you.
1000
00:46:13,180 --> 00:46:17,640
We've timed it so the sun will
be perfect for your angular
1001
00:46:17,690 --> 00:46:18,810
angles.
1002
00:46:18,850 --> 00:46:20,860
But no selfies,
and there will be
1003
00:46:20,900 --> 00:46:22,940
no tabloid photographers there.
1004
00:46:22,980 --> 00:46:27,820
You will wear these, and this
will be the gown you're wearing.
1005
00:46:27,860 --> 00:46:31,120
That looks a tad long.
1006
00:46:31,160 --> 00:46:33,080
There won't be time
for a proper hem.
1007
00:46:33,120 --> 00:46:35,290
We'll get a seamstress to pop
in a couple of stitches
1008
00:46:35,330 --> 00:46:38,290
and hope for the best,
all right?
1009
00:46:41,170 --> 00:46:42,380
Whoa.
1010
00:46:42,420 --> 00:46:44,800
He's like Cinderella's
fairy godmother.
1011
00:46:44,840 --> 00:46:48,340
If she didn't like
Cinderella in the least.
1012
00:47:19,250 --> 00:47:21,460
It's like being
13 all over again.
1013
00:47:21,500 --> 00:47:24,420
Except this time I'm a meme
that will last forever.
1014
00:47:24,460 --> 00:47:27,460
Hey, what do we
tell our girls?
1015
00:47:27,510 --> 00:47:31,640
You are the author
of your own story.
1016
00:47:31,680 --> 00:47:33,680
Don't let others
control your narrative.
1017
00:47:33,720 --> 00:47:34,430
Oh.
1018
00:47:34,470 --> 00:47:36,640
I'm sorry.
1019
00:47:36,680 --> 00:47:39,310
I'm jet lagged, and I
didn't expect tagging along
1020
00:47:39,350 --> 00:47:41,400
with royalty to be so tiring.
1021
00:47:41,440 --> 00:47:43,980
Also, that bed in there
is calling my name.
1022
00:47:44,020 --> 00:47:47,650
Did you know those sheets are
hand-stitched by Italian nuns
1023
00:47:47,690 --> 00:47:50,030
who are selected
for their tiny hands?
1024
00:47:50,070 --> 00:47:51,240
I looked it up.
1025
00:47:51,280 --> 00:47:52,860
OK, you go get some sleep.
1026
00:47:52,910 --> 00:47:55,030
And remember, we'll laugh
about this in the morning.
1027
00:47:55,080 --> 00:47:56,620
Well, I hope so.
Night.
1028
00:47:56,660 --> 00:47:57,450
Night, night.
1029
00:48:47,500 --> 00:48:49,050
Can I help you
with something, lass?
1030
00:48:49,090 --> 00:48:51,090
Just, we're not supposed
to have visitors
1031
00:48:51,130 --> 00:48:52,670
this late in the kitchen.
1032
00:48:52,720 --> 00:48:54,380
Sorry to bother.
1033
00:48:54,430 --> 00:48:56,090
I couldn't sleep, and I thought
maybe a cup of chamomile tea
1034
00:48:56,140 --> 00:48:57,600
might help.
1035
00:48:57,640 --> 00:48:59,060
Ah, you must be the American
friend of the princess.
1036
00:48:59,100 --> 00:49:00,560
You could have just
rung down for it.
1037
00:49:00,600 --> 00:49:04,730
Actually, I'm the princess
friend of the American.
1038
00:49:04,770 --> 00:49:06,150
Oh.
1039
00:49:06,190 --> 00:49:08,820
I didn't recognize
you, Your Highness.
1040
00:49:08,860 --> 00:49:11,610
Well, you must have missed
today's latest internet story.
1041
00:49:11,650 --> 00:49:13,780
Don't worry
about those photos.
1042
00:49:13,820 --> 00:49:15,820
Come on.
1043
00:49:15,860 --> 00:49:17,070
Oh, you're in luck.
1044
00:49:17,120 --> 00:49:18,240
Kettle's still hot.
1045
00:49:22,290 --> 00:49:24,000
Thank you.
1046
00:49:24,040 --> 00:49:27,580
You know, when I married my
Humphrey, I didn't eat for days.
1047
00:49:27,630 --> 00:49:30,340
And by the time the priests
were giving us our vows,
1048
00:49:30,380 --> 00:49:31,960
I faint dead away.
1049
00:49:32,010 --> 00:49:34,800
Vulgata over gums
right off the altar.
1050
00:49:34,840 --> 00:49:39,220
Humphrey couldn't find the top
half of me for all the tulle.
1051
00:49:39,260 --> 00:49:41,560
But by the time reception
were in full swing, even
1052
00:49:41,600 --> 00:49:43,480
I were laughing at it.
1053
00:49:43,520 --> 00:49:45,940
And I think it's
good for the people
1054
00:49:45,980 --> 00:49:48,440
to see that royals
are human too.
1055
00:49:48,480 --> 00:49:49,980
If anyone's asking my opinion.
1056
00:49:51,320 --> 00:49:52,110
Oh, sorry.
1057
00:49:55,280 --> 00:49:58,200
How can I help
you, Your Highness?
1058
00:49:58,240 --> 00:49:59,410
Straight away, Your Highness.
1059
00:49:59,450 --> 00:50:02,540
Kettle's just boiled.
1060
00:50:02,580 --> 00:50:04,540
Would you allow me to take it?
1061
00:50:04,580 --> 00:50:07,620
We can't have a princess
going about like a kitchen maid.
1062
00:50:07,670 --> 00:50:08,920
Oh, no one will mind.
1063
00:50:08,960 --> 00:50:13,170
And I am his fiancee, after all.
1064
00:50:13,210 --> 00:50:14,720
Well, against
my better judgment,
1065
00:50:14,760 --> 00:50:16,630
I don't suppose it could hurt.
1066
00:50:19,260 --> 00:50:20,100
Enter.
1067
00:50:26,520 --> 00:50:27,940
Thank you.
1068
00:50:27,980 --> 00:50:31,440
You can just set my tea
on the side table there.
1069
00:50:31,480 --> 00:50:34,780
By all means, Your Highness.
1070
00:50:34,820 --> 00:50:36,490
What-- what are you
doing in my bedroom?
1071
00:50:36,530 --> 00:50:38,530
What, so it's OK
for your kitchen maid
1072
00:50:38,570 --> 00:50:40,660
to see you in your pajamas
but not your own fiancee?
1073
00:50:40,700 --> 00:50:42,740
No, it's just you startled me.
1074
00:50:42,780 --> 00:50:44,910
I wasn't expecting you.
1075
00:50:44,950 --> 00:50:46,960
Why are you delivering my tea?
1076
00:50:47,000 --> 00:50:49,750
Well, I too couldn't
sleep, so I imposed
1077
00:50:49,790 --> 00:50:51,130
myself on your kitchen staff.
1078
00:50:51,170 --> 00:50:52,420
Ah.
1079
00:50:52,460 --> 00:50:54,130
Then you managed
to make it up the stairs
1080
00:50:54,170 --> 00:50:55,460
all right without falling over?
1081
00:50:58,840 --> 00:51:00,970
Why couldn't you sleep?
1082
00:51:01,010 --> 00:51:03,720
I'm just trying to take mind
off the lurking suspicion that
1083
00:51:03,760 --> 00:51:05,850
responsibility
for de-escalating the situation
1084
00:51:05,890 --> 00:51:09,600
seems to have fallen
entirely on our shoulders.
1085
00:51:09,640 --> 00:51:10,810
I know.
1086
00:51:10,850 --> 00:51:12,440
Well, there's a book
I can give you
1087
00:51:12,480 --> 00:51:15,610
called Economies of Conflict,
which might explain why.
1088
00:51:15,650 --> 00:51:17,650
I've read that book.
1089
00:51:17,690 --> 00:51:19,820
Yeah, thought it was quite good.
1090
00:51:19,860 --> 00:51:22,160
You didn't tell me why
you were not sleeping.
1091
00:51:22,200 --> 00:51:23,580
I'm making a mess of things.
1092
00:51:23,620 --> 00:51:25,290
No, you're not.
1093
00:51:25,330 --> 00:51:30,170
This is how it's always been
for me, always a little off.
1094
00:51:30,210 --> 00:51:32,830
I'm trying to be better.
1095
00:51:32,880 --> 00:51:35,170
Less how I am naturally.
1096
00:51:35,210 --> 00:51:37,090
I wish you wouldn't.
1097
00:51:37,130 --> 00:51:39,220
I like you just how you are.
1098
00:51:39,260 --> 00:51:42,840
You should teach a class on
authenticity at princess school.
1099
00:51:42,890 --> 00:51:44,890
You laugh, but that is
part of the leadership
1100
00:51:44,930 --> 00:51:46,810
program at my foundation.
1101
00:51:46,850 --> 00:51:48,060
Yes, I heard about that.
1102
00:51:48,100 --> 00:51:49,430
Girls in STEM, isn't it?
1103
00:51:49,480 --> 00:51:50,390
Mm-hmm.
1104
00:51:50,440 --> 00:51:51,650
Tell me about it.
1105
00:51:51,690 --> 00:51:54,690
OK, Your Highness.
1106
00:51:54,730 --> 00:52:00,650
But just remember, you asked.
1107
00:52:00,700 --> 00:52:04,490
Consider, if you will, the
messages we send our children.
1108
00:52:04,530 --> 00:52:07,160
Throughout history,
only half the population
1109
00:52:07,200 --> 00:52:10,000
has ever been invited
to adventure, explore, and
1110
00:52:10,040 --> 00:52:12,750
engage in the world,
half the time actively
1111
00:52:12,790 --> 00:52:14,380
creating issues in their wake.
1112
00:52:14,420 --> 00:52:16,550
You mean men like
our grandfathers?
1113
00:52:16,590 --> 00:52:18,630
Precisely.
1114
00:52:18,670 --> 00:52:22,550
Now consider the stories
we tell our girls.
1115
00:52:22,590 --> 00:52:24,760
It's usually some
put upon princess
1116
00:52:24,800 --> 00:52:26,560
forced to marry a dull prince.
1117
00:52:26,600 --> 00:52:30,680
I'm not sure how I feel
about that description.
1118
00:52:30,730 --> 00:52:36,400
My point is, the story
usually ends at her marriage,
1119
00:52:36,440 --> 00:52:38,230
never to be spoken of again.
1120
00:52:38,280 --> 00:52:41,740
But what if the princess was
prepared to think not just
1121
00:52:41,780 --> 00:52:44,110
about her advantageous
marriage, but
1122
00:52:44,160 --> 00:52:48,410
the problems facing her society
and their possible solutions?
1123
00:52:48,450 --> 00:52:50,660
Princess being metaphorical
in our case, of course.
1124
00:52:50,700 --> 00:52:52,000
In Chloe's case.
1125
00:52:52,040 --> 00:52:54,120
Yes.
1126
00:52:54,170 --> 00:52:57,750
So we opened it up to any
girl who had the mind for it.
1127
00:52:57,790 --> 00:53:00,050
We gave them
the opportunity, the access,
1128
00:53:00,090 --> 00:53:03,880
the tools, so we can reframe
the narrative for the future.
1129
00:53:03,930 --> 00:53:04,970
Interesting.
1130
00:53:05,010 --> 00:53:06,390
Right?
1131
00:53:06,430 --> 00:53:08,010
Wait, which part?
1132
00:53:08,050 --> 00:53:10,720
The part where you,
an actual princess,
1133
00:53:10,770 --> 00:53:12,640
were forced to marry
a prince, because that's
1134
00:53:12,680 --> 00:53:14,770
what princesses do when
they're faced with problems
1135
00:53:14,810 --> 00:53:17,900
in their societies.
1136
00:53:17,940 --> 00:53:22,320
Except this prince
isn't very dull.
1137
00:53:41,340 --> 00:53:43,550
Ready for this?
1138
00:54:24,760 --> 00:54:26,800
Everything all right?
1139
00:54:26,840 --> 00:54:28,220
I'm just doing
what you suggested
1140
00:54:28,260 --> 00:54:30,140
and being authentically myself.
1141
00:54:34,100 --> 00:54:35,560
Hi.
1142
00:54:35,600 --> 00:54:36,520
- Hello.
- Hello.
1143
00:54:36,560 --> 00:54:37,310
Hi.
1144
00:54:37,350 --> 00:54:38,480
Thanks for coming.
1145
00:54:38,520 --> 00:54:39,650
Lovely to meet you.
1146
00:54:39,690 --> 00:54:40,900
Princess, please
can I take selfie?
1147
00:54:40,940 --> 00:54:42,610
Oh, of course, yes.
1148
00:54:42,650 --> 00:54:43,570
Should we take a selfie?
1149
00:54:43,610 --> 00:54:46,700
Oh, yes.
1150
00:54:46,740 --> 00:54:48,410
Thank you.
1151
00:54:48,450 --> 00:54:49,450
You're welcome.
1152
00:54:49,490 --> 00:54:50,320
Oh.
1153
00:54:55,200 --> 00:54:56,370
Hello there.
1154
00:54:56,410 --> 00:54:58,870
Thank you so much.
1155
00:54:58,920 --> 00:54:59,830
Oh, that's beautiful.
1156
00:55:03,300 --> 00:55:06,090
Your Highness, the Vostieris
have arrived early.
1157
00:55:06,130 --> 00:55:08,220
There's already some
scuttlebutt about which family
1158
00:55:08,260 --> 00:55:09,840
gets the room with
the sun, so can you
1159
00:55:09,880 --> 00:55:11,890
and the princess please
return to the castle
1160
00:55:11,930 --> 00:55:13,100
before things escalate?
1161
00:55:13,140 --> 00:55:13,890
All right.
1162
00:55:13,930 --> 00:55:15,100
Goodbye, everyone.
1163
00:55:15,140 --> 00:55:15,890
Thank you.
1164
00:55:27,320 --> 00:55:28,110
See, you did it.
1165
00:55:34,330 --> 00:55:35,490
Ready to meet my family?
1166
00:55:35,540 --> 00:55:36,410
I can't wait.
1167
00:55:36,450 --> 00:55:38,000
Don't get too excited.
1168
00:55:38,040 --> 00:55:39,330
-Ma cherie.
- Hello.
1169
00:55:39,370 --> 00:55:40,170
Bea.
1170
00:55:40,210 --> 00:55:41,710
You're here.
1171
00:55:41,750 --> 00:55:44,210
Well, I'm just so glad
to finally see you, my darling.
1172
00:55:44,250 --> 00:55:46,300
I was afraid those
awful Androvians
1173
00:55:46,340 --> 00:55:48,420
had taken you hostage
and were keeping
1174
00:55:48,470 --> 00:55:51,220
you from your loving family.
1175
00:55:51,260 --> 00:55:54,260
Darling, what have you
been doing to your hair?
1176
00:55:54,300 --> 00:55:55,600
I love it.
1177
00:55:55,640 --> 00:55:57,680
Oh, well, it's not
as perfect as.
1178
00:55:57,720 --> 00:55:58,640
Stop.
1179
00:55:58,680 --> 00:56:00,020
Don't even get me started.
1180
00:56:00,060 --> 00:56:01,980
I am a wreck.
1181
00:56:02,020 --> 00:56:03,520
Ah.
1182
00:56:03,560 --> 00:56:05,650
But please allow me
to introduce you to my husband.
1183
00:56:11,490 --> 00:56:12,240
You must be--
1184
00:56:12,280 --> 00:56:13,110
I am.
1185
00:56:13,160 --> 00:56:14,570
The plumber, yes.
1186
00:56:14,620 --> 00:56:16,280
But you can call me Cody.
1187
00:56:16,330 --> 00:56:17,990
I've been looking
forward to meeting you.
1188
00:56:18,040 --> 00:56:20,410
I've only got two brothers,
so it will delight
1189
00:56:20,460 --> 00:56:21,920
me to have you as a sister.
1190
00:56:21,960 --> 00:56:23,330
How lovely.
1191
00:56:23,380 --> 00:56:25,670
May I introduce Miss
Chloe Hargraves, my friend
1192
00:56:25,710 --> 00:56:27,300
and foundation partner.
1193
00:56:27,340 --> 00:56:29,590
It's such a pleasure to be
joined by another commoner.
1194
00:56:29,630 --> 00:56:33,680
We should form
an alliance, you and I, no?
1195
00:56:33,720 --> 00:56:35,720
I get it now.
1196
00:56:35,760 --> 00:56:36,600
Right?
1197
00:56:53,400 --> 00:56:57,120
What a surprise it was upon
hearing about your early arrival
1198
00:56:57,160 --> 00:56:58,700
here.
1199
00:56:58,740 --> 00:57:00,250
I'm sure you know what
it's like to suddenly crave
1200
00:57:00,290 --> 00:57:02,540
the fresh air
of the mountains, especially
1201
00:57:02,580 --> 00:57:06,710
since your capital is a seaport
and does smell so of fish.
1202
00:57:06,750 --> 00:57:10,510
Unlike your capital, which
smells of old cheese and
1203
00:57:10,550 --> 00:57:11,630
disappointment.
1204
00:57:11,670 --> 00:57:14,130
Your Majesties,
may we invite you
1205
00:57:14,180 --> 00:57:16,260
to proceed to the dining hall?
1206
00:57:16,300 --> 00:57:17,930
Oh, all right.
1207
00:57:17,970 --> 00:57:20,520
Smell?
1208
00:57:20,560 --> 00:57:23,060
Prince Desmond, any comment
on your second engagement
1209
00:57:23,100 --> 00:57:25,850
in two months?
1210
00:57:25,900 --> 00:57:29,070
Only to say that I'm entirely
delighted by the circumstances
1211
00:57:29,110 --> 00:57:31,150
that have brought Princess
Beatrix and I together.
1212
00:57:31,190 --> 00:57:34,200
And, Princess Beatrix,
any comments on the fact
1213
00:57:34,240 --> 00:57:38,120
that your approval ratings
in Androvia have gone up 73%?
1214
00:57:38,160 --> 00:57:38,950
Has it?
1215
00:57:41,660 --> 00:57:44,330
I'm afraid things have been
quite topsy turvy lately,
1216
00:57:44,370 --> 00:57:46,210
so I wasn't aware.
1217
00:57:46,250 --> 00:57:48,000
Your Highness.
1218
00:57:53,800 --> 00:57:57,300
Princess Princess.
1219
00:57:57,340 --> 00:57:59,300
Princess Coralina, are
you at all disappointed
1220
00:57:59,350 --> 00:58:02,560
that you're sacrificing becoming
queen by marrying a commoner?
1221
00:58:02,600 --> 00:58:07,100
Well, real love is
never a sacrifice.
1222
00:58:07,150 --> 00:58:07,940
Aw.
1223
00:58:16,150 --> 00:58:17,360
Excuse me.
1224
00:58:17,410 --> 00:58:18,490
Are you a member
of one of the families?
1225
00:58:18,530 --> 00:58:19,740
No, I'm Chloe.
1226
00:58:19,780 --> 00:58:20,740
I'm the best friend
of the bride.
1227
00:58:20,780 --> 00:58:22,580
Wrap it up.
1228
00:58:22,620 --> 00:58:26,040
Miss Hargraves, at the risk
of appearing chivalrous,
1229
00:58:26,080 --> 00:58:28,580
might I escort you inside?
1230
00:58:28,630 --> 00:58:31,130
Will this start a rumor
that we're dating?
1231
00:58:31,170 --> 00:58:32,130
Perish the thought.
1232
00:58:42,310 --> 00:58:44,020
Did you hear him?
1233
00:58:44,060 --> 00:58:48,560
The nerve, implying that simply
because our beautiful capital
1234
00:58:48,600 --> 00:58:53,150
is also a seaport that
it smells like fish.
1235
00:58:53,190 --> 00:58:55,030
Absurd.
1236
00:58:55,070 --> 00:58:56,740
Of course, dear.
1237
00:58:56,780 --> 00:59:00,450
But then again, you don't
stray that far from the palace,
1238
00:59:00,490 --> 00:59:03,200
but I get out and about with
my charity work at times,
1239
00:59:03,240 --> 00:59:07,370
and I dare say the docks on the
far side of the harbor, well,
1240
00:59:07,410 --> 00:59:12,590
they do have a certain
aromatic quality.
1241
00:59:12,630 --> 00:59:14,340
Oh, darling.
1242
00:59:14,380 --> 00:59:17,380
Do try the Brie.
1243
00:59:17,420 --> 00:59:19,630
It's exquisite.
1244
00:59:22,720 --> 00:59:23,810
Wow.
1245
00:59:23,850 --> 00:59:27,850
Vostierian cheese.
1246
00:59:27,890 --> 00:59:31,310
Some of the best in the world.
1247
00:59:31,350 --> 00:59:32,560
Look at him down there.
1248
00:59:32,610 --> 00:59:34,730
So smug.
1249
00:59:34,770 --> 00:59:36,940
Cheese and disappointment.
1250
00:59:36,990 --> 00:59:39,700
He's the one who'd know what
disappointment smells like.
1251
00:59:39,740 --> 00:59:41,110
Darling, with
all your fretting,
1252
00:59:41,160 --> 00:59:43,160
you're letting
your ceviche get cold.
1253
00:59:43,200 --> 00:59:45,830
Ceviche is always cold, Mama.
1254
00:59:45,870 --> 00:59:46,950
You're right.
1255
00:59:47,000 --> 00:59:48,580
Which one do I mean?
1256
00:59:48,620 --> 00:59:50,500
Oh, I don't know offhand,
but you really must try it.
1257
00:59:50,540 --> 00:59:52,880
It's quite delicious.
1258
00:59:52,920 --> 00:59:59,470
I do hope after the wedding,
we get more Androvian seafood.
1259
00:59:59,510 --> 01:00:02,930
How are you adjusting
to your return to public life?
1260
01:00:02,970 --> 01:00:06,430
You know, perhaps I can
relate on a small level.
1261
01:00:06,470 --> 01:00:09,270
Until I married
your sister, unless water
1262
01:00:09,310 --> 01:00:13,730
was spraying from a faucet,
no one cared what I did.
1263
01:00:13,770 --> 01:00:15,820
I must say, it's been
quite disorienting.
1264
01:00:15,860 --> 01:00:17,440
I'm not used
to being fussed over.
1265
01:00:17,480 --> 01:00:19,320
It's all this
poking and prodding
1266
01:00:19,360 --> 01:00:20,860
and focus
on my appearance, which
1267
01:00:20,900 --> 01:00:22,320
takes some getting used to.
1268
01:00:22,360 --> 01:00:24,070
Well, perhaps
I can sympathize.
1269
01:00:24,120 --> 01:00:28,540
I have found it a little
unsettling for myself also.
1270
01:00:28,580 --> 01:00:31,290
The work I do is with
my hands, not my face.
1271
01:00:31,330 --> 01:00:32,460
Why should this matter?
1272
01:00:32,500 --> 01:00:33,960
Oh, it matters.
1273
01:00:34,000 --> 01:00:35,960
Right?
1274
01:00:46,800 --> 01:00:49,100
I suppose that dinner
went as well as expected.
1275
01:00:49,140 --> 01:00:51,810
At least no one
threw anything.
1276
01:00:51,850 --> 01:00:53,270
Small blessings, right?
1277
01:00:53,310 --> 01:00:55,310
I just hope the wedding
goes half as well.
1278
01:00:55,360 --> 01:00:57,690
It will.
1279
01:00:57,730 --> 01:01:01,240
Oh, girl, you always
beat me at this game.
1280
01:01:01,280 --> 01:01:02,900
I don't even know why I try.
1281
01:01:02,950 --> 01:01:04,200
Here, just take the whole deck.
1282
01:01:04,240 --> 01:01:05,450
Take it.
1283
01:01:05,490 --> 01:01:07,410
I am going to go
and Insta stalk Cody,
1284
01:01:07,450 --> 01:01:08,700
see if he has any brothers.
1285
01:01:08,740 --> 01:01:10,580
Good luck.
1286
01:01:10,620 --> 01:01:11,540
Nighty night.
1287
01:01:11,580 --> 01:01:12,410
Night.
1288
01:02:19,190 --> 01:02:21,980
We have to stop these
late night rendezvous
1289
01:02:22,020 --> 01:02:23,400
or else people
will start to talk,
1290
01:02:23,440 --> 01:02:25,400
and then we shall
have to get married.
1291
01:02:25,450 --> 01:02:26,650
Can you imagine?
1292
01:02:29,530 --> 01:02:30,910
I want to show you something.
1293
01:02:32,870 --> 01:02:36,620
You know, I don't wish to
alarm you, but when I was a boy,
1294
01:02:36,660 --> 01:02:39,000
I heard a tale that
this tower was haunted
1295
01:02:39,040 --> 01:02:41,920
by my great, great,
great grandmother,
1296
01:02:41,960 --> 01:02:45,550
Gertrude, who died here rather
than surrender it to your lot,
1297
01:02:45,590 --> 01:02:47,050
Vostieris.
1298
01:02:47,090 --> 01:02:48,800
Well, I was told the ghost
was a distant cousin who
1299
01:02:48,840 --> 01:02:50,930
died defending it
from the Androvians.
1300
01:02:50,970 --> 01:02:53,470
Ah.
1301
01:02:53,510 --> 01:02:56,980
You don't suppose that perhaps
our educations were skewed
1302
01:02:57,020 --> 01:02:59,650
in such a way as to paint
in a more favorable light
1303
01:02:59,690 --> 01:03:01,150
our respective families, do you?
1304
01:03:01,190 --> 01:03:02,520
What?
1305
01:03:02,570 --> 01:03:03,900
Are you implying that
it wasn't entirely
1306
01:03:03,940 --> 01:03:05,740
true when I was told
the Vostieris basically
1307
01:03:05,780 --> 01:03:07,320
invented civilization?
1308
01:03:07,360 --> 01:03:08,070
Just speculating.
1309
01:03:10,700 --> 01:03:12,370
Did you hear that?
1310
01:03:12,410 --> 01:03:13,660
Where are you taking me?
1311
01:03:16,950 --> 01:03:19,330
You'll see.
1312
01:03:19,370 --> 01:03:21,250
Yeah, no, but actually where?
1313
01:03:29,260 --> 01:03:33,220
This is what I
wanted to show you.
1314
01:03:36,270 --> 01:03:37,980
Wow.
How did you know about it?
1315
01:03:38,020 --> 01:03:39,560
Well, for a while,
as a girl, I
1316
01:03:39,600 --> 01:03:43,360
would obsess over the schematics
of all the castles,
1317
01:03:43,400 --> 01:03:45,570
certain that I would
find a secret passage
1318
01:03:45,610 --> 01:03:47,070
leading to hidden treasure.
1319
01:03:47,110 --> 01:03:49,070
Unfortunately,
I never thought to look
1320
01:03:49,110 --> 01:03:50,280
for a hidden bowling alley.
1321
01:04:00,040 --> 01:04:02,920
Who knows what we'll see.
1322
01:04:02,960 --> 01:04:07,670
But you once told me that you
wanted to study astronomy.
1323
01:04:07,710 --> 01:04:11,300
Wait, it's early August.
1324
01:04:11,340 --> 01:04:13,510
Did you bring me here
to see the Perseids?
1325
01:04:13,550 --> 01:04:16,600
Tonight, the meteor
shower is supposed to peak.
1326
01:04:16,640 --> 01:04:18,810
Brilliant.
1327
01:04:18,850 --> 01:04:19,810
Brilliant.
1328
01:04:24,980 --> 01:04:25,770
There's one.
1329
01:04:29,030 --> 01:04:31,860
Look, there's another one.
1330
01:04:31,900 --> 01:04:33,660
I can't tell if you're
just indulging me
1331
01:04:33,700 --> 01:04:36,530
or you genuinely get excited
every time you see another one.
1332
01:04:36,580 --> 01:04:38,910
Surely you've seen
shooting stars before.
1333
01:04:38,950 --> 01:04:40,710
Of course I have.
1334
01:04:40,750 --> 01:04:44,290
But it doesn't matter
if you've seen 100,000 of them.
1335
01:04:44,330 --> 01:04:45,750
It doesn't mean
that each one can't
1336
01:04:45,790 --> 01:04:46,920
have its own unique beauty.
1337
01:04:53,090 --> 01:04:56,300
I imagine that's what
it's like to be in love.
1338
01:04:56,350 --> 01:04:58,720
Doesn't matter if you've
been with someone for years.
1339
01:04:58,760 --> 01:05:01,100
Your heart still
skips a beat every
1340
01:05:01,140 --> 01:05:03,060
time they walk in the room.
1341
01:05:03,100 --> 01:05:04,980
Imagine?
1342
01:05:05,020 --> 01:05:07,610
You make it sound like you've
never been in love before.
1343
01:05:07,650 --> 01:05:11,070
I don't suppose I have.
1344
01:05:11,110 --> 01:05:12,780
Not really.
1345
01:05:12,820 --> 01:05:15,410
Well, of course, there
was an infatuation or two
1346
01:05:15,450 --> 01:05:19,660
at university,
but the engagement--
1347
01:05:19,700 --> 01:05:21,500
I was betrothed
to your sister before I
1348
01:05:21,540 --> 01:05:23,710
even knew what a crush was.
1349
01:05:23,750 --> 01:05:24,540
Hm.
1350
01:05:32,920 --> 01:05:37,010
I'm actually really
sorry that didn't work out.
1351
01:05:37,050 --> 01:05:40,640
I'm also really sorry you
had to settle for the spare.
1352
01:05:40,680 --> 01:05:44,310
My sister certainly would
never trip over her hem.
1353
01:05:44,350 --> 01:05:46,770
In fact, she's
much better suited
1354
01:05:46,810 --> 01:05:49,360
to all the required
pageantry than I am.
1355
01:05:49,400 --> 01:05:51,110
I can't say I'm disappointed.
1356
01:05:57,780 --> 01:05:59,620
I also don't think
your sister would ever
1357
01:05:59,660 --> 01:06:02,330
remember some throwaway
comment about astronomy,
1358
01:06:02,370 --> 01:06:04,870
bring me up on this
roof to see this.
1359
01:06:13,340 --> 01:06:14,260
Look at that one.
1360
01:06:36,490 --> 01:06:37,360
Desmond.
1361
01:06:37,410 --> 01:06:38,240
Desmond, wake up.
1362
01:06:38,280 --> 01:06:39,620
Just five more minutes.
1363
01:06:39,660 --> 01:06:41,410
This is the nicest sleep
I've had for weeks.
1364
01:06:41,450 --> 01:06:43,120
Knowing Edwin,
he's probably already
1365
01:06:43,160 --> 01:06:45,500
alerted the authorities I've
done something nefarious to you.
1366
01:06:45,540 --> 01:06:47,250
Let's hope nobody's
noticed we've gone.
1367
01:06:47,290 --> 01:06:48,170
Yes, let's hope.
1368
01:06:52,710 --> 01:06:54,260
Allow me to help
you with that.
1369
01:07:03,890 --> 01:07:04,930
Stuck.
1370
01:07:04,970 --> 01:07:06,230
We're trapped up here.
1371
01:07:06,270 --> 01:07:07,100
What?
1372
01:07:07,140 --> 01:07:09,600
What are we going to do?
1373
01:07:09,650 --> 01:07:10,690
Ah.
1374
01:07:10,730 --> 01:07:12,110
Just kidding.
1375
01:07:12,150 --> 01:07:12,940
Imagine how awkward that
would have been, though.
1376
01:07:12,980 --> 01:07:14,110
You're evil.
1377
01:07:14,150 --> 01:07:15,360
My heart stopped.
1378
01:07:21,450 --> 01:07:22,830
Where have you two been?
1379
01:07:22,870 --> 01:07:24,910
We've had the entire
staff looking for you.
1380
01:07:24,950 --> 01:07:26,790
Yes, I'd say the thing
about that is that--
1381
01:07:26,830 --> 01:07:27,620
I'm sorry.
1382
01:07:27,660 --> 01:07:28,500
It's my fault.
1383
01:07:28,540 --> 01:07:30,120
Again?
1384
01:07:30,170 --> 01:07:31,880
Your Highness, you appear
to becoming a bad influence.
1385
01:07:31,920 --> 01:07:33,790
Edwin, I will remind
you that you are
1386
01:07:33,840 --> 01:07:35,090
speaking to your future queen.
1387
01:07:35,130 --> 01:07:37,170
Apologies,
Your Highness, but your
1388
01:07:37,210 --> 01:07:40,760
official prenuptial luncheon
starts in less than three hours.
1389
01:07:40,800 --> 01:07:42,510
Thus, there is a team
of stylists awaiting
1390
01:07:42,550 --> 01:07:43,930
for you in your quarters.
1391
01:07:43,970 --> 01:07:46,100
I assumed this wedding
was more about politics
1392
01:07:46,140 --> 01:07:47,810
than presentation.
1393
01:07:47,850 --> 01:07:51,770
Might I remind Her Highness
that presentation is politics?
1394
01:08:05,280 --> 01:08:09,460
The entire Alsinian province
was clearly ceded to Androvia
1395
01:08:09,500 --> 01:08:11,670
in the Treaty of 1628.
1396
01:08:11,710 --> 01:08:14,590
That was a treaty
that was never ratified.
1397
01:08:14,630 --> 01:08:17,550
Even within Androvia, that
treaty was widely dismissed.
1398
01:08:17,590 --> 01:08:20,970
Oh, you're an expert
on Androvian history now?
1399
01:08:21,010 --> 01:08:23,300
It's a moot point to even
try and bring that up,
1400
01:08:23,340 --> 01:08:28,430
since the joint occupancy
accord, agreed to in 1923,
1401
01:08:28,470 --> 01:08:32,810
set up a 99-year mutual tenancy,
which would have superseded it.
1402
01:08:32,850 --> 01:08:36,900
That was most graciously
proposed by my own grandfather,
1403
01:08:36,940 --> 01:08:40,900
so I think I would know
about the accord of 1923.
1404
01:08:40,950 --> 01:08:43,950
Then you would also know
about the underlying agreement
1405
01:08:43,990 --> 01:08:46,830
that upon the accord's
expiration,
1406
01:08:46,870 --> 01:08:48,990
ownership would
revert to Vostieri.
1407
01:08:49,040 --> 01:08:50,250
Nonsense!
1408
01:08:50,290 --> 01:08:52,250
There was never
an underlying agreement.
1409
01:08:52,290 --> 01:08:54,380
That is pure fiction.
1410
01:08:54,420 --> 01:08:56,290
The only fiction
going on here is
1411
01:08:56,340 --> 01:08:58,920
that we're supposed to believe
that's your real hair.
1412
01:08:58,960 --> 01:09:01,800
Or is the real
fiction your waistline?
1413
01:09:01,840 --> 01:09:03,630
How much Spandex are
you strapped into?
1414
01:09:03,680 --> 01:09:04,430
Sir.
1415
01:09:07,140 --> 01:09:08,470
That's my girl.
1416
01:09:08,510 --> 01:09:11,310
Darling, that's
not very ladylike.
1417
01:09:11,350 --> 01:09:14,230
Well, something had
to be done, Mother.
1418
01:09:14,270 --> 01:09:16,900
With all due respect,
what was supposed to be
1419
01:09:16,940 --> 01:09:20,070
a purely ceremonial luncheon
has yet again devolved
1420
01:09:20,110 --> 01:09:22,030
into another failed summit.
1421
01:09:22,070 --> 01:09:24,200
Now, if you would
allow me, I believe
1422
01:09:24,240 --> 01:09:26,160
I have a way through this.
1423
01:09:26,200 --> 01:09:28,620
Chloe, we're doing a conflict
resolution workshop.
1424
01:09:28,660 --> 01:09:29,620
Awesome!
1425
01:09:29,660 --> 01:09:31,660
This seems entirely irregular.
1426
01:09:31,700 --> 01:09:33,410
Father, please.
1427
01:09:33,460 --> 01:09:35,170
These outdated treaties that the
two of you been fighting over
1428
01:09:35,210 --> 01:09:36,750
have done neither of our
countries any good at all,
1429
01:09:36,790 --> 01:09:37,920
have they?
1430
01:09:37,960 --> 01:09:39,250
Your Majesties have
both been given
1431
01:09:39,300 --> 01:09:40,590
ample opportunity
to find a solution,
1432
01:09:40,630 --> 01:09:42,010
and you haven't been able to.
1433
01:09:42,050 --> 01:09:44,220
So might I suggest that
the crown princess is
1434
01:09:44,260 --> 01:09:46,050
given the opportunity
to provide some much
1435
01:09:46,090 --> 01:09:47,760
needed fresh perspective.
1436
01:09:47,800 --> 01:09:51,520
Beatrix, dear, this is really
not the appropriate time.
1437
01:09:51,560 --> 01:09:54,940
Papa, darling, this
is what Bea does.
1438
01:09:54,980 --> 01:09:57,100
If you could all
just let her speak,
1439
01:09:57,150 --> 01:09:58,610
I think you'll find
we have a rather
1440
01:09:58,650 --> 01:10:01,610
gifted diplomat amongst us.
1441
01:10:01,650 --> 01:10:02,360
Thank you.
1442
01:10:02,400 --> 01:10:03,240
You've got this.
1443
01:10:06,240 --> 01:10:07,910
Can we get
a whiteboard in here?
1444
01:10:07,950 --> 01:10:10,160
I think we can all agree we'd
like to resolve this matter
1445
01:10:10,200 --> 01:10:13,080
and find a permanent solution,
not kick it down the road
1446
01:10:13,120 --> 01:10:14,580
like your grandparents did.
1447
01:10:14,620 --> 01:10:16,670
Quite right.
1448
01:10:16,710 --> 01:10:18,000
Excuse me, dear.
1449
01:10:18,040 --> 01:10:20,130
Which word are we
trying to come up with?
1450
01:10:20,170 --> 01:10:21,750
There's not a right
or a wrong word.
1451
01:10:21,800 --> 01:10:23,670
It's just that you each
have to use the letter
1452
01:10:23,710 --> 01:10:25,510
you have to make a word.
1453
01:10:25,550 --> 01:10:28,220
In this situation, what
would a win look like to you?
1454
01:10:28,260 --> 01:10:30,010
Not ever having
to deal with this problem
1455
01:10:30,050 --> 01:10:31,350
for the rest of my life.
1456
01:10:31,390 --> 01:10:33,270
OK, I'll put
that down as a win.
1457
01:10:33,310 --> 01:10:35,230
OK, queens, let's
do a trust fall.
1458
01:10:35,270 --> 01:10:38,650
I'd like you to stand
in front like this.
1459
01:10:38,690 --> 01:10:40,400
P for palace.
1460
01:10:40,440 --> 01:10:43,690
And you're just going to fall
back and trust that my mum is
1461
01:10:43,730 --> 01:10:45,110
going to catch you.
1462
01:10:45,150 --> 01:10:46,860
K for king.
1463
01:10:46,900 --> 01:10:49,110
Service.
1464
01:10:49,160 --> 01:10:50,740
Bird.
1465
01:10:50,780 --> 01:10:53,660
I'm slightly worried that
our liveries might clash.
1466
01:10:53,700 --> 01:10:55,040
Edwin, please.
1467
01:10:55,080 --> 01:10:56,500
Fall.
1468
01:10:58,960 --> 01:11:01,540
Queens.
1469
01:11:01,590 --> 01:11:03,460
That was great.
1470
01:11:03,500 --> 01:11:05,920
I know you two went
to boarding school together.
1471
01:11:05,970 --> 01:11:08,680
King Richmond, I don't
want you to think about it.
1472
01:11:08,720 --> 01:11:11,720
I want you to just blurt out a
word that comes to mind of when
1473
01:11:11,760 --> 01:11:14,010
you first met my father.
1474
01:11:14,060 --> 01:11:15,770
I suppose inspiring.
1475
01:11:15,810 --> 01:11:17,640
Did you say inspiring?
1476
01:11:17,690 --> 01:11:19,440
The first word
that came to mind.
1477
01:11:19,480 --> 01:11:20,690
Why do you think that is?
1478
01:11:20,730 --> 01:11:22,650
I was 11 years old.
1479
01:11:22,690 --> 01:11:27,740
I was fairly sheltered,
and suddenly I was shipped off
1480
01:11:27,780 --> 01:11:30,410
to a Swiss boarding
school, which was supposed
1481
01:11:30,450 --> 01:11:31,820
to make a man out of me.
1482
01:11:31,870 --> 01:11:34,700
Admittedly, I was terrified.
1483
01:11:34,740 --> 01:11:37,250
But then I met Winston.
1484
01:11:37,290 --> 01:11:39,080
He was a year older.
1485
01:11:39,120 --> 01:11:41,540
He seemed to be the only
boy there who could
1486
01:11:41,580 --> 01:11:44,460
truly understand my position.
1487
01:11:44,500 --> 01:11:49,300
He inspired me that I
could make my way there.
1488
01:11:49,340 --> 01:11:50,680
OK.
1489
01:11:50,720 --> 01:11:53,970
Great word, inspiring.
1490
01:11:54,010 --> 01:11:57,020
Father, what word
comes to mind of when
1491
01:11:57,060 --> 01:12:00,060
you first met King Richmond?
1492
01:12:00,100 --> 01:12:03,060
I suppose comrade.
1493
01:12:03,110 --> 01:12:05,820
It was awkward with
the other boys.
1494
01:12:05,860 --> 01:12:09,110
Given my royal standing,
I felt quite isolated.
1495
01:12:09,150 --> 01:12:12,030
So when Richmond
arrived, I finally
1496
01:12:12,070 --> 01:12:17,290
felt like I had a comrade,
someone I could confide in and
1497
01:12:17,330 --> 01:12:19,910
team up with, as it were.
1498
01:12:19,960 --> 01:12:22,500
We did make quite
a team, didn't we, rather?
1499
01:12:22,540 --> 01:12:23,790
We did indeed.
1500
01:12:23,830 --> 01:12:27,210
Do you remember the water
tower adventure?
1501
01:12:27,250 --> 01:12:28,800
Do I?
1502
01:12:28,840 --> 01:12:31,130
I commissioned a painting
of that very water tower.
1503
01:12:31,180 --> 01:12:33,640
It hangs in my personal study.
1504
01:12:33,680 --> 01:12:38,220
So how did it go from that
to this current animosity?
1505
01:12:38,270 --> 01:12:40,930
When I graduated, my father
told me I had to put all that
1506
01:12:40,980 --> 01:12:43,730
behind me and be a true leader.
1507
01:12:43,770 --> 01:12:47,860
He drilled into me that the
Androvians or basically anyone
1508
01:12:47,900 --> 01:12:50,110
on the other side
of any border--
1509
01:12:50,150 --> 01:12:53,530
Can't be trusted.
1510
01:12:53,570 --> 01:12:55,620
And do you think
that mistrust has
1511
01:12:55,660 --> 01:12:58,700
been a win for either of you?
1512
01:13:05,540 --> 01:13:07,840
Good evening,
ladies and gentlemen.
1513
01:13:07,880 --> 01:13:10,880
I'm very pleased and,
frankly, a little
1514
01:13:10,920 --> 01:13:14,300
surprised to announce that
after a private meeting
1515
01:13:14,340 --> 01:13:17,010
this afternoon, King
Richmond and King Winston
1516
01:13:17,050 --> 01:13:21,930
have come to an agreement which
would establish a mutual shared
1517
01:13:21,980 --> 01:13:24,350
occupancy
of the Alsinian province,
1518
01:13:24,390 --> 01:13:27,610
overseen by an independent
council made up of appointees
1519
01:13:27,650 --> 01:13:29,690
from both countries.
1520
01:13:29,730 --> 01:13:30,860
Any questions?
1521
01:13:35,320 --> 01:13:40,660
With our signatures,
we enact the new treaty.
1522
01:13:40,700 --> 01:13:42,910
We also announce
a new free trade
1523
01:13:42,960 --> 01:13:45,330
agreement between
our two countries, which
1524
01:13:45,370 --> 01:13:47,460
will benefit both economies.
1525
01:13:50,380 --> 01:13:55,300
And, as an added benefit,
my son is not forced
1526
01:13:55,340 --> 01:13:57,390
into a marriage of convenience.
1527
01:13:57,430 --> 01:14:00,600
My daughter does not have
to marry a man she barely knows.
1528
01:14:06,520 --> 01:14:11,400
And with that, I return
this token of your affection.
1529
01:14:11,440 --> 01:14:15,240
And I accept this ring and
release you from your engagement
1530
01:14:15,280 --> 01:14:16,070
to me.
1531
01:14:18,950 --> 01:14:19,990
Excellent.
1532
01:14:20,030 --> 01:14:22,160
Well, ah, thank you very much.
1533
01:14:22,200 --> 01:14:22,950
Thank you.
1534
01:14:25,540 --> 01:14:27,920
I suppose we both rather
dodged a bullet there,
1535
01:14:27,960 --> 01:14:29,960
didn't we?
1536
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Yes.
1537
01:14:31,040 --> 01:14:32,670
Lucky for both of us, wasn't it?
1538
01:14:42,260 --> 01:14:45,060
You're relieved, I'm
sure, to be able to go back
1539
01:14:45,100 --> 01:14:47,060
to your old life in Boston.
1540
01:14:47,100 --> 01:14:48,850
Well, you sort
of blew my cover there,
1541
01:14:48,900 --> 01:14:51,190
so it's not exactly
going to be the same.
1542
01:14:51,230 --> 01:14:52,820
But having a higher
profile is already
1543
01:14:52,860 --> 01:14:54,940
benefiting the foundation,
and all of this
1544
01:14:54,990 --> 01:14:57,530
has taught me a new
meaning of public service.
1545
01:14:57,570 --> 01:14:59,450
A princess for the people.
1546
01:14:59,490 --> 01:15:03,330
Sounds like a great
story to teach children.
1547
01:15:03,370 --> 01:15:07,080
But I truly hope the next time
you give that to someone, it's
1548
01:15:07,120 --> 01:15:11,080
not out of political
expediency but
1549
01:15:11,130 --> 01:15:14,420
because you're really in love.
1550
01:15:14,460 --> 01:15:15,420
We hope for the best.
1551
01:15:23,600 --> 01:15:30,770
Princess Beatrix
Vostieri, it has been
1552
01:15:30,810 --> 01:15:32,610
our pleasure to have met you.
1553
01:15:36,360 --> 01:15:39,990
We feel it has been an honor.
1554
01:16:10,850 --> 01:16:12,650
Fantastic news.
1555
01:16:12,690 --> 01:16:15,440
We got the grant, and it's
for more than what we asked for.
1556
01:16:15,480 --> 01:16:18,570
This should fund us
for the next five years.
1557
01:16:18,610 --> 01:16:20,240
Bea?
1558
01:16:20,280 --> 01:16:21,150
Yeah, good.
1559
01:16:21,200 --> 01:16:21,990
That's good.
1560
01:16:26,330 --> 01:16:28,040
If we got this
news back in Boston,
1561
01:16:28,080 --> 01:16:29,580
we'd be jumping up
and down right now.
1562
01:16:29,620 --> 01:16:31,370
You're right.
1563
01:16:31,420 --> 01:16:33,250
This is stupid.
1564
01:16:33,290 --> 01:16:34,880
Sorry, that's great news.
1565
01:16:34,920 --> 01:16:39,050
Except here I am just
staring at my hand.
1566
01:16:39,090 --> 01:16:40,720
Is there something
wrong with it?
1567
01:16:40,760 --> 01:16:41,930
OK, fine.
1568
01:16:41,970 --> 01:16:43,430
I didn't even like
the ring anyway.
1569
01:16:43,470 --> 01:16:47,310
It was too big and gaudy
and totally not my style.
1570
01:16:47,350 --> 01:16:51,850
And yet your hand sort
of looks empty without it now.
1571
01:16:51,890 --> 01:16:53,480
And that's
stupid, right?
1572
01:16:53,520 --> 01:16:56,570
No, it's not stupid.
1573
01:16:56,610 --> 01:17:00,780
Especially because this
isn't about the ring, is it?
1574
01:17:00,820 --> 01:17:03,240
I've only known him
a couple of weeks.
1575
01:17:03,280 --> 01:17:05,280
What I'm feeling
can't be real, right?
1576
01:17:05,320 --> 01:17:06,700
Honey, it doesn't
matter if it's
1577
01:17:06,740 --> 01:17:08,700
a few weeks or months or years.
1578
01:17:08,740 --> 01:17:10,250
If it's real, it's real.
1579
01:17:10,290 --> 01:17:12,460
Did you tell him how you feel?
1580
01:17:12,500 --> 01:17:14,290
No.
1581
01:17:14,330 --> 01:17:19,050
He seemed relieved,
so I acted relieved.
1582
01:17:19,090 --> 01:17:19,920
It's too late now.
1583
01:17:19,960 --> 01:17:21,010
Now he's gone.
1584
01:17:21,050 --> 01:17:22,260
- Let's go after him.
- What?
1585
01:17:22,300 --> 01:17:23,300
How would we even--
1586
01:17:23,340 --> 01:17:24,470
I have an idea.
1587
01:17:24,510 --> 01:17:27,300
Meet you out front
in five minutes.
1588
01:17:27,350 --> 01:17:28,260
Five minutes.
1589
01:17:33,520 --> 01:17:34,730
Hey!
Oh, great.
1590
01:17:34,770 --> 01:17:35,980
I borrowed it from
one of the staff.
1591
01:17:36,020 --> 01:17:37,230
Get GPS up on your phone.
1592
01:17:37,270 --> 01:17:38,230
If we can find
a couple of shortcuts,
1593
01:17:38,270 --> 01:17:39,650
we can beat him to the border.
1594
01:17:39,690 --> 01:17:40,530
Let's do it.
1595
01:17:40,570 --> 01:17:41,320
Let's do it!
1596
01:17:45,610 --> 01:17:46,780
- OK, you good?
- Yeah.
1597
01:17:46,820 --> 01:17:47,660
All right.
1598
01:18:02,510 --> 01:18:04,470
Take the next left!
1599
01:18:04,510 --> 01:18:05,930
Got it.
1600
01:18:05,970 --> 01:18:06,930
Ew!
1601
01:18:06,970 --> 01:18:08,600
I swallowed a bug.
1602
01:18:08,640 --> 01:18:09,430
Ugh!
1603
01:18:26,200 --> 01:18:28,320
Go around.
1604
01:18:28,370 --> 01:18:29,160
OK.
1605
01:18:43,050 --> 01:18:45,970
Stop the car.
1606
01:18:46,010 --> 01:18:46,800
Stop the car!
1607
01:18:57,940 --> 01:19:01,360
Desmond, darling, are
you feeling quite well?
1608
01:19:01,400 --> 01:19:04,480
No, Mother, I have
to say that I'm not.
1609
01:19:04,530 --> 01:19:06,780
I should think you'd
be over the moon.
1610
01:19:06,820 --> 01:19:10,030
We have peacefully resolved
the issues, and going forward,
1611
01:19:10,070 --> 01:19:11,780
relations between
the two countries
1612
01:19:11,830 --> 01:19:13,200
shall be better than ever.
1613
01:19:13,240 --> 01:19:15,000
Which is great news
for everyone concerned,
1614
01:19:15,040 --> 01:19:18,330
Father, except for me.
1615
01:19:18,370 --> 01:19:22,420
I've dedicated my entire
life to this country.
1616
01:19:22,460 --> 01:19:24,090
But there's something
that I have to do
1617
01:19:24,130 --> 01:19:25,420
now that's just for myself.
1618
01:19:25,460 --> 01:19:27,130
Son, this is craziness.
1619
01:19:27,170 --> 01:19:29,510
At the very least, we can send
Edward and security with you
1620
01:19:29,550 --> 01:19:30,800
for whatever you have to do.
1621
01:19:30,840 --> 01:19:32,300
No, Father.
1622
01:19:32,350 --> 01:19:34,220
This is something that
I have to do on my own.
1623
01:19:34,260 --> 01:19:37,060
But trust me, I'm
going to be all right.
1624
01:19:37,100 --> 01:19:38,560
This isn't like you.
1625
01:19:38,600 --> 01:19:40,560
Can't you see?
1626
01:19:40,600 --> 01:19:44,020
The boy is dealing
with a broken heart.
1627
01:19:44,070 --> 01:19:45,780
Let him go.
1628
01:19:45,820 --> 01:19:46,900
Thank you, Mama.
1629
01:20:01,290 --> 01:20:03,670
Desmond, couldn't have thought
of this before you got so
1630
01:20:03,710 --> 01:20:05,000
far from the border, could you?
1631
01:20:43,210 --> 01:20:44,670
What's wrong?
1632
01:20:44,710 --> 01:20:46,210
We're out of gas.
1633
01:20:56,600 --> 01:20:57,760
Oh, no.
1634
01:20:57,810 --> 01:20:59,220
We've definitely
missed them by now.
1635
01:20:59,270 --> 01:21:00,480
Hey, we don't know that.
1636
01:21:00,520 --> 01:21:02,270
You might still be
able to catch him.
1637
01:21:02,310 --> 01:21:03,560
You should go.
1638
01:21:03,600 --> 01:21:04,810
- You'll be OK?
- Yeah, yeah.
1639
01:21:04,850 --> 01:21:05,610
Go!
1640
01:21:05,650 --> 01:21:07,650
Go!
1641
01:21:07,690 --> 01:21:09,530
You go, girl!
1642
01:21:46,560 --> 01:21:47,520
What are you doing?
1643
01:21:47,560 --> 01:21:48,900
Where's your security detail?
1644
01:21:48,940 --> 01:21:50,610
I gave them the slip
like you taught me.
1645
01:21:50,650 --> 01:21:51,860
Oh, god.
1646
01:21:51,900 --> 01:21:53,700
I need to invest in some sweats.
1647
01:21:53,740 --> 01:21:55,860
These are not the right
shoes for this.
1648
01:21:55,910 --> 01:21:56,910
What are you doing here?
1649
01:22:00,660 --> 01:22:02,250
Those things I
said last night--
1650
01:22:02,290 --> 01:22:03,910
Last night.
1651
01:22:03,960 --> 01:22:06,420
Look, I said that
we dodged a bullet,
1652
01:22:06,460 --> 01:22:08,080
but the truth is, I
don't particularly
1653
01:22:08,130 --> 01:22:09,750
- want to dodge that bullet.
- You don't?
1654
01:22:09,790 --> 01:22:10,750
No.
1655
01:22:10,800 --> 01:22:12,260
And perhaps this is crazy.
1656
01:22:12,300 --> 01:22:14,010
Like your father said, we
hardly know each other.
1657
01:22:14,050 --> 01:22:17,010
But I've never felt
this way before.
1658
01:22:17,050 --> 01:22:20,890
I'm completely in love with you.
1659
01:22:20,930 --> 01:22:23,180
I feel the same way.
1660
01:22:23,220 --> 01:22:25,310
I think I still have it.
1661
01:22:25,350 --> 01:22:26,230
What are you doing?
1662
01:22:31,690 --> 01:22:34,610
I'm asking this not
because I'm the prince
1663
01:22:34,650 --> 01:22:37,320
and you're the princess
and it's our duty,
1664
01:22:37,360 --> 01:22:42,830
but because I, Desmond, am
truly in love with you, Beatrix.
1665
01:22:42,870 --> 01:22:45,410
Will you marry me?
1666
01:22:45,460 --> 01:22:48,420
I will marry you
for exactly that reason.
1667
01:23:32,210 --> 01:23:35,170
You know, you could change
your shirt this season.
1668
01:23:35,210 --> 01:23:36,380
No way.
1669
01:23:36,420 --> 01:23:37,840
This is my favorite shirt.
1670
01:23:37,880 --> 01:23:39,840
And if I take this off,
the Bruins will lose.
1671
01:23:39,880 --> 01:23:41,010
You know that, right?
1672
01:23:41,050 --> 01:23:43,470
Yeah.
1673
01:23:43,510 --> 01:23:47,480
Hey, what's this
fancy-looking envelope?
1674
01:23:47,520 --> 01:23:50,150
Wait, are these airline tickets?
1675
01:23:50,190 --> 01:23:51,770
First class.
1676
01:23:51,810 --> 01:23:52,810
This a joke?
1677
01:23:52,860 --> 01:23:55,940
Hold on, let me see the card.
1678
01:23:55,980 --> 01:23:58,110
Wow, there's a note
written in it.
1679
01:23:58,150 --> 01:24:01,820
"Dear Rooster and Alice, you did
say you wanted couple friends."
1680
01:24:01,870 --> 01:24:02,700
What?
1681
01:24:06,240 --> 01:24:07,620
Shut up.
1682
01:24:07,660 --> 01:24:10,210
These are our friends
from the bowling alley.
1683
01:24:10,250 --> 01:24:14,130
Are you freaking kidding me?
1684
01:24:14,170 --> 01:24:15,460
What have we done?
1685
01:24:15,500 --> 01:24:17,260
What kind of chaos
have we unleashed?
1686
01:24:17,300 --> 01:24:20,050
It is a wedding between
two royal families.
1687
01:24:20,090 --> 01:24:21,930
And Edwin's involved,
so you can't
1688
01:24:21,970 --> 01:24:24,800
have expected an intimate
affair, just the two of us.
1689
01:24:24,850 --> 01:24:26,970
Yes, but seating 500 guests.
1690
01:24:27,020 --> 01:24:28,980
How are we going to do that?
1691
01:24:29,020 --> 01:24:31,020
And do we really know
who all these people are?
1692
01:24:31,060 --> 01:24:32,730
I mean, this one, for example--
1693
01:24:32,770 --> 01:24:33,610
Johnny Payne?
1694
01:24:33,650 --> 01:24:34,610
Ah, yes.
1695
01:24:34,650 --> 01:24:36,780
The heir to the Glasswick.
1696
01:24:36,820 --> 01:24:37,940
Dukedom.
1697
01:24:37,980 --> 01:24:39,240
He's the son
of my Uncle Willie.
1698
01:24:39,280 --> 01:24:40,700
That's on my mother's side.
1699
01:24:40,740 --> 01:24:42,070
I see.
1700
01:24:42,110 --> 01:24:43,780
And his plus one is
a Miss Prudence Thorpe.
1701
01:24:43,820 --> 01:24:46,870
But why are they seated
at a table with the Americans?
1702
01:24:46,910 --> 01:24:48,410
Oh, that was
quite the scandal.
1703
01:24:48,450 --> 01:24:49,950
You see, Willie went
over to America,
1704
01:24:50,000 --> 01:24:51,580
had a secret wife
and a hidden heir.
1705
01:24:51,620 --> 01:24:53,210
I see.
1706
01:24:53,250 --> 01:24:55,130
But shouldn't he be seated
with his parents, William and
1707
01:24:55,170 --> 01:24:56,750
Dorothy?
1708
01:24:56,800 --> 01:25:00,510
Should be seated with his
highness's cousin, Henry.
1709
01:25:00,550 --> 01:25:03,380
Yes, because Henry is
going out with an American,
1710
01:25:03,430 --> 01:25:05,220
Princess Sweet Pea.
1711
01:25:05,260 --> 01:25:07,350
Princess Sweet Pea,
the theme park princess?
1712
01:25:07,390 --> 01:25:08,770
You know she's not real, right?
1713
01:25:08,810 --> 01:25:10,230
Apparently she's
real enough to be
1714
01:25:10,270 --> 01:25:11,980
eating lobster at our wedding.
1715
01:25:12,020 --> 01:25:14,940
Well, if all this goes south,
I'll be over there drinking
1716
01:25:14,980 --> 01:25:16,310
beer with Rooster and Alice.
1717
01:25:16,360 --> 01:25:17,520
I've got a better idea.
1718
01:25:17,570 --> 01:25:20,280
Why don't we run
out for some pizza?
1719
01:25:22,030 --> 01:25:27,530
And I'll see you
1720
01:25:27,580 --> 01:25:31,200
At midnight123630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.