All language subtitles for The Neighborhood - 6x05 - Welcome to the Front Window.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,499 ... what detectives found in that trunk 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,630 may have looked like hamburger, 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,630 but it wasn't even from a cow. 4 00:00:12,260 --> 00:00:13,900 It's a body. 5 00:00:13,950 --> 00:00:15,720 Everybody knows it's a body. 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,540 Nobody puts loose meat in the trunk. 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,610 Hey, Calvin. We just wanted to stop in and see how you're feeling. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,280 Ah, you know, I'm a little sore... 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,660 Oh, are you watching Murder On Trial? 10 00:00:29,710 --> 00:00:30,920 I love this show. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,370 I bet you think it's the husband. 12 00:00:32,420 --> 00:00:34,500 Of course it's the husband. It's always the husband. 13 00:00:34,550 --> 00:00:36,460 Nope. It's the deacon. 14 00:00:36,510 --> 00:00:39,530 I should've known you couldn't trust no deacon in leather pants. 15 00:00:39,580 --> 00:00:41,960 - Mm-mm. - All right. 16 00:00:42,010 --> 00:00:44,320 Calvin, it's time you take a break from this TV 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,770 and start to take in the wonders of nature. 18 00:00:46,820 --> 00:00:49,040 Might I suggest bird-watching? 19 00:00:49,091 --> 00:00:50,370 You may not. 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,920 I like my birds dead, breaded and with a biscuit. 21 00:00:55,931 --> 00:00:57,960 Which you will not be having. 22 00:00:58,017 --> 00:01:00,220 You heard what the doctor said. 23 00:01:00,270 --> 00:01:01,630 You got to cut down on the sodium 24 00:01:01,650 --> 00:01:02,840 while you're on these meds. 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,259 Oh, yeah, and sodium's in everything. 26 00:01:04,260 --> 00:01:05,319 You know what? Let me go to the kitchen 27 00:01:05,320 --> 00:01:06,890 and clear out all the salty snacks. 28 00:01:09,945 --> 00:01:11,080 - Go, go. - All right. 29 00:01:11,130 --> 00:01:12,450 - Go, go. - Hey. 30 00:01:12,500 --> 00:01:15,990 Thank you, Dave, but Calvin's got it. 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,730 He's gonna be eating leafy greens, 32 00:01:17,786 --> 00:01:19,919 while I'm getting my hair done, and staying off that leg. 33 00:01:19,920 --> 00:01:21,820 - Right, Calvin? - Yes, babe. 34 00:01:21,874 --> 00:01:23,049 - All right. - Take care, Calvin. 35 00:01:23,050 --> 00:01:24,050 Yeah. If you need me, 36 00:01:24,060 --> 00:01:25,790 - I'm just a phone call away. - Okay. 37 00:01:25,840 --> 00:01:27,030 All right. 38 00:01:27,087 --> 00:01:28,430 Calvin, don't forget, 39 00:01:28,480 --> 00:01:30,450 they're delivering our new towel warmer. 40 00:01:30,507 --> 00:01:31,600 I know. 41 00:01:31,650 --> 00:01:32,980 You have to sign for it. 42 00:01:33,030 --> 00:01:34,810 Yes, you told me. 43 00:01:34,860 --> 00:01:36,520 Do you have a pen? 44 00:01:36,570 --> 00:01:39,710 Babe, I'm sure the deliveryman will have a pen. 45 00:01:39,767 --> 00:01:40,870 Mm-mm. 46 00:01:40,920 --> 00:01:42,320 See, that's the kind of assumption 47 00:01:42,370 --> 00:01:44,800 that will lead me to not getting my towel warmer. 48 00:01:46,930 --> 00:01:49,510 - Here's a black and a blue pen. - Okay. 49 00:01:49,568 --> 00:01:51,320 Bye, sweetie. 50 00:01:53,210 --> 00:01:55,220 Coming up after Murder On Trial, 51 00:01:55,270 --> 00:01:56,900 it's Dead in Wyoming, 52 00:01:56,950 --> 00:01:59,610 followed by an all-new Stabbed. 53 00:01:59,662 --> 00:02:03,180 How can there be this much murder? 54 00:02:03,830 --> 00:02:06,490 I mean, soon enough, there won't be anybody left alive 55 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 to watch these shows. 56 00:02:09,254 --> 00:02:13,450 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 57 00:02:18,430 --> 00:02:22,810 Man, I can't believe I'm doing this stupid Dave idea. 58 00:02:25,530 --> 00:02:28,230 Oh, look, a brown bird. 59 00:02:31,030 --> 00:02:34,800 Oh, wow, a black bird. 60 00:02:36,740 --> 00:02:39,170 Hey, man, what are you doing? 61 00:02:39,220 --> 00:02:42,110 Either walk or run, pick one. 62 00:02:44,950 --> 00:02:46,180 Well, hello. 63 00:02:47,560 --> 00:02:50,710 Who's your new friend, Old Man Beasley? 64 00:02:50,760 --> 00:02:54,050 Is that the walk of shame I'm seeing? 65 00:02:55,350 --> 00:02:57,190 Mm-mm-mm. 66 00:02:59,070 --> 00:03:00,350 Oh, look at you. 67 00:03:00,380 --> 00:03:03,260 Picking up after your dog. 68 00:03:03,310 --> 00:03:05,010 Now that's a good neighbor. 69 00:03:05,930 --> 00:03:08,130 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on! 70 00:03:09,070 --> 00:03:10,770 Oh, hell no! 71 00:03:12,190 --> 00:03:14,370 Don't be throwing your trash in my trash! 72 00:03:16,120 --> 00:03:17,140 - Daddy! - Hell! 73 00:03:20,430 --> 00:03:21,880 Hey, Pop, you hungry? 74 00:03:21,930 --> 00:03:25,038 Hey, hey, Malcolm, you know that empty house across the street? 75 00:03:25,470 --> 00:03:27,250 Well, last week, somebody moved in. 76 00:03:27,300 --> 00:03:28,750 Okay. 77 00:03:28,800 --> 00:03:32,310 Get this, they just had six bags of groceries 78 00:03:32,340 --> 00:03:34,670 and three bags of ice delivered. 79 00:03:36,100 --> 00:03:41,000 I think they're turning into one of those Airbnb party houses. 80 00:03:41,050 --> 00:03:42,720 Because of some groceries? 81 00:03:42,770 --> 00:03:46,470 No. Because they also got a karaoke machine. 82 00:03:46,520 --> 00:03:50,640 Oh. Okay. Uh, Pop, you are sounding like a Karen. 83 00:03:51,350 --> 00:03:53,270 Karens be right sometimes. 84 00:03:55,100 --> 00:03:57,420 Look, uh, I'm just saying, you're gonna be trying to sleep, 85 00:03:57,450 --> 00:03:58,690 and all you're gonna hear is... 86 00:04:01,200 --> 00:04:04,450 "Oh, my God, I can't find my shoes." 87 00:04:06,710 --> 00:04:09,720 On the off chance you are hallucinating from hunger, 88 00:04:09,770 --> 00:04:11,090 let's get some food in you, okay? 89 00:04:11,130 --> 00:04:13,479 - What do you feel like eating? - Oh, oh, oh, you know what? 90 00:04:13,480 --> 00:04:15,840 I want that, uh, pulled pork sandwich 91 00:04:15,890 --> 00:04:18,880 - from the place on Cresthaven. - Yeah. No. 92 00:04:18,930 --> 00:04:20,470 Come on. 93 00:04:20,520 --> 00:04:22,120 I am under strict orders from Mama. 94 00:04:22,160 --> 00:04:23,510 Healthy and low sodium. 95 00:04:23,560 --> 00:04:25,770 Well, your mama's not here right now, all right? 96 00:04:25,800 --> 00:04:26,970 - Man... - She's at the salon 97 00:04:27,000 --> 00:04:28,970 getting her hair done, so she doesn't have a say. 98 00:04:29,020 --> 00:04:30,950 But-but just in case, 99 00:04:31,000 --> 00:04:33,390 stop at that salad place on the way home. 100 00:04:33,440 --> 00:04:34,980 You want a salad, too? 101 00:04:35,030 --> 00:04:36,950 No, I just want the bag. 102 00:04:38,120 --> 00:04:40,240 Your mama might check the trash. 103 00:04:40,290 --> 00:04:41,690 You know what I'm saying? 104 00:04:41,740 --> 00:04:43,570 Here. 105 00:04:43,620 --> 00:04:45,690 And pay cash for the sandwich. 106 00:04:45,740 --> 00:04:46,780 Go on, now. 107 00:04:51,490 --> 00:04:53,120 Yeah. 108 00:04:53,170 --> 00:04:54,170 Calvin? 109 00:04:54,180 --> 00:04:56,390 Oh, hey, babe. I didn't order no sandwich. 110 00:04:57,430 --> 00:04:59,410 No, I got an alert on my phone 111 00:04:59,440 --> 00:05:01,840 saying they tried to deliver my towel warmer, 112 00:05:01,860 --> 00:05:03,220 but nobody was home. 113 00:05:03,270 --> 00:05:05,590 No, babe, I've been right here the whole time. 114 00:05:05,640 --> 00:05:08,470 Well, I'm gonna request a redelivery. 115 00:05:08,520 --> 00:05:10,770 Oh, I got to go, the purse guy is here. 116 00:05:10,810 --> 00:05:12,100 Excuse me. 117 00:05:12,150 --> 00:05:14,140 How much is that Gucci? 118 00:05:14,190 --> 00:05:15,730 Tina, don't get that, it's fake! 119 00:05:15,780 --> 00:05:17,320 Oh, bye. 120 00:05:20,510 --> 00:05:22,230 Why you got your blinds closed? 121 00:05:23,630 --> 00:05:25,290 What you trying to hide? 122 00:05:28,090 --> 00:05:29,330 Dad, what are you doing? 123 00:05:30,340 --> 00:05:32,090 I'm trying to figure out 124 00:05:32,120 --> 00:05:35,960 why this degenerate across the street has his blinds closed. 125 00:05:36,010 --> 00:05:37,339 He's probably one of those crazy people 126 00:05:37,340 --> 00:05:38,540 who thinks he's being watched. 127 00:05:38,590 --> 00:05:40,250 Exactly. 128 00:05:42,100 --> 00:05:44,640 Dad, you asked me to come home right away 129 00:05:44,690 --> 00:05:46,200 to help you with a computer problem. 130 00:05:46,250 --> 00:05:48,260 Marty, I need you to find out 131 00:05:48,310 --> 00:05:50,390 what's going on with that house across the street. 132 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 That's not a computer problem. 133 00:05:52,610 --> 00:05:54,700 Son, there's nothing more important 134 00:05:54,750 --> 00:05:56,730 than shutting down a party house. 135 00:05:56,780 --> 00:05:59,310 Those things are popping up everywhere. 136 00:05:59,360 --> 00:06:03,470 Causing parking problems, noise at all types of hours, 137 00:06:03,520 --> 00:06:05,490 strangers coming and going, 138 00:06:05,540 --> 00:06:07,910 and all-night karaoke orgies. 139 00:06:11,680 --> 00:06:13,870 I won't have that in my neighborhood. 140 00:06:13,920 --> 00:06:17,460 It's situations like this that makes me want an HOA, 141 00:06:17,510 --> 00:06:19,810 except I don't want to pay $45 a month 142 00:06:19,860 --> 00:06:23,340 to have somebody tell me I can't have a purple door. 143 00:06:23,390 --> 00:06:24,670 You don't have a purple door. 144 00:06:24,720 --> 00:06:27,380 No, but I want the option. 145 00:06:29,350 --> 00:06:31,610 Come on, Marty. Come on, you got to help me figure out 146 00:06:31,660 --> 00:06:33,710 who owns that house across the street, 147 00:06:33,760 --> 00:06:35,520 see if it's on a rental site. 148 00:06:35,570 --> 00:06:37,480 You know, hey, check the dark web. 149 00:06:39,280 --> 00:06:41,110 Daddy, all of that is on the regular web. 150 00:06:42,080 --> 00:06:44,210 Okay, okay. 151 00:06:44,260 --> 00:06:45,280 Hey, baby. 152 00:06:45,290 --> 00:06:47,210 Calvin, the app says 153 00:06:47,260 --> 00:06:49,360 that the package is out for redelivery. 154 00:06:49,410 --> 00:06:51,490 Please don't miss it this time! 155 00:06:51,540 --> 00:06:53,330 Are you in a helicopter? 156 00:06:53,380 --> 00:06:54,910 I'm under the dryer! 157 00:06:54,960 --> 00:06:59,880 Tina, it is some crazy stuff going on in our neighborhood. 158 00:06:59,930 --> 00:07:01,210 Nefarious. 159 00:07:01,260 --> 00:07:02,330 It's what? 160 00:07:02,380 --> 00:07:03,590 Nefarious! 161 00:07:03,640 --> 00:07:05,170 Who's Darius? 162 00:07:05,680 --> 00:07:07,760 Why are we talking about Darius? 163 00:07:07,810 --> 00:07:10,430 I don't know! You brought him up! 164 00:07:10,480 --> 00:07:11,930 Look, I got to go, baby. Okay. 165 00:07:13,400 --> 00:07:14,770 Hey, would you grab me some water? 166 00:07:14,820 --> 00:07:16,770 - I need to take my pills. - Yeah, I got you. 167 00:07:18,570 --> 00:07:20,370 Ooh, ooh, that's probably your mama's package. 168 00:07:20,400 --> 00:07:21,810 - G-Get the door for me. - On it. 169 00:07:21,860 --> 00:07:24,110 - Stay right there! - Okay. 170 00:07:24,880 --> 00:07:26,320 Not you. Get the door. 171 00:07:26,370 --> 00:07:28,360 Don't move. 172 00:07:29,120 --> 00:07:30,400 Make up your mind! 173 00:07:34,140 --> 00:07:35,700 Oh, damn it. He's gone. 174 00:07:35,750 --> 00:07:37,200 You see what you did? 175 00:07:37,250 --> 00:07:38,750 Actually, I don't. 176 00:07:43,940 --> 00:07:45,540 Find anything yet, Marty? 177 00:07:46,320 --> 00:07:51,360 No. I've checked Airbnb, VRBO, and karaoke-orgies-dot-com, 178 00:07:51,410 --> 00:07:53,890 which... which does exist, 179 00:07:53,940 --> 00:07:55,800 but you do not want to go there. 180 00:07:55,850 --> 00:07:57,930 Well, keep looking, son. 181 00:07:58,760 --> 00:08:00,570 The truth is out there. 182 00:08:02,570 --> 00:08:05,940 All we got to do... God, Dave! 183 00:08:10,820 --> 00:08:11,940 Hey, neighbor. 184 00:08:11,990 --> 00:08:13,860 Uh, found this in the front door. 185 00:08:13,910 --> 00:08:15,590 Oh, thanks, Dave. 186 00:08:15,640 --> 00:08:18,200 Damn delivery driver thinks he's Usain Bolt. 187 00:08:19,640 --> 00:08:22,080 So, is there anything I can help you with? 188 00:08:22,130 --> 00:08:24,710 Dave, you know what? I got a question for you. 189 00:08:24,760 --> 00:08:27,410 How do you feel about living across the street 190 00:08:27,480 --> 00:08:29,880 from an Airbnb party house? 191 00:08:29,930 --> 00:08:32,710 Not good at all! 192 00:08:33,300 --> 00:08:35,050 We got to nip this thing in the bud. 193 00:08:35,100 --> 00:08:38,010 For the record, I'm not seeing a listing for that house. 194 00:08:38,060 --> 00:08:39,390 Are you on the dark web? 195 00:08:41,220 --> 00:08:42,970 Yeah, sure. 196 00:08:44,120 --> 00:08:45,600 Good. Good. 197 00:08:45,650 --> 00:08:46,700 Good, good. 198 00:08:46,740 --> 00:08:48,480 Now, Dave, make yourself useful 199 00:08:48,530 --> 00:08:50,350 and go and get that guy's name. 200 00:08:51,040 --> 00:08:53,110 O-Okay, well, how do I do that? 201 00:08:53,160 --> 00:08:54,630 It's a piece of cake. 202 00:08:54,680 --> 00:08:56,740 Just go through his mailbox. 203 00:08:57,720 --> 00:08:59,410 Calvin, that's a federal crime. 204 00:08:59,460 --> 00:09:00,840 Since when? 205 00:09:00,890 --> 00:09:02,240 Since mail. 206 00:09:03,900 --> 00:09:07,380 Okay. Well, Dave, I'm not telling you to commit a crime. 207 00:09:07,430 --> 00:09:09,220 I'm just saying, 208 00:09:09,240 --> 00:09:12,620 if you innocently walked past the mailbox 209 00:09:12,670 --> 00:09:16,470 and accidentally rammed into it, 210 00:09:16,520 --> 00:09:19,920 and the mail inadvertently fell out, 211 00:09:19,950 --> 00:09:22,940 and you mistakenly shuffle through it... 212 00:09:23,760 --> 00:09:29,040 ... and by happenstance saw the guy's name, 213 00:09:29,090 --> 00:09:30,770 that's not on you. 214 00:09:30,820 --> 00:09:33,940 That's on the inquisitive nature of universe. 215 00:09:35,630 --> 00:09:39,040 Gemma, if I go down for this, 216 00:09:39,980 --> 00:09:41,530 wait for me. 217 00:09:43,520 --> 00:09:44,950 So, what's this guy done, anyway? 218 00:09:45,000 --> 00:09:46,390 - Oh, uh... - Oh. Oh! 219 00:09:46,440 --> 00:09:47,530 Brace yourself, Gemma. 220 00:09:47,560 --> 00:09:50,460 He's purchased food and been nothing but quiet. 221 00:09:50,510 --> 00:09:51,660 Hmm. 222 00:09:51,710 --> 00:09:53,390 Oh, that's not good. 223 00:09:53,440 --> 00:09:55,090 It's always the quiet ones. 224 00:09:56,020 --> 00:09:57,420 Who's always the quiet ones? 225 00:09:58,060 --> 00:09:59,380 The murderers. 226 00:10:01,590 --> 00:10:02,700 Murderers? 227 00:10:02,750 --> 00:10:05,370 Gemma, listen to yourself. 228 00:10:05,420 --> 00:10:08,680 You've been watching those shows so long, you're seeing things. 229 00:10:08,730 --> 00:10:09,940 Thank you. 230 00:10:09,990 --> 00:10:12,020 Things the rest of us are missing. 231 00:10:12,070 --> 00:10:13,480 Right? 232 00:10:23,840 --> 00:10:24,870 Ah. 233 00:10:26,440 --> 00:10:28,060 That mailbox just hit me. 234 00:10:38,440 --> 00:10:39,600 Gosh! 235 00:10:40,480 --> 00:10:41,600 Forget it. 236 00:10:43,570 --> 00:10:45,590 - Dave! - Hey. 237 00:10:47,030 --> 00:10:48,180 You okay, man? 238 00:10:48,230 --> 00:10:49,600 Yeah, no, I'm great. I was just... 239 00:10:49,670 --> 00:10:51,089 trying to pay our new neighbor a visit. 240 00:10:51,090 --> 00:10:52,759 What's his name, again? I'm so terrible with names. 241 00:10:52,760 --> 00:10:54,610 Save me the embarrassment. Uh... 242 00:10:54,660 --> 00:10:56,190 Huey? Dewey? Louie? 243 00:10:57,330 --> 00:10:58,780 It's on the tip of my tongue. 244 00:11:02,630 --> 00:11:05,700 It's on the... It's on the tip of my tongue. 245 00:11:08,550 --> 00:11:11,170 Well, when someone says that, you're supposed to give me the name. 246 00:11:12,150 --> 00:11:13,630 I don't know. 247 00:11:13,680 --> 00:11:16,130 Hey, have you ever actually met this guy? 248 00:11:16,180 --> 00:11:18,300 I'm not answering that without a lawyer present. 249 00:11:21,250 --> 00:11:25,320 Okay, look, Randall, I just need this guy's name. 250 00:11:25,370 --> 00:11:27,180 I'm trying to save this neighborhood. 251 00:11:28,470 --> 00:11:30,140 All right, Dave. 252 00:11:30,190 --> 00:11:31,929 You know I'm not supposed to let you look at the mail, 253 00:11:31,930 --> 00:11:34,300 but you are the only person on this entire route 254 00:11:34,350 --> 00:11:35,970 that tips me for Christmas. 255 00:11:36,020 --> 00:11:38,070 - You buy me birthday cards. - Well... 256 00:11:38,120 --> 00:11:42,110 And, uh, you were there for me in my dark times. 257 00:11:43,970 --> 00:11:45,070 Look at it. 258 00:11:48,090 --> 00:11:50,160 Thanks, Randall. 259 00:11:50,210 --> 00:11:52,100 And you know what? Don't worry about it. 260 00:11:52,150 --> 00:11:53,540 She's gonna come back. 261 00:11:53,590 --> 00:11:55,080 She ain't. 262 00:11:55,130 --> 00:11:58,050 She, uh, she married a FedEx guy, and, uh... 263 00:11:59,330 --> 00:12:00,920 I can't compete with that. 264 00:12:03,830 --> 00:12:07,050 All right. Here you go, Pop, lunch. 265 00:12:07,100 --> 00:12:09,760 Aw, that's what I'm talking about. 266 00:12:09,810 --> 00:12:12,030 It's been a full day of solving crimes. 267 00:12:12,080 --> 00:12:13,880 I am starving. 268 00:12:14,820 --> 00:12:18,590 Ooh, did you see the 48 Hours about the quiet neighbor, 269 00:12:18,640 --> 00:12:22,150 but it turned out he fed his wife to piranhas? 270 00:12:22,200 --> 00:12:24,150 Where'd they get the piranhas? 271 00:12:24,200 --> 00:12:25,950 I think you can just get piranhas. 272 00:12:28,080 --> 00:12:29,780 Calvin! 273 00:12:31,460 --> 00:12:35,290 Uh, Malcolm, there's bread on this salad. 274 00:12:37,180 --> 00:12:39,800 Really? The fake bag trick? 275 00:12:39,850 --> 00:12:40,920 I was bullied, Mama. 276 00:12:40,970 --> 00:12:42,630 I know, baby, I know. 277 00:12:42,680 --> 00:12:44,350 Look, babe, in my defense, 278 00:12:44,400 --> 00:12:46,150 you're not supposed to be here. 279 00:12:46,200 --> 00:12:47,970 Since when do you get your hair done 280 00:12:48,020 --> 00:12:49,310 in less than eight hours? 281 00:12:49,360 --> 00:12:51,630 Well, it was a slow gossip week, you know? 282 00:12:51,680 --> 00:12:53,470 Nobody got cheated on, nobody got fat. 283 00:12:53,520 --> 00:12:55,770 Everybody's thriving. 284 00:12:57,710 --> 00:12:59,570 Okay, I got the guy's name. 285 00:13:00,570 --> 00:13:02,050 I feel so dirty about it. 286 00:13:02,100 --> 00:13:03,610 But also exhilarated. 287 00:13:03,660 --> 00:13:05,240 I don't know how to feel. 288 00:13:05,290 --> 00:13:06,340 Is this a gateway crime? 289 00:13:06,390 --> 00:13:08,640 Am I becoming a career criminal like my father? 290 00:13:08,680 --> 00:13:09,700 Am I okay with that? 291 00:13:09,750 --> 00:13:12,450 Dave, just... just tell us the name. 292 00:13:13,690 --> 00:13:16,120 His name is Simon Throckmorton. 293 00:13:16,170 --> 00:13:18,880 - I knew it! - You did? 294 00:13:18,930 --> 00:13:21,170 Well, not that name specifically. 295 00:13:21,220 --> 00:13:22,420 I just knew he had a name. 296 00:13:23,870 --> 00:13:26,220 What? Wait a minute, what is going on here? 297 00:13:26,270 --> 00:13:29,390 Babe, I'm not gonna sugarcoat it for you. 298 00:13:29,440 --> 00:13:31,680 We got a murderer living across the street. 299 00:13:31,730 --> 00:13:32,810 What? 300 00:13:32,860 --> 00:13:34,439 - All the signs are there. - Yeah. 301 00:13:34,440 --> 00:13:37,100 - Like what? - Like, there are no signs, 302 00:13:37,150 --> 00:13:39,230 which is the biggest sign. 303 00:13:41,370 --> 00:13:42,569 Okay, no, no, no. Y'all are tripping. 304 00:13:42,570 --> 00:13:44,980 Y'all been cooped up watching these murder shows. 305 00:13:45,030 --> 00:13:46,650 Y'all are losing your damn minds. 306 00:13:46,700 --> 00:13:48,450 Yeah, I agree, Mama. 307 00:13:48,500 --> 00:13:49,954 You two watch so much true crime 308 00:13:49,960 --> 00:13:51,660 - you see murder everywhere. - Ooh! 309 00:13:51,710 --> 00:13:54,240 Calvin, did you see the second season of Murder Everywhere? 310 00:13:54,290 --> 00:13:55,370 It's self-contained. 311 00:13:55,420 --> 00:13:56,569 You don't have to watch season one. 312 00:13:56,570 --> 00:13:58,670 Wait, what... Wait a minute. 313 00:13:58,720 --> 00:14:01,010 You just can't go around accusing people 314 00:14:01,060 --> 00:14:02,590 when they've done nothing wrong. 315 00:14:02,640 --> 00:14:03,840 Actually... 316 00:14:03,890 --> 00:14:06,010 Ooh, ooh, the dark web. What you got? 317 00:14:07,180 --> 00:14:10,240 That name Dave found, Simon Throckmorton? 318 00:14:10,290 --> 00:14:12,550 It's a weird name, so I searched it on Facebook, 319 00:14:12,600 --> 00:14:14,190 LinkedIn, Instagram. 320 00:14:14,240 --> 00:14:15,979 All of his profiles were created last Thursday. 321 00:14:15,980 --> 00:14:17,640 The day he moved in. 322 00:14:17,690 --> 00:14:19,317 Yeah. That's not even the weird part. 323 00:14:19,318 --> 00:14:23,280 The weirdest part is no friends, no posts. 324 00:14:23,330 --> 00:14:24,447 Not even a profile picture. 325 00:14:24,450 --> 00:14:26,040 I knew it. 326 00:14:26,090 --> 00:14:28,150 I knew that guy was suspect. 327 00:14:28,200 --> 00:14:31,200 All right, well, how do we find out who this guy really is? 328 00:14:31,250 --> 00:14:32,490 The dumpster. 329 00:14:32,540 --> 00:14:35,330 He's been tossing his crap in my dumpster. 330 00:14:35,380 --> 00:14:36,700 Maybe there's something in there 331 00:14:36,750 --> 00:14:38,709 that'll let us know who he really is. 332 00:14:38,710 --> 00:14:40,830 Can you dig through another man's trash? 333 00:14:40,880 --> 00:14:42,940 Hey, once it's in my dumpster, 334 00:14:42,990 --> 00:14:44,000 it's my trash. 335 00:14:46,100 --> 00:14:48,820 Okay, I'll go out there and dig around. 336 00:14:48,870 --> 00:14:50,630 - All right. - All right. 337 00:14:54,480 --> 00:14:56,430 Dave, are you really gonna let your wife 338 00:14:56,480 --> 00:14:58,270 dig through a filthy dumpster? 339 00:14:58,320 --> 00:15:00,609 Oh, well, I don't know. You seemed so excited about it. 340 00:15:00,610 --> 00:15:02,060 Dave! 341 00:15:02,110 --> 00:15:04,610 All right. Malcolm, you want to come? 342 00:15:04,660 --> 00:15:06,400 Uh, yeah. Hell no. 343 00:15:15,500 --> 00:15:17,280 Is he putting on hand sanitizer 344 00:15:17,330 --> 00:15:19,990 - before he goes in the dumpster? - Yeah. 345 00:15:25,390 --> 00:15:27,700 There's Throckmorton. 346 00:15:27,750 --> 00:15:30,380 Boy, he looks familiar. 347 00:15:30,430 --> 00:15:32,970 Maybe because y'all been staring at him all day. 348 00:15:35,500 --> 00:15:37,220 Oh, my God. 349 00:15:37,270 --> 00:15:39,980 I know where I know him from. It was on that 48 Hours 350 00:15:40,030 --> 00:15:42,470 about the mob murder in Kansas City. 351 00:15:42,520 --> 00:15:44,840 Oh, you know what, I saw that one, too. 352 00:15:44,890 --> 00:15:47,400 Throckmorton is actually 353 00:15:47,450 --> 00:15:50,820 - Salvatore "Big Sal" Molisani. - Yes! Yes! 354 00:15:50,870 --> 00:15:52,530 Isn't that name a bit of a stereotype? 355 00:15:52,580 --> 00:15:54,270 I didn't name him, Marty. 356 00:15:55,160 --> 00:15:58,250 But that guy is a button man for the mob. 357 00:15:58,300 --> 00:15:59,580 Mm-hmm. 358 00:15:59,630 --> 00:16:00,899 - What's he doing with that rug? - Uh-oh. 359 00:16:00,900 --> 00:16:02,700 I don't know, there's something in it. 360 00:16:02,750 --> 00:16:04,780 Oh, snap, you guys might be right. 361 00:16:04,830 --> 00:16:06,370 There's something heavy in there. 362 00:16:06,420 --> 00:16:08,890 Mm-hmm. And it ain't a standing, oscillating fan, 363 00:16:08,940 --> 00:16:10,470 I can tell you that much. 364 00:16:11,430 --> 00:16:13,800 No. No, that's a corpse. 365 00:16:13,850 --> 00:16:15,189 And he's gonna throw it in my dumpster. 366 00:16:15,190 --> 00:16:17,650 - But Dave's in the dumpster. - Ooh. 367 00:16:21,380 --> 00:16:23,600 - Hello? - Dave, you gotta get out of there. 368 00:16:23,650 --> 00:16:25,080 Gemma, I can't right now. 369 00:16:25,130 --> 00:16:27,390 Some maniac threw batteries away. 370 00:16:28,020 --> 00:16:30,060 You know, that's hazardous waste. 371 00:16:30,110 --> 00:16:31,610 Dave, forget the batteries. 372 00:16:31,660 --> 00:16:33,070 I won't do it, Gemma. 373 00:16:33,120 --> 00:16:35,330 This is the only planet we've got. 374 00:16:35,380 --> 00:16:38,000 Dave, you are in real danger. 375 00:16:38,050 --> 00:16:40,910 Oh, I know. I also just touched raw chicken. 376 00:16:46,540 --> 00:16:48,920 Hey! Occupied! 377 00:16:48,970 --> 00:16:50,460 What the hell? 378 00:16:50,510 --> 00:16:51,670 Dave, run! 379 00:16:56,600 --> 00:16:58,520 Oh! 380 00:16:58,570 --> 00:16:59,880 What are you doing? 381 00:17:00,760 --> 00:17:01,890 What are you doing? 382 00:17:01,940 --> 00:17:04,380 I'm throwing trash in a dumpster. 383 00:17:04,400 --> 00:17:05,470 Why are you in there? 384 00:17:05,520 --> 00:17:08,310 Hey, man, don't try to put this on me. 385 00:17:09,860 --> 00:17:11,480 Dave, get in here! 386 00:17:14,280 --> 00:17:15,520 Have a seat. 387 00:17:15,570 --> 00:17:17,150 What the hell? 388 00:17:24,400 --> 00:17:26,120 I'm gonna call 911. Lock the door. 389 00:17:26,170 --> 00:17:27,790 Do not let Molisani in. 390 00:17:27,840 --> 00:17:29,790 - Who's Molisani? - Big Sal. 391 00:17:29,840 --> 00:17:31,670 - Who's Big Sal? - Throckmorton. 392 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 Somebody tell me what's going on here! 393 00:17:33,730 --> 00:17:35,560 They have all lost their minds, 394 00:17:35,580 --> 00:17:37,990 and my towel warmer is God knows where. 395 00:17:38,510 --> 00:17:42,490 Uh, 911? We're at 1170 Evergreen Drive. 396 00:17:42,540 --> 00:17:44,220 There is a murderer outside. 397 00:17:44,270 --> 00:17:45,920 Oh, and we got white people here. 398 00:17:45,970 --> 00:17:47,590 Scream, Gemma. 399 00:17:47,640 --> 00:17:48,850 See? 400 00:17:51,110 --> 00:17:53,250 They sure come fast when you say "white folks." 401 00:17:54,840 --> 00:17:57,440 It's not the police, it's the delivery guy. 402 00:17:57,490 --> 00:17:59,370 - No, no! - Don't do it, baby. Don't. 403 00:17:59,420 --> 00:18:03,410 Finally. Okay. Thank you so much. 404 00:18:03,460 --> 00:18:06,280 All right. I'm gonna plug this bad boy in 405 00:18:06,330 --> 00:18:07,620 and warm some towels. 406 00:18:10,510 --> 00:18:13,970 Who are you people, and what are you doing? 407 00:18:14,020 --> 00:18:15,190 Who are we? 408 00:18:15,240 --> 00:18:17,180 We live here. Who the hell are you? 409 00:18:17,230 --> 00:18:18,990 Okay, now, Tina, Tina, back away. 410 00:18:19,040 --> 00:18:22,240 We've called 911, and they know there's white people here. 411 00:18:23,650 --> 00:18:25,060 Don't try anything. 412 00:18:25,110 --> 00:18:27,510 I have pepper spray in my purse next door! 413 00:18:29,030 --> 00:18:31,770 And I have raw chicken literally all over my hands right now, 414 00:18:31,800 --> 00:18:33,020 so come get some. 415 00:18:33,070 --> 00:18:34,670 I don't know what's going on here, 416 00:18:34,700 --> 00:18:36,480 but you better get your ass out my house. 417 00:18:36,530 --> 00:18:38,420 Baby, baby, get back. Big Sal's gonna kill us. 418 00:18:38,470 --> 00:18:40,780 - What? - With this? 419 00:18:43,340 --> 00:18:44,740 I'm having a panic attack. 420 00:18:47,220 --> 00:18:49,080 Why are you calling me Big Sal? 421 00:18:49,130 --> 00:18:51,140 Oh, we saw you on 48 Hours. 422 00:18:51,190 --> 00:18:52,830 We know you're a mob hit man. 423 00:18:52,880 --> 00:18:55,640 And we don't say that about all Italian-Americans. 424 00:18:55,690 --> 00:18:58,000 We know the vast majority are upstanding citizens. 425 00:18:59,890 --> 00:19:03,090 You idiots! I'm not Salvatore Molisani. 426 00:19:03,140 --> 00:19:05,430 I'm the one who testified against him. 427 00:19:05,480 --> 00:19:08,100 Oh, you're... 428 00:19:08,150 --> 00:19:09,470 Giuseppe Zabarino. 429 00:19:11,700 --> 00:19:14,600 - So you're not a murderer? - No. 430 00:19:14,650 --> 00:19:17,060 Okay. Well, then, why did you change your name? 431 00:19:17,110 --> 00:19:18,360 So I don't get killed. 432 00:19:20,440 --> 00:19:21,610 I'm in a program... 433 00:19:22,740 --> 00:19:26,670 ... that protects... you know, witnesses. 434 00:19:26,720 --> 00:19:28,120 Oh... 435 00:19:29,920 --> 00:19:31,530 The Witness Protection Program? 436 00:19:33,590 --> 00:19:36,160 We're not supposed to say it, but yes. 437 00:19:36,830 --> 00:19:39,090 I've been setting up so my family can join me. 438 00:19:39,140 --> 00:19:41,460 So that house is not even a party house? 439 00:19:41,510 --> 00:19:42,820 No. It's a safe house. 440 00:19:42,870 --> 00:19:44,920 Well, it was a safe house. 441 00:19:44,970 --> 00:19:47,810 Ooh, that's our bad. 442 00:19:49,020 --> 00:19:51,420 Now I gotta move my family again. 443 00:19:51,470 --> 00:19:53,010 We all gotta get new fake names. 444 00:19:53,030 --> 00:19:57,190 Oh, my kid, he just learned to spell Throckmorton. 445 00:19:58,320 --> 00:20:00,230 I mean, it's kinda spelled like it sounds. 446 00:20:02,640 --> 00:20:04,340 Gosh, I-I feel terrible. 447 00:20:04,370 --> 00:20:05,719 You know, send me your new address. 448 00:20:05,720 --> 00:20:08,880 We'll send you a plant or something. 449 00:20:08,930 --> 00:20:11,700 You have no idea how Witness Protection works. 450 00:20:14,400 --> 00:20:16,830 You know, Gemma, I think we've learned something. 451 00:20:17,720 --> 00:20:19,400 Stop watching those murder shows 452 00:20:19,410 --> 00:20:21,090 and stay out of people's business? 453 00:20:21,140 --> 00:20:23,330 No. 454 00:20:23,380 --> 00:20:25,740 To always listen to our guts. 455 00:20:25,790 --> 00:20:27,760 We knew there was something up over there. 456 00:20:29,280 --> 00:20:32,520 Yeah, we just prevented a known associate of the mob 457 00:20:32,570 --> 00:20:33,940 from moving onto our street. 458 00:20:33,990 --> 00:20:37,690 Hey, way to go, partner. Keeping our neighborhood safe. 459 00:20:39,620 --> 00:20:41,980 Pasadena police. We had a report 460 00:20:42,030 --> 00:20:43,980 of a white woman screaming. 461 00:20:44,030 --> 00:20:48,480 Yeah, that-that would be me. 462 00:20:48,530 --> 00:20:50,320 It-it was a false alarm. 463 00:20:50,370 --> 00:20:52,920 I thought I saw a spider. 464 00:20:52,970 --> 00:20:54,120 Blondes. 465 00:20:56,550 --> 00:21:01,630 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.