All language subtitles for Takeout.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,540 Doobie, doobie. 2 00:00:32,640 --> 00:00:36,360 Spending those things all night long, but first some static in the real world. 3 00:00:36,540 --> 00:00:38,187 Brookhaven police are still searching for 4 00:00:38,199 --> 00:00:40,020 local woman Heather Crane. You see something? 5 00:00:51,890 --> 00:00:53,820 I know, sorry, sorry. 6 00:00:55,060 --> 00:00:56,260 I'm writing this one up, Nova. 7 00:00:57,040 --> 00:00:58,720 Like there's ever been a time you haven't? 8 00:01:02,320 --> 00:01:07,620 Breaking tonight from Brookhaven, a doll resembling the missing woman Heather Crane 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,200 was found in her Ridgeview home earlier this evening. 10 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 A chilling... 11 00:01:13,000 --> 00:01:15,760 Holy shit, man, that's like two blocks from where I grew up. 12 00:01:16,730 --> 00:01:19,700 Authorities believe she could be the doll keeper's eighth victim. 13 00:01:20,420 --> 00:01:20,920 Oh. 14 00:01:21,260 --> 00:01:23,680 Marking an escalation... Yeah, this time's fucked. 15 00:01:24,630 --> 00:01:25,630 No rules fuck, kid. 16 00:01:25,880 --> 00:01:27,420 Jack, I need that mouth now, no mayo. 17 00:01:30,460 --> 00:01:35,460 Families of previous victims have raised the reward to $250,000 18 00:01:35,461 --> 00:01:39,840 for anyone with information leading to the capture of the doll keeper. 19 00:01:40,320 --> 00:01:44,740 Anyone with information is urged to contact... Hello? Knock down, please, chef. 20 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 Is that enough? 21 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 Is that no mayo? 22 00:02:11,950 --> 00:02:12,950 Small fry, chef. 23 00:02:13,000 --> 00:02:16,040 Yep, heard you the first time. This piece of shit is acting up again. 24 00:02:18,450 --> 00:02:19,570 Okay, well, that won't help. 25 00:02:19,620 --> 00:02:21,480 We desperately needed a new one months ago. 26 00:02:21,835 --> 00:02:23,155 At this point it's just criminal. 27 00:02:23,220 --> 00:02:24,436 Look, Susan will listen to you. 28 00:02:24,460 --> 00:02:27,140 Yeah, well, she'd listen to you too if you took your job seriously. 29 00:02:27,580 --> 00:02:30,920 I take the sacred art of cholesterol distribution very seriously, Margaret. 30 00:02:34,180 --> 00:02:35,180 No. 31 00:02:35,270 --> 00:02:36,270 It's a sign of respect. 32 00:02:36,400 --> 00:02:37,760 It's a sign you watch too much TV. 33 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 I'm not calling you chef. 34 00:02:39,980 --> 00:02:40,560 You know what? 35 00:02:40,990 --> 00:02:44,120 It doesn't cost anything to be kind and inclusive. 36 00:02:44,925 --> 00:02:47,580 The other night you asked if I could try and dress less dyke. 37 00:02:48,500 --> 00:02:50,840 Yeah, well, you don't do yourself any favors. 38 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Where's your cap? 39 00:02:54,600 --> 00:02:55,400 I hate the thing. 40 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 It's itchy. 41 00:02:57,115 --> 00:02:58,460 It's company policy. 42 00:02:59,260 --> 00:03:01,140 Look, you know as floor manager I can't just... 43 00:03:01,390 --> 00:03:03,030 What, you're just gonna leave me hanging? 44 00:03:07,560 --> 00:03:09,960 I really wish we weren't the only late night spot in town. 45 00:03:15,890 --> 00:03:17,450 Grab me a double-double, would you? 46 00:03:17,451 --> 00:03:18,451 Sir? 47 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 You heard the man. 48 00:03:21,990 --> 00:03:22,990 And for yourself? 49 00:03:23,130 --> 00:03:24,130 The usual. 50 00:03:25,070 --> 00:03:26,250 Sorry, can you remind me... 51 00:03:26,251 --> 00:03:28,611 Don't act like you haven't been taking my order since grad. 52 00:03:29,450 --> 00:03:33,670 One double-double and one three-pump skinny latte with half and half milk. 53 00:03:34,090 --> 00:03:35,210 That'll be $3.75. 54 00:03:35,680 --> 00:03:37,650 From straight A's to minimum wage. 55 00:03:38,870 --> 00:03:41,370 You're really living the dream, you're harping. 56 00:03:58,925 --> 00:04:01,070 Staying out of trouble, Benny boy? 57 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 Hey. 58 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 Frank. 59 00:04:11,440 --> 00:04:13,120 Deputy Mitchell. 60 00:04:14,080 --> 00:04:15,280 Come on now. 61 00:04:16,790 --> 00:04:19,300 I don't wanna have to tell your probation officer... 62 00:04:19,750 --> 00:04:21,600 that you're disrespecting law enforcement. 63 00:04:24,290 --> 00:04:26,820 I got my eye on you, Benny boy. 64 00:04:27,670 --> 00:04:29,540 Don't forget who's holding your leash. 65 00:04:36,910 --> 00:04:39,460 I'm confused. Are you the dog? 66 00:04:39,950 --> 00:04:41,020 No, you are. 67 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 Why are you barking? 68 00:04:44,260 --> 00:04:45,260 Because... 69 00:04:46,560 --> 00:04:47,560 I'm... 70 00:04:48,210 --> 00:04:49,210 You're the dog. 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,901 He's... You're the dog. 72 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 That's all. 73 00:04:53,870 --> 00:04:54,870 So what's new, Harpy? 74 00:04:55,380 --> 00:04:57,200 You still hassling people for your cult? 75 00:04:59,210 --> 00:05:03,660 I'm still helping people create financial freedom, if that's what you mean. 76 00:05:04,220 --> 00:05:06,788 Look, my downline is about to take off, so it's 77 00:05:06,800 --> 00:05:09,380 too late for you to get in on the ground floor. 78 00:05:18,280 --> 00:05:23,450 Your ground floor looks a lot like rock bottom to me, Harpy. 79 00:05:23,451 --> 00:05:24,451 This? 80 00:05:24,850 --> 00:05:25,890 This is temporary. 81 00:05:27,020 --> 00:05:29,150 You know Jeff Bezos worked at a McDonald's, right? 82 00:05:29,810 --> 00:05:30,950 When he was like her age. 83 00:05:31,840 --> 00:05:32,880 Ten years ain't temporary. 84 00:05:35,130 --> 00:05:37,230 Nova, where are the... There you go, chef. 85 00:05:38,390 --> 00:05:40,170 Well, back to doing the real work. 86 00:05:42,050 --> 00:05:43,050 What's so funny? 87 00:05:43,390 --> 00:05:46,390 Just a bold flex when our town tops the state charts for crime rate. 88 00:05:46,990 --> 00:05:47,990 Order's up! 89 00:05:48,410 --> 00:05:52,570 Well, what do you expect when you keep giving jobs to these mug shots? 90 00:05:59,990 --> 00:06:01,070 You're always such a blast. 91 00:06:01,170 --> 00:06:02,170 Nova! 92 00:06:02,690 --> 00:06:03,690 Your cap. 93 00:06:03,870 --> 00:06:04,870 Go. 94 00:06:09,830 --> 00:06:10,830 You all right, kid? 95 00:06:11,460 --> 00:06:12,910 I can't find my stupid cap. 96 00:06:14,130 --> 00:06:15,130 Who cares? 97 00:06:15,630 --> 00:06:16,150 Guess. 98 00:06:16,151 --> 00:06:17,770 Oh, yeah. 99 00:06:19,050 --> 00:06:20,571 Just... We have a spare. 100 00:06:22,250 --> 00:06:23,810 That smells like ass. 101 00:06:24,840 --> 00:06:26,386 You're lucky you don't have to wear one. 102 00:06:26,410 --> 00:06:27,410 Yeah. 103 00:06:28,330 --> 00:06:29,810 I'm living the high life up in here. 104 00:06:31,990 --> 00:06:33,390 Offer still stands, you know. 105 00:06:34,760 --> 00:06:37,510 Me and the boys can make a house call. 106 00:06:42,090 --> 00:06:44,770 Reckon that asshole stepped out of yours as earned a special visit. 107 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 Thanks, Benny. 108 00:06:47,740 --> 00:06:48,180 But... 109 00:06:48,630 --> 00:06:49,630 I can handle Wade. 110 00:06:49,740 --> 00:06:50,740 I know. 111 00:06:51,790 --> 00:06:52,580 What was it this time? 112 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 Bottle ran out? 113 00:06:53,720 --> 00:06:54,720 Something like that. 114 00:06:58,100 --> 00:06:59,100 Better me than her. 115 00:07:00,080 --> 00:07:02,640 Man, I was you, I'd be halfway to anywhere else by now. 116 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 Trust me, this town... 117 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Don't kill you fast. 118 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 It'll drag it out. 119 00:07:08,400 --> 00:07:09,880 I'm not sticking around for the town. 120 00:07:10,570 --> 00:07:13,681 So you take your sister with you, not have that prick away and even give a shit. 121 00:07:13,705 --> 00:07:16,240 Dude, I just pawned some of my jewelry to get gas for the week. 122 00:07:16,690 --> 00:07:18,170 I can't take care of a five-year-old. 123 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Hello? 124 00:07:21,095 --> 00:07:22,500 Am I working alone tonight? 125 00:07:24,580 --> 00:07:26,300 Your break starts in five minutes, chef. 126 00:07:26,750 --> 00:07:28,340 Taking it early, chef. 127 00:07:31,260 --> 00:07:32,880 Nova, I need you back on the floor. 128 00:07:33,160 --> 00:07:34,500 Damn, I'm not chef anymore. 129 00:07:34,660 --> 00:07:35,740 Not when you're not working. 130 00:07:35,741 --> 00:07:39,420 Well, apparently the health violations and broken equipment's not the real issue. 131 00:07:39,645 --> 00:07:40,800 It's my hatless head. 132 00:07:41,110 --> 00:07:42,200 Then where are the spare? 133 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Hell no. 134 00:07:43,740 --> 00:07:44,740 I'll go check my car. 135 00:07:47,090 --> 00:07:48,330 You'll want to wash your hands. 136 00:08:01,260 --> 00:08:03,800 I need your stupid can. 137 00:08:04,520 --> 00:08:05,980 Can't work without your stupid can. 138 00:08:22,760 --> 00:08:23,860 Can I help you? 139 00:08:37,850 --> 00:08:38,850 Great. 140 00:09:02,170 --> 00:09:05,100 Can I get a slop shop on large fries? 141 00:09:06,140 --> 00:09:07,700 And would you like the full drip? 142 00:09:09,220 --> 00:09:11,180 It's an extra patty and soda. 143 00:09:11,940 --> 00:09:13,180 If you're offering for free? 144 00:09:15,010 --> 00:09:16,280 No, it's an extra $3.49. 145 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 Awesome. 146 00:09:21,240 --> 00:09:22,480 That's $7.99. 147 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Large fry, chef. 148 00:09:41,860 --> 00:09:44,500 You, uh, make sure it's a large, huh? 149 00:09:45,310 --> 00:09:47,160 Not just a small and a large box. 150 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 I know how you... 151 00:09:49,130 --> 00:09:51,200 Big chains like to scam the man. 152 00:10:13,730 --> 00:10:14,730 Hey, chef. 153 00:10:33,540 --> 00:10:34,700 You're on trash duty tonight. 154 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 A word? 155 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Now? 156 00:10:39,960 --> 00:10:41,460 Now, what the hell are you... That guy? 157 00:10:41,620 --> 00:10:42,240 The new customer? 158 00:10:42,480 --> 00:10:43,200 In his car. 159 00:10:43,400 --> 00:10:44,680 I saw a... A doll. 160 00:10:44,940 --> 00:10:45,420 Is that what? 161 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 A creepy one. 162 00:10:47,120 --> 00:10:48,520 It looked like the one on the news. 163 00:10:49,020 --> 00:10:50,020 The missing women. 164 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Whoa. 165 00:10:52,540 --> 00:10:54,540 Wait, are you saying what I think you're saying? 166 00:11:05,140 --> 00:11:06,560 Yeah, probably looks creepy enough. 167 00:11:08,150 --> 00:11:09,540 Okay, can one of you enlighten me? 168 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 Look. 169 00:11:12,060 --> 00:11:14,340 He might be... a doll keeper. 170 00:11:16,320 --> 00:11:17,620 Wait, the serial killer? 171 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 That's absurd. 172 00:11:20,645 --> 00:11:23,100 Now, there are a million reasons why there's a doll in a car. 173 00:11:23,240 --> 00:11:24,020 He's probably got kids. 174 00:11:24,021 --> 00:11:26,261 No, no, it doesn't look like one you can buy in a store. 175 00:11:26,890 --> 00:11:28,210 There was something off about it. 176 00:11:28,810 --> 00:11:30,730 I think we should call the cops to check it out. 177 00:11:30,790 --> 00:11:32,060 Oh, and humiliate ourselves. 178 00:11:32,320 --> 00:11:35,040 We can't do nothing because you're scared of your high school bully. 179 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Scared. 180 00:11:37,220 --> 00:11:39,480 Please, in six months, I'll be raking in passive income 181 00:11:39,580 --> 00:11:41,580 while she's still clocking over time to make rent. 182 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 All right, we need to be sure it's him. 183 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 Okay. 184 00:11:45,300 --> 00:11:46,436 We'll get more evidence then. 185 00:11:46,460 --> 00:11:47,300 I'll check his car. 186 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 No, you won't. 187 00:11:49,150 --> 00:11:50,150 This is ridiculous. 188 00:11:50,240 --> 00:11:51,380 That's a good idea. 189 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Seriously, you two? 190 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Quarter mil. 191 00:11:55,200 --> 00:11:56,820 That's the reward out for this guy now. 192 00:11:57,590 --> 00:11:59,040 We split that three ways. 193 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Ain't bad. 194 00:12:02,900 --> 00:12:03,340 Okay. 195 00:12:03,341 --> 00:12:03,420 Okay. 196 00:12:04,220 --> 00:12:06,940 Okay, but if it is him, we need to call the cops. 197 00:12:07,240 --> 00:12:08,380 One thing at a time, kid. 198 00:12:08,820 --> 00:12:09,820 Okay. 199 00:12:10,880 --> 00:12:12,420 Let's, uh, let's prove it. 200 00:12:15,300 --> 00:12:15,720 Hi. 201 00:12:16,130 --> 00:12:18,730 We're offering your free cup of coffee for our customers tonight. 202 00:12:21,460 --> 00:12:22,460 Pass. 203 00:12:24,480 --> 00:12:29,261 Although, if you're offering anything else, you, uh... You'll let me know? 204 00:12:31,480 --> 00:12:31,960 It's... 205 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 The best cup in town. 206 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Goddammit! 207 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Sorry. 208 00:12:37,160 --> 00:12:38,340 There's a washing mat back. 209 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 You know what? 210 00:12:49,810 --> 00:12:50,960 I'm in a good mood today. 211 00:12:52,360 --> 00:12:53,400 I'm gonna let this one go. 212 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 Damn it. 213 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 Get out. 214 00:14:02,600 --> 00:14:02,940 Get out. 215 00:14:02,941 --> 00:14:02,960 Get out. 216 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Get out, we're back here. 217 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 Shit. 218 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 Nova! 219 00:14:39,330 --> 00:14:40,330 Nova! 220 00:14:43,210 --> 00:14:44,210 Hey! 221 00:14:46,330 --> 00:14:47,330 Hello? 222 00:14:51,720 --> 00:14:53,300 Open the fucking door, man! 223 00:14:53,301 --> 00:14:55,060 Yeah, I'm working on it, man. 224 00:14:55,380 --> 00:14:57,060 Place is a shit hole. Everything's broken. 225 00:15:29,420 --> 00:15:31,140 Open the fucking door! 226 00:15:33,990 --> 00:15:36,850 What the fuck, huh? Shit, man. I'm sorry, man. 227 00:15:36,910 --> 00:15:39,070 It happens to me all the time. Sucks. 228 00:15:40,190 --> 00:15:41,230 You want some free coffee? 229 00:15:47,190 --> 00:15:48,190 No! 230 00:15:49,730 --> 00:15:50,730 Come on! 231 00:15:58,820 --> 00:15:59,420 You know what? 232 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 Yeah. 233 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Today's a good day. 234 00:16:02,340 --> 00:16:02,520 Yeah? 235 00:16:03,340 --> 00:16:04,960 Not even this dump can ruin it. 236 00:16:19,940 --> 00:16:21,040 You're so hard! 237 00:16:24,500 --> 00:16:25,900 Give me the keys! 238 00:16:27,360 --> 00:16:28,860 Alpha, give me the keys! 239 00:16:30,020 --> 00:16:31,020 Alpha! 240 00:17:05,200 --> 00:17:06,720 God, it's so unhygienic. 241 00:17:07,390 --> 00:17:08,630 Jesus, you're all right, kiddo? 242 00:17:14,910 --> 00:17:15,930 Shit, is that? 243 00:17:15,931 --> 00:17:17,470 Oh, my God, is she dead? 244 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 Is she dead? 245 00:17:19,870 --> 00:17:20,870 Yeah. 246 00:17:21,890 --> 00:17:23,251 She's... She's dead. 247 00:17:23,390 --> 00:17:23,910 That's her. 248 00:17:24,170 --> 00:17:25,170 The woman on the news. 249 00:17:25,950 --> 00:17:27,370 Shit, so it's really him. 250 00:17:29,010 --> 00:17:30,010 The doll keeper. 251 00:17:35,950 --> 00:17:36,950 We have to call the cops. 252 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Oh, hold on. 253 00:17:39,450 --> 00:17:42,620 Now, we bring those asshole pigs in now, and they will shaft us six ways to Sunday. 254 00:17:42,830 --> 00:17:44,116 You think they'll let us touch that reward money? 255 00:17:44,140 --> 00:17:45,140 Not a fucking chance. 256 00:17:45,180 --> 00:17:46,180 Shit, you're right. 257 00:17:46,520 --> 00:17:47,220 How do we claim it? 258 00:17:47,420 --> 00:17:48,340 Family set up a hotline. 259 00:17:48,341 --> 00:17:49,341 I'll look into it. 260 00:17:49,590 --> 00:17:50,920 We lock that cash down first, 261 00:17:51,230 --> 00:17:52,460 then we call the cops. 262 00:17:52,600 --> 00:17:52,980 Agreed? 263 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 Agreed. 264 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 No! 265 00:17:55,450 --> 00:17:56,800 We have to call the cops now. 266 00:17:57,400 --> 00:18:00,500 There's a fucking serial killer out there with a dead body in his truck. 267 00:18:01,160 --> 00:18:02,640 I mean, she's not getting any debtor. 268 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 Is she? 269 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Look, hey. 270 00:18:08,740 --> 00:18:10,120 I won't let him hurt anyone else. 271 00:18:10,320 --> 00:18:10,800 All right? 272 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 He's not going anywhere. 273 00:18:15,120 --> 00:18:16,580 This is life-changing money. 274 00:18:17,270 --> 00:18:18,590 It's our ticket out of this dump. 275 00:18:20,350 --> 00:18:22,430 Think of what that could do for you and your sister. 276 00:18:32,110 --> 00:18:32,530 Okay. 277 00:18:33,010 --> 00:18:34,010 Okay. 278 00:18:37,060 --> 00:18:38,270 Okay, we have to act normal. 279 00:18:38,870 --> 00:18:40,550 We can't have this guy getting suspicious. 280 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 Got it? 281 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Business as usual, right? 282 00:18:46,480 --> 00:18:47,650 Sorry to keep you waiting. 283 00:18:48,390 --> 00:18:49,390 What can I get you? 284 00:18:49,670 --> 00:18:51,430 Vanilla spill and sloppy fries. 285 00:18:51,470 --> 00:18:53,230 One vanilla spill and sloppy fries, chef. 286 00:18:58,910 --> 00:18:59,910 Chef! 287 00:19:08,660 --> 00:19:16,660 Hey, yeah, I'm, uh, calling about the reward money. 288 00:19:17,380 --> 00:19:17,780 Uh... 289 00:19:18,130 --> 00:19:19,130 Is this legit? 290 00:19:19,460 --> 00:19:19,780 Uh-huh. 291 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 You got a promotion. 292 00:19:21,640 --> 00:19:21,960 Fuck. 293 00:19:22,440 --> 00:19:23,060 Yeah, I do. 294 00:19:23,180 --> 00:19:24,656 This is the call you've been waiting for. 295 00:19:24,680 --> 00:19:28,620 But, uh... First things first, how exactly does the payout work? 296 00:19:28,920 --> 00:19:31,140 Your tip is a Sunday case ID number. 297 00:19:31,390 --> 00:19:33,800 If it leads to an arrest, the phones are released to you. 298 00:19:34,380 --> 00:19:35,646 Oh, it'll lead to an arrest, right? 299 00:19:35,670 --> 00:19:38,220 It's gonna close the goddamn case, cause, uh... 300 00:19:39,140 --> 00:19:39,940 I got him. 301 00:19:39,941 --> 00:19:41,280 The doll keeper. 302 00:19:41,540 --> 00:19:42,280 Uh-huh. 303 00:19:42,515 --> 00:19:43,800 Where do you think you saw him? 304 00:19:43,920 --> 00:19:45,420 Uh, well, he's here, now. 305 00:19:45,700 --> 00:19:46,020 Uh-huh. 306 00:19:46,280 --> 00:19:47,600 And that local missing woman? 307 00:19:47,800 --> 00:19:49,680 She's in his goddamn trunk outside. 308 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 Is she okay? 309 00:19:52,030 --> 00:19:53,560 Mmm, no, not really. 310 00:19:54,420 --> 00:19:57,000 She's kind of past the point of needing medical attention, if you catch my drift. 311 00:19:57,270 --> 00:19:58,800 Wait, what did she say? 312 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Yeah. 313 00:20:00,860 --> 00:20:01,860 There you go. 314 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 Susan's here. 315 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 Hey! 316 00:20:13,220 --> 00:20:14,220 Yo, hey! 317 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 Susan's here. 318 00:20:15,850 --> 00:20:18,980 Hey, uh, I'm gonna have to put you on hold for just a minute, all right? 319 00:20:19,100 --> 00:20:20,100 I-I'll be right back. 320 00:20:21,530 --> 00:20:22,300 Come on, Precious. 321 00:20:22,540 --> 00:20:23,820 Let's go and see those slackers. 322 00:20:25,400 --> 00:20:26,280 Not a word to her. 323 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 We can't hide it. 324 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 Of course we can. 325 00:20:29,170 --> 00:20:30,320 It's stingy Susan. 326 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 She'll take everything. 327 00:20:32,380 --> 00:20:33,740 She sniffs even a wind of this? 328 00:20:33,800 --> 00:20:34,880 We kiss that money goodbye. 329 00:20:35,340 --> 00:20:36,340 Get rid of her. 330 00:20:36,630 --> 00:20:39,305 Oh, you will all let me know when the council of 331 00:20:39,317 --> 00:20:42,340 standing around doing fuck all has convened, won't ya? 332 00:20:43,030 --> 00:20:45,440 Because Precious would love to know. 333 00:20:47,580 --> 00:20:48,580 Good evening, Susan. 334 00:20:49,710 --> 00:20:51,820 Uh, I was just delegating tasks for the evening. 335 00:20:52,080 --> 00:20:53,440 No, don't skip the toilets. 336 00:20:53,690 --> 00:20:57,240 Our cubicles are making the shitters and train spotting look like the rats. 337 00:20:57,560 --> 00:20:58,560 Yeah, Nova's on it. 338 00:20:59,600 --> 00:21:01,300 Kid pulled the shit straw, huh? 339 00:21:01,840 --> 00:21:02,240 How? 340 00:21:02,430 --> 00:21:05,440 Well, it's only fair considering she was late again today. 341 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 Oh, well. 342 00:21:07,410 --> 00:21:08,800 That's coming out of her tips. 343 00:21:11,695 --> 00:21:13,300 Don't stand so close to her, Harper. 344 00:21:13,530 --> 00:21:14,600 She's not feeling well. 345 00:21:14,740 --> 00:21:15,760 She's got a poo-bump. 346 00:21:15,930 --> 00:21:17,280 He's squirting out both ends. 347 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 What the fucker? 348 00:21:22,320 --> 00:21:22,920 Oh, my God. 349 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 Are you okay, Precious? 350 00:21:24,300 --> 00:21:24,980 You all right, baby? 351 00:21:25,160 --> 00:21:26,576 What the hell have you done to this thing? 352 00:21:26,600 --> 00:21:26,900 Nothing. 353 00:21:27,350 --> 00:21:28,456 It's been like that for months. 354 00:21:28,480 --> 00:21:29,540 We really need a new one. 355 00:21:29,541 --> 00:21:31,200 No, it's fine. 356 00:21:31,770 --> 00:21:34,200 Nova just needs to take better care of it is all. 357 00:21:34,380 --> 00:21:34,640 See? 358 00:21:35,140 --> 00:21:36,140 If it's greasing, 359 00:21:36,720 --> 00:21:38,180 then it ain't need no fixing. 360 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 Okay. 361 00:21:46,130 --> 00:21:48,210 We hardly need her checking out the fryer right now. 362 00:21:48,400 --> 00:21:49,530 She needs to leave. 363 00:21:55,250 --> 00:21:56,460 What up, Big B? 364 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 You, uh... 365 00:22:02,850 --> 00:22:04,060 You've been working out, huh? 366 00:22:04,210 --> 00:22:06,300 That's, uh, still a no, Susan. 367 00:22:06,440 --> 00:22:08,380 How many times have I got to tell you? 368 00:22:09,080 --> 00:22:11,120 You don't go to be so formal. 369 00:22:12,020 --> 00:22:14,280 My friends call me so sad. 370 00:22:14,320 --> 00:22:14,360 Yeah. 371 00:22:14,380 --> 00:22:16,440 Well, you're my boss, so... 372 00:22:16,441 --> 00:22:23,780 Well, in here, outside, things could get a whole lot less professional. 373 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 Yeah. 374 00:22:26,080 --> 00:22:27,380 Yeah, that sounds awesome. 375 00:22:30,740 --> 00:22:31,260 Susan. 376 00:22:31,261 --> 00:22:31,420 Susan. 377 00:22:31,705 --> 00:22:34,560 Um, I actually wanted to show you the new schedule I put together. 378 00:22:34,920 --> 00:22:35,460 Yeah, yeah, yeah. 379 00:22:35,720 --> 00:22:36,000 Later. 380 00:22:36,520 --> 00:22:36,800 Harper. 381 00:22:37,420 --> 00:22:40,540 It'll, uh, save you a lot of cash. 382 00:22:41,060 --> 00:22:41,400 Really? 383 00:22:41,980 --> 00:22:42,980 Mm, yeah. 384 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Yeah. 385 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Okay. 386 00:22:46,300 --> 00:22:47,300 Yeah. 387 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 Yeah, yeah. 388 00:22:56,020 --> 00:22:57,220 Hey, all right, I'm back. 389 00:22:57,590 --> 00:22:59,853 Why don't you go ahead and transfer those funds now, and 390 00:22:59,865 --> 00:23:02,140 I will tell you exactly where you can find this asshole. 391 00:23:02,360 --> 00:23:03,580 Yeah, we can't do that. 392 00:23:04,020 --> 00:23:08,080 We need a lot of calls that are going anywhere. 393 00:23:08,240 --> 00:23:09,900 I can promise you it is him. 394 00:23:10,240 --> 00:23:11,476 He's literally 20 feet away from me. 395 00:23:11,500 --> 00:23:13,420 Sir, if you can just give us the edge. 396 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Hello? 397 00:23:15,840 --> 00:23:16,240 Hello? 398 00:23:16,241 --> 00:23:16,340 Oh. 399 00:23:17,140 --> 00:23:18,520 Oh, my God, seriously. 400 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 Shit. 401 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 Emma? 402 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 Grady. 403 00:23:32,940 --> 00:23:33,940 Flush. 404 00:23:34,520 --> 00:23:38,340 Look, um, your profile pic is an old one. 405 00:23:40,440 --> 00:23:41,000 Yeah. 406 00:23:41,180 --> 00:23:48,930 Yeah, I guess it's... Oh, fuck. 407 00:23:49,990 --> 00:23:51,370 We have to call the police. 408 00:23:51,470 --> 00:23:52,890 She's obviously the next victim. 409 00:23:54,190 --> 00:23:55,190 Give me your phone, kid. 410 00:23:59,050 --> 00:24:00,050 Shit. 411 00:24:00,680 --> 00:24:01,790 Signal and Wi-Fi is down. 412 00:24:02,350 --> 00:24:03,530 He must have done something. 413 00:24:04,790 --> 00:24:05,790 I'll sue. 414 00:24:06,430 --> 00:24:07,430 Hey. 415 00:24:10,820 --> 00:24:13,970 Can I get a saucy beast and a Coke? 416 00:24:15,230 --> 00:24:16,250 That's, uh... 417 00:24:16,590 --> 00:24:17,590 $9.99? 418 00:24:17,710 --> 00:24:18,710 Oh, that's to go. 419 00:24:28,850 --> 00:24:29,850 Technology hates me. 420 00:24:30,280 --> 00:24:31,801 Uh... Here. 421 00:24:38,700 --> 00:24:40,941 I'll, uh... Be right back with your order. 422 00:24:46,140 --> 00:24:47,140 Don't go anywhere. 423 00:24:55,260 --> 00:24:57,020 Fuck this fucking place. 424 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 Did you make the call? 425 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 No bars. 426 00:25:01,200 --> 00:25:02,856 Then we'll call the police with the landline. 427 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Whoa, okay, whoa, whoa. 428 00:25:04,760 --> 00:25:06,801 The money... It's real. 429 00:25:06,920 --> 00:25:07,560 It's all legit. 430 00:25:07,561 --> 00:25:07,980 I checked. 431 00:25:08,260 --> 00:25:08,560 All right? 432 00:25:08,680 --> 00:25:10,600 I'll use the landline, and I'll finish the call. 433 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Penny, she's in danger. 434 00:25:12,420 --> 00:25:13,420 Not while she's in here. 435 00:25:14,020 --> 00:25:15,496 It's to all the order to keep them waiting. 436 00:25:15,520 --> 00:25:16,260 All right? Trust me. 437 00:25:16,460 --> 00:25:17,980 I won't let anything happen to her. 438 00:25:18,940 --> 00:25:22,780 I mean, there are other iterations, but this one really is the most cost-effective. 439 00:25:23,250 --> 00:25:26,320 With these two pulling a few double shifts, but they're up for it, right? 440 00:25:26,740 --> 00:25:27,400 Great plan. 441 00:25:27,700 --> 00:25:29,900 Oh, I'm taking one for the team, huh? 442 00:25:31,040 --> 00:25:32,400 You're so chivalrous. 443 00:25:33,480 --> 00:25:35,180 Oh, look at the time. 444 00:25:36,060 --> 00:25:37,760 Susan, you must be exhausted. 445 00:25:38,660 --> 00:25:40,260 You work way too hard. 446 00:25:40,720 --> 00:25:41,060 Yeah. 447 00:25:41,660 --> 00:25:42,440 Yeah, I am. 448 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 I am. 449 00:25:43,895 --> 00:25:46,740 But someone's got to keep this place running. 450 00:25:47,200 --> 00:25:47,420 Yeah. 451 00:25:47,890 --> 00:25:51,090 Yeah, no, you're the glue that keeps this whole place from falling apart, right? 452 00:25:51,820 --> 00:25:52,600 Are you? 453 00:25:52,780 --> 00:25:53,780 Yeah. 454 00:25:55,280 --> 00:25:56,560 All right, okay. 455 00:25:56,930 --> 00:25:58,780 Well, I'll see you all tomorrow. 456 00:26:00,120 --> 00:26:04,200 Oh, and, uh, Nova, don't forget the shitters, honey. 457 00:26:10,940 --> 00:26:11,940 Make the call. 458 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Honest. 459 00:26:21,860 --> 00:26:24,240 What the fuck? Seriously? What the fuck? 460 00:26:28,700 --> 00:26:30,780 Walk faster or pick a coffin. 461 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Jeez Louise. 462 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 There you go. 463 00:26:40,720 --> 00:26:42,380 Um, when's my food gonna be ready? 464 00:26:42,870 --> 00:26:45,520 Sorry, our chef just finished a really big takeout order. 465 00:26:45,660 --> 00:26:46,700 But he's working on yours. 466 00:26:47,160 --> 00:26:49,700 Uh, why don't you take a seat and we'll bring it over to you. 467 00:26:50,900 --> 00:26:51,900 Okay. 468 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 No, wait! 469 00:26:58,400 --> 00:27:01,040 Uh, do you want any sauces? 470 00:27:01,560 --> 00:27:03,300 Uh, sure. Sweet and sour. 471 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 Wow. 472 00:27:07,050 --> 00:27:08,050 Way to be discreet. 473 00:27:08,120 --> 00:27:09,580 We shouldn't be sending her back over there. 474 00:27:09,581 --> 00:27:11,201 Gosh, you just... Evening, ladies. 475 00:27:12,520 --> 00:27:13,300 Mr. Greenwood. 476 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Sir! 477 00:27:14,960 --> 00:27:16,420 I haven't seen you since grad. 478 00:27:16,900 --> 00:27:17,340 Wait. 479 00:27:17,860 --> 00:27:19,360 Since when do you eat fast food? 480 00:27:20,320 --> 00:27:21,960 I've got some late-night marking to do. 481 00:27:22,610 --> 00:27:23,890 I could use a change of scenery. 482 00:27:23,940 --> 00:27:24,700 Just a coffee, please. 483 00:27:24,920 --> 00:27:25,660 Sure, no problem. 484 00:27:25,780 --> 00:27:26,860 One coffee coming right up. 485 00:27:29,520 --> 00:27:31,380 Nova, sorry, could you please get coffee? 486 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 Oh. 487 00:27:34,860 --> 00:27:35,700 Oh, no, no. 488 00:27:35,860 --> 00:27:36,420 No, Mr. G. 489 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 No, this one's on me. 490 00:27:37,880 --> 00:27:38,320 Hopper. 491 00:27:38,640 --> 00:27:39,160 Thank you. 492 00:27:39,370 --> 00:27:40,370 That's so sweet. 493 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 Everything good with you? 494 00:27:42,080 --> 00:27:42,500 Yeah. 495 00:27:42,660 --> 00:27:43,660 No, it is. 496 00:27:44,160 --> 00:27:45,180 I'm an entrepreneur now. 497 00:27:45,500 --> 00:27:45,640 Oh. 498 00:27:45,820 --> 00:27:46,260 Yeah, no. 499 00:27:46,285 --> 00:27:47,480 This is a side hustle. 500 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 Bottom line is... 501 00:27:49,920 --> 00:27:50,720 It's really taking off. 502 00:27:50,880 --> 00:27:51,880 Oh, that's fantastic. 503 00:27:52,160 --> 00:27:53,760 What about you, Nova? 504 00:27:54,140 --> 00:27:55,340 How's that book report coming? 505 00:27:56,420 --> 00:27:57,420 Huh? 506 00:27:58,740 --> 00:27:59,700 Uh... Yeah. 507 00:28:00,060 --> 00:28:01,060 Fine. 508 00:28:01,500 --> 00:28:01,940 Okay. 509 00:28:02,180 --> 00:28:02,860 Well, thank you. 510 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Right. 511 00:28:08,700 --> 00:28:09,820 I'm gonna go check on Benny. 512 00:28:24,020 --> 00:28:27,660 We've got, uh, places to be, so... 513 00:28:27,810 --> 00:28:29,730 How about I just grab my girlfriend's order now? 514 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 Girlfriend? 515 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 Jealous? 516 00:28:34,310 --> 00:28:35,950 It seemed like you two had only just met. 517 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 Are you spying on me? 518 00:28:37,980 --> 00:28:39,300 I'll go check on your burger now. 519 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 He knows something's up. 520 00:28:47,920 --> 00:28:49,040 What the hell are you doing? 521 00:28:49,320 --> 00:28:50,320 Oh, my God. 522 00:28:50,505 --> 00:28:51,660 Everything is broken and... 523 00:28:52,060 --> 00:28:53,300 Benny didn't finish the call. 524 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Shit. 525 00:28:55,950 --> 00:28:57,390 I'll drive him to town to report it. 526 00:28:58,680 --> 00:28:59,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 527 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Hold on, kid. 528 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 Minds me back soon, all right? 529 00:29:03,350 --> 00:29:04,840 We can't stall any longer. 530 00:29:04,940 --> 00:29:06,140 He's gonna leave with a woman. 531 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 And we won't let him. 532 00:29:10,880 --> 00:29:12,540 Three churros and some fresh fries. 533 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 Nova, could you please... 534 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Here you go. 535 00:29:16,780 --> 00:29:17,780 Um, thanks. 536 00:29:17,870 --> 00:29:18,870 But where's my food? 537 00:29:19,300 --> 00:29:20,480 It's getting wrapped up now. 538 00:29:20,660 --> 00:29:22,000 This is for the inconvenience. 539 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 It's on the house. 540 00:29:23,160 --> 00:29:23,760 Here, try one. 541 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 They're freshly made. 542 00:29:25,020 --> 00:29:26,620 Oh, actually, you can't help me do that. 543 00:29:26,720 --> 00:29:27,260 Freshly defrosted. 544 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 But I mean, sugar, sugar. 545 00:29:28,800 --> 00:29:29,020 Am I right? 546 00:29:29,100 --> 00:29:30,340 Can I put this down over there? 547 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 What is up? 548 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 Thank God. 549 00:29:33,370 --> 00:29:34,370 Fucking spying me. 550 00:29:42,340 --> 00:29:42,980 Hey, have you seen the car keys? 551 00:29:42,981 --> 00:29:43,260 Keys? 552 00:29:43,460 --> 00:29:44,780 Yeah, the goddamn car keys. 553 00:29:44,865 --> 00:29:45,480 Have you seen them? 554 00:29:45,560 --> 00:29:45,940 No. 555 00:29:46,520 --> 00:29:48,176 Hey, hey, the chick that was cleaning our table. 556 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Where is she? Huh? 557 00:29:49,580 --> 00:29:50,160 Where is she? 558 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Hey, you! 559 00:29:53,600 --> 00:29:55,240 You took my keys. 560 00:29:55,440 --> 00:29:56,540 Whoa, calm down. 561 00:29:56,640 --> 00:29:57,880 No, they were on the table. 562 00:29:58,060 --> 00:30:00,080 She cleaned it and now they're gone. 563 00:30:00,360 --> 00:30:01,300 I didn't see any keys. 564 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 Fucking liar! 565 00:30:02,460 --> 00:30:02,760 Whoa! 566 00:30:03,320 --> 00:30:03,700 No. 567 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 Chill out. 568 00:30:05,545 --> 00:30:06,960 Uh, is there a problem here? 569 00:30:07,240 --> 00:30:07,940 The fuck are you? 570 00:30:08,040 --> 00:30:09,300 Stay out of this, old man! 571 00:30:09,540 --> 00:30:11,080 Sir, Mr. Greenwood, it's fine. 572 00:30:11,330 --> 00:30:12,900 This customer lost his car keys. 573 00:30:13,160 --> 00:30:14,860 I didn't lose them. 574 00:30:15,420 --> 00:30:16,980 You stole them! 575 00:30:17,320 --> 00:30:18,320 Okay, whoa! 576 00:30:18,940 --> 00:30:21,440 This is probably just one big misunderstanding. 577 00:30:22,260 --> 00:30:23,640 Nova, where did you put the trash? 578 00:30:23,860 --> 00:30:24,860 I threw it out back. 579 00:30:25,040 --> 00:30:25,480 Okay. 580 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 All right, now go check. 581 00:30:30,040 --> 00:30:32,520 Whoa, this is staff only, pal. 582 00:30:36,150 --> 00:30:40,160 Yeah, well your staff stole from me, pal. 583 00:30:44,040 --> 00:30:45,870 Okay, we'll go take a look together. 584 00:30:46,750 --> 00:30:47,750 Lead the way. 585 00:30:54,950 --> 00:30:56,090 This is gluten free, right? 586 00:30:57,010 --> 00:30:58,010 No. 587 00:31:07,330 --> 00:31:08,530 Just keep an eye on her, okay? 588 00:31:10,910 --> 00:31:15,720 Now, if they were picked up, by mistake, they would be in there. 589 00:31:19,430 --> 00:31:20,430 All right. 590 00:31:21,530 --> 00:31:23,250 You can get your hands dirty looking, then. 591 00:31:25,780 --> 00:31:26,780 I'll go grab some gloves. 592 00:31:31,870 --> 00:31:32,790 I'm disgusted. 593 00:31:32,791 --> 00:31:33,791 I'm disgusted. 594 00:31:35,660 --> 00:31:37,030 God be a sick motherfucker! 595 00:31:41,350 --> 00:31:42,350 Huh? 596 00:31:48,430 --> 00:31:49,430 That guy. 597 00:31:50,280 --> 00:31:51,010 You've only just met him? 598 00:31:51,230 --> 00:31:52,230 In person. 599 00:31:52,390 --> 00:31:53,870 We've been, like, speaking for weeks. 600 00:31:55,810 --> 00:31:57,850 Not that it's any of your business. 601 00:31:58,330 --> 00:31:59,330 Please, just... 602 00:31:59,650 --> 00:32:00,650 Don't leave with him. 603 00:32:00,840 --> 00:32:02,830 Okay, you're being really fucking weird. 604 00:32:03,180 --> 00:32:04,490 Nova, what's going on? 605 00:32:04,640 --> 00:32:05,670 What the fuck, man? 606 00:32:10,370 --> 00:32:11,510 What the fuck, man? 607 00:32:13,170 --> 00:32:13,850 What the fuck? 608 00:32:14,190 --> 00:32:16,850 What the fuck? 609 00:32:16,851 --> 00:32:20,010 Oh, oh. 610 00:32:20,530 --> 00:32:22,171 Fucking... Fuck. 611 00:32:22,910 --> 00:32:23,910 Fuck! 612 00:32:24,280 --> 00:32:26,191 All right, it's... We're all right. 613 00:32:27,010 --> 00:32:28,010 Grab a leg. 614 00:32:32,620 --> 00:32:34,350 Why is your signal so shit? 615 00:32:34,695 --> 00:32:35,930 Seriously, don't leave. 616 00:32:37,430 --> 00:32:38,430 Nova... 617 00:32:38,850 --> 00:32:40,090 Are you in trouble? 618 00:32:42,330 --> 00:32:44,210 I... Um... 619 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 It's... 620 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 No, no! 621 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 No! 622 00:32:55,340 --> 00:32:56,580 Wade, what the hell? 623 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 You need to take her. 624 00:32:59,340 --> 00:32:59,680 I... 625 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 I can't watch Millie tonight! 626 00:33:01,900 --> 00:33:02,940 Yeah, you can. 627 00:33:04,510 --> 00:33:05,670 I got somewhere I need to be. 628 00:33:06,380 --> 00:33:06,800 Wade! 629 00:33:06,960 --> 00:33:07,660 I'm serious! 630 00:33:07,661 --> 00:33:08,661 She can't stay! 631 00:33:10,400 --> 00:33:14,120 Quit acting like you're so important. 632 00:33:16,110 --> 00:33:18,380 You work in a fucking fast food joint. 633 00:33:24,270 --> 00:33:24,610 Wade! 634 00:33:25,190 --> 00:33:26,190 Wade! 635 00:33:26,850 --> 00:33:27,630 Wade, no! 636 00:33:27,631 --> 00:33:28,090 No! 637 00:33:28,270 --> 00:33:28,510 Please! 638 00:33:28,790 --> 00:33:29,790 Don't leave. 639 00:33:30,050 --> 00:33:30,170 No! 640 00:33:30,550 --> 00:33:31,250 Millie can't stay! 641 00:33:31,390 --> 00:33:31,750 Take it! 642 00:33:31,950 --> 00:33:32,190 No! 643 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 No! 644 00:33:45,940 --> 00:33:46,940 Hey. 645 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Hey. 646 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 This isn't your fault. 647 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 I'm sorry. 648 00:33:52,160 --> 00:33:54,020 There's... a lot happening tonight. 649 00:33:54,960 --> 00:33:56,140 I need you to do what I say. 650 00:33:56,460 --> 00:33:57,460 Okay? 651 00:34:01,940 --> 00:34:02,940 Uh, Nova? 652 00:34:03,580 --> 00:34:04,580 Oh! 653 00:34:05,380 --> 00:34:07,240 Who is this lovely young lady? 654 00:34:07,445 --> 00:34:08,580 This is my sister Millie. 655 00:34:08,630 --> 00:34:09,630 Mills? 656 00:34:09,720 --> 00:34:10,440 This is my teacher. 657 00:34:10,620 --> 00:34:11,180 Mr. Greenwood. 658 00:34:11,360 --> 00:34:12,360 Hi Millie. 659 00:34:12,660 --> 00:34:15,480 When I was your age, the triceratops was my favorite. 660 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 What about you? 661 00:34:20,500 --> 00:34:21,780 She loves the T-Rex. 662 00:34:22,480 --> 00:34:22,820 Oh. 663 00:34:23,140 --> 00:34:23,860 She's deaf? 664 00:34:24,080 --> 00:34:25,080 Non-verbal. 665 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 She can hear you. 666 00:34:26,180 --> 00:34:27,180 Okay. 667 00:34:27,380 --> 00:34:29,340 Well golly, Millie, it sure is nice to meet you. 668 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 Nova? 669 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Is anything the matter? 670 00:34:32,830 --> 00:34:35,080 You know you can tell me if anything is wrong. 671 00:34:35,140 --> 00:34:36,140 Brady! 672 00:34:37,340 --> 00:34:38,100 Everything's fine, sir. 673 00:34:38,360 --> 00:34:39,100 Excuse me. 674 00:34:39,260 --> 00:34:40,260 Okay. 675 00:34:45,910 --> 00:34:48,020 What the hell is up with the service tonight? 676 00:34:49,160 --> 00:34:50,620 We gotta get back on that call. 677 00:34:51,400 --> 00:34:54,040 Nova's itching to blow this whole payout straight to the cops. 678 00:34:54,090 --> 00:34:57,460 Ah, kids just painted about this asshole running off his latest cash. 679 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 Problem solved. 680 00:35:06,050 --> 00:35:06,630 No. 681 00:35:06,830 --> 00:35:07,830 Help! 682 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 Stop her! 683 00:35:09,670 --> 00:35:10,670 Stop! 684 00:35:13,910 --> 00:35:16,210 You shut the hell up, dirtbag! 685 00:35:16,815 --> 00:35:19,570 Yeah, yeah, we know exactly who you are. 686 00:35:23,450 --> 00:35:24,450 Hey there! 687 00:35:27,190 --> 00:35:28,190 Have you met yet? 688 00:35:31,840 --> 00:35:33,326 Could you get them to speed it up in there? 689 00:35:33,350 --> 00:35:34,350 I'll be right with you. 690 00:35:38,980 --> 00:35:40,140 All right, Space Ranger. 691 00:35:40,680 --> 00:35:41,680 Time to feel low. 692 00:35:42,660 --> 00:35:45,801 In three, two, one... Blast off! 693 00:35:50,610 --> 00:35:52,330 Alarm is set for the next mission, Captain. 694 00:36:03,560 --> 00:36:04,560 Shit. 695 00:36:04,820 --> 00:36:05,820 Fuck. 696 00:36:07,910 --> 00:36:09,670 I'm gonna go check the service box out back. 697 00:36:09,720 --> 00:36:10,720 Whoa, whoa, whoa. 698 00:36:10,860 --> 00:36:12,500 You can't just leave me with him. 699 00:36:12,540 --> 00:36:13,380 There's a bowline knot. 700 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 He's not going anywhere. 701 00:36:18,400 --> 00:36:18,780 What? 702 00:36:19,150 --> 00:36:20,510 You don't like the taste of karma? 703 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Huh? 704 00:36:21,900 --> 00:36:22,240 All right. 705 00:36:22,760 --> 00:36:23,760 I need... 706 00:36:26,940 --> 00:36:28,381 Uh... Hi. 707 00:36:29,060 --> 00:36:30,060 Greedy? 708 00:36:31,300 --> 00:36:33,200 What the fuck is this? 709 00:36:33,400 --> 00:36:34,560 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 710 00:36:34,790 --> 00:36:35,480 You let him go! 711 00:36:35,780 --> 00:36:36,900 Yeah, we can't do that. 712 00:36:37,350 --> 00:36:39,361 You see your, uh... Your bow here? 713 00:36:40,200 --> 00:36:41,200 Yeah, he's a killer. 714 00:36:41,860 --> 00:36:42,300 What? 715 00:36:42,740 --> 00:36:45,020 Yeah, yeah, the doll keeper, to be more specific. 716 00:36:46,095 --> 00:36:47,340 And you would have been next. 717 00:36:47,700 --> 00:36:49,340 We hadn't stepped in, so... 718 00:36:50,200 --> 00:36:50,740 You're welcome. 719 00:36:50,741 --> 00:36:51,040 No! 720 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 No, no, no! 721 00:36:53,060 --> 00:36:54,060 No. 722 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 You're welcome. 723 00:36:56,770 --> 00:36:57,970 Sorry, darling, but it's true. 724 00:36:58,120 --> 00:36:58,320 Yeah? 725 00:36:58,510 --> 00:36:59,510 That local missing woman? 726 00:36:59,700 --> 00:37:01,220 We found her dead body in his trunk. 727 00:37:02,940 --> 00:37:04,160 No, no, no! 728 00:37:04,161 --> 00:37:05,161 No, no, no, no! 729 00:37:06,100 --> 00:37:07,300 No, no, stop! 730 00:37:07,480 --> 00:37:07,700 Stop! 731 00:37:08,180 --> 00:37:09,180 Just listen! 732 00:37:09,400 --> 00:37:11,140 I'm gonna let you go now, okay? 733 00:37:11,240 --> 00:37:12,060 No screaming, okay? 734 00:37:12,160 --> 00:37:12,500 Just... 735 00:37:12,950 --> 00:37:13,950 Let us explain. 736 00:37:14,540 --> 00:37:15,540 Okay? 737 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 Okay. 738 00:37:17,480 --> 00:37:18,120 Hey, look. 739 00:37:18,380 --> 00:37:20,100 There's a reward out for this asshole. 740 00:37:20,600 --> 00:37:24,140 Once we lock that down, we'll call the cops to help us out. 741 00:37:24,240 --> 00:37:25,240 And we'll cut you in. 742 00:37:25,580 --> 00:37:26,580 Okay? 743 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 50 bucks. 744 00:37:29,060 --> 00:37:30,060 Yeah. 745 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 Just to... 746 00:37:34,420 --> 00:37:35,420 Hang tight. 747 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 Yeah. 748 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 Okay. 749 00:37:44,220 --> 00:37:45,220 Okay. 750 00:37:45,880 --> 00:37:46,240 Excellent. 751 00:37:46,650 --> 00:37:47,890 So all we have to do is just... 752 00:37:48,460 --> 00:37:49,540 Deep breath and... Whoa, whoa, whoa, whoa! 753 00:37:49,600 --> 00:37:50,160 Take it easy! 754 00:37:50,260 --> 00:37:51,380 Go, go, go, go, go! 755 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Go, go, go, go! 756 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Whoa! 757 00:38:23,040 --> 00:38:24,040 Yo! 758 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 A little service, he? 759 00:38:28,780 --> 00:38:29,780 I'm sorry. 760 00:39:08,160 --> 00:39:15,888 Sorry, one moment. Sorry. Sorry, sir. Can you keep an eye on the leaf? We're just a hit? Sure. What have we got here? Yeah, she's dead. It was an accident. It's fine. We'll tell the cops it was 761 00:39:15,900 --> 00:39:23,600 an accident. Tell the cops? Are you out of your goddamn mind? They are trying to find any reason to throw me back inside, and I'm pretty sure killing a woman is a fucking good reason for them. 762 00:39:24,620 --> 00:39:28,060 No. No. We didn't kill her. Oh, my God. He did. You. 763 00:39:28,072 --> 00:39:32,620 You tricked her. You killed another innocent woman. You fucking fuck. 764 00:39:36,660 --> 00:39:40,648 We held her against her will, Harper. I mean, you don't. 765 00:39:40,660 --> 00:39:44,660 Fuck. This is going to bury me. They'll bury me. No. No. 766 00:39:53,010 --> 00:39:58,836 I'll tell the cops it was an accident. They'll... they'll listen to me. Really? Your cop BFB buddy's going to back you up, huh? You're that close. 767 00:39:58,848 --> 00:40:04,606 You did this too, Harper. You know, you pulled that damn chair out. And a half-decent lawyer is going to argue that that's second-degree murder. 768 00:40:04,630 --> 00:40:08,210 Oh, my God. I can't go to jail. I won't survive in jail. 769 00:40:08,222 --> 00:40:12,380 Look at me. Oh, my God. I'm going to be forced to be on this one. 770 00:40:12,705 --> 00:40:15,240 Hey, wait. I'm going to have to make hooch out of a toilet. 771 00:40:16,380 --> 00:40:19,220 And smuggle cigarettes in places that I don't even want to think about. 772 00:40:19,280 --> 00:40:21,900 Shh, shh, shh. Wait, wait, wait, wait. Harper. Harper. 773 00:40:23,880 --> 00:40:24,880 He's the only witness. 774 00:40:27,980 --> 00:40:29,360 What are you saying? 775 00:40:31,670 --> 00:40:34,220 Oh, my God, Denny, no. We can't do that. 776 00:40:34,260 --> 00:40:35,260 It's him or us. 777 00:40:38,440 --> 00:40:41,780 Are you seriously going to put this sick asshole's life out of your own? 778 00:40:46,940 --> 00:40:47,800 He is awful. 779 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 He's the fucking worst. 780 00:40:50,600 --> 00:40:52,240 And I mean, how many people is he killed? 781 00:40:52,450 --> 00:40:55,300 How many people won't die if it's, you know... 782 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 Yeah, yeah. 783 00:40:58,040 --> 00:40:59,180 I guess that's true. 784 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 We still get the reward. 785 00:41:03,550 --> 00:41:04,666 I mean, we caught him, right? 786 00:41:04,690 --> 00:41:06,220 We take him out now. 787 00:41:07,430 --> 00:41:08,430 That money's still a lot. 788 00:41:11,600 --> 00:41:12,080 Okay. 789 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Okay. 790 00:41:13,880 --> 00:41:14,360 Okay. 791 00:41:14,580 --> 00:41:15,580 All right. 792 00:41:16,270 --> 00:41:17,260 We just, you know, we just... Yeah. 793 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 Fuck. 794 00:41:21,300 --> 00:41:22,400 What the fuck? 795 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 What happened? 796 00:41:24,980 --> 00:41:25,980 He did it! 797 00:41:27,410 --> 00:41:29,840 Oh, my God, Nova, we tried to stop him. 798 00:41:32,580 --> 00:41:33,460 I'm sorry, kid. 799 00:41:33,461 --> 00:41:34,461 It's true. 800 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Hi! 801 00:41:37,240 --> 00:41:38,240 Hello? 802 00:41:38,600 --> 00:41:40,180 Some of us got to schedule the key. 803 00:41:44,330 --> 00:41:45,530 What the hell's going on here? 804 00:41:47,470 --> 00:41:49,461 Kid, she's... Call an ambulance! 805 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 She's dead. 806 00:41:59,790 --> 00:42:01,890 I told you we should have called the cops! 807 00:42:08,470 --> 00:42:09,850 Shit, I'm gonna get help. 808 00:42:10,050 --> 00:42:12,130 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hold on, hold on. 809 00:42:12,630 --> 00:42:14,316 All right, let me check the service box out back. 810 00:42:14,340 --> 00:42:16,340 I'll get the line back up and work it again, okay? 811 00:42:18,110 --> 00:42:19,110 What? 812 00:42:19,450 --> 00:42:20,450 What happened? 813 00:42:20,730 --> 00:42:21,730 We confronted him. 814 00:42:22,380 --> 00:42:23,380 And he got angry. 815 00:42:23,525 --> 00:42:24,670 He went full psycho. 816 00:42:25,790 --> 00:42:27,550 Threw her across the room, broke her neck. 817 00:42:27,551 --> 00:42:28,551 I was like... 818 00:42:29,410 --> 00:42:30,991 But... He sat up. 819 00:42:31,720 --> 00:42:33,610 Yeah, well, he is now. 820 00:42:34,485 --> 00:42:35,490 We had to wrestle him. 821 00:42:35,730 --> 00:42:36,730 Oh, no, no, no. 822 00:42:37,990 --> 00:42:39,426 Don't get too close, kid, all right? 823 00:42:39,450 --> 00:42:40,450 He's dangerous. 824 00:42:40,630 --> 00:42:41,630 Hello? 825 00:42:41,790 --> 00:42:42,790 Hello? 826 00:42:43,090 --> 00:42:45,830 Sorry, I was gonna... Good heavens! 827 00:42:46,350 --> 00:42:47,470 What the... 828 00:42:48,110 --> 00:42:49,110 What? 829 00:42:49,710 --> 00:42:50,090 What? 830 00:42:50,350 --> 00:42:50,410 What? 831 00:42:50,411 --> 00:42:51,411 Sir? 832 00:42:51,490 --> 00:42:56,290 Sir, this is not what it looks like. This man, he's... he's the doll killer. 833 00:42:58,030 --> 00:43:03,070 The doll killer? As in... The killer. Yes. 834 00:43:04,230 --> 00:43:07,835 Shut up. We found a dead body in his car earlier. 835 00:43:07,847 --> 00:43:11,750 We cornered him, he killed her, we tied him up, so... 836 00:43:11,875 --> 00:43:15,370 Holy moly. Well, we need to call 911. 837 00:43:16,520 --> 00:43:17,536 We can't. Service is down. 838 00:43:17,560 --> 00:43:21,530 Oh. The police must already be on their way, though. 839 00:43:23,910 --> 00:43:24,950 Um... no. 840 00:43:26,290 --> 00:43:28,370 You said you found the body earlier this evening. 841 00:43:29,510 --> 00:43:30,510 Yes. 842 00:43:31,200 --> 00:43:35,830 I'm sorry, I'm... I'm not understanding. You haven't called the police. 843 00:43:40,620 --> 00:43:42,298 We were gonna, alright? We were gonna call the 844 00:43:42,310 --> 00:43:44,000 police, but there's a reward after this guy... 845 00:43:44,001 --> 00:43:46,480 I didn't get to finish the fucking call. 846 00:43:49,060 --> 00:43:50,300 Check the service box out back. 847 00:43:53,570 --> 00:43:56,461 Actually, I could, uh... I could use a hand. 848 00:43:59,620 --> 00:44:01,900 I'm not leaving her alone with... with him. 849 00:44:02,620 --> 00:44:05,320 No, sir, it's mine. It's mine. No, that's a bow tie knot. 850 00:44:05,460 --> 00:44:06,460 Bow line. Bow line knot. 851 00:44:07,070 --> 00:44:08,336 Bow line knot. He's not going anywhere. 852 00:44:08,360 --> 00:44:09,680 We do need to get the line fixed. 853 00:44:12,500 --> 00:44:13,880 Um... you keep your distance from him, Harper. 854 00:44:13,881 --> 00:44:14,881 Mm, yeah. Of course. 855 00:44:14,950 --> 00:44:17,420 And you come get me if... if anything happens. 856 00:44:17,700 --> 00:44:18,700 Yes. 857 00:44:39,630 --> 00:44:41,609 Nothing, nothing. They were, uh... 858 00:44:41,621 --> 00:44:44,630 Just take me a nap. They're fine. Everything's okay. 859 00:44:48,830 --> 00:44:52,650 Hey, lady. I ain't standing around here for my health. 860 00:44:53,985 --> 00:44:57,270 I'm sorry. Everyone needs to leave. We're closing ready for the night. 861 00:44:57,350 --> 00:45:01,450 The hell you are. I didn't stand here for nothing. I want some damn food. 862 00:45:02,480 --> 00:45:06,610 Sorry for the inconvenience. Here. Free food on us. 863 00:45:07,225 --> 00:45:11,650 This it? Oh, yeah. Keep them coming. 864 00:45:13,230 --> 00:45:14,230 Thank you kindly. 865 00:45:29,800 --> 00:45:31,350 I'm sorry. It has to be like this. 866 00:45:35,350 --> 00:45:36,350 Actually, no. 867 00:45:38,180 --> 00:45:39,180 No, I'm not sorry. 868 00:45:40,810 --> 00:45:43,790 No. You're getting exactly what you deserve. 869 00:45:45,330 --> 00:45:47,810 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 870 00:45:48,370 --> 00:45:51,090 Okay, fine. You can have the final words. 871 00:45:54,610 --> 00:45:57,713 If you scream, that cap is going so far down 872 00:45:57,725 --> 00:46:00,770 your throat, you'll be tasting it for days. 873 00:46:03,650 --> 00:46:08,350 Well, you would if you weren't, you know, dead. 874 00:46:09,350 --> 00:46:13,950 Sorry, I'm still so confused. What made you even look in his trunk in the first place? 875 00:46:14,090 --> 00:46:15,090 No, but found a doll. 876 00:46:15,690 --> 00:46:16,690 A doll? 877 00:46:17,090 --> 00:46:20,310 Yeah, you know, one of them creepy fucking doll things he always leaves behind. 878 00:46:20,615 --> 00:46:21,615 She, uh... 879 00:46:22,200 --> 00:46:23,510 She saw one inside his car. 880 00:46:24,850 --> 00:46:26,210 What the fuck? 881 00:46:26,770 --> 00:46:27,770 What? 882 00:46:28,730 --> 00:46:29,730 Mine's been cut. 883 00:46:56,360 --> 00:46:58,920 It's not me! I'm not a fucking killer! I'm not... 884 00:47:00,470 --> 00:47:02,230 Wow. That's exactly what a killer would say. 885 00:47:02,340 --> 00:47:04,340 It's not my car! It's not my car! It's not my car! 886 00:47:04,940 --> 00:47:05,300 What? 887 00:47:05,700 --> 00:47:06,840 It's not my fucking car! 888 00:47:10,340 --> 00:47:11,340 Millie? 889 00:47:13,150 --> 00:47:14,150 Where did you get that? 890 00:47:17,490 --> 00:47:20,521 That motherfucker cut the cable in his... What the fuck? 891 00:47:37,220 --> 00:47:38,940 I stole the thing earlier tonight. 892 00:47:39,515 --> 00:47:41,440 No, you're... you're lying. 893 00:47:41,660 --> 00:47:42,660 I'm not! 894 00:47:43,530 --> 00:47:45,480 Look, Hannah, I'm broke as hell. 895 00:47:46,130 --> 00:47:47,860 And I told them I was... I was successful. 896 00:47:48,090 --> 00:47:49,400 Like, I was set up and shit. 897 00:47:49,740 --> 00:47:50,240 All right. 898 00:47:50,460 --> 00:47:50,640 No. 899 00:47:51,205 --> 00:47:52,556 I see the car. The key's in the ignition. 900 00:47:52,580 --> 00:47:53,796 Like, it's my lucky fucking day! 901 00:47:53,820 --> 00:47:55,376 I don't even look in the goddamn trunk! 902 00:47:55,400 --> 00:47:56,400 No, no, you're lying! 903 00:47:57,850 --> 00:47:59,570 I looked in the glove compartment for cash. 904 00:47:59,770 --> 00:48:02,941 I saw the creepy fucking doll and... I tossed it! 905 00:48:03,420 --> 00:48:04,420 It's a... 906 00:48:05,060 --> 00:48:06,060 It's a funny story. 907 00:48:07,400 --> 00:48:08,400 But it's a lie. 908 00:48:10,060 --> 00:48:11,220 You're... you're a killer! 909 00:48:12,880 --> 00:48:13,720 And a liar! 910 00:48:13,721 --> 00:48:15,480 No, there's no way! 911 00:48:17,960 --> 00:48:19,420 No, there's no way! 912 00:48:27,200 --> 00:48:28,720 No, there's no way! 913 00:48:28,721 --> 00:48:30,120 Fucking psycho, bitch! 914 00:48:50,380 --> 00:48:51,860 Fucking bitch! 915 00:48:52,400 --> 00:48:55,540 I'm a fucking woman you... Everyone will know! 916 00:49:34,720 --> 00:49:35,720 Hello? 917 00:49:39,350 --> 00:49:40,440 Are you okay? 918 00:49:52,640 --> 00:49:53,310 I need the police. 919 00:49:53,550 --> 00:49:54,550 It's an emergency. 920 00:49:54,690 --> 00:49:55,330 At the Big Dripper. 921 00:49:55,670 --> 00:49:56,150 Got a drink. 922 00:49:56,390 --> 00:49:57,150 Call a moment, please. 923 00:49:57,290 --> 00:49:57,590 No! 924 00:49:57,990 --> 00:49:58,330 No! 925 00:49:58,810 --> 00:50:00,370 The restaurant in Brookhaven. 926 00:50:00,530 --> 00:50:01,530 Off Highway 2. 927 00:50:07,460 --> 00:50:09,100 Benny's working on the service box. 928 00:50:09,620 --> 00:50:12,140 I'm sure he'll have it up and running in two shakes of a lamb's tail. 929 00:50:27,300 --> 00:50:28,660 I don't want you to worry, Millie. 930 00:50:29,000 --> 00:50:31,560 Everything's gonna be... A-okay. 931 00:50:33,660 --> 00:50:34,720 Good thinking. 932 00:50:35,430 --> 00:50:36,700 Clearing everyone out of here. 933 00:50:45,435 --> 00:50:48,880 I guess we should just sit down and wait for the police. 934 00:50:49,570 --> 00:50:50,620 Millie needs the washroom. 935 00:50:53,200 --> 00:50:56,280 I really think that we should stick together. 936 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Benny? 937 00:51:19,160 --> 00:51:20,160 Benny? 938 00:52:18,820 --> 00:52:19,200 No. 939 00:52:19,700 --> 00:52:20,840 Don't move, okay? 940 00:52:21,510 --> 00:52:22,510 You've gotta hide now. 941 00:52:22,840 --> 00:52:23,540 Promise me. 942 00:52:23,541 --> 00:52:24,940 I'll be right back. 943 00:52:25,600 --> 00:52:26,600 Okay? 944 00:53:56,990 --> 00:53:57,990 Nova? 945 00:54:04,140 --> 00:54:05,920 See, I told you we'd find her. 946 00:54:08,790 --> 00:54:10,360 Why don't you come join us over here? 947 00:54:11,940 --> 00:54:12,560 Come on, can you go? 948 00:54:12,860 --> 00:54:14,000 I'm taking their skin. 949 00:54:15,200 --> 00:54:16,160 Making a suit. 950 00:54:16,161 --> 00:54:16,600 No. 951 00:54:17,140 --> 00:54:18,180 I'm wearing them. 952 00:54:18,420 --> 00:54:19,420 I'll sit here. 953 00:54:19,980 --> 00:54:20,980 Good. 954 00:54:21,860 --> 00:54:22,860 Some coloring. 955 00:54:29,180 --> 00:54:31,260 Oh, I think you can put that down. 956 00:54:32,230 --> 00:54:34,220 We don't want anyone to get hurt. 957 00:54:35,710 --> 00:54:36,710 Now, do we? 958 00:54:44,395 --> 00:54:46,730 But we don't want our guests to overstay their welcome. 959 00:54:49,010 --> 00:54:53,470 I would say that the length of about one song should do it. 960 00:54:53,471 --> 00:54:58,910 But they really shouldn't be here when it ends, Nova. 961 00:55:08,070 --> 00:55:09,070 Hello? 962 00:55:09,490 --> 00:55:10,490 You called them? 963 00:55:10,550 --> 00:55:11,550 Where were you? 964 00:55:11,680 --> 00:55:13,550 I'm allowed a bathroom break, Nova. 965 00:55:17,485 --> 00:55:20,565 Look, we haven't claimed the reward yet, so don't say anything, please, Nova. 966 00:55:21,000 --> 00:55:22,870 She was whatever you think's best, Nova. 967 00:55:23,010 --> 00:55:23,570 Hey, Carlos. 968 00:55:23,830 --> 00:55:24,830 Right there. 969 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 Ooh. 970 00:55:27,625 --> 00:55:28,625 I love this one. 971 00:55:30,650 --> 00:55:31,650 Three minutes. 972 00:55:32,450 --> 00:55:33,450 Give or take. 973 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 Wait, wait. 974 00:55:40,490 --> 00:55:41,490 Really? 975 00:55:45,830 --> 00:55:47,230 What's the big emergency, then? 976 00:55:47,410 --> 00:55:48,890 Should we have found it on the fritz? 977 00:55:48,930 --> 00:55:49,310 Emergency? 978 00:55:49,910 --> 00:55:50,910 Nothing. 979 00:55:51,880 --> 00:55:52,880 There's nothing going on. 980 00:55:53,220 --> 00:55:56,810 Well, we just got a call from your number claiming an emergency. 981 00:55:57,380 --> 00:55:59,150 Uh, my kid sister was playing with my phone. 982 00:55:59,370 --> 00:56:00,330 It was a mistake. 983 00:56:00,331 --> 00:56:00,770 I'm sorry. 984 00:56:01,070 --> 00:56:03,070 We should write you up for wasting police time. 985 00:56:03,320 --> 00:56:04,870 It's my fault, officers. 986 00:56:05,330 --> 00:56:09,610 I was meant to be watching over her while Nova and Harper were closing up. 987 00:56:10,160 --> 00:56:12,870 Sir, what are you doing here? 988 00:56:13,240 --> 00:56:14,710 Just some late-night grading. 989 00:56:15,545 --> 00:56:16,910 Hey, look at you. 990 00:56:17,890 --> 00:56:19,250 I always knew you'd go far. 991 00:56:19,810 --> 00:56:22,550 It's always wonderful to see my ex-students flourish here. 992 00:56:22,551 --> 00:56:24,630 Uh, can I get you anything? 993 00:56:24,950 --> 00:56:27,270 Just gonna grab a word with that ex-con of yours. 994 00:56:27,710 --> 00:56:29,270 Uh, Benny's gone home. 995 00:56:29,960 --> 00:56:31,950 That's why we've closed early. 996 00:56:32,430 --> 00:56:33,430 No, Chef. 997 00:56:33,660 --> 00:56:35,550 Sorry for the mix-up, but everything's fine. 998 00:56:36,460 --> 00:56:37,460 I don't think so. 999 00:56:38,360 --> 00:56:41,009 You pulling us off the street made life easier 1000 00:56:41,021 --> 00:56:43,450 for all the crooks and dirtbags out there. 1001 00:56:44,990 --> 00:56:46,070 How about some free food? 1002 00:56:46,660 --> 00:56:47,660 Uh, for your troubles. 1003 00:56:47,790 --> 00:56:48,790 Nova? 1004 00:56:49,570 --> 00:56:50,850 Don't forget the barbecue sauce. 1005 00:56:57,020 --> 00:56:58,020 Mmm. 1006 00:56:58,090 --> 00:56:59,540 You can take your time, ladies. 1007 00:57:00,550 --> 00:57:01,550 I love this song. 1008 00:57:03,230 --> 00:57:04,230 Yeah, so... 1009 00:57:04,450 --> 00:57:06,580 I'll probably make deputy before I'm 26. 1010 00:57:07,600 --> 00:57:09,300 Guess that C-minus didn't hold you back. 1011 00:57:09,500 --> 00:57:10,980 Shakespeare don't put criminals away. 1012 00:57:11,480 --> 00:57:12,480 Intuition does. 1013 00:57:30,520 --> 00:57:32,580 Sorry for the inconvenience. 1014 00:57:33,520 --> 00:57:35,100 Three orders all week, I'd say. 1015 00:57:35,270 --> 00:57:36,300 Sure, no problem. 1016 00:57:36,940 --> 00:57:37,940 Of course. 1017 00:57:38,220 --> 00:57:39,220 Sir. 1018 00:57:39,390 --> 00:57:43,440 Oh, Kate, would you mind if I grab a few snaps for the teacher's lounge? 1019 00:57:43,441 --> 00:57:44,441 Of course. 1020 00:57:44,840 --> 00:57:47,160 Uh, deputy, why don't you get in on this as well? 1021 00:57:47,410 --> 00:57:51,280 The staff would love to see who's mentoring our favorite ex-student. 1022 00:57:52,415 --> 00:57:55,320 Oh, let's get that out of the shop. We don't need that in there. 1023 00:57:55,321 --> 00:57:57,860 And say, stick'em up. 1024 00:58:01,040 --> 00:58:06,100 Oh, I'm sorry. These essays are taking my coordination as well as my sanity. 1025 00:58:06,380 --> 00:58:07,416 Don't worry about it, sir. 1026 00:58:07,440 --> 00:58:09,400 That's... Oh, no, no. Nonsense. 1027 00:58:10,130 --> 00:58:13,380 We can't have our town's finest eating soggy fries. 1028 00:58:14,505 --> 00:58:17,860 Nova, why don't you pack up some fresh fries for the officers? 1029 00:58:27,080 --> 00:58:29,740 And throw some extra barbecue sauce in. 1030 00:58:48,440 --> 00:58:49,440 Have a good one, sir. 1031 00:58:49,850 --> 00:58:52,600 You stay safe now. Go catch some bad guys. 1032 00:58:55,570 --> 00:58:56,220 Yes. 1033 00:58:56,420 --> 00:58:57,420 Bathroom. 1034 00:59:10,635 --> 00:59:11,760 Nova? 1035 00:59:13,330 --> 00:59:14,650 Why don't you come join us again? 1036 00:59:17,460 --> 00:59:18,520 Good job, Millie. 1037 00:59:26,490 --> 00:59:27,490 Really? 1038 00:59:28,450 --> 00:59:29,450 Great. 1039 00:59:45,640 --> 00:59:46,280 Good job, Millie. 1040 00:59:46,281 --> 00:59:47,281 Oh, you're kidding. 1041 00:59:52,100 --> 00:59:53,600 Diamond leaders don't grind. 1042 00:59:54,300 --> 00:59:54,760 They pivot. 1043 00:59:55,160 --> 00:59:56,160 They pivot. 1044 00:59:57,660 --> 00:59:59,240 Nobody gets to the top. 1045 00:59:59,460 --> 01:00:00,600 Oh, without grinding. 1046 01:00:25,960 --> 01:00:26,980 Enough of that. 1047 01:00:38,460 --> 01:00:39,460 Enough! 1048 01:00:44,740 --> 01:00:45,950 Has she always been this way? 1049 01:00:47,470 --> 01:00:48,590 It's not surprising. 1050 01:00:50,040 --> 01:00:51,610 It's hard to find your voice when... 1051 01:00:52,310 --> 01:00:53,870 Betty doesn't settle things with words. 1052 01:00:57,750 --> 01:00:58,750 You're... 1053 01:01:00,060 --> 01:01:01,060 You're the doll keeper? 1054 01:01:03,650 --> 01:01:05,030 You wanna see one? 1055 01:01:10,640 --> 01:01:11,640 They're vessel dolls. 1056 01:01:12,820 --> 01:01:16,860 Yeah, they take the... the pain, the sins, the suffering... 1057 01:01:17,210 --> 01:01:18,210 of their masters. 1058 01:01:19,510 --> 01:01:22,720 Nova, I truly wish that I could have prepared you your own doll. 1059 01:01:23,770 --> 01:01:26,410 Then you wouldn't have to feel what's gonna happen to you tonight. 1060 01:01:28,240 --> 01:01:29,320 Your vessel would bear. 1061 01:01:32,440 --> 01:01:33,440 Please. 1062 01:01:34,015 --> 01:01:35,080 Please just let Millie go. 1063 01:01:36,370 --> 01:01:38,620 Millie especially should have her own doll. 1064 01:01:38,780 --> 01:01:39,780 What do you want? 1065 01:01:41,225 --> 01:01:43,795 Well, Nova, I don't mind admitting that I've been 1066 01:01:43,807 --> 01:01:46,600 improvising since I stepped away from my car earlier. 1067 01:01:46,601 --> 01:01:48,080 It's careless, I know. 1068 01:01:48,300 --> 01:01:49,600 But it was just for a moment. 1069 01:01:50,180 --> 01:01:51,820 And it was in an affluent neighborhood. 1070 01:01:52,490 --> 01:01:55,320 This charming little town of ours is becoming a... 1071 01:01:55,670 --> 01:01:57,080 hotbed for crime. 1072 01:01:59,000 --> 01:02:00,800 Still, it was easily tracked. 1073 01:02:02,000 --> 01:02:04,560 And I appreciate you and your friends taking care of the thief. 1074 01:02:05,840 --> 01:02:06,840 So... 1075 01:02:13,120 --> 01:02:14,610 What are they doing back here? 1076 01:02:17,980 --> 01:02:18,980 Get rid of them. 1077 01:02:25,500 --> 01:02:26,500 It's not rock-up dying. 1078 01:02:27,620 --> 01:02:28,100 This... 1079 01:02:28,500 --> 01:02:30,200 seems intentional, Nova. 1080 01:02:31,000 --> 01:02:33,480 It doesn't feel like you're taking this situation seriously. 1081 01:02:33,860 --> 01:02:34,640 I'll get rid of them. 1082 01:02:34,820 --> 01:02:35,820 Please! 1083 01:02:38,190 --> 01:02:39,190 You get the sauce. 1084 01:02:40,120 --> 01:02:42,200 Millie and I will let her in. 1085 01:02:48,060 --> 01:02:49,150 Twice in one night. 1086 01:02:49,370 --> 01:02:50,410 How lucky am I? 1087 01:02:51,360 --> 01:02:52,510 This dummy gave me ketchup. 1088 01:03:06,040 --> 01:03:07,040 Nova? 1089 01:03:07,550 --> 01:03:09,360 I believe the request was for sauce. 1090 01:03:10,090 --> 01:03:12,010 It's a free cup for inconveniencing the officer. 1091 01:03:12,220 --> 01:03:12,580 Again. 1092 01:03:13,160 --> 01:03:14,180 Inconveniencing me. 1093 01:03:14,340 --> 01:03:15,340 Again. 1094 01:03:16,780 --> 01:03:17,780 Nova? 1095 01:03:21,200 --> 01:03:21,880 Nova? 1096 01:03:21,881 --> 01:03:22,881 Nova? 1097 01:03:30,110 --> 01:03:31,110 Now! 1098 01:03:31,830 --> 01:03:32,830 Agh! 1099 01:03:35,770 --> 01:03:36,770 Agh! 1100 01:03:37,350 --> 01:03:38,350 Freeze! 1101 01:03:38,530 --> 01:03:39,530 Fucking shit! 1102 01:03:39,790 --> 01:03:40,790 Stay right there! 1103 01:03:41,180 --> 01:03:42,230 Sir, are you okay? 1104 01:03:42,410 --> 01:03:43,410 Keep the doll keeper! 1105 01:03:43,690 --> 01:03:44,290 What? 1106 01:03:44,570 --> 01:03:45,570 How do you... 1107 01:04:16,580 --> 01:04:17,180 What? 1108 01:04:17,420 --> 01:04:17,740 Run! 1109 01:04:18,260 --> 01:04:18,620 Run! 1110 01:04:18,920 --> 01:04:19,040 Run! 1111 01:04:19,900 --> 01:04:20,360 Run! 1112 01:04:20,361 --> 01:04:20,860 Run! 1113 01:04:20,861 --> 01:04:21,861 Hey there! 1114 01:04:21,900 --> 01:04:22,900 Hi! 1115 01:04:23,140 --> 01:04:23,560 Hey! 1116 01:04:24,040 --> 01:04:25,440 You all good, Teach? 1117 01:04:25,935 --> 01:04:28,720 Oh, uh, Kate needs your help with a rowdy customer. 1118 01:04:28,920 --> 01:04:30,500 This town's full of them. 1119 01:04:32,960 --> 01:04:33,960 What's up, Kate? 1120 01:04:36,380 --> 01:04:37,380 Hello? 1121 01:04:39,420 --> 01:04:40,020 Wait. 1122 01:04:40,340 --> 01:04:41,340 Aren't they closed? 1123 01:04:41,380 --> 01:04:41,420 Oh, no. 1124 01:04:41,720 --> 01:04:43,300 He's refusing to leave, I guess. 1125 01:04:43,610 --> 01:04:44,930 They're out back by the washroom. 1126 01:04:46,910 --> 01:04:47,910 Every time. 1127 01:05:00,750 --> 01:05:01,750 Stop! 1128 01:05:06,170 --> 01:05:07,190 Please help us! 1129 01:05:07,730 --> 01:05:08,890 He's the doll keeper! 1130 01:05:16,610 --> 01:05:17,170 Inside! 1131 01:05:17,470 --> 01:05:18,470 Go, go, go! 1132 01:05:26,700 --> 01:05:27,900 Come on, Arthur! 1133 01:05:30,460 --> 01:05:31,460 Hey! 1134 01:05:42,210 --> 01:05:42,630 Hey! 1135 01:05:42,631 --> 01:05:42,790 No, stop. 1136 01:05:42,870 --> 01:05:43,290 It's okay. 1137 01:05:43,770 --> 01:05:44,770 It's okay. 1138 01:05:44,950 --> 01:05:45,950 It'll be alright, okay? 1139 01:05:51,150 --> 01:05:52,150 Greenwood! 1140 01:05:52,740 --> 01:05:53,740 He's the doll keeper! 1141 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 What's up? 1142 01:05:55,790 --> 01:05:56,790 What? 1143 01:05:57,150 --> 01:05:59,031 Did he kill... Benny? 1144 01:06:01,475 --> 01:06:02,675 And the guy in the staff room? 1145 01:06:04,690 --> 01:06:05,730 He was innocent! 1146 01:06:09,610 --> 01:06:10,090 Shit! 1147 01:06:10,610 --> 01:06:11,610 What are we gonna do? 1148 01:06:12,705 --> 01:06:13,705 We need to kill him. 1149 01:06:15,150 --> 01:06:15,590 Greenwood! 1150 01:06:15,710 --> 01:06:16,310 We need to kill him! 1151 01:06:16,590 --> 01:06:16,710 No, no! 1152 01:06:17,100 --> 01:06:18,500 You're not going anywhere near him! 1153 01:06:19,090 --> 01:06:20,230 So what's the plan, Nova? 1154 01:06:20,665 --> 01:06:22,990 What, he just wanders out there freely murdering people? 1155 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 No! 1156 01:06:30,320 --> 01:06:31,320 Wilson, help me. 1157 01:06:31,460 --> 01:06:32,460 Wilson! 1158 01:06:33,160 --> 01:06:33,840 It's alright. 1159 01:06:34,120 --> 01:06:35,200 It's alright, Space Ranger. 1160 01:06:35,640 --> 01:06:36,640 Slow, deep breaths. 1161 01:06:37,560 --> 01:06:39,121 In... and out. 1162 01:06:40,160 --> 01:06:41,160 Shit. 1163 01:06:41,750 --> 01:06:42,750 Her name is out there. 1164 01:06:50,180 --> 01:06:50,680 No. 1165 01:06:50,920 --> 01:06:51,380 It's okay. 1166 01:06:51,560 --> 01:06:52,560 I'll be okay. 1167 01:08:03,200 --> 01:08:04,200 Stay here. 1168 01:08:04,420 --> 01:08:04,880 Keep watching. 1169 01:08:05,140 --> 01:08:05,380 Never. 1170 01:08:05,980 --> 01:08:07,160 We need to kill him. 1171 01:08:07,480 --> 01:08:08,220 He's dangerous. 1172 01:08:08,221 --> 01:08:09,460 All that matters right now. 1173 01:08:09,580 --> 01:08:10,660 It's making sure it's okay. 1174 01:08:31,830 --> 01:08:36,050 No, no, no, no. 1175 01:09:05,750 --> 01:09:06,750 I promise. 1176 01:10:30,830 --> 01:10:32,630 What if we grant Morf Benny Sharp his knives? 1177 01:10:34,000 --> 01:10:36,772 One in each hand. And then we both attack. 1178 01:10:36,784 --> 01:10:40,220 No hesitation. He's only one guy. We could take him. 1179 01:10:40,380 --> 01:10:43,205 The man has a gun now. Okay. Okay, that's fine. 1180 01:10:43,217 --> 01:10:46,760 That's fine. We create a diversion. And then we get some... 1181 01:10:46,761 --> 01:10:51,560 We're just so focused on killing him. Hello, Nova. He's a serial killer. 1182 01:10:51,660 --> 01:10:56,140 And I don't want to give him three more victims. What about our customers? 1183 01:10:57,380 --> 01:11:00,400 Anyone who comes to our door is a goner. 1184 01:11:15,720 --> 01:11:20,490 The fire alarm. It's not connected to the main power. Okay. Okay. 1185 01:11:22,730 --> 01:11:25,670 So? So, it connects straight to the fire department. 1186 01:11:45,780 --> 01:11:49,080 Alright. It needs to ring for 30 seconds and just catch up the alert. 1187 01:11:57,120 --> 01:11:58,940 This is your last chance. 1188 01:12:13,800 --> 01:12:16,120 No! No! No! Fuck! 1189 01:12:38,350 --> 01:12:39,350 Keep an eye on Lily. 1190 01:13:00,910 --> 01:13:03,340 Harper? What are you sorry for? 1191 01:13:05,170 --> 01:13:06,170 They had to... 1192 01:13:11,515 --> 01:13:12,610 Let her go! 1193 01:13:15,830 --> 01:13:17,870 That's enough playtime now, Nova. 1194 01:13:21,360 --> 01:13:22,360 Why? 1195 01:13:28,060 --> 01:13:29,830 Fucking bitch. I'm gonna ruin you. 1196 01:13:29,831 --> 01:13:30,831 Everyone... 1197 01:13:31,550 --> 01:13:36,510 Everyone... Everyone... Will know... I'm gonna fucking... Fucking ruin you. 1198 01:13:36,830 --> 01:13:37,830 Ahhhh! 1199 01:13:38,130 --> 01:13:39,130 Ahhhh! 1200 01:13:39,210 --> 01:13:40,210 Ahhhh! 1201 01:13:40,530 --> 01:13:41,150 Ahhhh! 1202 01:13:41,151 --> 01:13:41,470 Ahhhh! 1203 01:13:41,670 --> 01:13:42,010 Ahhhh! 1204 01:13:42,011 --> 01:13:43,011 Ahhhh! 1205 01:13:47,400 --> 01:13:48,400 Hello? 1206 01:13:49,500 --> 01:13:50,940 Are you okay? 1207 01:13:52,720 --> 01:13:53,720 Sir? 1208 01:13:53,800 --> 01:13:56,780 It's... It's not what it looks like. 1209 01:13:57,220 --> 01:13:59,240 Hey, hey, hey, hey, hey. 1210 01:14:00,400 --> 01:14:01,520 It can be our little secret. 1211 01:14:08,790 --> 01:14:10,150 I can't have my life ruined, Nova. 1212 01:14:11,600 --> 01:14:13,000 I'm building a fucking empire. 1213 01:14:14,550 --> 01:14:16,420 I'm gonna make something of myself. 1214 01:14:16,770 --> 01:14:18,610 You really think he's gonna let you walk away? 1215 01:14:20,410 --> 01:14:21,700 You know who he is! 1216 01:14:23,420 --> 01:14:24,620 No, it's called strategy. 1217 01:14:27,230 --> 01:14:28,590 We've got something on each other. 1218 01:14:29,160 --> 01:14:31,780 It's a mutually beneficial exchange. 1219 01:14:41,250 --> 01:14:42,690 Why the hell are the goddamn lights? 1220 01:14:43,280 --> 01:14:44,400 Oh, my God. 1221 01:14:44,950 --> 01:14:46,920 Precious, you stay here, my honey. 1222 01:14:47,360 --> 01:14:49,537 We can't have the damn sheriff's department calling 1223 01:14:49,549 --> 01:14:51,780 us and interrupting our snuggly TV dump, can we now? 1224 01:14:51,880 --> 01:14:52,880 No, honey, no! 1225 01:14:53,320 --> 01:14:54,320 No! 1226 01:15:22,560 --> 01:15:24,080 Oh, she's gonna be a problem. 1227 01:15:24,081 --> 01:15:25,140 Hey, Harper. 1228 01:15:25,840 --> 01:15:26,840 Harper? 1229 01:15:27,460 --> 01:15:29,080 You're a problem solver. 1230 01:15:30,060 --> 01:15:30,420 No, Mom. 1231 01:15:30,640 --> 01:15:34,220 Precious and I are missing a floating part of TV time, okay? 1232 01:15:35,500 --> 01:15:38,420 You open up the door or I'm gonna kick it in! 1233 01:15:46,840 --> 01:15:47,840 Oh, my God. 1234 01:15:48,720 --> 01:15:51,520 This place is filthier than a port-a-potty at a chili festival. 1235 01:15:52,300 --> 01:15:55,420 And you've got ketchup all over the damn floor! 1236 01:15:56,420 --> 01:15:57,760 Open the door, Harper! 1237 01:15:59,080 --> 01:16:00,080 Penny! 1238 01:16:03,840 --> 01:16:04,840 Susan! 1239 01:16:06,520 --> 01:16:07,520 Hi, Susan! 1240 01:16:09,220 --> 01:16:10,800 Why the hell's the door locked? 1241 01:16:11,460 --> 01:16:14,240 Benny and Nova left early, so I was forced to close up. 1242 01:16:14,795 --> 01:16:17,240 What do you mean they left early? Where the fuck are they? 1243 01:16:17,540 --> 01:16:20,300 Nova had to sort her sister out and Benny, he... 1244 01:16:21,520 --> 01:16:22,520 He quit. 1245 01:16:30,200 --> 01:16:30,680 Susan! 1246 01:16:31,000 --> 01:16:31,140 Wait! 1247 01:16:31,980 --> 01:16:32,460 Susan! 1248 01:16:32,750 --> 01:16:34,950 Benny left the kitchen looking like a war zone is best. 1249 01:16:35,100 --> 01:16:35,720 You don't see it. 1250 01:16:36,120 --> 01:16:38,140 But I promise I will have it spotless. 1251 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 By morning. 1252 01:16:41,580 --> 01:16:42,060 Yeah. 1253 01:16:42,360 --> 01:16:43,360 Yeah. 1254 01:16:48,770 --> 01:16:50,100 You see why he quit. 1255 01:16:52,430 --> 01:16:54,000 Honestly, Susan, I... 1256 01:16:55,300 --> 01:16:56,780 I think he felt intimidated by you. 1257 01:16:56,960 --> 01:16:57,220 Yeah. 1258 01:16:57,300 --> 01:16:58,740 I mean, you're on such a tight ship. 1259 01:16:58,880 --> 01:16:59,860 I think it just... Yeah, I do. 1260 01:17:00,230 --> 01:17:01,820 Broke his ego working under you. 1261 01:17:02,260 --> 01:17:05,940 I told him enough times I was happy to get under him. 1262 01:17:08,060 --> 01:17:09,060 Yeah, you did. 1263 01:17:09,980 --> 01:17:10,980 Oh, Harper. 1264 01:17:12,140 --> 01:17:15,540 If only the rest of my staff were as dedicated as you. 1265 01:17:15,660 --> 01:17:16,800 You know, you keep this up. 1266 01:17:17,000 --> 01:17:18,280 You could be a regional manager. 1267 01:17:19,890 --> 01:17:22,220 Well, I'm just trying to follow your example. 1268 01:17:22,700 --> 01:17:23,700 Yeah. 1269 01:17:24,290 --> 01:17:26,200 Well, I gotta get up to cleaning. 1270 01:17:26,820 --> 01:17:27,040 Right. 1271 01:17:27,400 --> 01:17:27,540 Yeah. 1272 01:17:28,320 --> 01:17:29,320 Right, right, right. 1273 01:17:29,500 --> 01:17:29,880 Okay. 1274 01:17:30,320 --> 01:17:31,320 Yeah. 1275 01:17:32,145 --> 01:17:34,500 Oh, just, um... Why are the cubs here? 1276 01:17:35,080 --> 01:17:36,080 They're not. 1277 01:17:36,940 --> 01:17:37,940 They left. 1278 01:17:38,380 --> 01:17:40,180 Their car broke down. 1279 01:17:40,181 --> 01:17:41,860 So they said they'd pick it up tomorrow. 1280 01:17:42,430 --> 01:17:44,140 I'm not running a free storage center. 1281 01:17:44,470 --> 01:17:46,840 If it's here tomorrow, they're paying rent. 1282 01:17:47,060 --> 01:17:47,280 Of course. 1283 01:17:47,500 --> 01:17:47,740 Yeah. 1284 01:17:48,520 --> 01:17:49,140 Night, Susan. 1285 01:17:49,340 --> 01:17:50,080 Yeah, yeah, yeah. 1286 01:17:50,340 --> 01:17:51,340 Night, night, night. 1287 01:18:35,020 --> 01:18:36,020 Jesus! 1288 01:18:36,240 --> 01:18:37,240 Fucking Christ! 1289 01:18:43,505 --> 01:18:44,505 You stay here again. 1290 01:18:44,970 --> 01:18:45,670 Nothing's about you. 1291 01:18:45,920 --> 01:18:47,310 Walking to some shit. 1292 01:18:48,530 --> 01:18:49,530 Inside now. 1293 01:18:57,090 --> 01:18:57,570 Okay. 1294 01:18:58,110 --> 01:18:59,110 Okay. 1295 01:19:21,890 --> 01:19:22,890 Oh, shit. 1296 01:19:23,790 --> 01:19:24,790 Shit. 1297 01:19:25,370 --> 01:19:26,370 Fuck, shit. 1298 01:19:26,790 --> 01:19:27,790 Shit. 1299 01:19:28,710 --> 01:19:29,710 Problem solved. 1300 01:19:30,470 --> 01:19:31,470 Not quite. 1301 01:19:35,570 --> 01:19:36,570 Harper! 1302 01:19:37,870 --> 01:19:38,870 Harper! 1303 01:19:40,050 --> 01:19:42,010 What the fuck is going on? 1304 01:19:46,160 --> 01:19:47,160 We're here. 1305 01:20:07,870 --> 01:20:09,720 I'm Adrian Greenwood. 1306 01:20:09,840 --> 01:20:11,720 I'm a teacher at Haven Creek High. 1307 01:20:11,960 --> 01:20:14,060 I used to teach Harper, actually. 1308 01:20:15,040 --> 01:20:16,040 Ma'am. 1309 01:20:17,440 --> 01:20:18,440 Please. 1310 01:20:19,470 --> 01:20:20,840 Put the gun down. 1311 01:20:21,340 --> 01:20:22,360 There's bodies. 1312 01:20:22,940 --> 01:20:23,240 Yes. 1313 01:20:23,720 --> 01:20:24,720 Everywhere. 1314 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 We have to call the cops. 1315 01:20:28,660 --> 01:20:30,140 We can't call them. 1316 01:20:30,760 --> 01:20:32,080 Oh, my God. 1317 01:20:33,110 --> 01:20:34,500 That isn't ketchup, is it? 1318 01:20:35,040 --> 01:20:36,040 I'm sorry. 1319 01:20:36,620 --> 01:20:37,620 What are you saying? 1320 01:20:37,720 --> 01:20:38,060 You're dead. 1321 01:20:38,420 --> 01:20:40,180 You're all dead. 1322 01:20:42,360 --> 01:20:45,000 Well, ma'am, if someone's dead, we should call for help. 1323 01:20:45,050 --> 01:20:50,180 I'm gonna reach into my pocket for my phone, and we'll, uh, we'll call somebody. 1324 01:20:50,300 --> 01:20:50,900 We'll get some help. 1325 01:20:51,020 --> 01:20:51,580 Yeah, okay. 1326 01:20:51,660 --> 01:20:52,660 Yeah, okay. 1327 01:20:52,940 --> 01:20:53,940 Okay. 1328 01:20:54,400 --> 01:20:55,400 Susan, take his phone. 1329 01:20:56,320 --> 01:20:57,320 His phone! 1330 01:20:57,420 --> 01:20:58,340 He's the doll keeper! 1331 01:20:58,341 --> 01:20:59,640 The serial killer! 1332 01:21:00,390 --> 01:21:01,390 That's his car outside. 1333 01:21:01,460 --> 01:21:02,460 He killed them all! 1334 01:21:03,965 --> 01:21:05,980 All the perf you need is on his phone. 1335 01:21:06,200 --> 01:21:06,640 Harper. 1336 01:21:07,080 --> 01:21:08,960 He's been keeping me a prisoner here all night. 1337 01:21:09,360 --> 01:21:09,520 What? 1338 01:21:09,960 --> 01:21:10,040 What? 1339 01:21:10,980 --> 01:21:11,200 Trust me. 1340 01:21:11,710 --> 01:21:13,520 When have I ever let you down? 1341 01:21:15,440 --> 01:21:16,440 Phone. 1342 01:21:16,740 --> 01:21:18,800 Oh, no, you fuck. 1343 01:21:30,770 --> 01:21:31,770 Who's back there? 1344 01:22:11,160 --> 01:22:12,160 Harper! 1345 01:22:12,280 --> 01:22:12,780 Harper! 1346 01:22:12,781 --> 01:22:13,781 Harper, please! 1347 01:22:41,820 --> 01:22:42,820 Harper! 1348 01:22:46,400 --> 01:22:48,860 What happened to our mutually beneficial exchange? 1349 01:23:42,300 --> 01:23:43,300 Okay. 1350 01:24:25,780 --> 01:24:26,780 Sorry. 1351 01:24:27,300 --> 01:24:28,300 You have to feel this. 1352 01:24:29,940 --> 01:24:30,560 Look at me. 1353 01:24:30,800 --> 01:24:31,800 Look at me. 1354 01:24:32,900 --> 01:24:34,000 Look at me. 1355 01:25:13,180 --> 01:25:14,400 Come on, Millie. 1356 01:25:14,740 --> 01:25:15,740 You can do it! 1357 01:25:20,700 --> 01:25:21,700 Keep going, keep going! 1358 01:27:25,525 --> 01:27:26,525 Hey, Millie. 1359 01:27:28,370 --> 01:27:29,370 Hi. 1360 01:27:44,170 --> 01:27:45,170 This is Heather. 1361 01:27:47,790 --> 01:27:48,790 Heather? 1362 01:27:49,510 --> 01:27:50,510 This is Millie. 1363 01:27:51,880 --> 01:27:52,930 You two have fun now. 1364 01:28:33,190 --> 01:28:35,370 Enough games now, Nova. 1365 01:28:36,660 --> 01:28:38,010 We mustn't keep Millie waiting. 1366 01:28:43,770 --> 01:28:44,770 Pop quiz. 1367 01:28:45,870 --> 01:28:46,870 Multiple choice. 1368 01:28:48,640 --> 01:28:50,800 Should Millie watch what happens to you? 1369 01:28:52,590 --> 01:28:55,240 Or should you witness what I have planned for her? 1370 01:28:59,600 --> 01:29:00,600 Truthfully, 1371 01:29:02,150 --> 01:29:04,000 both options get you an A-plus. 1372 01:29:26,200 --> 01:29:31,090 You know, on second thought, I think you can go first. 1373 01:29:32,575 --> 01:29:34,950 Millie can keep me company for a long time. 1374 01:29:34,951 --> 01:29:35,951 . 1375 01:29:46,910 --> 01:29:54,910 As you know, we're not a good time. 1376 01:30:17,300 --> 01:30:19,020 Desperate times. 1377 01:30:20,080 --> 01:30:20,560 . 1378 01:30:20,561 --> 01:30:21,561 Ah! 1379 01:30:26,880 --> 01:30:27,880 Ah! 1380 01:30:28,300 --> 01:30:29,700 No! 1381 01:31:12,660 --> 01:31:14,440 Come on! 1382 01:31:50,390 --> 01:31:53,710 Milly... Milly... Come on. Come on. 1383 01:31:56,370 --> 01:31:58,790 Kirsten, Kirsten, I'm here. I'm here. 1384 01:32:07,810 --> 01:32:10,930 Hey. Y'all open. 1385 01:32:15,320 --> 01:32:17,540 Everyone, get those blood panels to the lab ASAP. 1386 01:32:21,900 --> 01:32:25,050 You sure you don't want to ride to the hospital? Get yourself checked out? 1387 01:32:25,910 --> 01:32:28,110 Look, I just want to get her to bed, if that's okay. 1388 01:32:28,730 --> 01:32:33,370 Absolutely. Got your statement. We'll follow up if we need more. 1389 01:32:36,170 --> 01:32:38,730 Go get some rest. Excuse me. 1390 01:32:52,100 --> 01:32:53,100 I'll be home soon. 1391 01:32:58,120 --> 01:32:59,120 Nova! 1392 01:33:02,680 --> 01:33:07,420 So, turns out that Benny's tip had an ID number registered with the hotline. 1393 01:33:08,490 --> 01:33:10,810 The families have reviewed it and they've made a decision. 1394 01:33:12,460 --> 01:33:14,300 They want you to have the money, Nova. 1395 01:33:15,890 --> 01:33:18,800 God knows you've earned it, kid. All the information is here. 1396 01:33:36,960 --> 01:33:37,960 No. 1397 01:33:40,430 --> 01:33:41,430 No, we're not. 1398 01:33:45,760 --> 01:33:47,120 Don't do that. Don't do this. 1399 01:33:47,121 --> 01:33:48,281 Don't do that. Don't do this. 90678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.