Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,200 --> 00:00:46,350
- To the future.
- The future.
2
00:01:15,280 --> 00:01:17,790
- Shall I say anything to Havers, sir?
- No.
3
00:01:17,840 --> 00:01:20,270
I'll deal with her tomorrow.
4
00:01:20,320 --> 00:01:23,750
Please, no! Someone help me!
5
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
No!
6
00:02:42,560 --> 00:02:44,510
Sir...
7
00:02:44,560 --> 00:02:46,550
Havers.
8
00:02:48,520 --> 00:02:51,160
Oh, I'll be glad when this is over.
9
00:02:51,200 --> 00:02:54,870
He has a high opinion of your abilities.
He won't want to lose you.
10
00:02:55,880 --> 00:02:57,830
You'll be fine.
11
00:03:00,560 --> 00:03:02,270
Thanks for your support, sir.
12
00:03:04,800 --> 00:03:05,990
OK.
13
00:03:14,480 --> 00:03:15,800
Thank you.
14
00:03:19,680 --> 00:03:23,150
It was registered to a Gerrard Coles,
four weeks ago.
15
00:03:24,240 --> 00:03:26,230
Must have cost a bob or two.
16
00:03:27,280 --> 00:03:29,840
Doesn't look like the
motive was robbery, sir.
17
00:03:29,880 --> 00:03:31,750
Well done, Billy.
18
00:03:31,800 --> 00:03:34,070
Uniform's loss is our gain.
19
00:03:34,120 --> 00:03:37,710
- Demoted?
- I think I've made myself clear.
20
00:03:39,440 --> 00:03:42,990
But I have worked really hard
to become a DS, sir.
21
00:03:43,040 --> 00:03:45,420
- I had no choice.
- Well, neither had I.
22
00:03:46,120 --> 00:03:51,240
You shot a fellow police officer with
a flare gun. How could I condone...
23
00:03:51,280 --> 00:03:52,950
Saving a child's life?
24
00:03:54,840 --> 00:03:57,750
Are you sure that's the tone
you wish to take with me?
25
00:03:57,800 --> 00:03:59,190
I'm sorry, sir.
26
00:04:04,000 --> 00:04:05,910
Does Inspector Lynley know your decision?
27
00:04:07,600 --> 00:04:09,030
He recommended it.
28
00:04:09,720 --> 00:04:12,710
But he knows what this job means to me.
29
00:04:12,760 --> 00:04:17,830
Sir, if I could just appeal against this...
Well, just one more chance, and I swear...
30
00:04:17,880 --> 00:04:24,390
I suggest you now go to the stores,
where you will be issued with a uniform.
31
00:04:25,560 --> 00:04:26,950
Yes, sir.
32
00:04:45,000 --> 00:04:47,310
Havers. Havers...
33
00:04:48,560 --> 00:04:50,430
You knew, didn't you?
34
00:04:50,480 --> 00:04:52,350
Well, he did discuss it with me.
35
00:04:52,400 --> 00:04:54,550
No, he said you recommended it.
36
00:04:54,600 --> 00:04:58,230
- Look, Havers...
- You could have at least warned me.
37
00:04:58,280 --> 00:05:00,920
But you said it would be all right.
38
00:05:00,960 --> 00:05:04,190
It will be all right. This is just a
setback. Now it's up to you to...
39
00:05:04,240 --> 00:05:08,070
Sorry. It's Webberley.
40
00:05:08,120 --> 00:05:09,710
Yes, sir?
41
00:05:11,880 --> 00:05:13,510
Er... right away, sir.
42
00:05:15,720 --> 00:05:17,710
I'd better erm...
43
00:05:21,960 --> 00:05:24,710
Young woman named Nicola Maiden.
44
00:05:24,760 --> 00:05:28,430
Her father's a retired superintendent
from Manchester.
45
00:05:28,480 --> 00:05:31,950
His wife runs a country-house hotel.
46
00:05:32,000 --> 00:05:33,990
They only had one child.
47
00:05:34,920 --> 00:05:37,590
Just a bit older than my Jenny.
48
00:05:38,640 --> 00:05:40,470
You said a double murder, sir.
49
00:05:40,520 --> 00:05:42,590
Yes, the lad she was with.
50
00:05:42,640 --> 00:05:44,670
Two kids out camping.
51
00:05:45,520 --> 00:05:49,270
Anyway, North West have requested
assistance from another source,
52
00:05:49,320 --> 00:05:51,960
in order to retain objectivity.
53
00:05:52,000 --> 00:05:56,670
You'll be working with a DS Hanken, currently
acting inspector, to cover a sick leave.
54
00:05:59,240 --> 00:06:01,150
Right.
55
00:06:02,880 --> 00:06:06,630
- She's pretty devastated, sir.
- Havers?
56
00:06:06,680 --> 00:06:09,910
She's lucky I've not
got her on traffic duty.
57
00:06:09,960 --> 00:06:13,790
- What do you have in mind for her?
- The best thing for her
58
00:06:13,840 --> 00:06:16,670
is to get out of the front
line and knuckle down
59
00:06:16,720 --> 00:06:19,750
to some good, old-fashioned police work.
60
00:06:24,240 --> 00:06:26,110
Sir...
61
00:06:27,160 --> 00:06:29,150
We found this in the fire.
62
00:06:30,000 --> 00:06:31,710
"'Say no, before it's too late."
63
00:06:31,760 --> 00:06:33,390
I can read, Billy.
64
00:06:33,440 --> 00:06:35,710
Right. File it.
65
00:06:39,120 --> 00:06:41,190
Hanken.
66
00:06:41,240 --> 00:06:43,230
Yeah.
67
00:06:44,320 --> 00:06:46,350
Inspector Lynley?
68
00:06:46,400 --> 00:06:48,070
That's excellent.
69
00:06:51,600 --> 00:06:53,590
Hello?
70
00:06:56,800 --> 00:07:00,550
- Derbyshire. Double murder.
- How long for?
71
00:07:00,600 --> 00:07:02,510
Ask a stupid question...
72
00:07:02,560 --> 00:07:05,270
Well, Derbyshire is very
beautiful this time of year.
73
00:07:05,320 --> 00:07:07,190
Could you take a couple of days off?
74
00:07:07,240 --> 00:07:11,430
Well, I can't just drop everything. You're
not the only one with an important job.
75
00:07:12,360 --> 00:07:14,740
All right, then. Let's
just have fun tonight.
76
00:07:16,560 --> 00:07:20,150
I've cancelled tomorrow's restaurant
reservation and made it for tonight.
77
00:07:20,200 --> 00:07:25,350
Well, there's a reason we made it tomorrow. I
need to prepare for a meeting in the morning.
78
00:07:25,400 --> 00:07:27,990
All right. Let's do it when I get back.
79
00:07:32,200 --> 00:07:34,190
So, how did it go with Barbara?
80
00:07:35,320 --> 00:07:39,200
As expected, she got demoted.
Webberley told her I'd recommended it.
81
00:07:39,240 --> 00:07:41,800
To save her career.
I hope you pointed that out to her.
82
00:07:41,840 --> 00:07:45,110
Havers knows what I think of her.
I don't have to spell it out.
83
00:07:48,000 --> 00:07:50,380
Look, I'm off first thing in the morning.
84
00:07:51,640 --> 00:07:55,590
Since you've got a lot of paperwork to do,
I may as well follow suit.
85
00:07:56,680 --> 00:07:58,670
Get up to speed on the case.
86
00:08:18,600 --> 00:08:23,800
DS Hanken, sir. Can I say what a great honour
it is to work with a man of your reputation?
87
00:08:23,840 --> 00:08:26,350
Oh, thank you. This is...?
88
00:08:26,400 --> 00:08:29,590
Oh, Billy Slavin. Trainee
Detective Constable.
89
00:08:29,640 --> 00:08:32,390
He's a good lad. Keen. Willing to learn.
90
00:08:32,440 --> 00:08:34,230
Nice to meet you, Constable.
91
00:08:34,280 --> 00:08:37,470
OK. The campsite was ransacked.
92
00:08:38,520 --> 00:08:42,910
But a valuable bike and money were left
behind, so we're ruling theft out as a motive.
93
00:08:42,960 --> 00:08:46,150
Well, unless the killer
wasn't after either money or a bike.
94
00:08:46,200 --> 00:08:48,470
Yeah, yeah, obviously.
95
00:08:48,520 --> 00:08:51,470
Anyway, Nicola was ID'd by her father.
96
00:08:51,520 --> 00:08:54,080
Cole - that's the other victim.
97
00:08:54,120 --> 00:08:56,110
26. Artist or some such.
98
00:08:56,160 --> 00:09:00,710
No real family to speak of, but he was ID'd
by his landlady. Didn't get much out of her.
99
00:09:00,760 --> 00:09:02,750
Bit barking, if you ask me, sir.
100
00:09:03,720 --> 00:09:07,500
Anyway, sir, we'd really value
your expertise on this one.
101
00:09:07,560 --> 00:09:09,190
Very tricky.
102
00:09:09,240 --> 00:09:12,940
The bodies lay out all night in the rain,
so we've next to no forensic evidence...
103
00:09:13,000 --> 00:09:16,270
..no murder weapon, no witnesses.
104
00:09:16,320 --> 00:09:21,440
Oh, but... I did find this at the site.
"'Say no, before it's too late."
105
00:09:21,480 --> 00:09:23,190
It's clearly meant for Nicola.
106
00:09:23,240 --> 00:09:25,230
Do you think there's more than one killer?
107
00:09:25,280 --> 00:09:27,030
- No.
- Yeah, I'll let them know.
108
00:09:27,080 --> 00:09:29,070
The pathologist's ready for you.
109
00:09:30,000 --> 00:09:32,070
- This way, sir.
- Thank you.
110
00:09:33,400 --> 00:09:35,390
Billy...
111
00:09:36,280 --> 00:09:39,670
Depressed fracture to the skull,
consistent with blunt trauma.
112
00:09:39,720 --> 00:09:42,630
Repeated blows. Possibly a frenzied attack.
113
00:09:42,680 --> 00:09:45,790
Any idea whether the assailant
would be male or female?
114
00:09:45,840 --> 00:09:48,750
Well, from the intensity of the blows,
I'd say male,
115
00:09:48,800 --> 00:09:52,070
but it doesn't rule out a strong female.
116
00:09:52,120 --> 00:09:54,870
We found debris in
the overlying laceration.
117
00:09:54,920 --> 00:09:58,390
Traces of mineral, apparently consistent
with stones found in the area.
118
00:09:58,440 --> 00:10:02,990
No lab report yet, but I'd say you're
looking for a chunk of sharp-edged rock,
119
00:10:03,040 --> 00:10:04,910
the size of a small melon.
120
00:10:04,960 --> 00:10:06,630
Hundreds to choose from up there.
121
00:10:09,160 --> 00:10:12,430
We found similar fragments on the female.
122
00:10:12,480 --> 00:10:15,950
And traces of the male's blood and bone.
123
00:10:16,000 --> 00:10:20,710
So, they were killed by the same weapon.
Most likely, the same person.
124
00:10:21,640 --> 00:10:24,470
You think he was killed first,
and she was running away?
125
00:10:24,520 --> 00:10:26,350
Yeah.
126
00:10:26,400 --> 00:10:28,670
Any indication of a sexual attack?
127
00:10:28,720 --> 00:10:30,470
No sexual injuries.
128
00:10:31,320 --> 00:10:33,310
But see this.
129
00:10:34,640 --> 00:10:37,590
She was pregnant. Very recently.
130
00:10:37,640 --> 00:10:41,630
But I've examined her uterus,
and there are no products of conception.
131
00:10:41,680 --> 00:10:45,380
- Miscarriage, do you think?
- Either that or a termination.
132
00:11:33,280 --> 00:11:35,840
- Mrs Maiden?
- Yes.
133
00:11:35,880 --> 00:11:38,150
I'm sorry. We're...
134
00:11:38,200 --> 00:11:41,030
Oh... you must be Inspector Lynley.
135
00:11:41,080 --> 00:11:43,790
I'm so sorry for your loss.
136
00:11:44,720 --> 00:11:47,950
Thank you.
I expect you'd like to speak to my husband.
137
00:11:48,000 --> 00:11:49,590
He's upstairs.
138
00:11:57,160 --> 00:12:00,190
Andy, Inspector Lynley's here.
139
00:12:01,480 --> 00:12:04,040
Good. Good.
140
00:12:05,200 --> 00:12:08,270
- Andy Maiden.
- I'm so sorry, Mr Maiden.
141
00:12:08,320 --> 00:12:13,190
Andy. And thank you. I know it's not easy.
Worst part of the job.
142
00:12:13,240 --> 00:12:16,550
I never got used to
it, even after 30 years.
143
00:12:21,480 --> 00:12:23,790
So, this must be Nicola's room.
144
00:12:23,840 --> 00:12:27,150
She didn't live here.
Just the odd weekend. She...
145
00:12:27,200 --> 00:12:29,190
She had a flat at the university.
146
00:12:30,600 --> 00:12:33,110
We don't have much to go on.
147
00:12:35,000 --> 00:12:39,430
This isn't going to be easy for you, but I need to
get as clear a picture as I can of your daughter.
148
00:12:39,480 --> 00:12:42,070
- Particularly the last few days.
- Of course.
149
00:12:43,280 --> 00:12:45,740
Did she have any problems
that you know about?
150
00:12:45,800 --> 00:12:48,180
Anything troubling her?
151
00:12:48,240 --> 00:12:50,910
Nicola only worried about two things:
152
00:12:50,960 --> 00:12:53,710
exams and the dentist.
153
00:12:56,920 --> 00:12:59,230
We found the remains of a letter.
154
00:12:59,280 --> 00:13:04,430
All we could make out was, "Say no, before
it's too late." Does that mean anything to you?
155
00:13:05,880 --> 00:13:07,750
No.
156
00:13:08,400 --> 00:13:10,390
Did Nicola have a boyfriend?
157
00:13:10,440 --> 00:13:13,350
- Yes.
- Julian Britton.
158
00:13:13,400 --> 00:13:19,310
Really? Oh. The name of the other victim
was Gerrard. Gerrard Cole.
159
00:13:19,360 --> 00:13:21,190
Did you know him?
160
00:13:21,240 --> 00:13:23,430
Look, I've been over all this.
161
00:13:23,480 --> 00:13:26,670
Nicola had lots of friends, Inspector.
Male and female.
162
00:13:27,880 --> 00:13:29,750
She was a very popular girl.
163
00:13:30,560 --> 00:13:34,230
Wouldn't Julian have had a problem
with her camping with another man?
164
00:13:35,160 --> 00:13:38,550
No, you're barking up the wrong tree.
Julian's a lovely boy.
165
00:13:38,600 --> 00:13:44,990
He was crazy about Nicola.
Besides... I know who Killed my daughter.
166
00:13:45,040 --> 00:13:48,550
- Andy, you don't
- Someone who wanted to get at me.
167
00:13:49,800 --> 00:13:52,990
I've put away some nasty pieces of work
in my time.
168
00:13:53,040 --> 00:13:57,830
If they're not doing Open University degrees
or running their empire behind bars...
169
00:13:57,880 --> 00:14:01,390
then they're planning their revenge
for when they get out.
170
00:14:03,080 --> 00:14:05,590
Do you have anyone specific in mind?
171
00:14:06,760 --> 00:14:10,790
No, but you've got my files at the station,
and I've kept my diaries.
172
00:14:11,720 --> 00:14:13,950
Well, we'll definitely
pursue it. Thank you.
173
00:14:14,000 --> 00:14:17,910
But you do know that you cannot
be actively involved in the investigation?
174
00:14:19,400 --> 00:14:21,960
Am I supposed
to just stand here and do nothing?
175
00:14:23,000 --> 00:14:25,910
My daughter's been murdered.
Do you know what that feels like?
176
00:14:29,840 --> 00:14:31,830
I should go and check in at the B&B.
177
00:14:31,880 --> 00:14:33,830
Oh, I thought you were staying here.
178
00:14:33,880 --> 00:14:36,470
I don't really think it
would be appropriate.
179
00:14:36,520 --> 00:14:39,510
No, it's quite all right.
I've spoken to Webberley.
180
00:14:39,560 --> 00:14:42,430
He's willing to allow it,
under the circumstances.
181
00:14:42,480 --> 00:14:45,910
- I really...
- That's settled, then. Nan's made up your room.
182
00:14:52,840 --> 00:14:56,510
Hello, darling, it's me. Just to say
there's been a change of plan this end.
183
00:14:56,560 --> 00:14:59,020
I'm now staying somewhere
called Maiden Hall.
184
00:14:59,080 --> 00:15:01,510
It belongs to the parents
of one of the victims.
185
00:15:01,560 --> 00:15:04,120
But look, I'll call you when I can.
186
00:15:04,160 --> 00:15:06,310
I'm sorry to interrupt.
187
00:15:06,360 --> 00:15:10,240
- Oh, thank you.
- And I'm sorry if Andy came on a bit strong.
188
00:15:10,280 --> 00:15:13,590
It's just... Nicola was his world.
189
00:15:16,880 --> 00:15:18,070
Mrs Maiden...
190
00:15:19,280 --> 00:15:20,870
Nan...
191
00:15:22,280 --> 00:15:25,270
Were you aware
that Nicola had recently lost a baby?
192
00:15:26,360 --> 00:15:28,710
She had a termination.
193
00:15:28,760 --> 00:15:31,790
Please don't tell Andy.
It would break his heart.
194
00:15:31,840 --> 00:15:34,710
If it becomes relevant,
I'm sure he'll find out.
195
00:15:34,760 --> 00:15:36,950
Yes, but for now, please...
196
00:15:38,240 --> 00:15:42,230
He could see no wrong in her.
Dinner is at seven.
197
00:15:42,280 --> 00:15:45,590
By the way, did Nicola have a mobile phone?
198
00:15:45,640 --> 00:15:47,590
We didn't find one.
199
00:15:47,640 --> 00:15:50,790
Yes. I have the number somewhere.
200
00:15:50,840 --> 00:15:55,350
Your husband seems convinced
the motive is revenge against himself.
201
00:15:55,400 --> 00:15:57,310
Andy...
202
00:15:57,360 --> 00:16:00,710
He needs to be busy... be a detective.
203
00:16:01,480 --> 00:16:03,590
Let him contribute something, please.
204
00:16:04,920 --> 00:16:06,590
Of course I will.
205
00:16:06,640 --> 00:16:09,390
At the moment, it's our
main line of inquiry, sir.
206
00:16:09,440 --> 00:16:11,750
Revenge against Andy Maiden?
207
00:16:11,800 --> 00:16:16,350
Yes, sir. Well, he had a very long career,
a record number of convictions.
208
00:16:16,400 --> 00:16:20,180
I could do with dedicating an officer
solely to researching his files.
209
00:16:20,240 --> 00:16:23,470
But surely there's someone up there
who could do it?
210
00:16:23,520 --> 00:16:25,150
We're pretty stretched, sir.
211
00:16:25,200 --> 00:16:28,270
...I was wondering if
you could spare Havers.
212
00:16:28,320 --> 00:16:32,270
Havers is currently on her last warning.
213
00:16:32,320 --> 00:16:34,150
I'm well aware of that, sir.
214
00:16:34,200 --> 00:16:38,750
But, as you said, what she needs is to knuckle
down to some good, old-fashioned police work.
215
00:16:42,040 --> 00:16:46,830
Well, I don't want her gadding off to
Manchester, thinking she's in the clear.
216
00:16:46,880 --> 00:16:49,830
She won't think that,
when she sees what I've lined up for her.
217
00:16:51,400 --> 00:16:53,830
Well... I don't know.
218
00:16:53,880 --> 00:16:55,950
I'll keep her on a tight rein.
219
00:16:56,000 --> 00:16:58,560
Well, you'd better,
cos, if she messes up...
220
00:16:58,600 --> 00:17:01,160
I'll take full responsibility, sir.
221
00:17:17,680 --> 00:17:20,240
Can you have it serviced,
and not waste police time?
222
00:17:22,320 --> 00:17:23,590
Sir?
223
00:17:26,200 --> 00:17:27,990
Manchester?
224
00:17:29,120 --> 00:17:31,710
Yeah, I can be on the next train.
225
00:17:31,760 --> 00:17:35,950
Jolly good. By the way, Havers,
you can leave that uniform at home.
226
00:17:46,280 --> 00:17:47,790
Mr Britton?
227
00:17:48,920 --> 00:17:50,630
- Yes.
- I'm Inspector Lynley.
228
00:17:53,800 --> 00:17:56,470
You're here
because of the murder of that little tart?
229
00:18:00,840 --> 00:18:03,750
I'm suddenly supposed to like her,
because she's dead?
230
00:18:05,720 --> 00:18:07,910
Julian's round the back.
231
00:18:07,960 --> 00:18:09,550
Thank you.
232
00:18:19,080 --> 00:18:20,630
Here.
233
00:18:20,680 --> 00:18:22,670
I said I didn't want anything.
234
00:18:30,960 --> 00:18:34,470
- It was upsetting for me, too.
- You hated Nicola.
235
00:18:34,520 --> 00:18:36,510
I'd never have wished that on her.
236
00:18:37,480 --> 00:18:40,190
Look, I know you're upset, but it'll be OK.
237
00:18:40,240 --> 00:18:43,910
- You don't know anything.
- Julian Britton?
238
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Yes.
239
00:18:47,160 --> 00:18:50,670
Inspector Lynley. I'm in charge of
the investigation into Nicola's murder.
240
00:18:50,720 --> 00:18:52,710
I'm Samantha Blair. I found the body.
241
00:18:52,760 --> 00:18:55,470
Yes, I read your statement. Thank you.
242
00:18:55,520 --> 00:18:59,510
- Samantha's my cousin.
- Second cousin.
243
00:18:59,560 --> 00:19:03,070
Right. Can we have a
word, please? In private.
244
00:19:09,760 --> 00:19:12,870
- Did you know Gerrard Cole?
- No.
245
00:19:12,920 --> 00:19:16,550
Isn't it rather unusual
that she would go camping with another man?
246
00:19:16,600 --> 00:19:19,790
- Your point being...?
- Did you suspect she had someone else?
247
00:19:19,840 --> 00:19:22,990
She didn't. Nicola loved me.
248
00:19:23,040 --> 00:19:25,680
We were speaking about getting married.
249
00:19:25,720 --> 00:19:28,150
- You were engaged?
- Not exactly.
250
00:19:28,200 --> 00:19:31,310
Er... she said she wanted
time to think about it.
251
00:19:31,360 --> 00:19:36,560
She said she loved me, but she didn't feel she
fitted in with my family - meaning my father.
252
00:19:36,600 --> 00:19:37,740
Why?
253
00:19:38,800 --> 00:19:42,030
- He hated her on sight.
- Any reason you can think of?
254
00:19:42,080 --> 00:19:44,390
Do drunks need reasons?
255
00:19:44,440 --> 00:19:47,310
Did you tell him that
you wanted to marry her?
256
00:19:47,360 --> 00:19:50,870
We had a fight
about me bringing her into his house.
257
00:19:50,920 --> 00:19:53,070
And I told him.
258
00:19:54,200 --> 00:19:56,910
Oh, come on. You're not
seriously suggesting...?
259
00:19:56,960 --> 00:19:59,750
The man's blind-drunk
by ten o'clock every night.
260
00:20:00,800 --> 00:20:03,180
Can you think of anyone
who would want to harm her?
261
00:20:03,240 --> 00:20:06,390
- No.
- Or write a threatening letter?
262
00:20:06,440 --> 00:20:09,190
- A threatening letter?
- We found part of one at the site.
263
00:20:09,240 --> 00:20:12,230
It said, "Say no, before it's too late."
264
00:20:12,280 --> 00:20:14,150
I know nothing about that.
265
00:20:15,680 --> 00:20:18,240
- Did you know she was pregnant?
- Yes.
266
00:20:18,280 --> 00:20:20,870
- Could the baby have been yours?
- Of course it was mine.
267
00:20:20,920 --> 00:20:22,750
Is that why you asked her to marry you?
268
00:20:23,760 --> 00:20:26,430
I loved her. I wanted the baby.
269
00:20:28,760 --> 00:20:31,270
She didn't. She had an abortion.
270
00:20:38,400 --> 00:20:40,070
Did you know?
271
00:20:41,040 --> 00:20:42,630
No, I didn't.
272
00:20:43,600 --> 00:20:47,550
- Are you sure the baby was yours?
- Is this relevant, Inspector?
273
00:20:47,600 --> 00:20:50,110
At this stage, everything's relevant.
274
00:20:50,160 --> 00:20:53,230
In fact, I need to ask
where you were the night before last.
275
00:20:53,280 --> 00:20:55,270
I was here.
276
00:20:55,320 --> 00:20:57,990
Daisy was dropping a litter.
277
00:20:58,040 --> 00:21:01,270
- Can anyone verify that?
- I can.
278
00:21:01,320 --> 00:21:03,830
I was with him the whole time. I live here.
279
00:21:03,880 --> 00:21:05,870
Me and Jules are renovating the house.
280
00:21:11,160 --> 00:21:15,150
Identifying a body, at my time of life.
281
00:21:15,200 --> 00:21:17,790
It's been such a shock.
282
00:21:17,840 --> 00:21:20,990
- How long did Cole live here?
- About three years.
283
00:21:22,520 --> 00:21:25,750
The idea of him lying
out there all night...
284
00:21:25,800 --> 00:21:28,180
I mean, who would do such a thing?
285
00:21:28,240 --> 00:21:31,940
Well, that's what we're trying to find out.
So, if we could see his room...
286
00:21:32,000 --> 00:21:34,830
- 'll take you up.
- Just the keys will be fine.
287
00:21:34,880 --> 00:21:38,190
Wow! Look at this bad boy!
288
00:21:38,240 --> 00:21:40,350
Concentrate, Billy.
289
00:21:40,400 --> 00:21:43,390
Let's just find what we're looking for.
290
00:21:44,840 --> 00:21:47,300
What are we looking for, exactly?
291
00:21:47,360 --> 00:21:51,470
Anything to tell us what the connection was
between Cole and Nicola Maiden.
292
00:21:52,360 --> 00:21:54,870
- Eurgh!
- What?
293
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
I don't get paid enough for this.
294
00:21:57,600 --> 00:21:59,670
Some of these are quite good, sir.
295
00:21:59,720 --> 00:22:04,270
The guy didn't get his head bashed in for doing
sketches you could get off any street artist.
296
00:22:04,320 --> 00:22:07,990
Hardly, sir. You can't get
people to strip in the street.
297
00:22:08,040 --> 00:22:10,350
Give me strength!
298
00:22:10,400 --> 00:22:13,990
What do you think Cole and Nicola
Maiden were doing in that tent?
299
00:22:15,120 --> 00:22:18,310
My guess is, they weren't singing
Ging-Gang-Goolie-Goolie.
300
00:22:18,360 --> 00:22:20,350
Sir...
301
00:22:25,920 --> 00:22:27,240
Bingo.
302
00:22:29,000 --> 00:22:32,070
Now, let's get out of here,
before we catch something.
303
00:22:41,040 --> 00:22:44,230
So, will you give up teaching
to concentrate on your writing?
304
00:22:44,280 --> 00:22:46,990
No, teaching's still
really important to me.
305
00:22:47,040 --> 00:22:50,790
I've always felt my students gave me
more than I ever gave them,
306
00:22:50,840 --> 00:22:53,430
so I have no plans to give up anything.
307
00:22:53,480 --> 00:22:57,180
Grey Dawn is your first novel
and has been described
308
00:22:57,240 --> 00:23:01,470
as "a compelling testimony
to love and personal honesty".
309
00:23:01,520 --> 00:23:03,830
Is it in any way autobiographical?
310
00:23:04,880 --> 00:23:07,990
All writers draw on their
own life experiences.
311
00:23:08,840 --> 00:23:10,830
Often in oblique ways.
312
00:23:12,160 --> 00:23:14,590
Sorry. I've dried. Sorry.
313
00:23:14,640 --> 00:23:17,870
Excuse me. Inspector Lynley.
I've come to talk about Nicola Maiden.
314
00:23:17,920 --> 00:23:19,790
Oh, yes, yes, of course.
315
00:23:19,840 --> 00:23:22,150
If you could excuse us.
316
00:23:22,200 --> 00:23:24,550
Sorry to interrupt. I tried your office.
317
00:23:24,600 --> 00:23:27,430
No, no need to apologise.
318
00:23:27,480 --> 00:23:30,630
I lecture to 500 students at a time,
without batting an eyelid.
319
00:23:30,680 --> 00:23:34,030
Stick a television camera in front of me,
I'm a nervous wreck.
320
00:23:34,080 --> 00:23:36,070
Look - my hands are sweating.
321
00:23:37,280 --> 00:23:41,670
It's dreadful news about Nicola, Inspector.
We're all devastated.
322
00:23:41,720 --> 00:23:45,230
- I understand you were her tutor.
- Until a couple of months ago.
323
00:23:46,600 --> 00:23:48,430
She dropped out.
324
00:23:48,480 --> 00:23:51,590
Really? Her parents were under
the impression she was still here.
325
00:23:51,640 --> 00:23:53,990
Well, this isn't like school, Inspector.
326
00:23:54,040 --> 00:23:56,350
We don't have parents' nights and reports.
327
00:23:56,400 --> 00:23:59,550
- Did she give any reason?
- Not really.
328
00:23:59,600 --> 00:24:03,710
She wasn't handing in assignments.
Her attendance was getting worse and worse.
329
00:24:03,760 --> 00:24:06,630
I offered her extra tutorials,
hoping she'd find her way back,
330
00:24:06,680 --> 00:24:09,630
but her mind was on other things.
331
00:24:11,040 --> 00:24:13,270
Was she in some kind of trouble?
332
00:24:13,320 --> 00:24:15,310
Quite the opposite, as far as I was aware.
333
00:24:16,160 --> 00:24:19,390
She was from a good home.
She had no financial worries.
334
00:24:20,360 --> 00:24:23,710
I've got students working three jobs
to see themselves through uni.
335
00:24:25,000 --> 00:24:29,190
Sometimes it's the ones that get it easier
that give up at the first hurdle.
336
00:24:29,240 --> 00:24:32,270
Anyway, sorry - I've not been much help.
I must...
337
00:24:32,320 --> 00:24:34,310
Did you know Gerrard Cole?
338
00:24:35,280 --> 00:24:38,270
Er... the name's familiar.
Is he a student here?
339
00:24:38,320 --> 00:24:40,110
The other victim.
340
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
Oh, well, that's where I've seen his name -
in the paper.
341
00:24:43,760 --> 00:24:46,790
Er... no. No, he wasn't one of ours.
I really must get back.
342
00:24:46,840 --> 00:24:48,110
Good luck.
343
00:24:57,840 --> 00:24:59,830
I found this in Cole's flat, sir.
344
00:25:00,920 --> 00:25:02,910
Now, obviously, they were lovers.
345
00:25:02,960 --> 00:25:08,990
My guess is, boyfriend finds out, tails
her, finds them together, goes berserk.
346
00:25:09,040 --> 00:25:11,680
Maybe. Or maybe he planned it.
347
00:25:11,720 --> 00:25:15,500
Now, he claims the baby was his
and he wanted to get married to her.
348
00:25:15,560 --> 00:25:19,750
If she turned him down and then
had the abortion against his will...
349
00:25:19,800 --> 00:25:25,150
That's it, sir. It's the classic "crime
passionnel", as the French would say.
350
00:25:25,200 --> 00:25:27,840
You need to excuse
him, sir. He reads a lot.
351
00:25:28,800 --> 00:25:31,070
Oh, Havers...
352
00:25:31,120 --> 00:25:35,350
Erm... this is DS Hanken and DC Slavin.
353
00:25:35,400 --> 00:25:38,150
This is DC Havers, from London.
354
00:25:38,200 --> 00:25:40,510
I requested her presence.
355
00:25:40,560 --> 00:25:41,950
Oh, right.
356
00:25:42,720 --> 00:25:46,230
Er... also, Nicola Maiden -
I've been to her flat, but she pulled out,
357
00:25:46,280 --> 00:25:48,990
so I'm chasing up the forwarding address.
358
00:25:49,040 --> 00:25:51,190
- Has anyone been to the uni?
- Yes, I have.
359
00:25:51,240 --> 00:25:56,150
Erm... I've spoken to her tutor.
Apparently, she dropped out.
360
00:25:56,200 --> 00:25:59,030
- Why?
- He didn't really know why.
361
00:25:59,080 --> 00:26:02,110
Well, her friends will know.
I'll get chatting to some of them.
362
00:26:02,160 --> 00:26:05,670
No, Havers. I've got something
very particular lined up for you.
363
00:26:06,600 --> 00:26:07,870
OK.
364
00:26:10,400 --> 00:26:11,950
Tell me this is a wind-up.
365
00:26:12,000 --> 00:26:15,630
Andy Maiden thinks the killing
may be payback from someone he put away.
366
00:26:17,280 --> 00:26:19,230
There's one more here.
367
00:26:22,200 --> 00:26:24,710
Crime reports, witness statements,
368
00:26:24,760 --> 00:26:28,190
scene-of-crime details
and documentary evidence.
369
00:26:28,240 --> 00:26:29,950
I don't buy it.
370
00:26:30,000 --> 00:26:33,470
Are you telling me a hardened
criminal turns up and improvises?
371
00:26:33,520 --> 00:26:36,160
Well, the killer wants
to make it look like an amateur.
372
00:26:36,200 --> 00:26:38,270
No, the killer is an amateur.
373
00:26:38,320 --> 00:26:40,390
That campsite was a complete mess.
374
00:26:40,440 --> 00:26:44,590
A pro would have covered his tracks, hidden
the fact he was looking for something.
375
00:26:44,640 --> 00:26:46,230
I suggest you make a start.
376
00:26:46,280 --> 00:26:49,430
Why are you all assuming
that Nicola was the target?
377
00:26:49,480 --> 00:26:54,310
The way I see it, he was killed first, and she
was running away. Why not let me check on him?
378
00:26:55,600 --> 00:26:58,160
- Your job's in here.
- A rookie could do this.
379
00:26:58,200 --> 00:27:01,390
- Havers...
- Why did you get me up here?
380
00:27:01,440 --> 00:27:03,900
Maybe I wanted to keep an eye on you.
381
00:27:03,960 --> 00:27:05,750
Besides...
382
00:27:06,960 --> 00:27:08,670
Yes, sir?
383
00:27:10,320 --> 00:27:14,100
Where else would I get an experienced
sergeant to work for a constable's salary?
384
00:27:15,080 --> 00:27:20,510
You're a good detective. Get this right, and
it'll be a big step towards your reinstatement.
385
00:27:24,960 --> 00:27:26,870
You knew?
386
00:27:26,920 --> 00:27:29,480
Nicola and I fought bitterly about it.
387
00:27:29,520 --> 00:27:34,270
I begged her not to give up her education,
but there was no talking to her.
388
00:27:34,320 --> 00:27:35,990
Why didn't you say something?
389
00:27:36,040 --> 00:27:38,950
I was hoping
she would come to her senses and go back.
390
00:27:40,680 --> 00:27:42,910
Then Andy would never have to find out.
391
00:27:42,960 --> 00:27:44,950
I mean, why didn't you tell me?
392
00:27:46,560 --> 00:27:49,630
I understand that you want
to protect the memory of your daughter.
393
00:27:49,680 --> 00:27:54,230
The habit of a lifetime, Inspector - keeping
difficult, unpleasant things to myself.
394
00:27:55,600 --> 00:27:57,910
All marriages have
their own way of working.
395
00:27:57,960 --> 00:27:59,950
This worked for us.
396
00:28:02,000 --> 00:28:03,990
Nicola's mobile number.
397
00:28:04,880 --> 00:28:06,870
I meant to give it to you earlier.
398
00:28:08,120 --> 00:28:09,510
Thank you.
399
00:28:12,280 --> 00:28:14,270
Is there something else now?
400
00:28:16,360 --> 00:28:17,750
Anything?
401
00:28:23,560 --> 00:28:26,200
We had a huge row just before she died.
402
00:28:27,120 --> 00:28:29,470
I said some terrible things.
403
00:28:30,520 --> 00:28:32,790
In the end, we weren't even speaking.
404
00:28:35,040 --> 00:28:37,310
How am I going to
live with that, Inspector?
405
00:28:38,920 --> 00:28:41,480
I'm sorry. You'll have to excuse me.
406
00:28:54,520 --> 00:28:57,270
Oh, there you are.
407
00:28:58,400 --> 00:29:00,390
I've not got very far.
408
00:29:01,440 --> 00:29:05,550
For every one I put away,
ten more slip through the net.
409
00:29:05,600 --> 00:29:09,630
Well, I've got a very good officer
doing this back at the station.
410
00:29:10,320 --> 00:29:12,070
I did 20 years in Vice.
411
00:29:13,520 --> 00:29:17,830
Going undercover, mixing with
the sickest minds in the country.
412
00:29:18,800 --> 00:29:20,790
I've seen things.
413
00:29:23,680 --> 00:29:28,550
These days, they offer you a session with
the psychologist after every encounter.
414
00:29:28,600 --> 00:29:30,070
Not back then.
415
00:29:30,920 --> 00:29:33,380
My family were my therapy.
416
00:29:33,440 --> 00:29:35,820
My life-support system.
417
00:29:38,240 --> 00:29:40,230
Some nights, I'd come home...
418
00:29:41,160 --> 00:29:43,750
...with the smell of a
brothel still on me...
419
00:29:46,040 --> 00:29:48,150
...and just watch her sleeping.
420
00:29:51,440 --> 00:29:55,630
- Maybe you shouldn't think about it all the time.
- Well, what else can I do?
421
00:29:57,680 --> 00:29:59,190
Talk to Nan.
422
00:30:01,760 --> 00:30:03,870
I should have a list of names for you soon.
423
00:30:29,800 --> 00:30:33,190
Sir... can I ask you a question?
424
00:30:33,240 --> 00:30:35,550
Goon.
425
00:30:35,600 --> 00:30:38,350
What do you think about Havers joining us?
426
00:30:38,400 --> 00:30:41,230
Well, who am I
to question the great Inspector Lynley?
427
00:30:41,280 --> 00:30:43,990
But I've no idea
why he's bringing people in from outside.
428
00:30:44,040 --> 00:30:47,030
I mean, a case like this -
it's local knowledge that...
429
00:30:47,080 --> 00:30:50,230
Just er... stretching my legs.
430
00:30:50,280 --> 00:30:52,920
DS Hanken. Yeah, put him through.
431
00:30:54,160 --> 00:30:57,150
- Where's this lot from?
- The campsite.
432
00:30:57,200 --> 00:30:59,270
That's what they found on Gerrard Cole.
433
00:31:00,200 --> 00:31:02,150
Wasn't he an artist?
434
00:31:02,200 --> 00:31:05,190
- Yeah, that's right.
- Then why's he got a student pass?
435
00:31:05,240 --> 00:31:07,470
It's not even his. It says Tony Easton.
436
00:31:07,520 --> 00:31:09,510
- Really?
- Has anyone looked into this?
437
00:31:09,560 --> 00:31:13,750
- What's going on here?
- This should be followed up. It was on Cole.
438
00:31:13,800 --> 00:31:17,500
Cole's not a priority at the moment.
Certainly not for you.
439
00:31:17,560 --> 00:31:20,790
I am part of this team,
in case you hadn't noticed.
440
00:31:21,760 --> 00:31:25,230
Yeah, you're right. And I have
got a very important job for you.
441
00:31:25,280 --> 00:31:27,390
Get us a cup of tea. There's a good girl.
442
00:31:28,960 --> 00:31:32,510
What? Is it my accent or your ears?
443
00:31:32,560 --> 00:31:38,110
Count the stripes. Me sergeant, you plod.
Tea. Two sugars. No milk.
444
00:31:38,160 --> 00:31:41,550
- If you think...
- Look, it's all right. I'll get the teas.
445
00:31:41,600 --> 00:31:43,270
- Sergeant...
- Yes, sir?
446
00:31:44,920 --> 00:31:46,910
- Can I have a word, please?
- Sir.
447
00:31:54,840 --> 00:31:57,910
- How do you take your tea?
- Have you got a car, Billy?
448
00:32:00,000 --> 00:32:05,310
Spoke to the letting agency.
The rent's 975 a month. She had a flatmate.
449
00:32:10,120 --> 00:32:11,710
Hello?
450
00:32:18,160 --> 00:32:21,630
And she had to have an
employer's reference. A Mr Reeve.
451
00:32:21,680 --> 00:32:24,320
It's a PR firm in the city centre.
452
00:32:31,720 --> 00:32:33,710
Ah, come on.
453
00:32:49,520 --> 00:32:51,790
Are you sure we should be doing this?
454
00:32:51,840 --> 00:32:54,710
I'm about 100 per cent sure we shouldn't.
455
00:32:54,760 --> 00:32:58,150
Well, we're not gonna be long, are we?
My mam's got the tea on.
456
00:33:02,640 --> 00:33:05,150
Have you read this?
457
00:33:05,200 --> 00:33:07,270
It's really good.
458
00:33:07,320 --> 00:33:10,790
Tony Easton was doing English,
but he didn't complete his studies.
459
00:33:10,840 --> 00:33:12,910
His tutor was Dr Webster.
460
00:33:12,960 --> 00:33:15,270
What.. Gavin Webster?
461
00:33:15,320 --> 00:33:17,550
- That's right.
- Cool.
462
00:33:18,600 --> 00:33:19,990
Thank you.
463
00:33:21,000 --> 00:33:22,390
Right.
464
00:33:36,320 --> 00:33:38,510
Well, what now, then?
465
00:33:48,240 --> 00:33:51,270
Inspector Lynley, come to see Mr Reeve.
466
00:33:53,840 --> 00:33:57,470
- Martin Reeve. How can I help you?
- Can we come into the office, please?
467
00:33:57,520 --> 00:34:02,190
- Sorry. Got the decorators in. Can't swing a cat.
- I understand Nicola Maiden worked for you.
468
00:34:02,240 --> 00:34:05,150
Yeah. Poor girl.
469
00:34:06,080 --> 00:34:08,310
Terrible shame.
470
00:34:08,360 --> 00:34:10,350
We're all shocked.
471
00:34:11,960 --> 00:34:14,520
Tell you what - we'll go across the road.
472
00:34:17,680 --> 00:34:20,350
J Romantic jazz
473
00:34:20,400 --> 00:34:22,390
Thank you.
474
00:34:24,360 --> 00:34:26,150
And there's the wine.
475
00:34:29,200 --> 00:34:30,590
Thanks, Suzy.
476
00:34:32,120 --> 00:34:36,990
You've written "employee”. That should be
"ex-employee”. She didn't last long.
477
00:34:37,040 --> 00:34:39,310
- Did you fire her?
- She left.
478
00:34:39,360 --> 00:34:41,920
- When was this?
- About a month or so ago.
479
00:34:43,000 --> 00:34:44,870
Any reason?
480
00:34:44,920 --> 00:34:47,230
Left to move home, that's what she told me.
481
00:34:47,280 --> 00:34:49,270
Got herself some posh boyfriend
482
00:34:49,320 --> 00:34:52,190
with a crumbling ancestral
pile out in the Peaks.
483
00:34:52,240 --> 00:34:55,070
She moved into a flat
with someone called Vi Nevin.
484
00:34:55,120 --> 00:34:58,350
- Doesn't ring any bells.
- Do you know if she went to another job?
485
00:34:58,400 --> 00:34:59,720
I couldn't say.
486
00:35:00,720 --> 00:35:02,710
What did she do for you, exactly?
487
00:35:02,760 --> 00:35:06,390
The usual PR stuff,
dealing with clients and the like.
488
00:35:06,440 --> 00:35:09,390
Did she have any qualifications
in public relations?
489
00:35:09,440 --> 00:35:13,510
All I know is, she was a clever girl.
She learnt her job fast.
490
00:35:13,560 --> 00:35:15,510
I was sorry to see her go.
491
00:35:15,560 --> 00:35:17,470
Lovely girl.
492
00:35:17,520 --> 00:35:20,630
- What did you pay her?
- The going rate.
493
00:35:20,680 --> 00:35:23,870
- Which is?
- I couldn't say, off the top of my head.
494
00:35:23,920 --> 00:35:28,510
- Roughly.
- I guess she must have been on at least 25K.
495
00:35:28,560 --> 00:35:30,390
Not bad for a girl that age.
496
00:35:30,440 --> 00:35:34,220
No, very good. It doesn't explain
how she could afford her flat.
497
00:35:34,280 --> 00:35:36,390
What's she been living
off the last two months?
498
00:35:36,440 --> 00:35:40,590
Her looks, probably. A pretty girl
like that just has to bat her eyelids,
499
00:35:40,640 --> 00:35:43,510
and some rich sod'll foot the bill.
500
00:35:43,560 --> 00:35:46,510
Women, eh? Don't you just love 'em?
501
00:35:56,240 --> 00:35:57,750
- Mrs Webster?
- Yes?
502
00:35:57,800 --> 00:36:00,910
CID. Is your husband at home?
503
00:36:00,960 --> 00:36:02,950
Yes, we're in the kitchen.
504
00:36:08,160 --> 00:36:11,910
- The police want to speak to you again.
- Hello. I'm DC Barbara Havers,
505
00:36:11,960 --> 00:36:14,110
and this is DC er... Slavin.
506
00:36:14,160 --> 00:36:19,030
Can I just say, Mr Webster - it's a privilege.
I've read your book, and I think it's excellent.
507
00:36:19,080 --> 00:36:22,390
The story was just... excellent.
508
00:36:22,440 --> 00:36:24,870
Oh, and the ending.
509
00:36:26,080 --> 00:36:29,070
- Excellent.
- Ah, well thank you.
510
00:36:29,120 --> 00:36:32,510
Perhaps Constable Slavin
would like a signed copy.
511
00:36:32,560 --> 00:36:35,630
- Oh, that would be cracking!
- Well, it's a pleasure.
512
00:36:38,160 --> 00:36:40,270
- Can I get you anything?
- No, thanks.
513
00:36:42,320 --> 00:36:45,230
I see you're selling. Are
you moving far away?
514
00:36:45,920 --> 00:36:49,390
No. We love this place,
but we could use something bigger.
515
00:36:50,320 --> 00:36:55,230
- I take it this is about that poor student.
- Could you just make it out to "Billy"?
516
00:36:55,280 --> 00:36:59,270
Actually, I wanted to ask about
another student - Tony Easton.
517
00:37:00,360 --> 00:37:03,550
I understand you were his tutor.
Are you still in touch?
518
00:37:05,440 --> 00:37:07,030
Tony's dead.
519
00:37:08,400 --> 00:37:09,670
Oh.
520
00:37:11,560 --> 00:37:13,830
Erm... it was nearly two years ago.
521
00:37:15,720 --> 00:37:17,790
It was just before his finals.
522
00:37:17,840 --> 00:37:20,190
He would have got a first, no question.
523
00:37:20,240 --> 00:37:24,150
Gavin took it very hard.
He was very attached to Tony.
524
00:37:27,800 --> 00:37:31,470
Look... I suppose
it's all right to tell you.
525
00:37:31,520 --> 00:37:35,910
He came out to his parents in his
first year, and they disowned him.
526
00:37:36,800 --> 00:37:38,990
Withdrew all financial support
527
00:37:39,040 --> 00:37:41,230
He had a really tough time.
528
00:37:41,280 --> 00:37:44,190
Typical Gavin. He took him under his wing.
529
00:37:44,240 --> 00:37:46,830
No, no, not really.
530
00:37:47,760 --> 00:37:51,640
I did what any decent tutor would do.
I encouraged him to keep going.
531
00:37:52,440 --> 00:37:55,350
- How did he die?
- A diabetic coma.
532
00:37:55,400 --> 00:37:58,350
He probably didn't take
enough care of himself.
533
00:37:59,720 --> 00:38:01,550
His poor parents.
534
00:38:01,600 --> 00:38:04,030
If they'd supported
him, he'd still be here.
535
00:38:04,080 --> 00:38:08,070
Yes, well, don't you think
they must torture themselves with that?
536
00:38:08,120 --> 00:38:12,070
Given time, they might have made it
up with him and been proud of their son.
537
00:38:12,120 --> 00:38:14,790
But now they'll never get that chance.
538
00:38:14,840 --> 00:38:16,830
They don't deserve that chance.
539
00:38:18,160 --> 00:38:22,830
As I say, Gavin took it very hard. He worried
that there was more he could have done.
540
00:38:22,880 --> 00:38:24,870
Mum!
541
00:38:26,240 --> 00:38:27,710
Excuse me.
542
00:38:27,760 --> 00:38:29,950
Roddy, I'm coming.
543
00:38:32,040 --> 00:38:36,110
Look, erm... can I ask
what this is in connection with?
544
00:38:36,960 --> 00:38:40,230
Erm... well, the murder of a young man
named Gerrard Cole.
545
00:38:41,440 --> 00:38:43,230
What does that have to do with Tony?
546
00:38:43,280 --> 00:38:46,470
Well they found his ID in Cole's wallet
547
00:38:46,520 --> 00:38:49,030
Would you have any idea
why he might have had it?
548
00:38:50,400 --> 00:38:53,350
Well, students fake up these ID cards
all the time.
549
00:38:53,400 --> 00:38:56,110
A ten-minute job on the computer.
550
00:38:56,160 --> 00:38:59,230
Now, the chances are, this... Gerrard Cole
551
00:38:59,280 --> 00:39:02,790
found the name of a dead person and just...
552
00:39:02,840 --> 00:39:05,150
stole his identity.
553
00:39:32,000 --> 00:39:33,670
Come on, Dad.
554
00:39:33,720 --> 00:39:36,670
- Julian, is that you?
- Come on. Let's get you to bed.
555
00:39:37,760 --> 00:39:39,750
Leave me.
556
00:39:45,960 --> 00:39:48,520
I'm.. just trying to help you.
557
00:39:50,560 --> 00:39:52,550
Trying to help?
558
00:39:54,480 --> 00:39:56,710
That's what I was trying to do.
559
00:39:58,840 --> 00:40:00,830
Trying to help you.
560
00:40:02,680 --> 00:40:04,150
What did you just say?
561
00:40:06,400 --> 00:40:09,270
Good boy. Brave boy.
562
00:40:27,680 --> 00:40:29,670
Go away, Sam.
563
00:40:37,400 --> 00:40:39,430
Forget her, Julian.
564
00:40:39,480 --> 00:40:42,040
She was battered to death.
565
00:40:42,080 --> 00:40:45,430
She didn't want you.
She got rid of your baby.
566
00:40:45,480 --> 00:40:49,030
- Who told you that?
- I heard the policeman tell you.
567
00:40:50,520 --> 00:40:53,430
- Julian...
- Why did you lie to him?
568
00:40:55,200 --> 00:40:56,670
To help you.
569
00:40:57,720 --> 00:41:01,710
You think I need your help?
I need you to cover for me?
570
00:41:02,680 --> 00:41:04,630
I think...
571
00:41:04,680 --> 00:41:06,910
you've been under a lot of strain lately,
572
00:41:06,960 --> 00:41:10,590
what with this place, and your dad.
573
00:41:10,640 --> 00:41:13,020
But she tipped you over the edge.
574
00:41:14,200 --> 00:41:16,030
She didn't give that for your feelings,
575
00:41:16,080 --> 00:41:18,790
didn't realise what a
wonderful person you are.
576
00:41:18,840 --> 00:41:20,910
But sometimes, Julian,
577
00:41:20,960 --> 00:41:23,870
people don't see what's
right under their noses.
578
00:41:25,520 --> 00:41:28,950
I'd do anything to help you.
579
00:41:29,000 --> 00:41:30,990
Anything.
580
00:41:33,000 --> 00:41:35,990
- It must have been a terrible shock for you.
- Oh...
581
00:41:37,040 --> 00:41:40,510
Do you... Do you think he suffered?
582
00:41:40,560 --> 00:41:43,200
No. No. It would have been very quick.
583
00:41:46,240 --> 00:41:49,750
- Er... I'll put the kettle on.
- Thank you.
584
00:41:54,120 --> 00:41:55,910
Right. You'd better put these on.
585
00:41:55,960 --> 00:41:57,950
Oh.
586
00:41:58,000 --> 00:42:01,950
This is really exciting. With Hanken,
it was in and out, fast as he could.
587
00:42:02,000 --> 00:42:05,110
Oh, wam-bam, thank you, ma'am.
588
00:42:10,240 --> 00:42:12,030
This must have set him back a bit.
589
00:42:13,520 --> 00:42:16,030
- But no computer.
- What for?
590
00:42:16,080 --> 00:42:19,550
- Making ID cards.
- I don't buy that.
591
00:42:19,600 --> 00:42:23,430
I mean, the ID didn't even have
Gerry Cole's photo on it. What use is that?
592
00:42:23,480 --> 00:42:25,590
Remind me again. Why are we doing this?
593
00:42:25,640 --> 00:42:27,630
Because Hanken isn't.
594
00:42:34,680 --> 00:42:36,350
"Claudette. Wild and wet."
595
00:42:37,720 --> 00:42:39,710
"Frolics with Francine."
596
00:42:41,160 --> 00:42:43,030
"Lesbian lovers."
597
00:42:46,520 --> 00:42:47,950
Sir.
598
00:42:49,000 --> 00:42:51,270
No, I'm still hard at it. Yeah.
599
00:42:52,440 --> 00:42:55,000
April, 1985.
600
00:42:56,760 --> 00:42:58,470
Lunch?
601
00:42:59,440 --> 00:43:01,790
No, it's all right. I'll find it.
602
00:43:01,840 --> 00:43:03,230
OK, bye.
603
00:43:07,960 --> 00:43:10,630
- Where were you when I called?
- In my office.
604
00:43:11,400 --> 00:43:12,870
I was in your office.
605
00:43:15,400 --> 00:43:19,390
OK, I was doing what Hanken should
be doing, checking out Gerry Cole.
606
00:43:19,440 --> 00:43:22,030
I found these in his flat.
607
00:43:22,080 --> 00:43:24,230
Give me one good reason...
608
00:43:24,280 --> 00:43:27,980
I'm not convinced Nicola was the main
target. I mean, Cole was killed first...
609
00:43:28,040 --> 00:43:32,350
One good reason why I shouldn't
report you straight to Webberley.
610
00:43:35,960 --> 00:43:37,350
Yes, Superintendent.
611
00:43:39,280 --> 00:43:41,070
No, sir, we have no definite leads.
612
00:43:42,360 --> 00:43:45,470
Our main line of inquiry
is still revenge on Andy Maiden.
613
00:43:47,040 --> 00:43:49,750
Havers? Well, what can I say?
614
00:43:50,800 --> 00:43:54,310
She's been given the opportunity
to show that she can obey orders.
615
00:43:54,360 --> 00:43:55,870
And...
616
00:43:56,920 --> 00:43:58,140
Well...
617
00:43:59,000 --> 00:44:01,310
she seems to be knuckling down to it, sir.
618
00:44:51,160 --> 00:44:52,990
From the phone company, sir.
619
00:44:53,040 --> 00:44:57,430
A list of all calls to and from Nicola
Maiden's mobile in the last three months.
620
00:44:57,480 --> 00:44:59,470
Thank you.
621
00:45:34,840 --> 00:45:37,270
Excuse me. I'm looking for Vi Nevin.
622
00:45:37,320 --> 00:45:40,270
Yeah, I'm Vi. Did Nicola send you?
623
00:45:41,840 --> 00:45:44,190
You don't know about Nicola?
624
00:45:44,240 --> 00:45:45,910
What?
625
00:45:45,960 --> 00:45:48,630
I'm Inspector Lynley.
Could we go inside, please?
626
00:45:53,280 --> 00:45:55,990
Don't tell me you've
actually found something.
627
00:45:57,080 --> 00:46:00,470
Well, I'd rather run it past
Inspector Lynley. It might be nothing.
628
00:46:00,520 --> 00:46:02,550
Er... I'll decide if it's nothing.
629
00:46:20,760 --> 00:46:26,030
Are you in the same line of work as Nicola? I
mean, to be able to afford a place like this...
630
00:46:26,080 --> 00:46:28,190
Oh, I've had men like you.
631
00:46:28,240 --> 00:46:30,880
Hoity-toity. Marbles in their mouth.
632
00:46:31,800 --> 00:46:34,360
I've got this client. A barrister.
633
00:46:34,400 --> 00:46:37,270
He likes me in school uniform,
so he can rough me up.
634
00:46:37,320 --> 00:46:39,310
Vi, please.
635
00:46:41,520 --> 00:46:43,830
I just want to ask you about Nicola.
636
00:46:46,080 --> 00:46:49,710
- What kind of trouble was she in?
- Nicola could handle herself. OK?
637
00:46:49,760 --> 00:46:51,230
Apparently not.
638
00:46:53,960 --> 00:46:55,950
I'm sorry.
639
00:47:01,480 --> 00:47:03,470
I don't think I can do this on my own.
640
00:47:09,160 --> 00:47:11,620
So, erm... am I in trouble?
641
00:47:14,400 --> 00:47:16,310
Not from me.
642
00:47:17,480 --> 00:47:20,270
But what you're doing isn't very safe.
643
00:47:20,320 --> 00:47:22,510
Especially now that you're on your own.
644
00:47:23,760 --> 00:47:27,150
If you'll let me, I'll talk to
someone I know who can help you.
645
00:47:27,200 --> 00:47:29,630
I used to wish I had Nicola's life.
646
00:47:31,320 --> 00:47:33,470
She was beautiful.
647
00:47:35,280 --> 00:47:36,500
Clever.
648
00:47:37,480 --> 00:47:40,870
Her parents loved her. She had a
boyfriend who was crazy about her.
649
00:47:42,920 --> 00:47:44,910
Did you ever envy her at all?
650
00:47:46,600 --> 00:47:52,270
What does that mean? She looked out for me.
She got me off smack, away from Reeve.
651
00:47:53,960 --> 00:47:56,150
You were working for Martin Reeve?
652
00:47:56,960 --> 00:47:58,350
Both of you?
653
00:47:58,400 --> 00:48:01,430
Yeah. That's how we met.
654
00:48:01,480 --> 00:48:03,550
At his "escort agency".
655
00:48:03,600 --> 00:48:05,950
Why did you leave?
656
00:48:06,000 --> 00:48:07,990
He was taking 60 per cent.
657
00:48:09,640 --> 00:48:11,910
So, you decided to set up in competition?
658
00:48:14,480 --> 00:48:16,390
It was Nicola's idea.
659
00:48:17,280 --> 00:48:19,270
How did Reeve feel about that?
660
00:48:20,960 --> 00:48:22,950
What do you think?
661
00:48:25,200 --> 00:48:27,230
Someone sent Nicola a letter,
662
00:48:27,280 --> 00:48:30,150
telling her to say no before it's too late.
663
00:48:30,200 --> 00:48:32,430
Does that mean anything to you?
664
00:48:32,480 --> 00:48:34,470
No.
665
00:48:35,440 --> 00:48:37,950
Saying no in this game's
not really an option.
666
00:48:40,400 --> 00:48:45,310
Tell me, why would a girl like Nicola,
who had so much going for her...
667
00:48:45,360 --> 00:48:47,350
Why would she become a prostitute?
668
00:48:48,840 --> 00:48:52,430
Oh, I don't know. Kicks? Easy money?
669
00:48:54,960 --> 00:48:56,950
Was she interested in money?
670
00:48:58,600 --> 00:49:00,350
She loved money.
671
00:49:01,400 --> 00:49:04,190
She had plans. Big plans.
672
00:49:05,200 --> 00:49:07,950
Like what?
673
00:49:08,000 --> 00:49:09,910
I don't know, exactly.
674
00:49:09,960 --> 00:49:11,950
She was the clever one.
675
00:49:12,960 --> 00:49:16,030
I bet there's a list of all
your clients, isn't there?
676
00:49:20,720 --> 00:49:21,860
Yeah.
677
00:49:23,800 --> 00:49:25,790
It's in Nicola's room.
678
00:49:35,800 --> 00:49:38,230
Here. You're not allowed to touch that.
679
00:49:40,360 --> 00:49:42,350
Nicola loved this old thing.
680
00:49:43,480 --> 00:49:45,470
Slept with it every night.
681
00:49:48,280 --> 00:49:50,990
I'm gonna keep it.
682
00:49:51,040 --> 00:49:55,430
Well, she never let me down,
and I'm not gonna let her down now.
683
00:49:57,960 --> 00:49:58,960
Lynley.
684
00:50:00,000 --> 00:50:02,230
I've got a breakthrough, sir.
685
00:50:02,280 --> 00:50:05,980
Andy Maiden smashed a vice ring in 1986.
686
00:50:06,040 --> 00:50:08,030
Martin Reeve was in it up to his neck.
687
00:50:09,160 --> 00:50:13,190
Reeve owned a brothel that burnt down.
Two prostitutes died.
688
00:50:14,320 --> 00:50:18,100
Reeve sang like a bird to Andy,
grassed up his sidekicks.
689
00:50:18,160 --> 00:50:20,990
Maiden had him put away for ten years.
690
00:50:21,880 --> 00:50:26,190
I checked with the prison services - when
Reeve was inside, he had a hellish time.
691
00:50:26,240 --> 00:50:28,030
Nobody likes a grass.
692
00:50:28,080 --> 00:50:30,750
So, obviously, that's
quite a grudge to carry.
693
00:50:31,680 --> 00:50:34,060
Interesting. Good work.
694
00:50:34,120 --> 00:50:37,350
That's not all, sir. I've
done some more digging.
695
00:50:37,400 --> 00:50:40,750
It turns out, when Reeve was inside,
his wife divorced him,
696
00:50:40,800 --> 00:50:42,990
emigrated to America
and took their only kid.
697
00:50:43,040 --> 00:50:45,030
A daughter.
698
00:50:45,080 --> 00:50:48,510
You mean, he blamed Maiden,
because he lost his daughter,
699
00:50:48,560 --> 00:50:50,710
so he tried to make
him suffer the same way?
700
00:50:50,760 --> 00:50:52,670
Give that boy a lollipop.
701
00:50:54,120 --> 00:50:58,190
And we now know
that Nicola set up in competition,
702
00:50:58,240 --> 00:51:00,590
so he'd want to punish her.
703
00:51:00,640 --> 00:51:05,470
Yeah, motives, eh? First you have none.
Then three come along all at once.
704
00:51:05,520 --> 00:51:07,980
Look, Constable...
705
00:51:08,040 --> 00:51:12,390
you did well spotting a cross-reference,
but leave the rest to the big boys, yeah?
706
00:51:13,720 --> 00:51:16,430
I say we bring him in, lean on him hard.
707
00:51:16,480 --> 00:51:20,510
Reeve is a distinct possibility, but
now we have a whole new line of inquiry,
708
00:51:20,560 --> 00:51:22,350
knowing Nicola's prostitution.
709
00:51:24,160 --> 00:51:27,350
So, Billy, go through her book of clients
and set up some interviews.
710
00:51:29,320 --> 00:51:33,020
- We'll go see Reeve again.
- What would you like me to do, sir?
711
00:51:33,080 --> 00:51:35,230
- Keep looking at the files.
- Sir...
712
00:51:35,280 --> 00:51:37,950
What we've got so far
is purely circumstantial.
713
00:51:46,280 --> 00:51:47,870
How did you get in?
714
00:51:47,920 --> 00:51:50,830
I must have the name of your decorators -
they're very fast.
715
00:51:50,880 --> 00:51:52,870
So, this is a knocking shop?
716
00:51:52,920 --> 00:51:54,870
An escort agency.
717
00:51:54,920 --> 00:51:58,310
- You led us to believe it was a PR firm.
- And so it is.
718
00:51:58,360 --> 00:52:00,820
"Private relations."
719
00:52:00,880 --> 00:52:02,950
I can't help your lazy assumptions!
720
00:52:03,000 --> 00:52:05,560
Hey, don't get lippy with us.
We know all about you.
721
00:52:05,600 --> 00:52:08,470
I want it on the record
that I've been co-operating.
722
00:52:10,040 --> 00:52:12,680
Do you remember
a Superintendent Andy Maiden?
723
00:52:12,720 --> 00:52:17,350
- No. Should?
- Come on. He's the guy that got you put away.
724
00:52:17,400 --> 00:52:18,990
What if he was?
725
00:52:19,040 --> 00:52:21,990
Isn't it rather ironic
that his daughter worked for you?
726
00:52:22,040 --> 00:52:25,030
And how ironic
that she ended up doing the dirty on you.
727
00:52:25,080 --> 00:52:28,030
And ended up dead. How ironic's that?
728
00:52:28,080 --> 00:52:31,150
How ironic that I don't give a toss.
729
00:52:31,880 --> 00:52:37,990
So, Nicola took Vi Nevin,
plus their clients and all their income.
730
00:52:38,040 --> 00:52:40,270
And you spot a chance for double revenge.
731
00:52:41,320 --> 00:52:43,310
What are you accusing me of?
732
00:52:43,360 --> 00:52:46,150
Where were you on the night of the 30th,
from eight to ten?
733
00:52:47,120 --> 00:52:50,110
I spent the night with
Tania, one of my girls.
734
00:52:50,160 --> 00:52:51,950
Any witnesses?
735
00:52:52,000 --> 00:52:54,380
I don't like being watched
on the job! Do you?
736
00:52:56,360 --> 00:52:58,820
We'll want to talk with your Tania.
737
00:52:58,880 --> 00:53:00,750
She's not the type to kiss and tell.
738
00:53:00,800 --> 00:53:03,590
I want a list of your clients
and everyone who worked for you.
739
00:53:03,640 --> 00:53:05,910
Well, bookkeeping's
not really my strong point.
740
00:53:05,960 --> 00:53:09,110
Right. Just one more
smart-Alec comment out of you...
741
00:53:23,000 --> 00:53:24,320
Be my guest.
742
00:53:31,040 --> 00:53:33,150
Who is it?
743
00:53:33,200 --> 00:53:35,030
Erm.. it's me, Barbara.
744
00:53:35,080 --> 00:53:37,750
- Oh, come in, dear.
- I'm sorry. The front door was open.
745
00:53:37,800 --> 00:53:41,310
That's all right. It doesn't
seem right, does it?
746
00:53:42,000 --> 00:53:44,750
But I had to get ready for a new tenant.
747
00:53:45,880 --> 00:53:48,310
What am I gonna do
with all Gerry's things -
748
00:53:49,120 --> 00:53:51,830
his clothes and all these drawings?
749
00:53:54,680 --> 00:53:57,240
Did you know Tony Easton?
750
00:53:57,280 --> 00:54:00,310
Good Lord, yes. He was a tenant of mine.
751
00:54:00,360 --> 00:54:02,350
He lived here with Gerry.
752
00:54:03,520 --> 00:54:05,870
They were always broke, the pair of them.
753
00:54:06,880 --> 00:54:09,390
Yet the hi-fi seems pretty new.
754
00:54:09,440 --> 00:54:11,430
And he had a brand-new bike.
755
00:54:12,840 --> 00:54:14,790
Did Gerry just come into some money?
756
00:54:14,840 --> 00:54:18,350
Well, things were
beginning to pick up for him.
757
00:54:18,400 --> 00:54:22,590
He said Tony was looking after him
from beyond the grave.
758
00:54:24,000 --> 00:54:27,670
Mind, I never thought Gerry was a believer.
759
00:54:28,680 --> 00:54:32,030
Earlier, we found a
pile of prostitute cards.
760
00:54:32,080 --> 00:54:35,670
Oh, I know. He was
always bringing them home.
761
00:54:35,720 --> 00:54:38,070
Had them up here for hours on end.
762
00:54:38,120 --> 00:54:40,760
They were models for his artwork.
763
00:54:42,720 --> 00:54:44,910
I'm not silly.
764
00:54:44,960 --> 00:54:49,310
Gerry wasn't interested in girls.
Not like that, anyway.
765
00:54:50,560 --> 00:54:53,830
Tony and he - oh, a lovely couple.
766
00:54:57,960 --> 00:55:00,310
Well, at least they're together again now.
767
00:55:01,240 --> 00:55:03,470
That's a great comfort to me.
768
00:55:09,600 --> 00:55:11,590
I had my suspicions.
769
00:55:12,760 --> 00:55:15,140
Something about her. Something...
770
00:55:16,600 --> 00:55:18,550
knowing.
771
00:55:18,600 --> 00:55:21,470
A hardness.
772
00:55:21,520 --> 00:55:23,510
The last time I saw her...
773
00:55:24,440 --> 00:55:28,070
...the time we had that terrible fight,
I'd answered her phone.
774
00:55:28,120 --> 00:55:30,150
It was in her bag.
775
00:55:32,560 --> 00:55:34,110
It was a man.
776
00:55:35,040 --> 00:55:37,310
What he said, no mother
should ever have to...
777
00:55:39,920 --> 00:55:42,790
Anyhow, I found money there, as well
778
00:55:43,640 --> 00:55:45,310
Over £500.
779
00:55:46,400 --> 00:55:49,310
Nicola caught me looking in her bag,
and that was...
780
00:55:53,080 --> 00:55:55,110
Inspector...
781
00:55:55,160 --> 00:55:57,620
does my husband have to know about this?
782
00:56:00,640 --> 00:56:02,750
Perhaps you should be the one to tell him.
783
00:56:02,800 --> 00:56:04,790
I can't.
784
00:56:06,760 --> 00:56:09,190
Our marriage was about Andy's job.
785
00:56:10,120 --> 00:56:12,580
He needed a haven, a wife.
786
00:56:13,600 --> 00:56:17,270
But... really, I could have been anyone.
787
00:56:19,880 --> 00:56:22,150
Are you married, Inspector?
788
00:56:23,280 --> 00:56:25,190
Yes.
789
00:56:26,240 --> 00:56:28,230
Do you talk to your wife?
790
00:56:31,360 --> 00:56:33,350
I call her every night when I'm away.
791
00:56:34,320 --> 00:56:35,910
Oh.
792
00:56:41,960 --> 00:56:43,950
Do you know where I'd find Andy?
793
00:56:50,120 --> 00:56:51,590
Martin Reeve.
794
00:56:52,400 --> 00:56:55,270
- Do you remember the case?
- I remember every case.
795
00:56:56,280 --> 00:56:58,270
He ran a brothel.
796
00:56:59,240 --> 00:57:01,230
Still does.
797
00:57:04,600 --> 00:57:06,910
There's no easy way to tell you this, Andy.
798
00:57:10,160 --> 00:57:12,150
Nicola worked for Reeve.
799
00:57:13,200 --> 00:57:17,430
No, you've made a mistake.
She was a student at the university.
800
00:57:18,200 --> 00:57:20,430
She dropped out and went to work for him.
801
00:57:20,480 --> 00:57:22,430
No.
802
00:57:22,480 --> 00:57:25,590
Then, a few weeks ago, she moved
into a flat with a friend, Vi Nevin,
803
00:57:25,640 --> 00:57:27,630
and they worked out of there by themselves.
804
00:57:27,680 --> 00:57:30,430
I'm sorry. I'm not accepting this.
This is outrageous.
805
00:57:30,480 --> 00:57:32,990
Andy, I wouldn't tell you this
if there was any doubt.
806
00:57:33,720 --> 00:57:36,510
It's my daughter you're
talking about. My Nicola.
807
00:57:38,160 --> 00:57:39,750
I'm so sorry.
808
00:57:46,000 --> 00:57:48,430
This puts Reeve firmly
in the frame, though.
809
00:57:49,160 --> 00:57:51,620
He's got the motive, a flimsy alibi.
810
00:57:53,880 --> 00:57:56,310
He didn't do it. Why would he?
811
00:57:57,280 --> 00:57:59,870
Well, you did put him away for ten years,
you know.
812
00:57:59,920 --> 00:58:03,910
And while he was inside, he lost his
daughter. He might hold you responsible.
813
00:58:03,960 --> 00:58:07,070
He turned my Nicola
into a... slab of meat...
814
00:58:08,440 --> 00:58:11,000
...to be pored over by strangers.
815
00:58:12,120 --> 00:58:14,760
Cheating on their wives.
816
00:58:14,800 --> 00:58:17,070
Acting out their depraved fantasies.
817
00:58:19,920 --> 00:58:21,910
He'd had his revenge.
818
00:58:25,040 --> 00:58:27,030
Let's go back to the house, eh?
819
00:58:30,720 --> 00:58:32,710
Nan is as upset as you are.
820
00:58:34,720 --> 00:58:36,990
Well, for God's sake, you never told her?
821
00:58:37,040 --> 00:58:40,430
Well, she knew already.
At least, she suspected.
822
00:58:40,480 --> 00:58:43,990
What, and she never said anything?
I'll never forgive her. Never.
823
00:58:44,040 --> 00:58:48,430
Don't be angry with Nan. She knew
what Nicola was, and she loved her, anyway.
824
00:58:54,040 --> 00:58:56,030
It was my fault, wasn't it?
825
00:58:57,640 --> 00:59:00,070
I tried to make her into
something she wasn't.
826
00:59:01,560 --> 00:59:03,630
That's what you're saying, isn't it?
827
00:59:05,760 --> 00:59:08,270
So, she kicked back at me.
828
00:59:09,000 --> 00:59:10,990
Don't blame yourself.
829
00:59:12,320 --> 00:59:14,310
You did what any parent would do.
830
00:59:18,920 --> 00:59:20,750
Have you got children?
831
00:59:24,240 --> 00:59:25,510
Talk to her.
832
00:59:27,200 --> 00:59:29,470
No, I can't. I can't face her.
833
00:59:29,520 --> 00:59:31,630
- You need each other now.
- No, I'm sorry.
834
00:59:40,360 --> 00:59:42,190
He's in a dreadful state.
835
00:59:43,240 --> 00:59:46,430
I think I know how to deal with
my own husband, Inspector.
836
00:59:48,840 --> 00:59:50,950
I'm making lamb casserole for dinner.
837
00:59:52,160 --> 00:59:55,190
Actually, Nan, I won't
be staying any longer.
838
00:59:56,520 --> 00:59:59,390
I'm moving into a
hotel, nearer the station.
839
01:00:00,560 --> 01:00:02,310
It's erm...
840
01:00:02,360 --> 01:00:05,870
It's more convenient. You do understand?
841
01:00:07,960 --> 01:00:09,750
Yes, of course.
842
01:00:11,200 --> 01:00:14,980
- Lynley.
- I was told to look through Reeve's client list,
843
01:00:15,040 --> 01:00:19,980
and, well, I checked it against Nicola
Maiden's, and I think I've found something.
844
01:00:20,040 --> 01:00:24,270
Nicola took all her clients
with her, except one.
845
01:00:24,320 --> 01:00:25,710
Well done.
846
01:00:30,560 --> 01:00:32,940
You could have told me
Nicola was a prostitute.
847
01:00:33,000 --> 01:00:37,390
- I did. I told you she was a little tart.
- And you were one of her clients.
848
01:00:37,440 --> 01:00:41,270
How did it feel when your son
brought her home as his girlfriend?
849
01:00:41,320 --> 01:00:44,350
I thought we might get a family discount.
How do you think I felt?
850
01:00:45,440 --> 01:00:47,270
I want a sample of your handwriting.
851
01:00:48,800 --> 01:00:50,310
Why?
852
01:00:50,360 --> 01:00:53,910
Letter to Nicola. "Say
no, before it's too late."
853
01:00:53,960 --> 01:00:57,430
Ah. So, you finally figured out it was me.
854
01:00:57,480 --> 01:01:00,550
How reassuring to know
we're in such capable hands!
855
01:01:00,600 --> 01:01:02,980
Now, why not run along and find the killer?
856
01:01:03,040 --> 01:01:06,590
- Where were you on Monday night?
- Oh, please, Inspector!
857
01:01:09,120 --> 01:01:10,830
I love my son.
858
01:01:10,880 --> 01:01:15,430
Enough not to want him to marry a whore,
but not enough to risk my liberty for him.
859
01:01:17,120 --> 01:01:21,390
If you must know, I was here,
as always, with my old friend...
860
01:01:21,440 --> 01:01:23,350
Jack Daniels.
861
01:01:27,640 --> 01:01:30,670
Are you sure you didn't know Gerrard Cole?
862
01:01:31,640 --> 01:01:34,990
I never met him. I knew Nicola
posed for him and I didn't like it.
863
01:01:35,640 --> 01:01:37,470
Why didn't you tell me that before?
864
01:01:39,640 --> 01:01:42,630
It was Vi Nevin, wasn't
it? She got her into this.
865
01:01:43,680 --> 01:01:47,430
After all Nicola did for her, this is
how she repays her. Gets her on the game.
866
01:01:47,480 --> 01:01:49,350
Filthy junkie whore.
867
01:01:49,800 --> 01:01:53,580
- You haven't answered my question.
- I just didn't want to talk about it, OK?
868
01:01:54,280 --> 01:01:56,510
No. It's not OK.
869
01:01:57,240 --> 01:02:00,510
This is a murder investigation.
What else have you been hiding?
870
01:02:00,560 --> 01:02:02,550
This is harassment, Inspector.
871
01:02:04,760 --> 01:02:07,870
You know nothing about harassment.
872
01:02:07,920 --> 01:02:10,910
I've seen enough to know
that when people don't co-operate,
873
01:02:10,960 --> 01:02:12,950
generally, they're hiding something.
874
01:02:20,680 --> 01:02:22,470
Thanks.
875
01:02:25,680 --> 01:02:27,750
Are you checking up on me?
876
01:02:27,800 --> 01:02:31,150
- I'm checking in.
- Oh, great.
877
01:02:31,200 --> 01:02:34,270
Nice to see you too, Havers.
Do you fancy a drink?
878
01:02:37,120 --> 01:02:39,110
Well done on the Reeve front.
879
01:02:40,000 --> 01:02:42,460
Amazing what you can
do when you toe the line.
880
01:02:43,520 --> 01:02:45,830
Do you think Reeve did it, then, sir?
881
01:02:45,880 --> 01:02:47,870
He certainly had the motive.
882
01:02:53,040 --> 01:02:56,310
I just keep getting
half-truths, everywhere I turn.
883
01:02:56,360 --> 01:02:58,150
This boyfriend, Julian.
884
01:02:59,160 --> 01:03:01,590
He's young, strong, has a temper on him.
885
01:03:01,640 --> 01:03:04,150
OK, but what could he be looking for?
886
01:03:04,200 --> 01:03:07,510
Well, I don't know. Hanken...
887
01:03:09,280 --> 01:03:10,790
I know.
888
01:03:10,840 --> 01:03:13,550
He's the sergeant. I'm the constable.
889
01:03:13,600 --> 01:03:16,870
He's the local. I'm the blow-in.
He's the man and I'm the woman.
890
01:03:18,000 --> 01:03:19,830
Are you accusing him of sexism?
891
01:03:27,200 --> 01:03:28,790
Thanks.
892
01:03:30,240 --> 01:03:32,310
Sir, would you let me talk to Vi Nevin?
893
01:03:35,840 --> 01:03:37,830
No. I've spoken to her.
894
01:03:37,880 --> 01:03:40,550
But... she may be able to tell us more.
895
01:03:41,880 --> 01:03:44,520
I mean... she might relate to me.
896
01:03:44,560 --> 01:03:46,550
I said no, Havers.
897
01:03:48,800 --> 01:03:50,790
Women talk to women.
898
01:03:51,880 --> 01:03:54,790
And she's vulnerable right now.
She must be frightened.
899
01:03:54,840 --> 01:03:57,030
Of course she's frightened.
900
01:03:57,080 --> 01:03:59,270
I think Nicola was, too.
901
01:03:59,320 --> 01:04:02,710
- Of what, exactly?
- I don't know exactly.
902
01:04:02,760 --> 01:04:06,830
But this life she was leading -
streetwise call girl, hard as nails...
903
01:04:06,880 --> 01:04:10,350
Yet every night,
she'd cuddle up with a teddy bear.
904
01:04:12,560 --> 01:04:14,390
Vi may be able to tell us more.
905
01:04:15,760 --> 01:04:17,550
But if go and see her tomorrow.
906
01:04:20,720 --> 01:04:22,710
Oh, what's Dick Tracy doing here?
907
01:04:22,760 --> 01:04:24,710
Dinner was his suggestion.
908
01:04:24,760 --> 01:04:27,430
Why don't you join us?
A bit of PR wouldn't go amiss.
909
01:04:27,480 --> 01:04:31,470
No, I'll pass. No, he's all yours. Enjoy.
910
01:04:35,680 --> 01:04:37,950
This is an absolute pleasure, sir.
911
01:04:40,280 --> 01:04:42,950
There's nothing like
unwinding with a colleague.
912
01:04:44,960 --> 01:04:47,870
♪ Eine Kleine Nachtmusik, 2nd Movement
913
01:04:50,720 --> 01:04:52,830
What's going on?
914
01:04:52,880 --> 01:04:56,510
I thought we'd have a nice meal -
just the two of us.
915
01:04:56,560 --> 01:04:58,550
Your dad's passed out.
916
01:05:03,680 --> 01:05:05,590
He knew about Nicola.
917
01:05:07,360 --> 01:05:10,390
- What about her?
- That she was a prostitute.
918
01:05:14,920 --> 01:05:17,030
That explains why he hated her so much.
919
01:05:18,160 --> 01:05:19,950
I heard him telling that policeman.
920
01:05:21,880 --> 01:05:24,230
You're always lurking, aren't you?
921
01:05:24,280 --> 01:05:27,070
Listening in, picking up titbits.
922
01:05:27,120 --> 01:05:29,390
Just looking out for you, Jules.
923
01:05:29,440 --> 01:05:30,710
Here.
924
01:05:33,040 --> 01:05:36,310
You and me -
we should be looking out for each other.
925
01:05:38,480 --> 01:05:41,750
Here's to... the living.
926
01:05:48,000 --> 01:05:50,270
Nicola's dead, Jules.
927
01:05:51,560 --> 01:05:53,550
But I'm here for you.
928
01:05:54,520 --> 01:05:56,510
I can help you forget.
929
01:06:02,760 --> 01:06:04,750
You make me sick.
930
01:06:06,200 --> 01:06:10,230
Oh, come on. At least with me,
you know your dad never got there first.
931
01:06:21,320 --> 01:06:22,910
Andy?
932
01:06:24,720 --> 01:06:25,910
Andy!
933
01:06:29,800 --> 01:06:31,750
Come on up.
934
01:06:45,840 --> 01:06:48,670
Hi, love. Looking for business?
935
01:06:48,720 --> 01:06:51,030
Really? Right.
936
01:06:55,080 --> 01:06:57,670
No, I don't know what you're talking about!
937
01:07:06,160 --> 01:07:08,150
Keep the change.
938
01:07:28,160 --> 01:07:30,150
Ms Nevin?
939
01:07:35,760 --> 01:07:36,950
Vi?
940
01:07:48,560 --> 01:07:50,990
Reeve's your man. I'd
stake my career on it.
941
01:07:51,960 --> 01:07:56,110
And I still say, bring him in.
Give me a shot at him, sir. I'll crack him.
942
01:07:56,160 --> 01:07:58,540
- I don't think so. Green tea?
- No. What?
943
01:07:58,600 --> 01:08:00,710
You don't think I've got it in me?
944
01:08:01,920 --> 01:08:05,030
I don't think it's a wise move,
letting him see our hand.
945
01:08:05,080 --> 01:08:08,390
With no hard evidence, we may
have to wait till he trips himself up.
946
01:08:08,440 --> 01:08:10,900
Or kills again.
947
01:08:10,960 --> 01:08:12,750
Excuse me. That'll be my wife.
948
01:08:15,920 --> 01:08:18,630
Hi, darling... Oh, hello.
949
01:08:18,680 --> 01:08:20,070
I'm at Vi Nevin's flat.
950
01:08:21,200 --> 01:08:23,350
You'd better get over here, sir.
951
01:09:01,920 --> 01:09:03,870
Oh, Andy...
952
01:09:25,360 --> 01:09:27,590
I just wanted to talk to her.
953
01:09:27,640 --> 01:09:30,280
I thought that she might...
you know... open up to me.
954
01:09:30,320 --> 01:09:32,430
I specifically asked you not to come here.
955
01:09:32,480 --> 01:09:35,750
Yeah, but we are missing something
to do with Gerry Cole.
956
01:09:35,800 --> 01:09:38,510
I wanted to ask her about him,
because I think we should...
957
01:09:38,560 --> 01:09:42,150
Stop there, Havers.
You are now officially off this case.
958
01:09:42,200 --> 01:09:44,760
- But, sir...
- There's a woman lying dead there.
959
01:09:44,800 --> 01:09:48,270
This is neither the time nor the place
for this conversation.
960
01:09:49,480 --> 01:09:51,550
Give your witness statement to an officer.
961
01:09:51,600 --> 01:09:55,710
Then first thing tomorrow, you head back
to London and report to Webberley.
962
01:09:55,760 --> 01:09:58,350
- Sir...
- Yes, Billy?
963
01:09:58,400 --> 01:10:02,070
- I've found this, sir.
- Dust it for prints and have it analysed.
964
01:10:02,120 --> 01:10:07,710
Breakthrough, sir. The neighbours report seeing
a man running towards a black BMW. Y-reg.
965
01:10:07,760 --> 01:10:10,470
Reeve. Bring him in.
966
01:10:10,520 --> 01:10:12,510
Yes. I knew I was right.
967
01:10:18,040 --> 01:10:20,390
What were you doing
in Vi Nevin's flat tonight?
968
01:10:20,440 --> 01:10:22,030
I wasn't there.
969
01:10:22,080 --> 01:10:26,710
We found a bag of heroin at the victim's
flat, with your fingerprints all over it.
970
01:10:26,760 --> 01:10:30,110
So? I gave it her ages ago.
971
01:10:30,160 --> 01:10:33,390
A man matching your description
was seen running to a car like yours.
972
01:10:34,840 --> 01:10:37,150
It's a coincidence. Must be.
973
01:10:37,200 --> 01:10:39,990
- We've got eyewitnesses.
- We can organise a line-up.
974
01:10:43,800 --> 01:10:45,310
Al right.
975
01:10:45,360 --> 01:10:46,870
I was there.
976
01:10:46,920 --> 01:10:49,270
- I knew it.
- Goon, Mr Reeve.
977
01:10:50,240 --> 01:10:51,950
I went to see her.
978
01:10:52,000 --> 01:10:54,790
Took her a little present,
just to ease the way.
979
01:10:54,840 --> 01:10:57,830
Good-quality gear, it was, too.
980
01:10:57,880 --> 01:11:01,310
Now, I am co-operating again.
981
01:11:01,360 --> 01:11:03,670
I don't care about your co-operation.
982
01:11:04,520 --> 01:11:06,710
Was that the only reason you went?
983
01:11:06,760 --> 01:11:08,950
Maybe it was a bit of a friendly warning.
984
01:11:11,000 --> 01:11:14,950
I've got a good business going here,
and suddenly you're breathing down my neck.
985
01:11:15,000 --> 01:11:17,510
I just wanted to...
986
01:11:17,560 --> 01:11:19,710
- Shut her up once and for all?
- No!
987
01:11:19,760 --> 01:11:22,710
A tiny slip of a girl?
She wouldn't stand a chance.
988
01:11:22,760 --> 01:11:25,270
She was fine when I left her.
989
01:11:25,320 --> 01:11:28,350
- So, why didn't you tell us that before?
- Why do you think?
990
01:11:28,400 --> 01:11:30,750
- Because you killed her.
- Why would I?
991
01:11:31,680 --> 01:11:34,550
She was a good little earner.
She'd have been back.
992
01:11:35,760 --> 01:11:39,190
Do you know how much clients will pay
for someone who looks 11 years old?
993
01:11:40,160 --> 01:11:42,150
I mean, what use is she to me, dead?
994
01:11:42,200 --> 01:11:43,910
I mean, I do have some kinky customers.
995
01:11:43,960 --> 01:11:48,230
But she'd soon be past her sell-by date!
Do you know what I mean, eh?
996
01:11:48,280 --> 01:11:53,480
- You're sick. I'm charging you with the m...
- Excuse me, Sergeant. Can we have a word?
997
01:11:57,160 --> 01:12:00,910
- I'm in the middle of an interview.
- Charge him with living off immoral earnings
998
01:12:00,960 --> 01:12:03,070
and being concerned
in the supply of heroin.
999
01:12:03,120 --> 01:12:05,870
Throw in attempting to pervert
the course of justice.
1000
01:12:05,920 --> 01:12:10,030
But not murder. These fingerprints
don't match those on the murder weapon.
1001
01:12:11,160 --> 01:12:14,590
Well, if he didn't do it, who the hell did?
1002
01:12:14,640 --> 01:12:16,630
Sir, there's someone to see you.
1003
01:12:19,520 --> 01:12:20,910
Samantha?
1004
01:12:21,680 --> 01:12:23,790
Who did this to you?
1005
01:12:23,840 --> 01:12:26,220
He did. Julian Britton.
1006
01:12:27,600 --> 01:12:29,630
What happened?
1007
01:12:29,680 --> 01:12:31,710
I'm sorry, Inspector.
1008
01:12:31,760 --> 01:12:35,640
You remember I told you
I was with him the night Nicola was killed?
1009
01:12:35,680 --> 01:12:37,590
Well, I lied.
1010
01:12:37,640 --> 01:12:41,340
- I know that. Why?
- He made me do it.
1011
01:12:41,400 --> 01:12:43,230
But I felt really bad about it.
1012
01:12:43,280 --> 01:12:45,430
I told him I was going
to tell you the truth,
1013
01:12:45,480 --> 01:12:48,830
and he just went crazy
and started kicking and punching me.
1014
01:12:48,880 --> 01:12:51,590
He said he'd do to me
what he did to Nicola.
1015
01:12:52,600 --> 01:12:54,590
I thought he was going to kill me.
1016
01:12:55,960 --> 01:12:57,950
But I got away.
1017
01:12:58,840 --> 01:13:02,110
Take her to the police
surgeon straightaway.
1018
01:13:21,320 --> 01:13:23,590
All done, sir. There's nobody downstairs.
1019
01:13:27,200 --> 01:13:28,910
Sir!
1020
01:13:29,760 --> 01:13:32,550
Right. Come on. Mr Britton!
1021
01:13:32,600 --> 01:13:34,950
Come on, Mr Britton.
1022
01:13:35,000 --> 01:13:36,990
That's enough, Sergeant!
1023
01:13:39,200 --> 01:13:41,190
Is that you, Julian?
1024
01:13:42,240 --> 01:13:45,150
We're the police, Mr Britton.
Do you know where your son is?
1025
01:13:45,200 --> 01:13:47,470
Such a good boy.
1026
01:13:49,120 --> 01:13:51,110
Always trying to help.
1027
01:14:04,600 --> 01:14:08,070
- He's done a runner.
- Right. Search the grounds. Put out an alert.
1028
01:14:08,120 --> 01:14:12,070
But if he's detained, I don't want anyone
to interrogate him until I get there. Right?
1029
01:14:12,120 --> 01:14:14,110
I mean anyone.
1030
01:14:22,080 --> 01:14:26,190
The next train to depart
from platform seven
1031
01:14:26,240 --> 01:14:30,150
is the 1527 service to London Euston,
1032
01:14:30,200 --> 01:14:33,510
calling at Stockport Macclesfield...
1033
01:14:56,520 --> 01:14:58,310
Thanks.
1034
01:16:12,000 --> 01:16:14,430
Yeah, it's Julian Britton.
1035
01:16:19,520 --> 01:16:21,350
Suicide.
1036
01:16:21,400 --> 01:16:23,910
Looks like an admission of guilt to me.
1037
01:16:23,960 --> 01:16:25,910
Or despair.
1038
01:16:25,960 --> 01:16:29,230
Well, he knew the net was closing in.
Takes the coward's way out.
1039
01:16:29,280 --> 01:16:33,270
Looks like we can close the case. And
sir, it's been a pleasure working with you.
1040
01:16:33,320 --> 01:16:37,510
This case isn't closed yet, Sergeant.
Take his prints and see if they match...
1041
01:16:40,480 --> 01:16:42,510
- Sir...
- You'd better be on that train.
1042
01:16:42,560 --> 01:16:45,390
No, sir... I think I've cracked it.
1043
01:17:03,240 --> 01:17:06,710
- This had better be good.
- I found this in Gavin Webster's office.
1044
01:17:06,760 --> 01:17:09,220
He was having an affair with a student,
Tony Easton,
1045
01:17:09,280 --> 01:17:11,390
who was Gerry Cole's lover.
1046
01:17:11,440 --> 01:17:15,070
Now, Tony died last year,
and Webster never got over it.
1047
01:17:15,120 --> 01:17:19,070
- What has this got to do with anything?
- Well, Webster lied to me about knowing Cole.
1048
01:17:19,120 --> 01:17:22,470
Now, I saw something in his flat.
If I could just find it...
1049
01:17:22,520 --> 01:17:26,110
You have no idea of the trouble you're in.
Such a breach of discipline...
1050
01:17:26,160 --> 01:17:27,670
Yes!
1051
01:17:28,720 --> 01:17:29,720
Yes.
1052
01:17:30,600 --> 01:17:35,070
Now, this is Cole's writing, yet it's the same
quote on the front of Gavin Webster's book.
1053
01:17:35,120 --> 01:17:37,110
Now, Webster denied ever knowing Cole,
1054
01:17:37,160 --> 01:17:40,110
yet this shows
he was involved with him in some way.
1055
01:17:40,160 --> 01:17:43,030
Well, it's too much to be a coincidence.
1056
01:17:43,080 --> 01:17:45,750
Now, he was in love with Tony.
1057
01:17:45,800 --> 01:17:49,500
Well, I reckon he was jealous of Cole,
and that's why he killed him.
1058
01:17:49,560 --> 01:17:51,390
OK, erm...
1059
01:17:51,440 --> 01:17:55,270
Maybe Cole threatened to tell
Webster's wife that he was gay,
1060
01:17:55,320 --> 01:17:57,110
and he was blackmailing him
1061
01:17:57,160 --> 01:17:59,620
and there were large cash withdrawals
from his bank.
1062
01:17:59,680 --> 01:18:02,750
So, why kill Vi Nevin? What was
he looking for at the murder scene?
1063
01:18:02,800 --> 01:18:05,710
Well, maybe there's photos of them together
somewhere.
1064
01:18:05,760 --> 01:18:07,750
Bring him in. It's the only way that we...
1065
01:18:07,800 --> 01:18:12,150
We? Havers, there is no "we". I thought I made
that clear when I said you were off this case.
1066
01:18:12,200 --> 01:18:14,190
But you can't ignore this.
1067
01:18:14,240 --> 01:18:18,430
You said yourself that Vi Nevin was terrified.
Well, maybe she was hiding something.
1068
01:18:18,480 --> 01:18:22,550
All you've done so far is dig up some dirt
on the man's private life - if that.
1069
01:18:23,640 --> 01:18:25,510
And we think we know who the killer is.
1070
01:18:25,560 --> 01:18:26,880
Who?
1071
01:18:26,920 --> 01:18:29,190
It doesn't concern you.
1072
01:18:30,280 --> 01:18:33,870
I suggest that you phone for a taxi
and go to the railway station.
1073
01:18:43,880 --> 01:18:49,000
Bad news, sir. Julian Britton's prints aren't
the ones on the weapon that killed Vi Nevin.
1074
01:18:51,080 --> 01:18:55,390
I thought we were about to wrap this one
up. Looks like we're back at square one.
1075
01:19:12,360 --> 01:19:13,830
Thank you.
1076
01:19:13,880 --> 01:19:17,910
I'm going to read a few passages,
and then I'll answer any questions.
1077
01:19:24,160 --> 01:19:27,150
"Love binds our bodies...
1078
01:19:29,120 --> 01:19:30,990
...and frees our souls."
1079
01:19:37,520 --> 01:19:39,230
Thanks, mate.
1080
01:19:46,440 --> 01:19:50,750
I've asked myself that many times, and the
answer is, I don't know where it came from.
1081
01:19:51,480 --> 01:19:54,310
I've come to accept that writing is a gift.
1082
01:19:54,360 --> 01:19:57,430
A mysterious and beguiling gift.
1083
01:19:57,480 --> 01:20:02,390
What Sylvia Plath calls
"that rare and random descent".
1084
01:20:27,080 --> 01:20:29,110
I sometimes wonder...
1085
01:20:35,400 --> 01:20:38,310
- Do you recognise these words?
- Yes.
1086
01:20:38,360 --> 01:20:40,350
This is Cole's handwriting.
1087
01:20:41,680 --> 01:20:43,270
Look at the date.
1088
01:20:45,640 --> 01:20:47,830
That's before your book was published.
1089
01:20:49,160 --> 01:20:52,670
If you didn't know Cole,
how could he have written these words?
1090
01:20:55,200 --> 01:20:57,190
Well, it's perfectly simple.
1091
01:20:58,480 --> 01:21:01,550
I let Tony see an early draft of my book.
1092
01:21:02,760 --> 01:21:07,030
Now, he must have picked up on it
and repeated it to this Gerrard Cole.
1093
01:21:08,800 --> 01:21:11,310
Sir, I've got something you need to see.
1094
01:21:12,280 --> 01:21:14,270
Excuse me.
1095
01:21:24,240 --> 01:21:27,070
- Havers, I can't.
- Sir, please.
1096
01:21:27,120 --> 01:21:29,110
This evidence is crucial.
1097
01:21:34,920 --> 01:21:37,910
You didn't write Grey
Dawn. Tony Easton did.
1098
01:21:37,960 --> 01:21:40,270
This is meaningless.
1099
01:21:40,320 --> 01:21:43,870
I sent Tony my first draft,
and he changed the names, for a joke.
1100
01:21:43,920 --> 01:21:45,910
Ah, then how do you explain this?
1101
01:21:46,800 --> 01:21:50,910
'Dear Tony,
Thank you for letting me read Grey Dawn.
1102
01:21:50,960 --> 01:21:54,710
It is an outstanding piece of writing,
which must be published.
1103
01:21:54,760 --> 01:21:58,950
I have every faith in you
and will support you in any way I can.
1104
01:21:59,000 --> 01:22:00,910
Yours in admiration...
1105
01:22:01,640 --> 01:22:03,030
Gavin."
1106
01:22:04,400 --> 01:22:06,780
Why did you publish his book as your own?
1107
01:22:06,840 --> 01:22:10,390
- I didn't.
- We have the original manuscript.
1108
01:22:10,440 --> 01:22:12,630
And this letter proves
that the work isn't yours.
1109
01:22:13,800 --> 01:22:15,910
I didn't do it lightly.
1110
01:22:15,960 --> 01:22:20,270
Excuse me. We're supposed to be
investigating a murder, not plagiarism.
1111
01:22:20,320 --> 01:22:21,640
Goon.
1112
01:22:24,960 --> 01:22:27,310
Tony meant a great deal to me.
1113
01:22:29,960 --> 01:22:32,470
I was the only one he
trusted with his work.
1114
01:22:36,880 --> 01:22:38,870
Now and then...
1115
01:22:40,920 --> 01:22:42,910
.I gave him some money...
1116
01:22:45,840 --> 01:22:47,830
...bought his dinner.
1117
01:22:50,360 --> 01:22:52,350
And he said...
1118
01:22:54,000 --> 01:22:56,070
...one day, he'd pay me back.
1119
01:23:00,480 --> 01:23:03,550
Well, in a way, that's how I saw it.
1120
01:23:03,600 --> 01:23:05,590
Besides, who could it hurt?
1121
01:23:07,400 --> 01:23:09,470
His memory. His family.
1122
01:23:11,640 --> 01:23:15,420
His family had disowned him.
They deserved nothing from him.
1123
01:23:15,480 --> 01:23:19,110
And you did? So, you stole from Tony?
1124
01:23:20,320 --> 01:23:22,110
No.
1125
01:23:25,600 --> 01:23:28,190
I just.. borrowed from him.
1126
01:23:31,080 --> 01:23:36,150
I thought it would open doors for my own
writing. I never expected this degree of success.
1127
01:23:40,120 --> 01:23:45,470
Whoever killed Nicola Maiden, Gerrard Cole
and Vi Nevin was looking for something.
1128
01:23:45,520 --> 01:23:47,310
This was it, wasn't it?
1129
01:23:47,360 --> 01:23:49,740
The manuscript on this disk.
1130
01:23:49,800 --> 01:23:52,360
- How should I know?
- Was Cole blackmailing you?
1131
01:23:52,400 --> 01:23:53,620
No.
1132
01:23:54,480 --> 01:23:57,470
I found this in Viand Nicola's flat.
1133
01:23:58,680 --> 01:24:00,470
They were in on it, weren't they?
1134
01:24:00,520 --> 01:24:04,220
Cole suddenly had money to burn,
and if we look in your bank details,
1135
01:24:04,280 --> 01:24:07,590
we will see
that you have withdrawn large sums of cash.
1136
01:24:07,640 --> 01:24:12,470
We found very clear fingerprints
on the weapon that killed Vi.
1137
01:24:12,520 --> 01:24:15,390
You don't mind if we take yours,
to make sure they don't match?
1138
01:24:19,440 --> 01:24:21,430
Cole was blackmailing me.
1139
01:24:25,160 --> 01:24:27,670
He said he had proof
Tony had written the book.
1140
01:24:31,360 --> 01:24:33,350
He threatened to go to the press.
1141
01:24:36,760 --> 01:24:38,950
I gave him £5,000...
1142
01:24:42,000 --> 01:24:43,990
which I could ill afford.
1143
01:24:47,040 --> 01:24:49,420
I'd only got an advance of 2,000.
1144
01:24:49,480 --> 01:24:51,790
It would take years for
the royalties to come in.
1145
01:24:53,360 --> 01:24:56,350
But Cole wanted another 10,000, you see.
1146
01:24:58,160 --> 01:25:00,750
In return for his evidence.
1147
01:25:03,280 --> 01:25:05,470
When I got there, he'd changed his mind.
1148
01:25:08,680 --> 01:25:11,270
"Why let go of a good thing?" he said.
1149
01:25:12,480 --> 01:25:14,150
So, then you murdered them?
1150
01:25:15,400 --> 01:25:18,150
And then, when you couldn't
find this at the campsite,
1151
01:25:18,200 --> 01:25:21,270
you went to the flat
and you killed Vi Nevin.
1152
01:25:23,120 --> 01:25:24,390
No.
1153
01:25:26,640 --> 01:25:28,590
It wasn't like that.
1154
01:25:31,880 --> 01:25:33,870
I was angry.
1155
01:25:36,760 --> 01:25:38,750
He was laughing at me.
1156
01:25:39,640 --> 01:25:41,630
! didn't want to kill anyone.
1157
01:25:45,000 --> 01:25:47,070
Least of all Nicola.
1158
01:25:48,720 --> 01:25:50,710
I didn't want to kill anybody.
1159
01:25:51,600 --> 01:25:53,390
I just...
1160
01:25:54,280 --> 01:25:56,270
I just wanted to make my wife proud.
1161
01:26:00,880 --> 01:26:02,750
Three murders.
1162
01:26:02,800 --> 01:26:05,390
She must be very proud.
1163
01:26:23,640 --> 01:26:25,430
Hey.
1164
01:26:26,480 --> 01:26:29,040
- It is this morning, isn't it?
- Is what this morning?
1165
01:26:29,080 --> 01:26:31,070
Sir, he's ready to see us.
1166
01:26:33,040 --> 01:26:37,190
Right. Erm... I'll meet you
outside Webberley's office in a minute, OK?
1167
01:26:39,000 --> 01:26:41,430
I'm not involved in
briefing Webberley, am I?
1168
01:26:41,480 --> 01:26:43,030
No.
1169
01:26:43,920 --> 01:26:49,310
Look, a lot of the work you did up there was
wonderful, and I'll make sure Webberley knows.
1170
01:26:49,360 --> 01:26:51,350
Presenting the facts...
1171
01:26:52,400 --> 01:26:54,960
It's a matter of rank.
1172
01:26:55,000 --> 01:26:56,990
Hanken was my DS.
1173
01:26:58,800 --> 01:27:02,150
- I'm sorry.
- Oh, isn't that what this case is about?
1174
01:27:02,200 --> 01:27:06,190
Somebody stealing someone's idea
and taking credit for it?
1175
01:27:06,240 --> 01:27:08,670
Well, as you would say, sir, how ironic.
1176
01:27:10,400 --> 01:27:12,110
Fine.
93392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.