All language subtitles for The.Astronaut.2025.1080p.WEB.x264-RGB [T4V T_e_a_m]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:15,600 Απόδοση Διαλόγων ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ [ T 4 V T_e_a_m ] 2 00:04:04,020 --> 00:04:05,230 Ξύπνησες. 3 00:04:10,860 --> 00:04:11,760 Εννοείται. 4 00:04:14,120 --> 00:04:16,740 Πού είναι το... πάρτι μασκέ; 5 00:04:17,820 --> 00:04:20,020 Είναι απλώς προληπτικά μέτρα μέχρι να φύγετε. 6 00:04:20,180 --> 00:04:20,660 Δεν ξέρω. 7 00:04:20,740 --> 00:04:22,620 Ίσως το δανειστώ για το Χάλογουιν. 8 00:04:22,880 --> 00:04:23,860 Εσύ τι λες; 9 00:04:24,720 --> 00:04:26,860 Συγχαρητήρια για την πρώτη σου επιτυχημένη αποστολή. 10 00:04:27,200 --> 00:04:28,610 - Ευχαριστώ. - Χαίρομαι που γύρισα; 11 00:04:30,530 --> 00:04:31,250 Όχι. 12 00:04:32,210 --> 00:04:34,450 Όχι, θα μπορούσα να μείνω εκεί πάνω για πάντα. 13 00:04:35,930 --> 00:04:38,630 Μόλις συνέλθω όμως, θα θέλω ένα τσίζμπεργκερ. 14 00:04:40,110 --> 00:04:41,890 Αυτό μπορούμε να το κανονίσουμε. 15 00:04:42,840 --> 00:04:45,280 Μπορείς να μου περιγράψεις πώς νιώθεις; 16 00:04:48,240 --> 00:04:50,460 Νιώθω βαριά και ζαλίζομαι. 17 00:04:51,350 --> 00:04:52,640 Είδα ένα στυλό να αιωρείται. 18 00:04:53,360 --> 00:04:55,140 Παραισθήσεις μηδενικής βαρύτητας. 19 00:04:55,800 --> 00:04:57,160 Όλα αυτά είναι αναμενόμενα. 20 00:04:59,510 --> 00:05:00,530 Τι έγινε εδώ; 21 00:05:00,810 --> 00:05:03,010 Οι εξετάσεις δείχνουν οίδημα, αλλά όχι κάταγμα. 22 00:05:03,150 --> 00:05:04,570 Ίσως το χτύπησα στην πρόσκρουση. 23 00:05:05,270 --> 00:05:07,430 Χάσαμε την επαφή μαζί σου στην επιστροφή. 24 00:05:08,390 --> 00:05:09,970 Τι συνέβη εκεί πάνω; 25 00:05:10,970 --> 00:05:13,970 Πήρα συντεταγμένες προσγείωσης απ' το Κέντρο Ελέγχου. 26 00:05:14,470 --> 00:05:17,710 Όλα φαίνονταν μια χαρά και... 27 00:05:18,460 --> 00:05:20,870 Μετά, χτύπησα σε κάτι, ίσως; 28 00:05:21,060 --> 00:05:23,150 Ξέρεις πότε έχασες τις αισθήσεις σου; 29 00:05:24,070 --> 00:05:26,850 Νομίζω πως ήταν πριν την πτώση. 30 00:05:28,780 --> 00:05:30,360 Είναι όλα καλά; 31 00:05:34,620 --> 00:05:37,160 Κάτι διείσδυσε στην κάψουλά σου κι έσπασε το κράνος σου. 32 00:05:38,640 --> 00:05:40,120 Τι πιστεύεις ότι ήταν; 33 00:05:40,720 --> 00:05:42,140 Ίσως θραύσματα από μετεωρίτη. 34 00:05:42,270 --> 00:05:44,960 Εξετάζουμε τα σωματίδια που βρήκαμε πάνω στη στολή σου. 35 00:05:46,080 --> 00:05:47,910 Είσαι τυχερή που επέζησες. 36 00:05:52,050 --> 00:05:53,190 Να τη! 37 00:05:53,310 --> 00:05:53,990 Μαμά! 38 00:05:54,090 --> 00:05:55,810 Καλώς όρισες. 39 00:05:56,030 --> 00:05:57,750 Μου έλειψες τόσο πολύ. 40 00:05:57,980 --> 00:05:59,580 Εσύ μου έλειψες περισσότερο. 41 00:05:59,910 --> 00:06:01,130 Είσαι καλά; 42 00:06:01,370 --> 00:06:01,950 Είμαι καλά. 43 00:06:02,130 --> 00:06:04,610 Με βάζουν να κάθομαι για λίγο σε αυτή την αστεία καρέκλα. 44 00:06:04,750 --> 00:06:06,180 Αλλά κοίτα, είμαι μια χαρά. 45 00:06:07,670 --> 00:06:09,970 Μπαμπά, κι εσένα σου έλειψε η μαμά, σωστά; 46 00:06:14,600 --> 00:06:15,420 Κοίτα εδώ. 47 00:06:15,510 --> 00:06:17,520 - Παππού! - Γεια σου, γλυκιά μου. 48 00:06:19,730 --> 00:06:21,370 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ. 49 00:06:22,810 --> 00:06:24,710 - Πώς είσαι, μικρή μου; - Καλά είμαι. 50 00:06:25,440 --> 00:06:27,090 Δε χρειαζόταν να έρθεις εδώ. 51 00:06:27,160 --> 00:06:29,740 Η κόρη μου μόλις γύρισε απ' την πρώτη της αποστολή στο διάστημα. 52 00:06:29,830 --> 00:06:31,790 Έπρεπε να μην έρθω; 53 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 Η ομάδα μόλις με ενημέρωσε για το τι συνέβη. 54 00:06:34,090 --> 00:06:35,600 Φαίνεται πως γλίτωσες από θαύμα. 55 00:06:35,970 --> 00:06:37,410 Είμαστε όλοι πολύ χαρούμενοι που είσαι καλά. 56 00:06:37,650 --> 00:06:39,090 Ναι, κι εγώ. 57 00:06:39,260 --> 00:06:42,790 Μάλιστα, το Πεντάγωνο θα συνεργαστεί με τη NASA σε αυτό το εγχείρημα. 58 00:06:43,270 --> 00:06:44,120 Αλήθεια; 59 00:06:44,250 --> 00:06:46,224 Προσπαθούμε να αποκωδικοποιήσουμε 60 00:06:46,236 --> 00:06:48,270 τις ηλεκτρικές συχνότητες που λάβαμε κατά την επιστροφή σου. 61 00:06:48,530 --> 00:06:49,710 Οπότε υπάρχει αμοιβαίο ενδιαφέρον. 62 00:06:49,910 --> 00:06:52,150 Έγινε χαμός στα ΜΜΕ με την προσγείωσή σου. 63 00:06:52,930 --> 00:06:56,530 Η διοίκηση εξασφάλισε ένα ωραίο σπίτι εδώ κοντά για την ανάρρωσή σου. 64 00:06:57,090 --> 00:06:57,830 Μακριά απ' τα φώτα της δημοσιότητας. 65 00:06:58,570 --> 00:07:00,830 Δε θα χρειαστεί να ασχοληθείς με τίποτα από όλα αυτά. 66 00:07:01,450 --> 00:07:03,760 Έι, θα έρθεις να δεις τη μαμά; 67 00:07:04,190 --> 00:07:05,270 Ναι, ναι, φυσικά. 68 00:07:07,070 --> 00:07:07,650 Περάστε. 69 00:07:07,890 --> 00:07:08,730 Συγγνώμη για τη διακοπή. 70 00:07:08,950 --> 00:07:10,316 Πρέπει να κάνουμε μερικές ακόμα εξετάσεις 71 00:07:10,328 --> 00:07:11,780 πριν πάρετε εξιτήριο και ετοιμαστείτε για μεταφορά. 72 00:07:12,120 --> 00:07:13,840 Μετά όμως, θα βγείτε εντελώς από την καραντίνα. 73 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Ωραία, ώρα να πηγαίνουμε. 74 00:07:15,270 --> 00:07:16,410 Θα τα πούμε σύντομα. 75 00:07:16,790 --> 00:07:17,910 Πες αντίο στη μανούλα σου. 76 00:07:18,000 --> 00:07:22,300 Την επόμενη φορά που θα σε δω, θα σου δώσω τη μεγαλύτερη αγκαλιά. Εντάξει; 77 00:07:23,010 --> 00:07:24,750 Θυμήσου τι είπαμε, εντάξει; 78 00:07:30,650 --> 00:07:31,450 Ποιαν αγαπάω; 79 00:07:35,470 --> 00:07:35,910 Εμένα. 80 00:07:36,370 --> 00:07:37,890 Δε σε ακούω. Ποιαν αγαπάω; 81 00:07:39,830 --> 00:07:41,250 - Εμένα. - Ναι. 82 00:07:42,190 --> 00:07:43,570 Τα λέμε σύντομα. 83 00:07:44,290 --> 00:07:45,900 Τα λέμε σύντομα. 84 00:09:10,480 --> 00:09:12,190 Θέλετε αυτό για λίγο, Κυβερνήτα; 85 00:09:12,240 --> 00:09:12,830 Είμαι καλά. 86 00:09:13,260 --> 00:09:13,740 Σίγουρα; 87 00:09:14,320 --> 00:09:14,640 Ναι. 88 00:09:14,940 --> 00:09:15,360 Ευχαριστώ. 89 00:09:15,880 --> 00:09:16,380 Εντάξει. 90 00:09:26,100 --> 00:09:27,050 Γεια σου. 91 00:09:28,150 --> 00:09:30,050 Το σώμα επαναπροσαρμόζεται στη βαρύτητα. 92 00:09:30,520 --> 00:09:32,200 Πρόσεχε μη ζοριστείς πολύ. 93 00:09:33,440 --> 00:09:35,100 Δε θέλουμε να λιποθυμήσεις. 94 00:09:37,780 --> 00:09:39,540 Αυτό είναι πραγματικά απίστευτο. 95 00:09:40,380 --> 00:09:42,140 Ο πατέρας σου είναι τόσο περήφανος για σένα. 96 00:09:43,310 --> 00:09:45,030 Σε ενοχλητικό βαθμό. 97 00:09:45,340 --> 00:09:46,930 Πάμε να σου δείξουμε τον χώρο. 98 00:09:48,220 --> 00:09:48,970 Εντάξει. 99 00:10:04,380 --> 00:10:05,880 Δέκα στρέμματα στη Βιρτζίνια. 100 00:10:05,940 --> 00:10:08,630 Μόλις 30 λεπτά απ' την Ουάσινγκτον. 101 00:10:12,660 --> 00:10:14,520 Λίγο καλύτερο απ' το σπίτι μου. 102 00:10:15,200 --> 00:10:17,128 Η κυβέρνηση προφανώς αγόρασε αυτή τη γη 103 00:10:17,140 --> 00:10:19,160 τη δεκαετία του '50 για δοκιμές όπλων. 104 00:10:19,220 --> 00:10:22,940 Ο Στρατηγός λέει ότι τώρα είναι κυρίως διπλωματικές κατοικίες. 105 00:10:23,680 --> 00:10:25,220 Το επόμενο σπίτι είναι χιλιόμετρα μακριά. 106 00:10:26,570 --> 00:10:27,950 Σαν ταινία τρόμου μοιάζει. 107 00:10:29,260 --> 00:10:30,760 Το σπίτι είναι διώροφο. 108 00:10:31,560 --> 00:10:33,910 Εδώ πάνω είναι το μπάνιο και η βιβλιοθήκη. 109 00:10:33,920 --> 00:10:37,320 Και μια πλήρως εξοπλισμένη κουζίνα. 110 00:10:38,110 --> 00:10:40,910 Σε εκείνη τη γωνία θα κάνουμε μερικές από τις ιατρικές σου εξετάσεις. 111 00:10:41,210 --> 00:10:42,030 Είναι απίστευτο. 112 00:10:43,740 --> 00:10:46,070 Κάτω έχει τρία υπνοδωμάτια και τρία μπάνια. 113 00:10:46,140 --> 00:10:48,280 Και σαλόνι, και γυμναστήριο. 114 00:10:48,560 --> 00:10:50,540 Που θα γίνει ο καλύτερός σου φίλος. 115 00:10:50,580 --> 00:10:52,400 Λόγω μυϊκής ατροφίας, ξέρεις. 116 00:10:52,520 --> 00:10:52,980 Στη δουλειά τώρα. 117 00:10:53,700 --> 00:10:54,540 Μάλιστα, κυρία. 118 00:10:57,520 --> 00:10:59,590 Και αν σου λείψει το διάστημα... 119 00:11:07,920 --> 00:11:09,820 Είχα ακριβώς ένα τέτοιο. 120 00:11:28,010 --> 00:11:28,550 Τι συμβαίνει; 121 00:11:29,130 --> 00:11:30,070 Απλά ένα βουητό. 122 00:11:33,120 --> 00:11:36,560 Οι εμβοές είναι συνηθισμένες. Υπομονή, θα περάσει. 123 00:11:38,990 --> 00:11:40,610 - Νιώθεις καλύτερα; - Ναι. 124 00:11:53,520 --> 00:11:54,320 Ευχαριστώ. 125 00:11:55,880 --> 00:11:58,940 Ξέρω ότι ενημερωθήκατε πριν το ταξίδι, αλλά μια υπενθύμιση: 126 00:11:59,210 --> 00:12:02,319 Να περιμένετε τα πάντα, από ναυτία μέχρι ζαλάδες, 127 00:12:02,331 --> 00:12:05,090 πυρετό, ρινορραγίες και παραισθήσεις. 128 00:12:06,670 --> 00:12:10,510 Παίρνει χρόνο στο ανθρώπινο σώμα να θυμηθεί πώς να λειτουργεί στη Γη. 129 00:12:10,670 --> 00:12:11,430 Σωστά. 130 00:12:11,760 --> 00:12:14,810 Όσα περισσότερα μας πείτε, τόσο καλύτερα θα καταλάβουμε 131 00:12:14,810 --> 00:12:16,970 αν πρέπει να εξετάσουμε την αναβολή μελλοντικών αποστολών. 132 00:12:17,560 --> 00:12:19,250 Αναβολή μελλοντικών αποστολών; 133 00:12:21,400 --> 00:12:24,630 Αν εμφανίσεις ασυνήθιστα συμπτώματα ή σοβαρές παρενέργειες, 134 00:12:25,380 --> 00:12:27,420 δε μπορούμε απλά να σε στείλουμε πίσω στην εκπαίδευση. 135 00:12:28,500 --> 00:12:29,430 Εντάξει. 136 00:12:30,910 --> 00:12:31,850 Συγγνώμη, απλά... 137 00:12:31,860 --> 00:12:34,950 Εγώ πρέπει να φύγω. 138 00:12:35,050 --> 00:12:37,550 Ειλικρινά, δεν ανησυχώ για σένα. 139 00:12:38,410 --> 00:12:40,257 Προφανώς θα προτιμούσα να σε παρακολουθώ στη βάση, 140 00:12:40,269 --> 00:12:41,830 αλλά δε θέλω να ξεπεράσω τα όριά μου. 141 00:12:42,710 --> 00:12:46,470 Θα είμαστε εδώ κάθε πρωί στις 7:30, οπότε να 'σαι ξύπνια κι έτοιμη. 142 00:12:47,130 --> 00:12:49,490 - Ξεκουράσου καλά. - Έγινε. 143 00:12:50,140 --> 00:12:52,780 Θα περάσουν μερικές μέρες μέχρι να νιώσεις ο εαυτός σου. 144 00:12:53,850 --> 00:12:55,470 Αν χρειαστείς οτιδήποτε, απλά τηλεφώνησέ μας. 145 00:12:56,740 --> 00:12:57,480 Τα λέμε αύριο. 146 00:14:39,880 --> 00:14:41,700 Θεέ μου, ζεις! 147 00:14:43,740 --> 00:14:48,900 Ποτέ δεν κράτησα την αναπνοή μου τόσο πολύ. Μην το ξανακάνεις. Σε παρακαλώ. 148 00:14:49,260 --> 00:14:51,680 Το ξέρω. Ακόμα προσπαθούν να καταλάβουν τι μου συνέβη. 149 00:14:52,020 --> 00:14:53,540 Είναι το μόνο θέμα συζήτησης. 150 00:14:54,000 --> 00:14:54,720 Είμαι σίγουρη. 151 00:14:55,740 --> 00:14:56,440 Έι, κοίτα. 152 00:14:57,360 --> 00:14:58,460 Κοίτα πού μένω. 153 00:15:00,780 --> 00:15:04,280 Είσαι σε μια σικ, πολυτελή όαση. 154 00:15:04,950 --> 00:15:06,430 Δεν έλαβα πρόσκληση. 155 00:15:09,140 --> 00:15:09,620 Α; 156 00:15:11,520 --> 00:15:12,550 Παρακαλώ; 157 00:15:20,920 --> 00:15:21,830 ... 158 00:15:24,450 --> 00:15:25,410 Τι συμβαίνει; 159 00:15:27,290 --> 00:15:27,730 Α; 160 00:15:30,840 --> 00:15:32,280 Συγγνώμη. 161 00:15:33,920 --> 00:15:36,840 Απλά νόμιζα... Νόμιζα ότι είδα κάτι. 162 00:15:49,590 --> 00:15:50,030 Συγγνώμη. 163 00:15:50,970 --> 00:15:52,730 Λοιπόν, είσαι όντως ενθουσιασμένη που θα ξαναπάς; 164 00:15:53,350 --> 00:15:55,350 Ήταν η πρώτη μου φορά στο διάστημα. Είναι απλά συναρπαστικό. 165 00:15:55,950 --> 00:15:58,590 Ποτέ δεν ένιωσα πιο οικεία απ' όταν ήμουν εκεί πάνω. 166 00:15:58,990 --> 00:16:02,940 Έχεις μεγαλύτερη εμμονή με το διάστημα απ' οποιονδήποτε ξέρω, κι αυτό λέει πολλά. 167 00:16:03,460 --> 00:16:06,700 Άρχισα όμως να έχω συμπτώματα. Είχα και ρινορραγία. 168 00:16:06,790 --> 00:16:08,855 Κορίτσι μου, θυμάσαι στην εκπαίδευση 169 00:16:08,867 --> 00:16:10,350 που σου έλεγαν να αναφέρεις τα πάντα; 170 00:16:10,690 --> 00:16:11,770 Σου λέω, μην το κάνεις. 171 00:16:12,510 --> 00:16:15,470 Ακόμα κι αν νιώθεις χάλια, κράτα το για τον εαυτό σου. 172 00:16:15,650 --> 00:16:17,630 Γιατί δε θα σε αφήσουν ποτέ να ξαναπετάξεις. 173 00:16:17,730 --> 00:16:20,890 Το ξέρω. Δε θα τους πω τίποτα. Το ξέρω ήδη. 174 00:16:21,390 --> 00:16:23,590 Ίσως αυτή τη στιγμή να είμαι η Γουόντερ Γούμαν. 175 00:16:23,950 --> 00:16:26,730 Αν υποψιαστούν ότι το ανοσοποιητικό σου σύστημα έχει πρόβλημα, 176 00:16:27,010 --> 00:16:28,430 ότι είσαι άρρωστη ή κάτι τέτοιο, 177 00:16:28,770 --> 00:16:31,890 θα σε βάλουν να καθαρίζεις εμετούς απ' τον προσομοιωτή κίνησης. 178 00:16:31,940 --> 00:16:34,020 Κυριολεκτικά, δε μπορώ να σκεφτώ τίποτα χειρότερο. 179 00:16:34,470 --> 00:16:38,830 Άκου, αν θες να ξαναπάς στο διάστημα, πρέπει να τα υποβαθμίσεις όλα. 180 00:16:39,390 --> 00:16:41,290 Θα πάρει λίγο καιρό να περάσουν τα συμπτώματά σου, 181 00:16:41,790 --> 00:16:44,150 αλλά την επόμενη φορά όλα θα φαίνονται φυσιολογικά. 182 00:16:44,750 --> 00:16:46,050 Είναι απλά επειδή ήταν η πρώτη σου φορά. 183 00:16:48,580 --> 00:16:51,900 Εντάξει, χαλάρωσε. Θα έρθω να σε δω στην όασή σου. 184 00:16:52,150 --> 00:16:52,910 Σ' αγαπώ. 185 00:16:53,170 --> 00:16:54,510 Σ' αγαπώ, σ' αγαπώ, σ' αγαπώ. 186 00:16:55,070 --> 00:16:55,830 Γεια. 187 00:17:24,100 --> 00:17:24,990 Καλώς ήρθες. 188 00:22:08,600 --> 00:22:09,760 Καλώς ήρθες. 189 00:22:14,860 --> 00:22:16,310 Στην κουζίνα είμαστε. 190 00:22:17,780 --> 00:22:18,460 Καλημέρα. 191 00:22:19,260 --> 00:22:21,060 Η ιατρική ομάδα είναι εδώ, αν είσαι έτοιμη. 192 00:22:21,460 --> 00:22:22,460 Έρχομαι αμέσως. 193 00:23:00,800 --> 00:23:02,010 Είσαι καλά; 194 00:23:04,350 --> 00:23:05,270 Ναι. 195 00:23:08,810 --> 00:23:11,400 Μια κράμπα είναι, θα περάσει. 196 00:23:31,370 --> 00:23:33,750 Το τρέξιμο θα σε κάνει να νιώσεις άλλος άνθρωπος. 197 00:23:34,680 --> 00:23:36,560 Νομίζω ότι το έχω ξεπεράσει το στάδιο του τρεξίματος. 198 00:23:36,860 --> 00:23:38,170 Η πρώτη μέρα είναι έντονη. 199 00:23:38,700 --> 00:23:40,040 Και οι υπόλοιπες; 200 00:23:40,220 --> 00:23:42,570 Όσο περισσότερο παρακολουθούμε την πρόοδό σου, 201 00:23:42,770 --> 00:23:45,590 τόσα περισσότερα δεδομένα συλλέγουμε για να βελτιώσουμε το διαστημικό πρόγραμμα. 202 00:23:45,940 --> 00:23:47,800 Χαίρομαι που βοηθάω. 203 00:23:48,460 --> 00:23:49,750 Πώς πάει το βουητό στα αυτιά; 204 00:23:51,100 --> 00:23:52,360 Δεν το ξανάπαθα. 205 00:23:52,580 --> 00:23:52,980 Τέλεια. 206 00:23:53,520 --> 00:23:54,580 Καθόλου άλλες παραισθήσεις; 207 00:23:55,820 --> 00:23:56,160 Όχι. 208 00:23:56,860 --> 00:23:58,940 Θα επανέλθεις σε φόρμα πριν το καταλάβεις. 209 00:23:59,500 --> 00:24:00,720 Χαλάρωσε το υπόλοιπο της ημέρας. 210 00:24:01,140 --> 00:24:03,070 Θα επιστρέψουμε αύριο την ίδια ώρα. 211 00:24:03,620 --> 00:24:04,510 Εντάξει. 212 00:24:05,580 --> 00:24:07,300 Μην ξεχάσεις τις διατάσεις. 213 00:24:42,670 --> 00:24:43,390 Καλώς ήρθες. 214 00:24:43,820 --> 00:24:44,840 Με βλέπεις; 215 00:24:45,070 --> 00:24:46,890 Ναι, σε βλέπω. 216 00:24:47,500 --> 00:24:47,820 Ωραία. 217 00:24:48,780 --> 00:24:49,100 Περίμενε. 218 00:24:50,700 --> 00:24:51,640 Σκεφτόμουν, 219 00:24:53,240 --> 00:24:54,140 όταν βγω από εδώ, 220 00:24:54,220 --> 00:24:55,700 γιατί να μην πάμε μια οικογενειακή εκδρομή; 221 00:24:56,240 --> 00:24:57,180 Μόνο οι τρεις μας. 222 00:24:57,860 --> 00:24:58,500 Σε κάποια παραλία. 223 00:24:59,860 --> 00:25:01,720 Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα. 224 00:25:03,820 --> 00:25:04,280 Γιατί όχι; 225 00:25:05,080 --> 00:25:07,760 Δε νομίζω ότι είναι υγιές να μας βλέπει μαζί. 226 00:25:07,760 --> 00:25:09,020 Αν δεν πρόκειται να τα ξαναβρούμε. 227 00:25:09,900 --> 00:25:10,680 Έλα τώρα. 228 00:25:12,980 --> 00:25:15,200 Προσπαθούμε ακόμα να τα βρούμε, αλλά είμαστε οικογένεια. 229 00:25:15,360 --> 00:25:16,500 Παραλίγο να σε χάναμε. 230 00:25:21,020 --> 00:25:22,380 Παραλίγο να σε χάναμε. 231 00:25:27,870 --> 00:25:30,170 Θέλω να έχει την οικογένεια που δεν είχα ποτέ εγώ. 232 00:25:30,650 --> 00:25:31,890 Ήταν απλά δύσκολο. 233 00:25:32,280 --> 00:25:35,590 Ξέρω ότι ήταν τρομακτικό για σένα... 234 00:25:35,890 --> 00:25:37,240 Αλλά εγώ... είμαι καλά. 235 00:25:38,270 --> 00:25:39,470 Είμαστε περήφανοι για σένα. 236 00:25:40,430 --> 00:25:41,710 Το ξέρουμε. 237 00:25:42,680 --> 00:25:45,040 Είσαι από τους λίγους ανθρώπους που κάνουν αυτό που κάνεις. 238 00:25:45,160 --> 00:25:45,680 Το καταλαβαίνουμε. 239 00:25:45,920 --> 00:25:48,060 Αλλά έλειπες έξι μήνες για εκπαίδευση. 240 00:25:48,500 --> 00:25:50,420 Και θα λείψεις πάλι για ποιος ξέρει πόσο καιρό. 241 00:25:50,420 --> 00:25:51,140 Για την επόμενη αποστολή. 242 00:25:51,220 --> 00:25:52,180 Έλα τώρα. 243 00:25:52,220 --> 00:25:52,980 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 244 00:25:53,140 --> 00:25:55,440 Ξέρεις πόσο σημαντική είναι αυτή η αποστολή για μένα. 245 00:25:59,430 --> 00:26:01,130 Πόσο σημαντική είσαι εσύ. 246 00:26:01,280 --> 00:26:02,450 Κι εκείνη. 247 00:26:07,960 --> 00:26:10,220 Νόμιζα ότι η υιοθεσία θα μας έφερνε πιο κοντά. 248 00:26:10,520 --> 00:26:11,900 Όταν εσύ δεν μπορούσες. 249 00:26:13,580 --> 00:26:14,580 Όταν εμείς δεν μπορούσαμε. 250 00:26:14,840 --> 00:26:15,440 Μας έφερε. 251 00:26:17,660 --> 00:26:18,580 Μας έφερε. 252 00:26:19,920 --> 00:26:20,440 Μαμά! 253 00:26:21,470 --> 00:26:23,110 Το έφτιαξα για σένα. 254 00:26:25,920 --> 00:26:26,980 Γλυκιά μου, είμαστε εμείς; 255 00:26:27,340 --> 00:26:29,800 Είμαι εγώ, ο μπαμπάς κι εσύ. 256 00:26:31,880 --> 00:26:32,940 Τι είναι αυτό εκεί πάνω; 257 00:26:33,240 --> 00:26:34,140 Οι άνθρωποι του διαστήματος. 258 00:26:36,000 --> 00:26:36,620 Γαμώτο. 259 00:26:36,880 --> 00:26:38,420 Είναι απ' τη δουλειά. Πρέπει να απαντήσω. 260 00:26:39,120 --> 00:26:40,140 Θα έρθω να σε δω αύριο, εντάξει; 261 00:26:40,740 --> 00:26:41,600 Πες αντίο στη μαμά, μικρή μου. 262 00:26:42,140 --> 00:26:43,040 Αντίο, μαμά. 263 00:26:43,780 --> 00:26:44,620 Τα λέμε σύντομα. 264 00:26:44,780 --> 00:26:45,800 Αντίο, αγάπη μου. Τα λέμε σύντομα. 265 00:26:46,620 --> 00:26:46,820 Αντίο. 266 00:29:45,980 --> 00:29:46,720 Συγγνώμη. 267 00:29:46,940 --> 00:29:48,430 Δε ήθελα να σας τρομάξω, Κυβερνήτα. 268 00:29:48,680 --> 00:29:49,940 Πώς αισθάνεστε; 269 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 Τι συμβαίνει; 270 00:29:52,460 --> 00:29:53,560 Σας βρήκαμε έξω. 271 00:29:54,380 --> 00:29:56,120 Είχατε ένα άσχημο χτύπημα στο κεφάλι. 272 00:29:58,980 --> 00:29:59,890 Ποιος είστε εσείς; 273 00:30:05,610 --> 00:30:06,050 Ο πατέρας μου. 274 00:30:11,030 --> 00:30:13,390 Τρομάξαμε πολύ όταν σε βρήκαμε σε αυτή την κατάσταση. 275 00:30:17,910 --> 00:30:20,340 Πρέπει να ξεκουραστείς, γλυκιά μου. 276 00:30:25,050 --> 00:30:26,290 Πώς ήξερες πού ήμουν; 277 00:30:26,650 --> 00:30:28,310 Είχαμε μια απρόσμενη επίσκεψη. 278 00:30:29,490 --> 00:30:31,560 Δεν ήσουν σπίτι, οπότε ψάξαμε την περιοχή. 279 00:30:35,290 --> 00:30:37,470 Αύριο θα είναι όλα καλύτερα. 280 00:30:43,340 --> 00:30:45,200 Πάμε να πάρουμε λίγο καθαρό αέρα. 281 00:30:56,620 --> 00:30:58,780 Είσαι μέρος σε κάτι πολύ μεγάλο εδώ. 282 00:30:59,430 --> 00:31:01,160 Είμαι τόσο περήφανος για σένα. 283 00:31:03,920 --> 00:31:05,580 Τι είδες εκεί έξω; 284 00:31:06,870 --> 00:31:07,870 Κάμερες ασφαλείας; 285 00:31:08,090 --> 00:31:09,720 Ή κατέγραφαν κάτι; 286 00:31:11,210 --> 00:31:13,510 Δεν περίμενα να απομακρυνθείς τόσο απ' το σπίτι. 287 00:31:14,110 --> 00:31:17,670 Δε θεώρησα απαραίτητο να σου δώσω... 288 00:31:17,670 --> 00:31:20,330 πλήρη ενημέρωση για το οίκημα. 289 00:31:22,840 --> 00:31:23,800 Τι εννοείς; 290 00:31:33,880 --> 00:31:34,920 Από δω. 291 00:31:53,390 --> 00:31:54,670 Τι είναι αυτό το μέρος; 292 00:31:55,530 --> 00:31:56,800 Η αλήθεια είναι... 293 00:31:57,780 --> 00:31:59,300 ότι αυτό είναι ένα ασφαλές καταφύγιο. 294 00:32:02,880 --> 00:32:05,340 Πολύ κινηματογραφικό. 295 00:32:06,080 --> 00:32:07,020 Ακολούθησέ με. 296 00:32:17,090 --> 00:32:19,110 Αυτό που σου είπαν, ήταν αυτό που τους είπαμε εμείς. 297 00:32:19,300 --> 00:32:20,820 Ότι αυτό το σπίτι είναι για διπλωμάτες. 298 00:32:21,090 --> 00:32:22,540 Δεν είναι εντελώς λάθος. 299 00:32:24,320 --> 00:32:27,130 Οι άνθρωποι που φιλοξενούμε συνήθως εδώ... 300 00:32:27,580 --> 00:32:31,520 χρειάζεται... να κρυφτούν για ένα διάστημα. 301 00:32:35,870 --> 00:32:37,410 Έχουμε γενέθλια; 302 00:32:41,780 --> 00:32:42,770 Μερικές φορές. 303 00:32:44,630 --> 00:32:46,890 Ένα μέρος σαν αυτό είναι πιο ασφαλές από κάθε πρεσβεία. 304 00:32:47,220 --> 00:32:48,020 Είναι απίστευτο. 305 00:32:50,360 --> 00:32:52,280 Εκεί είναι τα υπνοδωμάτια. 306 00:32:55,690 --> 00:32:57,480 Και εδώ η τραπεζαρία. 307 00:33:01,610 --> 00:33:03,890 Εδώ, στο βάθος... 308 00:33:04,930 --> 00:33:07,050 είναι το κεντρικό νευρικό σύστημα. 309 00:33:07,720 --> 00:33:09,940 Λειτουργεί με δική του, ξεχωριστή παροχή ρεύματος. 310 00:33:10,300 --> 00:33:10,740 Απίστευτο. 311 00:33:11,620 --> 00:33:12,320 Και... 312 00:33:13,940 --> 00:33:16,640 για να έχεις το κεφάλι σου ήσυχο... 313 00:33:18,820 --> 00:33:20,860 Υπάρχουν κάμερες ασφαλείας έξω, 314 00:33:21,120 --> 00:33:22,630 παντού. 315 00:33:23,310 --> 00:33:24,470 Σε περίπτωση ανάγκης, 316 00:33:24,650 --> 00:33:26,960 το ίδιο το σπίτι κλειδώνει ερμητικά, 317 00:33:27,040 --> 00:33:29,940 και όλα ασφαλίζουν πίσω από τρεις στρώσεις χάλυβα. 318 00:33:29,970 --> 00:33:31,390 Και χάλκινων πλακών. 319 00:33:33,460 --> 00:33:35,740 Πολλά από αυτά τα κουμπιά είναι συνδεδεμένα με αμυντικά συστήματα 320 00:33:35,780 --> 00:33:37,920 σε όλο το σπίτι και, φυσικά, δε θα τα χρειαστείς. 321 00:33:38,130 --> 00:33:40,720 Κανένα τους, αλλά δε ήθελα να νομίζεις ότι... 322 00:33:41,060 --> 00:33:42,310 σε κατασκοπεύαμε. 323 00:33:42,480 --> 00:33:43,600 Καλό είναι να το ξέρω. 324 00:33:46,020 --> 00:33:46,580 Τέλος πάντων... 325 00:33:47,140 --> 00:33:48,460 Το μεγάλο μυστικό αποκαλύφθηκε. 326 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 Γιατί δεν ανεβαίνουμε πάνω, πριν έρθουν να μας ψάξουν; 327 00:33:51,620 --> 00:33:52,140 Εντάξει. 328 00:34:03,400 --> 00:34:04,220 Στρατηγέ; 329 00:34:04,600 --> 00:34:05,780 - Ναι. - Είναι 6:30, κύριε. 330 00:34:05,960 --> 00:34:06,380 Ευχαριστώ. 331 00:34:08,160 --> 00:34:09,420 Πρέπει να γυρίσω στη βάση. 332 00:34:09,500 --> 00:34:10,530 Είσαι καλά; 333 00:34:10,740 --> 00:34:11,220 Ευχαριστώ. 334 00:34:15,570 --> 00:34:17,330 Ίσως είναι καλύτερα να μείνεις μέσα. 335 00:34:17,720 --> 00:34:19,470 Προσπάθησε να ξεκουραστείς. 336 00:34:20,300 --> 00:34:21,820 Και σε παρακαλώ, 337 00:34:22,150 --> 00:34:25,290 φρόντισε ο γιατρός να δει αυτή τη μελανιά αύριο. 338 00:35:08,840 --> 00:35:12,340 Βάλε λίγο πάγο, γλυκιά μου. Θα γίνεις καλά. 339 00:36:08,310 --> 00:36:08,810 Καλώς ήρθες. 340 00:36:09,070 --> 00:36:10,290 Καθηγητά; 341 00:36:10,820 --> 00:36:11,910 Ξέρεις τι να κάνεις. 342 00:36:12,070 --> 00:36:12,910 Έι, εγώ είμαι. 343 00:36:14,440 --> 00:36:15,150 Εγώ... 344 00:36:16,350 --> 00:36:18,210 Μπορείς να με πάρεις τηλέφωνο όταν ακούσεις αυτό το μήνυμα; 345 00:36:19,330 --> 00:36:20,410 Δεν αισθάνομαι καλά. 346 00:36:21,200 --> 00:36:22,160 Ήθελα απλά να μιλήσουμε, 347 00:36:22,360 --> 00:36:24,140 οπότε ελπίζω να μην έχεις κοιμηθεί ακόμα. 348 00:36:24,990 --> 00:36:26,210 Εντάξει. Γεια. 349 00:38:38,160 --> 00:38:39,380 Κράτα γερά. 350 00:38:45,300 --> 00:38:46,230 Ανιχνεύθηκε παραβίαση. 351 00:38:46,380 --> 00:38:47,980 Έναρξη πλήρους αποκλεισμού. 352 00:43:47,360 --> 00:43:48,250 Γαμώτο. 353 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 Είσαι καλά; 354 00:43:59,520 --> 00:44:01,080 Ναι, νομίζω. 355 00:44:01,950 --> 00:44:03,550 Νομίζω κάτι τρέχει με τη γεννήτρια. 356 00:44:03,860 --> 00:44:06,480 Ναι, το σύστημά μας δείχνει κάποιες διακοπές. 357 00:44:06,790 --> 00:44:08,980 Ίσως είναι πρόβλημα στο δίκτυο. Θα το ελέγξουμε. 358 00:44:10,730 --> 00:44:12,330 Να ξεκινήσουμε το τεστ, Πλοίαρχε; 359 00:44:12,410 --> 00:44:14,380 Ναι, θέλω ένα λεπτό να αλλάξω. 360 00:44:17,670 --> 00:44:19,540 Μπορώ να σου μιλήσω ένα λεπτό; 361 00:44:20,330 --> 00:44:21,320 Τι συμβαίνει; 362 00:44:23,130 --> 00:44:25,200 Δεν αισθάνεσαι καλά, 363 00:44:25,230 --> 00:44:26,530 έτσι; 364 00:44:29,030 --> 00:44:29,990 Έι, μίλα μου. 365 00:44:31,150 --> 00:44:33,110 Κάτι έγινε... 366 00:44:33,850 --> 00:44:34,630 Χθες το βράδυ, 367 00:44:34,670 --> 00:44:37,050 ίσως να ήταν στο μυαλό μου, αλλά... 368 00:44:37,440 --> 00:44:40,170 Όλο το σπίτι κλειδώθηκε, 369 00:44:40,310 --> 00:44:41,180 κι εγώ... 370 00:44:41,710 --> 00:44:42,890 παραλίγο να πάθω καρδιακή προσβολή. 371 00:44:42,950 --> 00:44:44,150 Κατέληξα να κοιμηθώ στο υπόγειο. 372 00:44:44,430 --> 00:44:44,770 Θεέ μου. 373 00:44:45,550 --> 00:44:46,870 Έπρεπε να με είχες πάρει τηλέφωνο. 374 00:44:46,890 --> 00:44:48,370 Προσπάθησα. Δεν είχα σήμα. 375 00:44:49,390 --> 00:44:51,200 Θες να γυρίσεις στη βάση; 376 00:44:51,590 --> 00:44:53,410 Δε θέλω να ξέρουν ότι δυσκολεύομαι. 377 00:44:53,690 --> 00:44:56,030 Θα ελέγξω όλες τις εγγραφές από τις κάμερες ασφαλείας 378 00:44:56,090 --> 00:44:57,610 όσο κάνεις το τεστ. 379 00:44:58,530 --> 00:45:00,450 Και μετά θα ξέρουμε τι πραγματικά συμβαίνει, εντάξει; 380 00:45:03,130 --> 00:45:03,640 Συγγνώμη. 381 00:45:03,730 --> 00:45:05,050 Νομίζω ότι είμαι πολύ αγχωμένη. 382 00:45:06,790 --> 00:45:07,170 Περίμενε. 383 00:45:09,710 --> 00:45:11,510 Δε χρειάζεται ποτέ να μου ζητάς συγγνώμη. 384 00:45:17,850 --> 00:45:18,670 Πώς είναι η μελανιά; 385 00:45:19,510 --> 00:45:21,460 Δεν ξέρω. Δεν την έχω σκεφτεί καθόλου. 386 00:45:23,150 --> 00:45:24,500 Αξίζεις τα καλύτερα. 387 00:45:25,690 --> 00:45:26,860 Είσαι καλά; 388 00:45:29,150 --> 00:45:29,990 Ναι. 389 00:46:12,580 --> 00:46:14,850 Αυτό δε μοιάζει με απλή μελανιά. 390 00:46:15,130 --> 00:46:17,110 Εκείνη η προσγείωση δεν ήταν αστείο, 391 00:46:17,600 --> 00:46:19,630 αλλά ας κάνουμε άλλη μια ακτινογραφία αύριο για σιγουριά. 392 00:46:38,850 --> 00:46:40,480 - Γεια. - Μαμά. 393 00:46:41,310 --> 00:46:42,310 Γεια σου, μωρό μου. 394 00:46:42,880 --> 00:46:44,780 Μου λείπεις. 395 00:46:46,750 --> 00:46:48,630 - Πώς είσαι; - Καλά. 396 00:46:52,720 --> 00:46:54,820 Αυτό κάνει το δικό μας σπίτι να μοιάζει με φοιτητική εστία. 397 00:46:55,930 --> 00:46:56,950 Σοβαρά τώρα! 398 00:46:57,140 --> 00:46:58,670 Γεια σου, μικρή. 399 00:46:58,870 --> 00:47:01,130 Κοίτα σε! 400 00:47:02,230 --> 00:47:03,230 Τέλειο χρώμα. 401 00:47:03,350 --> 00:47:04,210 Σ' αρέσει; 402 00:47:04,390 --> 00:47:05,150 Μ' αρέσει το καπέλο σου. 403 00:47:05,490 --> 00:47:07,120 - Ευχαριστώ. - Τίποτα. 404 00:47:07,630 --> 00:47:08,970 Έι, τι έγινε; 405 00:47:09,390 --> 00:47:11,040 - Έχασα την επαφή μαζί σου. - Πότε; 406 00:47:12,090 --> 00:47:13,150 Πριν μερικές μέρες. 407 00:47:13,170 --> 00:47:14,390 Εσύ της έδωσες αυτό το πράγμα; 408 00:47:15,470 --> 00:47:16,170 Ξέρεις, 409 00:47:17,070 --> 00:47:18,590 αμέσως μόλις υιοθέτησα τη μητέρα σου, 410 00:47:18,710 --> 00:47:19,890 αυτό ήταν ένα απ' τα πρώτα δώρα που της έκανα. 411 00:47:19,890 --> 00:47:21,250 Ένα τηλεσκόπιο σαν αυτό. 412 00:47:21,650 --> 00:47:22,090 Αλήθεια; 413 00:47:23,720 --> 00:47:24,930 Τι βλέπεις, αγάπη μου; 414 00:47:25,620 --> 00:47:27,230 Πάμε να μιλήσουμε λίγο έξω. 415 00:47:27,760 --> 00:47:28,740 Τι συμβαίνει; 416 00:47:30,090 --> 00:47:31,240 Τι άλλο; 417 00:47:31,820 --> 00:47:34,980 Νομίζω... 418 00:47:36,210 --> 00:47:37,410 Βλέπεις κανένα αστέρι; 419 00:47:38,240 --> 00:47:40,010 Νομίζω ότι βλέπω τον Γαλαξία. 420 00:47:40,150 --> 00:47:41,690 Είναι απίστευτο. 421 00:47:42,090 --> 00:47:42,990 Πες μου. 422 00:47:47,130 --> 00:47:47,890 Εγώ... 423 00:47:49,640 --> 00:47:50,770 Έχω αυτές... 424 00:47:51,460 --> 00:47:53,940 τις περίεργες μελανιές σε όλο μου το σώμα. 425 00:47:54,500 --> 00:47:55,280 Κι εγώ... 426 00:47:56,000 --> 00:47:58,210 Βλέπω πράγματα που δεν... 427 00:47:58,920 --> 00:48:00,180 που δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα. 428 00:48:00,460 --> 00:48:01,880 Βλέπω εφιάλτες που... 429 00:48:01,970 --> 00:48:02,950 Έι, έι. 430 00:48:03,040 --> 00:48:04,970 - Δεν αισθάνομαι καλά. - Πάρε μια ανάσα. 431 00:48:05,060 --> 00:48:06,790 Δεν ξέρω πώς αλλιώς να το πω. 432 00:48:06,830 --> 00:48:08,340 Δεν αισθάνομαι ο εαυτός μου. 433 00:48:08,900 --> 00:48:10,120 Το είπες στην ιατρική ομάδα; 434 00:48:10,180 --> 00:48:10,400 Όχι. 435 00:48:11,100 --> 00:48:11,380 Όχι. 436 00:48:12,960 --> 00:48:15,220 Δε μπορώ να ρισκάρω να μην ξαναπάω σε αποστολή. 437 00:48:15,500 --> 00:48:17,280 Μιλάμε για την υγεία σου. 438 00:48:17,320 --> 00:48:19,000 Άκου, θέλω να σου πω κάτι. 439 00:48:21,480 --> 00:48:22,200 Εγώ απλά... 440 00:48:22,200 --> 00:48:22,800 Εγώ... 441 00:48:22,800 --> 00:48:23,720 Με τρομάζεις. 442 00:48:23,760 --> 00:48:25,000 Θέλω απλά να μου υποσχεθείς... 443 00:48:25,000 --> 00:48:25,980 ότι θα με πιστέψεις. 444 00:48:27,360 --> 00:48:27,720 Εντάξει. 445 00:48:29,180 --> 00:48:30,500 Ναι, τι είναι; 446 00:48:32,560 --> 00:48:34,230 Είδα κάτι... 447 00:48:34,310 --> 00:48:35,390 που δεν ήταν... 448 00:48:38,130 --> 00:48:39,070 από εδώ. 449 00:48:42,870 --> 00:48:43,810 Τι λες; 450 00:48:48,460 --> 00:48:49,280 Κάτι... 451 00:48:50,360 --> 00:48:51,560 όχι από... 452 00:48:53,760 --> 00:48:55,140 αυτόν τον κόσμο. 453 00:49:04,300 --> 00:49:04,820 Εντάξει. 454 00:49:10,840 --> 00:49:11,600 Εντάξει. 455 00:49:14,940 --> 00:49:16,440 Ξέρω ότι ακούγεται τρελό. 456 00:49:18,180 --> 00:49:19,710 Είναι... 457 00:49:20,520 --> 00:49:22,720 - Δεν... - Εγώ... 458 00:49:23,310 --> 00:49:25,000 Έστελνα σήματα... 459 00:49:25,000 --> 00:49:26,780 στα βάθη του διαστήματος για κάτι; 460 00:49:26,860 --> 00:49:28,590 Για να... 461 00:49:29,040 --> 00:49:31,080 Δεν ξέρω με τι επικοινώνησαν. 462 00:49:32,050 --> 00:49:33,870 Κατέγραψαν ηχητικά κύματα... 463 00:49:35,470 --> 00:49:36,730 στον δέκτη της κάψουλας. 464 00:49:36,750 --> 00:49:38,200 Λίγο πριν χάσουν την επαφή. 465 00:49:39,580 --> 00:49:42,130 Κι αν κάτι με ακολούθησε... 466 00:49:42,600 --> 00:49:43,620 μέχρι εδώ; 467 00:49:47,300 --> 00:49:49,020 Ίσως απλά είμαι εξαντλημένη. 468 00:49:49,270 --> 00:49:50,820 Νομίζω πως... 469 00:49:51,190 --> 00:49:51,820 Μαμά! 470 00:49:52,050 --> 00:49:53,480 Το είδα! 471 00:49:54,470 --> 00:49:55,810 Νομίζω το είδα. 472 00:49:56,070 --> 00:49:56,790 Είναι απίστευτο. 473 00:49:57,030 --> 00:49:58,130 Νομίζω ότι πρέπει να σου πάρουμε 474 00:49:58,130 --> 00:49:59,510 το δικό σου τηλεσκόπιο, μικρή μου. 475 00:50:00,090 --> 00:50:00,710 Σε παρακαλώ, μπαμπά; 476 00:50:00,910 --> 00:50:02,250 Ναι, ναι, φυσικά. 477 00:50:03,010 --> 00:50:04,630 Σε πειράζει να σου κλέψω τη μαμά για ένα λεπτό; 478 00:50:06,110 --> 00:50:07,500 Έρχομαι αμέσως. 479 00:50:21,230 --> 00:50:22,540 Εκεί. Ακριβώς εκεί. 480 00:50:28,590 --> 00:50:29,050 Τι... 481 00:50:30,870 --> 00:50:31,330 Τι... 482 00:50:32,260 --> 00:50:33,370 Τι συνέβη; 483 00:50:34,620 --> 00:50:36,820 Ήταν εκεί, ορκίζομαι. 484 00:50:36,910 --> 00:50:37,710 Ξέρω αυτή τη διαδικασία. 485 00:50:37,840 --> 00:50:39,070 Ήταν δύσκολο για σένα. 486 00:50:39,270 --> 00:50:40,450 Και για την οικογένεια επίσης. 487 00:50:42,270 --> 00:50:46,000 Ίσως... προσπάθησε να κοιμηθείς νωρίς και να πίνεις πολύ νερό. 488 00:50:46,060 --> 00:50:47,480 Μπαμπά, σου λέω τι είδα. 489 00:50:47,690 --> 00:50:49,030 Ήταν ακριβώς εκεί, 490 00:50:49,110 --> 00:50:49,570 και... 491 00:50:50,550 --> 00:50:51,550 έμοιαζε με... 492 00:50:53,050 --> 00:50:53,830 Έι, άκου. 493 00:50:54,510 --> 00:50:55,870 Είσαι σίγουρη ότι θες να μείνεις 494 00:50:55,870 --> 00:50:56,370 για άλλη μια νύχτα; 495 00:50:56,890 --> 00:50:57,450 Ναι. 496 00:50:57,930 --> 00:50:59,190 Λοιπόν, πρέπει να γυρίσω στη βάση. 497 00:51:00,910 --> 00:51:02,690 Νομίζω ότι το κλίμα εδώ είναι καλό. 498 00:51:04,660 --> 00:51:06,110 Θυμήσου να κλειδώσεις τις πόρτες. 499 00:51:06,630 --> 00:51:08,010 Αν χρειαστείς οτιδήποτε, 500 00:51:08,210 --> 00:51:09,010 πάρε με, εντάξει; 501 00:51:09,530 --> 00:51:09,850 Εντάξει. 502 00:51:11,330 --> 00:51:11,850 Σ' αγαπώ. 503 00:51:12,670 --> 00:51:13,550 Σ' αγαπώ. 504 00:51:30,490 --> 00:51:31,130 ΑΝΑΛΥΣΗ 505 00:51:40,290 --> 00:51:41,260 ΕΚΕΙ... 506 00:51:41,310 --> 00:51:42,060 ΕΝΝΕΑ... 507 00:51:42,180 --> 00:51:43,940 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΤΟΜΑ 508 00:51:59,030 --> 00:52:00,470 Θες να πεις ένα ανέκδοτο στη μαμά; 509 00:52:00,600 --> 00:52:00,960 Ναι. 510 00:52:01,740 --> 00:52:02,980 Τι είπε το μηδέν... 511 00:52:03,280 --> 00:52:04,640 στο οχτώ; 512 00:52:05,160 --> 00:52:06,600 Τι είπε το μηδέν στο οχτώ; 513 00:52:06,640 --> 00:52:07,200 Δεν ξέρω. Τι είπε; 514 00:52:07,700 --> 00:52:08,440 «Τι ωραία ζώνη!» 515 00:52:08,940 --> 00:52:09,800 «Τι ωραία ζώνη;» 516 00:52:10,340 --> 00:52:11,350 Τι; 517 00:52:11,440 --> 00:52:13,000 Ο μπαμπάς σου σ' το έμαθε αυτό; 518 00:52:13,340 --> 00:52:14,620 Όχι, μόνη μου το σκέφτηκα. 519 00:52:14,620 --> 00:52:15,200 Απ' το σχολείο, ε; 520 00:52:16,140 --> 00:52:17,090 Έλα, κατέβα. 521 00:52:19,820 --> 00:52:21,380 Μην πας πολύ μακριά, εντάξει; 522 00:52:53,480 --> 00:52:54,260 Πού πήγε; 523 00:52:55,000 --> 00:52:56,600 Μόλις τώρα ήταν εδώ. 524 00:52:58,060 --> 00:52:59,460 Έλα εδώ! 525 00:53:17,740 --> 00:53:19,200 Κοίτα τι βρήκα. 526 00:53:19,760 --> 00:53:20,620 Γλυκιά μου. 527 00:53:22,480 --> 00:53:23,580 Άσε το κάτω. 528 00:53:24,320 --> 00:53:26,470 Μας τρόμαξες. 529 00:53:36,110 --> 00:53:37,550 Λοιπόν, η περιπέτεια τελείωσε. 530 00:53:37,630 --> 00:53:38,640 Πάμε σπίτι. 531 00:53:45,530 --> 00:53:46,530 Ναι, πάμε. 532 00:54:12,730 --> 00:54:15,030 Τι συμβαίνει; Φοβάμαι. 533 00:55:05,410 --> 00:55:06,250 Θεέ μου. 534 00:55:09,620 --> 00:55:10,870 Τι συμβαίνει; 535 00:55:27,610 --> 00:55:29,590 Μπορείτε να κάνετε έναν τελευταίο έλεγχο τριγύρω; 536 00:55:30,100 --> 00:55:30,990 Εντάξει. 537 00:55:31,070 --> 00:55:32,220 Ποια είναι η γνώμη σου; 538 00:55:32,480 --> 00:55:34,510 Ίσως είναι κάποιο περιβαλλοντικό φαινόμενο. 539 00:55:34,800 --> 00:55:36,490 Μπορεί να είναι κάποια αλλαγή στις καιρικές συνθήκες. 540 00:55:36,610 --> 00:55:36,910 Ο καιρός; 541 00:55:39,070 --> 00:55:40,540 Έχουμε χώρο μέσα. 542 00:55:41,010 --> 00:55:41,690 Όχι, δεν πειράζει. 543 00:55:42,450 --> 00:55:44,190 Εντάξει, θα σας κρατάω ενήμερους. 544 00:55:44,190 --> 00:55:45,030 Μόλις έχω νεότερα. 545 00:55:45,510 --> 00:55:45,870 Εντάξει. 546 00:55:49,680 --> 00:55:51,610 - Μπορείς να την πάρεις; - Ναι. 547 00:56:06,010 --> 00:56:07,290 Διευθυντά; 548 00:56:07,460 --> 00:56:08,260 Ναι; 549 00:56:08,500 --> 00:56:10,480 Έχουμε νεότερα για το δείγμα των σωματιδίων 550 00:56:10,480 --> 00:56:11,120 από την κάψουλά μου; 551 00:56:11,740 --> 00:56:13,730 Το εργαστήριο ακόμα το επεξεργάζεται. 552 00:56:14,040 --> 00:56:15,740 Αλλά θα σε ενημερώσω αμέσως. 553 00:56:16,040 --> 00:56:16,320 Ευχαριστώ. 554 00:56:16,820 --> 00:56:18,400 Τα δύσκολα πέρασαν. 555 00:56:28,690 --> 00:56:29,680 Είσαι καλά; 556 00:56:30,550 --> 00:56:32,080 Όλο μου το σώμα πονάει. 557 00:56:36,120 --> 00:56:36,960 Πώς είναι; 558 00:56:37,480 --> 00:56:39,560 Είναι καλά. 559 00:56:42,550 --> 00:56:43,950 Πρέπει να την πας σπίτι να ξεκουραστεί. 560 00:56:44,340 --> 00:56:45,770 Πρέπει να έρθεις μαζί μας. 561 00:56:46,190 --> 00:56:47,950 Ξέρεις ότι δε μπορώ. 562 00:56:48,690 --> 00:56:50,360 Λίγες μέρες έμειναν ακόμα. 563 00:56:51,070 --> 00:56:52,660 Μπορούμε να γυρίσουμε αργότερα το βράδυ. 564 00:56:54,980 --> 00:56:55,400 Εντάξει. 565 00:56:56,180 --> 00:56:57,440 Αυτό θα με έκανε ευτυχισμένη. 566 00:57:18,720 --> 00:57:19,140 Εντάξει. 567 00:57:20,280 --> 00:57:22,220 Θα σε πάρω τηλέφωνο όταν θα γυρνάμε. 568 00:57:22,630 --> 00:57:23,930 Πάρε κάτι για τον πόνο, εντάξει; 569 00:57:24,060 --> 00:57:25,080 Ναι, θα πάρω. 570 00:57:25,400 --> 00:57:26,460 Τα λέμε μετά. 571 00:57:26,580 --> 00:57:27,520 Τα λέμε σύντομα. 572 00:57:28,100 --> 00:57:29,100 Τα λέμε σύντομα. 573 00:57:32,520 --> 00:57:33,140 Σ' αγαπώ. 574 01:00:08,480 --> 01:00:11,020 ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΩΝ ΕΝΤΟΜΩΝ 575 01:00:15,410 --> 01:00:17,544 ΜΕΛΕΤΗ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΓΕΩΜΑΓΝΗΤΙΚΩΝ 576 01:00:17,556 --> 01:00:19,360 ΔΙΑΤΑΡΑΧΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ ΕΝΤΟΜΩΝ. 577 01:00:19,410 --> 01:00:20,580 ΟΙ ΓΕΩΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΗΛΙΑΚΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ, 578 01:00:20,590 --> 01:00:22,190 ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΕΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΥΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ. 579 01:00:24,660 --> 01:00:28,870 ΟΙ ΘΕΑΣΕΙΣ ΑΤΙΑ ΕΧΟΥΝ ΑΥΞΗΘΕΙ ΚΑΤΑ 40%. 580 01:00:33,010 --> 01:00:38,140 ΠΡΙΝ ΣΥΜΒΟΥΝ ΟΙ ΑΠΑΓΩΓΕΣ. 581 01:01:37,180 --> 01:01:38,050 Α; 582 01:01:38,380 --> 01:01:39,380 Γυρνάτε; 583 01:01:39,560 --> 01:01:40,630 Ερχόμαστε. 584 01:01:41,640 --> 01:01:42,140 Α; 585 01:01:42,480 --> 01:01:45,660 Προσπαθούσα να είμαι δυνατή, αλλά νομίζω... 586 01:01:45,680 --> 01:01:47,080 Είμαι εδώ. Είμαι εδώ. 587 01:01:49,860 --> 01:01:50,360 Α; 588 01:01:52,220 --> 01:01:52,720 Μαρκ; 589 01:01:53,400 --> 01:01:53,900 Ναι; 590 01:01:56,910 --> 01:01:58,360 Ήμουν καλή μητέρα; 591 01:01:59,410 --> 01:01:59,910 Τι; 592 01:02:02,860 --> 01:02:04,950 Γιατί με ρωτάς κάτι τέτοιο; 593 01:02:09,080 --> 01:02:11,360 ΑΝΙΧΝΕΥΘΗΚΕ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ. ΕΝΑΡΞΗ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. 594 01:02:11,360 --> 01:02:11,600 Τι; 595 01:02:13,130 --> 01:02:14,010 Θεέ μου. 596 01:02:28,520 --> 01:02:32,980 Νομίζω ότι κάτι δεν πάει καλά με το σπίτι. 597 01:03:11,940 --> 01:03:13,760 Τι διάολο είναι αυτό; 598 01:03:53,260 --> 01:03:54,840 Πού είναι; 599 01:04:14,080 --> 01:04:16,040 ΑΝΑΛΥΣΗ 600 01:04:19,930 --> 01:04:24,080 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ 601 01:04:54,640 --> 01:04:57,680 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΤΡΙΑ ΑΤΟΜΑ 602 01:08:58,740 --> 01:09:00,160 Πού είναι η μαμά μου; 603 01:09:00,630 --> 01:09:01,970 Δεν είμαι σίγουρος. 604 01:09:03,280 --> 01:09:04,380 Γαμώτο. 605 01:09:05,720 --> 01:09:07,080 Μείνε στο αυτοκίνητο. 606 01:09:23,200 --> 01:09:24,940 Όχι, όχι. 607 01:09:28,770 --> 01:09:30,300 Όχι, όχι. 608 01:09:46,080 --> 01:09:47,110 Τι είναι αυτό; 609 01:09:47,360 --> 01:09:49,380 Σταμάτα! 610 01:10:05,440 --> 01:10:07,340 Έι! Έι! 611 01:10:07,740 --> 01:10:09,180 Τι είπαμε για τις αποδράσεις; 612 01:10:09,760 --> 01:10:10,760 Κοίτα! 613 01:10:41,170 --> 01:10:43,490 Μαμά, πού είσαι; 614 01:10:43,720 --> 01:10:46,060 ... 615 01:11:07,760 --> 01:11:09,970 Δεν έπρεπε να είναι εδώ. 616 01:11:10,660 --> 01:11:12,220 Εντάξει, παιδιά, πάμε μέσα. 617 01:11:14,840 --> 01:11:16,888 Προσπαθήστε να θυμάστε ότι αυτό που αντιμετωπίζουμε 618 01:11:16,900 --> 01:11:18,720 είναι πολύ ευφυές. 619 01:11:19,120 --> 01:11:21,080 Μην κάνετε καμία βλακεία. 620 01:11:44,110 --> 01:11:46,060 Μαμά, πού είσαι; 621 01:11:46,260 --> 01:11:47,880 ... 622 01:11:48,800 --> 01:11:49,980 Μαμά. 623 01:11:50,440 --> 01:11:51,820 ... 624 01:12:00,930 --> 01:12:02,060 Κανένα ίχνος της, κύριε. 625 01:12:02,180 --> 01:12:03,390 Συνεχίστε να ψάχνετε. 626 01:13:01,850 --> 01:13:04,740 Σας παρακαλώ. Σας παρακαλώ, έχω οικογένεια. 627 01:13:07,680 --> 01:13:09,200 Έχω οικογένεια. 628 01:13:38,080 --> 01:13:42,090 Καταλαβαίνεις; 629 01:13:45,520 --> 01:13:47,150 Ναι. 630 01:13:50,160 --> 01:13:54,330 Μας έλειψες. 631 01:13:56,960 --> 01:13:58,120 Ποιοι είστε; 632 01:13:59,860 --> 01:14:02,650 Η οικογένειά σου. 633 01:14:06,610 --> 01:14:08,500 Πώς είναι δυνατόν; 634 01:14:09,260 --> 01:14:14,380 Θυμήσου... 635 01:14:22,570 --> 01:14:26,980 Μας αιχμαλώτισαν... και αποδράσαμε. 636 01:14:40,610 --> 01:14:42,550 Ασφαλίστε την περίμετρο. 637 01:14:42,770 --> 01:14:44,420 Πάρτε την κοιλάδα. 638 01:14:44,540 --> 01:14:45,970 Εσύ μαζί μου. 639 01:14:46,020 --> 01:14:46,970 Μάλιστα, κύριε. 640 01:14:48,350 --> 01:14:52,610 Χωριστήκαμε. 641 01:15:22,390 --> 01:15:24,170 Ακινητοποιήσου. 642 01:15:32,100 --> 01:15:38,520 Το καμουφλάζ παίρνει μόνο μια στιγμή. 643 01:15:39,210 --> 01:15:43,860 Αλλά το αντίδοτο θέλει χρόνο. 644 01:16:01,220 --> 01:16:07,080 Ποτέ δεν πάψαμε να σε ψάχνουμε. 645 01:16:14,320 --> 01:16:24,530 Σε πήρε για κόρη του. 646 01:16:31,460 --> 01:16:32,880 ... 647 01:16:45,640 --> 01:16:47,780 Τι θα γίνει με τη μητέρα μου; 648 01:16:49,620 --> 01:16:50,720 Δε θα την πειράξουν. 649 01:16:55,650 --> 01:16:58,710 Πρέπει να έρθετε όλοι μαζί μου αμέσως. 650 01:17:01,420 --> 01:17:03,400 Τι κάνεις; Κάτω το όπλο! 651 01:17:03,500 --> 01:17:05,540 Δε μπορώ να το κάνω αυτό. 652 01:17:08,060 --> 01:17:09,060 Κοίτα την. 653 01:17:09,800 --> 01:17:10,930 Κοίτα την! 654 01:17:12,480 --> 01:17:13,820 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 655 01:17:17,150 --> 01:17:20,230 Έκανα πολύ κόπο και προσπάθεια για να τους φέρω εδώ. 656 01:17:20,600 --> 01:17:22,600 Πες τους να βγουν απ' το σκάφος τους. 657 01:17:23,110 --> 01:17:25,080 Ανήκει πλέον στην κυβέρνηση. 658 01:17:29,040 --> 01:17:31,140 Το ήξερες όλο αυτό τον καιρό; 659 01:17:32,100 --> 01:17:34,220 Εγώ σου έδωσα ζωή. 660 01:17:35,580 --> 01:17:37,270 Μια πραγματική ευκαιρία στη ζωή. 661 01:17:43,920 --> 01:17:45,410 Μου έλεγες ψέματα. 662 01:17:45,690 --> 01:17:48,160 Από δω. Ξεκινήστε την ανάβαση. 663 01:17:49,510 --> 01:17:50,470 Ο στόχος εξασφαλίστηκε. 664 01:17:51,350 --> 01:17:52,710 Εξαρτάται από εσάς, Στρατηγέ. 665 01:17:56,390 --> 01:17:57,350 Η αποστολή; 666 01:17:59,690 --> 01:18:00,850 Με χρησιμοποίησες για δόλωμα. 667 01:18:01,470 --> 01:18:02,840 Δεν είχα επιλογή. 668 01:18:03,990 --> 01:18:04,850 Σε χρειάζομαι. 669 01:18:06,110 --> 01:18:07,010 Και χρειάζομαι κι αυτούς. 670 01:18:07,870 --> 01:18:09,670 Έλα πίσω στο σπίτι. Αμέσως. 671 01:18:10,690 --> 01:18:11,150 Αμέσως. 672 01:18:13,650 --> 01:18:15,470 Τι θα κάνεις; Θα με πυροβολήσεις; 673 01:18:16,810 --> 01:18:18,540 Δε θα το ξαναπώ. 674 01:18:29,550 --> 01:18:31,510 Όχι, άσε με εμένα. 675 01:18:33,070 --> 01:18:34,000 Όχι! 676 01:19:24,970 --> 01:19:26,400 Ήσουν πάντα. 677 01:19:46,560 --> 01:19:47,730 Πάμε, φύγετε. 678 01:19:50,570 --> 01:19:51,790 Πρέπει να φύγετε τώρα. 679 01:19:52,810 --> 01:19:56,370 Έλα σπίτι, γλυκιά μου... Αυτοί θα είναι καλά. 680 01:19:58,930 --> 01:19:59,490 Πήγαινε. 681 01:20:00,410 --> 01:20:01,890 Πήγαινε. Εμείς θα είμαστε καλά. 682 01:20:06,200 --> 01:20:07,520 Τα λέμε σύντομα. 683 01:20:20,305 --> 01:20:33,234 Απόδοση Διαλόγων ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ [ T 4 V T_e_a_m ] 55450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.