Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,232 --> 00:01:49,063
Rosa...
2
00:01:49,232 --> 00:01:50,188
Don Pablo!
3
00:01:50,551 --> 00:01:53,703
Madame is waiting for you,
but she is not alone.
4
00:01:54,191 --> 00:01:55,068
And the children?
5
00:01:55,231 --> 00:01:57,108
They are at doña Olga's.
6
00:01:57,551 --> 00:01:58,541
Come on up, I'll take you there.
7
00:01:58,711 --> 00:02:01,623
No, I'm going on foot.
Come in, they are watching you.
8
00:02:51,624 --> 00:02:52,534
Pablo...
9
00:03:08,821 --> 00:03:09,937
My son !
10
00:03:27,581 --> 00:03:28,728
He locked himself up.
11
00:03:35,739 --> 00:03:36,455
Pablo, open up.
12
00:03:36,618 --> 00:03:38,098
Carlitos, the keys!
13
00:03:38,259 --> 00:03:39,976
The keys to the room!
14
00:03:45,977 --> 00:03:48,173
- It's this one ?
- I know which one it is.
15
00:03:48,338 --> 00:03:49,373
This one.
16
00:03:50,017 --> 00:03:50,926
My son !
17
00:03:51,096 --> 00:03:52,656
Open, please.
18
00:03:53,456 --> 00:03:54,366
Here.
19
00:03:56,337 --> 00:03:57,565
I'm going to talk to him.
20
00:04:09,575 --> 00:04:12,851
We grew up together,
we had the same education.
21
00:04:13,653 --> 00:04:16,328
I don't understand how
it could happen to you.
22
00:04:17,854 --> 00:04:20,322
Did something happen to
you when we were little?
23
00:04:20,494 --> 00:04:22,052
Stop protecting him.
24
00:04:23,213 --> 00:04:27,047
He realizes the situation
in which he puts the family?
25
00:04:27,212 --> 00:04:28,851
Let me talk to him.
26
00:04:32,412 --> 00:04:33,402
You know well
27
00:04:33,572 --> 00:04:35,801
that all the problems
are related to childhood.
28
00:04:36,290 --> 00:04:39,681
Some things marked us
29
00:04:40,650 --> 00:04:43,324
and even traumatized us.
30
00:04:43,490 --> 00:04:45,606
Look what state your mother is in.
31
00:04:45,930 --> 00:04:48,843
Doesn't he care to
destroy this poor woman?
32
00:04:49,370 --> 00:04:51,088
To destroy his father?
33
00:04:51,490 --> 00:04:53,845
They are old, they don't deserve that.
34
00:04:54,490 --> 00:04:57,445
And you, brothers and sisters,
it will harm you too.
35
00:04:58,488 --> 00:05:00,444
We have to preserve our reputation.
36
00:05:00,608 --> 00:05:02,121
Honey, leave us.
37
00:05:05,128 --> 00:05:06,276
Tell me.
38
00:05:06,887 --> 00:05:09,003
Whatever happened to you.
39
00:05:13,647 --> 00:05:14,682
Pablo, I'm talking to you!
40
00:05:14,847 --> 00:05:16,485
Abel, don't yell at him.
41
00:05:18,246 --> 00:05:20,237
Hiding will not help.
42
00:05:20,405 --> 00:05:21,918
Pablo, get up.
43
00:05:22,606 --> 00:05:25,245
Everyone gets upset.
You are going to get sick.
44
00:05:25,405 --> 00:05:27,919
Get out now.
Go see Isa.
45
00:05:28,085 --> 00:05:29,484
Talk to us.
46
00:05:29,645 --> 00:05:30,476
Come on.
47
00:05:36,524 --> 00:05:38,960
Give them something to relax.
48
00:05:39,284 --> 00:05:41,001
He is no longer part of the family.
49
00:05:41,163 --> 00:05:42,437
Do not say that.
50
00:05:42,962 --> 00:05:44,635
You scare him.
51
00:05:48,843 --> 00:05:49,832
Here.
52
00:05:50,002 --> 00:05:51,151
Drink this.
53
00:05:56,482 --> 00:05:57,357
It's bitter.
54
00:05:57,521 --> 00:05:59,398
Never mind, drink everything.
55
00:06:11,919 --> 00:06:14,832
- Above all, don't dirty it.
- Do not worry.
56
00:06:14,999 --> 00:06:18,515
Mom, sorry for the delay.
With the rain, it circulates badly.
57
00:06:18,679 --> 00:06:20,511
You came, my darling.
58
00:06:20,679 --> 00:06:22,192
It's good to have you here.
59
00:06:22,359 --> 00:06:24,871
I was at a friend's wedding.
60
00:06:27,877 --> 00:06:28,912
Abel.
61
00:06:29,837 --> 00:06:30,669
Eva.
62
00:06:31,077 --> 00:06:32,431
What did he say, Pablo?
63
00:06:32,997 --> 00:06:34,907
- Where is he ?
- In his room.
64
00:06:35,077 --> 00:06:35,908
And the children?
65
00:06:36,077 --> 00:06:37,475
Stop with your questions.
66
00:06:39,477 --> 00:06:40,990
What are we going to do ?
67
00:06:41,996 --> 00:06:43,873
Do we ask the pastor's advice?
68
00:06:44,035 --> 00:06:45,868
It must not be rumored.
69
00:06:47,914 --> 00:06:49,234
Go talk to him.
70
00:06:50,074 --> 00:06:52,350
Come on.
You are the oldest, you can help him.
71
00:06:52,514 --> 00:06:54,426
What do you want me to tell him?
72
00:06:54,874 --> 00:06:56,785
- Is there coffee?
- I come with you.
73
00:06:56,954 --> 00:06:57,944
Mum,
74
00:06:58,113 --> 00:06:59,548
go talk to Pablo.
75
00:07:00,074 --> 00:07:01,063
Okay.
76
00:07:36,948 --> 00:07:38,508
You should have denied.
77
00:07:39,549 --> 00:07:41,664
You should have asked me for advice.
78
00:07:45,788 --> 00:07:47,301
You know what, my son?
79
00:07:48,028 --> 00:07:50,827
You should go there and deny everything.
80
00:07:51,468 --> 00:07:52,617
Denies en bloc.
81
00:07:55,427 --> 00:07:58,066
It can still be arranged, believe me.
82
00:08:08,905 --> 00:08:10,781
Do not tell me
83
00:08:11,545 --> 00:08:13,138
that you can't lie.
84
00:08:15,064 --> 00:08:17,499
Until it settles.
85
00:08:18,023 --> 00:08:20,697
With time,
things will work out.
86
00:08:25,024 --> 00:08:26,422
Give yourself a comb.
87
00:08:29,582 --> 00:08:32,462
My son,
it’s not love.
88
00:08:34,863 --> 00:08:36,660
The family must be preserved.
89
00:08:36,822 --> 00:08:39,973
With them,
you can age quietly.
90
00:08:40,420 --> 00:08:41,775
Don't think of your happiness,
91
00:08:41,941 --> 00:08:45,137
but rather the one you
can give to others.
92
00:08:49,460 --> 00:08:50,529
My son...
93
00:08:51,820 --> 00:08:52,810
Come.
94
00:08:59,258 --> 00:09:01,694
It's a test, darling.
95
00:09:04,498 --> 00:09:06,296
But you are strong.
96
00:09:10,218 --> 00:09:12,048
You will overcome it.
97
00:09:14,377 --> 00:09:17,813
You just have to rely on God.
98
00:09:30,575 --> 00:09:33,851
Nothing happens by chance.
I'm here for you.
99
00:09:54,973 --> 00:09:55,961
The earth is shaking.
100
00:09:57,052 --> 00:09:58,405
It is a punishment from God.
101
00:09:58,571 --> 00:09:59,971
A punishment from heaven!
102
00:10:00,132 --> 00:10:01,452
Take shelter!
103
00:10:01,611 --> 00:10:03,762
- Where is it, Dad?
- In the bedroom.
104
00:10:05,490 --> 00:10:07,322
Get out! Quick !
I take care of him.
105
00:10:10,969 --> 00:10:12,243
Pay attention !
106
00:10:13,690 --> 00:10:15,282
- Pablo, where are you going?
- Look for the children.
107
00:10:15,449 --> 00:10:17,725
- I come with you ?
- No, stay with the parents.
108
00:10:26,128 --> 00:10:28,562
- Where's Pablo going?
- Look for the children.
109
00:10:29,008 --> 00:10:30,805
Our father in heavens,
110
00:10:30,967 --> 00:10:33,277
Hallowed be thy name.
111
00:10:42,206 --> 00:10:43,241
You were afraid ?
112
00:10:43,406 --> 00:10:44,680
- It's okay ?
- Yes.
113
00:10:44,846 --> 00:10:45,802
Thank you.
114
00:10:47,286 --> 00:10:48,320
Everything is fine ?
115
00:10:48,486 --> 00:10:49,599
I bring them back.
116
00:10:52,005 --> 00:10:52,915
It's okay ?
117
00:10:53,324 --> 00:10:54,837
The chandelier has fallen.
118
00:10:55,004 --> 00:10:57,962
Juampi was scared.
I understood what it was.
119
00:10:58,124 --> 00:10:59,557
I cried for help.
120
00:10:59,724 --> 00:11:01,397
I know why we are here.
121
00:11:01,563 --> 00:11:02,712
I was not afraid.
122
00:11:03,204 --> 00:11:03,1000
What?
123
00:11:04,163 --> 00:11:06,599
Shut up, Juampi.
Otherwise, it will still tremble.
124
00:11:06,763 --> 00:11:09,119
I know you want to leave the house.
125
00:11:09,283 --> 00:11:10,876
Who told you that, big boy?
126
00:11:11,243 --> 00:11:12,118
Juampi!
127
00:11:14,962 --> 00:11:18,397
Go away please.
You're just making it worse.
128
00:11:29,840 --> 00:11:30,955
Isa, come down.
129
00:11:33,839 --> 00:11:35,238
You scare them.
130
00:11:35,839 --> 00:11:37,159
You scare them!
131
00:11:37,319 --> 00:11:38,593
Stay, Isa!
132
00:11:54,557 --> 00:11:59,790
TREMBLEMENTS
133
00:12:21,193 --> 00:12:22,673
Good evening. Thank you.
134
00:12:54,230 --> 00:12:55,789
A tequila, Mauro.
135
00:12:57,510 --> 00:12:58,466
It's okay ?
136
00:12:58,749 --> 00:12:59,706
The keys.
137
00:12:59,869 --> 00:13:03,225
That of the apartment and that of below.
138
00:13:03,388 --> 00:13:05,777
I don't know which one is which.
You will try.
139
00:13:06,388 --> 00:13:10,268
Electricity and water,
you have to check the invoices side.
140
00:13:13,388 --> 00:13:15,856
As it is furnished,
141
00:13:16,027 --> 00:13:19,099
people are passing by and
are not paying attention.
142
00:13:19,267 --> 00:13:20,416
You owe me a drink.
143
00:13:20,587 --> 00:13:21,861
Yes, handsome kid.
144
00:13:23,226 --> 00:13:24,341
It would have been easier
145
00:13:24,505 --> 00:13:27,145
that you agree to
settle in my apartment.
146
00:13:27,425 --> 00:13:29,336
You'll have to refresh the other.
147
00:13:30,306 --> 00:13:32,103
It's not a drama either.
148
00:13:33,825 --> 00:13:35,100
If you want…
149
00:13:35,265 --> 00:13:35,902
Hold on.
150
00:13:36,064 --> 00:13:38,739
If you want to be able to receive your children,
151
00:13:38,905 --> 00:13:40,975
this apartment is much better.
152
00:13:41,704 --> 00:13:42,660
You will see.
153
00:13:44,104 --> 00:13:45,856
Another tequila, please.
154
00:13:46,783 --> 00:13:47,817
You're okay ?
155
00:13:48,303 --> 00:13:50,021
I'm glad you're here.
156
00:14:15,339 --> 00:14:16,330
I assure you.
157
00:14:17,499 --> 00:14:19,251
My kids know I'm leaving.
158
00:14:19,419 --> 00:14:21,331
It's good. And that's all ?
159
00:14:22,419 --> 00:14:24,932
It's not worse,
you will tell them the rest.
160
00:14:25,099 --> 00:14:26,294
They're too small.
161
00:14:27,178 --> 00:14:30,409
You will tell them
when they are older.
162
00:14:30,978 --> 00:14:32,012
I screwed up.
163
00:14:33,898 --> 00:14:37,048
The worst,
is that I don't feel so bad.
164
00:14:37,778 --> 00:14:40,496
I am ashamed,
but I almost feel good.
165
00:14:41,777 --> 00:14:42,767
Great.
166
00:14:44,536 --> 00:14:45,492
I am scared.
167
00:14:45,657 --> 00:14:46,646
It's normal.
168
00:14:46,816 --> 00:14:50,446
Please be positive,
there is only that to do.
169
00:14:51,935 --> 00:14:53,971
- What about the owner?
- He's a friend.
170
00:14:54,135 --> 00:14:55,250
Shall we sign a lease?
171
00:14:55,415 --> 00:14:57,053
Don't worry, we'll see later.
172
00:14:57,215 --> 00:14:58,887
Let's drink in the future.
173
00:15:02,054 --> 00:15:02,930
Show me.
174
00:15:04,013 --> 00:15:05,163
Dry ass.
175
00:15:06,214 --> 00:15:07,170
Health!
176
00:15:10,973 --> 00:15:13,123
We are leaving, there are too many people.
177
00:15:13,293 --> 00:15:14,522
See you, old man.
178
00:15:50,048 --> 00:15:51,322
What time is it ?
179
00:15:51,488 --> 00:15:52,364
It's early.
180
00:15:54,207 --> 00:15:55,356
I made coffee.
181
00:16:10,046 --> 00:16:12,037
We're cleaning the apartment.
182
00:16:19,764 --> 00:16:20,640
What?
183
00:16:21,525 --> 00:16:23,674
Didn't you feel the tremor?
What do you mean ?
184
00:16:23,844 --> 00:16:26,483
The bottles broke their mouths.
185
00:16:28,243 --> 00:16:29,278
Is there coffee?
186
00:16:29,603 --> 00:16:30,672
I do not know.
187
00:16:33,363 --> 00:16:34,398
There is someone.
188
00:16:35,043 --> 00:16:35,999
A second.
189
00:16:37,683 --> 00:16:39,161
Are you okay, Paquito?
190
00:16:39,802 --> 00:16:42,317
Don't drink all the coffee.
I laugh.
191
00:16:43,321 --> 00:16:44,675
- You leave ?
- Yes.
192
00:16:51,360 --> 00:16:54,159
Tell him I'm gone.
We will work out later.
193
00:16:54,321 --> 00:16:55,755
Do you leave the keys?
194
00:16:56,481 --> 00:16:57,515
I don't have them.
195
00:16:57,960 --> 00:16:58,870
I open.
196
00:16:59,041 --> 00:17:01,872
Your friend is gone.
He did not leave the keys.
197
00:17:02,040 --> 00:17:03,269
- Its good ?
- Yes.
198
00:17:03,759 --> 00:17:05,193
- I can ?
- Between.
199
00:17:06,079 --> 00:17:07,955
It's okay ?
Shall we clean up?
200
00:17:08,318 --> 00:17:09,114
OK ?
201
00:17:09,278 --> 00:17:11,349
- Who are you looking for?
- Francisco.
202
00:17:11,798 --> 00:17:13,311
It's soft!
203
00:17:13,478 --> 00:17:14,467
Hey !
204
00:17:16,437 --> 00:17:18,315
Are you okay, Tizón?
205
00:17:18,478 --> 00:17:20,388
- It has been so long.
- Yeah.
206
00:17:20,558 --> 00:17:22,867
Are you coming to take your bike?
207
00:17:23,036 --> 00:17:24,630
- Yes.
- Great.
208
00:17:24,798 --> 00:17:27,265
Didn't you have a super
classy green aluminum?
209
00:17:27,436 --> 00:17:29,109
I got robbed.
210
00:17:30,596 --> 00:17:31,949
Whore ! Where ?
211
00:17:32,116 --> 00:17:34,868
I had a few beers at a party
212
00:17:35,514 --> 00:17:37,425
and when he left, he was gone.
213
00:17:38,595 --> 00:17:42,748
Sorry for the welcome,
but we're in the middle of cleaning up.
214
00:17:42,915 --> 00:17:45,303
- We keep in touch.
- I have a tire for you.
215
00:17:47,314 --> 00:17:48,748
Did you like the bull's balls?
216
00:17:48,914 --> 00:17:50,586
- That was it ?
- Yes.
217
00:17:50,753 --> 00:17:52,629
Doña Lucky, what a secret!
218
00:17:53,073 --> 00:17:54,268
It was good.
219
00:17:56,032 --> 00:17:58,070
In the boxes, apart,
there are clothes.
220
00:17:58,232 --> 00:18:00,190
There may be things that suit you.
221
00:18:00,472 --> 00:18:02,781
It would be good,
my clothes are dirty.
222
00:18:07,032 --> 00:18:08,591
What are your tricks?
223
00:18:09,871 --> 00:18:13,262
It's not tricks.
I help people and people help me.
224
00:18:14,791 --> 00:18:19,067
Who are these friends who look
for you and call you all the time?
225
00:18:19,910 --> 00:18:21,548
Why ? You're jealous ?
226
00:18:22,429 --> 00:18:24,147
You run away.
227
00:18:25,510 --> 00:18:28,581
Doña Lucky, you write that down to me.
I will come back.
228
00:18:38,188 --> 00:18:39,905
Thank you. See you tonight.
229
00:18:46,586 --> 00:18:47,815
Jealous!
230
00:18:51,626 --> 00:18:53,698
Did my parents stay with Isa?
231
00:18:54,426 --> 00:18:55,303
Hold on.
232
00:19:01,944 --> 00:19:05,336
I'm waiting for your call, Rosa.
Thank you for everything.
233
00:19:07,504 --> 00:19:08,982
- Contreras.
- Hello.
234
00:19:09,464 --> 00:19:11,101
The same clothes as yesterday?
235
00:19:11,824 --> 00:19:14,463
I thought a married
man couldn't go out.
236
00:19:14,624 --> 00:19:15,612
Me too.
237
00:19:16,103 --> 00:19:16,934
Hello.
238
00:19:17,343 --> 00:19:18,219
Hello, Gerson.
239
00:19:18,382 --> 00:19:19,416
It's okay ?
240
00:19:21,821 --> 00:19:24,017
He's been walking since yesterday.
241
00:19:24,181 --> 00:19:25,933
We'll have to go up on foot.
242
00:19:26,101 --> 00:19:26,853
Did you report it?
243
00:19:27,021 --> 00:19:29,410
Yes, but they haven't come yet.
244
00:19:30,221 --> 00:19:32,132
They must be remembered.
245
00:19:33,581 --> 00:19:36,572
If I can't, you will carry me.
I have heels.
246
00:19:36,741 --> 00:19:38,061
They are not very tall.
247
00:19:38,380 --> 00:19:39,211
Anyway!
248
00:20:02,976 --> 00:20:03,853
Hi.
249
00:20:04,016 --> 00:20:05,051
It's okay ?
250
00:20:05,336 --> 00:20:06,974
- Good. And you ?
- It's okay.
251
00:20:08,776 --> 00:20:10,768
Don Caesar, I present to you Pablo.
252
00:20:10,936 --> 00:20:12,051
How are you, Pablo?
253
00:20:12,215 --> 00:20:14,445
- Good. And you ?
- Very good.
254
00:20:14,616 --> 00:20:17,004
- Are we taking care of you?
- Very good.
255
00:20:18,015 --> 00:20:20,086
You put that kind of music?
256
00:20:20,255 --> 00:20:21,609
Salsa, yes.
257
00:20:21,935 --> 00:20:23,767
They like it, right?
258
00:20:25,813 --> 00:20:27,884
Say, don Robert!
259
00:20:28,054 --> 00:20:30,284
Do we have new glasses?
260
00:20:30,733 --> 00:20:33,452
You should have told me,
I have friends to sell.
261
00:20:33,614 --> 00:20:35,923
They gave it to me, sweetie.
262
00:20:36,333 --> 00:20:37,221
Who gave them to you?
263
00:20:38,733 --> 00:20:40,531
One of my admirers.
264
00:20:42,812 --> 00:20:44,564
Are you jealous?
265
00:20:45,812 --> 00:20:47,006
Of course.
266
00:20:47,171 --> 00:20:49,606
- I go.
- Okay, don Robert.
267
00:20:53,251 --> 00:20:55,366
I don't want to become like him.
268
00:20:56,691 --> 00:20:58,089
Old, you mean?
269
00:20:58,411 --> 00:21:00,367
You know what I mean.
270
00:21:01,130 --> 00:21:02,563
Old and fagot?
271
00:21:07,530 --> 00:21:08,438
That's it.
272
00:21:09,209 --> 00:21:12,883
You will feel
vibrations in the back.
273
00:21:13,528 --> 00:21:15,007
- You feel ?
- Yes.
274
00:21:15,168 --> 00:21:18,001
- Is it hot, is that normal?
- That's the point.
275
00:21:18,528 --> 00:21:20,438
- It's too hot ?
- It's okay.
276
00:21:20,607 --> 00:21:21,803
I'm going down a bit.
277
00:21:23,807 --> 00:21:25,559
What did she tell you, Rosa?
278
00:21:25,727 --> 00:21:26,558
Nothing.
279
00:21:27,648 --> 00:21:30,002
The children did
not ask for my news.
280
00:21:30,926 --> 00:21:33,041
They are children.
281
00:21:33,965 --> 00:21:35,558
What do you want them to say
282
00:21:36,605 --> 00:21:39,040
Do you think they
might be ashamed of me?
283
00:21:39,965 --> 00:21:42,844
I do not think so.
Why should they be ashamed?
284
00:21:44,405 --> 00:21:47,078
If you had seen my
family when they knew!
285
00:21:51,484 --> 00:21:54,475
I have to go to the bar to drop off stuff.
286
00:21:54,642 --> 00:21:55,872
You accompany me ?
287
00:21:56,242 --> 00:21:58,040
Finish the massage and let's go.
288
00:22:00,082 --> 00:22:01,561
I prefer…
289
00:22:02,441 --> 00:22:04,080
stop there, we'll do that again.
290
00:22:04,242 --> 00:22:06,391
I really have to go.
291
00:22:07,482 --> 00:22:08,835
How long does it last?
292
00:22:09,002 --> 00:22:09,991
40 mins approximately.
293
00:22:10,161 --> 00:22:12,039
We shouldn't have started!
294
00:22:13,240 --> 00:22:14,878
You will come back another day.
295
00:22:16,880 --> 00:22:18,234
Hold on.
296
00:22:19,760 --> 00:22:21,194
Thank the food,
297
00:22:21,359 --> 00:22:23,829
that give us strength
and make us grow.
298
00:22:24,000 --> 00:22:26,957
With all the vitamins we need.
299
00:22:27,120 --> 00:22:29,952
Do not thank food,
it is God who gives them to us.
300
00:22:30,119 --> 00:22:32,348
Stopped !
It is up to me to bless today.
301
00:22:32,518 --> 00:22:34,873
- It is God who blesses, not you.
- Shut up !
302
00:22:35,039 --> 00:22:36,029
Amen.
303
00:22:36,358 --> 00:22:38,667
Prayer,
is that a pretext to argue?
304
00:23:03,714 --> 00:23:06,183
Why didn't you put
the cover on Pablo?
305
00:23:06,354 --> 00:23:09,266
It is important to feel
your presence at home.
306
00:23:10,714 --> 00:23:11,590
My girl !
307
00:23:11,753 --> 00:23:14,587
Put a plate on the table,
it is useless.
308
00:23:18,473 --> 00:23:19,702
Please, Rosa.
309
00:23:21,872 --> 00:23:22,862
Eat.
310
00:23:27,231 --> 00:23:28,984
It won't happen again.
311
00:23:32,831 --> 00:23:35,949
Number five.
Be careful what you say.
312
00:23:36,111 --> 00:23:37,704
Never make the mistake
313
00:23:37,871 --> 00:23:40,589
compare your husband
to another man.
314
00:23:40,750 --> 00:23:43,946
You ignore the destructive
power that it harbors.
315
00:23:44,110 --> 00:23:44,861
Six.
316
00:23:45,030 --> 00:23:46,748
Admire your husband.
317
00:23:46,909 --> 00:23:48,229
Men stay
318
00:23:48,389 --> 00:23:51,541
where they feel
respected and admired.
319
00:23:51,709 --> 00:23:52,619
Seven.
320
00:23:52,789 --> 00:23:55,099
Stay calm during arguments.
321
00:23:55,269 --> 00:23:57,738
The gentle response soothes anger,
322
00:23:57,909 --> 00:24:00,900
hard speech excites fury.
323
00:24:01,388 --> 00:24:03,220
Proverbs 15: 1.
324
00:24:03,388 --> 00:24:04,583
Number eight.
325
00:24:04,748 --> 00:24:08,820
You have to fight to the
end to save your marriage.
326
00:24:09,947 --> 00:24:10,856
New.
327
00:24:27,264 --> 00:24:28,095
I can ?
328
00:24:28,264 --> 00:24:29,060
Between.
329
00:24:31,783 --> 00:24:34,502
The owner used it
as a warehouse.
330
00:24:34,664 --> 00:24:36,495
I gradually arrange it.
331
00:24:37,263 --> 00:24:38,377
It is well.
332
00:24:40,983 --> 00:24:42,576
I'm showing you something.
333
00:24:44,783 --> 00:24:48,777
It's small, but I want to
put the bunk beds there.
334
00:24:51,101 --> 00:24:52,978
Children have always wanted it.
335
00:24:53,141 --> 00:24:54,255
Do you remember ?
336
00:24:55,380 --> 00:24:57,133
Juampi is not well.
337
00:24:57,301 --> 00:24:59,132
But he asked for your news.
338
00:24:59,301 --> 00:25:00,211
That is true ?
339
00:25:03,100 --> 00:25:04,738
I brought you food.
340
00:25:04,900 --> 00:25:06,538
I leave it in the kitchen?
341
00:25:13,299 --> 00:25:15,176
Lucia made you cookies.
342
00:25:16,659 --> 00:25:19,377
I want to set up this
place for children.
343
00:25:20,298 --> 00:25:22,652
And let them spend
more time with me.
344
00:25:27,737 --> 00:25:29,887
Are you doing something to heal?
345
00:25:33,696 --> 00:25:36,084
I know that deep down
you are not like that.
346
00:25:38,455 --> 00:25:39,685
I know you.
347
00:25:42,056 --> 00:25:43,170
I know it.
348
00:25:45,815 --> 00:25:47,772
You will reheat it in the microwave.
349
00:25:49,191 --> 00:25:52,045
I read the book of
the pastor's wife.
350
00:25:52,215 --> 00:25:53,613
It helps me a lot.
351
00:25:58,973 --> 00:26:00,771
We have to work a lot.
352
00:26:01,772 --> 00:26:03,126
Side by side.
353
00:26:04,772 --> 00:26:06,968
Make efforts for the children.
354
00:26:08,492 --> 00:26:11,245
They need a father
and a mother together.
355
00:26:11,892 --> 00:26:13,404
A normal family.
356
00:26:18,930 --> 00:26:20,490
You don't know me well.
357
00:26:22,810 --> 00:26:24,642
I'm not that stuck.
358
00:26:26,210 --> 00:26:28,008
I can also be curious.
359
00:26:32,809 --> 00:26:34,766
Do you need more time?
360
00:26:36,688 --> 00:26:38,805
I am ashamed when you look at me.
361
00:26:40,927 --> 00:26:42,247
I'm going to the bathroom.
362
00:26:43,727 --> 00:26:44,922
It's at the bottom.
363
00:27:14,764 --> 00:27:17,198
The harm you do to
them is irreparable.
364
00:28:06,637 --> 00:28:07,628
Isa.
365
00:28:08,037 --> 00:28:11,233
Lucia told Andrea that
Pablo had not returned.
366
00:28:11,716 --> 00:28:13,196
Did you want to tell me about it?
367
00:28:14,477 --> 00:28:18,470
Imagine what your parents would have said,
they never liked Pablo.
368
00:28:18,636 --> 00:28:21,833
You should have told me before.
You have no one.
369
00:28:21,996 --> 00:28:25,590
Pablo's family supports me.
They are very angry with him.
370
00:28:25,756 --> 00:28:27,234
Family is family.
371
00:28:27,395 --> 00:28:30,147
If it degenerates,
they will side with him.
372
00:28:30,313 --> 00:28:32,589
Secure your back.
What will you do ?
373
00:28:33,793 --> 00:28:34,783
I do not know.
374
00:28:36,314 --> 00:28:37,429
It happens.
375
00:28:37,753 --> 00:28:41,064
At this age,
men want to reassert their manhood.
376
00:28:41,674 --> 00:28:43,346
There are people here.
377
00:28:45,832 --> 00:28:48,427
You're not the
first to get dumped.
378
00:28:49,032 --> 00:28:50,431
Do you know who it is ?
379
00:28:51,232 --> 00:28:52,869
Is she younger?
380
00:28:53,271 --> 00:28:54,670
I do not know who it is.
381
00:28:54,831 --> 00:28:57,026
Find out.
Hire a detective.
382
00:28:57,191 --> 00:28:58,625
Do you have a lawyer?
383
00:29:02,470 --> 00:29:03,745
He will come back.
384
00:29:04,111 --> 00:29:05,908
Over time, we forgive.
385
00:29:06,191 --> 00:29:07,305
I do not believe.
386
00:29:07,470 --> 00:29:09,063
They always come back.
387
00:29:09,230 --> 00:29:10,300
Always.
388
00:29:23,707 --> 00:29:25,540
You've peed in bed again.
389
00:29:26,788 --> 00:29:27,936
So ?
390
00:29:30,348 --> 00:29:31,781
Stop wetting it.
391
00:29:34,627 --> 00:29:38,063
What are you gonna tell mom
The sheet is soaked.
392
00:29:39,786 --> 00:29:42,254
That's why we can't go to dad.
393
00:29:42,425 --> 00:29:43,824
It's because he doesn't want to!
394
00:29:43,986 --> 00:29:45,896
- Who told you that ?
- I know it.
395
00:29:46,064 --> 00:29:49,695
Mom, grandpa and granny said
you should stay away from him.
396
00:29:49,865 --> 00:29:51,219
It's your fault !
397
00:29:51,904 --> 00:29:52,655
Piss.
398
00:29:56,545 --> 00:29:57,864
What is happening ?
399
00:29:58,183 --> 00:30:00,174
- He peed in bed.
- It's not true.
400
00:30:00,342 --> 00:30:01,378
Go to bed.
401
00:30:02,183 --> 00:30:04,823
Come on, it doesn't matter.
We're going to wash.
402
00:30:06,182 --> 00:30:07,331
Sit there.
403
00:31:12,534 --> 00:31:14,287
Hello Mom.
How are you ?
404
00:31:14,455 --> 00:31:15,364
My son !
405
00:31:16,694 --> 00:31:18,333
I am delighted to see you.
406
00:31:24,774 --> 00:31:26,685
Keep your head up, my son.
407
00:31:27,412 --> 00:31:29,483
Let no one see your shame.
408
00:31:58,889 --> 00:32:00,003
My brothers !
409
00:32:16,286 --> 00:32:19,642
Who among you really
knows what love is?
410
00:32:20,526 --> 00:32:22,483
Do you know ?
411
00:32:23,766 --> 00:32:25,598
Love believes everything.
412
00:32:25,765 --> 00:32:27,199
He endures everything.
413
00:32:27,725 --> 00:32:29,045
He supports everything.
414
00:32:29,205 --> 00:32:32,914
He supports everything,
that's why we're here, my brothers.
415
00:32:34,324 --> 00:32:38,477
Love knows neither
jealousy nor resentment.
416
00:32:39,283 --> 00:32:41,002
Love is good.
417
00:32:41,964 --> 00:32:46,002
Love does not know indecency.
418
00:32:49,403 --> 00:32:52,475
But no human being
419
00:32:52,642 --> 00:32:56,190
don't really know
what God's love is.
420
00:33:00,520 --> 00:33:02,397
And if none of us
421
00:33:02,561 --> 00:33:06,349
cannot really understand
the love of God,
422
00:33:06,881 --> 00:33:09,999
why is HI asking us
to love like this?
423
00:33:12,400 --> 00:33:15,597
Today,
we can all meet God.
424
00:33:15,759 --> 00:33:18,272
Today,
we are going to meet God!
425
00:33:18,439 --> 00:33:19,872
Which of you?
426
00:33:28,398 --> 00:33:30,230
So it is, my brothers.
427
00:33:31,437 --> 00:33:33,314
At all times,
428
00:33:33,478 --> 00:33:36,912
do your best to find
the love of God.
429
00:33:37,077 --> 00:33:39,908
Always seek the love of God!
430
00:33:40,075 --> 00:33:42,465
Seek the love of God.
431
00:33:52,075 --> 00:33:54,191
It is so, my brothers!
432
00:33:54,555 --> 00:33:56,512
Let us applaud the Lord!
433
00:33:56,674 --> 00:33:58,711
Hands up !
434
00:34:31,950 --> 00:34:33,827
- You are great.
- Thank you.
435
00:34:33,990 --> 00:34:35,741
It's nice to see you.
436
00:34:44,909 --> 00:34:47,023
It was time for you to come back.
437
00:34:47,187 --> 00:34:49,337
Let's talk, when you want.
438
00:34:49,507 --> 00:34:50,463
Thank you.
439
00:34:52,747 --> 00:34:54,943
Let the light guide you.
You're home.
440
00:34:55,107 --> 00:34:55,938
See you on Sunday.
441
00:34:56,108 --> 00:34:57,222
See you soon, Pablo.
442
00:35:00,427 --> 00:35:02,384
- Where are you going ?
- At the apartment.
443
00:35:02,546 --> 00:35:03,981
Watch out, be discreet.
444
00:35:04,146 --> 00:35:04,943
That is to say ?
445
00:35:05,106 --> 00:35:07,016
I don't want a glitch
to happen to you.
446
00:35:07,186 --> 00:35:08,254
What for example ?
447
00:35:11,145 --> 00:35:12,020
Luis...
448
00:35:59,820 --> 00:36:00,934
Contreras.
449
00:36:03,099 --> 00:36:03,816
What's this ?
450
00:36:03,978 --> 00:36:06,016
It shouldn't surprise you.
451
00:36:14,137 --> 00:36:16,651
Counter,
it's useless to hang on.
452
00:36:19,337 --> 00:36:21,213
I have to tell you
453
00:36:21,376 --> 00:36:24,845
to consider this as an
opportunity elsewhere.
454
00:36:25,657 --> 00:36:27,407
You can't fire me.
455
00:36:27,575 --> 00:36:30,886
I'm the best advisor in the
business, you know that.
456
00:36:31,055 --> 00:36:33,444
All my clients are ready...
457
00:36:34,815 --> 00:36:37,045
to keep going into debt with us.
458
00:36:38,694 --> 00:36:40,172
You know perfectly
459
00:36:40,334 --> 00:36:43,405
that our moral code is beyond reproach.
460
00:36:43,573 --> 00:36:45,962
We don't want people like you.
461
00:36:46,933 --> 00:36:47,889
Whatever !
462
00:36:48,053 --> 00:36:49,691
Let go of me, please.
463
00:36:50,853 --> 00:36:51,968
Calm down.
464
00:36:52,413 --> 00:36:53,767
You want me to cry
465
00:36:53,933 --> 00:36:57,368
and let everyone know
why you are fired?
466
00:36:57,533 --> 00:36:58,215
Up to you.
467
00:37:09,770 --> 00:37:12,239
- Hello. I can enter ?
- No.
468
00:37:12,410 --> 00:37:14,321
- Why ?
- I have orders.
469
00:37:14,490 --> 00:37:16,128
- I see parents.
- They were already there.
470
00:37:16,290 --> 00:37:18,405
- My children are here.
- I can not.
471
00:37:19,409 --> 00:37:21,240
- Please.
- Impossible.
472
00:37:22,969 --> 00:37:24,039
Rosa!
473
00:37:32,288 --> 00:37:33,483
What is happening ?
474
00:37:33,647 --> 00:37:35,797
I cannot see my children.
475
00:37:36,167 --> 00:37:37,316
They stop me.
476
00:37:37,486 --> 00:37:40,161
Leave before the police arrive.
477
00:37:40,327 --> 00:37:42,602
The police ? But why ?
478
00:37:43,726 --> 00:37:46,922
I got fired.
Isa does not answer the phone.
479
00:37:47,085 --> 00:37:47,962
I do not know.
480
00:37:48,125 --> 00:37:49,160
Are you okay sweetie?
481
00:37:49,325 --> 00:37:50,838
You should leave.
482
00:37:52,725 --> 00:37:53,920
Rosa, come back!
483
00:37:55,205 --> 00:37:57,003
I'm still your boss!
484
00:37:57,805 --> 00:37:59,442
I disrespect you!
485
00:37:59,605 --> 00:38:00,754
- Sir...
- Leave me!
486
00:38:00,924 --> 00:38:02,199
- Security ?
- Shut up !
487
00:38:03,444 --> 00:38:05,912
I'm still your boss.
Come !
488
00:38:10,242 --> 00:38:11,358
Which side are you on?
489
00:38:11,522 --> 00:38:12,512
Let me go !
490
00:38:13,443 --> 00:38:14,637
Its good !
491
00:38:38,759 --> 00:38:40,193
They are also my children.
492
00:38:40,358 --> 00:38:42,077
You lost that right.
493
00:38:42,639 --> 00:38:45,472
- What about your lawyers at work?
- They told the truth.
494
00:38:47,959 --> 00:38:50,074
What's the matter with you ?
Let go of me !
495
00:38:51,037 --> 00:38:52,391
Stop it or I call the police.
496
00:38:52,558 --> 00:38:54,913
What whore are your
lawyers preparing?
497
00:38:55,717 --> 00:38:56,708
It's not okay !
498
00:38:57,317 --> 00:38:58,672
You hurt me.
499
00:39:00,237 --> 00:39:02,797
Let go of me.
Calm down please.
500
00:39:02,957 --> 00:39:04,391
That I calm down?
501
00:39:05,716 --> 00:39:07,196
What are you doing to me
502
00:39:09,196 --> 00:39:10,596
What about you ?
503
00:39:12,676 --> 00:39:15,234
You destroy your wife and your children!
504
00:39:15,595 --> 00:39:18,508
I don't want to harm you,
but I said everything to the judge.
505
00:39:18,674 --> 00:39:20,666
You would be a danger to children.
506
00:39:20,834 --> 00:39:22,950
- And you, what do you think ?
- Never mind.
507
00:39:23,115 --> 00:39:24,912
I just want to protect them.
508
00:39:25,393 --> 00:39:28,033
Take care of yourself.
God forgive you.
509
00:39:28,993 --> 00:39:30,393
Isa, don't do this to me.
510
00:39:31,274 --> 00:39:32,945
Children won't know.
511
00:39:33,112 --> 00:39:35,023
- Pushes you !
- They won't learn it.
512
00:40:16,188 --> 00:40:17,586
Where were you ?
513
00:40:18,587 --> 00:40:20,146
I went to the apartment.
514
00:40:20,307 --> 00:40:23,345
Since you weren't there,
I came here.
515
00:40:24,506 --> 00:40:26,577
I'm with Guillermo and Chepe.
516
00:40:27,307 --> 00:40:29,058
You left the door open.
517
00:40:29,386 --> 00:40:31,855
Yes, but there is no problem.
518
00:40:32,025 --> 00:40:34,938
I came home and you weren't there.
519
00:40:36,706 --> 00:40:38,776
It is better that we see each other afterwards.
520
00:40:39,864 --> 00:40:41,741
I owe you a part.
521
00:40:42,144 --> 00:40:44,658
Take back your bingo card.
522
00:40:49,703 --> 00:40:52,172
Stop, it's not a drama.
523
00:40:52,663 --> 00:40:54,176
I went out, that's all.
524
00:41:00,103 --> 00:41:01,854
The judge ordered
525
00:41:02,022 --> 00:41:04,331
that I no longer see my children.
526
00:41:05,301 --> 00:41:06,655
I do not have anything.
527
00:41:06,821 --> 00:41:08,176
What about me?
528
00:41:09,740 --> 00:41:12,654
They accuse me of being a pedophile.
You imagine ?
529
00:41:13,301 --> 00:41:15,894
What kind of man have I become?
530
00:41:16,060 --> 00:41:18,370
I don't even know if
I'm a man anymore.
531
00:41:18,540 --> 00:41:20,736
You are a man who has problems.
532
00:41:20,899 --> 00:41:21,776
Men
533
00:41:21,940 --> 00:41:24,692
who have problems are
looking for a solution.
534
00:41:24,859 --> 00:41:26,496
What do you know?
535
00:41:26,659 --> 00:41:29,219
You have no responsibilities,
neither family nor children.
536
00:41:29,978 --> 00:41:31,695
It's not that, being a man.
537
00:41:32,018 --> 00:41:33,497
To be a man is to assume oneself.
538
00:41:34,178 --> 00:41:37,249
Why am I here, in your opinion?
Without anything.
539
00:41:37,858 --> 00:41:38,927
Because I assume myself.
540
00:41:40,577 --> 00:41:43,774
You did not assume yourself,
we forced you to take responsibility.
541
00:41:43,937 --> 00:41:47,212
You pay the consequences.
You suffer them.
542
00:41:48,855 --> 00:41:50,653
Does it pay to be a fagot?
543
00:41:51,615 --> 00:41:54,448
Did you think it would
be easy to be a fagot?
544
00:41:54,616 --> 00:41:56,333
We are not in Luxembourg!
545
00:41:57,295 --> 00:41:59,729
What if I become a
danger to my children?
546
00:41:59,894 --> 00:42:04,013
Think a bit,
say no bullshit.
547
00:42:14,853 --> 00:42:16,287
What if we are wrong?
548
00:42:16,852 --> 00:42:19,048
I know that I am not mistaken.
549
00:42:29,610 --> 00:42:31,886
Mauro, I'm paying you tomorrow, okay?
550
00:42:32,050 --> 00:42:33,848
- Don't worry.
- Sorry.
551
00:43:35,364 --> 00:43:36,158
Excuse me.
552
00:43:36,322 --> 00:43:38,882
Are these potatoes
good for mashing?
553
00:43:39,041 --> 00:43:41,921
Yes, take big ones,
they are better for that.
554
00:43:43,482 --> 00:43:44,711
Thank you, Rosa.
555
00:43:47,202 --> 00:43:48,875
Is it you, Jules?
556
00:43:49,441 --> 00:43:50,671
You could say that.
557
00:43:51,481 --> 00:43:53,154
How did you recognize me?
558
00:43:54,601 --> 00:43:55,874
Have you had lunch?
559
00:43:57,480 --> 00:43:59,390
What do you want with me?
560
00:43:59,559 --> 00:44:00,958
Is that the lady's bag?
561
00:44:01,359 --> 00:44:02,554
I'm going to wear it.
562
00:44:06,879 --> 00:44:08,313
Come on, let's talk.
563
00:44:08,479 --> 00:44:10,355
- You think ?
- Yes, I don't bite.
564
00:44:11,318 --> 00:44:14,277
The whole situation
makes him very unhappy.
565
00:44:14,438 --> 00:44:16,633
It would be a nice gift for him.
566
00:44:16,958 --> 00:44:20,746
I can't take them there.
They are not used to it.
567
00:44:20,917 --> 00:44:24,466
Tell me where, I'll arrange
for Pablo to meet you there.
568
00:44:24,916 --> 00:44:26,827
You don't realize.
569
00:44:26,996 --> 00:44:31,069
Besides, Juampi would tell his mother about
it and I don't want her to suffer anymore.
570
00:44:31,996 --> 00:44:34,192
Pablo says you like him very much
571
00:44:34,356 --> 00:44:36,916
and you would do
anything for the kids.
572
00:44:37,915 --> 00:44:39,713
I have nothing against you.
573
00:44:40,075 --> 00:44:43,271
But think about what he risks
if he approaches children.
574
00:44:43,434 --> 00:44:45,948
We don't even have
the right to call him.
575
00:44:46,234 --> 00:44:47,951
We don't care about the authorities!
576
00:44:48,114 --> 00:44:50,946
Sometimes you have to act without
thinking too much and be brave.
577
00:44:51,114 --> 00:44:52,103
What would you do?
578
00:44:52,273 --> 00:44:56,187
In your place,
I would not throw oil on the fire.
579
00:44:57,473 --> 00:45:00,465
They're not monitoring
my phone number.
580
00:45:00,633 --> 00:45:03,909
That's not the problem.
It's to talk to him.
581
00:45:05,071 --> 00:45:06,106
Make up something.
582
00:45:06,271 --> 00:45:09,582
Tell the little ones that
it's the recording game.
583
00:45:12,750 --> 00:45:15,219
Are you still hungry?
Do you want something else ?
584
00:45:15,390 --> 00:45:16,586
Doña Elsa!
585
00:45:18,471 --> 00:45:19,824
What else do you have?
586
00:45:19,990 --> 00:45:24,063
Chicken broth,
seafood, beef foot...
587
00:45:24,230 --> 00:45:26,869
A chicken broth,
but with grilled chicken.
588
00:45:27,028 --> 00:45:28,939
Serve him a good plate!
589
00:45:33,588 --> 00:45:35,580
Luis, quit smoking, please.
590
00:45:35,748 --> 00:45:37,147
Rather try it.
591
00:45:37,908 --> 00:45:40,138
It is a restraining order.
592
00:45:40,708 --> 00:45:42,506
Or rather, protection.
593
00:45:43,027 --> 00:45:45,826
It protects them from
"ill-treatment, threats,
594
00:45:45,987 --> 00:45:47,136
voyeurism
595
00:45:47,307 --> 00:45:48,501
or harassment
596
00:45:48,665 --> 00:45:50,225
physical or sexual. "
597
00:45:52,706 --> 00:45:55,777
Pablo no longer has the right to
see neither Isa nor the children.
598
00:45:56,825 --> 00:46:00,181
Besides,
he should stay away from minors.
599
00:46:02,105 --> 00:46:04,938
My son, do you still believe in God?
600
00:46:05,105 --> 00:46:06,503
Don't mix God with that.
601
00:46:06,665 --> 00:46:08,258
God is everywhere.
602
00:46:08,625 --> 00:46:10,933
At church, with my group,
603
00:46:12,063 --> 00:46:14,737
we pray for you every day.
604
00:46:15,382 --> 00:46:18,660
To make it go wrong on
the wrong path you took.
605
00:46:18,822 --> 00:46:21,211
As good believers, do you want my loss?
606
00:46:21,382 --> 00:46:22,896
To make it go wrong.
607
00:46:23,062 --> 00:46:26,020
So that you reflect and
resume the right path.
608
00:46:26,181 --> 00:46:29,493
Your mother has nothing to do with it.
She's trying to help you.
609
00:46:33,340 --> 00:46:35,059
I didn't raise you like that.
610
00:46:35,220 --> 00:46:38,258
The pastor says that if
repentance is sincere,
611
00:46:38,420 --> 00:46:40,092
God forgive everything.
612
00:46:40,540 --> 00:46:42,610
Go see him, talk to him.
613
00:46:43,659 --> 00:46:45,970
Think of the blessings
God has given you.
614
00:46:47,059 --> 00:46:49,449
A bride who received Christ.
615
00:46:49,619 --> 00:46:52,293
Lovely, good family.
616
00:46:52,459 --> 00:46:54,575
Two wonderful children.
617
00:46:56,018 --> 00:46:57,451
A beautiful life.
618
00:46:57,618 --> 00:46:59,528
Why do you want to give it up?
619
00:47:01,777 --> 00:47:05,486
I think if God did this to me,
it is His will.
620
00:47:06,537 --> 00:47:08,289
God made you in His image.
621
00:47:08,457 --> 00:47:09,652
Perfect.
622
00:47:09,817 --> 00:47:11,648
God doesn't want you like that.
623
00:47:14,696 --> 00:47:15,731
Look at me.
624
00:47:19,335 --> 00:47:21,087
Don't be a humanist.
625
00:47:21,455 --> 00:47:24,686
Neither you nor man
is the center of life.
626
00:47:24,855 --> 00:47:28,735
The happiness of men comes
after the will of God.
627
00:47:29,174 --> 00:47:30,130
Here.
628
00:47:31,134 --> 00:47:33,887
I pointed out verses to you.
Read the.
629
00:47:35,613 --> 00:47:37,012
Ask for help.
630
00:47:37,854 --> 00:47:39,605
Make a promise of faith.
631
00:47:41,693 --> 00:47:43,603
We'll help you pay for it.
632
00:47:43,971 --> 00:47:45,088
Is not it ?
633
00:47:46,932 --> 00:47:48,491
You remember
634
00:47:49,012 --> 00:47:51,730
divine meetings of
which the pastor speaks?
635
00:47:53,131 --> 00:47:54,645
With Francisco, that was it.
636
00:47:54,811 --> 00:47:56,006
God forbid!
637
00:47:56,691 --> 00:47:57,965
It's exactly that.
638
00:47:58,131 --> 00:48:00,041
You mix everything.
639
00:48:02,810 --> 00:48:05,608
You are destroying us all.
640
00:48:06,649 --> 00:48:09,562
Isa's statements to the
judge are overwhelming.
641
00:48:11,168 --> 00:48:14,240
I think the kids would
be better off with it.
642
00:48:14,808 --> 00:48:16,082
In all directions.
643
00:48:16,248 --> 00:48:17,522
It's ridiculous.
644
00:48:17,968 --> 00:48:20,482
If Pablo doesn't see the kids,
we neither.
645
00:48:21,048 --> 00:48:24,597
Do you really think
I can abuse a child?
646
00:48:33,166 --> 00:48:34,076
Luis.
647
00:48:34,886 --> 00:48:36,285
You know me.
648
00:48:37,445 --> 00:48:38,720
Say something.
649
00:49:00,243 --> 00:49:01,119
I can ?
650
00:49:01,283 --> 00:49:02,159
Between.
651
00:49:03,163 --> 00:49:05,551
This office reminds me of my parents.
652
00:49:06,242 --> 00:49:08,630
Too bad Pablo has never used it.
653
00:49:11,321 --> 00:49:14,039
It does not only
dishonor our family.
654
00:49:15,921 --> 00:49:18,719
Pablo also stains the
memory of your parents.
655
00:49:19,480 --> 00:49:21,040
You gave him everything.
656
00:49:21,200 --> 00:49:23,112
I don't care about the money.
657
00:49:23,840 --> 00:49:26,275
If you need to cry,
let yourself go.
658
00:49:26,600 --> 00:49:29,989
If you want to go somewhere,
i will take care of children.
659
00:49:32,158 --> 00:49:33,479
Don't torture yourself.
660
00:49:34,438 --> 00:49:36,828
You make the right decisions.
661
00:49:40,399 --> 00:49:43,515
A mother must take care of the
well-being of her children.
662
00:49:44,918 --> 00:49:46,113
Serve madam.
663
00:49:48,037 --> 00:49:49,471
It's hot, my daughter.
664
00:49:49,637 --> 00:49:50,865
Thank you, Rosa.
665
00:49:55,596 --> 00:49:57,587
What time do they start school?
666
00:49:57,756 --> 00:49:58,790
At 7.
667
00:49:58,955 --> 00:50:00,593
I'll pick them up at 6 a.m.
668
00:50:01,795 --> 00:50:03,468
And I will get them back.
669
00:50:03,635 --> 00:50:04,989
Don't worry about anything.
670
00:50:05,994 --> 00:50:09,112
You take them, that's already it.
I do not want to abuse.
671
00:50:09,274 --> 00:50:10,548
It does not bother me.
672
00:50:11,395 --> 00:50:14,512
They need a male
figure right now.
673
00:50:16,194 --> 00:50:17,547
Rosa, where are the children?
674
00:50:17,713 --> 00:50:20,148
- They do their homework.
- Go see them.
675
00:50:24,592 --> 00:50:27,186
My girl,
you no longer need me?
676
00:50:26,489 --> 00:50:28,501
No thanks.
677
00:50:40,470 --> 00:50:42,222
I leave the door open.
678
00:50:47,390 --> 00:50:49,904
You can ask me what you want.
679
00:50:50,670 --> 00:50:51,740
I know.
680
00:50:57,308 --> 00:50:58,378
Look, Pablo.
681
00:50:58,548 --> 00:51:01,619
It is obvious that
you are a good guy.
682
00:51:02,427 --> 00:51:05,260
It feels. I like you.
683
00:51:06,227 --> 00:51:07,547
I assure you.
684
00:51:09,028 --> 00:51:10,176
I find you nice.
685
00:51:10,348 --> 00:51:11,860
I am happy to know you.
686
00:51:12,426 --> 00:51:15,306
You're really cool.
You're a good guy.
687
00:51:15,587 --> 00:51:19,102
So, Tizón,
would you like to pedal with my boyfriend?
688
00:51:19,266 --> 00:51:20,220
Never !
689
00:51:20,624 --> 00:51:21,615
Not true ?
690
00:51:22,265 --> 00:51:23,414
He is beautiful.
691
00:51:23,585 --> 00:51:24,780
I'm watching you !
692
00:51:28,665 --> 00:51:29,654
Where are we going ?
693
00:51:30,064 --> 00:51:31,781
I have something for you.
694
00:51:43,103 --> 00:51:44,501
It's something
695
00:51:45,262 --> 00:51:48,140
which is part of your
birthday present.
696
00:51:56,061 --> 00:51:57,620
Juampi, tell him something.
697
00:51:57,781 --> 00:51:58,691
When are you going?
698
00:51:58,860 --> 00:52:01,693
I will not see it,
but it will run the recording.
699
00:52:01,860 --> 00:52:04,374
Hi, dad, happy birthday.
700
00:52:04,539 --> 00:52:07,338
Finally,
I hope you had a good birthday.
701
00:52:07,499 --> 00:52:09,968
You'll hear that
when you get home.
702
00:52:10,138 --> 00:52:11,493
Recover quickly !
703
00:52:11,939 --> 00:52:13,373
Good news,
704
00:52:13,538 --> 00:52:16,337
I was selected for
the swimming team.
705
00:52:16,979 --> 00:52:19,857
Mom takes us to another
church to meet people.
706
00:52:20,018 --> 00:52:21,338
Tell him happy birthday.
707
00:52:21,498 --> 00:52:23,251
Happy Birthday !
708
00:53:13,850 --> 00:53:16,571
Lord,
make Pablo give up
709
00:53:16,731 --> 00:53:19,041
to this demon that invades his body,
710
00:53:19,210 --> 00:53:20,884
to this negative desire.
711
00:53:21,051 --> 00:53:24,884
You know he walks in the
valley of shadow and death.
712
00:53:25,050 --> 00:53:28,725
Give him the strength
to return to his family,
713
00:53:28,889 --> 00:53:30,881
to regain faith in You,
714
00:53:31,049 --> 00:53:34,121
so that his actions
follow the scriptures.
715
00:53:34,289 --> 00:53:35,723
Lord, he's sick.
716
00:53:35,889 --> 00:53:39,279
We implore Your name to give up.
717
00:53:39,448 --> 00:53:43,521
We rebuke him, Lord,
with the authority that You grant us.
718
00:53:43,688 --> 00:53:47,568
Free him from this feeling that
leads him straight to hell.
719
00:53:47,727 --> 00:53:50,402
We act in Your name, Lord.
720
00:53:50,767 --> 00:53:55,158
Free him, Lord.
Break these evil ties.
721
00:53:55,326 --> 00:53:59,479
You know this enemy is sneaky,
Lord.
722
00:53:59,646 --> 00:54:02,206
He fills his body with this lust,
723
00:54:02,365 --> 00:54:04,596
of this desire towards another man.
724
00:54:04,766 --> 00:54:09,316
We ask You, Lord,
to suppress this carnal desire...
725
00:54:17,323 --> 00:54:20,873
Get away, we're going to break the piñata!
726
00:54:21,044 --> 00:54:22,396
Let's go !
727
00:54:24,603 --> 00:54:25,957
Hit hard !
728
00:54:43,040 --> 00:54:44,713
We have support groups.
729
00:54:44,880 --> 00:54:45,757
The Saturday ?
730
00:54:45,920 --> 00:54:46,796
That's it.
731
00:54:47,120 --> 00:54:49,794
The pastor's wife soon
returns from Miami.
732
00:54:49,960 --> 00:54:50,711
I know.
733
00:54:50,880 --> 00:54:53,633
His conferences are extraordinary.
734
00:54:53,800 --> 00:54:56,996
She went to present her book.
He is excellent.
735
00:54:57,158 --> 00:54:59,275
Read it.
I will give you a copy.
736
00:54:59,439 --> 00:55:00,996
It will be very useful to you.
737
00:55:01,998 --> 00:55:05,274
Thank you. Everything she
gave me helped me a lot.
738
00:55:05,438 --> 00:55:06,950
Will you thank her?
739
00:55:07,397 --> 00:55:08,593
I'll do it for sure.
740
00:55:08,917 --> 00:55:13,070
The support group has
helped a lot of people.
741
00:55:13,677 --> 00:55:17,432
Thank the pastor and his wife
for sending their children.
742
00:55:17,597 --> 00:55:21,874
They had a lot of fun.
Everything was great.
743
00:55:22,915 --> 00:55:24,986
I was delighted to see you.
744
00:55:26,435 --> 00:55:28,345
- We see each other on Saturday ?
- Okay.
745
00:55:29,955 --> 00:55:31,069
Did you like it ?
746
00:55:31,235 --> 00:55:32,224
Magnificent.
747
00:55:32,394 --> 00:55:34,112
We had a good time.
748
00:55:37,314 --> 00:55:38,827
She is incredible.
749
00:55:39,434 --> 00:55:40,344
Listen.
750
00:55:40,714 --> 00:55:43,387
It must not become a problem.
751
00:55:43,554 --> 00:55:45,463
And don't scold Lucia.
752
00:55:45,632 --> 00:55:46,702
What's the matter ?
753
00:55:51,232 --> 00:55:52,586
- Why did you do that ?
- Because.
754
00:55:52,752 --> 00:55:54,823
- This is inappropriate.
- I do what I want.
755
00:55:54,992 --> 00:55:56,186
Do not answer !
756
00:55:56,351 --> 00:55:58,820
Go and apologize to
Andrea's parents.
757
00:55:59,151 --> 00:56:01,950
It is not a question,
I tell you to go.
758
00:56:13,150 --> 00:56:14,060
Come.
759
00:56:16,309 --> 00:56:17,902
I miss him too.
760
00:56:44,706 --> 00:56:45,776
Lucia...
761
00:56:48,905 --> 00:56:50,544
You sleep ?
762
00:56:51,424 --> 00:56:52,823
Have you seen Dad?
763
00:56:52,984 --> 00:56:54,736
What are you doing here ?
764
00:56:54,904 --> 00:56:56,383
Is he taking care of himself?
765
00:56:56,544 --> 00:56:57,614
I did not see it.
766
00:56:57,784 --> 00:56:59,661
So why were you punished?
767
00:56:59,823 --> 00:57:02,543
I stole the perfume from Andrea's dad.
768
00:57:02,703 --> 00:57:03,852
Why ?
769
00:57:04,023 --> 00:57:06,219
It's the same as papa's.
770
00:57:06,824 --> 00:57:08,337
And what did you want to do?
771
00:57:08,504 --> 00:57:10,254
You're stupid, Juampi.
772
00:57:10,422 --> 00:57:13,222
I wanted to scent our pillows.
773
00:57:13,382 --> 00:57:15,452
Like that, we would have dreamed of him.
774
00:57:19,141 --> 00:57:22,213
Do you think I'm going to
have the same illness as him?
775
00:57:22,381 --> 00:57:23,495
Perhaps.
776
00:57:23,900 --> 00:57:26,256
It only happens to men.
777
00:57:26,420 --> 00:57:28,809
It's because of the chromosomes.
778
00:57:30,460 --> 00:57:31,780
Can we die?
779
00:57:31,940 --> 00:57:33,089
I dunno.
780
00:57:34,820 --> 00:57:37,618
If I die,
I will go live with grandpa and grandma.
781
00:57:38,458 --> 00:57:40,097
If you go to heaven.
782
00:57:40,258 --> 00:57:42,898
Uncle Abel said that
because of this disease,
783
00:57:43,058 --> 00:57:45,015
papa was condemned.
784
00:57:47,058 --> 00:57:48,457
I do not believe it.
785
00:58:04,496 --> 00:58:05,930
Good night, Juampi.
786
00:58:41,411 --> 00:58:43,448
I imagine
787
00:58:43,930 --> 00:58:46,923
that it must not be easy
788
00:58:48,090 --> 00:58:49,205
to bear
789
00:58:50,049 --> 00:58:54,282
the weight of people's
incessant judgment.
790
00:58:55,889 --> 00:58:57,368
I understand you.
791
00:58:58,809 --> 00:59:00,402
Do you believe
792
00:59:01,209 --> 00:59:04,997
that we have the right to be
happy by making others unhappy?
793
00:59:05,608 --> 00:59:09,283
The most important,
is not to be fooled
794
00:59:09,767 --> 00:59:13,647
by what we believe to be happiness.
795
00:59:14,368 --> 00:59:18,281
There are moments of joy
796
00:59:18,767 --> 00:59:23,158
that certain worlds can bring.
797
00:59:23,526 --> 00:59:27,758
But these are sparks
that don't last.
798
00:59:28,525 --> 00:59:33,644
Even though I know we would all like
799
00:59:33,805 --> 00:59:35,796
may they be eternal.
800
00:59:39,284 --> 00:59:41,354
We human beings
801
00:59:41,524 --> 00:59:45,199
we are all great fishermen.
802
00:59:45,924 --> 00:59:49,517
But what matters,
that's not what we are,
803
00:59:49,683 --> 00:59:51,401
but what we do.
804
00:59:54,122 --> 00:59:55,317
Thank you for the welcoming.
805
00:59:55,481 --> 00:59:59,361
I didn't know if I could come
and see you in my situation.
806
00:59:59,522 --> 01:00:04,118
We're going to have to analyze
your concept of church.
807
01:00:21,599 --> 01:00:23,077
Are you a believer?
808
01:00:23,559 --> 01:00:24,548
Yes Madam.
809
01:00:24,718 --> 01:00:27,074
I don't want to know
what you believe.
810
01:00:27,998 --> 01:00:30,467
My boy, you know who I am.
811
01:00:30,638 --> 01:00:32,072
Relax.
812
01:00:32,397 --> 01:00:34,547
I have nothing against you.
813
01:00:45,396 --> 01:00:46,352
My son
814
01:00:47,036 --> 01:00:48,356
is lost.
815
01:00:48,755 --> 01:00:50,986
He hurts himself
816
01:00:51,156 --> 01:00:53,066
and in fact to other people.
817
01:00:53,236 --> 01:00:55,670
It will hurt you too.
818
01:00:55,835 --> 01:00:57,949
Save yourself this suffering.
819
01:00:59,474 --> 01:01:01,828
Thank you for your concern, but...
820
01:01:02,473 --> 01:01:05,192
for me,
suffering is part of life.
821
01:01:07,114 --> 01:01:10,105
The word "gay" is said to mean "joy".
822
01:01:11,033 --> 01:01:12,308
But you are right.
823
01:01:12,473 --> 01:01:15,544
Behind this word,
there is only suffering.
824
01:01:18,312 --> 01:01:21,941
For a couple to be happy,
it must be complementary.
825
01:01:24,070 --> 01:01:26,823
I don't know how you see life,
826
01:01:27,871 --> 01:01:29,703
but a life without a woman,
827
01:01:29,871 --> 01:01:31,305
it is unnatural.
828
01:01:32,829 --> 01:01:36,027
There must be a balance in the couple.
829
01:01:36,751 --> 01:01:39,946
Someone has to bring
the feminine touch.
830
01:01:41,748 --> 01:01:43,387
Pablo does it very well.
831
01:01:43,669 --> 01:01:44,989
I always say it,
832
01:01:45,589 --> 01:01:47,182
you raised him well.
833
01:02:07,106 --> 01:02:08,858
Your massage is finished.
834
01:02:09,385 --> 01:02:10,614
I leave you.
835
01:02:39,862 --> 01:02:40,897
Hi !
836
01:02:41,502 --> 01:02:44,176
How is it going ?
Sorry, i am late.
837
01:02:44,342 --> 01:02:45,536
Forgive me.
838
01:02:45,701 --> 01:02:47,612
Why are you always late?
839
01:02:47,781 --> 01:02:50,010
Yes, I know, I'm sorry.
840
01:02:50,180 --> 01:02:52,251
The bookstore closes in 10 minutes.
841
01:02:52,419 --> 01:02:56,174
- What should you buy?
- Things for work.
842
01:02:56,340 --> 01:02:58,297
- Great ! Did you find a job?
- Yes.
843
01:02:58,459 --> 01:02:59,450
Or ?
844
01:03:00,300 --> 01:03:01,494
At the church.
845
01:03:03,899 --> 01:03:06,652
Dude, you take two steps
forward and three steps back!
846
01:03:06,818 --> 01:03:09,014
You asked for a job at the church!
847
01:03:09,177 --> 01:03:11,533
It's the only place you want me.
848
01:03:11,697 --> 01:03:15,817
With references from my ex-boss,
impossible to obtain an interview.
849
01:03:17,416 --> 01:03:19,327
It is a good opportunity.
850
01:03:19,697 --> 01:03:22,052
I have children, I have to work.
851
01:03:24,616 --> 01:03:27,734
Collect the tithe,
it's really a great idea!
852
01:03:28,615 --> 01:03:33,246
If you saw the work that the church is doing
with this money, you would change your mind.
853
01:03:34,975 --> 01:03:38,809
Basically you think
working for the church
854
01:03:38,975 --> 01:03:41,614
will redeem the life you have chosen.
855
01:03:44,295 --> 01:03:47,525
You are not condemned
because you suck cock!
856
01:03:47,694 --> 01:03:48,808
I do not know.
857
01:03:48,974 --> 01:03:50,487
And neither do you.
858
01:03:52,173 --> 01:03:53,731
You don't believe in anything.
859
01:03:54,212 --> 01:03:55,691
Yes, I believe.
860
01:03:56,693 --> 01:03:59,730
But my God doesn't forbid
me to live my life.
861
01:04:01,331 --> 01:04:02,810
The church
862
01:04:02,971 --> 01:04:05,645
is a place where
fishermen are welcome.
863
01:04:06,211 --> 01:04:09,170
Listen.
You and I are not fishermen.
864
01:04:39,126 --> 01:04:40,161
You're here ?
865
01:04:40,727 --> 01:04:42,876
Do you think you are in a hotel?
866
01:04:43,046 --> 01:04:45,435
No, but I don't have my keys.
867
01:04:45,606 --> 01:04:46,801
You've seen the hour ?
868
01:04:46,966 --> 01:04:49,037
Open me, please.
869
01:04:52,925 --> 01:04:54,280
What's wrong ?
870
01:04:56,765 --> 01:04:58,198
You hurt the eye.
871
01:05:01,245 --> 01:05:03,121
I don't like you going out alone.
872
01:05:04,645 --> 01:05:05,600
Show me.
873
01:05:06,163 --> 01:05:07,119
Do not move.
874
01:05:10,043 --> 01:05:11,192
Sit there.
875
01:05:13,723 --> 01:05:15,474
If you want to throw up, do it here.
876
01:05:27,041 --> 01:05:29,600
What happened ?
Who did this to you?
877
01:05:29,761 --> 01:05:31,751
I don't know, guys.
878
01:05:32,681 --> 01:05:34,910
I saw nothing coming,
they beat me.
879
01:05:35,080 --> 01:05:36,354
Show me.
880
01:05:37,840 --> 01:05:39,239
It will sting a little.
881
01:06:00,278 --> 01:06:02,234
The requested number is not...
882
01:06:02,397 --> 01:06:04,115
It's almost finished.
883
01:06:04,756 --> 01:06:05,905
She doesn't answer.
884
01:06:07,756 --> 01:06:09,268
I'm going to see my children.
885
01:06:09,595 --> 01:06:11,109
Stay here, safe.
886
01:06:11,276 --> 01:06:14,028
- I am coming with you.
- No, you're too drunk.
887
01:06:16,275 --> 01:06:17,265
Go ahead.
888
01:06:22,275 --> 01:06:24,391
Don't worry, it's just a jolt.
889
01:06:29,153 --> 01:06:30,427
It calms down.
890
01:06:30,593 --> 01:06:31,788
Relax.
891
01:06:35,593 --> 01:06:37,027
- See you soon.
- Okay.
892
01:06:37,193 --> 01:06:39,104
Sorry to leave you like this.
893
01:07:02,509 --> 01:07:04,898
- Are you opening me, Carlos?
- I can not.
894
01:07:11,828 --> 01:07:14,342
Happy to see you.
Did you feel the tremor?
895
01:07:14,508 --> 01:07:16,976
Exactly,
I am worried about children.
896
01:07:17,147 --> 01:07:18,627
We took them out of the house.
897
01:07:18,787 --> 01:07:21,347
As it stopped,
they returned.
898
01:07:22,587 --> 01:07:25,100
- What happened to you ?
- A tinker.
899
01:07:26,187 --> 01:07:29,144
Let me enter.
If it ever starts again.
900
01:07:29,586 --> 01:07:31,896
You should leave, everything is fine here.
901
01:07:32,065 --> 01:07:34,500
If I let you in,
I'm getting fired.
902
01:07:34,665 --> 01:07:36,303
I'm going to have to call security.
903
01:07:37,145 --> 01:07:38,500
Leave it, Carlitos.
904
01:07:41,945 --> 01:07:44,333
You are not allowed
to come to my house.
905
01:07:45,904 --> 01:07:47,814
You break the law.
906
01:07:48,144 --> 01:07:50,704
I wanted to see how the
little ones were doing.
907
01:07:51,424 --> 01:07:53,176
Are you leaving us for a moment?
908
01:07:53,663 --> 01:07:54,777
Rest.
909
01:07:56,742 --> 01:07:57,971
Help me.
910
01:08:04,902 --> 01:08:07,256
According to the pastor,
There is a solution.
911
01:08:08,821 --> 01:08:11,939
Otherwise, I go to live in the
United States with the children.
912
01:08:13,381 --> 01:08:15,419
Here people start chatting.
913
01:08:18,100 --> 01:08:19,897
What is the pastor proposing?
914
01:08:22,939 --> 01:08:24,930
Elena.
Books, please.
915
01:08:26,538 --> 01:08:27,495
Here.
916
01:08:28,339 --> 01:08:29,453
Come with me.
917
01:08:29,979 --> 01:08:30,935
Let’s go.
918
01:08:31,618 --> 01:08:33,098
It's easy to prepare.
919
01:08:33,258 --> 01:08:35,568
The morning,
you mix all the ingredients,
920
01:08:35,739 --> 01:08:37,456
you make several doses
921
01:08:37,618 --> 01:08:40,291
and you give it six times a day.
922
01:08:41,856 --> 01:08:44,815
This is just a tool
that can help you.
923
01:08:44,976 --> 01:08:47,775
You do the work,
inside.
924
01:08:48,256 --> 01:08:50,247
You will feel changes.
925
01:08:50,416 --> 01:08:52,770
It will help calm her libido.
926
01:08:52,937 --> 01:08:54,529
He will learn to control himself.
927
01:08:54,696 --> 01:08:56,528
Here is the notice.
928
01:08:58,296 --> 01:09:01,332
Without wanting to insist,
it is not a miracle.
929
01:09:01,494 --> 01:09:03,372
It is not quackery.
930
01:09:03,534 --> 01:09:05,922
It is a tool that can help you.
931
01:09:06,094 --> 01:09:07,972
If you help yourself.
932
01:09:08,134 --> 01:09:10,966
We have helped a lot of people.
933
01:09:11,253 --> 01:09:12,402
Many.
934
01:09:13,653 --> 01:09:15,166
How are you feeling ?
935
01:09:15,774 --> 01:09:16,729
Me ?
936
01:09:17,013 --> 01:09:19,289
God loves fishermen.
937
01:09:19,893 --> 01:09:21,008
God loves you.
938
01:09:21,172 --> 01:09:23,527
What He does not like is sin.
939
01:09:23,932 --> 01:09:26,161
It is good that you accompany
him in this process.
940
01:09:26,331 --> 01:09:27,891
Did you invent the cure?
941
01:09:28,051 --> 01:09:29,041
It comes from Chile.
942
01:09:29,211 --> 01:09:31,805
We use it everywhere.
Especially in Paraguay.
943
01:09:31,970 --> 01:09:34,008
Throughout Latin America.
944
01:09:34,171 --> 01:09:37,049
And soon in Brazil.
Right, Mr. Pastor?
945
01:09:37,210 --> 01:09:39,521
That is true. God willing.
946
01:09:41,330 --> 01:09:43,889
You must sign below.
You too.
947
01:09:47,609 --> 01:09:48,565
Hold.
948
01:09:55,408 --> 01:09:57,524
We keep a copy.
949
01:10:01,927 --> 01:10:03,281
Are you the check?
950
01:10:03,447 --> 01:10:07,041
I will send you everything by email.
You can recheck.
951
01:10:07,206 --> 01:10:08,402
Come on, Pablo.
952
01:10:11,525 --> 01:10:15,315
Do not worry.
Everything is explained in the instructions.
953
01:12:09,712 --> 01:12:12,942
Don Pablo,
your phone was ringing in your room.
954
01:12:13,112 --> 01:12:14,101
Thank you.
955
01:12:36,229 --> 01:12:38,697
We are going to do strengthening exercises.
956
01:12:38,869 --> 01:12:41,541
I show you,
and then you do it.
957
01:12:43,548 --> 01:12:44,582
We're going up.
958
01:12:46,906 --> 01:12:48,579
We go down, contracting.
959
01:12:49,307 --> 01:12:51,184
Tighten this part well.
960
01:12:55,227 --> 01:12:56,341
Legs apart?
961
01:12:56,506 --> 01:12:58,304
That's it, legs apart.
962
01:13:00,225 --> 01:13:01,260
Let's try.
963
01:13:04,584 --> 01:13:05,699
We raise.
964
01:13:07,384 --> 01:13:08,783
Contract the muscles.
965
01:13:09,104 --> 01:13:10,378
Feel it.
966
01:13:11,704 --> 01:13:12,899
We're going up.
967
01:13:18,864 --> 01:13:20,298
We can feel it.
968
01:13:21,343 --> 01:13:23,414
Do you practice oral sex?
969
01:13:26,422 --> 01:13:29,778
Nothing in the Bible says
that fellatio is a sin.
970
01:13:32,702 --> 01:13:34,692
As many women refuse,
971
01:13:34,861 --> 01:13:36,852
men will look elsewhere.
972
01:13:46,340 --> 01:13:47,376
Tighten.
973
01:14:24,416 --> 01:14:26,133
Two mezcals, please.
974
01:14:38,773 --> 01:14:40,332
Can I buy you a drink?
975
01:14:42,253 --> 01:14:44,926
I'm not very funny,
at the moment.
976
01:14:47,212 --> 01:14:49,203
The mezcal is very good here.
977
01:14:50,133 --> 01:14:51,567
It is handcrafted.
978
01:14:51,732 --> 01:14:53,927
Mauro reports it from the Gulf of Mexico.
979
01:14:56,931 --> 01:14:59,206
What is a woman like you doing here?
980
01:15:02,129 --> 01:15:04,565
Little one, I thought faith,
981
01:15:05,049 --> 01:15:06,484
it was like alcohol.
982
01:15:07,130 --> 01:15:09,644
It intrigued me that my
father loves him so much
983
01:15:09,810 --> 01:15:11,561
and my mother hates it.
984
01:15:11,929 --> 01:15:13,044
And vice versa.
985
01:15:14,729 --> 01:15:16,048
Later, I understood
986
01:15:16,207 --> 01:15:18,927
that we chose the
drink we wanted.
987
01:15:19,928 --> 01:15:20,998
And I learned
988
01:15:21,448 --> 01:15:24,997
that every lifestyle has
rules that must be followed.
989
01:15:27,367 --> 01:15:29,927
I work with people who strive
990
01:15:30,287 --> 01:15:33,085
to respect the rules
they have chosen.
991
01:15:34,166 --> 01:15:36,442
I help them not to break them.
992
01:15:38,725 --> 01:15:41,002
Even if the temptations are strong.
993
01:15:47,364 --> 01:15:48,764
You threaten me.
994
01:15:49,245 --> 01:15:50,883
Two more, please.
995
01:15:53,324 --> 01:15:54,440
Not at all.
996
01:15:55,244 --> 01:15:59,795
And I feel like you're
a pretty smart person
997
01:16:00,403 --> 01:16:03,361
so as not to fight a
war lost in advance.
998
01:16:04,043 --> 01:16:06,874
I’ll lose the war,
according to you ?
999
01:16:12,321 --> 01:16:16,031
When you realize what
you are really doing,
1000
01:16:16,322 --> 01:16:19,278
you will understand what
it means to win or lose.
1001
01:16:28,599 --> 01:16:32,274
Do you really believe that
God wants us to be harmed?
1002
01:16:32,639 --> 01:16:35,313
Or be exterminated,
as in Chechnya?
1003
01:16:36,039 --> 01:16:38,268
I did not come to speak about God.
1004
01:16:38,439 --> 01:16:41,191
I came to make you
understand the rules.
1005
01:16:42,438 --> 01:16:43,758
I'm the one paying.
1006
01:17:20,593 --> 01:17:21,628
Lord,
1007
01:17:22,713 --> 01:17:23,747
my father,
1008
01:17:24,433 --> 01:17:27,424
today,
we come to ask You for abundance.
1009
01:17:27,992 --> 01:17:31,064
Plenty for our efforts.
1010
01:17:31,672 --> 01:17:33,548
For our sacrifices.
1011
01:17:34,191 --> 01:17:38,628
You know very well the needs
of each of Your faithful.
1012
01:17:39,511 --> 01:17:42,583
Remind them that they
will never be alone.
1013
01:17:43,471 --> 01:17:47,258
Help them accomplish their goals.
1014
01:17:48,910 --> 01:17:52,106
Help them out of their suffering
1015
01:17:52,269 --> 01:17:55,818
so that they know that
no suffering is in vain
1016
01:17:55,988 --> 01:17:57,820
if You are by their side.
1017
01:17:59,468 --> 01:18:01,300
Remind them
1018
01:18:02,028 --> 01:18:05,908
that we reap what we have sown.
1019
01:18:06,548 --> 01:18:07,504
How ?
1020
01:18:13,427 --> 01:18:14,416
Thank you so much.
1021
01:18:16,226 --> 01:18:17,341
How much, brother?
1022
01:18:17,505 --> 01:18:18,461
Two thousand.
1023
01:18:40,463 --> 01:18:41,259
How ?
1024
01:18:41,423 --> 01:18:42,379
Hi.
1025
01:18:43,904 --> 01:18:45,701
Cash it when you want.
1026
01:18:59,981 --> 01:19:00,971
How ?
1027
01:20:07,893 --> 01:20:09,644
- It's too much ?
- Pablo will love it.
1028
01:20:09,812 --> 01:20:11,131
They are beautiful.
1029
01:20:11,293 --> 01:20:12,487
They smell good.
1030
01:20:14,531 --> 01:20:16,648
- You are beautiful too.
- Thank you.
1031
01:20:18,252 --> 01:20:20,243
Today is a great day.
1032
01:20:20,812 --> 01:20:23,122
She is very beautiful and well-mannered.
1033
01:20:23,291 --> 01:20:25,804
The women of the church,
it is not my type.
1034
01:20:25,971 --> 01:20:27,369
Are you drinking something?
1035
01:20:27,529 --> 01:20:29,281
A small glass, gladly.
1036
01:20:29,569 --> 01:20:30,924
I will help you.
1037
01:20:33,689 --> 01:20:35,168
Rosa, serve them.
1038
01:20:37,848 --> 01:20:39,247
Are you helping me, Isa?
1039
01:20:41,688 --> 01:20:43,201
I finish this side.
1040
01:20:46,369 --> 01:20:47,960
Luis, stop drinking.
1041
01:20:48,127 --> 01:20:50,004
Mom, let's party!
1042
01:20:50,446 --> 01:20:52,484
Leave it.
Today is exceptional.
1043
01:20:54,966 --> 01:20:56,957
The children's glasses are missing.
1044
01:20:58,086 --> 01:20:59,645
I will fix it.
1045
01:21:00,847 --> 01:21:02,598
Wait, he hasn't arrived.
1046
01:21:02,766 --> 01:21:03,801
It will cool.
1047
01:21:03,966 --> 01:21:05,400
Put it back in the oven.
1048
01:21:05,566 --> 01:21:07,681
Pablo doesn't like it
when the chicken is dry.
1049
01:21:07,846 --> 01:21:09,483
We'll put some sauce back.
1050
01:21:10,924 --> 01:21:12,437
I bring the glasses.
1051
01:21:26,003 --> 01:21:26,959
That's enough.
1052
01:21:28,202 --> 01:21:29,237
I'm hungry.
1053
01:21:29,522 --> 01:21:30,433
What time is it ?
1054
01:21:30,603 --> 01:21:31,672
Children must eat.
1055
01:21:31,842 --> 01:21:32,877
I'm alright.
1056
01:21:37,962 --> 01:21:40,157
Let them at least eat cake.
1057
01:21:40,321 --> 01:21:41,800
It is not a meal.
1058
01:21:41,961 --> 01:21:44,077
She's right, he won't come.
Serve them.
1059
01:21:44,240 --> 01:21:45,640
Get rid of everything.
1060
01:21:46,400 --> 01:21:48,630
- Even for that, he's not a man!
- What?
1061
01:21:50,281 --> 01:21:52,590
Stop protecting him,
here is the result!
1062
01:21:52,760 --> 01:21:55,717
Look Luis,
over 40 and still not married!
1063
01:21:56,559 --> 01:21:58,311
You are hurt, Isa.
1064
01:21:58,479 --> 01:22:00,674
But we raised our sons
1065
01:22:00,838 --> 01:22:02,398
like men, gentlemen.
1066
01:22:02,558 --> 01:22:05,710
Something happened to
Pablo after the wedding.
1067
01:22:05,879 --> 01:22:09,030
We must stop being
ashamed and speak
1068
01:22:09,197 --> 01:22:10,393
of your intimate problems.
1069
01:22:10,558 --> 01:22:11,957
According to restorative therapy,
1070
01:22:12,117 --> 01:22:15,030
mother prevented son from
identifying with male
1071
01:22:15,197 --> 01:22:17,949
because it created an
overidentification with itself.
1072
01:22:18,116 --> 01:22:19,948
- Who told you that ?
- Pastor.
1073
01:22:20,116 --> 01:22:21,867
And all this is made worse
1074
01:22:22,036 --> 01:22:23,912
by a weak and failed father.
1075
01:22:24,796 --> 01:22:25,706
Doña Isa.
1076
01:22:25,876 --> 01:22:27,149
Not now.
1077
01:22:27,314 --> 01:22:28,953
Monsieur is outside.
1078
01:22:29,955 --> 01:22:32,549
Rosa, children!
Pablo has arrived.
1079
01:22:34,275 --> 01:22:36,107
Are you in this state?
1080
01:22:36,515 --> 01:22:37,992
Walk right.
1081
01:22:39,353 --> 01:22:40,582
Make an effort.
1082
01:22:41,233 --> 01:22:42,553
Hello Sweetie.
1083
01:22:43,913 --> 01:22:44,983
How is it going ?
1084
01:22:47,472 --> 01:22:48,543
- Let her go !
- Calm down.
1085
01:22:48,713 --> 01:22:49,908
Look at you !
1086
01:22:50,912 --> 01:22:53,222
- It is shameful !
- It's your fault, leave me!
1087
01:22:53,512 --> 01:22:54,468
It's my daughter !
1088
01:22:54,832 --> 01:22:55,981
Calm down, Pablo.
1089
01:22:56,312 --> 01:22:57,541
Let her go !
1090
01:22:57,712 --> 01:22:58,940
Let go of her, Pablo.
1091
01:23:01,871 --> 01:23:03,144
Let go of her right away.
1092
01:23:03,310 --> 01:23:05,905
You complicate things.
Calm down.
1093
01:23:07,911 --> 01:23:09,821
You dare to come in this state?
1094
01:23:10,470 --> 01:23:11,619
Take her, Abel.
1095
01:23:11,950 --> 01:23:13,019
Let go of me !
1096
01:23:14,509 --> 01:23:16,626
Pablo, you've hit rock bottom!
1097
01:23:18,509 --> 01:23:20,341
You will never see us again!
1098
01:23:34,426 --> 01:23:36,179
I want to see my children.
1099
01:23:56,224 --> 01:23:59,057
The first step, the most difficult,
1100
01:23:59,225 --> 01:24:00,783
you have already overcome it,
1101
01:24:00,944 --> 01:24:03,140
because you are not effeminate.
1102
01:24:03,303 --> 01:24:06,216
The phase of elimination
of bad habits
1103
01:24:06,383 --> 01:24:07,453
is the longest.
1104
01:24:07,622 --> 01:24:09,852
This part is already won.
1105
01:24:10,342 --> 01:24:13,698
The second phase is abstinence.
1106
01:24:14,822 --> 01:24:16,972
And the last phase,
1107
01:24:17,142 --> 01:24:20,373
is to come back to women,
towards the family.
1108
01:24:20,542 --> 01:24:23,182
To live according to the word of God.
1109
01:24:23,742 --> 01:24:27,212
We are not on earth to be
happy without compensation.
1110
01:24:27,381 --> 01:24:30,054
We have to make
sacrifices for God.
1111
01:24:30,156 --> 01:24:33,738
It is the key to happiness.
You understand ?
1112
01:24:33,900 --> 01:24:34,889
Yes Madam.
1113
01:24:35,059 --> 01:24:36,970
- You understand ?
- Yes Madam !
1114
01:24:37,139 --> 01:24:38,732
Think about that
1115
01:24:38,899 --> 01:24:41,459
while you take a vow of silence.
1116
01:24:51,417 --> 01:24:56,491
Some of you have come to heal.
1117
01:24:56,656 --> 01:24:59,614
Others are there
to help you heal.
1118
01:25:00,256 --> 01:25:03,647
There are friends and
therapists in the group.
1119
01:25:03,816 --> 01:25:06,968
Anonymity will be maintained.
1120
01:25:14,495 --> 01:25:16,770
Hold it, don't let go!
1121
01:25:17,333 --> 01:25:18,563
Turn it over!
1122
01:25:19,934 --> 01:25:21,447
Push him away like a man!
1123
01:25:21,613 --> 01:25:22,331
Stronger !
1124
01:25:23,414 --> 01:25:25,849
Catch him by the neck,
take over!
1125
01:25:26,333 --> 01:25:27,449
That's it.
1126
01:25:33,093 --> 01:25:34,446
Don't let yourself do it.
1127
01:25:34,613 --> 01:25:36,363
Defend yourself as a man!
1128
01:25:38,052 --> 01:25:40,407
Nerve!
Not like fagots!
1129
01:25:43,011 --> 01:25:44,081
Fight !
1130
01:25:44,811 --> 01:25:47,769
You're not fucking!
What the hell are you doing?
1131
01:25:47,931 --> 01:25:49,649
We recover.
1132
01:25:50,890 --> 01:25:52,642
We breathe and start again.
1133
01:25:52,810 --> 01:25:53,607
Without touching.
1134
01:25:53,770 --> 01:25:55,283
Quick, we don't laugh.
1135
01:26:20,166 --> 01:26:23,045
I hadn't gone to bed so
early in a long time.
1136
01:26:32,406 --> 01:26:33,884
But I feel good.
1137
01:26:35,365 --> 01:26:36,878
We will get there.
1138
01:26:50,043 --> 01:26:53,001
Be aware of hygienic gestures.
1139
01:26:53,163 --> 01:26:57,076
It has nothing to do
with gestures of vanity.
1140
01:26:57,241 --> 01:26:59,040
They defile the soul.
1141
01:27:02,842 --> 01:27:05,959
The first words you
say in the morning
1142
01:27:06,121 --> 01:27:09,317
determine the attitude we
will have during the day.
1143
01:27:09,480 --> 01:27:12,233
We must first thank Him.
1144
01:27:13,040 --> 01:27:14,189
Let us pray.
1145
01:27:18,679 --> 01:27:21,592
Blessed are You, Lord,
1146
01:27:21,999 --> 01:27:23,354
king of the universe.
1147
01:27:23,520 --> 01:27:25,077
You didn't make me a pagan.
1148
01:27:25,239 --> 01:27:26,876
You didn't make me a slave.
1149
01:27:27,038 --> 01:27:28,551
You didn't make me a wife.
1150
01:27:29,078 --> 01:27:30,477
A bit stronger.
1151
01:27:30,797 --> 01:27:35,633
Blessed are You, Lord,
king of the universe.
1152
01:27:35,797 --> 01:27:37,470
You didn't make me a pagan.
1153
01:27:37,637 --> 01:27:39,310
You didn't make me a slave.
1154
01:27:39,477 --> 01:27:41,309
You didn't make me a wife.
1155
01:27:43,997 --> 01:27:45,908
Are you trying to heal?
1156
01:27:46,516 --> 01:27:47,914
Don't lie to yourself.
1157
01:27:50,154 --> 01:27:53,466
You must seek to satisfy
your legitimate needs
1158
01:27:53,634 --> 01:27:57,185
love, affection,
attention and approval
1159
01:27:57,355 --> 01:27:59,550
in men, without eroticizing them.
1160
01:27:59,715 --> 01:28:00,864
You understand ?
1161
01:28:02,194 --> 01:28:03,753
Work on it.
1162
01:28:05,914 --> 01:28:06,983
Next.
1163
01:28:26,071 --> 01:28:28,267
Let's talk about your first experience.
1164
01:28:28,751 --> 01:28:30,310
You remember ?
1165
01:28:31,591 --> 01:28:33,024
What do you feel ?
1166
01:28:34,390 --> 01:28:35,788
Shame.
1167
01:28:36,790 --> 01:28:37,985
It's normal.
1168
01:28:39,589 --> 01:28:43,787
Listen to me and say the first
thing that comes to mind.
1169
01:28:45,069 --> 01:28:46,218
Love.
1170
01:28:49,868 --> 01:28:50,983
Family.
1171
01:28:51,588 --> 01:28:52,578
Male.
1172
01:28:55,427 --> 01:28:56,337
Desire.
1173
01:28:56,627 --> 01:28:57,618
Peach.
1174
01:28:59,426 --> 01:29:00,223
Flesh.
1175
01:29:00,707 --> 01:29:01,980
Abstinence.
1176
01:29:03,226 --> 01:29:04,058
Desire.
1177
01:29:04,226 --> 01:29:05,182
God.
1178
01:29:06,626 --> 01:29:07,582
Dad.
1179
01:29:07,747 --> 01:29:08,861
Unnatural.
1180
01:29:10,666 --> 01:29:11,622
Me.
1181
01:29:11,786 --> 01:29:12,900
Family.
1182
01:29:16,064 --> 01:29:17,099
Family?
1183
01:29:20,265 --> 01:29:21,379
Problem.
1184
01:29:24,184 --> 01:29:25,093
Disgust.
1185
01:29:26,143 --> 01:29:27,213
Sex.
1186
01:29:29,744 --> 01:29:30,733
Male.
1187
01:29:35,304 --> 01:29:36,373
Friend.
1188
01:29:36,942 --> 01:29:38,057
Children.
1189
01:29:41,502 --> 01:29:42,616
Love.
1190
01:29:50,821 --> 01:29:54,018
Sign there. It is the discharge
of civil responsibility.
1191
01:30:12,738 --> 01:30:13,694
This way.
1192
01:30:14,019 --> 01:30:16,168
Everything will be alright.
1193
01:30:16,338 --> 01:30:18,614
Lift your testicles.
1194
01:30:19,178 --> 01:30:20,498
It will not be long.
1195
01:30:20,657 --> 01:30:22,932
Everything will be alright.
1196
01:30:23,456 --> 01:30:24,810
You can do it.
1197
01:30:27,496 --> 01:30:28,566
That's it.
1198
01:30:36,055 --> 01:30:38,808
It is the discharge of
civil responsibility.
1199
01:30:39,575 --> 01:30:40,610
Sign there.
1200
01:31:28,328 --> 01:31:29,682
Francisco?
1201
01:31:31,608 --> 01:31:32,837
You hear me ?
1202
01:31:35,848 --> 01:31:37,122
Yes it's me.
1203
01:31:40,847 --> 01:31:42,121
Good. And you ?
1204
01:31:44,047 --> 01:31:45,117
Yes, I am fine.
1205
01:31:48,367 --> 01:31:50,515
I'm sorry, I couldn't.
1206
01:31:51,045 --> 01:31:52,798
I didn't have a cell phone.
1207
01:31:55,685 --> 01:31:57,323
I was not there.
1208
01:32:01,884 --> 01:32:03,523
I want to see you.
1209
01:32:05,604 --> 01:32:07,356
Can you come to the apartment?
1210
01:32:11,923 --> 01:32:13,243
Yes, I'm sure.
1211
01:32:17,442 --> 01:32:18,512
Hi.
1212
01:32:47,839 --> 01:32:48,874
Between.
1213
01:32:56,198 --> 01:32:58,108
It's part of the therapy.
1214
01:33:01,197 --> 01:33:03,188
I want to introduce my wife to you,
1215
01:33:03,596 --> 01:33:05,110
the mother of my children.
1216
01:33:06,596 --> 01:33:08,348
And the rest of my family.
1217
01:33:08,917 --> 01:33:12,113
I asked forgiveness for
everything I did to them.
1218
01:33:14,196 --> 01:33:15,755
I beg your pardon,
you too.
1219
01:33:17,235 --> 01:33:20,750
It was my duty to show
you that we were wrong.
1220
01:33:23,595 --> 01:33:25,665
Give up the apartment.
1221
01:33:27,594 --> 01:33:29,232
I don't need it anymore.
1222
01:33:40,113 --> 01:33:42,183
I had a gift for your children.
1223
01:33:45,192 --> 01:33:47,262
Information on therapy.
1224
01:33:48,191 --> 01:33:49,625
She helped me a lot.
1225
01:33:51,591 --> 01:33:53,343
Forgive me please.
1226
01:35:03,503 --> 01:35:06,938
Each of us has a goal of
faith, Lord.
1227
01:35:07,101 --> 01:35:09,570
We want to grow and
prosper in Your name.
1228
01:35:09,741 --> 01:35:11,732
Through wisdom.
1229
01:35:11,901 --> 01:35:15,212
Because You submit us to the
Scriptures, our Father.
1230
01:35:15,381 --> 01:35:16,415
We ask You
1231
01:35:16,580 --> 01:35:18,855
that all these lost sheep
1232
01:35:19,021 --> 01:35:22,536
come back in the right way,
Your way.
1233
01:35:22,700 --> 01:35:23,735
Thank you Lord !
1234
01:35:23,900 --> 01:35:27,973
Lost sheep are returning
to the Church today.
1235
01:35:28,139 --> 01:35:28,857
Thank you !
1236
01:35:29,019 --> 01:35:32,056
Watch over these sheep who have
remained far from the flock,
1237
01:35:32,218 --> 01:35:34,254
in the valley of
shadow and death.
1238
01:35:34,418 --> 01:35:38,206
May they regain faith,
built on the rock, not on the sand.
1239
01:35:38,378 --> 01:35:39,413
Lord thank you!
1240
01:35:39,578 --> 01:35:43,970
We know how great their pain is.
1241
01:35:44,857 --> 01:35:48,135
Thank you, Father.
We love You, Lord.
1242
01:35:48,297 --> 01:35:50,971
This praise is for You.
Thank you !
1243
01:42:08,490 --> 01:42:11,766
Subtitles:
Oriane Charpantier & Nelson Calderón
1244
01:42:11,929 --> 01:42:14,125
TITRAFILM subtitling
1245
01:42:14,289 --> 01:42:15,688
Operating visa n ° 145373
83229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.