All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S02E01.Remote.Control.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:07,153 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:07,177 --> 00:00:11,877 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 Aku berhasil. 4 00:01:22,312 --> 00:01:24,312 Alih Bahasa : Yechika Chisilia 5 00:01:30,507 --> 00:01:31,717 Hah? 6 00:01:36,889 --> 00:01:38,056 Kau yang mengatakannya, sobat. 7 00:01:38,056 --> 00:01:39,641 Jendelanya rusak hari ini. 8 00:01:39,641 --> 00:01:41,351 Dan sudah lama begitu. 9 00:01:41,351 --> 00:01:43,395 Sepertinya ada yang hilang. 10 00:01:43,395 --> 00:01:45,189 Bagaimana jika kita menonton yang ada saja? 11 00:01:45,689 --> 00:01:49,359 Bagaimana jika, dengarkan aku, jendelanya tak punya tontonan apapun lagi untuk kita? 12 00:01:53,614 --> 00:01:55,324 Oke, oke, aturannya begini, 13 00:01:55,324 --> 00:01:57,868 jika kubilang dorong, kita semua harus mendorong batu-batunya. 14 00:01:57,868 --> 00:02:01,246 Jika batumu melintasi batas pohon anggur terlebih dahulu, maka kau menang. 15 00:02:01,246 --> 00:02:03,207 Jadi ini adalah balapan batu. 16 00:02:03,207 --> 00:02:03,999 Aku mengerti. 17 00:02:03,999 --> 00:02:05,250 Kukira semua itu hanya sebutan saja. 18 00:02:05,250 --> 00:02:07,669 Bagaimana jika batuku retak? 19 00:02:07,669 --> 00:02:09,880 Atau menghilang lalu muncul kembali? 20 00:02:09,880 --> 00:02:12,132 Ooh-wee-oo. 21 00:02:12,633 --> 00:02:14,218 Jangan terlalu memikirkannya. 22 00:02:14,218 --> 00:02:16,428 Bagaimana jika batuku punya sayap dan terbang ke langit... 23 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 ...dan memutuskan untuk tinggal di sana dan bertetangga dengan bulan, 24 00:02:17,721 --> 00:02:19,806 tapi bulan akan marah karena dia sudah ada di sana lebih dulu dan... 25 00:02:19,806 --> 00:02:24,978 Mari kita berlomba dan biarkan batu-batu itu berakhir di manapun. 26 00:02:24,978 --> 00:02:27,189 Kau benar. Itu tak akan pernah terjadi. 27 00:02:27,189 --> 00:02:28,315 Bulan cukup ramah. 28 00:02:28,315 --> 00:02:30,859 Jika batuku menang, kau harus siap untuk menyiapkan, 29 00:02:30,859 --> 00:02:33,028 tarian kemenangan baruku. 30 00:02:40,911 --> 00:02:42,037 Baiklah, Guy-Boy. 31 00:02:42,037 --> 00:02:43,080 Kau penari yang hebat. 32 00:02:43,080 --> 00:02:43,914 Siapa? Aku? 33 00:02:43,914 --> 00:02:46,124 Aku hanya main-main. 34 00:02:46,124 --> 00:02:47,251 Tidak, kau sunguh-sungguh. 35 00:02:47,251 --> 00:02:49,294 Tapi membawa batu-batu besar ini ke sini tak mudah, 36 00:02:49,294 --> 00:02:50,712 bisakah kita memulai balapannya sekarang? 37 00:02:50,712 --> 00:02:51,839 Tentu saja, Eepykins. 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,423 Sekali lagi. 39 00:02:53,423 --> 00:02:54,800 Dan selesai. 40 00:02:54,800 --> 00:02:56,635 Dan mari kita berlomba. 41 00:02:56,635 --> 00:02:57,845 Dalam hitungan ketiga. 42 00:02:57,845 --> 00:02:59,429 Satu, dua, tiga! 43 00:03:04,434 --> 00:03:06,353 Hei, apa yang dilakukan Thunk di sana? 44 00:03:06,353 --> 00:03:08,730 Dia melanggar aturan pertama balap batu. 45 00:03:08,730 --> 00:03:10,274 Jangan bicara tentang balap batu. 46 00:03:10,274 --> 00:03:11,191 Tidak. 47 00:03:11,191 --> 00:03:12,526 Jangan sampai gepeng. 48 00:03:13,485 --> 00:03:14,903 Thunk! Batu-batunya datang! 49 00:03:19,950 --> 00:03:20,909 Terima kasih, Eep. 50 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 Aku berutang lagi padamu, aku tak akan pernah bisa membalasnya. 51 00:03:22,911 --> 00:03:24,246 Tak masalah. Jadi, ada apa? 52 00:03:24,246 --> 00:03:25,247 Kenapa kau tak menonton jendela? 53 00:03:25,247 --> 00:03:26,832 Ada apa? 54 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 Aku sudah menonton semuanya. 55 00:03:27,833 --> 00:03:29,126 Tak ada yang tersisa untuk dinonton. 56 00:03:29,126 --> 00:03:31,128 Tunggu. Sungguh? Itu berita bagus! 57 00:03:31,128 --> 00:03:31,920 Ya? 58 00:03:31,920 --> 00:03:34,506 Ya. Kau sudah terbiasa menonton jendela sejak kita tiba di sini. 59 00:03:34,506 --> 00:03:36,675 Ingat semua hal menyenangkan yang biasa kita lakukan? 60 00:03:41,680 --> 00:03:43,307 Gulat laba-laba serigala. 61 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 Dan lompatan kucing mematikan. 62 00:03:54,443 --> 00:03:55,694 Dan vine-astik! 63 00:04:02,910 --> 00:04:04,369 Kita adalah anak-anak yang gila, 64 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 yang hidup saat ini. 65 00:04:05,787 --> 00:04:07,414 Tapi itu dulu, Eep. 66 00:04:07,414 --> 00:04:08,999 Dan Thunk juga sudah berbeda. 67 00:04:08,999 --> 00:04:11,710 Tidak, masih sama, Thunk juga masih sama. 68 00:04:11,710 --> 00:04:14,838 Kau hanya perlu berhenti menonton dan mulai menjalani semuanya lagi. 69 00:04:14,838 --> 00:04:15,631 Bagaimana? 70 00:04:15,631 --> 00:04:17,257 Dengan bantuanku. Seperti biasanya. 71 00:04:18,634 --> 00:04:19,927 Jangan khawatir, kita akan pelan-pelan. 72 00:04:19,927 --> 00:04:21,720 Hei, kecepatan adalah kesukaanku. 73 00:04:21,720 --> 00:04:24,181 Thunk, kau tak jadi gepeng. Itu hebat. 74 00:04:24,181 --> 00:04:26,934 Batu besar kita baru saja meratakan poppermelon milik Hope, 75 00:04:26,934 --> 00:04:28,977 jadi kita harus pergi sekarang. 76 00:04:28,977 --> 00:04:30,354 Siapa yang melakukan ini? 77 00:04:36,902 --> 00:04:38,820 Kau tahu apa yang kusuka tentang makan? 78 00:04:38,820 --> 00:04:39,863 Makanan. 79 00:04:40,405 --> 00:04:42,908 Jika kau berhenti bicara saat sarapan, 80 00:04:42,908 --> 00:04:45,118 aku akan membiarkanmu mencicipi makanan penutup baru yang kubuat. 81 00:04:45,118 --> 00:04:46,495 Makanan penutup baru? 82 00:04:46,495 --> 00:04:48,038 Itu makanan kesukaanku. 83 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 Tunggu, apa makanan penutup adalah makanan? 84 00:04:49,706 --> 00:04:51,959 Apa makanan masih tetap makanan jika kau tidak memakannya? 85 00:04:51,959 --> 00:04:53,752 Apa yang membuat makanan menjadi makanan? 86 00:04:53,752 --> 00:04:55,546 Dan apa kita hidup karena makanan? 87 00:04:55,546 --> 00:04:57,422 Atau makanan ada untuk kita? 88 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 Makanan! 89 00:04:58,423 --> 00:04:59,550 Grug, kau terus bicara. 90 00:04:59,550 --> 00:05:00,342 Tidak. 91 00:05:00,342 --> 00:05:01,426 Sebenarnya, kau tak berhenti bicara. 92 00:05:01,426 --> 00:05:03,679 Ya, tapi aku tidak bilang bicara. 93 00:05:03,679 --> 00:05:05,305 Jika kau bilang satu kata lagi, maka tak ada makanan penutup. 94 00:05:06,056 --> 00:05:06,849 H... 95 00:05:07,850 --> 00:05:08,976 Dia... 96 00:05:10,978 --> 00:05:13,272 Kurasa itu tak mungkin, tapi kau melakukannya, Hope. 97 00:05:13,272 --> 00:05:14,439 Kau harus diam. 98 00:05:14,439 --> 00:05:15,482 Ini tak akan bertahan lama. 99 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 Phil akan datang kapan saja dan mengacaukannya. 100 00:05:17,568 --> 00:05:20,654 Ada yang mau mendengar apa yang telah kucapai pagi ini? 101 00:05:20,654 --> 00:05:21,321 Lihat? 102 00:05:21,321 --> 00:05:24,241 Aku bangun pagi-pagi sekali dengan sebuah visi, 103 00:05:24,241 --> 00:05:27,494 dengan perangkat yang mampu memanfaatkan potensi alam sendiri. 104 00:05:27,494 --> 00:05:30,455 Grug. Apa kau suka angin segar? 105 00:05:30,455 --> 00:05:32,666 Angin? Yah, tergantung pada... 106 00:05:32,666 --> 00:05:34,418 Tentu saja. Semua orang melakukannya. 107 00:05:34,418 --> 00:05:38,505 Jadi bagaimana menurutmu tentang perangkat yang menciptakan angin segar? 108 00:05:38,505 --> 00:05:39,715 Kau sudah menemukannya. 109 00:05:39,715 --> 00:05:40,591 Itu disebut kipas angin. 110 00:05:40,591 --> 00:05:41,508 Dan itu tak berhasil. 111 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 Karena itu adalah prototipe. 112 00:05:45,762 --> 00:05:48,307 Penemuan punya banyak langkah, sayang. 113 00:05:48,307 --> 00:05:50,767 Dan, untuk langkah hari ini, aku butuh bantuan kecil. 114 00:05:50,767 --> 00:05:51,643 Ini dia. 115 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 Siapa yang mau pegang tangganya? 116 00:05:55,606 --> 00:05:57,441 Bagus. Aku akan meminta Thunk. 117 00:05:57,441 --> 00:05:58,859 Bukannya dia sedang sibuk. 118 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 Dia akan menonton jendela sampai akhir dunia. 119 00:06:01,195 --> 00:06:02,487 Oh, Thunk. 120 00:06:02,487 --> 00:06:06,283 Temanku yang lamban, aku butuh bantuanmu untuk... 121 00:06:06,867 --> 00:06:07,659 Oh, tidak. 122 00:06:10,287 --> 00:06:11,496 Ini adalah akhir dunia. 123 00:06:14,166 --> 00:06:15,667 Melukis adalah cara sempurna untuk... 124 00:06:15,667 --> 00:06:17,002 ...memudahkanmu untuk menjalani hidup, Thunk. 125 00:06:17,002 --> 00:06:18,420 Itu terasa damai, tak ada niat kabur, 126 00:06:18,420 --> 00:06:20,506 dan yang paling penting, itu sangat sederhana. 127 00:06:20,506 --> 00:06:22,090 Jadi bagaimana lukisanmu? 128 00:06:22,090 --> 00:06:23,800 Wah, itu... 129 00:06:24,843 --> 00:06:28,222 Tunggu. Thunk, apa kau baru saja membuat lubang di daunmu? 130 00:06:28,222 --> 00:06:30,015 Ya, untuk menonton arus sungai. 131 00:06:31,141 --> 00:06:32,559 Mari kita coba sesuatu yang lebih sederhana. 132 00:06:33,435 --> 00:06:36,772 Tak ada cara lain untuk mengembalikan kehidupan ke dalam dirimu selain bermain drum. 133 00:06:36,772 --> 00:06:38,690 Yang harus kau lakukan adalah memukulnya. 134 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 Tak lebih sederhana dari itu. 135 00:06:42,277 --> 00:06:45,948 Baik, kali ini, pukul saja drumnya, bukan dirimu sendiri. 136 00:06:45,948 --> 00:06:46,698 Coba lagi. 137 00:06:51,870 --> 00:06:52,955 Apa ada yang lebih sederhana dari ini? 138 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 Apa ada yang lebih sederhana dari ini? 139 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 Aku tahu! 140 00:06:55,707 --> 00:06:56,542 Berjalan! 141 00:06:56,542 --> 00:06:57,709 Ya, berjalan! 142 00:06:57,709 --> 00:06:59,795 Aku bisa melakukannya. 143 00:07:12,266 --> 00:07:14,518 Berjalan dalam tiga, dua, satu. 144 00:07:17,145 --> 00:07:18,480 Apa seharusnya begitu? 145 00:07:18,480 --> 00:07:21,149 Tentu, jika dia mencoba berjalan sendiri. 146 00:07:21,149 --> 00:07:23,610 Kurasa berjalan adalah satu- satunya cara, Thunk. 147 00:07:23,610 --> 00:07:25,028 Begitu juga aku. 148 00:07:26,613 --> 00:07:29,032 Dulu aku menikmati sinar matahari menimpa wajahku. 149 00:07:29,032 --> 00:07:32,160 Aku biasa bermain-main di padang rumput dan berenang di lautan biru. 150 00:07:32,160 --> 00:07:33,453 Aku pernah merasa hidup. 151 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 Lalu kau datang. 152 00:07:35,163 --> 00:07:36,582 Kau melakukan ini padaku! 153 00:07:36,582 --> 00:07:38,584 Dan sekarang kau akan membayarnya. 154 00:07:38,584 --> 00:07:40,085 Thunk! Kau bicara dengan siapa? 155 00:07:40,085 --> 00:07:41,336 Dan ada apa dengan tongkat itu? 156 00:07:41,336 --> 00:07:44,756 Aku bicara dengan jendela sebelum aku menghancurkannya dengan tongkat ini. 157 00:07:45,215 --> 00:07:46,175 Kenapa? 158 00:07:46,175 --> 00:07:47,968 Aku tak bisa melukis. Aku tak bisa bermain drum. 159 00:07:47,968 --> 00:07:49,011 Aku bahkan tak bisa berjalan-jalan. 160 00:07:49,011 --> 00:07:51,430 Dan itu semua salah jendelanya! 161 00:07:51,430 --> 00:07:53,265 Jendela yang mengacaukanku! 162 00:07:53,265 --> 00:07:55,142 Dan ini adalah waktunya pembalasan. 163 00:07:59,730 --> 00:08:00,772 Tak ada gunanya. 164 00:08:00,772 --> 00:08:02,524 Jendela tak akan terkalahkan. 165 00:08:03,901 --> 00:08:07,070 Ingat yang kau katakan padaku saat pertama kali kuajak berselancar di lava? 166 00:08:07,070 --> 00:08:09,531 Tidak! Lavanya sangat panas! 167 00:08:09,531 --> 00:08:10,365 Setelah itu. 168 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 Terima kasih, Eep. Kau benar lagi. 169 00:08:13,327 --> 00:08:14,203 Yang tadi sangat menajubkan! 170 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 Dan kakiku terbakar! 171 00:08:17,581 --> 00:08:18,415 Sebelum itu. 172 00:08:18,415 --> 00:08:19,124 Aku tak bisa. 173 00:08:19,124 --> 00:08:21,043 Aku tak bisa. Aku tak mau mati. 174 00:08:22,002 --> 00:08:22,878 Benar. 175 00:08:22,878 --> 00:08:24,171 Dan apa yang terjadi? 176 00:08:24,171 --> 00:08:25,547 Aku hampir mati? 177 00:08:25,547 --> 00:08:26,965 Benar. Nyaris. 178 00:08:26,965 --> 00:08:29,301 Tapi kau tidak mati, karena aku memastikan kau bisa melewatinya. 179 00:08:29,301 --> 00:08:31,803 Sama seperti aku yang akan memastikan kau bisa melewati ini. 180 00:08:31,803 --> 00:08:34,139 Jadi kau mau coba lagi? 181 00:08:34,139 --> 00:08:35,265 Ya, adikku tersayang. 182 00:08:35,265 --> 00:08:38,268 Tapi pertama-tama, aku harus berpamitan pada jendela. 183 00:08:39,937 --> 00:08:42,356 Cukup pelukannya, sudah. 184 00:08:45,108 --> 00:08:47,152 Semua hal baik akan berakhir, 185 00:08:47,152 --> 00:08:49,112 tapi inilah saat-saat kita berbagi kenangan... 186 00:08:49,112 --> 00:08:52,074 ...yang akan selalu kita ingat, teman lamaku. 187 00:08:56,453 --> 00:08:58,288 Terlalu banyak bounceberry, Grug. 188 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 Lakukan dua kali, Grug. 189 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 Aku sudah membawanya sepanjang hidupku. 190 00:09:01,750 --> 00:09:02,668 Ini tak seperti aku akan... 191 00:09:05,754 --> 00:09:08,298 Semua buah berinya jatuh. 192 00:09:10,425 --> 00:09:11,718 Ini mengubah segalanya. 193 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Aku seharusnya tidak meragukanmu, jendela. 194 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 Kemari. Maafkan aku, teman lamaku. 195 00:09:15,889 --> 00:09:17,432 Aku sangat menyesal. 196 00:09:19,309 --> 00:09:22,521 Gran! Tujuan memegang tangga adalah menjaganya tetap diam. 197 00:09:22,521 --> 00:09:24,940 Tetap pakai jubahmu. 198 00:09:24,940 --> 00:09:27,985 Jika aku merasa gatal, aku akan menggaruknya. 199 00:09:30,571 --> 00:09:32,739 Ada burung gagak di wilayah kita? 200 00:09:32,739 --> 00:09:33,699 Ayo pergi! 201 00:09:33,699 --> 00:09:35,617 Aku tak mau melakukan hal yang tak penting. 202 00:09:36,076 --> 00:09:38,453 Itu lebih baik, Gran. Tunggu di sana. 203 00:09:47,087 --> 00:09:49,756 Jalan setapak ini dulunya sumur kering. 204 00:09:49,756 --> 00:09:51,008 Kecuali airnya. 205 00:09:51,008 --> 00:09:52,676 Kita harus memperluas permainan tumpahan kita. 206 00:09:52,676 --> 00:09:53,969 Tapi bagaimana caranya? 207 00:09:53,969 --> 00:09:56,346 Dengan bantuan seorang penemu. 208 00:09:56,346 --> 00:09:59,766 Oh, Phil! Kemari! 209 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 Yoo-hoo! Halo! 210 00:10:01,476 --> 00:10:03,812 Kedengarannya seperti spesies burung baru. 211 00:10:03,812 --> 00:10:05,981 Phil! Hei, Phil! Hei, Phil! Phil! 212 00:10:05,981 --> 00:10:09,693 Spesies burung baru yang bisa bicara dan tahu namaku! 213 00:10:09,693 --> 00:10:11,612 Terobosan biologis penting yang... 214 00:10:11,612 --> 00:10:13,447 Tunggu, tangganya! Gran! Tidak! 215 00:10:17,993 --> 00:10:20,913 Itu hal mengagumkan yang kubutuhkan di jendela. 216 00:10:20,913 --> 00:10:23,081 Tapi aku tak bisa menunggunya terjadi. 217 00:10:23,081 --> 00:10:24,458 Jadi bisakah kau membantuku? 218 00:10:25,250 --> 00:10:27,669 Tak ada yang akan membuatku lebih bahagia. 219 00:10:27,669 --> 00:10:28,295 Benar! 220 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 Bisakah kau membuat sesuatu agar aku bisa... 221 00:10:29,338 --> 00:10:32,090 ...menontonnya dimana saja... 222 00:10:32,090 --> 00:10:33,759 ...tanpa meninggalkan ruangan ini? 223 00:10:35,719 --> 00:10:37,012 Tentu saja. 224 00:10:37,012 --> 00:10:38,847 Aku Phil Betterman. 225 00:10:38,847 --> 00:10:40,224 Jadi... Tidak? 226 00:10:40,224 --> 00:10:43,185 Tentu saja aku bisa. Aku Phil Betterman! 227 00:10:43,185 --> 00:10:45,729 Bagus! Tapi kenapa kau terus menyebut namamu? 228 00:10:50,692 --> 00:10:54,321 Ini akan berjalan lebih cepat jika kau tak bernapas di leherku. 229 00:10:55,364 --> 00:10:56,406 Maaf. Salahku. 230 00:10:57,157 --> 00:11:01,161 Tanaman merambat ini bisa membawa apa pun yang kau mau ke titik mana pun. 231 00:11:01,870 --> 00:11:06,291 Dan jendela cermin baru ini akan memungkinkan kau untuk melihat dan mendengar semuanya. 232 00:11:06,291 --> 00:11:07,292 Hei lihat! 233 00:11:07,292 --> 00:11:08,669 Aku ada di jendela! Hai, Ibu! 234 00:11:08,669 --> 00:11:10,754 Tidak, kau ada di jendela cermin. 235 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 Kau mengubahku menjadi pigator. 236 00:11:23,892 --> 00:11:26,353 Tidak, kita sedang menonton kandang pigator. 237 00:11:26,353 --> 00:11:27,604 Apa? Bagaimana kau melakukannya? 238 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 Jenius. Ditambah cermin dan cangkang. 239 00:11:30,065 --> 00:11:31,817 Bisakah aku melihat laguna? 240 00:11:31,817 --> 00:11:32,818 Ya. 241 00:11:32,818 --> 00:11:34,319 Kandang pigator? 242 00:11:34,319 --> 00:11:35,612 Itu kandang pigator. 243 00:11:35,612 --> 00:11:36,697 Aku sudah mengatakannya tadi. 244 00:11:36,697 --> 00:11:37,781 Dapur? 245 00:11:37,781 --> 00:11:39,366 Ya, di manapun itu. 246 00:11:39,366 --> 00:11:40,909 Di dalam tubuhku? 247 00:11:41,326 --> 00:11:43,036 Dimanapun itu. 248 00:11:43,036 --> 00:11:44,371 Kandang pigator? 249 00:11:44,371 --> 00:11:46,164 Ya! Sekali lagi, sudah kukatakan! 250 00:11:46,164 --> 00:11:48,709 Kenapa aku harus repot-repot melakukan ini? 251 00:11:48,709 --> 00:11:49,668 Pertanyaan bagus. 252 00:11:49,668 --> 00:11:52,838 Jika aku jadi kau, aku akan melakukan hal penting lain. 253 00:11:52,838 --> 00:11:54,923 Kau benar! Itu saja. Aku pergi dulu. 254 00:11:57,593 --> 00:11:59,887 Setelah kau melepaskanku dari pokok anggur ini. 255 00:12:04,474 --> 00:12:05,684 Menarik. 256 00:12:07,978 --> 00:12:09,271 Menjanjikan. 257 00:12:13,192 --> 00:12:14,902 Jackpot. 258 00:12:21,325 --> 00:12:23,202 Teman-teman, kalian bisa melakukannya. 259 00:12:23,202 --> 00:12:24,453 Dari atas. 260 00:12:24,453 --> 00:12:26,330 Lima, enam, tujuh, delapan. 261 00:12:28,790 --> 00:12:30,042 Kalian hebat. 262 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 Kau tahu, saat aku memulai tim dansa ini, 263 00:12:33,420 --> 00:12:35,464 Guys dan Growls, mereka tertawa. 264 00:12:35,464 --> 00:12:36,924 Mereka bilang binatang tak bisa belajar menari. 265 00:12:36,924 --> 00:12:38,175 Dan aku bilang mereka pasti bisa. 266 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 Dan aku yang mengajari mereka cara melakukannya. 267 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 Ini bukan tentang berapa banyak kaki yang kau punya, 268 00:12:41,970 --> 00:12:44,223 atau cakar, atau apa pun itu. 269 00:12:44,223 --> 00:12:45,599 Ini tentang apa yang... 270 00:12:45,599 --> 00:12:47,142 ...ada di sini, dan di sini. 271 00:12:47,142 --> 00:12:48,602 Jadi mari kita mulai dari atas. 272 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 Dan kali ini, aku ingin kau menggoyangkan ekormu. 273 00:12:51,813 --> 00:12:54,316 Atau lenganmu yang panjang atau apa pun yang ada di sana. 274 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 Karena itu namanya menari. 275 00:12:56,568 --> 00:12:58,445 Lima, enam, tujuh, delapan. 276 00:12:58,445 --> 00:13:01,823 Aku menemukan sesuatu yang lebih sederhana daripada berjalan, Thunk. Ayo. 277 00:13:01,823 --> 00:13:02,658 Perubahan rencana. 278 00:13:02,658 --> 00:13:03,825 Aku tak akan kemana-mana. 279 00:13:03,825 --> 00:13:05,202 Jadi begitu? 280 00:13:05,202 --> 00:13:06,620 Kau menyerah untuk hidup? 281 00:13:06,620 --> 00:13:08,914 Kau hanya akan menyaksikan kehidupanmu pergi darimu? 282 00:13:08,914 --> 00:13:10,249 Tunggu, apa yang kau nonton? 283 00:13:10,249 --> 00:13:11,708 Oh, hanya Guy and Growls, 284 00:13:11,708 --> 00:13:13,919 Tim tari manusia dan hewan-hewan Guy. 285 00:13:13,919 --> 00:13:17,297 Semua berkat keajaiban jendela cermin. 286 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 Bagaimana dia bisa begitu pandai menari? 287 00:13:19,466 --> 00:13:20,801 Bagaimana mereka bisa begitu hebat? 288 00:13:20,801 --> 00:13:23,303 Ini jauh lebih baik. 289 00:13:26,765 --> 00:13:28,225 Itu sebabnya kita harus latihan. 290 00:13:28,225 --> 00:13:30,102 Dari atas. Lima, enam, tujuh. 291 00:13:31,311 --> 00:13:32,604 Minggir. 292 00:13:41,154 --> 00:13:42,489 Ini tak akan pernah membosankan. 293 00:13:55,169 --> 00:13:56,545 Oh ayolah! 294 00:13:59,673 --> 00:14:00,716 Aku salah. 295 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 Ini akan membosankan. 296 00:14:01,717 --> 00:14:03,510 Ada saja yang hilang. 297 00:14:14,354 --> 00:14:17,399 Dan aku tahu apa itu, ayo mulai! 298 00:14:21,987 --> 00:14:23,488 Apa itu makanan penutup barumu? 299 00:14:23,488 --> 00:14:25,324 Tidak. Ini rumah baru kita. 300 00:14:25,324 --> 00:14:27,618 Ya? Ini sangat kecil. 301 00:14:27,618 --> 00:14:28,994 Tentu saja ini makanan penutup baruku. 302 00:14:28,994 --> 00:14:30,454 Dan kuberi nama pai. 303 00:14:30,454 --> 00:14:31,997 Aku tak yakin kenapa. Bagaimana menurutmu? 304 00:14:31,997 --> 00:14:35,167 Kurasa kau harus menyebutnya hidangan lezat saat di telan. 305 00:14:36,543 --> 00:14:38,629 Sepertinya ini bau yang paling indah... 306 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 ...yang pernah ada di sini. 307 00:14:41,507 --> 00:14:42,382 Bisakah aku memakannya sekarang? 308 00:14:42,382 --> 00:14:44,801 Kurasa kita semua harus memakannya sekarang. 309 00:14:46,678 --> 00:14:50,933 Tak seorang pun yang boleh memakan kue ini sampai makan malam. Mengerti? 310 00:14:50,933 --> 00:14:54,061 Kau terus menggerakkan anggur akhir. 311 00:14:55,771 --> 00:14:58,607 Anjing itu akan memakan hidangan lezat-nya! 312 00:14:59,775 --> 00:15:00,984 Lari, Douglas, lari! 313 00:15:00,984 --> 00:15:02,861 Dan simpan sedikit kue untukku! 314 00:15:07,241 --> 00:15:09,535 Aku harus mencicipi kue itu! 315 00:15:17,334 --> 00:15:18,377 Cuacanya bagus. 316 00:15:19,586 --> 00:15:20,879 Kudengar mungkin akan hujan. 317 00:15:22,339 --> 00:15:24,132 Ya, cuacanya bagus. 318 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 Hai, apa yang terjadi... 319 00:15:28,929 --> 00:15:31,306 Berhenti! Aku harus mencicipi kue itu! 320 00:15:31,306 --> 00:15:33,809 Wah! Kau hampir diinjak-injak. 321 00:15:33,809 --> 00:15:35,477 Ya. Hampir. 322 00:15:49,783 --> 00:15:51,159 Makan ini, Douglas! 323 00:15:57,165 --> 00:15:59,543 Oh, benar, pai. 324 00:16:00,335 --> 00:16:03,005 Ini luar biasa. 325 00:16:03,005 --> 00:16:05,966 Ya, tapi masih ada yang kurang selain pai. 326 00:16:05,966 --> 00:16:07,467 Ini semua salahmu, Phil. 327 00:16:07,467 --> 00:16:10,596 Kenapa ini salahku jika kau terjerat di pokok anggur? 328 00:16:10,596 --> 00:16:12,389 Kau menaruh tanaman merambat di mana-mana! 329 00:16:12,389 --> 00:16:14,850 Bukan hanya tanaman merambat. Cermin dan cangkang juga. 330 00:16:14,850 --> 00:16:16,059 Singkirkan itu! 331 00:16:16,059 --> 00:16:18,353 Kenapa tak satupun dari kalian bisa menghargaiku? 332 00:16:18,353 --> 00:16:20,105 Kenapa kau butuh persetujuan siapa pun? 333 00:16:24,610 --> 00:16:27,696 Kau adalah matahari di langitku. 334 00:16:27,696 --> 00:16:29,990 Berhenti bicara dan cium aku. 335 00:16:42,794 --> 00:16:44,421 Ah, lupakan. 336 00:16:46,882 --> 00:16:49,134 Ini yang hilang. 337 00:16:49,134 --> 00:16:50,385 Drama! 338 00:16:50,385 --> 00:16:51,845 Aku tidak berpikir begitu. 339 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 Siapa yang mau nonton ini? 340 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 Aku. Emosi? Ketegangan? Frustrasi? 341 00:16:56,183 --> 00:16:57,768 Ini adalah jendela yang harus dinonton. 342 00:16:57,768 --> 00:17:01,438 Atau kita bisa memulai selancar lava. Hah? 343 00:17:01,438 --> 00:17:03,607 Aku tak merasa itu lagi, Eep. 344 00:17:03,607 --> 00:17:05,025 Inilah aku. 345 00:17:07,569 --> 00:17:09,112 Aku akan memberi tahumu apa yang terjadi. 346 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Siapa yang menggambar ini? 347 00:17:25,295 --> 00:17:26,672 Apa ini aku? 348 00:17:26,672 --> 00:17:28,841 Terlalu lemah hanya untuk mengangkat sedikit kayu? 349 00:17:28,841 --> 00:17:30,175 Konyol! 350 00:17:34,888 --> 00:17:36,306 Apa? 351 00:17:36,306 --> 00:17:39,142 Penemuanku tidak berhasil! 352 00:17:46,316 --> 00:17:47,818 Aku terlalu manis? 353 00:17:48,861 --> 00:17:51,822 Ini membuatku ingin... memeluk semuanya. 354 00:17:55,742 --> 00:17:56,785 Plin plan? 355 00:17:56,785 --> 00:17:58,412 Aku tidak plin-plan! 356 00:17:59,246 --> 00:18:00,581 Mungkin aku memang plin-plan. 357 00:18:17,389 --> 00:18:20,058 Setiap daun itu berhasil. 358 00:18:20,601 --> 00:18:22,186 Itu terlalu banyak garam, Phil. 359 00:18:22,186 --> 00:18:23,854 Sembilan belas! 360 00:18:23,854 --> 00:18:25,439 Dua puluh! 361 00:18:26,648 --> 00:18:28,108 Siapa yang lemah sekarang? 362 00:18:30,402 --> 00:18:32,196 Kenapa semua orang berdebat? 363 00:18:32,196 --> 00:18:34,031 Kalian tak bisa menyelesaikan hal seperti ini. 364 00:18:34,031 --> 00:18:35,115 Eep benar. 365 00:18:35,115 --> 00:18:37,159 Hanya ada satu cara untuk... 366 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 ...menyelesaikan ini, dengan cara lama. 367 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 Pertempuran sampai mati. 368 00:18:40,913 --> 00:18:43,415 Kita tak akan bertarung sampai mati, Gran. 369 00:18:43,415 --> 00:18:45,584 Kenapa, karena kau terlalu takut? 370 00:18:46,668 --> 00:18:48,462 Padamu? Tidak sedikitpun. 371 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 Kau mau menari, silverback? 372 00:18:50,172 --> 00:18:51,673 Ayo menari. 373 00:18:51,673 --> 00:18:53,300 Apa ada yang bilang menari? 374 00:18:53,300 --> 00:18:54,468 Aku tak bisa. 375 00:18:54,468 --> 00:18:55,552 Kecuali jika kau mengijinkanku. 376 00:18:55,552 --> 00:18:57,221 Lebih seperti itu. 377 00:18:57,221 --> 00:19:00,933 Semuanya, ambil senjata dan pergi keluar! 378 00:19:00,933 --> 00:19:03,644 Wow! Sekarang ini adalah drama. 379 00:19:03,644 --> 00:19:06,021 Lebih baik aku mengambil makanan ringan saat ada waktu. 380 00:19:07,022 --> 00:19:09,608 Mereka tak benar-benar akan bertarung sampai mati. 381 00:19:12,611 --> 00:19:14,530 Jadi setiap orang punya senjata? 382 00:19:14,530 --> 00:19:15,614 Apa bantal juga dihitung? 383 00:19:15,614 --> 00:19:16,698 Dalam perang bantal. 384 00:19:16,698 --> 00:19:18,158 Tapi ini adalah pertarungan sampai mati. 385 00:19:18,158 --> 00:19:19,743 Bisakah aku menggantinya dulu? 386 00:19:19,743 --> 00:19:22,246 Tidak! Kita akan melakukannya sekarang! 387 00:19:23,830 --> 00:19:26,166 Tapi pertama-tama, kita harus berpamitan. 388 00:19:26,166 --> 00:19:28,794 Kau tahu, karena nanti akan terlambat. 389 00:19:30,254 --> 00:19:32,464 Baik, mari selesaikan. 390 00:19:32,464 --> 00:19:33,549 Selamat tinggal, Hope. 391 00:19:33,549 --> 00:19:35,133 Sampai jumpa, Ugga. 392 00:19:35,133 --> 00:19:36,134 Sampai jumpa, Phil. 393 00:19:36,134 --> 00:19:38,178 Sampai jumpa, Grug. 394 00:19:41,849 --> 00:19:43,058 Oh tidak! 395 00:19:43,058 --> 00:19:44,852 Mereka akan bertarung sampai mati! Aku harus menghentikan ini! 396 00:19:48,438 --> 00:19:51,108 Saat kau mendengar bunyi klakson, mulailah! 397 00:19:51,108 --> 00:19:52,985 Bertarung? 398 00:19:52,985 --> 00:19:55,028 Itu lucu. 399 00:19:55,028 --> 00:19:56,822 Tunggu bunyi klaksonnya! 400 00:19:56,822 --> 00:19:57,823 Maaf! 401 00:19:57,823 --> 00:20:00,200 Aku punya pemikiran kedua tentang bantal ini. 402 00:20:00,200 --> 00:20:02,077 Apa ada yang mau tukar? 403 00:20:02,077 --> 00:20:03,620 Jadi apa aturannya? 404 00:20:03,620 --> 00:20:04,955 Ini adalah pertarungan sampai mati. 405 00:20:04,955 --> 00:20:06,290 Tak ada peraturan. 406 00:20:26,810 --> 00:20:28,145 Berhenti berkelahi! 407 00:20:28,604 --> 00:20:29,855 Kalian tak boleh marah satu dengan yang lain. 408 00:20:30,856 --> 00:20:32,274 Seharusnya kalian marah padaku. 409 00:20:32,274 --> 00:20:34,109 Juga, aduh. 410 00:20:34,109 --> 00:20:35,027 Itu adalah pendaratan yang kasar. 411 00:20:35,736 --> 00:20:37,404 Aku yang melakukan ini. Itu perbuatanku. 412 00:20:37,404 --> 00:20:40,824 Aku mempermainkan kalian demi kesenanganku menontonnya jendela cerminku. 413 00:20:41,241 --> 00:20:42,451 Aku hanya ingin melihat drama, 414 00:20:43,243 --> 00:20:44,411 bukan trauma. 415 00:20:44,411 --> 00:20:46,371 Bagus, Thunk. 416 00:20:46,371 --> 00:20:48,332 Tapi jangan saling memarahi. 417 00:20:48,332 --> 00:20:49,208 Marahlah padaku. 418 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 Aku yang salah. Ini semua salahku. 419 00:20:51,752 --> 00:20:53,212 Tenang, Thunk. Kami tahu. 420 00:20:53,212 --> 00:20:54,630 Tunggu apa? 421 00:20:54,630 --> 00:20:55,631 Tahu apa? 422 00:20:55,631 --> 00:20:57,633 Kenapa kita tidak saling membunuh? 423 00:20:59,009 --> 00:21:00,385 Aku tak siap. 424 00:21:00,385 --> 00:21:02,137 Bertarung sampai mati. Tak ada peraturan! 425 00:21:02,137 --> 00:21:05,516 Jadi, kau tahu? Kalian semua? Bagaimana? 426 00:21:05,974 --> 00:21:07,809 Ya. Aku memberi tahu mereka. 427 00:21:07,809 --> 00:21:09,937 Jendela cermin, tanaman merambat, 428 00:21:09,937 --> 00:21:12,147 tumpahan, kue, gambarmu. 429 00:21:12,147 --> 00:21:13,106 aku menceritakan semuanya pada mereka. 430 00:21:13,106 --> 00:21:15,359 Di gua para pria di mana kau tak bisa melihat kami. 431 00:21:16,151 --> 00:21:17,569 Karena uapnya. 432 00:21:19,446 --> 00:21:20,239 Ya. 433 00:21:20,239 --> 00:21:22,574 Lalu kami merencanakan pertarungan ini untuk memberimu pelajaran. 434 00:21:22,574 --> 00:21:24,952 Kau tak membawa bantal untuk berkelahi sampai mati? 435 00:21:24,952 --> 00:21:26,495 Seandainya aku mempelajarinya lebih awal. 436 00:21:26,495 --> 00:21:28,455 Dawn, bolehkah aku meminjam bantal itu? 437 00:21:29,998 --> 00:21:30,958 Baik, mari kita lihat. 438 00:21:30,958 --> 00:21:33,669 Untuk pertama kalinya hari ini, aku tidak merasa ada yang kurang. 439 00:21:33,669 --> 00:21:35,420 Juga, aduh lagi. 440 00:21:35,420 --> 00:21:36,839 Kenapa begitu? 441 00:21:36,839 --> 00:21:38,799 Karena... 442 00:21:38,799 --> 00:21:41,176 Karena aku tidak sedang menonton ini. 443 00:21:41,176 --> 00:21:42,511 Aku di sini menjalaninya. 444 00:21:42,511 --> 00:21:43,554 Tepat sasaran. 445 00:21:43,554 --> 00:21:45,389 Terima kasih, Eep. 446 00:21:45,389 --> 00:21:46,390 Dan terima kasih, semuanya. 447 00:21:46,390 --> 00:21:49,017 Karena kalian, Thunk akhirnya berubah. 448 00:21:50,936 --> 00:21:52,855 Sudah cukup bagiku sekarang. 449 00:21:56,233 --> 00:21:59,778 Sekarang, bisakah kalian memulai dari awal agar aku bisa menontonnya di jendela cermin? 450 00:22:01,280 --> 00:22:02,739 Ya, seperti itu. 451 00:22:02,739 --> 00:22:04,867 Tapi, tunggu sampai aku kembali ke sofa. 452 00:22:05,576 --> 00:22:08,203 Sudah kubilang ini buang-buang waktu. 453 00:22:08,203 --> 00:22:09,538 Orang tidak berubah. 454 00:22:09,538 --> 00:22:11,039 Kau dengar mereka, Guy. 455 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 Ayo menari. 456 00:22:12,499 --> 00:22:15,085 Menari? Kukira kau tak akan pernah memintanya. 457 00:22:15,085 --> 00:22:16,545 Lima, enam, tujuh, delapan. 458 00:22:26,013 --> 00:22:27,055 Ke bawah sedikit. 459 00:22:27,055 --> 00:22:28,056 Ke bawah. 460 00:22:34,438 --> 00:22:38,317 Kenapa tak ada yang bertarung sampai mati lagi? 461 00:22:39,421 --> 00:22:45,885 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 462 00:22:45,909 --> 00:22:47,909 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 33128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.