Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,540
Doobie, doobie.
2
00:00:32,640 --> 00:00:36,360
Spending those things all night long,
but first some static in the real world.
3
00:00:36,540 --> 00:00:38,187
Brookhaven police
are still searching for
4
00:00:38,199 --> 00:00:40,020
local woman Heather
Crane. You see something?
5
00:00:51,890 --> 00:00:53,820
I know, sorry, sorry.
6
00:00:55,060 --> 00:00:56,260
I'm writing this one up, Nova.
7
00:00:57,040 --> 00:00:58,720
Like there's ever been a time you haven't?
8
00:01:02,320 --> 00:01:07,620
Breaking tonight from Brookhaven, a doll
resembling the missing woman Heather Crane
9
00:01:08,020 --> 00:01:11,200
was found in her Ridgeview
home earlier this evening.
10
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
A chilling...
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,760
Holy shit, man, that's like two
blocks from where I grew up.
12
00:01:16,730 --> 00:01:19,700
Authorities believe she could
be the doll keeper's eighth victim.
13
00:01:20,420 --> 00:01:20,920
Oh.
14
00:01:21,260 --> 00:01:23,680
Marking an escalation...
Yeah, this time's fucked.
15
00:01:24,630 --> 00:01:25,630
No rules fuck, kid.
16
00:01:25,880 --> 00:01:27,420
Jack, I need that mouth now, no mayo.
17
00:01:30,460 --> 00:01:35,460
Families of previous victims
have raised the reward to $250,000
18
00:01:35,461 --> 00:01:39,840
for anyone with information leading
to the capture of the doll keeper.
19
00:01:40,320 --> 00:01:44,740
Anyone with information is urged to
contact... Hello? Knock down, please, chef.
20
00:01:45,180 --> 00:01:46,180
Is that enough?
21
00:01:47,310 --> 00:01:48,310
Is that no mayo?
22
00:02:11,950 --> 00:02:12,950
Small fry, chef.
23
00:02:13,000 --> 00:02:16,040
Yep, heard you the first time.
This piece of shit is acting up again.
24
00:02:18,450 --> 00:02:19,570
Okay, well, that won't help.
25
00:02:19,620 --> 00:02:21,480
We desperately needed a new one months ago.
26
00:02:21,835 --> 00:02:23,155
At this point it's just criminal.
27
00:02:23,220 --> 00:02:24,436
Look, Susan will listen to you.
28
00:02:24,460 --> 00:02:27,140
Yeah, well, she'd listen to you
too if you took your job seriously.
29
00:02:27,580 --> 00:02:30,920
I take the sacred art of cholesterol
distribution very seriously, Margaret.
30
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
No.
31
00:02:35,270 --> 00:02:36,270
It's a sign of respect.
32
00:02:36,400 --> 00:02:37,760
It's a sign you watch too much TV.
33
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
I'm not calling you chef.
34
00:02:39,980 --> 00:02:40,560
You know what?
35
00:02:40,990 --> 00:02:44,120
It doesn't cost anything
to be kind and inclusive.
36
00:02:44,925 --> 00:02:47,580
The other night you asked if I
could try and dress less dyke.
37
00:02:48,500 --> 00:02:50,840
Yeah, well, you don't
do yourself any favors.
38
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Where's your cap?
39
00:02:54,600 --> 00:02:55,400
I hate the thing.
40
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
It's itchy.
41
00:02:57,115 --> 00:02:58,460
It's company policy.
42
00:02:59,260 --> 00:03:01,140
Look, you know as floor
manager I can't just...
43
00:03:01,390 --> 00:03:03,030
What, you're just gonna leave me hanging?
44
00:03:07,560 --> 00:03:09,960
I really wish we weren't the
only late night spot in town.
45
00:03:15,890 --> 00:03:17,450
Grab me a double-double, would you?
46
00:03:17,451 --> 00:03:18,451
Sir?
47
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
You heard the man.
48
00:03:21,990 --> 00:03:22,990
And for yourself?
49
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
The usual.
50
00:03:25,070 --> 00:03:26,250
Sorry, can you remind me...
51
00:03:26,251 --> 00:03:28,611
Don't act like you haven't
been taking my order since grad.
52
00:03:29,450 --> 00:03:33,670
One double-double and one three-pump
skinny latte with half and half milk.
53
00:03:34,090 --> 00:03:35,210
That'll be $3.75.
54
00:03:35,680 --> 00:03:37,650
From straight A's to minimum wage.
55
00:03:38,870 --> 00:03:41,370
You're really living the
dream, you're harping.
56
00:03:58,925 --> 00:04:01,070
Staying out of trouble, Benny boy?
57
00:04:04,030 --> 00:04:05,030
Hey.
58
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
Frank.
59
00:04:11,440 --> 00:04:13,120
Deputy Mitchell.
60
00:04:14,080 --> 00:04:15,280
Come on now.
61
00:04:16,790 --> 00:04:19,300
I don't wanna have to
tell your probation officer...
62
00:04:19,750 --> 00:04:21,600
that you're disrespecting law enforcement.
63
00:04:24,290 --> 00:04:26,820
I got my eye on you, Benny boy.
64
00:04:27,670 --> 00:04:29,540
Don't forget who's holding your leash.
65
00:04:36,910 --> 00:04:39,460
I'm confused. Are you the dog?
66
00:04:39,950 --> 00:04:41,020
No, you are.
67
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Why are you barking?
68
00:04:44,260 --> 00:04:45,260
Because...
69
00:04:46,560 --> 00:04:47,560
I'm...
70
00:04:48,210 --> 00:04:49,210
You're the dog.
71
00:04:50,200 --> 00:04:51,901
He's... You're the dog.
72
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
That's all.
73
00:04:53,870 --> 00:04:54,870
So what's new, Harpy?
74
00:04:55,380 --> 00:04:57,200
You still hassling people for your cult?
75
00:04:59,210 --> 00:05:03,660
I'm still helping people create financial
freedom, if that's what you mean.
76
00:05:04,220 --> 00:05:06,788
Look, my downline is
about to take off, so it's
77
00:05:06,800 --> 00:05:09,380
too late for you to get
in on the ground floor.
78
00:05:18,280 --> 00:05:23,450
Your ground floor looks a lot
like rock bottom to me, Harpy.
79
00:05:23,451 --> 00:05:24,451
This?
80
00:05:24,850 --> 00:05:25,890
This is temporary.
81
00:05:27,020 --> 00:05:29,150
You know Jeff Bezos
worked at a McDonald's, right?
82
00:05:29,810 --> 00:05:30,950
When he was like her age.
83
00:05:31,840 --> 00:05:32,880
Ten years ain't temporary.
84
00:05:35,130 --> 00:05:37,230
Nova, where are the...
There you go, chef.
85
00:05:38,390 --> 00:05:40,170
Well, back to doing the real work.
86
00:05:42,050 --> 00:05:43,050
What's so funny?
87
00:05:43,390 --> 00:05:46,390
Just a bold flex when our town
tops the state charts for crime rate.
88
00:05:46,990 --> 00:05:47,990
Order's up!
89
00:05:48,410 --> 00:05:52,570
Well, what do you expect when you
keep giving jobs to these mug shots?
90
00:05:59,990 --> 00:06:01,070
You're always such a blast.
91
00:06:01,170 --> 00:06:02,170
Nova!
92
00:06:02,690 --> 00:06:03,690
Your cap.
93
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
Go.
94
00:06:09,830 --> 00:06:10,830
You all right, kid?
95
00:06:11,460 --> 00:06:12,910
I can't find my stupid cap.
96
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
Who cares?
97
00:06:15,630 --> 00:06:16,150
Guess.
98
00:06:16,151 --> 00:06:17,770
Oh, yeah.
99
00:06:19,050 --> 00:06:20,571
Just... We have a spare.
100
00:06:22,250 --> 00:06:23,810
That smells like ass.
101
00:06:24,840 --> 00:06:26,386
You're lucky you don't have to wear one.
102
00:06:26,410 --> 00:06:27,410
Yeah.
103
00:06:28,330 --> 00:06:29,810
I'm living the high life up in here.
104
00:06:31,990 --> 00:06:33,390
Offer still stands, you know.
105
00:06:34,760 --> 00:06:37,510
Me and the boys can make a house call.
106
00:06:42,090 --> 00:06:44,770
Reckon that asshole stepped out
of yours as earned a special visit.
107
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Thanks, Benny.
108
00:06:47,740 --> 00:06:48,180
But...
109
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
I can handle Wade.
110
00:06:49,740 --> 00:06:50,740
I know.
111
00:06:51,790 --> 00:06:52,580
What was it this time?
112
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
Bottle ran out?
113
00:06:53,720 --> 00:06:54,720
Something like that.
114
00:06:58,100 --> 00:06:59,100
Better me than her.
115
00:07:00,080 --> 00:07:02,640
Man, I was you, I'd be halfway
to anywhere else by now.
116
00:07:03,540 --> 00:07:04,540
Trust me, this town...
117
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Don't kill you fast.
118
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
It'll drag it out.
119
00:07:08,400 --> 00:07:09,880
I'm not sticking around for the town.
120
00:07:10,570 --> 00:07:13,681
So you take your sister with you, not
have that prick away and even give a shit.
121
00:07:13,705 --> 00:07:16,240
Dude, I just pawned some of
my jewelry to get gas for the week.
122
00:07:16,690 --> 00:07:18,170
I can't take care of a five-year-old.
123
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Hello?
124
00:07:21,095 --> 00:07:22,500
Am I working alone tonight?
125
00:07:24,580 --> 00:07:26,300
Your break starts in five minutes, chef.
126
00:07:26,750 --> 00:07:28,340
Taking it early, chef.
127
00:07:31,260 --> 00:07:32,880
Nova, I need you back on the floor.
128
00:07:33,160 --> 00:07:34,500
Damn, I'm not chef anymore.
129
00:07:34,660 --> 00:07:35,740
Not when you're not working.
130
00:07:35,741 --> 00:07:39,420
Well, apparently the health violations
and broken equipment's not the real issue.
131
00:07:39,645 --> 00:07:40,800
It's my hatless head.
132
00:07:41,110 --> 00:07:42,200
Then where are the spare?
133
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Hell no.
134
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
I'll go check my car.
135
00:07:47,090 --> 00:07:48,330
You'll want to wash your hands.
136
00:08:01,260 --> 00:08:03,800
I need your stupid can.
137
00:08:04,520 --> 00:08:05,980
Can't work without your stupid can.
138
00:08:22,760 --> 00:08:23,860
Can I help you?
139
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Great.
140
00:09:02,170 --> 00:09:05,100
Can I get a slop shop on large fries?
141
00:09:06,140 --> 00:09:07,700
And would you like the full drip?
142
00:09:09,220 --> 00:09:11,180
It's an extra patty and soda.
143
00:09:11,940 --> 00:09:13,180
If you're offering for free?
144
00:09:15,010 --> 00:09:16,280
No, it's an extra $3.49.
145
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
Awesome.
146
00:09:21,240 --> 00:09:22,480
That's $7.99.
147
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Large fry, chef.
148
00:09:41,860 --> 00:09:44,500
You, uh, make sure it's a large, huh?
149
00:09:45,310 --> 00:09:47,160
Not just a small and a large box.
150
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
I know how you...
151
00:09:49,130 --> 00:09:51,200
Big chains like to scam the man.
152
00:10:13,730 --> 00:10:14,730
Hey, chef.
153
00:10:33,540 --> 00:10:34,700
You're on trash duty tonight.
154
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
A word?
155
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
Now?
156
00:10:39,960 --> 00:10:41,460
Now, what the hell
are you... That guy?
157
00:10:41,620 --> 00:10:42,240
The new customer?
158
00:10:42,480 --> 00:10:43,200
In his car.
159
00:10:43,400 --> 00:10:44,680
I saw a... A doll.
160
00:10:44,940 --> 00:10:45,420
Is that what?
161
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
A creepy one.
162
00:10:47,120 --> 00:10:48,520
It looked like the one on the news.
163
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
The missing women.
164
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Whoa.
165
00:10:52,540 --> 00:10:54,540
Wait, are you saying
what I think you're saying?
166
00:11:05,140 --> 00:11:06,560
Yeah, probably looks creepy enough.
167
00:11:08,150 --> 00:11:09,540
Okay, can one of you enlighten me?
168
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
Look.
169
00:11:12,060 --> 00:11:14,340
He might be... a doll keeper.
170
00:11:16,320 --> 00:11:17,620
Wait, the serial killer?
171
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
That's absurd.
172
00:11:20,645 --> 00:11:23,100
Now, there are a million
reasons why there's a doll in a car.
173
00:11:23,240 --> 00:11:24,020
He's probably got kids.
174
00:11:24,021 --> 00:11:26,261
No, no, it doesn't look like
one you can buy in a store.
175
00:11:26,890 --> 00:11:28,210
There was something off about it.
176
00:11:28,810 --> 00:11:30,730
I think we should call
the cops to check it out.
177
00:11:30,790 --> 00:11:32,060
Oh, and humiliate ourselves.
178
00:11:32,320 --> 00:11:35,040
We can't do nothing because
you're scared of your high school bully.
179
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
Scared.
180
00:11:37,220 --> 00:11:39,480
Please, in six months, I'll
be raking in passive income
181
00:11:39,580 --> 00:11:41,580
while she's still clocking
over time to make rent.
182
00:11:41,880 --> 00:11:43,440
All right, we need to be sure it's him.
183
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Okay.
184
00:11:45,300 --> 00:11:46,436
We'll get more evidence then.
185
00:11:46,460 --> 00:11:47,300
I'll check his car.
186
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
No, you won't.
187
00:11:49,150 --> 00:11:50,150
This is ridiculous.
188
00:11:50,240 --> 00:11:51,380
That's a good idea.
189
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
Seriously, you two?
190
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Quarter mil.
191
00:11:55,200 --> 00:11:56,820
That's the reward out for this guy now.
192
00:11:57,590 --> 00:11:59,040
We split that three ways.
193
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Ain't bad.
194
00:12:02,900 --> 00:12:03,340
Okay.
195
00:12:03,341 --> 00:12:03,420
Okay.
196
00:12:04,220 --> 00:12:06,940
Okay, but if it is him,
we need to call the cops.
197
00:12:07,240 --> 00:12:08,380
One thing at a time, kid.
198
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
Okay.
199
00:12:10,880 --> 00:12:12,420
Let's, uh, let's prove it.
200
00:12:15,300 --> 00:12:15,720
Hi.
201
00:12:16,130 --> 00:12:18,730
We're offering your free cup of
coffee for our customers tonight.
202
00:12:21,460 --> 00:12:22,460
Pass.
203
00:12:24,480 --> 00:12:29,261
Although, if you're offering anything
else, you, uh... You'll let me know?
204
00:12:31,480 --> 00:12:31,960
It's...
205
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
The best cup in town.
206
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Goddammit!
207
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
Sorry.
208
00:12:37,160 --> 00:12:38,340
There's a washing mat back.
209
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
You know what?
210
00:12:49,810 --> 00:12:50,960
I'm in a good mood today.
211
00:12:52,360 --> 00:12:53,400
I'm gonna let this one go.
212
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
Damn it.
213
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
Get out.
214
00:14:02,600 --> 00:14:02,940
Get out.
215
00:14:02,941 --> 00:14:02,960
Get out.
216
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
Get out, we're back here.
217
00:14:04,180 --> 00:14:05,180
Shit.
218
00:14:06,740 --> 00:14:07,740
Nova!
219
00:14:39,330 --> 00:14:40,330
Nova!
220
00:14:43,210 --> 00:14:44,210
Hey!
221
00:14:46,330 --> 00:14:47,330
Hello?
222
00:14:51,720 --> 00:14:53,300
Open the fucking door, man!
223
00:14:53,301 --> 00:14:55,060
Yeah, I'm working on it, man.
224
00:14:55,380 --> 00:14:57,060
Place is a shit hole. Everything's broken.
225
00:15:29,420 --> 00:15:31,140
Open the fucking door!
226
00:15:33,990 --> 00:15:36,850
What the fuck, huh?
Shit, man. I'm sorry, man.
227
00:15:36,910 --> 00:15:39,070
It happens to me all the time. Sucks.
228
00:15:40,190 --> 00:15:41,230
You want some free coffee?
229
00:15:47,190 --> 00:15:48,190
No!
230
00:15:49,730 --> 00:15:50,730
Come on!
231
00:15:58,820 --> 00:15:59,420
You know what?
232
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Yeah.
233
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Today's a good day.
234
00:16:02,340 --> 00:16:02,520
Yeah?
235
00:16:03,340 --> 00:16:04,960
Not even this dump can ruin it.
236
00:16:19,940 --> 00:16:21,040
You're so hard!
237
00:16:24,500 --> 00:16:25,900
Give me the keys!
238
00:16:27,360 --> 00:16:28,860
Alpha, give me the keys!
239
00:16:30,020 --> 00:16:31,020
Alpha!
240
00:17:05,200 --> 00:17:06,720
God, it's so unhygienic.
241
00:17:07,390 --> 00:17:08,630
Jesus, you're all right, kiddo?
242
00:17:14,910 --> 00:17:15,930
Shit, is that?
243
00:17:15,931 --> 00:17:17,470
Oh, my God, is she dead?
244
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
Is she dead?
245
00:17:19,870 --> 00:17:20,870
Yeah.
246
00:17:21,890 --> 00:17:23,251
She's... She's dead.
247
00:17:23,390 --> 00:17:23,910
That's her.
248
00:17:24,170 --> 00:17:25,170
The woman on the news.
249
00:17:25,950 --> 00:17:27,370
Shit, so it's really him.
250
00:17:29,010 --> 00:17:30,010
The doll keeper.
251
00:17:35,950 --> 00:17:36,950
We have to call the cops.
252
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Oh, hold on.
253
00:17:39,450 --> 00:17:42,620
Now, we bring those asshole pigs in now,
and they will shaft us six ways to Sunday.
254
00:17:42,830 --> 00:17:44,116
You think they'll let us
touch that reward money?
255
00:17:44,140 --> 00:17:45,140
Not a fucking chance.
256
00:17:45,180 --> 00:17:46,180
Shit, you're right.
257
00:17:46,520 --> 00:17:47,220
How do we claim it?
258
00:17:47,420 --> 00:17:48,340
Family set up a hotline.
259
00:17:48,341 --> 00:17:49,341
I'll look into it.
260
00:17:49,590 --> 00:17:50,920
We lock that cash down first,
261
00:17:51,230 --> 00:17:52,460
then we call the cops.
262
00:17:52,600 --> 00:17:52,980
Agreed?
263
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Agreed.
264
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
No!
265
00:17:55,450 --> 00:17:56,800
We have to call the cops now.
266
00:17:57,400 --> 00:18:00,500
There's a fucking serial killer out
there with a dead body in his truck.
267
00:18:01,160 --> 00:18:02,640
I mean, she's not getting any debtor.
268
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Is she?
269
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Look, hey.
270
00:18:08,740 --> 00:18:10,120
I won't let him hurt anyone else.
271
00:18:10,320 --> 00:18:10,800
All right?
272
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
He's not going anywhere.
273
00:18:15,120 --> 00:18:16,580
This is life-changing money.
274
00:18:17,270 --> 00:18:18,590
It's our ticket out of this dump.
275
00:18:20,350 --> 00:18:22,430
Think of what that could
do for you and your sister.
276
00:18:32,110 --> 00:18:32,530
Okay.
277
00:18:33,010 --> 00:18:34,010
Okay.
278
00:18:37,060 --> 00:18:38,270
Okay, we have to act normal.
279
00:18:38,870 --> 00:18:40,550
We can't have this guy getting suspicious.
280
00:18:40,970 --> 00:18:41,970
Got it?
281
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Business as usual, right?
282
00:18:46,480 --> 00:18:47,650
Sorry to keep you waiting.
283
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
What can I get you?
284
00:18:49,670 --> 00:18:51,430
Vanilla spill and sloppy fries.
285
00:18:51,470 --> 00:18:53,230
One vanilla spill and sloppy fries, chef.
286
00:18:58,910 --> 00:18:59,910
Chef!
287
00:19:08,660 --> 00:19:16,660
Hey, yeah, I'm, uh, calling
about the reward money.
288
00:19:17,380 --> 00:19:17,780
Uh...
289
00:19:18,130 --> 00:19:19,130
Is this legit?
290
00:19:19,460 --> 00:19:19,780
Uh-huh.
291
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
You got a promotion.
292
00:19:21,640 --> 00:19:21,960
Fuck.
293
00:19:22,440 --> 00:19:23,060
Yeah, I do.
294
00:19:23,180 --> 00:19:24,656
This is the call you've been waiting for.
295
00:19:24,680 --> 00:19:28,620
But, uh... First things first, how
exactly does the payout work?
296
00:19:28,920 --> 00:19:31,140
Your tip is a Sunday case ID number.
297
00:19:31,390 --> 00:19:33,800
If it leads to an arrest, the
phones are released to you.
298
00:19:34,380 --> 00:19:35,646
Oh, it'll lead to an arrest, right?
299
00:19:35,670 --> 00:19:38,220
It's gonna close the
goddamn case, cause, uh...
300
00:19:39,140 --> 00:19:39,940
I got him.
301
00:19:39,941 --> 00:19:41,280
The doll keeper.
302
00:19:41,540 --> 00:19:42,280
Uh-huh.
303
00:19:42,515 --> 00:19:43,800
Where do you think you saw him?
304
00:19:43,920 --> 00:19:45,420
Uh, well, he's here, now.
305
00:19:45,700 --> 00:19:46,020
Uh-huh.
306
00:19:46,280 --> 00:19:47,600
And that local missing woman?
307
00:19:47,800 --> 00:19:49,680
She's in his goddamn trunk outside.
308
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
Is she okay?
309
00:19:52,030 --> 00:19:53,560
Mmm, no, not really.
310
00:19:54,420 --> 00:19:57,000
She's kind of past the point of needing
medical attention, if you catch my drift.
311
00:19:57,270 --> 00:19:58,800
Wait, what did she say?
312
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
Yeah.
313
00:20:00,860 --> 00:20:01,860
There you go.
314
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
Susan's here.
315
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
Hey!
316
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
Yo, hey!
317
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
Susan's here.
318
00:20:15,850 --> 00:20:18,980
Hey, uh, I'm gonna have to put
you on hold for just a minute, all right?
319
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
I-I'll be right back.
320
00:20:21,530 --> 00:20:22,300
Come on, Precious.
321
00:20:22,540 --> 00:20:23,820
Let's go and see those slackers.
322
00:20:25,400 --> 00:20:26,280
Not a word to her.
323
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
We can't hide it.
324
00:20:27,660 --> 00:20:28,660
Of course we can.
325
00:20:29,170 --> 00:20:30,320
It's stingy Susan.
326
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
She'll take everything.
327
00:20:32,380 --> 00:20:33,740
She sniffs even a wind of this?
328
00:20:33,800 --> 00:20:34,880
We kiss that money goodbye.
329
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
Get rid of her.
330
00:20:36,630 --> 00:20:39,305
Oh, you will all let me
know when the council of
331
00:20:39,317 --> 00:20:42,340
standing around doing fuck
all has convened, won't ya?
332
00:20:43,030 --> 00:20:45,440
Because Precious would love to know.
333
00:20:47,580 --> 00:20:48,580
Good evening, Susan.
334
00:20:49,710 --> 00:20:51,820
Uh, I was just delegating
tasks for the evening.
335
00:20:52,080 --> 00:20:53,440
No, don't skip the toilets.
336
00:20:53,690 --> 00:20:57,240
Our cubicles are making the shitters
and train spotting look like the rats.
337
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
Yeah, Nova's on it.
338
00:20:59,600 --> 00:21:01,300
Kid pulled the shit straw, huh?
339
00:21:01,840 --> 00:21:02,240
How?
340
00:21:02,430 --> 00:21:05,440
Well, it's only fair considering
she was late again today.
341
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
Oh, well.
342
00:21:07,410 --> 00:21:08,800
That's coming out of her tips.
343
00:21:11,695 --> 00:21:13,300
Don't stand so close to her, Harper.
344
00:21:13,530 --> 00:21:14,600
She's not feeling well.
345
00:21:14,740 --> 00:21:15,760
She's got a poo-bump.
346
00:21:15,930 --> 00:21:17,280
He's squirting out both ends.
347
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
What the fucker?
348
00:21:22,320 --> 00:21:22,920
Oh, my God.
349
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Are you okay, Precious?
350
00:21:24,300 --> 00:21:24,980
You all right, baby?
351
00:21:25,160 --> 00:21:26,576
What the hell have you done to this thing?
352
00:21:26,600 --> 00:21:26,900
Nothing.
353
00:21:27,350 --> 00:21:28,456
It's been like that for months.
354
00:21:28,480 --> 00:21:29,540
We really need a new one.
355
00:21:29,541 --> 00:21:31,200
No, it's fine.
356
00:21:31,770 --> 00:21:34,200
Nova just needs to
take better care of it is all.
357
00:21:34,380 --> 00:21:34,640
See?
358
00:21:35,140 --> 00:21:36,140
If it's greasing,
359
00:21:36,720 --> 00:21:38,180
then it ain't need no fixing.
360
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
Okay.
361
00:21:46,130 --> 00:21:48,210
We hardly need her checking
out the fryer right now.
362
00:21:48,400 --> 00:21:49,530
She needs to leave.
363
00:21:55,250 --> 00:21:56,460
What up, Big B?
364
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
You, uh...
365
00:22:02,850 --> 00:22:04,060
You've been working out, huh?
366
00:22:04,210 --> 00:22:06,300
That's, uh, still a no, Susan.
367
00:22:06,440 --> 00:22:08,380
How many times have I got to tell you?
368
00:22:09,080 --> 00:22:11,120
You don't go to be so formal.
369
00:22:12,020 --> 00:22:14,280
My friends call me so sad.
370
00:22:14,320 --> 00:22:14,360
Yeah.
371
00:22:14,380 --> 00:22:16,440
Well, you're my boss, so...
372
00:22:16,441 --> 00:22:23,780
Well, in here, outside, things could
get a whole lot less professional.
373
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
Yeah.
374
00:22:26,080 --> 00:22:27,380
Yeah, that sounds awesome.
375
00:22:30,740 --> 00:22:31,260
Susan.
376
00:22:31,261 --> 00:22:31,420
Susan.
377
00:22:31,705 --> 00:22:34,560
Um, I actually wanted to show
you the new schedule I put together.
378
00:22:34,920 --> 00:22:35,460
Yeah, yeah, yeah.
379
00:22:35,720 --> 00:22:36,000
Later.
380
00:22:36,520 --> 00:22:36,800
Harper.
381
00:22:37,420 --> 00:22:40,540
It'll, uh, save you a lot of cash.
382
00:22:41,060 --> 00:22:41,400
Really?
383
00:22:41,980 --> 00:22:42,980
Mm, yeah.
384
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Yeah.
385
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Okay.
386
00:22:46,300 --> 00:22:47,300
Yeah.
387
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Yeah, yeah.
388
00:22:56,020 --> 00:22:57,220
Hey, all right, I'm back.
389
00:22:57,590 --> 00:22:59,853
Why don't you go ahead and
transfer those funds now, and
390
00:22:59,865 --> 00:23:02,140
I will tell you exactly where
you can find this asshole.
391
00:23:02,360 --> 00:23:03,580
Yeah, we can't do that.
392
00:23:04,020 --> 00:23:08,080
We need a lot of calls
that are going anywhere.
393
00:23:08,240 --> 00:23:09,900
I can promise you it is him.
394
00:23:10,240 --> 00:23:11,476
He's literally 20 feet away from me.
395
00:23:11,500 --> 00:23:13,420
Sir, if you can just give us the edge.
396
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Hello?
397
00:23:15,840 --> 00:23:16,240
Hello?
398
00:23:16,241 --> 00:23:16,340
Oh.
399
00:23:17,140 --> 00:23:18,520
Oh, my God, seriously.
400
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Shit.
401
00:23:27,820 --> 00:23:28,820
Emma?
402
00:23:29,820 --> 00:23:30,820
Grady.
403
00:23:32,940 --> 00:23:33,940
Flush.
404
00:23:34,520 --> 00:23:38,340
Look, um, your profile pic is an old one.
405
00:23:40,440 --> 00:23:41,000
Yeah.
406
00:23:41,180 --> 00:23:48,930
Yeah, I guess it's... Oh, fuck.
407
00:23:49,990 --> 00:23:51,370
We have to call the police.
408
00:23:51,470 --> 00:23:52,890
She's obviously the next victim.
409
00:23:54,190 --> 00:23:55,190
Give me your phone, kid.
410
00:23:59,050 --> 00:24:00,050
Shit.
411
00:24:00,680 --> 00:24:01,790
Signal and Wi-Fi is down.
412
00:24:02,350 --> 00:24:03,530
He must have done something.
413
00:24:04,790 --> 00:24:05,790
I'll sue.
414
00:24:06,430 --> 00:24:07,430
Hey.
415
00:24:10,820 --> 00:24:13,970
Can I get a saucy beast and a Coke?
416
00:24:15,230 --> 00:24:16,250
That's, uh...
417
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
$9.99?
418
00:24:17,710 --> 00:24:18,710
Oh, that's to go.
419
00:24:28,850 --> 00:24:29,850
Technology hates me.
420
00:24:30,280 --> 00:24:31,801
Uh... Here.
421
00:24:38,700 --> 00:24:40,941
I'll, uh... Be right
back with your order.
422
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
Don't go anywhere.
423
00:24:55,260 --> 00:24:57,020
Fuck this fucking place.
424
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
Did you make the call?
425
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
No bars.
426
00:25:01,200 --> 00:25:02,856
Then we'll call the
police with the landline.
427
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Whoa, okay, whoa, whoa.
428
00:25:04,760 --> 00:25:06,801
The money... It's real.
429
00:25:06,920 --> 00:25:07,560
It's all legit.
430
00:25:07,561 --> 00:25:07,980
I checked.
431
00:25:08,260 --> 00:25:08,560
All right?
432
00:25:08,680 --> 00:25:10,600
I'll use the landline,
and I'll finish the call.
433
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Penny, she's in danger.
434
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
Not while she's in here.
435
00:25:14,020 --> 00:25:15,496
It's to all the order to keep them waiting.
436
00:25:15,520 --> 00:25:16,260
All right? Trust me.
437
00:25:16,460 --> 00:25:17,980
I won't let anything happen to her.
438
00:25:18,940 --> 00:25:22,780
I mean, there are other iterations, but
this one really is the most cost-effective.
439
00:25:23,250 --> 00:25:26,320
With these two pulling a few double
shifts, but they're up for it, right?
440
00:25:26,740 --> 00:25:27,400
Great plan.
441
00:25:27,700 --> 00:25:29,900
Oh, I'm taking one for the team, huh?
442
00:25:31,040 --> 00:25:32,400
You're so chivalrous.
443
00:25:33,480 --> 00:25:35,180
Oh, look at the time.
444
00:25:36,060 --> 00:25:37,760
Susan, you must be exhausted.
445
00:25:38,660 --> 00:25:40,260
You work way too hard.
446
00:25:40,720 --> 00:25:41,060
Yeah.
447
00:25:41,660 --> 00:25:42,440
Yeah, I am.
448
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
I am.
449
00:25:43,895 --> 00:25:46,740
But someone's got to
keep this place running.
450
00:25:47,200 --> 00:25:47,420
Yeah.
451
00:25:47,890 --> 00:25:51,090
Yeah, no, you're the glue that keeps
this whole place from falling apart, right?
452
00:25:51,820 --> 00:25:52,600
Are you?
453
00:25:52,780 --> 00:25:53,780
Yeah.
454
00:25:55,280 --> 00:25:56,560
All right, okay.
455
00:25:56,930 --> 00:25:58,780
Well, I'll see you all tomorrow.
456
00:26:00,120 --> 00:26:04,200
Oh, and, uh, Nova, don't
forget the shitters, honey.
457
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
Make the call.
458
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Honest.
459
00:26:21,860 --> 00:26:24,240
What the fuck? Seriously? What the fuck?
460
00:26:28,700 --> 00:26:30,780
Walk faster or pick a coffin.
461
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
Jeez Louise.
462
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
There you go.
463
00:26:40,720 --> 00:26:42,380
Um, when's my food gonna be ready?
464
00:26:42,870 --> 00:26:45,520
Sorry, our chef just finished
a really big takeout order.
465
00:26:45,660 --> 00:26:46,700
But he's working on yours.
466
00:26:47,160 --> 00:26:49,700
Uh, why don't you take a seat
and we'll bring it over to you.
467
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
Okay.
468
00:26:52,860 --> 00:26:53,860
No, wait!
469
00:26:58,400 --> 00:27:01,040
Uh, do you want any sauces?
470
00:27:01,560 --> 00:27:03,300
Uh, sure. Sweet and sour.
471
00:27:05,720 --> 00:27:06,720
Wow.
472
00:27:07,050 --> 00:27:08,050
Way to be discreet.
473
00:27:08,120 --> 00:27:09,580
We shouldn't be sending
her back over there.
474
00:27:09,581 --> 00:27:11,201
Gosh, you just...
Evening, ladies.
475
00:27:12,520 --> 00:27:13,300
Mr. Greenwood.
476
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Sir!
477
00:27:14,960 --> 00:27:16,420
I haven't seen you since grad.
478
00:27:16,900 --> 00:27:17,340
Wait.
479
00:27:17,860 --> 00:27:19,360
Since when do you eat fast food?
480
00:27:20,320 --> 00:27:21,960
I've got some late-night marking to do.
481
00:27:22,610 --> 00:27:23,890
I could use a change of scenery.
482
00:27:23,940 --> 00:27:24,700
Just a coffee, please.
483
00:27:24,920 --> 00:27:25,660
Sure, no problem.
484
00:27:25,780 --> 00:27:26,860
One coffee coming right up.
485
00:27:29,520 --> 00:27:31,380
Nova, sorry, could you please get coffee?
486
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
Oh.
487
00:27:34,860 --> 00:27:35,700
Oh, no, no.
488
00:27:35,860 --> 00:27:36,420
No, Mr. G.
489
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
No, this one's on me.
490
00:27:37,880 --> 00:27:38,320
Hopper.
491
00:27:38,640 --> 00:27:39,160
Thank you.
492
00:27:39,370 --> 00:27:40,370
That's so sweet.
493
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
Everything good with you?
494
00:27:42,080 --> 00:27:42,500
Yeah.
495
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
No, it is.
496
00:27:44,160 --> 00:27:45,180
I'm an entrepreneur now.
497
00:27:45,500 --> 00:27:45,640
Oh.
498
00:27:45,820 --> 00:27:46,260
Yeah, no.
499
00:27:46,285 --> 00:27:47,480
This is a side hustle.
500
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
Bottom line is...
501
00:27:49,920 --> 00:27:50,720
It's really taking off.
502
00:27:50,880 --> 00:27:51,880
Oh, that's fantastic.
503
00:27:52,160 --> 00:27:53,760
What about you, Nova?
504
00:27:54,140 --> 00:27:55,340
How's that book report coming?
505
00:27:56,420 --> 00:27:57,420
Huh?
506
00:27:58,740 --> 00:27:59,700
Uh... Yeah.
507
00:28:00,060 --> 00:28:01,060
Fine.
508
00:28:01,500 --> 00:28:01,940
Okay.
509
00:28:02,180 --> 00:28:02,860
Well, thank you.
510
00:28:03,080 --> 00:28:04,080
Right.
511
00:28:08,700 --> 00:28:09,820
I'm gonna go check on Benny.
512
00:28:24,020 --> 00:28:27,660
We've got, uh, places to be, so...
513
00:28:27,810 --> 00:28:29,730
How about I just grab
my girlfriend's order now?
514
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
Girlfriend?
515
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Jealous?
516
00:28:34,310 --> 00:28:35,950
It seemed like you two had only just met.
517
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
Are you spying on me?
518
00:28:37,980 --> 00:28:39,300
I'll go check on your burger now.
519
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
He knows something's up.
520
00:28:47,920 --> 00:28:49,040
What the hell are you doing?
521
00:28:49,320 --> 00:28:50,320
Oh, my God.
522
00:28:50,505 --> 00:28:51,660
Everything is broken and...
523
00:28:52,060 --> 00:28:53,300
Benny didn't finish the call.
524
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Shit.
525
00:28:55,950 --> 00:28:57,390
I'll drive him to town to report it.
526
00:28:58,680 --> 00:28:59,460
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
527
00:28:59,500 --> 00:29:00,500
Hold on, kid.
528
00:29:01,600 --> 00:29:02,800
Minds me back soon, all right?
529
00:29:03,350 --> 00:29:04,840
We can't stall any longer.
530
00:29:04,940 --> 00:29:06,140
He's gonna leave with a woman.
531
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
And we won't let him.
532
00:29:10,880 --> 00:29:12,540
Three churros and some fresh fries.
533
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Nova, could you please...
534
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
Here you go.
535
00:29:16,780 --> 00:29:17,780
Um, thanks.
536
00:29:17,870 --> 00:29:18,870
But where's my food?
537
00:29:19,300 --> 00:29:20,480
It's getting wrapped up now.
538
00:29:20,660 --> 00:29:22,000
This is for the inconvenience.
539
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
It's on the house.
540
00:29:23,160 --> 00:29:23,760
Here, try one.
541
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
They're freshly made.
542
00:29:25,020 --> 00:29:26,620
Oh, actually, you can't help me do that.
543
00:29:26,720 --> 00:29:27,260
Freshly defrosted.
544
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
But I mean, sugar, sugar.
545
00:29:28,800 --> 00:29:29,020
Am I right?
546
00:29:29,100 --> 00:29:30,340
Can I put this down over there?
547
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
What is up?
548
00:29:31,940 --> 00:29:32,940
Thank God.
549
00:29:33,370 --> 00:29:34,370
Fucking spying me.
550
00:29:42,340 --> 00:29:42,980
Hey, have you seen the car keys?
551
00:29:42,981 --> 00:29:43,260
Keys?
552
00:29:43,460 --> 00:29:44,780
Yeah, the goddamn car keys.
553
00:29:44,865 --> 00:29:45,480
Have you seen them?
554
00:29:45,560 --> 00:29:45,940
No.
555
00:29:46,520 --> 00:29:48,176
Hey, hey, the chick that
was cleaning our table.
556
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
Where is she? Huh?
557
00:29:49,580 --> 00:29:50,160
Where is she?
558
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
Hey, you!
559
00:29:53,600 --> 00:29:55,240
You took my keys.
560
00:29:55,440 --> 00:29:56,540
Whoa, calm down.
561
00:29:56,640 --> 00:29:57,880
No, they were on the table.
562
00:29:58,060 --> 00:30:00,080
She cleaned it and now they're gone.
563
00:30:00,360 --> 00:30:01,300
I didn't see any keys.
564
00:30:01,360 --> 00:30:02,360
Fucking liar!
565
00:30:02,460 --> 00:30:02,760
Whoa!
566
00:30:03,320 --> 00:30:03,700
No.
567
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
Chill out.
568
00:30:05,545 --> 00:30:06,960
Uh, is there a problem here?
569
00:30:07,240 --> 00:30:07,940
The fuck are you?
570
00:30:08,040 --> 00:30:09,300
Stay out of this, old man!
571
00:30:09,540 --> 00:30:11,080
Sir, Mr. Greenwood, it's fine.
572
00:30:11,330 --> 00:30:12,900
This customer lost his car keys.
573
00:30:13,160 --> 00:30:14,860
I didn't lose them.
574
00:30:15,420 --> 00:30:16,980
You stole them!
575
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Okay, whoa!
576
00:30:18,940 --> 00:30:21,440
This is probably just
one big misunderstanding.
577
00:30:22,260 --> 00:30:23,640
Nova, where did you put the trash?
578
00:30:23,860 --> 00:30:24,860
I threw it out back.
579
00:30:25,040 --> 00:30:25,480
Okay.
580
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
All right, now go check.
581
00:30:30,040 --> 00:30:32,520
Whoa, this is staff only, pal.
582
00:30:36,150 --> 00:30:40,160
Yeah, well your staff stole from me, pal.
583
00:30:44,040 --> 00:30:45,870
Okay, we'll go take a look together.
584
00:30:46,750 --> 00:30:47,750
Lead the way.
585
00:30:54,950 --> 00:30:56,090
This is gluten free, right?
586
00:30:57,010 --> 00:30:58,010
No.
587
00:31:07,330 --> 00:31:08,530
Just keep an eye on her, okay?
588
00:31:10,910 --> 00:31:15,720
Now, if they were picked up, by
mistake, they would be in there.
589
00:31:19,430 --> 00:31:20,430
All right.
590
00:31:21,530 --> 00:31:23,250
You can get your hands dirty looking, then.
591
00:31:25,780 --> 00:31:26,780
I'll go grab some gloves.
592
00:31:31,870 --> 00:31:32,790
I'm disgusted.
593
00:31:32,791 --> 00:31:33,791
I'm disgusted.
594
00:31:35,660 --> 00:31:37,030
God be a sick motherfucker!
595
00:31:41,350 --> 00:31:42,350
Huh?
596
00:31:48,430 --> 00:31:49,430
That guy.
597
00:31:50,280 --> 00:31:51,010
You've only just met him?
598
00:31:51,230 --> 00:31:52,230
In person.
599
00:31:52,390 --> 00:31:53,870
We've been, like, speaking for weeks.
600
00:31:55,810 --> 00:31:57,850
Not that it's any of your business.
601
00:31:58,330 --> 00:31:59,330
Please, just...
602
00:31:59,650 --> 00:32:00,650
Don't leave with him.
603
00:32:00,840 --> 00:32:02,830
Okay, you're being really fucking weird.
604
00:32:03,180 --> 00:32:04,490
Nova, what's going on?
605
00:32:04,640 --> 00:32:05,670
What the fuck, man?
606
00:32:10,370 --> 00:32:11,510
What the fuck, man?
607
00:32:13,170 --> 00:32:13,850
What the fuck?
608
00:32:14,190 --> 00:32:16,850
What the fuck?
609
00:32:16,851 --> 00:32:20,010
Oh, oh.
610
00:32:20,530 --> 00:32:22,171
Fucking... Fuck.
611
00:32:22,910 --> 00:32:23,910
Fuck!
612
00:32:24,280 --> 00:32:26,191
All right, it's...
We're all right.
613
00:32:27,010 --> 00:32:28,010
Grab a leg.
614
00:32:32,620 --> 00:32:34,350
Why is your signal so shit?
615
00:32:34,695 --> 00:32:35,930
Seriously, don't leave.
616
00:32:37,430 --> 00:32:38,430
Nova...
617
00:32:38,850 --> 00:32:40,090
Are you in trouble?
618
00:32:42,330 --> 00:32:44,210
I... Um...
619
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
It's...
620
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
No, no!
621
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
No!
622
00:32:55,340 --> 00:32:56,580
Wade, what the hell?
623
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
You need to take her.
624
00:32:59,340 --> 00:32:59,680
I...
625
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
I can't watch Millie tonight!
626
00:33:01,900 --> 00:33:02,940
Yeah, you can.
627
00:33:04,510 --> 00:33:05,670
I got somewhere I need to be.
628
00:33:06,380 --> 00:33:06,800
Wade!
629
00:33:06,960 --> 00:33:07,660
I'm serious!
630
00:33:07,661 --> 00:33:08,661
She can't stay!
631
00:33:10,400 --> 00:33:14,120
Quit acting like you're so important.
632
00:33:16,110 --> 00:33:18,380
You work in a fucking fast food joint.
633
00:33:24,270 --> 00:33:24,610
Wade!
634
00:33:25,190 --> 00:33:26,190
Wade!
635
00:33:26,850 --> 00:33:27,630
Wade, no!
636
00:33:27,631 --> 00:33:28,090
No!
637
00:33:28,270 --> 00:33:28,510
Please!
638
00:33:28,790 --> 00:33:29,790
Don't leave.
639
00:33:30,050 --> 00:33:30,170
No!
640
00:33:30,550 --> 00:33:31,250
Millie can't stay!
641
00:33:31,390 --> 00:33:31,750
Take it!
642
00:33:31,950 --> 00:33:32,190
No!
643
00:33:32,490 --> 00:33:33,490
No!
644
00:33:45,940 --> 00:33:46,940
Hey.
645
00:33:47,120 --> 00:33:48,120
Hey.
646
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
This isn't your fault.
647
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
I'm sorry.
648
00:33:52,160 --> 00:33:54,020
There's... a lot
happening tonight.
649
00:33:54,960 --> 00:33:56,140
I need you to do what I say.
650
00:33:56,460 --> 00:33:57,460
Okay?
651
00:34:01,940 --> 00:34:02,940
Uh, Nova?
652
00:34:03,580 --> 00:34:04,580
Oh!
653
00:34:05,380 --> 00:34:07,240
Who is this lovely young lady?
654
00:34:07,445 --> 00:34:08,580
This is my sister Millie.
655
00:34:08,630 --> 00:34:09,630
Mills?
656
00:34:09,720 --> 00:34:10,440
This is my teacher.
657
00:34:10,620 --> 00:34:11,180
Mr. Greenwood.
658
00:34:11,360 --> 00:34:12,360
Hi Millie.
659
00:34:12,660 --> 00:34:15,480
When I was your age, the
triceratops was my favorite.
660
00:34:15,880 --> 00:34:16,880
What about you?
661
00:34:20,500 --> 00:34:21,780
She loves the T-Rex.
662
00:34:22,480 --> 00:34:22,820
Oh.
663
00:34:23,140 --> 00:34:23,860
She's deaf?
664
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
Non-verbal.
665
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
She can hear you.
666
00:34:26,180 --> 00:34:27,180
Okay.
667
00:34:27,380 --> 00:34:29,340
Well golly, Millie, it
sure is nice to meet you.
668
00:34:30,040 --> 00:34:31,040
Nova?
669
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
Is anything the matter?
670
00:34:32,830 --> 00:34:35,080
You know you can tell
me if anything is wrong.
671
00:34:35,140 --> 00:34:36,140
Brady!
672
00:34:37,340 --> 00:34:38,100
Everything's fine, sir.
673
00:34:38,360 --> 00:34:39,100
Excuse me.
674
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
Okay.
675
00:34:45,910 --> 00:34:48,020
What the hell is up
with the service tonight?
676
00:34:49,160 --> 00:34:50,620
We gotta get back on that call.
677
00:34:51,400 --> 00:34:54,040
Nova's itching to blow this
whole payout straight to the cops.
678
00:34:54,090 --> 00:34:57,460
Ah, kids just painted about this
asshole running off his latest cash.
679
00:34:58,120 --> 00:34:59,120
Problem solved.
680
00:35:06,050 --> 00:35:06,630
No.
681
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
Help!
682
00:35:08,230 --> 00:35:09,230
Stop her!
683
00:35:09,670 --> 00:35:10,670
Stop!
684
00:35:13,910 --> 00:35:16,210
You shut the hell up, dirtbag!
685
00:35:16,815 --> 00:35:19,570
Yeah, yeah, we know exactly who you are.
686
00:35:23,450 --> 00:35:24,450
Hey there!
687
00:35:27,190 --> 00:35:28,190
Have you met yet?
688
00:35:31,840 --> 00:35:33,326
Could you get them to speed it up in there?
689
00:35:33,350 --> 00:35:34,350
I'll be right with you.
690
00:35:38,980 --> 00:35:40,140
All right, Space Ranger.
691
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
Time to feel low.
692
00:35:42,660 --> 00:35:45,801
In three, two, one... Blast off!
693
00:35:50,610 --> 00:35:52,330
Alarm is set for the next mission, Captain.
694
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
Shit.
695
00:36:04,820 --> 00:36:05,820
Fuck.
696
00:36:07,910 --> 00:36:09,670
I'm gonna go check
the service box out back.
697
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
Whoa, whoa, whoa.
698
00:36:10,860 --> 00:36:12,500
You can't just leave me with him.
699
00:36:12,540 --> 00:36:13,380
There's a bowline knot.
700
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
He's not going anywhere.
701
00:36:18,400 --> 00:36:18,780
What?
702
00:36:19,150 --> 00:36:20,510
You don't like the taste of karma?
703
00:36:20,840 --> 00:36:21,840
Huh?
704
00:36:21,900 --> 00:36:22,240
All right.
705
00:36:22,760 --> 00:36:23,760
I need...
706
00:36:26,940 --> 00:36:28,381
Uh... Hi.
707
00:36:29,060 --> 00:36:30,060
Greedy?
708
00:36:31,300 --> 00:36:33,200
What the fuck is this?
709
00:36:33,400 --> 00:36:34,560
Okay, whoa, whoa, whoa, whoa.
710
00:36:34,790 --> 00:36:35,480
You let him go!
711
00:36:35,780 --> 00:36:36,900
Yeah, we can't do that.
712
00:36:37,350 --> 00:36:39,361
You see your, uh...
Your bow here?
713
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
Yeah, he's a killer.
714
00:36:41,860 --> 00:36:42,300
What?
715
00:36:42,740 --> 00:36:45,020
Yeah, yeah, the doll
keeper, to be more specific.
716
00:36:46,095 --> 00:36:47,340
And you would have been next.
717
00:36:47,700 --> 00:36:49,340
We hadn't stepped in, so...
718
00:36:50,200 --> 00:36:50,740
You're welcome.
719
00:36:50,741 --> 00:36:51,040
No!
720
00:36:51,120 --> 00:36:52,120
No, no, no!
721
00:36:53,060 --> 00:36:54,060
No.
722
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
You're welcome.
723
00:36:56,770 --> 00:36:57,970
Sorry, darling, but it's true.
724
00:36:58,120 --> 00:36:58,320
Yeah?
725
00:36:58,510 --> 00:36:59,510
That local missing woman?
726
00:36:59,700 --> 00:37:01,220
We found her dead body in his trunk.
727
00:37:02,940 --> 00:37:04,160
No, no, no!
728
00:37:04,161 --> 00:37:05,161
No, no, no, no!
729
00:37:06,100 --> 00:37:07,300
No, no, stop!
730
00:37:07,480 --> 00:37:07,700
Stop!
731
00:37:08,180 --> 00:37:09,180
Just listen!
732
00:37:09,400 --> 00:37:11,140
I'm gonna let you go now, okay?
733
00:37:11,240 --> 00:37:12,060
No screaming, okay?
734
00:37:12,160 --> 00:37:12,500
Just...
735
00:37:12,950 --> 00:37:13,950
Let us explain.
736
00:37:14,540 --> 00:37:15,540
Okay?
737
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Okay.
738
00:37:17,480 --> 00:37:18,120
Hey, look.
739
00:37:18,380 --> 00:37:20,100
There's a reward out for this asshole.
740
00:37:20,600 --> 00:37:24,140
Once we lock that down,
we'll call the cops to help us out.
741
00:37:24,240 --> 00:37:25,240
And we'll cut you in.
742
00:37:25,580 --> 00:37:26,580
Okay?
743
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
50 bucks.
744
00:37:29,060 --> 00:37:30,060
Yeah.
745
00:37:30,180 --> 00:37:31,180
Just to...
746
00:37:34,420 --> 00:37:35,420
Hang tight.
747
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
Yeah.
748
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
Okay.
749
00:37:44,220 --> 00:37:45,220
Okay.
750
00:37:45,880 --> 00:37:46,240
Excellent.
751
00:37:46,650 --> 00:37:47,890
So all we have to do is just...
752
00:37:48,460 --> 00:37:49,540
Deep breath and...
Whoa, whoa, whoa, whoa!
753
00:37:49,600 --> 00:37:50,160
Take it easy!
754
00:37:50,260 --> 00:37:51,380
Go, go, go, go, go!
755
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Go, go, go, go!
756
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Whoa!
757
00:38:23,040 --> 00:38:24,040
Yo!
758
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
A little service, he?
759
00:38:28,780 --> 00:38:29,780
I'm sorry.
760
00:39:08,160 --> 00:39:15,888
Sorry, one moment. Sorry. Sorry, sir. Can you keep an eye on the leaf? We're just a hit? Sure.
What have we got here? Yeah, she's dead. It was an accident. It's fine. We'll tell the cops it was
761
00:39:15,900 --> 00:39:23,600
an accident. Tell the cops? Are you out of your goddamn mind? They are trying to find any reason
to throw me back inside, and I'm pretty sure killing a woman is a fucking good reason for them.
762
00:39:24,620 --> 00:39:28,060
No. No. We didn't kill her.
Oh, my God. He did. You.
763
00:39:28,072 --> 00:39:32,620
You tricked her. You killed another
innocent woman. You fucking fuck.
764
00:39:36,660 --> 00:39:40,648
We held her against her
will, Harper. I mean, you don't.
765
00:39:40,660 --> 00:39:44,660
Fuck. This is going to bury
me. They'll bury me. No. No.
766
00:39:53,010 --> 00:39:58,836
I'll tell the cops it was an accident. They'll... they'll listen to me.
Really? Your cop BFB buddy's going to back you up, huh? You're that close.
767
00:39:58,848 --> 00:40:04,606
You did this too, Harper. You know, you pulled that damn chair out. And
a half-decent lawyer is going to argue that that's second-degree murder.
768
00:40:04,630 --> 00:40:08,210
Oh, my God. I can't go to
jail. I won't survive in jail.
769
00:40:08,222 --> 00:40:12,380
Look at me. Oh, my God. I'm
going to be forced to be on this one.
770
00:40:12,705 --> 00:40:15,240
Hey, wait. I'm going to have
to make hooch out of a toilet.
771
00:40:16,380 --> 00:40:19,220
And smuggle cigarettes in places
that I don't even want to think about.
772
00:40:19,280 --> 00:40:21,900
Shh, shh, shh. Wait, wait, wait, wait.
Harper. Harper.
773
00:40:23,880 --> 00:40:24,880
He's the only witness.
774
00:40:27,980 --> 00:40:29,360
What are you saying?
775
00:40:31,670 --> 00:40:34,220
Oh, my God, Denny, no. We can't do that.
776
00:40:34,260 --> 00:40:35,260
It's him or us.
777
00:40:38,440 --> 00:40:41,780
Are you seriously going to put this
sick asshole's life out of your own?
778
00:40:46,940 --> 00:40:47,800
He is awful.
779
00:40:47,920 --> 00:40:48,920
He's the fucking worst.
780
00:40:50,600 --> 00:40:52,240
And I mean, how many people is he killed?
781
00:40:52,450 --> 00:40:55,300
How many people won't
die if it's, you know...
782
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Yeah, yeah.
783
00:40:58,040 --> 00:40:59,180
I guess that's true.
784
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
We still get the reward.
785
00:41:03,550 --> 00:41:04,666
I mean, we caught him, right?
786
00:41:04,690 --> 00:41:06,220
We take him out now.
787
00:41:07,430 --> 00:41:08,430
That money's still a lot.
788
00:41:11,600 --> 00:41:12,080
Okay.
789
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
Okay.
790
00:41:13,880 --> 00:41:14,360
Okay.
791
00:41:14,580 --> 00:41:15,580
All right.
792
00:41:16,270 --> 00:41:17,260
We just, you know,
we just... Yeah.
793
00:41:17,760 --> 00:41:18,760
Fuck.
794
00:41:21,300 --> 00:41:22,400
What the fuck?
795
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
What happened?
796
00:41:24,980 --> 00:41:25,980
He did it!
797
00:41:27,410 --> 00:41:29,840
Oh, my God, Nova, we tried to stop him.
798
00:41:32,580 --> 00:41:33,460
I'm sorry, kid.
799
00:41:33,461 --> 00:41:34,461
It's true.
800
00:41:35,660 --> 00:41:36,660
Hi!
801
00:41:37,240 --> 00:41:38,240
Hello?
802
00:41:38,600 --> 00:41:40,180
Some of us got to schedule the key.
803
00:41:44,330 --> 00:41:45,530
What the hell's going on here?
804
00:41:47,470 --> 00:41:49,461
Kid, she's... Call an ambulance!
805
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
She's dead.
806
00:41:59,790 --> 00:42:01,890
I told you we should have called the cops!
807
00:42:08,470 --> 00:42:09,850
Shit, I'm gonna get help.
808
00:42:10,050 --> 00:42:12,130
Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, hold on, hold on.
809
00:42:12,630 --> 00:42:14,316
All right, let me check
the service box out back.
810
00:42:14,340 --> 00:42:16,340
I'll get the line back up
and work it again, okay?
811
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
What?
812
00:42:19,450 --> 00:42:20,450
What happened?
813
00:42:20,730 --> 00:42:21,730
We confronted him.
814
00:42:22,380 --> 00:42:23,380
And he got angry.
815
00:42:23,525 --> 00:42:24,670
He went full psycho.
816
00:42:25,790 --> 00:42:27,550
Threw her across the room, broke her neck.
817
00:42:27,551 --> 00:42:28,551
I was like...
818
00:42:29,410 --> 00:42:30,991
But... He sat up.
819
00:42:31,720 --> 00:42:33,610
Yeah, well, he is now.
820
00:42:34,485 --> 00:42:35,490
We had to wrestle him.
821
00:42:35,730 --> 00:42:36,730
Oh, no, no, no.
822
00:42:37,990 --> 00:42:39,426
Don't get too close, kid, all right?
823
00:42:39,450 --> 00:42:40,450
He's dangerous.
824
00:42:40,630 --> 00:42:41,630
Hello?
825
00:42:41,790 --> 00:42:42,790
Hello?
826
00:42:43,090 --> 00:42:45,830
Sorry, I was gonna...
Good heavens!
827
00:42:46,350 --> 00:42:47,470
What the...
828
00:42:48,110 --> 00:42:49,110
What?
829
00:42:49,710 --> 00:42:50,090
What?
830
00:42:50,350 --> 00:42:50,410
What?
831
00:42:50,411 --> 00:42:51,411
Sir?
832
00:42:51,490 --> 00:42:56,290
Sir, this is not what it looks like.
This man, he's... he's the doll killer.
833
00:42:58,030 --> 00:43:03,070
The doll killer? As
in... The killer. Yes.
834
00:43:04,230 --> 00:43:07,835
Shut up. We found a
dead body in his car earlier.
835
00:43:07,847 --> 00:43:11,750
We cornered him, he killed
her, we tied him up, so...
836
00:43:11,875 --> 00:43:15,370
Holy moly. Well, we need to call 911.
837
00:43:16,520 --> 00:43:17,536
We can't. Service is down.
838
00:43:17,560 --> 00:43:21,530
Oh. The police must already
be on their way, though.
839
00:43:23,910 --> 00:43:24,950
Um... no.
840
00:43:26,290 --> 00:43:28,370
You said you found the
body earlier this evening.
841
00:43:29,510 --> 00:43:30,510
Yes.
842
00:43:31,200 --> 00:43:35,830
I'm sorry, I'm... I'm not understanding.
You haven't called the police.
843
00:43:40,620 --> 00:43:42,298
We were gonna, alright?
We were gonna call the
844
00:43:42,310 --> 00:43:44,000
police, but there's a
reward after this guy...
845
00:43:44,001 --> 00:43:46,480
I didn't get to finish the fucking call.
846
00:43:49,060 --> 00:43:50,300
Check the service box out back.
847
00:43:53,570 --> 00:43:56,461
Actually, I could, uh...
I could use a hand.
848
00:43:59,620 --> 00:44:01,900
I'm not leaving her alone with... with him.
849
00:44:02,620 --> 00:44:05,320
No, sir, it's mine. It's mine.
No, that's a bow tie knot.
850
00:44:05,460 --> 00:44:06,460
Bow line. Bow line knot.
851
00:44:07,070 --> 00:44:08,336
Bow line knot. He's not going anywhere.
852
00:44:08,360 --> 00:44:09,680
We do need to get the line fixed.
853
00:44:12,500 --> 00:44:13,880
Um...
you keep your distance from him, Harper.
854
00:44:13,881 --> 00:44:14,881
Mm, yeah. Of course.
855
00:44:14,950 --> 00:44:17,420
And you come get me if...
if anything happens.
856
00:44:17,700 --> 00:44:18,700
Yes.
857
00:44:39,630 --> 00:44:41,609
Nothing, nothing.
They were, uh...
858
00:44:41,621 --> 00:44:44,630
Just take me a nap. They're
fine. Everything's okay.
859
00:44:48,830 --> 00:44:52,650
Hey, lady.
I ain't standing around here for my health.
860
00:44:53,985 --> 00:44:57,270
I'm sorry. Everyone needs to leave.
We're closing ready for the night.
861
00:44:57,350 --> 00:45:01,450
The hell you are. I didn't stand here
for nothing. I want some damn food.
862
00:45:02,480 --> 00:45:06,610
Sorry for the inconvenience.
Here. Free food on us.
863
00:45:07,225 --> 00:45:11,650
This it? Oh, yeah. Keep them coming.
864
00:45:13,230 --> 00:45:14,230
Thank you kindly.
865
00:45:29,800 --> 00:45:31,350
I'm sorry. It has to be like this.
866
00:45:35,350 --> 00:45:36,350
Actually, no.
867
00:45:38,180 --> 00:45:39,180
No, I'm not sorry.
868
00:45:40,810 --> 00:45:43,790
No.
You're getting exactly what you deserve.
869
00:45:45,330 --> 00:45:47,810
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no.
870
00:45:48,370 --> 00:45:51,090
Okay, fine. You can have the final words.
871
00:45:54,610 --> 00:45:57,713
If you scream, that
cap is going so far down
872
00:45:57,725 --> 00:46:00,770
your throat, you'll
be tasting it for days.
873
00:46:03,650 --> 00:46:08,350
Well, you would if you
weren't, you know, dead.
874
00:46:09,350 --> 00:46:13,950
Sorry, I'm still so confused. What made you
even look in his trunk in the first place?
875
00:46:14,090 --> 00:46:15,090
No, but found a doll.
876
00:46:15,690 --> 00:46:16,690
A doll?
877
00:46:17,090 --> 00:46:20,310
Yeah, you know, one of them creepy fucking
doll things he always leaves behind.
878
00:46:20,615 --> 00:46:21,615
She, uh...
879
00:46:22,200 --> 00:46:23,510
She saw one inside his car.
880
00:46:24,850 --> 00:46:26,210
What the fuck?
881
00:46:26,770 --> 00:46:27,770
What?
882
00:46:28,730 --> 00:46:29,730
Mine's been cut.
883
00:46:56,360 --> 00:46:58,920
It's not me!
I'm not a fucking killer! I'm not...
884
00:47:00,470 --> 00:47:02,230
Wow.
That's exactly what a killer would say.
885
00:47:02,340 --> 00:47:04,340
It's not my car!
It's not my car! It's not my car!
886
00:47:04,940 --> 00:47:05,300
What?
887
00:47:05,700 --> 00:47:06,840
It's not my fucking car!
888
00:47:10,340 --> 00:47:11,340
Millie?
889
00:47:13,150 --> 00:47:14,150
Where did you get that?
890
00:47:17,490 --> 00:47:20,521
That motherfucker cut the
cable in his... What the fuck?
891
00:47:37,220 --> 00:47:38,940
I stole the thing earlier tonight.
892
00:47:39,515 --> 00:47:41,440
No, you're... you're lying.
893
00:47:41,660 --> 00:47:42,660
I'm not!
894
00:47:43,530 --> 00:47:45,480
Look, Hannah, I'm broke as hell.
895
00:47:46,130 --> 00:47:47,860
And I told them I was... I was successful.
896
00:47:48,090 --> 00:47:49,400
Like, I was set up and shit.
897
00:47:49,740 --> 00:47:50,240
All right.
898
00:47:50,460 --> 00:47:50,640
No.
899
00:47:51,205 --> 00:47:52,556
I see the car. The key's in the ignition.
900
00:47:52,580 --> 00:47:53,796
Like, it's my lucky fucking day!
901
00:47:53,820 --> 00:47:55,376
I don't even look in the goddamn trunk!
902
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
No, no, you're lying!
903
00:47:57,850 --> 00:47:59,570
I looked in the glove compartment for cash.
904
00:47:59,770 --> 00:48:02,941
I saw the creepy fucking
doll and... I tossed it!
905
00:48:03,420 --> 00:48:04,420
It's a...
906
00:48:05,060 --> 00:48:06,060
It's a funny story.
907
00:48:07,400 --> 00:48:08,400
But it's a lie.
908
00:48:10,060 --> 00:48:11,220
You're... you're a killer!
909
00:48:12,880 --> 00:48:13,720
And a liar!
910
00:48:13,721 --> 00:48:15,480
No, there's no way!
911
00:48:17,960 --> 00:48:19,420
No, there's no way!
912
00:48:27,200 --> 00:48:28,720
No, there's no way!
913
00:48:28,721 --> 00:48:30,120
Fucking psycho, bitch!
914
00:48:50,380 --> 00:48:51,860
Fucking bitch!
915
00:48:52,400 --> 00:48:55,540
I'm a fucking woman
you... Everyone will know!
916
00:49:34,720 --> 00:49:35,720
Hello?
917
00:49:39,350 --> 00:49:40,440
Are you okay?
918
00:49:52,640 --> 00:49:53,310
I need the police.
919
00:49:53,550 --> 00:49:54,550
It's an emergency.
920
00:49:54,690 --> 00:49:55,330
At the Big Dripper.
921
00:49:55,670 --> 00:49:56,150
Got a drink.
922
00:49:56,390 --> 00:49:57,150
Call a moment, please.
923
00:49:57,290 --> 00:49:57,590
No!
924
00:49:57,990 --> 00:49:58,330
No!
925
00:49:58,810 --> 00:50:00,370
The restaurant in Brookhaven.
926
00:50:00,530 --> 00:50:01,530
Off Highway 2.
927
00:50:07,460 --> 00:50:09,100
Benny's working on the service box.
928
00:50:09,620 --> 00:50:12,140
I'm sure he'll have it up and
running in two shakes of a lamb's tail.
929
00:50:27,300 --> 00:50:28,660
I don't want you to worry, Millie.
930
00:50:29,000 --> 00:50:31,560
Everything's gonna be... A-okay.
931
00:50:33,660 --> 00:50:34,720
Good thinking.
932
00:50:35,430 --> 00:50:36,700
Clearing everyone out of here.
933
00:50:45,435 --> 00:50:48,880
I guess we should just sit
down and wait for the police.
934
00:50:49,570 --> 00:50:50,620
Millie needs the washroom.
935
00:50:53,200 --> 00:50:56,280
I really think that we
should stick together.
936
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Benny?
937
00:51:19,160 --> 00:51:20,160
Benny?
938
00:52:18,820 --> 00:52:19,200
No.
939
00:52:19,700 --> 00:52:20,840
Don't move, okay?
940
00:52:21,510 --> 00:52:22,510
You've gotta hide now.
941
00:52:22,840 --> 00:52:23,540
Promise me.
942
00:52:23,541 --> 00:52:24,940
I'll be right back.
943
00:52:25,600 --> 00:52:26,600
Okay?
944
00:53:56,990 --> 00:53:57,990
Nova?
945
00:54:04,140 --> 00:54:05,920
See, I told you we'd find her.
946
00:54:08,790 --> 00:54:10,360
Why don't you come join us over here?
947
00:54:11,940 --> 00:54:12,560
Come on, can you go?
948
00:54:12,860 --> 00:54:14,000
I'm taking their skin.
949
00:54:15,200 --> 00:54:16,160
Making a suit.
950
00:54:16,161 --> 00:54:16,600
No.
951
00:54:17,140 --> 00:54:18,180
I'm wearing them.
952
00:54:18,420 --> 00:54:19,420
I'll sit here.
953
00:54:19,980 --> 00:54:20,980
Good.
954
00:54:21,860 --> 00:54:22,860
Some coloring.
955
00:54:29,180 --> 00:54:31,260
Oh, I think you can put that down.
956
00:54:32,230 --> 00:54:34,220
We don't want anyone to get hurt.
957
00:54:35,710 --> 00:54:36,710
Now, do we?
958
00:54:44,395 --> 00:54:46,730
But we don't want our guests
to overstay their welcome.
959
00:54:49,010 --> 00:54:53,470
I would say that the length of
about one song should do it.
960
00:54:53,471 --> 00:54:58,910
But they really shouldn't
be here when it ends, Nova.
961
00:55:08,070 --> 00:55:09,070
Hello?
962
00:55:09,490 --> 00:55:10,490
You called them?
963
00:55:10,550 --> 00:55:11,550
Where were you?
964
00:55:11,680 --> 00:55:13,550
I'm allowed a bathroom break, Nova.
965
00:55:17,485 --> 00:55:20,565
Look, we haven't claimed the reward
yet, so don't say anything, please, Nova.
966
00:55:21,000 --> 00:55:22,870
She was whatever you think's best, Nova.
967
00:55:23,010 --> 00:55:23,570
Hey, Carlos.
968
00:55:23,830 --> 00:55:24,830
Right there.
969
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
Ooh.
970
00:55:27,625 --> 00:55:28,625
I love this one.
971
00:55:30,650 --> 00:55:31,650
Three minutes.
972
00:55:32,450 --> 00:55:33,450
Give or take.
973
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
Wait, wait.
974
00:55:40,490 --> 00:55:41,490
Really?
975
00:55:45,830 --> 00:55:47,230
What's the big emergency, then?
976
00:55:47,410 --> 00:55:48,890
Should we have found it on the fritz?
977
00:55:48,930 --> 00:55:49,310
Emergency?
978
00:55:49,910 --> 00:55:50,910
Nothing.
979
00:55:51,880 --> 00:55:52,880
There's nothing going on.
980
00:55:53,220 --> 00:55:56,810
Well, we just got a call from your
number claiming an emergency.
981
00:55:57,380 --> 00:55:59,150
Uh, my kid sister was
playing with my phone.
982
00:55:59,370 --> 00:56:00,330
It was a mistake.
983
00:56:00,331 --> 00:56:00,770
I'm sorry.
984
00:56:01,070 --> 00:56:03,070
We should write you up
for wasting police time.
985
00:56:03,320 --> 00:56:04,870
It's my fault, officers.
986
00:56:05,330 --> 00:56:09,610
I was meant to be watching over her
while Nova and Harper were closing up.
987
00:56:10,160 --> 00:56:12,870
Sir, what are you doing here?
988
00:56:13,240 --> 00:56:14,710
Just some late-night grading.
989
00:56:15,545 --> 00:56:16,910
Hey, look at you.
990
00:56:17,890 --> 00:56:19,250
I always knew you'd go far.
991
00:56:19,810 --> 00:56:22,550
It's always wonderful to see
my ex-students flourish here.
992
00:56:22,551 --> 00:56:24,630
Uh, can I get you anything?
993
00:56:24,950 --> 00:56:27,270
Just gonna grab a word
with that ex-con of yours.
994
00:56:27,710 --> 00:56:29,270
Uh, Benny's gone home.
995
00:56:29,960 --> 00:56:31,950
That's why we've closed early.
996
00:56:32,430 --> 00:56:33,430
No, Chef.
997
00:56:33,660 --> 00:56:35,550
Sorry for the mix-up,
but everything's fine.
998
00:56:36,460 --> 00:56:37,460
I don't think so.
999
00:56:38,360 --> 00:56:41,009
You pulling us off the
street made life easier
1000
00:56:41,021 --> 00:56:43,450
for all the crooks
and dirtbags out there.
1001
00:56:44,990 --> 00:56:46,070
How about some free food?
1002
00:56:46,660 --> 00:56:47,660
Uh, for your troubles.
1003
00:56:47,790 --> 00:56:48,790
Nova?
1004
00:56:49,570 --> 00:56:50,850
Don't forget the barbecue sauce.
1005
00:56:57,020 --> 00:56:58,020
Mmm.
1006
00:56:58,090 --> 00:56:59,540
You can take your time, ladies.
1007
00:57:00,550 --> 00:57:01,550
I love this song.
1008
00:57:03,230 --> 00:57:04,230
Yeah, so...
1009
00:57:04,450 --> 00:57:06,580
I'll probably make deputy before I'm 26.
1010
00:57:07,600 --> 00:57:09,300
Guess that C-minus didn't hold you back.
1011
00:57:09,500 --> 00:57:10,980
Shakespeare don't put criminals away.
1012
00:57:11,480 --> 00:57:12,480
Intuition does.
1013
00:57:30,520 --> 00:57:32,580
Sorry for the inconvenience.
1014
00:57:33,520 --> 00:57:35,100
Three orders all week, I'd say.
1015
00:57:35,270 --> 00:57:36,300
Sure, no problem.
1016
00:57:36,940 --> 00:57:37,940
Of course.
1017
00:57:38,220 --> 00:57:39,220
Sir.
1018
00:57:39,390 --> 00:57:43,440
Oh, Kate, would you mind if I grab a
few snaps for the teacher's lounge?
1019
00:57:43,441 --> 00:57:44,441
Of course.
1020
00:57:44,840 --> 00:57:47,160
Uh, deputy, why don't
you get in on this as well?
1021
00:57:47,410 --> 00:57:51,280
The staff would love to see who's
mentoring our favorite ex-student.
1022
00:57:52,415 --> 00:57:55,320
Oh, let's get that out of the shop.
We don't need that in there.
1023
00:57:55,321 --> 00:57:57,860
And say, stick'em up.
1024
00:58:01,040 --> 00:58:06,100
Oh, I'm sorry. These essays are taking
my coordination as well as my sanity.
1025
00:58:06,380 --> 00:58:07,416
Don't worry about it, sir.
1026
00:58:07,440 --> 00:58:09,400
That's... Oh, no, no. Nonsense.
1027
00:58:10,130 --> 00:58:13,380
We can't have our town's
finest eating soggy fries.
1028
00:58:14,505 --> 00:58:17,860
Nova, why don't you pack up
some fresh fries for the officers?
1029
00:58:27,080 --> 00:58:29,740
And throw some extra barbecue sauce in.
1030
00:58:48,440 --> 00:58:49,440
Have a good one, sir.
1031
00:58:49,850 --> 00:58:52,600
You stay safe now. Go catch some bad guys.
1032
00:58:55,570 --> 00:58:56,220
Yes.
1033
00:58:56,420 --> 00:58:57,420
Bathroom.
1034
00:59:10,635 --> 00:59:11,760
Nova?
1035
00:59:13,330 --> 00:59:14,650
Why don't you come join us again?
1036
00:59:17,460 --> 00:59:18,520
Good job, Millie.
1037
00:59:26,490 --> 00:59:27,490
Really?
1038
00:59:28,450 --> 00:59:29,450
Great.
1039
00:59:45,640 --> 00:59:46,280
Good job, Millie.
1040
00:59:46,281 --> 00:59:47,281
Oh, you're kidding.
1041
00:59:52,100 --> 00:59:53,600
Diamond leaders don't grind.
1042
00:59:54,300 --> 00:59:54,760
They pivot.
1043
00:59:55,160 --> 00:59:56,160
They pivot.
1044
00:59:57,660 --> 00:59:59,240
Nobody gets to the top.
1045
00:59:59,460 --> 01:00:00,600
Oh, without grinding.
1046
01:00:25,960 --> 01:00:26,980
Enough of that.
1047
01:00:38,460 --> 01:00:39,460
Enough!
1048
01:00:44,740 --> 01:00:45,950
Has she always been this way?
1049
01:00:47,470 --> 01:00:48,590
It's not surprising.
1050
01:00:50,040 --> 01:00:51,610
It's hard to find your voice when...
1051
01:00:52,310 --> 01:00:53,870
Betty doesn't settle things with words.
1052
01:00:57,750 --> 01:00:58,750
You're...
1053
01:01:00,060 --> 01:01:01,060
You're the doll keeper?
1054
01:01:03,650 --> 01:01:05,030
You wanna see one?
1055
01:01:10,640 --> 01:01:11,640
They're vessel dolls.
1056
01:01:12,820 --> 01:01:16,860
Yeah, they take the... the
pain, the sins, the suffering...
1057
01:01:17,210 --> 01:01:18,210
of their masters.
1058
01:01:19,510 --> 01:01:22,720
Nova, I truly wish that I could
have prepared you your own doll.
1059
01:01:23,770 --> 01:01:26,410
Then you wouldn't have to feel
what's gonna happen to you tonight.
1060
01:01:28,240 --> 01:01:29,320
Your vessel would bear.
1061
01:01:32,440 --> 01:01:33,440
Please.
1062
01:01:34,015 --> 01:01:35,080
Please just let Millie go.
1063
01:01:36,370 --> 01:01:38,620
Millie especially should have her own doll.
1064
01:01:38,780 --> 01:01:39,780
What do you want?
1065
01:01:41,225 --> 01:01:43,795
Well, Nova, I don't mind
admitting that I've been
1066
01:01:43,807 --> 01:01:46,600
improvising since I stepped
away from my car earlier.
1067
01:01:46,601 --> 01:01:48,080
It's careless, I know.
1068
01:01:48,300 --> 01:01:49,600
But it was just for a moment.
1069
01:01:50,180 --> 01:01:51,820
And it was in an affluent neighborhood.
1070
01:01:52,490 --> 01:01:55,320
This charming little town
of ours is becoming a...
1071
01:01:55,670 --> 01:01:57,080
hotbed for crime.
1072
01:01:59,000 --> 01:02:00,800
Still, it was easily tracked.
1073
01:02:02,000 --> 01:02:04,560
And I appreciate you and your
friends taking care of the thief.
1074
01:02:05,840 --> 01:02:06,840
So...
1075
01:02:13,120 --> 01:02:14,610
What are they doing back here?
1076
01:02:17,980 --> 01:02:18,980
Get rid of them.
1077
01:02:25,500 --> 01:02:26,500
It's not rock-up dying.
1078
01:02:27,620 --> 01:02:28,100
This...
1079
01:02:28,500 --> 01:02:30,200
seems intentional, Nova.
1080
01:02:31,000 --> 01:02:33,480
It doesn't feel like you're
taking this situation seriously.
1081
01:02:33,860 --> 01:02:34,640
I'll get rid of them.
1082
01:02:34,820 --> 01:02:35,820
Please!
1083
01:02:38,190 --> 01:02:39,190
You get the sauce.
1084
01:02:40,120 --> 01:02:42,200
Millie and I will let her in.
1085
01:02:48,060 --> 01:02:49,150
Twice in one night.
1086
01:02:49,370 --> 01:02:50,410
How lucky am I?
1087
01:02:51,360 --> 01:02:52,510
This dummy gave me ketchup.
1088
01:03:06,040 --> 01:03:07,040
Nova?
1089
01:03:07,550 --> 01:03:09,360
I believe the request was for sauce.
1090
01:03:10,090 --> 01:03:12,010
It's a free cup for
inconveniencing the officer.
1091
01:03:12,220 --> 01:03:12,580
Again.
1092
01:03:13,160 --> 01:03:14,180
Inconveniencing me.
1093
01:03:14,340 --> 01:03:15,340
Again.
1094
01:03:16,780 --> 01:03:17,780
Nova?
1095
01:03:21,200 --> 01:03:21,880
Nova?
1096
01:03:21,881 --> 01:03:22,881
Nova?
1097
01:03:30,110 --> 01:03:31,110
Now!
1098
01:03:31,830 --> 01:03:32,830
Agh!
1099
01:03:35,770 --> 01:03:36,770
Agh!
1100
01:03:37,350 --> 01:03:38,350
Freeze!
1101
01:03:38,530 --> 01:03:39,530
Fucking shit!
1102
01:03:39,790 --> 01:03:40,790
Stay right there!
1103
01:03:41,180 --> 01:03:42,230
Sir, are you okay?
1104
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Keep the doll keeper!
1105
01:03:43,690 --> 01:03:44,290
What?
1106
01:03:44,570 --> 01:03:45,570
How do you...
1107
01:04:16,580 --> 01:04:17,180
What?
1108
01:04:17,420 --> 01:04:17,740
Run!
1109
01:04:18,260 --> 01:04:18,620
Run!
1110
01:04:18,920 --> 01:04:19,040
Run!
1111
01:04:19,900 --> 01:04:20,360
Run!
1112
01:04:20,361 --> 01:04:20,860
Run!
1113
01:04:20,861 --> 01:04:21,861
Hey there!
1114
01:04:21,900 --> 01:04:22,900
Hi!
1115
01:04:23,140 --> 01:04:23,560
Hey!
1116
01:04:24,040 --> 01:04:25,440
You all good, Teach?
1117
01:04:25,935 --> 01:04:28,720
Oh, uh, Kate needs your
help with a rowdy customer.
1118
01:04:28,920 --> 01:04:30,500
This town's full of them.
1119
01:04:32,960 --> 01:04:33,960
What's up, Kate?
1120
01:04:36,380 --> 01:04:37,380
Hello?
1121
01:04:39,420 --> 01:04:40,020
Wait.
1122
01:04:40,340 --> 01:04:41,340
Aren't they closed?
1123
01:04:41,380 --> 01:04:41,420
Oh, no.
1124
01:04:41,720 --> 01:04:43,300
He's refusing to leave, I guess.
1125
01:04:43,610 --> 01:04:44,930
They're out back by the washroom.
1126
01:04:46,910 --> 01:04:47,910
Every time.
1127
01:05:00,750 --> 01:05:01,750
Stop!
1128
01:05:06,170 --> 01:05:07,190
Please help us!
1129
01:05:07,730 --> 01:05:08,890
He's the doll keeper!
1130
01:05:16,610 --> 01:05:17,170
Inside!
1131
01:05:17,470 --> 01:05:18,470
Go, go, go!
1132
01:05:26,700 --> 01:05:27,900
Come on, Arthur!
1133
01:05:30,460 --> 01:05:31,460
Hey!
1134
01:05:42,210 --> 01:05:42,630
Hey!
1135
01:05:42,631 --> 01:05:42,790
No, stop.
1136
01:05:42,870 --> 01:05:43,290
It's okay.
1137
01:05:43,770 --> 01:05:44,770
It's okay.
1138
01:05:44,950 --> 01:05:45,950
It'll be alright, okay?
1139
01:05:51,150 --> 01:05:52,150
Greenwood!
1140
01:05:52,740 --> 01:05:53,740
He's the doll keeper!
1141
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
What's up?
1142
01:05:55,790 --> 01:05:56,790
What?
1143
01:05:57,150 --> 01:05:59,031
Did he kill... Benny?
1144
01:06:01,475 --> 01:06:02,675
And the guy in the staff room?
1145
01:06:04,690 --> 01:06:05,730
He was innocent!
1146
01:06:09,610 --> 01:06:10,090
Shit!
1147
01:06:10,610 --> 01:06:11,610
What are we gonna do?
1148
01:06:12,705 --> 01:06:13,705
We need to kill him.
1149
01:06:15,150 --> 01:06:15,590
Greenwood!
1150
01:06:15,710 --> 01:06:16,310
We need to kill him!
1151
01:06:16,590 --> 01:06:16,710
No, no!
1152
01:06:17,100 --> 01:06:18,500
You're not going anywhere near him!
1153
01:06:19,090 --> 01:06:20,230
So what's the plan, Nova?
1154
01:06:20,665 --> 01:06:22,990
What, he just wanders out
there freely murdering people?
1155
01:06:29,200 --> 01:06:30,200
No!
1156
01:06:30,320 --> 01:06:31,320
Wilson, help me.
1157
01:06:31,460 --> 01:06:32,460
Wilson!
1158
01:06:33,160 --> 01:06:33,840
It's alright.
1159
01:06:34,120 --> 01:06:35,200
It's alright, Space Ranger.
1160
01:06:35,640 --> 01:06:36,640
Slow, deep breaths.
1161
01:06:37,560 --> 01:06:39,121
In... and out.
1162
01:06:40,160 --> 01:06:41,160
Shit.
1163
01:06:41,750 --> 01:06:42,750
Her name is out there.
1164
01:06:50,180 --> 01:06:50,680
No.
1165
01:06:50,920 --> 01:06:51,380
It's okay.
1166
01:06:51,560 --> 01:06:52,560
I'll be okay.
1167
01:08:03,200 --> 01:08:04,200
Stay here.
1168
01:08:04,420 --> 01:08:04,880
Keep watching.
1169
01:08:05,140 --> 01:08:05,380
Never.
1170
01:08:05,980 --> 01:08:07,160
We need to kill him.
1171
01:08:07,480 --> 01:08:08,220
He's dangerous.
1172
01:08:08,221 --> 01:08:09,460
All that matters right now.
1173
01:08:09,580 --> 01:08:10,660
It's making sure it's okay.
1174
01:08:31,830 --> 01:08:36,050
No, no, no, no.
1175
01:09:05,750 --> 01:09:06,750
I promise.
1176
01:10:30,830 --> 01:10:32,630
What if we grant Morf
Benny Sharp his knives?
1177
01:10:34,000 --> 01:10:36,772
One in each hand.
And then we both attack.
1178
01:10:36,784 --> 01:10:40,220
No hesitation. He's only
one guy. We could take him.
1179
01:10:40,380 --> 01:10:43,205
The man has a gun now.
Okay. Okay, that's fine.
1180
01:10:43,217 --> 01:10:46,760
That's fine. We create a
diversion. And then we get some...
1181
01:10:46,761 --> 01:10:51,560
We're just so focused on killing him.
Hello, Nova. He's a serial killer.
1182
01:10:51,660 --> 01:10:56,140
And I don't want to give him three
more victims. What about our customers?
1183
01:10:57,380 --> 01:11:00,400
Anyone who comes to our door is a goner.
1184
01:11:15,720 --> 01:11:20,490
The fire alarm. It's not connected
to the main power. Okay. Okay.
1185
01:11:22,730 --> 01:11:25,670
So? So, it connects straight
to the fire department.
1186
01:11:45,780 --> 01:11:49,080
Alright. It needs to ring for 30
seconds and just catch up the alert.
1187
01:11:57,120 --> 01:11:58,940
This is your last chance.
1188
01:12:13,800 --> 01:12:16,120
No! No! No! Fuck!
1189
01:12:38,350 --> 01:12:39,350
Keep an eye on Lily.
1190
01:13:00,910 --> 01:13:03,340
Harper? What are you sorry for?
1191
01:13:05,170 --> 01:13:06,170
They had to...
1192
01:13:11,515 --> 01:13:12,610
Let her go!
1193
01:13:15,830 --> 01:13:17,870
That's enough playtime now, Nova.
1194
01:13:21,360 --> 01:13:22,360
Why?
1195
01:13:28,060 --> 01:13:29,830
Fucking bitch. I'm gonna ruin you.
1196
01:13:29,831 --> 01:13:30,831
Everyone...
1197
01:13:31,550 --> 01:13:36,510
Everyone... Everyone... Will know...
I'm gonna fucking... Fucking ruin you.
1198
01:13:36,830 --> 01:13:37,830
Ahhhh!
1199
01:13:38,130 --> 01:13:39,130
Ahhhh!
1200
01:13:39,210 --> 01:13:40,210
Ahhhh!
1201
01:13:40,530 --> 01:13:41,150
Ahhhh!
1202
01:13:41,151 --> 01:13:41,470
Ahhhh!
1203
01:13:41,670 --> 01:13:42,010
Ahhhh!
1204
01:13:42,011 --> 01:13:43,011
Ahhhh!
1205
01:13:47,400 --> 01:13:48,400
Hello?
1206
01:13:49,500 --> 01:13:50,940
Are you okay?
1207
01:13:52,720 --> 01:13:53,720
Sir?
1208
01:13:53,800 --> 01:13:56,780
It's... It's not
what it looks like.
1209
01:13:57,220 --> 01:13:59,240
Hey, hey, hey, hey, hey.
1210
01:14:00,400 --> 01:14:01,520
It can be our little secret.
1211
01:14:08,790 --> 01:14:10,150
I can't have my life ruined, Nova.
1212
01:14:11,600 --> 01:14:13,000
I'm building a fucking empire.
1213
01:14:14,550 --> 01:14:16,420
I'm gonna make something of myself.
1214
01:14:16,770 --> 01:14:18,610
You really think he's
gonna let you walk away?
1215
01:14:20,410 --> 01:14:21,700
You know who he is!
1216
01:14:23,420 --> 01:14:24,620
No, it's called strategy.
1217
01:14:27,230 --> 01:14:28,590
We've got something on each other.
1218
01:14:29,160 --> 01:14:31,780
It's a mutually beneficial exchange.
1219
01:14:41,250 --> 01:14:42,690
Why the hell are the goddamn lights?
1220
01:14:43,280 --> 01:14:44,400
Oh, my God.
1221
01:14:44,950 --> 01:14:46,920
Precious, you stay here, my honey.
1222
01:14:47,360 --> 01:14:49,537
We can't have the damn
sheriff's department calling
1223
01:14:49,549 --> 01:14:51,780
us and interrupting our
snuggly TV dump, can we now?
1224
01:14:51,880 --> 01:14:52,880
No, honey, no!
1225
01:14:53,320 --> 01:14:54,320
No!
1226
01:15:22,560 --> 01:15:24,080
Oh, she's gonna be a problem.
1227
01:15:24,081 --> 01:15:25,140
Hey, Harper.
1228
01:15:25,840 --> 01:15:26,840
Harper?
1229
01:15:27,460 --> 01:15:29,080
You're a problem solver.
1230
01:15:30,060 --> 01:15:30,420
No, Mom.
1231
01:15:30,640 --> 01:15:34,220
Precious and I are missing a
floating part of TV time, okay?
1232
01:15:35,500 --> 01:15:38,420
You open up the door
or I'm gonna kick it in!
1233
01:15:46,840 --> 01:15:47,840
Oh, my God.
1234
01:15:48,720 --> 01:15:51,520
This place is filthier than a
port-a-potty at a chili festival.
1235
01:15:52,300 --> 01:15:55,420
And you've got ketchup
all over the damn floor!
1236
01:15:56,420 --> 01:15:57,760
Open the door, Harper!
1237
01:15:59,080 --> 01:16:00,080
Penny!
1238
01:16:03,840 --> 01:16:04,840
Susan!
1239
01:16:06,520 --> 01:16:07,520
Hi, Susan!
1240
01:16:09,220 --> 01:16:10,800
Why the hell's the door locked?
1241
01:16:11,460 --> 01:16:14,240
Benny and Nova left early,
so I was forced to close up.
1242
01:16:14,795 --> 01:16:17,240
What do you mean they left early?
Where the fuck are they?
1243
01:16:17,540 --> 01:16:20,300
Nova had to sort her
sister out and Benny, he...
1244
01:16:21,520 --> 01:16:22,520
He quit.
1245
01:16:30,200 --> 01:16:30,680
Susan!
1246
01:16:31,000 --> 01:16:31,140
Wait!
1247
01:16:31,980 --> 01:16:32,460
Susan!
1248
01:16:32,750 --> 01:16:34,950
Benny left the kitchen
looking like a war zone is best.
1249
01:16:35,100 --> 01:16:35,720
You don't see it.
1250
01:16:36,120 --> 01:16:38,140
But I promise I will have it spotless.
1251
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
By morning.
1252
01:16:41,580 --> 01:16:42,060
Yeah.
1253
01:16:42,360 --> 01:16:43,360
Yeah.
1254
01:16:48,770 --> 01:16:50,100
You see why he quit.
1255
01:16:52,430 --> 01:16:54,000
Honestly, Susan, I...
1256
01:16:55,300 --> 01:16:56,780
I think he felt intimidated by you.
1257
01:16:56,960 --> 01:16:57,220
Yeah.
1258
01:16:57,300 --> 01:16:58,740
I mean, you're on such a tight ship.
1259
01:16:58,880 --> 01:16:59,860
I think it just... Yeah, I do.
1260
01:17:00,230 --> 01:17:01,820
Broke his ego working under you.
1261
01:17:02,260 --> 01:17:05,940
I told him enough times I
was happy to get under him.
1262
01:17:08,060 --> 01:17:09,060
Yeah, you did.
1263
01:17:09,980 --> 01:17:10,980
Oh, Harper.
1264
01:17:12,140 --> 01:17:15,540
If only the rest of my staff
were as dedicated as you.
1265
01:17:15,660 --> 01:17:16,800
You know, you keep this up.
1266
01:17:17,000 --> 01:17:18,280
You could be a regional manager.
1267
01:17:19,890 --> 01:17:22,220
Well, I'm just trying
to follow your example.
1268
01:17:22,700 --> 01:17:23,700
Yeah.
1269
01:17:24,290 --> 01:17:26,200
Well, I gotta get up to cleaning.
1270
01:17:26,820 --> 01:17:27,040
Right.
1271
01:17:27,400 --> 01:17:27,540
Yeah.
1272
01:17:28,320 --> 01:17:29,320
Right, right, right.
1273
01:17:29,500 --> 01:17:29,880
Okay.
1274
01:17:30,320 --> 01:17:31,320
Yeah.
1275
01:17:32,145 --> 01:17:34,500
Oh, just, um... Why
are the cubs here?
1276
01:17:35,080 --> 01:17:36,080
They're not.
1277
01:17:36,940 --> 01:17:37,940
They left.
1278
01:17:38,380 --> 01:17:40,180
Their car broke down.
1279
01:17:40,181 --> 01:17:41,860
So they said they'd pick it up tomorrow.
1280
01:17:42,430 --> 01:17:44,140
I'm not running a free storage center.
1281
01:17:44,470 --> 01:17:46,840
If it's here tomorrow, they're paying rent.
1282
01:17:47,060 --> 01:17:47,280
Of course.
1283
01:17:47,500 --> 01:17:47,740
Yeah.
1284
01:17:48,520 --> 01:17:49,140
Night, Susan.
1285
01:17:49,340 --> 01:17:50,080
Yeah, yeah, yeah.
1286
01:17:50,340 --> 01:17:51,340
Night, night, night.
1287
01:18:35,020 --> 01:18:36,020
Jesus!
1288
01:18:36,240 --> 01:18:37,240
Fucking Christ!
1289
01:18:43,505 --> 01:18:44,505
You stay here again.
1290
01:18:44,970 --> 01:18:45,670
Nothing's about you.
1291
01:18:45,920 --> 01:18:47,310
Walking to some shit.
1292
01:18:48,530 --> 01:18:49,530
Inside now.
1293
01:18:57,090 --> 01:18:57,570
Okay.
1294
01:18:58,110 --> 01:18:59,110
Okay.
1295
01:19:21,890 --> 01:19:22,890
Oh, shit.
1296
01:19:23,790 --> 01:19:24,790
Shit.
1297
01:19:25,370 --> 01:19:26,370
Fuck, shit.
1298
01:19:26,790 --> 01:19:27,790
Shit.
1299
01:19:28,710 --> 01:19:29,710
Problem solved.
1300
01:19:30,470 --> 01:19:31,470
Not quite.
1301
01:19:35,570 --> 01:19:36,570
Harper!
1302
01:19:37,870 --> 01:19:38,870
Harper!
1303
01:19:40,050 --> 01:19:42,010
What the fuck is going on?
1304
01:19:46,160 --> 01:19:47,160
We're here.
1305
01:20:07,870 --> 01:20:09,720
I'm Adrian Greenwood.
1306
01:20:09,840 --> 01:20:11,720
I'm a teacher at Haven Creek High.
1307
01:20:11,960 --> 01:20:14,060
I used to teach Harper, actually.
1308
01:20:15,040 --> 01:20:16,040
Ma'am.
1309
01:20:17,440 --> 01:20:18,440
Please.
1310
01:20:19,470 --> 01:20:20,840
Put the gun down.
1311
01:20:21,340 --> 01:20:22,360
There's bodies.
1312
01:20:22,940 --> 01:20:23,240
Yes.
1313
01:20:23,720 --> 01:20:24,720
Everywhere.
1314
01:20:25,200 --> 01:20:26,200
We have to call the cops.
1315
01:20:28,660 --> 01:20:30,140
We can't call them.
1316
01:20:30,760 --> 01:20:32,080
Oh, my God.
1317
01:20:33,110 --> 01:20:34,500
That isn't ketchup, is it?
1318
01:20:35,040 --> 01:20:36,040
I'm sorry.
1319
01:20:36,620 --> 01:20:37,620
What are you saying?
1320
01:20:37,720 --> 01:20:38,060
You're dead.
1321
01:20:38,420 --> 01:20:40,180
You're all dead.
1322
01:20:42,360 --> 01:20:45,000
Well, ma'am, if someone's
dead, we should call for help.
1323
01:20:45,050 --> 01:20:50,180
I'm gonna reach into my pocket for my
phone, and we'll, uh, we'll call somebody.
1324
01:20:50,300 --> 01:20:50,900
We'll get some help.
1325
01:20:51,020 --> 01:20:51,580
Yeah, okay.
1326
01:20:51,660 --> 01:20:52,660
Yeah, okay.
1327
01:20:52,940 --> 01:20:53,940
Okay.
1328
01:20:54,400 --> 01:20:55,400
Susan, take his phone.
1329
01:20:56,320 --> 01:20:57,320
His phone!
1330
01:20:57,420 --> 01:20:58,340
He's the doll keeper!
1331
01:20:58,341 --> 01:20:59,640
The serial killer!
1332
01:21:00,390 --> 01:21:01,390
That's his car outside.
1333
01:21:01,460 --> 01:21:02,460
He killed them all!
1334
01:21:03,965 --> 01:21:05,980
All the perf you need is on his phone.
1335
01:21:06,200 --> 01:21:06,640
Harper.
1336
01:21:07,080 --> 01:21:08,960
He's been keeping me
a prisoner here all night.
1337
01:21:09,360 --> 01:21:09,520
What?
1338
01:21:09,960 --> 01:21:10,040
What?
1339
01:21:10,980 --> 01:21:11,200
Trust me.
1340
01:21:11,710 --> 01:21:13,520
When have I ever let you down?
1341
01:21:15,440 --> 01:21:16,440
Phone.
1342
01:21:16,740 --> 01:21:18,800
Oh, no, you fuck.
1343
01:21:30,770 --> 01:21:31,770
Who's back there?
1344
01:22:11,160 --> 01:22:12,160
Harper!
1345
01:22:12,280 --> 01:22:12,780
Harper!
1346
01:22:12,781 --> 01:22:13,781
Harper, please!
1347
01:22:41,820 --> 01:22:42,820
Harper!
1348
01:22:46,400 --> 01:22:48,860
What happened to our
mutually beneficial exchange?
1349
01:23:42,300 --> 01:23:43,300
Okay.
1350
01:24:25,780 --> 01:24:26,780
Sorry.
1351
01:24:27,300 --> 01:24:28,300
You have to feel this.
1352
01:24:29,940 --> 01:24:30,560
Look at me.
1353
01:24:30,800 --> 01:24:31,800
Look at me.
1354
01:24:32,900 --> 01:24:34,000
Look at me.
1355
01:25:13,180 --> 01:25:14,400
Come on, Millie.
1356
01:25:14,740 --> 01:25:15,740
You can do it!
1357
01:25:20,700 --> 01:25:21,700
Keep going, keep going!
1358
01:27:25,525 --> 01:27:26,525
Hey, Millie.
1359
01:27:28,370 --> 01:27:29,370
Hi.
1360
01:27:44,170 --> 01:27:45,170
This is Heather.
1361
01:27:47,790 --> 01:27:48,790
Heather?
1362
01:27:49,510 --> 01:27:50,510
This is Millie.
1363
01:27:51,880 --> 01:27:52,930
You two have fun now.
1364
01:28:33,190 --> 01:28:35,370
Enough games now, Nova.
1365
01:28:36,660 --> 01:28:38,010
We mustn't keep Millie waiting.
1366
01:28:43,770 --> 01:28:44,770
Pop quiz.
1367
01:28:45,870 --> 01:28:46,870
Multiple choice.
1368
01:28:48,640 --> 01:28:50,800
Should Millie watch what happens to you?
1369
01:28:52,590 --> 01:28:55,240
Or should you witness
what I have planned for her?
1370
01:28:59,600 --> 01:29:00,600
Truthfully,
1371
01:29:02,150 --> 01:29:04,000
both options get you an A-plus.
1372
01:29:26,200 --> 01:29:31,090
You know, on second
thought, I think you can go first.
1373
01:29:32,575 --> 01:29:34,950
Millie can keep me company for a long time.
1374
01:29:34,951 --> 01:29:35,951
.
1375
01:29:46,910 --> 01:29:54,910
As you know, we're not a good time.
1376
01:30:17,300 --> 01:30:19,020
Desperate times.
1377
01:30:20,080 --> 01:30:20,560
.
1378
01:30:20,561 --> 01:30:21,561
Ah!
1379
01:30:26,880 --> 01:30:27,880
Ah!
1380
01:30:28,300 --> 01:30:29,700
No!
1381
01:31:12,660 --> 01:31:14,440
Come on!
1382
01:31:50,390 --> 01:31:53,710
Milly... Milly... Come on. Come on.
1383
01:31:56,370 --> 01:31:58,790
Kirsten, Kirsten, I'm here. I'm here.
1384
01:32:07,810 --> 01:32:10,930
Hey. Y'all open.
1385
01:32:15,320 --> 01:32:17,540
Everyone, get those blood
panels to the lab ASAP.
1386
01:32:21,900 --> 01:32:25,050
You sure you don't want to ride to
the hospital? Get yourself checked out?
1387
01:32:25,910 --> 01:32:28,110
Look, I just want to get
her to bed, if that's okay.
1388
01:32:28,730 --> 01:32:33,370
Absolutely. Got your statement.
We'll follow up if we need more.
1389
01:32:36,170 --> 01:32:38,730
Go get some rest. Excuse me.
1390
01:32:52,100 --> 01:32:53,100
I'll be home soon.
1391
01:32:58,120 --> 01:32:59,120
Nova!
1392
01:33:02,680 --> 01:33:07,420
So, turns out that Benny's tip had an
ID number registered with the hotline.
1393
01:33:08,490 --> 01:33:10,810
The families have reviewed it
and they've made a decision.
1394
01:33:12,460 --> 01:33:14,300
They want you to have the money, Nova.
1395
01:33:15,890 --> 01:33:18,800
God knows you've earned it, kid.
All the information is here.
1396
01:33:36,960 --> 01:33:37,960
No.
1397
01:33:40,430 --> 01:33:41,430
No, we're not.
1398
01:33:45,760 --> 01:33:47,120
Don't do that. Don't do this.
1399
01:33:47,121 --> 01:33:48,281
Don't do that. Don't do this.
90678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.