All language subtitles for The Big Bang Theory (Kaley Cuoco) S05E05 1080p H.264 (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,747 --> 00:00:08,348 It's from Game of Thrones. 2 00:00:08,662 --> 00:00:09,894 What do you think? 3 00:00:09,896 --> 00:00:11,797 I don't know. 4 00:00:11,799 --> 00:00:14,533 If we're going to start a fantasy sword collection-- 5 00:00:14,535 --> 00:00:17,536 and I've long thought we should-- 6 00:00:17,538 --> 00:00:19,737 is this really the sword to start with? 7 00:00:19,739 --> 00:00:21,456 What did you have in mind? 8 00:00:21,458 --> 00:00:25,794 Well, off the top of my head, I'd have to go with Excalibur. 9 00:00:25,796 --> 00:00:28,580 It gives you the right to rule England. 10 00:00:28,582 --> 00:00:31,383 It would be a replica of a movie prop. 11 00:00:31,385 --> 00:00:33,552 Fair enough. 12 00:00:33,554 --> 00:00:36,972 It'd give you the right to rule a replica of England. 13 00:00:36,974 --> 00:00:39,274 Well, they don't have an Excalibur here, 14 00:00:39,276 --> 00:00:40,976 so what do you want to do? 15 00:00:40,978 --> 00:00:43,662 Mm. Tough decision. 16 00:00:43,664 --> 00:00:46,281 There's no weaponry from Lord of the Rings 17 00:00:46,283 --> 00:00:49,767 forged in a Chinese sweatshop? 18 00:00:49,769 --> 00:00:52,871 Just Bilbo Baggins' sword over there. 19 00:00:52,873 --> 00:00:57,459 Two grown men with a hobbit's dagger; wouldn't we look silly? 20 00:00:59,328 --> 00:01:00,612 Okay, let's go for it. 21 00:01:00,614 --> 00:01:02,631 Oh, I see you guys have 22 00:01:02,633 --> 00:01:03,732 found my little treasure. 23 00:01:03,734 --> 00:01:05,500 Yeah. 24 00:01:05,502 --> 00:01:06,835 It's okay, I guess. 25 00:01:06,837 --> 00:01:08,453 Okay? It's magnificent. 26 00:01:08,455 --> 00:01:10,222 Buh-buh-buh-buh! 27 00:01:12,058 --> 00:01:13,625 What do you want for it? 28 00:01:13,627 --> 00:01:15,894 Oh, it's hard to put a price on something 29 00:01:15,896 --> 00:01:18,547 that's a copy of something that was on pay cable. 30 00:01:19,515 --> 00:01:21,933 But for my friends, let's say 250? 31 00:01:21,935 --> 00:01:24,186 Oh, that's pretty steep. 32 00:01:24,188 --> 00:01:25,253 Well, it's a limited edition. 33 00:01:25,255 --> 00:01:28,490 They only made 8,000 of these bad boys. 34 00:01:28,492 --> 00:01:29,941 Only 8,000? 35 00:01:29,943 --> 00:01:32,077 We're wasting precious time. Buy it. 36 00:01:32,079 --> 00:01:33,912 Hang on. 37 00:01:33,914 --> 00:01:35,980 Can you do any better? 38 00:01:35,982 --> 00:01:37,282 Are you kidding? 39 00:01:37,284 --> 00:01:39,034 I'm already giving you the friends and family discount. 40 00:01:39,036 --> 00:01:40,168 Oh, did you hear that? 41 00:01:40,170 --> 00:01:41,670 We're getting the friends and family discount. 42 00:01:41,672 --> 00:01:44,105 We are honored and we will take it. 43 00:01:44,107 --> 00:01:45,323 Slow down. 44 00:01:45,325 --> 00:01:46,625 Two hundred. 45 00:01:46,627 --> 00:01:47,626 What are you doing? 46 00:01:47,628 --> 00:01:49,377 250 is already the discounted price. 47 00:01:49,379 --> 00:01:51,296 Will you shut up? 48 00:01:51,298 --> 00:01:52,464 Tell you what, I'll go 235. 49 00:01:52,466 --> 00:01:53,882 Nope. Maybe another time. 50 00:01:53,884 --> 00:01:55,784 Okay, 225-- my final offer. 51 00:01:55,786 --> 00:01:58,470 Take it, take it. 52 00:01:58,472 --> 00:02:00,305 Two hundred. 53 00:02:00,307 --> 00:02:02,057 Man, you're killing me! 54 00:02:02,059 --> 00:02:04,442 Killing you? I can't breathe. 55 00:02:05,111 --> 00:02:07,545 210, and I'm losing money. 56 00:02:07,547 --> 00:02:10,398 Oh, now, we can't let him lose money, Leonard. I'm so sorry. 57 00:02:10,400 --> 00:02:13,568 210 and you throw in the Iron Man helmet. 58 00:02:13,570 --> 00:02:14,736 Are you crazy? 59 00:02:14,738 --> 00:02:16,371 That helmet's signed by Robert Downey Jr. 60 00:02:16,373 --> 00:02:17,572 So? 61 00:02:17,574 --> 00:02:19,357 Okay, if you're going to question 62 00:02:19,359 --> 00:02:21,927 the importance of an actor's signature on a plastic helmet 63 00:02:21,929 --> 00:02:23,828 from a movie based on a comic book, 64 00:02:23,830 --> 00:02:27,565 then all of our lives have no meaning! 65 00:02:30,586 --> 00:02:32,137 Okay, fine. 66 00:02:32,139 --> 00:02:33,471 Just the sword, 210. 67 00:02:33,473 --> 00:02:35,040 Thank you. 68 00:02:35,042 --> 00:02:36,508 I can eat meat this week. 69 00:02:38,427 --> 00:02:39,427 See that? 70 00:02:39,429 --> 00:02:40,729 I just saved us 40 bucks. 71 00:02:40,731 --> 00:02:43,064 I've long said, what you lack in academic knowledge 72 00:02:43,066 --> 00:02:45,767 you make up for in street smarts. 73 00:02:45,769 --> 00:02:46,884 You want me to wrap it? 74 00:02:46,886 --> 00:02:47,885 No, it's okay. 75 00:02:47,887 --> 00:02:49,738 I'm gonna stab my friend in the chest. 76 00:02:50,856 --> 00:02:52,774 Hey, Stuart. 77 00:02:52,776 --> 00:02:53,842 Ah, hey, Wil. 78 00:02:53,844 --> 00:02:57,162 Hello, Wil Wheaton. 79 00:02:57,164 --> 00:02:59,080 Hi, Sheldon. 80 00:02:59,082 --> 00:03:00,115 Nice sword. 81 00:03:00,117 --> 00:03:02,117 It's part of my sword collection. 82 00:03:02,119 --> 00:03:04,536 - Do you have a sword collection? - No. 83 00:03:04,538 --> 00:03:07,455 I'm not surprised. 84 00:03:07,457 --> 00:03:09,924 Here's the Batman 612 85 00:03:09,926 --> 00:03:12,427 with the Jim Lee alternate cover that you wanted. 86 00:03:12,429 --> 00:03:14,296 Awesome. What do I owe you? 87 00:03:14,298 --> 00:03:15,096 40 bucks. 88 00:03:15,098 --> 00:03:16,131 Good deal. 89 00:03:16,133 --> 00:03:17,432 Sucker. 90 00:03:17,434 --> 00:03:19,968 Didn't even ask for the friends and family discount. 91 00:03:19,970 --> 00:03:21,770 Hey, I'm having a party at my house on Friday, 92 00:03:21,772 --> 00:03:23,254 and I was hoping you would stop by. 93 00:03:23,256 --> 00:03:24,522 Will there be girls there? 94 00:03:24,524 --> 00:03:25,473 Yeah, of course. 95 00:03:25,475 --> 00:03:28,810 'Cause there wasn't last time. 96 00:03:28,812 --> 00:03:31,780 There will be girls. 97 00:03:31,782 --> 00:03:34,482 You guys are invited if you want to come by. 98 00:03:34,484 --> 00:03:36,100 Thank you. 99 00:03:36,102 --> 00:03:37,101 All right, great. 100 00:03:37,103 --> 00:03:38,620 Later. 101 00:03:40,489 --> 00:03:42,273 I see what you're doing. 102 00:03:42,275 --> 00:03:43,958 You accept an invitation 103 00:03:43,960 --> 00:03:46,177 to a party at the home of my sworn enemy, 104 00:03:46,179 --> 00:03:47,912 he tells everyone we're going to be there, 105 00:03:47,914 --> 00:03:49,781 and when we don't show, he looks the fool. 106 00:03:49,783 --> 00:03:51,166 Fiendishly clever. 107 00:03:52,668 --> 00:03:54,336 I was actually thinking about going. 108 00:03:54,338 --> 00:03:57,555 And then declaring the party a fiasco 109 00:03:57,557 --> 00:03:59,391 and storming out, leaving him humiliated 110 00:03:59,393 --> 00:04:00,809 in front of his guests. 111 00:04:00,811 --> 00:04:02,777 Love it. 112 00:04:02,779 --> 00:04:06,715 No, I was gonna grab Raj and Howard and have a good time. 113 00:04:07,650 --> 00:04:09,601 Oh, great, more guys. 114 00:04:09,603 --> 00:04:13,071 It's gonna be another Wil Wheaton sausage-fest. 115 00:04:14,139 --> 00:04:17,742 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 116 00:04:17,744 --> 00:04:21,079 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 117 00:04:21,081 --> 00:04:22,697 ♪ The Earth began to cool ♪ 118 00:04:22,699 --> 00:04:25,233 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 119 00:04:25,235 --> 00:04:27,919 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 120 00:04:27,921 --> 00:04:30,572 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 121 00:04:30,574 --> 00:04:32,490 ♪ That all started with a big bang ♪ 122 00:04:32,492 --> 00:04:33,642 ♪ Bang! ♪ 123 00:04:33,643 --> 00:04:36,343 The Big Bang Theory 5x05 The Russian Rocket Reaction Original Air Date on October 13, 2011 124 00:04:36,344 --> 00:04:38,994 == sync, corrected by elderman == 125 00:04:39,006 --> 00:04:41,318 Sheldon, can you grab me a water? 126 00:04:41,319 --> 00:04:42,901 Possibly. 127 00:04:42,903 --> 00:04:44,512 Can you or can't you? 128 00:04:44,513 --> 00:04:46,146 It's not that simple, Leonard. 129 00:04:46,148 --> 00:04:48,732 It never is, is it? 130 00:04:48,734 --> 00:04:49,900 At this moment, 131 00:04:49,902 --> 00:04:52,019 our relationship exists 132 00:04:52,021 --> 00:04:54,188 in two mutually contradictory states. 133 00:04:54,190 --> 00:04:58,609 Until you either do not go or go to Wil Wheaton's party, 134 00:04:58,611 --> 00:05:02,029 you are simultaneously my friend and not my friend. 135 00:05:03,498 --> 00:05:05,115 I'm characterizing this phenomenon 136 00:05:05,117 --> 00:05:08,252 as Schrodinger's Friendship. 137 00:05:08,254 --> 00:05:11,088 Got it. Can I have my water? 138 00:05:11,090 --> 00:05:12,373 Of course. 139 00:05:12,375 --> 00:05:14,658 Now get it yourself, you traitor. 140 00:05:16,494 --> 00:05:19,713 Wait, what is going on? 141 00:05:19,715 --> 00:05:21,098 In case you have forgotten, 142 00:05:21,100 --> 00:05:22,666 Schrodinger's cat is a thought experiment... 143 00:05:22,668 --> 00:05:24,167 No, no, I didn't forget. 144 00:05:24,169 --> 00:05:27,104 Um, there's this cat in a box and until you open it, 145 00:05:27,106 --> 00:05:28,939 it's either dead or alive or both. 146 00:05:29,858 --> 00:05:31,525 Although, back in Nebraska, our cat got stuck 147 00:05:31,527 --> 00:05:34,194 in my brother's camp trunk, and we did not need to open it 148 00:05:34,196 --> 00:05:36,814 to know there was all kinds of dead cat in there. 149 00:05:37,983 --> 00:05:39,850 Homespun stories, knowledge of physics 150 00:05:39,852 --> 00:05:41,201 and a bosom that defies it. 151 00:05:41,203 --> 00:05:43,153 You're the whole package, aren't you? 152 00:05:45,123 --> 00:05:46,991 Sorry I'm late. 153 00:05:46,993 --> 00:05:48,792 Uh, I got great news. 154 00:05:48,794 --> 00:05:50,911 NASA picked my team's design 155 00:05:50,913 --> 00:05:53,530 for the deep field space telescope that's going on 156 00:05:53,532 --> 00:05:55,249 the International Space Station this spring. 157 00:05:57,086 --> 00:05:58,686 Howie, that's wonderful! 158 00:05:58,688 --> 00:05:59,687 Congratulations! 159 00:05:59,689 --> 00:06:00,888 It gets better. 160 00:06:00,890 --> 00:06:03,057 Someone has to go up with the telescope 161 00:06:03,059 --> 00:06:07,811 as a payload specialist, and guess who that someone is. 162 00:06:07,813 --> 00:06:10,414 Muhammad Li. 163 00:06:11,215 --> 00:06:13,550 Who's Muhammad Li? 164 00:06:13,552 --> 00:06:16,353 Muhammad is the most common first name in the world, 165 00:06:16,355 --> 00:06:17,988 Li, the most common surname. 166 00:06:17,990 --> 00:06:19,490 As I didn't know the answer, 167 00:06:19,492 --> 00:06:21,825 I thought that gave me a mathematical edge. 168 00:06:21,827 --> 00:06:24,061 It's me, Sheldon. 169 00:06:24,063 --> 00:06:24,962 It's me. 170 00:06:24,964 --> 00:06:26,396 I'm going up in space! 171 00:06:26,398 --> 00:06:28,565 Technically, I'm an astronaut. 172 00:06:28,567 --> 00:06:30,451 That's amazing! 173 00:06:30,453 --> 00:06:32,069 Hang on a second. 174 00:06:32,071 --> 00:06:33,954 NASA doesn't have a shuttle anymore. 175 00:06:33,956 --> 00:06:35,906 How are you going to get up there? 176 00:06:35,908 --> 00:06:37,041 Oh, well, it's really cool. 177 00:06:37,043 --> 00:06:39,093 You fly to Moscow, they take you out to Kazakhstan, 178 00:06:39,095 --> 00:06:41,929 and then you get into a Russian Soyuz rocket which shoots you 179 00:06:41,931 --> 00:06:43,263 into a low earth orbit. 180 00:06:43,265 --> 00:06:45,883 Or just sits there on the launch pad because the Kazakhi mafia 181 00:06:45,885 --> 00:06:47,968 sold the rocket fuel on the black market. 182 00:06:50,055 --> 00:06:52,222 Are those Russian rockets safe? 183 00:06:52,224 --> 00:06:54,641 Well, I mean, safe as it can be when it was built 184 00:06:54,643 --> 00:06:56,810 by the good folks who brought you Chernobyl. 185 00:06:58,697 --> 00:07:01,098 I'd like to propose a toast. 186 00:07:01,100 --> 00:07:03,767 The dream to go up into space is one we all share, 187 00:07:03,769 --> 00:07:06,036 and Howard's making that a reality. 188 00:07:06,038 --> 00:07:07,488 We're all very proud of you. 189 00:07:07,490 --> 00:07:08,956 Cheers. 190 00:07:10,441 --> 00:07:11,658 That was a lovely toast. 191 00:07:11,660 --> 00:07:12,960 Kudos. Thank you. 192 00:07:12,962 --> 00:07:14,912 Simultaneously, a festival of cloying clichés. 193 00:07:14,914 --> 00:07:16,964 You sicken me. 194 00:07:24,672 --> 00:07:26,140 You're really quiet. 195 00:07:26,142 --> 00:07:27,791 Is everything okay? 196 00:07:27,793 --> 00:07:29,843 Fine. 197 00:07:32,147 --> 00:07:34,565 Just a little tired. 198 00:07:34,567 --> 00:07:36,800 I hope not too tired, because I'm feeling 199 00:07:36,802 --> 00:07:39,136 particularly masculine right now. 200 00:07:40,355 --> 00:07:43,306 All systems go, if you catch my drift. 201 00:07:43,308 --> 00:07:46,910 I always catch your drift. 202 00:07:46,912 --> 00:07:49,747 All right, well, something's obviously bugging you. 203 00:07:49,749 --> 00:07:50,948 What is it? 204 00:07:50,950 --> 00:07:53,000 I just can't believe you signed up 205 00:07:53,002 --> 00:07:55,252 for the space program without even talking to me. 206 00:07:55,254 --> 00:07:58,288 Oh, I get it. 207 00:07:58,290 --> 00:08:00,591 You're worried about me. 208 00:08:00,593 --> 00:08:02,376 That is so sweet. 209 00:08:02,378 --> 00:08:07,931 You know, there's a saying we have at NASA. 210 00:08:10,101 --> 00:08:13,170 What makes the right stuff so right 211 00:08:13,172 --> 00:08:16,223 is that it always comes home. 212 00:08:17,725 --> 00:08:20,027 Just stop talking, Howard. 213 00:08:21,863 --> 00:08:23,447 This isn't the reaction I expected 214 00:08:23,449 --> 00:08:25,849 when I told you I was gonna be an astronaut. 215 00:08:25,851 --> 00:08:28,235 What did you think was going to happen? 216 00:08:28,237 --> 00:08:30,404 Honestly? Sex. 217 00:08:32,240 --> 00:08:33,857 Howard. 218 00:08:33,859 --> 00:08:35,876 Do you realize what a big deal this is? 219 00:08:35,878 --> 00:08:39,630 What an honor it is to be chosen to go into space? 220 00:08:39,632 --> 00:08:41,031 Yeah, I get it. 221 00:08:41,033 --> 00:08:43,333 I just wish you included me in the decision. 222 00:08:43,335 --> 00:08:45,368 We're supposed to be partners. 223 00:08:45,370 --> 00:08:47,304 We're supposed to be a team. 224 00:08:49,174 --> 00:08:51,091 I'm sorry. You're right. 225 00:08:51,093 --> 00:08:54,645 Okay, let's try this again. 226 00:08:54,647 --> 00:08:58,315 Bernadette, an opportunity has come up 227 00:08:58,317 --> 00:09:03,270 that impacts both of us, and I'd like to discuss it. 228 00:09:04,772 --> 00:09:06,556 Okay. 229 00:09:06,558 --> 00:09:09,059 I've been offered a chance to go up 230 00:09:09,061 --> 00:09:13,063 to the International Space Station for three weeks. 231 00:09:13,065 --> 00:09:14,915 What are your thoughts on that? 232 00:09:14,917 --> 00:09:18,001 Well, first of all, thank you 233 00:09:18,003 --> 00:09:20,871 for including me in the decision-making process. 234 00:09:20,873 --> 00:09:23,257 Hey, we're a team. 235 00:09:24,260 --> 00:09:25,792 So, what do you think? 236 00:09:25,794 --> 00:09:27,594 No. 237 00:09:28,429 --> 00:09:29,680 No? 238 00:09:29,682 --> 00:09:31,465 No. 239 00:09:31,467 --> 00:09:34,685 Why not? 240 00:09:36,437 --> 00:09:39,606 Howard, my father was a police officer. 241 00:09:39,608 --> 00:09:41,758 We never knew from one night to the next 242 00:09:41,760 --> 00:09:43,694 if he was going to come home alive. 243 00:09:43,696 --> 00:09:45,112 It was horrible. 244 00:09:45,114 --> 00:09:48,198 And I don't want to live that way with you. 245 00:09:50,818 --> 00:09:57,124 Hey, my father abandoned me and my mother when I was 11. 246 00:09:57,126 --> 00:09:59,376 We never saw him again. 247 00:09:59,378 --> 00:10:01,778 Oh, boo-hoo, you're not going to space! 248 00:10:06,617 --> 00:10:09,586 Pretty cool about Howard, huh? 249 00:10:09,588 --> 00:10:11,722 Don't talk to me as if nothing's happened between us. 250 00:10:11,724 --> 00:10:13,140 And yes, it sure is, buddy. 251 00:10:16,094 --> 00:10:18,679 For God's sake, will you stop with the Schroer stuff. 252 00:10:18,681 --> 00:10:20,898 Would you prefer a simpler application 253 00:10:20,900 --> 00:10:22,349 of Heisenberg's uncertainty principle, 254 00:10:22,351 --> 00:10:23,400 in which I could either 255 00:10:23,402 --> 00:10:25,652 know where you are or whether I like you, 256 00:10:25,654 --> 00:10:27,304 but not both? 257 00:10:27,306 --> 00:10:30,507 You never stop talking, do you? 258 00:10:31,976 --> 00:10:33,660 I don't understand. 259 00:10:33,662 --> 00:10:34,778 What differences does it make 260 00:10:34,780 --> 00:10:36,313 if Leonard goes to Wil Wheaton's party? 261 00:10:36,315 --> 00:10:38,699 Wil Wheaton is Sheldon's mortal enemy. 262 00:10:38,701 --> 00:10:39,866 Mortal enemy? 263 00:10:39,868 --> 00:10:41,668 Mm-hmm. Sheldon, I know you're a bit 264 00:10:41,670 --> 00:10:43,203 of a left-handed monkey wrench, but... 265 00:10:43,205 --> 00:10:46,990 you really have a mortal enemy? 266 00:10:46,992 --> 00:10:49,343 In fact, I have 61 of them. 267 00:10:50,178 --> 00:10:52,129 Would you like to see the list? 268 00:10:52,131 --> 00:10:54,097 Oh, say no, say no, say no, say no. 269 00:10:54,099 --> 00:10:55,866 You just got off the list. 270 00:10:55,868 --> 00:10:57,768 Would you like back on it? 271 00:10:58,603 --> 00:11:01,004 This'll just take a moment. 272 00:11:01,006 --> 00:11:04,274 It's on a five and a quarter inch floppy. 273 00:11:10,315 --> 00:11:11,531 A floppy disk? 274 00:11:11,533 --> 00:11:15,118 Well, I started the list when I was nine. 275 00:11:15,120 --> 00:11:17,354 How did Wil Wheaton get on the list? 276 00:11:17,356 --> 00:11:18,872 - Oh! Oh, God! - Oh! Come on! 277 00:11:18,874 --> 00:11:22,209 As a child, I loved Wesley Crusher, 278 00:11:22,211 --> 00:11:24,294 Wil Wheaton's character on Star Trek. 279 00:11:24,296 --> 00:11:28,031 So, I drove for hours by bus to a Star Trek convention 280 00:11:28,033 --> 00:11:30,133 at which Wil Wheaton was scheduled to appear, 281 00:11:30,135 --> 00:11:33,036 so that I could get my Wesley Crusher action figure signed. 282 00:11:33,038 --> 00:11:34,972 But he never showed, because 283 00:11:34,974 --> 00:11:37,090 apparently, it was cooler for him 284 00:11:37,092 --> 00:11:40,193 to be the lower-left corner on Hollywood Squares. 285 00:11:42,480 --> 00:11:43,563 Oh, damn! 286 00:11:43,565 --> 00:11:45,082 The floppy failed. 287 00:11:45,084 --> 00:11:46,183 Well, 288 00:11:46,185 --> 00:11:48,218 whoever was in charge of quality control 289 00:11:48,220 --> 00:11:50,604 at the Verbatim Corporation in 1989, 290 00:11:50,606 --> 00:11:53,824 congratulations, you just made the list. 291 00:11:57,245 --> 00:11:59,262 Howard? 292 00:11:59,264 --> 00:12:01,448 Change your mind about sex? 293 00:12:01,450 --> 00:12:05,235 I'm still mad, but I'll do it. 294 00:12:05,237 --> 00:12:07,738 No, I've just been thinking. 295 00:12:09,007 --> 00:12:11,408 It doesn't matter if I'm afraid for your safety. 296 00:12:11,410 --> 00:12:13,243 I don't want to be the person 297 00:12:13,245 --> 00:12:15,262 who stands between you and your dreams. 298 00:12:15,264 --> 00:12:16,713 Really? 299 00:12:16,715 --> 00:12:18,131 Really. 300 00:12:18,133 --> 00:12:20,267 If going into space means that much to you, 301 00:12:20,269 --> 00:12:22,135 I will never say another word about it. 302 00:12:22,137 --> 00:12:23,720 Thank you. 303 00:12:23,722 --> 00:12:25,272 I love you. 304 00:12:25,274 --> 00:12:27,257 I love you, too. 305 00:12:30,528 --> 00:12:32,479 So, sex now? 306 00:12:32,481 --> 00:12:34,114 Okay. 307 00:12:34,116 --> 00:12:35,982 I just forgot to brush my teeth. 308 00:12:35,984 --> 00:12:38,151 I'll be right back. 309 00:12:44,442 --> 00:12:47,610 ♪ Oh, baby ♪ 310 00:12:53,885 --> 00:12:56,420 ♪ I'm ♪ 311 00:12:56,422 --> 00:12:58,889 ♪ I'm not in love with you... ♪ 312 00:12:58,891 --> 00:13:03,143 Over my dead body my son goes into outer space! 313 00:13:06,514 --> 00:13:09,015 I'm ready. 314 00:13:12,466 --> 00:13:13,785 Wait, let me see if I got this right. 315 00:13:13,786 --> 00:13:14,986 You actually asked Bernadette 316 00:13:14,988 --> 00:13:16,671 to leave your house in the middle of the night? 317 00:13:16,673 --> 00:13:18,072 What choice did I have? 318 00:13:18,074 --> 00:13:19,456 She went behind my back 319 00:13:19,458 --> 00:13:21,476 and turned my own mother against me. 320 00:13:21,478 --> 00:13:24,145 Wow. You're not only our first astronaut. 321 00:13:24,147 --> 00:13:27,398 You're also the first one of us to kick a girl out of bed. 322 00:13:29,151 --> 00:13:31,819 You're like a rock star. 323 00:13:31,821 --> 00:13:34,138 Little bit. 324 00:13:34,140 --> 00:13:37,241 I hate to say it, but she did kind of betray you. 325 00:13:37,243 --> 00:13:38,910 Interesting. 326 00:13:38,912 --> 00:13:42,947 You see betrayal in others, but not yourself. 327 00:13:42,949 --> 00:13:47,285 Going to Wheaton's party is not betraying you. 328 00:13:47,287 --> 00:13:49,620 Oh, of course you would have to believe that. 329 00:13:49,622 --> 00:13:51,706 Evil always thinks it's doing right. 330 00:13:52,708 --> 00:13:54,158 "Excuse me, Stormtrooper. 331 00:13:54,160 --> 00:13:56,460 These are the droids you're looking for." 332 00:13:57,379 --> 00:13:59,931 I'm going to a party. 333 00:13:59,933 --> 00:14:04,569 I'm not turning R2-D2 and C-3PO over to the empire! 334 00:14:06,188 --> 00:14:08,356 Not yet. 335 00:14:09,575 --> 00:14:10,708 So, what's gonna happen next? 336 00:14:10,710 --> 00:14:12,676 Are you and Bernadette going to break up? 337 00:14:12,678 --> 00:14:13,778 I don't know. 338 00:14:13,780 --> 00:14:15,479 If we're going to get back together, 339 00:14:15,481 --> 00:14:17,398 she's going to have to apologize and accept 340 00:14:17,400 --> 00:14:20,785 that I'm a grown man who can make his own decisions. 341 00:14:20,787 --> 00:14:22,370 Then she's going to have to convince your mother 342 00:14:22,372 --> 00:14:23,538 to let you go into space. 343 00:14:23,540 --> 00:14:25,189 Obviously. 344 00:14:27,609 --> 00:14:29,577 I had no choice. 345 00:14:29,579 --> 00:14:31,412 I had to tell his mother. 346 00:14:31,414 --> 00:14:33,664 He can't go to space. 347 00:14:33,666 --> 00:14:38,052 He's like a baby bird. 348 00:14:38,054 --> 00:14:40,755 Do you know he once got an asthma attack 349 00:14:40,757 --> 00:14:44,058 from reading an old library book? 350 00:14:44,060 --> 00:14:45,810 You're kidding. 351 00:14:45,812 --> 00:14:47,812 No, I was there that day. 352 00:14:47,814 --> 00:14:50,982 Sheldon threw his back out handing him that book. 353 00:14:52,517 --> 00:14:54,485 I don't know what I'm going to do. 354 00:14:54,487 --> 00:14:56,437 I don't want to break up over this. 355 00:14:56,439 --> 00:14:58,606 Okay, why don't you just tell him you made a mistake? 356 00:14:58,608 --> 00:15:01,325 Do you guys think it was a mistake? 357 00:15:01,327 --> 00:15:03,361 Am I the bad guy in this? 358 00:15:03,363 --> 00:15:05,529 It's not for us to judge. 359 00:15:05,531 --> 00:15:07,865 We're just here to provide comfort and support 360 00:15:07,867 --> 00:15:09,033 while you come to grips 361 00:15:09,035 --> 00:15:11,085 with what a despicable thing you've done. 362 00:15:12,504 --> 00:15:15,089 Oh, God, you're right. 363 00:15:15,091 --> 00:15:20,127 I took our love and threw it under his bus-sized mother. 364 00:15:22,381 --> 00:15:24,265 I need to apologize. 365 00:15:24,267 --> 00:15:26,434 Well, that-that's good. I'm glad you came to that. 366 00:15:26,436 --> 00:15:29,687 But before you do, let me just ask you a big picture question. 367 00:15:29,689 --> 00:15:30,471 What? 368 00:15:30,473 --> 00:15:32,640 Are you 369 00:15:32,642 --> 00:15:37,228 100% positive you love and want to marry Howard Wolowitz? 370 00:15:37,230 --> 00:15:39,697 I do, with all my heart. 371 00:15:39,699 --> 00:15:40,931 Got it. 372 00:15:40,933 --> 00:15:43,367 Just had to check. 373 00:15:45,153 --> 00:15:47,371 He's great. 374 00:15:50,626 --> 00:15:52,543 All right, Sheldon. 375 00:15:52,545 --> 00:15:53,794 We're going to Wil's. 376 00:15:53,796 --> 00:15:55,413 This is your last chance. 377 00:15:55,415 --> 00:15:58,449 No, Leonard, this is your last chance. 378 00:15:58,451 --> 00:15:59,884 One day, 379 00:15:59,886 --> 00:16:02,420 a historian is going to come to you and say, 380 00:16:02,422 --> 00:16:05,389 "Is it true you were friends with Dr. Sheldon Cooper?" 381 00:16:05,391 --> 00:16:08,259 And you're going to have to choke back a hot sob 382 00:16:08,261 --> 00:16:09,560 of regret and humiliation 383 00:16:09,562 --> 00:16:11,812 as you mumble, "I was, but 384 00:16:11,814 --> 00:16:14,682 "I chose to go to a party thrown by the one kid 385 00:16:14,684 --> 00:16:17,018 from Stand By Me that no one remembers." 386 00:16:19,771 --> 00:16:21,689 You want to drive? 387 00:16:21,691 --> 00:16:23,891 Sure. 388 00:16:27,029 --> 00:16:28,496 Hey, Sheldon? 389 00:16:28,498 --> 00:16:31,165 Oh, good. You picked me, you picked me. 390 00:16:31,167 --> 00:16:33,751 No, I just got a text from Stuart. 391 00:16:33,753 --> 00:16:35,619 Brent Spiner is at the party. 392 00:16:35,621 --> 00:16:36,954 Brent Spiner? 393 00:16:36,956 --> 00:16:38,756 Yes. 394 00:16:38,758 --> 00:16:41,125 I don't care. 395 00:16:41,127 --> 00:16:43,077 Really? 396 00:16:43,079 --> 00:16:44,295 Brent Spiner, 397 00:16:44,297 --> 00:16:46,297 Mr. Data himself. You love him. 398 00:16:46,299 --> 00:16:50,167 I did, but I think I've kind of outgrown Star Trek. 399 00:16:52,971 --> 00:16:55,672 You know, stock characters, 400 00:16:55,674 --> 00:16:57,942 ludicrous plots, "beam me up." 401 00:16:57,944 --> 00:16:59,977 What a load of hooey. 402 00:16:59,979 --> 00:17:01,395 I'm going. 403 00:17:01,397 --> 00:17:03,364 Live long and prosper, Sheldon. 404 00:17:03,366 --> 00:17:05,199 Yeah, even that. You look like a dork. 405 00:17:08,620 --> 00:17:12,073 Howard, Bernadette's here! 406 00:17:12,075 --> 00:17:14,075 Tell her I'm not home! 407 00:17:14,077 --> 00:17:16,077 What kind of a schmuck play is that?! 408 00:17:16,079 --> 00:17:17,495 She can hear you shouting! 409 00:17:19,247 --> 00:17:22,032 Can we talk? 410 00:17:22,034 --> 00:17:24,668 You can. I have nothing to say. 411 00:17:24,670 --> 00:17:26,921 All right. 412 00:17:26,923 --> 00:17:29,006 I just wanted to tell you 413 00:17:29,008 --> 00:17:31,142 I'm sorry I said something to your mother. 414 00:17:31,144 --> 00:17:33,594 I was gonna tell her eventually, 415 00:17:33,596 --> 00:17:35,763 but you went behind my back. 416 00:17:35,765 --> 00:17:37,598 I know. I'm sorry. 417 00:17:37,600 --> 00:17:39,100 I got scared. 418 00:17:39,102 --> 00:17:40,484 If you're gonna love me, 419 00:17:40,486 --> 00:17:42,737 you're gonna have to love the whole package: 420 00:17:42,739 --> 00:17:46,524 the tenderhearted poet and the crazy daredevil. 421 00:17:47,609 --> 00:17:49,744 I know. 422 00:17:49,746 --> 00:17:52,196 Well, don't say it if you're not gonna mean it, 423 00:17:52,198 --> 00:17:54,665 'cause I'm not just gonna stop with the space station. 424 00:17:54,667 --> 00:17:58,085 Yeah, I want to go to the Moon, I want to go to Mars. 425 00:17:58,087 --> 00:18:01,872 I want to take a one-man sub to the lowest depths of the ocean. 426 00:18:01,874 --> 00:18:03,124 Really? 427 00:18:03,126 --> 00:18:05,676 You got seasick on Pirates of the Caribbean. 428 00:18:06,845 --> 00:18:11,132 Well, those big kids were rocking it. 429 00:18:12,267 --> 00:18:15,803 I just did what I did because I love you so much, 430 00:18:15,805 --> 00:18:19,089 and the thought of losing you is more than I can handle. 431 00:18:19,091 --> 00:18:20,591 Really? 432 00:18:20,593 --> 00:18:22,476 You're my soul mate. 433 00:18:24,563 --> 00:18:26,697 This is where you kiss me. 434 00:18:26,699 --> 00:18:28,899 Right, right. 435 00:18:31,153 --> 00:18:33,437 Make up all you want! 436 00:18:33,439 --> 00:18:36,824 Your tuchis is not leaving this planet! 437 00:18:43,184 --> 00:18:45,521 Hey, you know that beautiful actress who plays 438 00:18:45,522 --> 00:18:47,439 the Borg Queen in First Contact? 439 00:18:47,441 --> 00:18:51,026 - Yeah. - Well, I just met her gynecologist! 440 00:18:54,063 --> 00:18:55,497 What are you doing here? 441 00:18:55,499 --> 00:18:57,449 Fighting for our friendship. 442 00:18:57,451 --> 00:18:59,584 As peculiar and annoying as you can be, 443 00:18:59,586 --> 00:19:01,286 you're still my little buddy. 444 00:19:01,288 --> 00:19:03,872 I'm not going to let that end here tonight. 445 00:19:03,874 --> 00:19:08,293 Now put down that drink, let's meet Brent Spiner and go home. 446 00:19:08,295 --> 00:19:10,061 Hey, Sheldon, I'm so glad you made it. 447 00:19:10,063 --> 00:19:11,846 I found something I think you might like. 448 00:19:11,848 --> 00:19:15,416 What I'd like is for him to have a more depressing home. 449 00:19:15,418 --> 00:19:18,019 This is quite lovely. 450 00:19:18,021 --> 00:19:19,804 This is for you. 451 00:19:19,806 --> 00:19:23,692 An original mint-in-package Wesley Crusher action figure. 452 00:19:23,694 --> 00:19:25,527 I remembered your story about the time you went 453 00:19:25,529 --> 00:19:27,145 to a convention when you were a kid 454 00:19:27,147 --> 00:19:28,730 to get one signed, and I didn't show up. 455 00:19:28,732 --> 00:19:30,264 Look at what I wrote. 456 00:19:30,266 --> 00:19:34,869 "To Sheldon, sorry this took so long. 457 00:19:34,871 --> 00:19:36,237 Your friend, Wil Wheaton"" 458 00:19:36,239 --> 00:19:38,657 It's my last one. 459 00:19:38,659 --> 00:19:40,325 I want you to have it. 460 00:19:42,294 --> 00:19:45,997 Look, everyone. Wil Wheaton is my friend! 461 00:19:48,050 --> 00:19:50,218 Oh, wow. 462 00:19:50,220 --> 00:19:52,754 I haven't seen one of these in years. 463 00:19:54,507 --> 00:19:56,675 Remember how we used to make these things look 464 00:19:56,677 --> 00:19:58,677 like they were masturbating? 465 00:19:58,679 --> 00:20:01,229 Brent Spiner, what have you done?! 466 00:20:01,231 --> 00:20:03,348 That was an original mint-in-package 467 00:20:03,350 --> 00:20:04,683 Wesley Crusher action figure 468 00:20:04,685 --> 00:20:06,901 signed by my close personal friend, Wil Wheaton. 469 00:20:06,903 --> 00:20:08,186 Sorry, Slim. 470 00:20:08,188 --> 00:20:10,522 I've got some Mr. Data dolls in the trunk of my car. 471 00:20:10,524 --> 00:20:12,140 You want me to sign one for you? 472 00:20:12,142 --> 00:20:14,492 You've already signed something, Brent Spiner. 473 00:20:14,494 --> 00:20:16,695 Your name on my list. 474 00:20:19,448 --> 00:20:21,533 From this moment on, you are my mortal enemy. 475 00:20:21,535 --> 00:20:25,286 Don't worry. It doesn't take up a whole lot of your time. 476 00:20:25,288 --> 00:20:27,338 Come on, buddy. 477 00:20:27,340 --> 00:20:29,624 Let's not waste another second on this loser. 478 00:20:29,626 --> 00:20:33,344 Love your house. 479 00:20:33,346 --> 00:20:35,213 Can we get autographed dolls? 480 00:20:35,215 --> 00:20:36,548 Sure. 481 00:20:37,283 --> 00:20:39,384 20 bucks. 482 00:20:41,270 --> 00:20:43,438 Ten. 483 00:20:44,907 --> 00:20:47,058 $18. 484 00:20:47,060 --> 00:20:47,942 $12. 485 00:20:47,944 --> 00:20:48,727 $16. 486 00:20:48,729 --> 00:20:50,145 Two for $30. 487 00:20:50,147 --> 00:20:52,346 And you come to my birthday party. 488 00:20:53,616 --> 00:20:55,516 Done. 489 00:20:55,518 --> 00:20:59,518 == sync, corrected by elderman ==34594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.