Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:07,153
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:07,177 --> 00:00:11,877
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:48,674 --> 00:00:49,758
Aku berhasil.
4
00:01:22,312 --> 00:01:24,312
Alih Bahasa : Yechika Chisilia
5
00:01:30,507 --> 00:01:31,717
Hah?
6
00:01:36,889 --> 00:01:38,056
Kau yang mengatakannya, sobat.
7
00:01:38,056 --> 00:01:39,641
Jendelanya rusak hari ini.
8
00:01:39,641 --> 00:01:41,351
Dan sudah lama begitu.
9
00:01:41,351 --> 00:01:43,395
Sepertinya ada yang hilang.
10
00:01:43,395 --> 00:01:45,189
Bagaimana jika kita menonton yang ada saja?
11
00:01:45,689 --> 00:01:49,359
Bagaimana jika, dengarkan aku, jendelanya tak
punya tontonan apapun lagi untuk kita?
12
00:01:53,614 --> 00:01:55,324
Oke, oke, aturannya begini,
13
00:01:55,324 --> 00:01:57,868
jika kubilang dorong, kita
semua harus mendorong batu-batunya.
14
00:01:57,868 --> 00:02:01,246
Jika batumu melintasi batas pohon anggur
terlebih dahulu, maka kau menang.
15
00:02:01,246 --> 00:02:03,207
Jadi ini adalah balapan batu.
16
00:02:03,207 --> 00:02:03,999
Aku mengerti.
17
00:02:03,999 --> 00:02:05,250
Kukira semua itu hanya sebutan saja.
18
00:02:05,250 --> 00:02:07,669
Bagaimana jika batuku retak?
19
00:02:07,669 --> 00:02:09,880
Atau menghilang lalu muncul kembali?
20
00:02:09,880 --> 00:02:12,132
Ooh-wee-oo.
21
00:02:12,633 --> 00:02:14,218
Jangan terlalu memikirkannya.
22
00:02:14,218 --> 00:02:16,428
Bagaimana jika batuku
punya sayap dan terbang ke langit...
23
00:02:16,428 --> 00:02:17,721
...dan memutuskan untuk tinggal di sana
dan bertetangga dengan bulan,
24
00:02:17,721 --> 00:02:19,806
tapi bulan akan marah karena
dia sudah ada di sana lebih dulu dan...
25
00:02:19,806 --> 00:02:24,978
Mari kita berlomba dan biarkan
batu-batu itu berakhir di manapun.
26
00:02:24,978 --> 00:02:27,189
Kau benar. Itu tak akan pernah terjadi.
27
00:02:27,189 --> 00:02:28,315
Bulan cukup ramah.
28
00:02:28,315 --> 00:02:30,859
Jika batuku menang,
kau harus siap untuk menyiapkan,
29
00:02:30,859 --> 00:02:33,028
tarian kemenangan baruku.
30
00:02:40,911 --> 00:02:42,037
Baiklah, Guy-Boy.
31
00:02:42,037 --> 00:02:43,080
Kau penari yang hebat.
32
00:02:43,080 --> 00:02:43,914
Siapa? Aku?
33
00:02:43,914 --> 00:02:46,124
Aku hanya main-main.
34
00:02:46,124 --> 00:02:47,251
Tidak, kau sunguh-sungguh.
35
00:02:47,251 --> 00:02:49,294
Tapi membawa batu-batu
besar ini ke sini tak mudah,
36
00:02:49,294 --> 00:02:50,712
bisakah kita memulai balapannya sekarang?
37
00:02:50,712 --> 00:02:51,839
Tentu saja, Eepykins.
38
00:02:51,839 --> 00:02:53,423
Sekali lagi.
39
00:02:53,423 --> 00:02:54,800
Dan selesai.
40
00:02:54,800 --> 00:02:56,635
Dan mari kita berlomba.
41
00:02:56,635 --> 00:02:57,845
Dalam hitungan ketiga.
42
00:02:57,845 --> 00:02:59,429
Satu, dua, tiga!
43
00:03:04,434 --> 00:03:06,353
Hei, apa yang
dilakukan Thunk di sana?
44
00:03:06,353 --> 00:03:08,730
Dia melanggar aturan
pertama balap batu.
45
00:03:08,730 --> 00:03:10,274
Jangan bicara tentang balap batu.
46
00:03:10,274 --> 00:03:11,191
Tidak.
47
00:03:11,191 --> 00:03:12,526
Jangan sampai gepeng.
48
00:03:13,485 --> 00:03:14,903
Thunk! Batu-batunya datang!
49
00:03:19,950 --> 00:03:20,909
Terima kasih, Eep.
50
00:03:20,909 --> 00:03:22,911
Aku berutang lagi padamu, aku tak
akan pernah bisa membalasnya.
51
00:03:22,911 --> 00:03:24,246
Tak masalah. Jadi, ada apa?
52
00:03:24,246 --> 00:03:25,247
Kenapa kau tak menonton jendela?
53
00:03:25,247 --> 00:03:26,832
Ada apa?
54
00:03:26,832 --> 00:03:27,833
Aku sudah menonton semuanya.
55
00:03:27,833 --> 00:03:29,126
Tak ada yang tersisa untuk dinonton.
56
00:03:29,126 --> 00:03:31,128
Tunggu. Sungguh?
Itu berita bagus!
57
00:03:31,128 --> 00:03:31,920
Ya?
58
00:03:31,920 --> 00:03:34,506
Ya. Kau sudah terbiasa menonton
jendela sejak kita tiba di sini.
59
00:03:34,506 --> 00:03:36,675
Ingat semua hal menyenangkan
yang biasa kita lakukan?
60
00:03:41,680 --> 00:03:43,307
Gulat laba-laba serigala.
61
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
Dan lompatan kucing mematikan.
62
00:03:54,443 --> 00:03:55,694
Dan vine-astik!
63
00:04:02,910 --> 00:04:04,369
Kita adalah anak-anak yang gila,
64
00:04:04,369 --> 00:04:05,787
yang hidup saat ini.
65
00:04:05,787 --> 00:04:07,414
Tapi itu dulu, Eep.
66
00:04:07,414 --> 00:04:08,999
Dan Thunk juga sudah berbeda.
67
00:04:08,999 --> 00:04:11,710
Tidak, masih sama,
Thunk juga masih sama.
68
00:04:11,710 --> 00:04:14,838
Kau hanya perlu berhenti menonton
dan mulai menjalani semuanya lagi.
69
00:04:14,838 --> 00:04:15,631
Bagaimana?
70
00:04:15,631 --> 00:04:17,257
Dengan bantuanku.
Seperti biasanya.
71
00:04:18,634 --> 00:04:19,927
Jangan khawatir, kita akan pelan-pelan.
72
00:04:19,927 --> 00:04:21,720
Hei, kecepatan adalah kesukaanku.
73
00:04:21,720 --> 00:04:24,181
Thunk, kau tak jadi gepeng.
Itu hebat.
74
00:04:24,181 --> 00:04:26,934
Batu besar kita baru saja meratakan
poppermelon milik Hope,
75
00:04:26,934 --> 00:04:28,977
jadi kita harus pergi sekarang.
76
00:04:28,977 --> 00:04:30,354
Siapa yang melakukan ini?
77
00:04:36,902 --> 00:04:38,820
Kau tahu apa yang kusuka tentang makan?
78
00:04:38,820 --> 00:04:39,863
Makanan.
79
00:04:40,405 --> 00:04:42,908
Jika kau berhenti
bicara saat sarapan,
80
00:04:42,908 --> 00:04:45,118
aku akan membiarkanmu mencicipi
makanan penutup baru yang kubuat.
81
00:04:45,118 --> 00:04:46,495
Makanan penutup baru?
82
00:04:46,495 --> 00:04:48,038
Itu makanan kesukaanku.
83
00:04:48,038 --> 00:04:49,706
Tunggu, apa makanan penutup adalah makanan?
84
00:04:49,706 --> 00:04:51,959
Apa makanan masih tetap makanan
jika kau tidak memakannya?
85
00:04:51,959 --> 00:04:53,752
Apa yang membuat makanan menjadi makanan?
86
00:04:53,752 --> 00:04:55,546
Dan apa kita hidup karena makanan?
87
00:04:55,546 --> 00:04:57,422
Atau makanan ada untuk kita?
88
00:04:57,422 --> 00:04:58,423
Makanan!
89
00:04:58,423 --> 00:04:59,550
Grug, kau terus bicara.
90
00:04:59,550 --> 00:05:00,342
Tidak.
91
00:05:00,342 --> 00:05:01,426
Sebenarnya, kau tak berhenti bicara.
92
00:05:01,426 --> 00:05:03,679
Ya, tapi aku tidak bilang bicara.
93
00:05:03,679 --> 00:05:05,305
Jika kau bilang satu kata lagi,
maka tak ada makanan penutup.
94
00:05:06,056 --> 00:05:06,849
H...
95
00:05:07,850 --> 00:05:08,976
Dia...
96
00:05:10,978 --> 00:05:13,272
Kurasa itu tak mungkin,
tapi kau melakukannya, Hope.
97
00:05:13,272 --> 00:05:14,439
Kau harus diam.
98
00:05:14,439 --> 00:05:15,482
Ini tak akan bertahan lama.
99
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
Phil akan datang kapan
saja dan mengacaukannya.
100
00:05:17,568 --> 00:05:20,654
Ada yang mau mendengar
apa yang telah kucapai pagi ini?
101
00:05:20,654 --> 00:05:21,321
Lihat?
102
00:05:21,321 --> 00:05:24,241
Aku bangun pagi-pagi sekali
dengan sebuah visi,
103
00:05:24,241 --> 00:05:27,494
dengan perangkat yang mampu memanfaatkan
potensi alam sendiri.
104
00:05:27,494 --> 00:05:30,455
Grug.
Apa kau suka angin segar?
105
00:05:30,455 --> 00:05:32,666
Angin? Yah, tergantung pada...
106
00:05:32,666 --> 00:05:34,418
Tentu saja.
Semua orang melakukannya.
107
00:05:34,418 --> 00:05:38,505
Jadi bagaimana menurutmu tentang
perangkat yang menciptakan angin segar?
108
00:05:38,505 --> 00:05:39,715
Kau sudah menemukannya.
109
00:05:39,715 --> 00:05:40,591
Itu disebut kipas angin.
110
00:05:40,591 --> 00:05:41,508
Dan itu tak berhasil.
111
00:05:43,218 --> 00:05:45,762
Karena itu adalah prototipe.
112
00:05:45,762 --> 00:05:48,307
Penemuan punya
banyak langkah, sayang.
113
00:05:48,307 --> 00:05:50,767
Dan, untuk langkah hari ini,
aku butuh bantuan kecil.
114
00:05:50,767 --> 00:05:51,643
Ini dia.
115
00:05:51,643 --> 00:05:53,562
Siapa yang mau pegang tangganya?
116
00:05:55,606 --> 00:05:57,441
Bagus. Aku akan meminta Thunk.
117
00:05:57,441 --> 00:05:58,859
Bukannya dia sedang sibuk.
118
00:05:58,859 --> 00:06:01,195
Dia akan menonton
jendela sampai akhir dunia.
119
00:06:01,195 --> 00:06:02,487
Oh, Thunk.
120
00:06:02,487 --> 00:06:06,283
Temanku yang lamban, aku butuh
bantuanmu untuk...
121
00:06:06,867 --> 00:06:07,659
Oh, tidak.
122
00:06:10,287 --> 00:06:11,496
Ini adalah akhir dunia.
123
00:06:14,166 --> 00:06:15,667
Melukis adalah
cara sempurna untuk...
124
00:06:15,667 --> 00:06:17,002
...memudahkanmu untuk
menjalani hidup, Thunk.
125
00:06:17,002 --> 00:06:18,420
Itu terasa damai, tak ada niat kabur,
126
00:06:18,420 --> 00:06:20,506
dan yang paling penting,
itu sangat sederhana.
127
00:06:20,506 --> 00:06:22,090
Jadi bagaimana lukisanmu?
128
00:06:22,090 --> 00:06:23,800
Wah, itu...
129
00:06:24,843 --> 00:06:28,222
Tunggu. Thunk, apa kau baru
saja membuat lubang di daunmu?
130
00:06:28,222 --> 00:06:30,015
Ya, untuk menonton arus sungai.
131
00:06:31,141 --> 00:06:32,559
Mari kita coba sesuatu
yang lebih sederhana.
132
00:06:33,435 --> 00:06:36,772
Tak ada cara lain untuk mengembalikan
kehidupan ke dalam dirimu selain bermain drum.
133
00:06:36,772 --> 00:06:38,690
Yang harus kau lakukan adalah memukulnya.
134
00:06:38,690 --> 00:06:39,858
Tak lebih sederhana dari itu.
135
00:06:42,277 --> 00:06:45,948
Baik, kali ini, pukul saja
drumnya, bukan dirimu sendiri.
136
00:06:45,948 --> 00:06:46,698
Coba lagi.
137
00:06:51,870 --> 00:06:52,955
Apa ada yang lebih sederhana dari ini?
138
00:06:52,955 --> 00:06:54,456
Apa ada yang lebih sederhana dari ini?
139
00:06:54,456 --> 00:06:55,707
Aku tahu!
140
00:06:55,707 --> 00:06:56,542
Berjalan!
141
00:06:56,542 --> 00:06:57,709
Ya, berjalan!
142
00:06:57,709 --> 00:06:59,795
Aku bisa melakukannya.
143
00:07:12,266 --> 00:07:14,518
Berjalan dalam tiga, dua, satu.
144
00:07:17,145 --> 00:07:18,480
Apa seharusnya begitu?
145
00:07:18,480 --> 00:07:21,149
Tentu, jika dia mencoba
berjalan sendiri.
146
00:07:21,149 --> 00:07:23,610
Kurasa berjalan adalah satu-
satunya cara, Thunk.
147
00:07:23,610 --> 00:07:25,028
Begitu juga aku.
148
00:07:26,613 --> 00:07:29,032
Dulu aku menikmati sinar
matahari menimpa wajahku.
149
00:07:29,032 --> 00:07:32,160
Aku biasa bermain-main di padang
rumput dan berenang di lautan biru.
150
00:07:32,160 --> 00:07:33,453
Aku pernah merasa hidup.
151
00:07:33,453 --> 00:07:35,163
Lalu kau datang.
152
00:07:35,163 --> 00:07:36,582
Kau melakukan ini padaku!
153
00:07:36,582 --> 00:07:38,584
Dan sekarang kau akan membayarnya.
154
00:07:38,584 --> 00:07:40,085
Thunk! Kau bicara dengan siapa?
155
00:07:40,085 --> 00:07:41,336
Dan ada apa dengan tongkat itu?
156
00:07:41,336 --> 00:07:44,756
Aku bicara dengan jendela sebelum
aku menghancurkannya dengan tongkat ini.
157
00:07:45,215 --> 00:07:46,175
Kenapa?
158
00:07:46,175 --> 00:07:47,968
Aku tak bisa melukis.
Aku tak bisa bermain drum.
159
00:07:47,968 --> 00:07:49,011
Aku bahkan tak bisa berjalan-jalan.
160
00:07:49,011 --> 00:07:51,430
Dan itu semua salah jendelanya!
161
00:07:51,430 --> 00:07:53,265
Jendela yang mengacaukanku!
162
00:07:53,265 --> 00:07:55,142
Dan ini adalah waktunya pembalasan.
163
00:07:59,730 --> 00:08:00,772
Tak ada gunanya.
164
00:08:00,772 --> 00:08:02,524
Jendela tak akan terkalahkan.
165
00:08:03,901 --> 00:08:07,070
Ingat yang kau katakan padaku saat pertama
kali kuajak berselancar di lava?
166
00:08:07,070 --> 00:08:09,531
Tidak! Lavanya sangat panas!
167
00:08:09,531 --> 00:08:10,365
Setelah itu.
168
00:08:11,408 --> 00:08:13,327
Terima kasih, Eep.
Kau benar lagi.
169
00:08:13,327 --> 00:08:14,203
Yang tadi sangat menajubkan!
170
00:08:14,203 --> 00:08:15,913
Dan kakiku terbakar!
171
00:08:17,581 --> 00:08:18,415
Sebelum itu.
172
00:08:18,415 --> 00:08:19,124
Aku tak bisa.
173
00:08:19,124 --> 00:08:21,043
Aku tak bisa.
Aku tak mau mati.
174
00:08:22,002 --> 00:08:22,878
Benar.
175
00:08:22,878 --> 00:08:24,171
Dan apa yang terjadi?
176
00:08:24,171 --> 00:08:25,547
Aku hampir mati?
177
00:08:25,547 --> 00:08:26,965
Benar. Nyaris.
178
00:08:26,965 --> 00:08:29,301
Tapi kau tidak mati, karena
aku memastikan kau bisa melewatinya.
179
00:08:29,301 --> 00:08:31,803
Sama seperti aku yang akan
memastikan kau bisa melewati ini.
180
00:08:31,803 --> 00:08:34,139
Jadi kau mau coba lagi?
181
00:08:34,139 --> 00:08:35,265
Ya, adikku tersayang.
182
00:08:35,265 --> 00:08:38,268
Tapi pertama-tama, aku harus
berpamitan pada jendela.
183
00:08:39,937 --> 00:08:42,356
Cukup pelukannya, sudah.
184
00:08:45,108 --> 00:08:47,152
Semua hal baik akan berakhir,
185
00:08:47,152 --> 00:08:49,112
tapi inilah saat-saat kita
berbagi kenangan...
186
00:08:49,112 --> 00:08:52,074
...yang akan selalu kita
ingat, teman lamaku.
187
00:08:56,453 --> 00:08:58,288
Terlalu banyak bounceberry, Grug.
188
00:08:58,288 --> 00:08:59,873
Lakukan dua kali, Grug.
189
00:08:59,873 --> 00:09:01,750
Aku sudah membawanya
sepanjang hidupku.
190
00:09:01,750 --> 00:09:02,668
Ini tak seperti aku akan...
191
00:09:05,754 --> 00:09:08,298
Semua buah berinya jatuh.
192
00:09:10,425 --> 00:09:11,718
Ini mengubah segalanya.
193
00:09:11,718 --> 00:09:13,804
Aku seharusnya tidak meragukanmu, jendela.
194
00:09:13,804 --> 00:09:15,889
Kemari. Maafkan aku, teman lamaku.
195
00:09:15,889 --> 00:09:17,432
Aku sangat menyesal.
196
00:09:19,309 --> 00:09:22,521
Gran! Tujuan memegang tangga
adalah menjaganya tetap diam.
197
00:09:22,521 --> 00:09:24,940
Tetap pakai jubahmu.
198
00:09:24,940 --> 00:09:27,985
Jika aku merasa gatal,
aku akan menggaruknya.
199
00:09:30,571 --> 00:09:32,739
Ada burung gagak di wilayah kita?
200
00:09:32,739 --> 00:09:33,699
Ayo pergi!
201
00:09:33,699 --> 00:09:35,617
Aku tak mau melakukan
hal yang tak penting.
202
00:09:36,076 --> 00:09:38,453
Itu lebih baik, Gran.
Tunggu di sana.
203
00:09:47,087 --> 00:09:49,756
Jalan setapak ini dulunya sumur kering.
204
00:09:49,756 --> 00:09:51,008
Kecuali airnya.
205
00:09:51,008 --> 00:09:52,676
Kita harus memperluas
permainan tumpahan kita.
206
00:09:52,676 --> 00:09:53,969
Tapi bagaimana caranya?
207
00:09:53,969 --> 00:09:56,346
Dengan bantuan seorang penemu.
208
00:09:56,346 --> 00:09:59,766
Oh, Phil! Kemari!
209
00:09:59,766 --> 00:10:01,476
Yoo-hoo! Halo!
210
00:10:01,476 --> 00:10:03,812
Kedengarannya seperti spesies burung baru.
211
00:10:03,812 --> 00:10:05,981
Phil! Hei, Phil!
Hei, Phil! Phil!
212
00:10:05,981 --> 00:10:09,693
Spesies burung baru yang
bisa bicara dan tahu namaku!
213
00:10:09,693 --> 00:10:11,612
Terobosan biologis penting yang...
214
00:10:11,612 --> 00:10:13,447
Tunggu, tangganya! Gran! Tidak!
215
00:10:17,993 --> 00:10:20,913
Itu hal mengagumkan
yang kubutuhkan di jendela.
216
00:10:20,913 --> 00:10:23,081
Tapi aku tak bisa menunggunya terjadi.
217
00:10:23,081 --> 00:10:24,458
Jadi bisakah kau membantuku?
218
00:10:25,250 --> 00:10:27,669
Tak ada yang akan
membuatku lebih bahagia.
219
00:10:27,669 --> 00:10:28,295
Benar!
220
00:10:28,295 --> 00:10:29,338
Bisakah kau membuat
sesuatu agar aku bisa...
221
00:10:29,338 --> 00:10:32,090
...menontonnya dimana saja...
222
00:10:32,090 --> 00:10:33,759
...tanpa meninggalkan ruangan ini?
223
00:10:35,719 --> 00:10:37,012
Tentu saja.
224
00:10:37,012 --> 00:10:38,847
Aku Phil Betterman.
225
00:10:38,847 --> 00:10:40,224
Jadi... Tidak?
226
00:10:40,224 --> 00:10:43,185
Tentu saja aku bisa.
Aku Phil Betterman!
227
00:10:43,185 --> 00:10:45,729
Bagus! Tapi kenapa kau
terus menyebut namamu?
228
00:10:50,692 --> 00:10:54,321
Ini akan berjalan lebih cepat
jika kau tak bernapas di leherku.
229
00:10:55,364 --> 00:10:56,406
Maaf. Salahku.
230
00:10:57,157 --> 00:11:01,161
Tanaman merambat ini bisa membawa
apa pun yang kau mau ke titik mana pun.
231
00:11:01,870 --> 00:11:06,291
Dan jendela cermin baru ini akan memungkinkan
kau untuk melihat dan mendengar semuanya.
232
00:11:06,291 --> 00:11:07,292
Hei lihat!
233
00:11:07,292 --> 00:11:08,669
Aku ada di jendela!
Hai, Ibu!
234
00:11:08,669 --> 00:11:10,754
Tidak, kau ada di jendela cermin.
235
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
Kau mengubahku menjadi pigator.
236
00:11:23,892 --> 00:11:26,353
Tidak, kita sedang
menonton kandang pigator.
237
00:11:26,353 --> 00:11:27,604
Apa? Bagaimana kau melakukannya?
238
00:11:27,604 --> 00:11:30,065
Jenius. Ditambah cermin dan cangkang.
239
00:11:30,065 --> 00:11:31,817
Bisakah aku melihat laguna?
240
00:11:31,817 --> 00:11:32,818
Ya.
241
00:11:32,818 --> 00:11:34,319
Kandang pigator?
242
00:11:34,319 --> 00:11:35,612
Itu kandang pigator.
243
00:11:35,612 --> 00:11:36,697
Aku sudah mengatakannya tadi.
244
00:11:36,697 --> 00:11:37,781
Dapur?
245
00:11:37,781 --> 00:11:39,366
Ya, di manapun itu.
246
00:11:39,366 --> 00:11:40,909
Di dalam tubuhku?
247
00:11:41,326 --> 00:11:43,036
Dimanapun itu.
248
00:11:43,036 --> 00:11:44,371
Kandang pigator?
249
00:11:44,371 --> 00:11:46,164
Ya! Sekali lagi, sudah kukatakan!
250
00:11:46,164 --> 00:11:48,709
Kenapa aku harus repot-repot melakukan ini?
251
00:11:48,709 --> 00:11:49,668
Pertanyaan bagus.
252
00:11:49,668 --> 00:11:52,838
Jika aku jadi kau, aku akan melakukan
hal penting lain.
253
00:11:52,838 --> 00:11:54,923
Kau benar! Itu saja.
Aku pergi dulu.
254
00:11:57,593 --> 00:11:59,887
Setelah kau melepaskanku
dari pokok anggur ini.
255
00:12:04,474 --> 00:12:05,684
Menarik.
256
00:12:07,978 --> 00:12:09,271
Menjanjikan.
257
00:12:13,192 --> 00:12:14,902
Jackpot.
258
00:12:21,325 --> 00:12:23,202
Teman-teman, kalian bisa melakukannya.
259
00:12:23,202 --> 00:12:24,453
Dari atas.
260
00:12:24,453 --> 00:12:26,330
Lima, enam, tujuh, delapan.
261
00:12:28,790 --> 00:12:30,042
Kalian hebat.
262
00:12:31,543 --> 00:12:33,420
Kau tahu, saat aku memulai tim dansa ini,
263
00:12:33,420 --> 00:12:35,464
Guys dan Growls, mereka tertawa.
264
00:12:35,464 --> 00:12:36,924
Mereka bilang binatang
tak bisa belajar menari.
265
00:12:36,924 --> 00:12:38,175
Dan aku bilang mereka pasti bisa.
266
00:12:38,175 --> 00:12:40,010
Dan aku yang mengajari
mereka cara melakukannya.
267
00:12:40,010 --> 00:12:41,970
Ini bukan tentang berapa
banyak kaki yang kau punya,
268
00:12:41,970 --> 00:12:44,223
atau cakar, atau apa pun itu.
269
00:12:44,223 --> 00:12:45,599
Ini tentang apa yang...
270
00:12:45,599 --> 00:12:47,142
...ada di sini, dan di sini.
271
00:12:47,142 --> 00:12:48,602
Jadi mari kita mulai dari atas.
272
00:12:48,602 --> 00:12:51,813
Dan kali ini, aku ingin kau
menggoyangkan ekormu.
273
00:12:51,813 --> 00:12:54,316
Atau lenganmu yang panjang
atau apa pun yang ada di sana.
274
00:12:54,358 --> 00:12:56,568
Karena itu namanya menari.
275
00:12:56,568 --> 00:12:58,445
Lima, enam, tujuh, delapan.
276
00:12:58,445 --> 00:13:01,823
Aku menemukan sesuatu yang lebih sederhana
daripada berjalan, Thunk. Ayo.
277
00:13:01,823 --> 00:13:02,658
Perubahan rencana.
278
00:13:02,658 --> 00:13:03,825
Aku tak akan kemana-mana.
279
00:13:03,825 --> 00:13:05,202
Jadi begitu?
280
00:13:05,202 --> 00:13:06,620
Kau menyerah untuk hidup?
281
00:13:06,620 --> 00:13:08,914
Kau hanya akan menyaksikan
kehidupanmu pergi darimu?
282
00:13:08,914 --> 00:13:10,249
Tunggu, apa yang kau nonton?
283
00:13:10,249 --> 00:13:11,708
Oh, hanya Guy and Growls,
284
00:13:11,708 --> 00:13:13,919
Tim tari manusia dan hewan-hewan Guy.
285
00:13:13,919 --> 00:13:17,297
Semua berkat keajaiban jendela cermin.
286
00:13:17,297 --> 00:13:19,466
Bagaimana dia bisa begitu pandai menari?
287
00:13:19,466 --> 00:13:20,801
Bagaimana mereka bisa begitu hebat?
288
00:13:20,801 --> 00:13:23,303
Ini jauh lebih baik.
289
00:13:26,765 --> 00:13:28,225
Itu sebabnya kita harus latihan.
290
00:13:28,225 --> 00:13:30,102
Dari atas. Lima, enam, tujuh.
291
00:13:31,311 --> 00:13:32,604
Minggir.
292
00:13:41,154 --> 00:13:42,489
Ini tak akan pernah membosankan.
293
00:13:55,169 --> 00:13:56,545
Oh ayolah!
294
00:13:59,673 --> 00:14:00,716
Aku salah.
295
00:14:00,716 --> 00:14:01,717
Ini akan membosankan.
296
00:14:01,717 --> 00:14:03,510
Ada saja yang hilang.
297
00:14:14,354 --> 00:14:17,399
Dan aku tahu apa itu, ayo mulai!
298
00:14:21,987 --> 00:14:23,488
Apa itu makanan penutup barumu?
299
00:14:23,488 --> 00:14:25,324
Tidak. Ini rumah baru kita.
300
00:14:25,324 --> 00:14:27,618
Ya? Ini sangat kecil.
301
00:14:27,618 --> 00:14:28,994
Tentu saja ini makanan penutup baruku.
302
00:14:28,994 --> 00:14:30,454
Dan kuberi nama pai.
303
00:14:30,454 --> 00:14:31,997
Aku tak yakin kenapa.
Bagaimana menurutmu?
304
00:14:31,997 --> 00:14:35,167
Kurasa kau harus menyebutnya
hidangan lezat saat di telan.
305
00:14:36,543 --> 00:14:38,629
Sepertinya ini bau yang paling indah...
306
00:14:38,629 --> 00:14:40,797
...yang pernah ada di sini.
307
00:14:41,507 --> 00:14:42,382
Bisakah aku memakannya sekarang?
308
00:14:42,382 --> 00:14:44,801
Kurasa kita semua harus
memakannya sekarang.
309
00:14:46,678 --> 00:14:50,933
Tak seorang pun yang boleh memakan kue ini
sampai makan malam. Mengerti?
310
00:14:50,933 --> 00:14:54,061
Kau terus menggerakkan anggur akhir.
311
00:14:55,771 --> 00:14:58,607
Anjing itu akan memakan hidangan lezat-nya!
312
00:14:59,775 --> 00:15:00,984
Lari, Douglas, lari!
313
00:15:00,984 --> 00:15:02,861
Dan simpan
sedikit kue untukku!
314
00:15:07,241 --> 00:15:09,535
Aku harus mencicipi kue itu!
315
00:15:17,334 --> 00:15:18,377
Cuacanya bagus.
316
00:15:19,586 --> 00:15:20,879
Kudengar mungkin akan hujan.
317
00:15:22,339 --> 00:15:24,132
Ya, cuacanya bagus.
318
00:15:26,051 --> 00:15:27,344
Hai, apa yang terjadi...
319
00:15:28,929 --> 00:15:31,306
Berhenti! Aku harus mencicipi kue itu!
320
00:15:31,306 --> 00:15:33,809
Wah! Kau hampir diinjak-injak.
321
00:15:33,809 --> 00:15:35,477
Ya. Hampir.
322
00:15:49,783 --> 00:15:51,159
Makan ini, Douglas!
323
00:15:57,165 --> 00:15:59,543
Oh, benar, pai.
324
00:16:00,335 --> 00:16:03,005
Ini luar biasa.
325
00:16:03,005 --> 00:16:05,966
Ya, tapi masih ada
yang kurang selain pai.
326
00:16:05,966 --> 00:16:07,467
Ini semua salahmu, Phil.
327
00:16:07,467 --> 00:16:10,596
Kenapa ini salahku jika
kau terjerat di pokok anggur?
328
00:16:10,596 --> 00:16:12,389
Kau menaruh tanaman
merambat di mana-mana!
329
00:16:12,389 --> 00:16:14,850
Bukan hanya tanaman merambat.
Cermin dan cangkang juga.
330
00:16:14,850 --> 00:16:16,059
Singkirkan itu!
331
00:16:16,059 --> 00:16:18,353
Kenapa tak satupun dari
kalian bisa menghargaiku?
332
00:16:18,353 --> 00:16:20,105
Kenapa kau butuh persetujuan siapa pun?
333
00:16:24,610 --> 00:16:27,696
Kau adalah matahari di langitku.
334
00:16:27,696 --> 00:16:29,990
Berhenti bicara dan cium aku.
335
00:16:42,794 --> 00:16:44,421
Ah, lupakan.
336
00:16:46,882 --> 00:16:49,134
Ini yang hilang.
337
00:16:49,134 --> 00:16:50,385
Drama!
338
00:16:50,385 --> 00:16:51,845
Aku tidak berpikir begitu.
339
00:16:51,845 --> 00:16:53,138
Siapa yang mau nonton ini?
340
00:16:53,138 --> 00:16:56,183
Aku. Emosi? Ketegangan?
Frustrasi?
341
00:16:56,183 --> 00:16:57,768
Ini adalah jendela yang harus dinonton.
342
00:16:57,768 --> 00:17:01,438
Atau kita bisa memulai selancar lava. Hah?
343
00:17:01,438 --> 00:17:03,607
Aku tak merasa itu lagi, Eep.
344
00:17:03,607 --> 00:17:05,025
Inilah aku.
345
00:17:07,569 --> 00:17:09,112
Aku akan memberi tahumu apa yang terjadi.
346
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Siapa yang menggambar ini?
347
00:17:25,295 --> 00:17:26,672
Apa ini aku?
348
00:17:26,672 --> 00:17:28,841
Terlalu lemah hanya untuk
mengangkat sedikit kayu?
349
00:17:28,841 --> 00:17:30,175
Konyol!
350
00:17:34,888 --> 00:17:36,306
Apa?
351
00:17:36,306 --> 00:17:39,142
Penemuanku tidak berhasil!
352
00:17:46,316 --> 00:17:47,818
Aku terlalu manis?
353
00:17:48,861 --> 00:17:51,822
Ini membuatku ingin...
memeluk semuanya.
354
00:17:55,742 --> 00:17:56,785
Plin plan?
355
00:17:56,785 --> 00:17:58,412
Aku tidak plin-plan!
356
00:17:59,246 --> 00:18:00,581
Mungkin aku memang plin-plan.
357
00:18:17,389 --> 00:18:20,058
Setiap daun itu berhasil.
358
00:18:20,601 --> 00:18:22,186
Itu terlalu banyak garam, Phil.
359
00:18:22,186 --> 00:18:23,854
Sembilan belas!
360
00:18:23,854 --> 00:18:25,439
Dua puluh!
361
00:18:26,648 --> 00:18:28,108
Siapa yang lemah sekarang?
362
00:18:30,402 --> 00:18:32,196
Kenapa semua orang berdebat?
363
00:18:32,196 --> 00:18:34,031
Kalian tak bisa menyelesaikan
hal seperti ini.
364
00:18:34,031 --> 00:18:35,115
Eep benar.
365
00:18:35,115 --> 00:18:37,159
Hanya ada satu cara untuk...
366
00:18:37,159 --> 00:18:38,619
...menyelesaikan ini, dengan cara lama.
367
00:18:38,619 --> 00:18:40,913
Pertempuran sampai mati.
368
00:18:40,913 --> 00:18:43,415
Kita tak akan bertarung sampai mati, Gran.
369
00:18:43,415 --> 00:18:45,584
Kenapa, karena kau terlalu takut?
370
00:18:46,668 --> 00:18:48,462
Padamu? Tidak sedikitpun.
371
00:18:48,462 --> 00:18:50,172
Kau mau menari, silverback?
372
00:18:50,172 --> 00:18:51,673
Ayo menari.
373
00:18:51,673 --> 00:18:53,300
Apa ada yang bilang menari?
374
00:18:53,300 --> 00:18:54,468
Aku tak bisa.
375
00:18:54,468 --> 00:18:55,552
Kecuali jika kau mengijinkanku.
376
00:18:55,552 --> 00:18:57,221
Lebih seperti itu.
377
00:18:57,221 --> 00:19:00,933
Semuanya, ambil senjata dan pergi keluar!
378
00:19:00,933 --> 00:19:03,644
Wow! Sekarang ini adalah drama.
379
00:19:03,644 --> 00:19:06,021
Lebih baik aku mengambil
makanan ringan saat ada waktu.
380
00:19:07,022 --> 00:19:09,608
Mereka tak benar-benar
akan bertarung sampai mati.
381
00:19:12,611 --> 00:19:14,530
Jadi setiap orang punya senjata?
382
00:19:14,530 --> 00:19:15,614
Apa bantal juga dihitung?
383
00:19:15,614 --> 00:19:16,698
Dalam perang bantal.
384
00:19:16,698 --> 00:19:18,158
Tapi ini adalah pertarungan sampai mati.
385
00:19:18,158 --> 00:19:19,743
Bisakah aku menggantinya dulu?
386
00:19:19,743 --> 00:19:22,246
Tidak! Kita akan melakukannya sekarang!
387
00:19:23,830 --> 00:19:26,166
Tapi pertama-tama, kita harus berpamitan.
388
00:19:26,166 --> 00:19:28,794
Kau tahu, karena
nanti akan terlambat.
389
00:19:30,254 --> 00:19:32,464
Baik, mari selesaikan.
390
00:19:32,464 --> 00:19:33,549
Selamat tinggal, Hope.
391
00:19:33,549 --> 00:19:35,133
Sampai jumpa, Ugga.
392
00:19:35,133 --> 00:19:36,134
Sampai jumpa, Phil.
393
00:19:36,134 --> 00:19:38,178
Sampai jumpa, Grug.
394
00:19:41,849 --> 00:19:43,058
Oh tidak!
395
00:19:43,058 --> 00:19:44,852
Mereka akan bertarung sampai mati!
Aku harus menghentikan ini!
396
00:19:48,438 --> 00:19:51,108
Saat kau mendengar bunyi klakson, mulailah!
397
00:19:51,108 --> 00:19:52,985
Bertarung?
398
00:19:52,985 --> 00:19:55,028
Itu lucu.
399
00:19:55,028 --> 00:19:56,822
Tunggu bunyi klaksonnya!
400
00:19:56,822 --> 00:19:57,823
Maaf!
401
00:19:57,823 --> 00:20:00,200
Aku punya pemikiran
kedua tentang bantal ini.
402
00:20:00,200 --> 00:20:02,077
Apa ada yang mau tukar?
403
00:20:02,077 --> 00:20:03,620
Jadi apa aturannya?
404
00:20:03,620 --> 00:20:04,955
Ini adalah pertarungan sampai mati.
405
00:20:04,955 --> 00:20:06,290
Tak ada peraturan.
406
00:20:26,810 --> 00:20:28,145
Berhenti berkelahi!
407
00:20:28,604 --> 00:20:29,855
Kalian tak boleh marah
satu dengan yang lain.
408
00:20:30,856 --> 00:20:32,274
Seharusnya kalian marah padaku.
409
00:20:32,274 --> 00:20:34,109
Juga, aduh.
410
00:20:34,109 --> 00:20:35,027
Itu adalah pendaratan yang kasar.
411
00:20:35,736 --> 00:20:37,404
Aku yang melakukan ini.
Itu perbuatanku.
412
00:20:37,404 --> 00:20:40,824
Aku mempermainkan kalian demi kesenanganku
menontonnya jendela cerminku.
413
00:20:41,241 --> 00:20:42,451
Aku hanya ingin melihat drama,
414
00:20:43,243 --> 00:20:44,411
bukan trauma.
415
00:20:44,411 --> 00:20:46,371
Bagus, Thunk.
416
00:20:46,371 --> 00:20:48,332
Tapi jangan saling memarahi.
417
00:20:48,332 --> 00:20:49,208
Marahlah padaku.
418
00:20:49,208 --> 00:20:51,752
Aku yang salah.
Ini semua salahku.
419
00:20:51,752 --> 00:20:53,212
Tenang, Thunk. Kami tahu.
420
00:20:53,212 --> 00:20:54,630
Tunggu apa?
421
00:20:54,630 --> 00:20:55,631
Tahu apa?
422
00:20:55,631 --> 00:20:57,633
Kenapa kita tidak saling membunuh?
423
00:20:59,009 --> 00:21:00,385
Aku tak siap.
424
00:21:00,385 --> 00:21:02,137
Bertarung sampai mati.
Tak ada peraturan!
425
00:21:02,137 --> 00:21:05,516
Jadi, kau tahu?
Kalian semua? Bagaimana?
426
00:21:05,974 --> 00:21:07,809
Ya. Aku memberi tahu mereka.
427
00:21:07,809 --> 00:21:09,937
Jendela cermin,
tanaman merambat,
428
00:21:09,937 --> 00:21:12,147
tumpahan, kue, gambarmu.
429
00:21:12,147 --> 00:21:13,106
aku menceritakan semuanya pada mereka.
430
00:21:13,106 --> 00:21:15,359
Di gua para pria di mana kau
tak bisa melihat kami.
431
00:21:16,151 --> 00:21:17,569
Karena uapnya.
432
00:21:19,446 --> 00:21:20,239
Ya.
433
00:21:20,239 --> 00:21:22,574
Lalu kami merencanakan
pertarungan ini untuk memberimu pelajaran.
434
00:21:22,574 --> 00:21:24,952
Kau tak membawa bantal
untuk berkelahi sampai mati?
435
00:21:24,952 --> 00:21:26,495
Seandainya aku mempelajarinya lebih awal.
436
00:21:26,495 --> 00:21:28,455
Dawn, bolehkah aku meminjam bantal itu?
437
00:21:29,998 --> 00:21:30,958
Baik, mari kita lihat.
438
00:21:30,958 --> 00:21:33,669
Untuk pertama kalinya hari ini,
aku tidak merasa ada yang kurang.
439
00:21:33,669 --> 00:21:35,420
Juga, aduh lagi.
440
00:21:35,420 --> 00:21:36,839
Kenapa begitu?
441
00:21:36,839 --> 00:21:38,799
Karena...
442
00:21:38,799 --> 00:21:41,176
Karena aku tidak sedang menonton ini.
443
00:21:41,176 --> 00:21:42,511
Aku di sini menjalaninya.
444
00:21:42,511 --> 00:21:43,554
Tepat sasaran.
445
00:21:43,554 --> 00:21:45,389
Terima kasih, Eep.
446
00:21:45,389 --> 00:21:46,390
Dan terima kasih, semuanya.
447
00:21:46,390 --> 00:21:49,017
Karena kalian, Thunk akhirnya berubah.
448
00:21:50,936 --> 00:21:52,855
Sudah cukup bagiku sekarang.
449
00:21:56,233 --> 00:21:59,778
Sekarang, bisakah kalian memulai dari awal
agar aku bisa menontonnya di jendela cermin?
450
00:22:01,280 --> 00:22:02,739
Ya, seperti itu.
451
00:22:02,739 --> 00:22:04,867
Tapi, tunggu sampai
aku kembali ke sofa.
452
00:22:05,576 --> 00:22:08,203
Sudah kubilang ini buang-buang waktu.
453
00:22:08,203 --> 00:22:09,538
Orang tidak berubah.
454
00:22:09,538 --> 00:22:11,039
Kau dengar mereka, Guy.
455
00:22:11,039 --> 00:22:12,499
Ayo menari.
456
00:22:12,499 --> 00:22:15,085
Menari? Kukira kau tak
akan pernah memintanya.
457
00:22:15,085 --> 00:22:16,545
Lima, enam, tujuh, delapan.
458
00:22:26,013 --> 00:22:27,055
Ke bawah sedikit.
459
00:22:27,055 --> 00:22:28,056
Ke bawah.
460
00:22:34,438 --> 00:22:38,317
Kenapa tak ada yang
bertarung sampai mati lagi?
461
00:22:39,421 --> 00:22:45,885
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
462
00:22:45,909 --> 00:22:47,909
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
33128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.