All language subtitles for Survivor.S31E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,304 --> 00:00:12,736 "Survivor" es el juego de televisi�n m�s exigente y agotador... 2 00:00:13,573 --> 00:00:16,903 tanto f�sica, como emocionalmente. 3 00:00:17,692 --> 00:00:19,669 Despoj�ndolos de todo. 4 00:00:19,716 --> 00:00:21,609 �Sales voluntariamente del juego? 5 00:00:21,869 --> 00:00:25,943 De igual forma ofreciendo la oportunidad de probar de lo que se est� hecho. 6 00:00:26,144 --> 00:00:27,228 Para aquellos que han ganado... 7 00:00:27,263 --> 00:00:28,966 El ganador de Survivor: Cagayan... 8 00:00:29,054 --> 00:00:30,901 la recompensa es enorme. 9 00:00:30,902 --> 00:00:31,902 Un mill�n de d�lares. 10 00:00:35,054 --> 00:00:36,294 Pero para aquellos que han perdido... 11 00:00:36,305 --> 00:00:39,992 �Cometi� Woo un error que le cost� un mill�n de d�lares? 12 00:00:40,027 --> 00:00:42,873 La consecuencia es a menudo un implacable e 13 00:00:42,874 --> 00:00:45,755 interminable pesadilla de lo que "pudiese haber sido". 14 00:00:48,249 --> 00:00:49,625 Hasta ahora. 15 00:00:49,652 --> 00:00:52,427 Estoy feliz de poder decirle a Kelly Wentworth que 16 00:00:52,428 --> 00:00:55,203 tiene una segunda oportunidad... �Sube al escenario! 17 00:00:55,229 --> 00:00:57,993 Esta temporada, por primera vez en la historia, dejamos 18 00:00:57,994 --> 00:01:00,522 que los fan�ticos eligieran a los "Supervivientes". 19 00:01:00,557 --> 00:01:03,714 20 antiguos jugadores quienes hab�an jugado una sola vez, 20 00:01:03,715 --> 00:01:06,572 fueron seleccionados por una votaci�n a nivel nacional. 21 00:01:06,573 --> 00:01:10,075 D�ndoles una segunda oportunidad de terminar lo que comenzaron. 22 00:01:10,126 --> 00:01:12,826 Algunos esperaron m�s de una d�cada. 23 00:01:27,956 --> 00:01:32,611 Han viajado a Camboya, un pa�s impresionante, humilde 24 00:01:32,612 --> 00:01:37,266 y poderoso, con una historia que despierta emociones. 25 00:01:37,498 --> 00:01:41,818 Sirviendo como un v�vido recordatorio de c�mo el pasado puede regresar y 26 00:01:41,819 --> 00:01:46,139 proporcionar la inspiraci�n necesaria para obtener una segunda oportunidad. 27 00:01:46,174 --> 00:01:50,446 Hace 15 a�os estuve en Borneo, la primera temporada y por poco gano. 28 00:01:50,497 --> 00:01:54,493 El ganador del primer Survivor... Rich. 29 00:01:54,528 --> 00:01:59,295 Sobreviv� los 39 d�as y perd� por un voto. Por eso estoy aqu�. 30 00:01:59,296 --> 00:02:02,467 Ha sido una espina clav�ndose poco a poquito durante 15 a�os. 31 00:02:02,477 --> 00:02:06,074 Soy mucho m�s fuerte e inteligente... Ahora soy mam�. 32 00:02:06,109 --> 00:02:09,671 He dado a luz... As� que puedo hacer lo que sea �no? 33 00:02:24,509 --> 00:02:28,812 Vivo el sue�o. Tengo la esposa perfecta. Mi hijo, son maravillosos. 34 00:02:28,856 --> 00:02:32,240 Tengo un buen trabajo. No tengo nada de qu� 35 00:02:32,241 --> 00:02:35,625 arrepentirme en mi vida, excepto "Pearl Islands". 36 00:02:36,252 --> 00:02:37,356 Andrew. 37 00:02:37,357 --> 00:02:40,704 Mi expulsi�n ha estado acech�ndome por 12 a�os, no lo he superado. 38 00:02:40,705 --> 00:02:44,793 Y para curar mi dolor "Survivor", necesito dar el 1000 %. 39 00:02:44,794 --> 00:02:49,518 Lo dejar� todo en este juego, ser� algo �pico. 40 00:02:51,876 --> 00:02:55,518 La �ltima vez que jugu� "Survivor", hablando francamente, fui un engre�do. 41 00:02:55,754 --> 00:02:58,021 Kass, ninguna oportunidad de ganar el juego. 42 00:02:58,114 --> 00:03:02,392 Pens� en "Survivor" como un juego de ajedrez, pero he madurado much�simo. 43 00:03:02,427 --> 00:03:05,286 He crecido emocionalmente durante este tiempo. 44 00:03:05,412 --> 00:03:09,404 Las personas no son piezas de ajedrez y debemos relacionarnos al nivel humano. 45 00:03:09,500 --> 00:03:13,098 Soy m�s consciente emocionalmente, creo que estoy en 46 00:03:13,099 --> 00:03:16,697 el mejor punto de mi vida para jugar y ganar este juego. 47 00:03:29,110 --> 00:03:32,880 Mi experiencia en Australia fue muy corta y quiero tener esta 48 00:03:32,881 --> 00:03:36,650 segunda oportunidad para lograr mi sue�o de llegar a la final. 49 00:03:41,043 --> 00:03:45,396 El templo Angkor Wat es la met�fora perfecta de este juego, 50 00:03:45,397 --> 00:03:49,750 porque, puedes da�arte... �Pero saben qu�? Pero puedes sobreponerte. 51 00:03:49,751 --> 00:03:54,416 14 a�os es un largo tiempo para terminar el �ltimo cap�tulo del libro. 52 00:03:57,183 --> 00:03:59,381 La �ltima vez que jugu� estaba con mi pap�. 53 00:03:59,701 --> 00:04:02,219 - No querr�s verte como... - No, lo s�. 54 00:04:02,254 --> 00:04:04,509 el agresivo y el que debe decir c�mo hacer las cosas. 55 00:04:04,510 --> 00:04:07,136 El jugar con mi padre fue la perdici�n absoluta. 56 00:04:07,137 --> 00:04:09,465 Quiz� deb� haber escrito el nombre de mi padre, 57 00:04:09,466 --> 00:04:12,958 pero no puedo regresar en el tiempo. Tomar� esta segunda oportunidad, 58 00:04:12,959 --> 00:04:16,451 har� las jugadas que quiera para realizar un mejor juego. 59 00:04:19,936 --> 00:04:24,597 La primera vez lo arruin� totalmente, al tener miedo desde el comienzo. 60 00:04:24,609 --> 00:04:27,856 Despu�s de descubrir que puedo labrar socialmente mi camino en 61 00:04:27,857 --> 00:04:31,103 este juego, comenc� a pensar: "Bien, hagamos algunos movimientos". 62 00:04:31,104 --> 00:04:33,820 Onceava persona expulsada de "Survivor: Blood vs. Water" 63 00:04:33,821 --> 00:04:37,181 Desafortunadamente, tuve que comenzar expulsando a mi madre. 64 00:04:37,182 --> 00:04:38,279 Te quiero. 65 00:04:38,280 --> 00:04:42,506 Y esta vez quiero ser intr�pida, quiero ser esa persona 66 00:04:42,507 --> 00:04:46,732 que fui al final del juego y que lo deja todo en la isla. 67 00:04:48,735 --> 00:04:51,876 La primera vez que jugu� "Survivor", fui la agradable Tasha. 68 00:04:51,877 --> 00:04:57,472 Es el juego menos estrat�gico que he jugado... Es una tonter�a. 69 00:04:57,507 --> 00:05:00,403 No quiero que mi familia o los miembros de mi 70 00:05:00,404 --> 00:05:03,300 iglesia est�n decepcionados por la forma en que juego. 71 00:05:03,301 --> 00:05:06,694 Cuando regres� a casa, los miembros de mi iglesia me dijeron: "Necesitas 72 00:05:06,695 --> 00:05:10,088 ser m�s agresiva, necesitas mentir y apu�alar por la espalda como todo mundo" 73 00:05:10,089 --> 00:05:13,660 As� que si el santo cree que est� bien, pues est� bien. 74 00:05:13,661 --> 00:05:16,122 Estoy aqu� para ganar el mill�n de d�lares, 75 00:05:16,123 --> 00:05:18,584 y cuando lo haga, rezar� por el perd�n. 76 00:05:26,398 --> 00:05:29,390 Esta segunda oportunidad para m� lo significa todo en el mundo. 77 00:05:29,566 --> 00:05:32,500 Salt� al agua en Survivor: Outback por mantequilla 78 00:05:32,501 --> 00:05:35,261 de man� y eso me cost� el mill�n de d�lares. 79 00:05:35,296 --> 00:05:36,560 Es mantequilla de man�. 80 00:05:36,561 --> 00:05:39,961 Quien desee retirarse, puede unirse. 81 00:05:40,567 --> 00:05:45,675 Repetir ese momento una y otra vez durante 14 a�os, te marca. 82 00:05:45,676 --> 00:05:47,974 Jeff, la tribu ha hablado. 83 00:05:48,100 --> 00:05:52,320 Esta es mi oportunidad de reescribir mi propia historia... Soy alguien m�s maduro... 84 00:05:52,321 --> 00:05:57,037 Soy m�s inteligente y no saltar� de nada por mantequilla de man�. 85 00:06:03,942 --> 00:06:07,795 Desde ni�o, mi pap� y yo nos sent�bamos a mirar "Survivor. 86 00:06:07,796 --> 00:06:12,094 Fue dif�cil no tener a mi padre cuando los seres queridos fueron a visitarnos. 87 00:06:12,095 --> 00:06:14,841 Era algo que realmente quer�a hacer, para probarme 88 00:06:14,842 --> 00:06:17,588 a m� mismo que pod�a llegar muy lejos en el juego. 89 00:06:17,623 --> 00:06:21,013 - Joe, la tribu ha hablado. - Gracias, Jeff. 90 00:06:21,113 --> 00:06:24,437 Me qued� corto y fue devastador. 91 00:06:24,503 --> 00:06:28,023 Creo que este es el momento de hacer las cosas bien. 92 00:06:34,105 --> 00:06:36,317 Todos tenemos un peque�o demonio dentro. 93 00:06:36,318 --> 00:06:38,529 Yo fui un tanto problem�tica en mi temporada. 94 00:06:38,958 --> 00:06:40,501 Buena suerte. 95 00:06:42,814 --> 00:06:46,263 "Caos Kass", bueno, vive en las profundidades de mi ser. 96 00:06:46,309 --> 00:06:50,113 Pero si no cambio, alguien me har� caer. 97 00:06:50,148 --> 00:06:54,453 Pero me gusta mi legado... Me gusta el caos. 98 00:06:54,575 --> 00:06:58,824 Lo �nico que necesito cambiar es la percepci�n de mi persona, 99 00:06:58,825 --> 00:07:02,774 y cuando llegue la fusi�n, si sigo ah�, se soltar� el infierno. 100 00:07:06,089 --> 00:07:09,974 Cuando recuerdo mi temporada, comet� muchos errores. 101 00:07:10,458 --> 00:07:13,036 Ocasion� muchos problemas. 102 00:07:13,176 --> 00:07:16,103 Soy tu amiga, pero si est�s conmigo, est�s muerta. 103 00:07:16,961 --> 00:07:21,613 Fue un error... Despu�s lanc� cocos a la cabeza de Scoopin... 104 00:07:21,893 --> 00:07:23,554 - �Dios! - Perd�n. 105 00:07:23,609 --> 00:07:27,037 Fue otro error... Fui muy descort�s con Lisa. 106 00:07:27,137 --> 00:07:29,836 �En serio? �Est�s insultando mi inteligencia? 107 00:07:29,837 --> 00:07:32,757 �Intentas enga�arme? �No soy est�pida! 108 00:07:32,892 --> 00:07:36,477 No deb� haberlo hecho. Pero tengo una segunda 109 00:07:36,478 --> 00:07:40,062 oportunidad de regresar y arreglar esos peque�os errores. 110 00:07:40,063 --> 00:07:43,009 Pero me gusta divertirme. Los villanos nos divertimos m�s. 111 00:07:49,986 --> 00:07:51,847 La �ltima vez que jugu�, lo hice con mi esposa. 112 00:07:51,848 --> 00:07:53,709 La mitad de mi mente estaba siempre con ella. 113 00:07:54,165 --> 00:07:57,293 Env�as a tu esposa a la Isla del Exilio... �C�mo te sientes? 114 00:07:57,472 --> 00:07:58,778 No siento nada. 115 00:07:58,813 --> 00:08:02,196 Con Val fue algo emocional. La amo y me importaba 116 00:08:02,197 --> 00:08:05,579 saber c�mo estaba, perd� la concentraci�n. 117 00:08:05,580 --> 00:08:08,336 Octava persona expulsada y segundo miembro de nuestro jurado. 118 00:08:08,337 --> 00:08:12,987 Enga�� a mi propia alianza. Me enviaron a casa, fue dif�cil. 119 00:08:12,988 --> 00:08:15,910 Pero ahora, quiero m�s el dinero para Val que para m�. 120 00:08:16,098 --> 00:08:21,067 Necesito pasar por esto de nuevo... Regres� por mi redenci�n. 121 00:08:37,063 --> 00:08:41,736 Bienvenidos a "Survivor Camboya: Segunda Oportunidad" 122 00:08:44,501 --> 00:08:50,006 Es una temporada �nica, porque todos ustedes ya han jugado una vez 123 00:08:50,007 --> 00:08:55,512 y no ganaron... En otras palabras fallaron en cumplir su objetivo. 124 00:08:55,695 --> 00:08:59,452 Y ahora tienen una segunda oportunidad de terminar lo que comenzaron. 125 00:08:59,521 --> 00:09:04,355 Para impulsar a�n m�s su motivaci�n, fueron elegidos 126 00:09:04,356 --> 00:09:09,190 por la gente que los vio jugar, nuestra audiencia. 127 00:09:09,332 --> 00:09:11,965 Ciera, �c�mo te sientes al saber que nosotros no te 128 00:09:11,966 --> 00:09:14,599 metimos al juego, sino que los fan�ticos lo hicieron? 129 00:09:14,699 --> 00:09:17,751 Creo que definitivamente es un elemento de presi�n extra... Porque no quieres 130 00:09:17,752 --> 00:09:20,804 decepcionar a tu familia, y ahora no querr�s decepcionar a Estados Unidos. 131 00:09:20,957 --> 00:09:23,557 Jeff Varner, podr�as escudarte diciendo que todo 132 00:09:23,558 --> 00:09:26,158 mundo te hab�a olvidado, porque han pasado 14 a�os. 133 00:09:26,331 --> 00:09:27,494 Es mucho tiempo. 134 00:09:27,495 --> 00:09:30,518 �Con qu� frecuencia pensabas en volver a hacer esto? 135 00:09:30,519 --> 00:09:32,509 Much�simas veces. Bastantes. 136 00:09:32,551 --> 00:09:37,872 Puedo sentir o mejor dicho escuchar las mariposas salir de tu voz. 137 00:09:37,994 --> 00:09:41,644 Unas pocas, s�. Es emocionante, hay mariposas, hay emoci�n. 138 00:09:41,951 --> 00:09:43,786 Ya sabes, un mont�n de cosas. 139 00:09:43,787 --> 00:09:47,424 - Joe, jugaste en la �ltima temporada. - As� es. 140 00:09:47,425 --> 00:09:51,012 Fue algo como llegar a casa, ducharte y regresar. 141 00:09:51,224 --> 00:09:53,269 S�, la transici�n fue muy r�pida. 142 00:09:53,304 --> 00:09:56,655 Pero aqu� estoy, con todos estos grandes jugadores con 143 00:09:56,656 --> 00:10:00,006 quienes crec� vi�ndolos jugar, gente en quien bas� mi juego. 144 00:10:00,041 --> 00:10:01,864 Algunos de estos estupendos jugadores, vamos, 145 00:10:01,865 --> 00:10:03,722 tenemos a Terry, la "Bestia de los retos"... 146 00:10:03,723 --> 00:10:05,581 Pensaba que me encantar�a jugar, ellos fueron 147 00:10:05,582 --> 00:10:07,439 quienes prepararon el terreno para este juego. 148 00:10:07,688 --> 00:10:10,829 Y tenemos que mencionar a Kelly Wiglesworth. 149 00:10:11,786 --> 00:10:13,317 Aqu� estoy, Jeff. 150 00:10:13,318 --> 00:10:17,281 La primera subcampeona de nuestra primera temporada, hace 15 a�os. 151 00:10:17,415 --> 00:10:20,537 Es extra�o cuando escuchas decir a Joe: "Crec� viendo Survivor" 152 00:10:20,538 --> 00:10:21,938 Lo s�. Es raro. 153 00:10:21,973 --> 00:10:23,775 Ya estamos viejos. 154 00:10:23,800 --> 00:10:27,523 - Un voto, Wiglesworth, fue un voto. - S�. S�. 155 00:10:27,524 --> 00:10:32,133 Richard Hatch te gan�... �Cu�ntas veces recuerdas ese consejo tribal? 156 00:10:33,196 --> 00:10:35,603 Todos los d�as. 157 00:10:37,155 --> 00:10:41,607 Muy bien, 20 jugadores de 30 temporadas... 158 00:10:41,791 --> 00:10:45,893 todos con una cosa en com�n... Han estado esperando su segunda oportunidad. 159 00:10:45,954 --> 00:10:49,501 Y esa segunda oportunidad est� aqu�. Comencemos. 160 00:10:51,900 --> 00:10:54,815 Dentro de su bote encontrar�n una bolsa con las pa�oletas 161 00:10:54,816 --> 00:10:57,731 y un mapa que los conducir� hacia su nueva tribu. 162 00:10:57,790 --> 00:11:01,583 Dos botes a la derecha, tenemos a Wiglesworth, Woo, 163 00:11:01,741 --> 00:11:07,440 Shirin, Peih-Gee, Vytas, Abi, Deitz, 164 00:11:07,527 --> 00:11:11,504 Jeff Varner, Spencer y a Kelley Wentworth. 165 00:11:11,505 --> 00:11:14,438 - Su tribu se llama Takeo. - �Takeo! 166 00:11:14,530 --> 00:11:19,337 Dos botes a la derecha: Ciera, Tasha, Fishbach, Savage, 167 00:11:19,372 --> 00:11:24,024 Jeremy, Monica, Kass, Joe, Keith y Kimmi. 168 00:11:24,214 --> 00:11:26,113 Su tribu se llama Bayon. 169 00:11:26,167 --> 00:11:29,282 Ambas tribus nombradas por famosos templos de Angkor Wat 170 00:11:29,283 --> 00:11:32,397 por el cual acaban de pasar para llegar aqu�. 171 00:11:33,617 --> 00:11:37,154 Muy bien, en este bote encontrar�n suministros 172 00:11:37,155 --> 00:11:40,691 que har�n la vida en su campamento mucho m�s f�cil. 173 00:11:40,709 --> 00:11:44,130 A mi se�al, bajar�n del bote, correr�n hasta este otro bote 174 00:11:44,131 --> 00:11:47,552 y reunir�n la mayor cantidad de suministros que puedan. 175 00:11:47,553 --> 00:11:53,454 Hay un giro... a 90 metros del bote donde estoy yo, est� otro bote. 176 00:11:53,956 --> 00:11:57,897 Con una gran bolsa de arroz. 177 00:11:57,898 --> 00:12:02,613 La primer persona que recupere esa bolsa la ganar� para su tribu. 178 00:12:02,672 --> 00:12:06,916 Su dilema ser� cu�nto tiempo querr�n pasar en este bote 179 00:12:06,917 --> 00:12:10,028 recogiendo suministros que necesitar�n para el campamento y 180 00:12:10,029 --> 00:12:13,139 cu�ndo ser� suficiente para comenzar la competencia por el arroz. 181 00:12:14,608 --> 00:12:19,362 Este es esencialmente su primer reto como nuevas tribus. 182 00:12:20,871 --> 00:12:22,699 Y comienza ahora. 183 00:12:26,579 --> 00:12:29,979 Deben subir a este bote y comenzar a tomar los 184 00:12:29,980 --> 00:12:33,380 suministros r�pidamente, antes que alguien m�s los gane. 185 00:12:33,565 --> 00:12:37,260 Nada es f�cil en "Survivor"... Spencer es el primero en subir. 186 00:12:37,450 --> 00:12:41,643 Aqu� viene Joe. �Vamos, sigan movi�ndose! �Suban! 187 00:12:42,696 --> 00:12:47,307 Veinte personas intentando tomar todo lo que puedan, han pasado 15 a�os 188 00:12:47,308 --> 00:12:51,918 para algunos, toda esa energ�a reprimida finalmente puede ser liberada. 189 00:12:53,961 --> 00:12:57,514 Aqu� la tienen, su segunda oportunidad est� pasando justo ahora. 190 00:12:57,549 --> 00:13:00,712 Gente arriba, gente abajo, todos trabajando juntos. 191 00:13:01,715 --> 00:13:03,009 �Stephen, Stephen! Toma. 192 00:13:03,010 --> 00:13:07,315 En alg�n momento tendr�n que liberar su balsa y prepararse para ir por el arroz. 193 00:13:07,316 --> 00:13:09,978 Es el juego del "gato y el rat�n" 194 00:13:10,657 --> 00:13:13,169 Tienen ollas, sartenes... 195 00:13:14,184 --> 00:13:17,153 Cuidado con la cabeza. Las cosas salen volando por todas partes. 196 00:13:17,431 --> 00:13:20,397 Varner con una enorme carga. 197 00:13:20,709 --> 00:13:23,171 �Qu� es valioso y qu� no lo es? 198 00:13:23,262 --> 00:13:26,028 Bien, ya est� bien, bajemos lo que tenemos. 199 00:13:27,354 --> 00:13:28,536 Debemos irnos. 200 00:13:28,603 --> 00:13:33,046 Takeo se adelanta. Bayon prepar�ndose para salir. Una vez que est�n listos, 201 00:13:33,047 --> 00:13:37,489 liberen su bote... Usen su machete para cortar la soga. 202 00:13:40,099 --> 00:13:43,593 Takeo est� en su bote. Varner la libera. 203 00:13:44,080 --> 00:13:47,459 Takeo la liber�. Bayon est� en su bote. 204 00:13:47,503 --> 00:13:51,298 �Joe est� cortando! �Bien, suban! �Vamos! 205 00:13:51,893 --> 00:13:54,564 Ahora es una carrera hasta el arroz. 206 00:13:54,796 --> 00:13:58,851 �Cu�l tribu trabajar� mejor juntos para poder llegar? 207 00:13:58,852 --> 00:14:02,637 Hace 15 a�os, fue Wiglesworth quien fue la gu�a. 208 00:14:02,800 --> 00:14:06,449 Esta ocasi�n, est� nadando adelante de la balsa. 209 00:14:07,109 --> 00:14:09,985 �Takeo a la delantera! 210 00:14:11,017 --> 00:14:15,709 Bayon teniendo un mont�n de problemas, a punto de hundir su balsa. 211 00:14:15,944 --> 00:14:17,926 - �Alguien puede nadar? - S�. 212 00:14:17,952 --> 00:14:20,245 Sigan. Ac�rquenme. 213 00:14:20,428 --> 00:14:23,876 Wiglesworth a�n nadando adelante de su balsa. 214 00:14:23,974 --> 00:14:25,810 - Est� agotada. - �Nada! 215 00:14:26,561 --> 00:14:28,027 - �Voy a ir! - �Ve, ve! 216 00:14:28,096 --> 00:14:31,061 - Buena suerte. - �Eso es, Joe! 217 00:14:31,096 --> 00:14:35,329 Joe en el agua por Bayon. Hace una jugada intentando alcanzar a Wiglesworth. 218 00:14:35,330 --> 00:14:38,264 - �Vamos, vamos, vamos! - Bien, voy a ir. 219 00:14:38,299 --> 00:14:42,839 �Tenemos un buen reto! �Woo en el agua por Takeo! 220 00:14:43,028 --> 00:14:45,262 - �Eso es Woo! - �Vamos Woo, vamos! 221 00:14:45,924 --> 00:14:50,398 Ha pasado a Wiglesworth. �Joe intenta alcanzar a Woo! 222 00:14:52,333 --> 00:14:55,333 Ser� Woo quien llegue primero al bote. 223 00:14:56,848 --> 00:15:00,023 �Woo gana el arroz para Takeo! 224 00:15:02,353 --> 00:15:05,814 �Vayan a sus playas! �Su segunda oportunidad ha comenzado! 225 00:15:05,930 --> 00:15:11,331 39 d�as, 20 personas, un superviviente. 226 00:15:16,485 --> 00:15:19,485 www. TodoRealityTv. Info 227 00:15:19,486 --> 00:15:22,486 Traducci�n y Sincronizaci�n: SMireya 228 00:16:43,947 --> 00:16:47,875 Al ver nuestra bandera, quer�a llorar, estaba muy emocionado. 229 00:16:47,892 --> 00:16:52,935 Fue como cuando recib� mi primer cintur�n negro, un gran honor. 230 00:17:01,085 --> 00:17:03,027 - Buen trabajo. - �Incre�ble! Buen trabajo. 231 00:17:03,028 --> 00:17:04,900 Me alegra estar aqu�. 232 00:17:06,166 --> 00:17:10,018 Tener esta segunda oportunidad, no s�lo estoy jugando por m�... 233 00:17:10,019 --> 00:17:13,039 Siento que juego por todos los que votaron por m�. 234 00:17:16,052 --> 00:17:17,749 Es una bonita playa. 235 00:17:17,768 --> 00:17:19,670 Podemos poner el arroz aqu�. 236 00:17:19,733 --> 00:17:22,585 Podemos ponerle un nombre, pero no podemos matarla. 237 00:17:24,603 --> 00:17:28,138 - Es un gusto conocerte en persona. - Sin hermanos, sin pap�s, vamos bien. 238 00:17:28,264 --> 00:17:30,056 - �Qu� agradable! - Lo s�. 239 00:17:30,091 --> 00:17:32,783 - Sr. Jeff, un gusto verte. - Me alegras la vista. 240 00:17:33,700 --> 00:17:37,990 Vernos en la playa... Fue como revivir el d�a uno de Borneo. 241 00:17:37,991 --> 00:17:41,449 �Qu� dicen si comenzamos a construir? 242 00:17:41,735 --> 00:17:44,613 Mi primer pensamiento fue hacer que el campamento comenzara a funcionar. 243 00:17:44,614 --> 00:17:48,958 Podemos usar esa escuadra del �rbol y colocar un haz largo hasta ac�. 244 00:17:48,993 --> 00:17:50,858 - �Les parece? - Suena perfecto. 245 00:17:50,859 --> 00:17:52,659 De esa forma tendremos una agradable brisa pasando por aqu�. 246 00:17:52,660 --> 00:17:54,520 Perfecto. 247 00:17:59,679 --> 00:18:03,032 Es importante para m� trabajar duro y ser alguien �til en el campamento... 248 00:18:03,487 --> 00:18:07,211 E inmediatamente qued� demostrado que los trabajadores �ramos... 249 00:18:07,890 --> 00:18:10,371 Terry, Woo y yo. 250 00:18:10,381 --> 00:18:11,775 �Tendremos una escuadra de esta forma? 251 00:18:11,776 --> 00:18:13,238 Vytas y Spencer. 252 00:18:13,239 --> 00:18:14,655 - No, no, de esta forma. - Bien, de esa forma. 253 00:18:14,656 --> 00:18:15,807 Hacia all�, s�. 254 00:18:15,976 --> 00:18:19,851 Cuando la gente no tenga d�nde dormir y cuando comience a llover, recordar�n, 255 00:18:19,852 --> 00:18:23,726 con suerte, que fui yo quien trabaj� en la construcci�n del refugio. 256 00:18:23,890 --> 00:18:28,566 No hay nadie m�s viejo en la "escuela Survivor" que yo... Se acab�. 257 00:18:30,233 --> 00:18:34,473 Oye, dado que tu hermano es de la vieja escuela... te har� miembro honorario. 258 00:18:34,474 --> 00:18:38,078 Ha pasado mucho desde que jugu� y creo que hay una enorme 259 00:18:38,113 --> 00:18:40,179 diferencia entre la vieja escuela y la nueva escuela. 260 00:18:40,180 --> 00:18:41,953 Quiz� esto pueda ir en la parte superior de este lado 261 00:18:41,954 --> 00:18:43,727 y el pestillo en la parte inferior de aquel lado. 262 00:18:43,728 --> 00:18:44,981 Bien. 263 00:18:44,982 --> 00:18:48,444 Una de las grandes diferencias es el hecho de que el juego 264 00:18:48,445 --> 00:18:51,907 comenz� casi inmediatamente en cuanto pisamos la playa. 265 00:18:51,908 --> 00:18:54,220 Mientras que en la vieja escuela, pens�bamos 266 00:18:54,221 --> 00:18:56,532 en que necesit�bamos un refugio y fuego. 267 00:18:56,567 --> 00:19:00,072 Si se coloca aqu�... Los soportes quedar�n bien sujetos. 268 00:19:00,172 --> 00:19:04,139 Despu�s de nueve a�os, mi juego social sigue atorment�ndome un poco. 269 00:19:04,140 --> 00:19:07,607 Mientras constru�a el refugio, escuchaba la voz de mi esposa dici�ndome: 270 00:19:07,642 --> 00:19:09,731 "No permitas que la gente se vaya por ah� sola". 271 00:19:09,926 --> 00:19:12,749 "Aseg�rate de involucrarte en el juego social, 272 00:19:12,750 --> 00:19:15,573 porque es parte importante de "Survivor" 273 00:19:17,624 --> 00:19:19,833 - �C�mo te sientes? - Emocionado por estar aqu�. 274 00:19:19,834 --> 00:19:21,612 Ser�s como la columna vertebral. Te tenemos, eres la persona que 275 00:19:21,613 --> 00:19:24,281 puede encender el fuego, que puede hacer estas cosas mucho mejor que yo, 276 00:19:24,282 --> 00:19:26,949 definitivamente mucho mejor que la mayor�a de las personas. 277 00:19:26,954 --> 00:19:29,697 - Ya veremos qu� ocurre. - "La bestia de los retos" 278 00:19:29,698 --> 00:19:33,134 Mira, ahora ser� bueno trabajando en equipo, porque 279 00:19:33,135 --> 00:19:38,288 mi hijo es fan�tico de "Survivor" me dio un expediente de todo mundo... 280 00:19:38,289 --> 00:19:40,865 Y me dijo: "Tienes que hacer alianza con Spencer, 281 00:19:40,866 --> 00:19:43,442 es un buen chico, es leal, confiable". 282 00:19:43,443 --> 00:19:46,803 Hijo de Terry, gracias por decirle a tu pap� que confiara en m�. 283 00:19:46,804 --> 00:19:50,164 Porque yo no conf�o en nadie y har� lo que sea mejor para m�. 284 00:19:50,165 --> 00:19:52,331 - Te cuidar�. - No, no mira... 285 00:19:52,332 --> 00:19:56,616 Definitivamente quiero jugar bien, racionalmente. 286 00:19:56,617 --> 00:19:58,286 Significa mucho para m�, amigo. En verdad. 287 00:19:58,287 --> 00:20:02,665 Soy un jugador de la nueva escuela, pero soy fan�tico de todas las escuelas, 288 00:20:02,666 --> 00:20:07,044 as� que es importante manejar relaciones reales y saber lo que piensan los dem�s. 289 00:20:07,191 --> 00:20:11,215 Quiero tener m�s de una conversaci�n en los primeros 290 00:20:11,216 --> 00:20:15,239 tres d�as que los que tuve en todo mi juego en Cagayan. 291 00:20:16,123 --> 00:20:19,678 �Han visto mi bolsa? No la encuentro por ninguna parte. 292 00:20:20,286 --> 00:20:23,512 Estoy algo inc�moda por lo de mi bolsa. La dej� ah�. 293 00:20:23,513 --> 00:20:25,423 - �De qui�n es esa bolsa? - No es la m�a. 294 00:20:25,751 --> 00:20:28,717 - �Ten�as algo en la bolsa? - S�, mi pulsera. 295 00:20:28,789 --> 00:20:33,611 Estoy preocupada porque mi bolsa desapareci�. No est� en ning�n lado. 296 00:20:33,777 --> 00:20:37,682 - Abi, �quieres esta bolsa? - Quiero mi bolsa. 297 00:20:37,717 --> 00:20:40,229 - Claro. - Ah� estaba mi pulsera. 298 00:20:40,508 --> 00:20:44,687 Es una pulsera de piel, con cosas de oro, no oro de verdad, 299 00:20:44,688 --> 00:20:48,866 pero, ya saben, es como mi pulsera de superpoderes. 300 00:20:49,082 --> 00:20:53,466 Estaba colgada en ese �rbol y de pronto no est� por ninguna parte. Es muy raro. 301 00:20:53,495 --> 00:20:55,705 Abi est� molesta por lo de su bolso. 302 00:20:55,725 --> 00:20:58,556 No hay nada que necesite, pero quiere su pulsera. 303 00:20:58,629 --> 00:21:00,436 Qu� raro. 304 00:21:00,756 --> 00:21:03,981 La vez pasada en Filipina, dej� que mis emociones 305 00:21:03,982 --> 00:21:07,207 me sobrepasaran y eso fue mi perdici�n. 306 00:21:07,278 --> 00:21:09,441 Ya revis� todas las bolsas. Mi pulsera no 307 00:21:09,442 --> 00:21:11,604 est� en ninguna de ellas y mi bolsa no aparece. 308 00:21:11,639 --> 00:21:13,772 - �Revisaste en aquellos �rboles? - S�. 309 00:21:13,773 --> 00:21:17,778 En esta ocasi�n decid� que controlar�a mis emociones 310 00:21:17,779 --> 00:21:21,783 y mi temperamento, es parte del juego que quiero jugar. 311 00:21:21,784 --> 00:21:25,105 Pero es muy dif�cil no mostrar los colmillos. 312 00:21:34,753 --> 00:21:39,188 Golpea el clavo, golp�alo. He tomado ritmo. 313 00:21:39,390 --> 00:21:44,065 Hola, soy yo. Bien hecho. 314 00:21:44,384 --> 00:21:46,513 Est� hueco, hueco. 315 00:21:46,586 --> 00:21:49,101 Parece que la tribu est� de muy buen �nimo. 316 00:21:49,136 --> 00:21:52,159 Todo mundo est� trabajando en el campamento, todo mundo entendi�ndose. 317 00:21:52,194 --> 00:21:56,092 Es como que si tuvi�semos una mantra muy tranquila sobre nosotros... Y tengo 318 00:21:56,093 --> 00:21:59,990 la esperanza de que al estar aqu� por segunda vez, pueda reescribir mi historia. 319 00:21:59,991 --> 00:22:03,524 - �Recuerdas esto, Tash? - S�, s�. 320 00:22:03,525 --> 00:22:06,200 Podr�a tejer 101 de nuevo. 321 00:22:06,235 --> 00:22:09,564 Nosotros no tuvimos un tejido de palma, as� que apenas estoy aprendiendo. 322 00:22:09,641 --> 00:22:11,569 Es uno de mis talentos en la vida. 323 00:22:11,606 --> 00:22:13,784 �No es una locura que estemos de regreso? 324 00:22:13,785 --> 00:22:19,537 - S�. - Estoy feliz, me encanta. 325 00:22:21,737 --> 00:22:24,228 No podr� colgarme de ella, pero resistir�. 326 00:22:24,263 --> 00:22:28,485 Nunca pens� que volver�a hacerlo, pero aqu� estoy, muy feliz. 327 00:22:28,509 --> 00:22:30,520 Construyamos el marco. 328 00:22:30,853 --> 00:22:31,875 Aqu� tienes. 329 00:22:31,910 --> 00:22:35,517 La vez pasada dur� un buen tiempo, incluso sin alianza. 330 00:22:35,518 --> 00:22:37,715 Logr� ser el cuarto, un buen lugar. 331 00:22:37,750 --> 00:22:39,483 El cuarto lugar es una p�ldora dif�cil de tragar. 332 00:22:39,484 --> 00:22:43,477 Y bueno, no cambiar� demasiado, pero quiz� haga algunos peque�os ajustes. 333 00:22:43,546 --> 00:22:49,091 Terminemos el refugio... No tiene que ser muy profundo, con que est� en el borde. 334 00:22:49,167 --> 00:22:53,567 La segunda vez ser� totalmente diferente. Sin torpezas esta vez. 335 00:22:55,242 --> 00:22:58,687 En realidad es una nueva temporada �no? �Estamos poniendo todo en el pasado? 336 00:22:58,722 --> 00:23:03,108 Todo queda en el pasado, y esta, es la temporada n�mero 31. 337 00:23:03,109 --> 00:23:05,260 Seguimos adelante y estaremos bien. 338 00:23:05,419 --> 00:23:08,988 Me siento bien con la tribu. S� que en mi temporada me 339 00:23:08,989 --> 00:23:12,557 ve�an como una amenaza, as� que pens� en hablar con Keith. 340 00:23:12,714 --> 00:23:17,276 Lo �nico que espero es que si Keith escucha decir mi nombre, me advierta. 341 00:23:17,311 --> 00:23:19,828 - Para m�, Keith, somos muy buenos. - S�. 342 00:23:19,829 --> 00:23:24,382 Intento hacerlo estrat�gicamente, usar� mi cabeza esta temporada. 343 00:23:24,533 --> 00:23:28,580 As� que quiero a Tasha, probablemente la mujer m�s fuerte de por aqu�. 344 00:23:28,754 --> 00:23:31,994 Mientras no sea yo, me parece bien. 345 00:23:32,561 --> 00:23:35,019 Y quiero a Savage... Savage parece ser alguien 346 00:23:35,020 --> 00:23:37,477 muy estrat�gico adem�s de ser una amenaza f�sica. 347 00:23:37,614 --> 00:23:40,162 - Te lo digo, estoy contigo. - S�. 348 00:23:40,335 --> 00:23:42,034 - Estamos bien. - Bien. 349 00:23:42,035 --> 00:23:44,686 - �Qu� hay de Fish? - No tengo una buena sensaci�n con �l. 350 00:23:45,875 --> 00:23:48,319 Pero mi prioridad era Joe. 351 00:23:48,489 --> 00:23:50,310 No hay mayor escudo que Joe. 352 00:23:50,442 --> 00:23:53,251 Tenemos un maravilloso, un estupendo equipo. 353 00:23:53,286 --> 00:23:56,060 - Definitivamente. - Savage est� con nosotros. 354 00:23:56,214 --> 00:23:57,409 �S�? Me gusta, estupendo. 355 00:23:57,492 --> 00:24:02,645 Trabajando de esta forma, creo que ser�a una estupidez si alguien lo estropeara. 356 00:24:02,925 --> 00:24:04,606 Vaya que est�n trabajando. 357 00:24:04,695 --> 00:24:07,274 Y siento que tenemos un equipo muy fuerte. 358 00:24:07,275 --> 00:24:10,240 En verdad podemos sobresalir en el juego. Podremos hacer algo de ruido, 359 00:24:10,241 --> 00:24:13,205 s�lo tenemos que mantenernos unidos y cuidarnos mutuamente. 360 00:24:13,231 --> 00:24:15,668 Les dir� algo, es una historia verdadera, tengo que dec�rtelo... 361 00:24:15,703 --> 00:24:17,193 Aunque mis hijas me matar�n... 362 00:24:17,228 --> 00:24:21,286 Tengo una hija de 17 a�os y otra de 15 a�os y ve�amos tu temporada, 363 00:24:21,287 --> 00:24:27,217 yo me sentaba entre ellas y la de 17 a�os dijo en voz alta: 364 00:24:27,518 --> 00:24:33,447 "Es perfecto"... Y luego la de 15 a�os le responde: "S�, lo es". 365 00:24:33,782 --> 00:24:37,084 Y les respond�: "Chicas, chicas, estoy aqu�". 366 00:24:37,085 --> 00:24:38,325 "�Pap�!" 367 00:24:38,439 --> 00:24:42,330 Una cosa que aprend� en la temporada pasada, fue que yo era la mayor amenaza, 368 00:24:42,331 --> 00:24:44,276 as� que tengo que comenzar a hacer algunos 369 00:24:44,277 --> 00:24:46,221 movimientos para llegar m�s lejos en este juego. 370 00:24:46,222 --> 00:24:51,719 Ya sea que los machos alfa se enfrenten o se unan y trabajen juntos. 371 00:24:51,869 --> 00:24:55,023 En el caso de Jeremy y Savage, creo que estamos 372 00:24:55,024 --> 00:24:58,177 en la misma sinton�a de ayudarnos mutuamente. 373 00:24:58,178 --> 00:25:01,723 �Oigan chicos! Est�n arrasando, quer�a dec�rselos. 374 00:25:16,301 --> 00:25:20,896 - �Eso es, Andrew! - �Andrew, eres el hombre! 375 00:25:21,425 --> 00:25:23,578 - Acaba de derribar ese �rbol. - Acaba de... 376 00:25:23,842 --> 00:25:26,847 - derribar ese �rbol. - �rbol abajo. 377 00:25:28,321 --> 00:25:32,030 Estoy impresionada con los chicos, en serio... Hacen la diferencia. 378 00:25:32,451 --> 00:25:35,063 Me siento exactamente igual que la �ltima vez, fuera 379 00:25:35,064 --> 00:25:37,675 de lugar con los chicos de la tribu quienes no son como yo. 380 00:25:37,676 --> 00:25:39,923 Fishbach de nuevo fuera del agua. 381 00:25:55,859 --> 00:26:00,762 Podr�a resultar igual que cuando estuve en Tocantins, donde me encontr� fuera de 382 00:26:00,763 --> 00:26:05,665 lugar y form� relaciones con la gente que se sent�a c�moda y llegu� a la final. 383 00:26:05,845 --> 00:26:10,323 Hablamos de J.T., quien me destruy� al final. No voy a cometer el mismo error. 384 00:26:10,424 --> 00:26:15,882 Ojal�... hubiese algo m�s de lo m�o, como... m�s que construir el refugio �entiendes? 385 00:26:15,883 --> 00:26:19,259 Siento que no puedo hacer mucho m�s... s�lo sentarme y asentir con entusiasmo. 386 00:26:19,269 --> 00:26:22,545 Todos estos machos en el campamento... es mi pesadilla. 387 00:26:22,640 --> 00:26:25,296 - �Eres bueno tejiendo? - No. 388 00:26:25,403 --> 00:26:28,204 O ser� quien est� a cargo de mi tribu... 389 00:26:28,205 --> 00:26:29,616 Esto es un desastre. 390 00:26:29,617 --> 00:26:33,334 O exagerar� dram�ticamente y terminar� quemado. 391 00:26:51,880 --> 00:26:54,110 Necesito agua, estoy algo mareada. 392 00:26:54,392 --> 00:26:56,575 - S�, hace calor. - S�, acabo de sentirlo. 393 00:26:56,576 --> 00:26:58,803 Con calma, lo que pasa es que hay mucho entusiasmo. 394 00:26:58,804 --> 00:27:00,248 - Lo s�... Demasiado. - Es la adrenalina... 395 00:27:00,793 --> 00:27:02,892 Lo s� y luego terminaremos exhaustos. 396 00:27:02,893 --> 00:27:07,091 Cuando jugu� por primera vez "Survivor", qued� en una tribu de mujeres, quienes 397 00:27:07,092 --> 00:27:11,290 me atacaron con fuerza, pero tuve la suficiente suerte de comenzar a agradarles. 398 00:27:11,439 --> 00:27:13,097 Me alegra estar en la misma tribu contigo. 399 00:27:13,098 --> 00:27:14,795 S�, a m� tambi�n me alegra. 400 00:27:14,796 --> 00:27:16,986 Algunos dir�n que estoy manipulando a esas mujeres. 401 00:27:17,137 --> 00:27:20,510 No manipulo a las mujeres. Manipulo dependiendo de la perspectiva, 402 00:27:20,545 --> 00:27:23,554 de esto se trata "Survivor" y soy bueno en eso. 403 00:27:23,555 --> 00:27:25,724 - �De d�nde eres? - Hong Kong. 404 00:27:25,725 --> 00:27:30,589 Te pareces a un buen amigo m�o, chino, con pecas, hermosa. 405 00:27:30,590 --> 00:27:33,539 - Gracias. - Hermosa, hermosa, con toda atenci�n. 406 00:27:33,703 --> 00:27:36,139 Pero al mismo tiempo no quiero que me perciban como un manipulador, 407 00:27:36,140 --> 00:27:38,502 porque ser�a una amenaza, y ser�a muy pronto. 408 00:27:38,576 --> 00:27:40,951 - Nunca te hab�a hablado. - �Lo s�! 409 00:27:40,952 --> 00:27:44,246 Es bueno estar aqu�, con gente de "Blood vs. Water" 410 00:27:44,281 --> 00:27:45,633 - �Un buen equipo! - �Lo s�! 411 00:27:45,776 --> 00:27:49,134 Quiero que las mujeres piensen que soy un tipo agradable, que estoy para 412 00:27:49,135 --> 00:27:52,492 ayudarlas, una buena persona, que quieran darse la oportunidad de ver c�mo soy. 413 00:27:52,493 --> 00:27:55,331 No te estreses, no te estreses... Eso es. 414 00:27:58,248 --> 00:28:01,784 Para m�, Vytas es un adulador, esa percepci�n me 415 00:28:01,785 --> 00:28:05,321 dio en su temporada y es la misma que tengo ahora. 416 00:28:05,525 --> 00:28:08,804 Cl�valo Woo, eso es, cl�vamelo. 417 00:28:08,920 --> 00:28:12,597 As� que quiero abrir la puerta para las personas con las que quiero 418 00:28:12,598 --> 00:28:16,275 trabajar y con las que no, simplemente bloquearlos, con llave. 419 00:28:16,276 --> 00:28:19,925 Porque es muy raro tener una segunda oportunidad 420 00:28:19,926 --> 00:28:23,574 en este juego y no voy a desperdiciarla. 421 00:28:23,815 --> 00:28:27,000 Vytas se conecta muy bien con todo mundo. No s� est� con ustedes, 422 00:28:27,001 --> 00:28:30,185 pero Vytas se ha acercado con Terry y con Aras. 423 00:28:30,186 --> 00:28:31,627 Es un buen punto. 424 00:28:31,628 --> 00:28:34,741 Y Aras y Terry son muy unidos, lo que significa que Vytas y 425 00:28:34,742 --> 00:28:37,854 Terry tambi�n lo son y seguramente est�n ocult�ndolo un poco. 426 00:28:37,855 --> 00:28:41,396 Vytas ha hecho conexiones inteligentes en el juego 427 00:28:41,397 --> 00:28:44,937 y tambi�n tiene buenas relaciones con la otra tribu. 428 00:28:45,126 --> 00:28:48,067 Ciera y Vytas jugaron juntos en "Blood vs. Water" 429 00:28:48,102 --> 00:28:50,047 Eres muy observadora. No me hab�a dado cuenta de nada de esto. 430 00:28:50,048 --> 00:28:53,309 - Tengo que comenzar a aprender. - Vas bien. 431 00:28:53,310 --> 00:28:54,729 - Ha pasado mucho tiempo. - Est�s calentando motores. 432 00:28:54,784 --> 00:28:58,802 Shirin habla a mil por hora... Este tren ya parti� y me 433 00:28:58,803 --> 00:29:02,820 alegra estar en �l. No me importa si me deja en los bosques. 434 00:29:02,821 --> 00:29:04,702 S�, es tu respuesta. 435 00:29:04,703 --> 00:29:06,840 - Me siento bien con Kelly. - Con Peih-Gee... 436 00:29:06,875 --> 00:29:10,412 - Peih-Gee es buena chica. - No la conozco, pero la adoro. 437 00:29:10,447 --> 00:29:11,997 Creo que podemos hacer que vote con nosotros. 438 00:29:12,032 --> 00:29:16,237 Es como "Diablos, mam�... m�s despacio, que acabo de llegar". 439 00:29:16,441 --> 00:29:19,176 El tren va tan r�pido como el conductor quiera. Y ella ha 440 00:29:19,177 --> 00:29:21,912 pisado el acelerador y me ha dado un golpe en el trasero. 441 00:29:22,687 --> 00:29:27,261 - No s�... Ya lo veremos. - Vayamos por agua. 442 00:29:27,412 --> 00:29:30,787 Con Peih-Gee, creo que tendremos que comenzar a conocerla. 443 00:29:31,337 --> 00:29:34,972 Cuando estuve la primera vez en Outback, todo se resum�a a la aventura. 444 00:29:34,973 --> 00:29:37,952 No se trataba de estrategias, para nada... No he jugado 445 00:29:37,953 --> 00:29:40,932 "Survivor" en 15 a�os... �Es as� como se hace ahora? 446 00:29:40,933 --> 00:29:45,267 Me siento fuera de contexto, siento que no s� lo que hago. No s� a d�nde ir. 447 00:29:45,268 --> 00:29:48,481 No s� si sea porque esper� 15 a�os por esta oportunidad, 448 00:29:48,482 --> 00:29:51,694 pero aqu� est� y es el momento justo. 449 00:29:51,695 --> 00:29:55,004 Cumplir� 50 a�os el a�o pr�ximo. Es un a�o importante, la mayor�a 450 00:29:55,005 --> 00:29:58,313 de los hombres de mi edad atraviesan la crisis de la mediana edad. 451 00:29:58,314 --> 00:30:00,811 Se compran un corvette, enga�an a sus esposas... Yo, 452 00:30:00,812 --> 00:30:03,309 entr� a "Survivor", no es la crisis de la mediana edad. 453 00:30:03,310 --> 00:30:07,544 Es el reto de la mediana edad y la segunda parte de mi vida 454 00:30:07,579 --> 00:30:10,328 comienza con "Survivor: Segunda Oportunidad". 455 00:30:10,547 --> 00:30:15,239 Me siento raro, me siento como... un beb�. 456 00:30:22,627 --> 00:30:24,428 De acuerdo... �D�nde est� mi pulsera? 457 00:30:24,593 --> 00:30:27,864 - �En una de esas que est� colgada? - No, no est�... Ya la busqu�. 458 00:30:28,601 --> 00:30:30,925 Tiene mi bolsa. 459 00:30:31,062 --> 00:30:32,238 La encontr�. 460 00:30:32,239 --> 00:30:34,904 Mi pulsera, dentro de la bolsa de Peih-Gee. 461 00:30:34,939 --> 00:30:38,110 - �Es la bolsa de Peih-Gee? - Bueno, tiene su nombre. 462 00:30:39,311 --> 00:30:41,831 No s� qu� pensar. 463 00:30:43,242 --> 00:30:45,318 Pero encontr� mi pulsera. 464 00:30:45,449 --> 00:30:48,840 Hab�a una bolsa con el nombre bordado: Peih-Gee. 465 00:30:49,212 --> 00:30:52,172 Met� mi mano en ella y lo primero que 466 00:30:52,173 --> 00:30:55,505 saqu� de esa bolsa fue mi maldita pulsera. 467 00:30:55,540 --> 00:30:58,667 - Muy interesante �no? - �Dir�s algo? 468 00:30:58,668 --> 00:31:00,736 No, pero ahora lo s�. 469 00:31:02,343 --> 00:31:05,110 Encontr� mi pulsera en la bolsa de Peih-Gee. 470 00:31:06,644 --> 00:31:09,247 - Encontr� mi pulsera. - �Lo encontraste? 471 00:31:09,248 --> 00:31:11,509 - En la bolsa de Peih-Gee. - No es cierto. 472 00:31:11,510 --> 00:31:14,330 - Lo juro por Dios. - �Pudo haberlo tomado sin darse cuenta? 473 00:31:14,331 --> 00:31:17,658 No quiero decir nada. Aunque le dar� el beneficio de la duda. 474 00:31:17,679 --> 00:31:22,113 No ten�a raz�n alguna para que robara mi pulsera, pero yo no 475 00:31:22,114 --> 00:31:26,548 dejaba de pensar que intentaba despertar al "Drag�n Brasile�o". 476 00:31:26,549 --> 00:31:29,116 �Sabes qu�? A la mierda esa jodida... 477 00:31:30,319 --> 00:31:36,287 Aunque muy dentro de m� a veces quiero gritar y dejar que mi temperamento salga 478 00:31:36,288 --> 00:31:39,277 no puedo permitir que ocurra. Es mi segunda oportunidad, 479 00:31:39,312 --> 00:31:40,443 debo jugar inteligentemente. 480 00:31:40,444 --> 00:31:44,553 Es gracioso, porque estuve busc�ndolo y todo mundo me escuch� �no? 481 00:31:44,588 --> 00:31:46,013 S�, lo hiciste. 482 00:31:46,048 --> 00:31:47,439 Lo dije claramente. 483 00:31:48,871 --> 00:31:51,539 Abi-Maria, estaba causando un gran revuelo por esa pulsera 484 00:31:51,540 --> 00:31:54,208 que pens� que yo hab�a tomado y simplemente... 485 00:31:54,209 --> 00:31:56,877 quise sentarme con ella y aclarar el asunto, porque no quer�a 486 00:31:56,878 --> 00:31:59,546 que ella pensara que le hab�a robado su maldita pulsera. 487 00:32:00,011 --> 00:32:02,350 Escuch� que tu pulsera estaba en mi bolsa. 488 00:32:02,351 --> 00:32:03,998 S�, estaba en tu bolsa. 489 00:32:04,033 --> 00:32:08,373 �Sabes qu� pas�? Estaba colgada una bolsa que no ten�a nombre. 490 00:32:08,374 --> 00:32:10,585 - Era mi bolsa. - No me di cuenta. 491 00:32:10,586 --> 00:32:13,303 No sab�a que ten�a algo dentro, as� que la tom� y... 492 00:32:13,557 --> 00:32:15,678 Claro, te doy el beneficio de la duda. 493 00:32:15,679 --> 00:32:19,857 S�, s�lo quer�a que lo supieras, porque s� lo mucho que estuviste busc�ndola. 494 00:32:19,858 --> 00:32:22,214 As� es, la busqu� por mucho tiempo. 495 00:32:22,345 --> 00:32:25,037 La ultima vez que estuve en "Survivor" no 496 00:32:25,038 --> 00:32:27,730 formalic� las relaciones que deber�a haber hecho. 497 00:32:27,850 --> 00:32:32,217 Aprend� que debes mantener a tus amigos cerca, pero a tus enemigos m�s cerca. 498 00:32:32,218 --> 00:32:34,835 Bien, s�lo para aclararlo, no quiero que pienses que yo... 499 00:32:35,638 --> 00:32:39,632 Ya te lo dije, te doy el beneficio de la duda. 500 00:32:52,154 --> 00:32:54,973 Mira, intentan encender el fuego. 501 00:32:57,490 --> 00:33:02,435 Esto es una gran parte del juego, la m�s importante: fuego, agua, refugio. 502 00:33:02,474 --> 00:33:05,707 - Puedes olerlo, nos acercamos. - S�. 503 00:33:06,033 --> 00:33:10,227 Esto no funcion� en mi temporada, as� que no s�, pero una forma de 504 00:33:10,228 --> 00:33:13,921 hacerlo es enfocar la luz del sol a trav�s del lente en un espacio m�nimo. 505 00:33:13,922 --> 00:33:15,865 - O una gota de agua. - S�. 506 00:33:15,866 --> 00:33:20,044 Por aqu�, las segundas oportunidades son como "Esto es todo". 507 00:33:20,045 --> 00:33:23,702 Me preocupaba que votaran por m�, porque soy de las que molesto a la gente, 508 00:33:23,703 --> 00:33:27,360 pero creo que ya saben que vine a jugar y que habr� fuegos artificiales. 509 00:33:27,379 --> 00:33:31,522 Muchos vienen a probar algo... Yo s�lo quiero ganar, no me importa c�mo lo har�. 510 00:33:31,610 --> 00:33:33,820 �D�nde est� Stephen? 511 00:33:33,855 --> 00:33:37,316 - No s� a d�nde fue. - Creo que intenta encontrar el �dolo. 512 00:33:37,401 --> 00:33:39,526 �En serio? 513 00:33:46,892 --> 00:33:50,456 Fui a buscar algo de le�a y no pude evitar intentar encontrar 514 00:33:50,457 --> 00:33:54,020 al �dolo, porque si yo no lo encuentro, alguien m�s lo har�. 515 00:33:54,021 --> 00:33:57,349 Pero es una enorme, enorme playa y hay much�simos �rboles. 516 00:33:57,350 --> 00:34:01,576 Entr� a un estanque repugnante y apestoso... Fue asqueroso. 517 00:34:02,701 --> 00:34:05,543 No me imagino a Jeff Probst entrando a un estanque as� a 518 00:34:05,544 --> 00:34:08,386 ocultar el �dolo, pero ya saben, el juego est� en marcha. 519 00:34:08,387 --> 00:34:13,642 Es el lugar perfecto para encontrar el �dolo... Un pantano a mitad de la nada. 520 00:34:13,775 --> 00:34:18,943 Necesito el �dolo o formar relaciones s�lidas con la gente apropiada, 521 00:34:18,944 --> 00:34:24,112 quienes con suerte no me juzgar�n por ser un... cerebrito. 522 00:34:25,025 --> 00:34:27,738 Estoy seguro que ya se dieron cuenta que estoy buscando el �dolo. 523 00:34:27,791 --> 00:34:30,770 Espero que no me est� marcando como objetivo por buscarlo... 524 00:34:30,771 --> 00:34:33,750 Quiz� est�n diciendo: "Fishbach est� buscando el �dolo". 525 00:34:34,547 --> 00:34:36,904 Maldici�n. 526 00:34:40,851 --> 00:34:42,588 Ya lo tienes, hermano. 527 00:34:45,049 --> 00:34:47,965 - Ya lo tienes. - Lo tienes, ya lo tienes. 528 00:34:50,126 --> 00:34:52,177 - Es una hermosura. - Lo lograste. 529 00:34:52,472 --> 00:34:54,879 �Tenemos fuego! 530 00:34:54,912 --> 00:34:56,474 �Joe! 531 00:34:58,107 --> 00:35:00,539 # Trabajo en equipo # 532 00:35:00,597 --> 00:35:03,773 # El trabajo en equipo hace los sue�os realidad # 533 00:35:04,349 --> 00:35:07,042 Incre�ble, Joe... �Qu� tan maravilloso es eso? 534 00:35:07,572 --> 00:35:09,884 - A eso me refer�a. - Buen trabajo, Joe. 535 00:35:10,249 --> 00:35:14,494 Sigo impresionado por el hecho de que Joe haya encendido el fuego. 536 00:35:14,680 --> 00:35:16,877 S�lo se necesitaba frotar con fuerza, es todo. 537 00:35:16,942 --> 00:35:20,294 Y yo estuve rezando por ello. 538 00:35:20,315 --> 00:35:22,756 Es por ti, todo por ti. 539 00:35:22,915 --> 00:35:25,692 Joe fue incre�ble. En este entorno, con esta humedad, 540 00:35:25,693 --> 00:35:29,859 golpeados por la Madre Naturaleza y que en el primer d�a hayamos 541 00:35:29,860 --> 00:35:34,025 encendido el fuego, creo que es una se�al de lo que vendr�. 542 00:35:34,060 --> 00:35:36,307 Un brindis por "Survivor". 543 00:36:13,786 --> 00:36:16,099 - Me siento sucio. - Igual que yo. 544 00:36:16,134 --> 00:36:19,185 Y es el primer d�a... Son nuestras vacaciones. 545 00:36:19,220 --> 00:36:20,745 Mi mundo est� girando. 546 00:36:20,746 --> 00:36:23,461 D�a dos y siento como que si nunca hubiese jugado este juego. 547 00:36:23,582 --> 00:36:24,431 Es raro. 548 00:36:24,593 --> 00:36:27,422 Es caluroso. Quiero refrescarme. 549 00:36:27,423 --> 00:36:31,213 Este juego va muy r�pido. No puedo mantener el paso. 550 00:36:31,222 --> 00:36:36,296 Pero jugar� duro. Intentar� que no parezca que juego duro, pero lo har�. 551 00:36:36,297 --> 00:36:38,743 �A qui�n ves en los grupos? S�lo para 552 00:36:38,744 --> 00:36:41,189 asegurarme que estamos en la misma sinton�a. 553 00:36:41,289 --> 00:36:44,000 - Siento que es la gente del refugio. - �La gente del refugio? 554 00:36:44,001 --> 00:36:45,571 - As� es. - Contra la gente de la playa. 555 00:36:46,445 --> 00:36:47,449 �Somos la gente de la playa? 556 00:36:47,450 --> 00:36:50,421 No lo s�, porque estuvimos en ambas partes... �entiendes? 557 00:36:50,552 --> 00:36:52,793 Camin� por la playa y trabaj� en el refugio. 558 00:36:53,047 --> 00:36:55,443 En estos momentos ya hay dos divisiones. 559 00:36:55,444 --> 00:36:57,924 La gente quien construy� el refugio, los de la vieja escuela. 560 00:36:57,925 --> 00:37:00,474 Los de la vieja escuela quieren hacer las cosas como lo hicieron 561 00:37:00,475 --> 00:37:02,988 Trabajaste y eso es lo que importa. 562 00:37:03,023 --> 00:37:07,751 Los de la nueva escuela s�lo quieren ir a la playa e invitarme a su alianza. 563 00:37:07,752 --> 00:37:09,907 Pero no quiero darle la espalda a mi gente, 564 00:37:09,908 --> 00:37:12,063 mis antiguos compa�eros. No quiero hacerlo. 565 00:37:12,064 --> 00:37:14,808 Siento que estoy en una situaci�n algo extra�a. 566 00:37:14,809 --> 00:37:15,855 - Tambi�n yo. - S�. 567 00:37:15,856 --> 00:37:18,332 Creo que t� y yo estamos sentados en la misma silla. 568 00:37:18,333 --> 00:37:21,654 Si tuvieses que elegir a alguien para ser el primer expulsado... 569 00:37:21,655 --> 00:37:23,599 Creo que Shirin quiere deshacerse de Vytas. 570 00:37:23,600 --> 00:37:25,687 Creo que debemos tener a alguien como Abi. 571 00:37:26,133 --> 00:37:28,133 Es mi segunda oportunidad, y estoy en algo en 572 00:37:28,134 --> 00:37:30,134 lo que nunca hab�a estado... No s� qu� hacer. 573 00:37:30,135 --> 00:37:33,113 La vieja escuela contra la nueva escuela. �Qu� debo hacer? 574 00:37:46,844 --> 00:37:48,601 - �Buenos d�as! - Buenos d�as. 575 00:37:49,167 --> 00:37:52,531 - Buenos d�as, dormilones. - Necesitamos agua. 576 00:37:52,629 --> 00:37:56,883 Definitivamente tengo que considerar c�mo jugu� la �ltima vez. 577 00:37:56,884 --> 00:37:59,355 Ya saben, no tom� demasiados riesgos como deber�a haber hecho. 578 00:37:59,356 --> 00:38:02,690 No siempre tienes una segunda oportunidad y no voy a desperdiciarla. 579 00:38:02,873 --> 00:38:05,014 Y normalmente, el �dolo de inmunidad ya 580 00:38:05,015 --> 00:38:07,155 est� oculto en el campamento cuando llegas. 581 00:38:07,156 --> 00:38:10,316 As� que espero que en esta temporada de segunda 582 00:38:10,317 --> 00:38:13,476 oportunidad, definitivamente ser� la elegida. 583 00:38:13,576 --> 00:38:16,895 Muchas hojas de palma, un trabajo muy duro. 584 00:38:16,996 --> 00:38:20,078 Me hice cargo de conseguir hojas de palma y cocos, porque 585 00:38:20,079 --> 00:38:23,161 sab�a que eso me dar�a la oportunidad de buscar el �dolo. 586 00:38:23,257 --> 00:38:26,562 Las pondr� en el camino para que cuando alguien venga los enga�e 587 00:38:26,563 --> 00:38:29,868 dici�ndoles que estaba coloc�ndolas ah� para llev�rmelas. S�. 588 00:38:29,869 --> 00:38:32,444 �Escurridiza, disimulada! 589 00:38:33,630 --> 00:38:36,214 �D�nde est� el �dolo? 590 00:38:42,442 --> 00:38:46,983 Todo se mira igual. Si fuese un �dolo, �d�nde estar�a? 591 00:38:47,308 --> 00:38:49,351 �D�nde estar�a? 592 00:38:50,320 --> 00:38:52,327 Ah� no. 593 00:38:55,587 --> 00:39:00,398 Busqu� por mucho tiempo y de pronto, caminando por un �rbol... 594 00:39:04,649 --> 00:39:06,668 �C�llate! 595 00:39:08,076 --> 00:39:12,516 C�llate la maldita boca. Dios m�o. 596 00:39:13,091 --> 00:39:15,856 De acuerdo. Bien. 597 00:39:16,247 --> 00:39:21,621 Esto es maravilloso. Lo encontr�, creo que encontr� el �dolo de inmunidad. 598 00:39:22,606 --> 00:39:26,698 De acuerdo. �Dios m�o! Esto es important�simo. �Dios m�o! 599 00:39:27,814 --> 00:39:29,828 Espero... �Qu� es esto? 600 00:39:30,538 --> 00:39:33,211 "Felicidades, encontraste la pista para el �dolo de inmunidad oculto" 601 00:39:33,212 --> 00:39:35,247 De acuerdo, hice fiesta antes de tiempo. 602 00:39:35,248 --> 00:39:38,868 "La seguridad que buscas est� a tu alcance, pero tendr�s que ser atrevido". 603 00:39:38,869 --> 00:39:41,882 "Cerca del final de tu pr�ximo desaf�o de inmunidad, podr�s 604 00:39:41,883 --> 00:39:44,895 colocar tu balsa en el peque�o soporte en forma de tr�pode". 605 00:39:44,896 --> 00:39:48,440 "Bajo el tr�pode derecho se encuentra el �dolo de inmunidad oculto". 606 00:39:48,441 --> 00:39:51,857 "La �nica pregunta es si ser�s lo suficientemente valiente para 607 00:39:51,858 --> 00:39:55,273 buscarlo a mitad del reto... Si as� es, la inmunidad ser� tuya". 608 00:39:55,828 --> 00:39:58,668 Normalmente el �dolo de inmunidad est� en el campamento. 609 00:39:58,669 --> 00:40:01,796 Que ahora est� en donde se lleva a cabo el reto es una locura... 610 00:40:01,797 --> 00:40:04,923 porque todo mundo puede ver si est�s buscando algo" 611 00:40:04,924 --> 00:40:06,080 Esto es maravilloso. 612 00:40:06,081 --> 00:40:08,902 Si al llegar al reto creo que puedo buscarlo... 613 00:40:08,903 --> 00:40:10,156 �Estoy feliz! 614 00:40:10,191 --> 00:40:13,531 Intentar� sacarlo, de otra forma, ser� muy obvia. 615 00:40:27,174 --> 00:40:30,074 �Bayon, es hora! �Vamos! 616 00:40:30,688 --> 00:40:33,331 Es hora... Es nuestra bandera oficial. 617 00:40:33,466 --> 00:40:36,421 Es genial... Es maravillosa. 618 00:40:36,422 --> 00:40:41,708 "15 a�os esperaron para regresar, junto al primer reto realizado". 619 00:40:41,834 --> 00:40:45,643 "Y al final, el primer jugador expulsado". 620 00:40:45,801 --> 00:40:49,031 "Pero ahora no parece ser divertido". 621 00:40:49,334 --> 00:40:50,950 Primer reto. 622 00:40:51,099 --> 00:40:54,396 Nuestro primer reto ser� el primer reto realizado en el primer "Survivor"... 623 00:40:54,397 --> 00:40:59,342 Y haber sido la primera en recoger el primer correo despu�s de tanto tiempo, 624 00:40:59,343 --> 00:41:04,288 es algo que... ya saben... sientes esas peque�as mariposas en tu est�mago. 625 00:41:04,289 --> 00:41:06,597 Estamos en "Survivor", pero somos una familia, 626 00:41:06,598 --> 00:41:08,906 �no es as�? Somos diez fuertes, en armon�a. 627 00:41:08,907 --> 00:41:12,452 Y en este reto, todos daremos lo mejor. 628 00:41:12,610 --> 00:41:14,488 - S�. - Nos apoyaremos. 629 00:41:14,625 --> 00:41:16,774 El correo me puso algo nerviosa. 630 00:41:16,775 --> 00:41:20,732 No es ning�n secreto que soy la m�s peque�a por aqu� y fui la m�s peque�a 631 00:41:20,733 --> 00:41:22,711 la primera vez que jugu� y he intentado restarle 632 00:41:22,712 --> 00:41:24,690 importancia a eso y no hacer mayor alboroto de ello. 633 00:41:24,691 --> 00:41:29,984 Pero ahora quiero asegurar mi estancia, creo que ahora soy m�s fuerte. 634 00:41:35,662 --> 00:41:39,589 Ahora hacia abajo... D�jenlo salir, todo afuera. 635 00:41:39,777 --> 00:41:41,977 Todo eso que nos hace mal. 636 00:41:42,693 --> 00:41:46,500 Joe est� por all� haciendo yoga... Yo no soy hombre de yoga. Yo me despierto 637 00:41:46,501 --> 00:41:48,404 por las ma�anas, me tomo mi taza de caf� y me voy 638 00:41:48,405 --> 00:41:50,308 al trabajo, como el 99% de los estadounidenses. 639 00:41:50,309 --> 00:41:52,648 Nadie quiere verme agach�ndome, una y otra vez, 640 00:41:52,649 --> 00:41:54,988 contorne�ndome, afuera y adentro... Creo que Joe es un hermoso 641 00:41:54,989 --> 00:41:57,328 hombre libre de esp�ritu con cabello... S�, s� estupendo... 642 00:41:57,329 --> 00:41:59,668 estupendo en el campamento, cortando cosas, preparando cosas... 643 00:41:59,669 --> 00:42:03,316 Pero, yoga... Eso es de Joe. 644 00:42:03,350 --> 00:42:05,334 En tu respiraci�n. 645 00:42:05,335 --> 00:42:09,550 Hoy hicimos algo de... no fue yoga... fue "woya". 646 00:42:10,721 --> 00:42:14,717 Sinceramente, estaba un poco distra�da. Ya saben, intentaba respirar, 647 00:42:14,718 --> 00:42:18,714 pero todo lo que pod�a hacer era pensar en el cuerpo de Joe. 648 00:42:18,940 --> 00:42:22,334 �C�mo puedes concentrarte viendo a Joe? Pero creo que 649 00:42:22,335 --> 00:42:25,729 estamos en un buen momento mental para ganar este reto. 650 00:42:25,730 --> 00:42:27,939 Estoy emocionada. Estamos motivados. 651 00:42:33,181 --> 00:42:35,708 Tus pies firmes, lateralmente. 652 00:42:35,709 --> 00:42:37,481 Ahora incl�nate hacia atr�s, presiona tus 653 00:42:37,482 --> 00:42:39,254 tobillos hacia abajo, deja caer tu pecho. 654 00:42:41,416 --> 00:42:45,133 Es una versi�n modificada de la posici�n del perrito, lo llamamos "el cachorro". 655 00:42:45,523 --> 00:42:47,341 Siente la longitud de tu torso. 656 00:42:47,342 --> 00:42:51,447 Antes del reto, Vytas me ense�� algunos de sus posiciones de yoga. 657 00:42:51,749 --> 00:42:54,731 Recuerda que puedes hacerlo apoyada de un �rbol, as�. 658 00:42:55,168 --> 00:42:56,404 Tendr� problemas para recordar eso. 659 00:42:56,405 --> 00:42:59,872 - En el bote, as�. - Necesitar� un examen despu�s de esto. 660 00:42:59,873 --> 00:43:02,374 Y este es otro buen movimiento, si te sientes demasiado encorvada... 661 00:43:02,375 --> 00:43:07,227 Es tan exagerado... Es tan yoga... 662 00:43:07,228 --> 00:43:12,898 Y tan "svrinivasa", "posici�n de mono" y... 663 00:43:12,933 --> 00:43:16,295 Levanta el pecho. 664 00:43:17,149 --> 00:43:20,427 Abriendo las axilas y las clav�culas. 665 00:43:20,461 --> 00:43:25,366 Vytas estuvo por ah�, intentando coquetear y fue algo molesto. 666 00:43:25,401 --> 00:43:28,174 No fue para nada algo sexy... S�lo quer�a 667 00:43:28,175 --> 00:43:30,983 que se fuera, como un insecto, que se alejase. 668 00:43:30,984 --> 00:43:35,251 Quiero a Vytas fuera, se acab�... Ha muerto para m�, es muy molesto. 669 00:43:35,252 --> 00:43:38,077 Podr�as incluso intentar algo en el refugio. 670 00:43:38,231 --> 00:43:40,705 Se trata simplemente de... 671 00:43:42,026 --> 00:43:45,299 - Est� viendo tu "�dolo". - Yo no quiero ver su "�dolo". 672 00:43:46,693 --> 00:43:48,973 - Abi, �quieres algo de yoga? - No. 673 00:43:49,139 --> 00:43:50,616 �C�mo te sientes? �C�mo se siente tu cuerpo? 674 00:43:50,617 --> 00:43:53,059 Me siento estupendamente. 675 00:43:55,193 --> 00:43:57,094 Abi es una persona dif�cil para tratar. 676 00:43:57,095 --> 00:43:59,288 Se molesta con todos en un santiam�n... 677 00:43:59,289 --> 00:44:01,482 Y esta ma�ana me envi� muchas vibras negativas. 678 00:44:01,483 --> 00:44:04,609 No me sorprender�a que Abi estuviese diciendo: "Saquemos a Vytas". 679 00:44:04,622 --> 00:44:07,058 Necesito asegurarme de no sentirme tan c�modo, porque... 680 00:44:07,059 --> 00:44:11,093 Mi error la �ltima vez, fue mi nula conciencia y el exceso de confianza. 681 00:44:11,094 --> 00:44:14,979 Queremos ganar todos los retos, pero quiz� si lo analizamos 682 00:44:14,980 --> 00:44:18,864 bien, estaba pensando en que quiz� podr�amos dispensar a Abi. 683 00:44:19,153 --> 00:44:21,869 Ser�a un movimiento inteligente sacar a Abi, porque podr�amos 684 00:44:21,870 --> 00:44:24,586 estar todos m�s unidos, porque a nadie le agrada Abi. 685 00:44:24,705 --> 00:44:26,897 Pero apenas es el comienzo del d�a. 686 00:44:27,027 --> 00:44:29,405 Alguien podr�a cometer un est�pido error en el transcurso del d�a. 687 00:44:29,474 --> 00:44:31,181 Alguien podr�a hacer algo muy malo en el reto. 688 00:44:31,182 --> 00:44:37,044 Si la marea va direcci�n a Abi, tendr� que dejar que ocurra. 689 00:45:01,997 --> 00:45:04,197 �Vengan ac�, chicos! 690 00:45:10,057 --> 00:45:12,041 El primer reto de inmunidad. 691 00:45:12,042 --> 00:45:15,186 En lo �nico que puedo pensar es en el �dolo de inmunidad oculto. 692 00:45:15,221 --> 00:45:17,570 Es todo lo que tengo en la cabeza. 693 00:45:20,364 --> 00:45:23,139 Muy bien chicos, �listos para el reto de inmunidad? 694 00:45:23,174 --> 00:45:24,378 - �S�! - �S�! 695 00:45:25,091 --> 00:45:27,459 �Me gusta ese entusiasmo! 696 00:45:27,767 --> 00:45:30,541 Para el reto de hoy, ambas tribus correr�n 697 00:45:30,542 --> 00:45:33,316 hacia su balsa, donde encender�n una antorcha. 698 00:45:33,401 --> 00:45:37,707 Usar�n esa antorcha para encender una serie de fogatas, 699 00:45:37,708 --> 00:45:42,014 abri�ndose camino hacia una plataforma donde dejar�n su balsa. 700 00:45:43,389 --> 00:45:46,035 Despu�s, una persona de cada tribu, utilizar� 701 00:45:46,036 --> 00:45:48,681 madera y soga para fabricar una gran p�rtiga. 702 00:45:48,698 --> 00:45:51,151 Usar�n esa p�rtiga para recuperar la llave. 703 00:45:51,954 --> 00:45:56,720 La primera tribu en abrir su puerta y encender el fuego final... 704 00:45:59,154 --> 00:46:02,097 Gana la inmunidad y est� a salvo de la votaci�n. 705 00:46:02,132 --> 00:46:02,928 �S�! 706 00:46:02,929 --> 00:46:06,410 Todos ustedes saben que esto es lo que quieren en el juego. 707 00:46:06,411 --> 00:46:10,883 Esto les da seguridad y certeza... Sin ella, podr�an estar en problemas. 708 00:46:11,054 --> 00:46:15,093 Adem�s, tambi�n jugar�n por la recompensa. 709 00:46:17,833 --> 00:46:21,304 Un enorme paquete "Survivor" para encender fuego: un pedernal, 710 00:46:21,305 --> 00:46:24,775 keroseno, cerillas... Adem�s de una lona para su madera. 711 00:46:24,919 --> 00:46:27,173 Har� su vida m�s f�cil. 712 00:46:27,192 --> 00:46:30,772 Los perdedores ir�n al consejo tribal, donde alguien ser� la 713 00:46:30,773 --> 00:46:34,353 primera persona expulsada de "Survivor: Segunda oportunidad". 714 00:46:34,354 --> 00:46:37,504 Este reto es muy especial en la historia de "Survivor". 715 00:46:37,505 --> 00:46:39,833 "En busca del fuego" fue el primer reto que 716 00:46:39,834 --> 00:46:42,162 se llev� a cabo en nuestro primer cap�tulo. 717 00:46:42,163 --> 00:46:44,939 Kelly Wiglesworth estuvo ah�... Y perdi�. 718 00:46:44,940 --> 00:46:46,832 Gracias por record�rmelo, Jeff. 719 00:46:46,833 --> 00:46:50,364 Esta es su segunda oportunidad, con mucho en juego. 720 00:46:50,966 --> 00:46:54,130 Les dar� un minuto para organizarse y comenzamos. 721 00:47:02,331 --> 00:47:06,413 �Muy bien, aqu� vamos! Inmunidad y fuego en juego... 722 00:47:06,992 --> 00:47:10,643 �Supervivientes listos? �Ahora! 723 00:47:15,411 --> 00:47:19,657 Y aqu� est�n, en su primer reto de la segunda oportunidad. 724 00:47:20,427 --> 00:47:23,806 No pueden mover su bote hasta que todos est�n ah�. 725 00:47:23,841 --> 00:47:26,528 - Vamos, vamos. - Tasha es la �ltima en llegar. 726 00:47:26,529 --> 00:47:29,125 - �Ya estamos todos! �Vamos! - �Takeo es el primero! 727 00:47:29,160 --> 00:47:31,499 �Bayon justo detr�s! 728 00:47:31,542 --> 00:47:35,262 Tienen que trabajar juntos para mover esa balsa. 729 00:47:35,352 --> 00:47:39,892 Demanda mucha comunicaci�n. Keith tiene la antorcha para Bayon. 730 00:47:39,893 --> 00:47:43,617 - Spencer busca la antorcha para Takeo. - �R�pido, r�pido! 731 00:47:46,797 --> 00:47:49,357 �Spencer tiene el primer fuego para Takeo! 732 00:47:49,358 --> 00:47:52,820 �Keith lo tiene para Bayon! �Vamos codo a codo! 733 00:47:56,018 --> 00:47:58,835 - Spencer en su segundo fuego. - �Bien, v�monos! 734 00:47:59,029 --> 00:48:02,125 �Keith tiene el segundo fuego para su tribu! 735 00:48:02,521 --> 00:48:04,588 Keith acaba de perder su fuego. 736 00:48:05,398 --> 00:48:07,125 - �Ve por �l, Keith! - �Debes volver a encenderlo, Keith! 737 00:48:07,127 --> 00:48:08,829 - �Vamos, Keith! - �Enci�ndela! 738 00:48:08,830 --> 00:48:11,639 - Keith pierde mucho tiempo valioso. - �Vamos Keith! 739 00:48:11,640 --> 00:48:14,140 Spencer por Takeo. 740 00:48:14,529 --> 00:48:17,510 - Enciende este tercer fuego. - �Vamos Keith! 741 00:48:17,585 --> 00:48:20,411 - �Keith batallando con ese fuego! - �Vamos! �Por el otro lado! 742 00:48:20,412 --> 00:48:24,606 Keith alcanza el tercer fuego para Bayon... �Lo tiene! 743 00:48:24,607 --> 00:48:29,836 Spencer va por el cuarto fuego para Takeo. Bayon baja el ritmo. 744 00:48:30,128 --> 00:48:32,326 - Takeo comienza a adelantarse. - �Vamos! 745 00:48:32,350 --> 00:48:36,259 Spencer tiene el quinto fuego para Takeo. �Sigan! 746 00:48:36,488 --> 00:48:40,524 �Keith alcanzando a Bayon! �Lo tiene! 747 00:48:44,527 --> 00:48:48,402 Takeo con una ventaja temprana. A�n encienden fuego. 748 00:48:48,403 --> 00:48:51,471 - �Vamos! - Keith contin�a batallando con el fuego. 749 00:48:51,472 --> 00:48:56,571 Eso les est� costando mucho tiempo. Keith tiene el quinto fuego para Bayon. 750 00:48:56,572 --> 00:48:58,306 - �Vamos! �Empujen! - �Vamos! 751 00:48:58,461 --> 00:49:04,255 Takeo tiene todos sus fuegos encendidos. �Tienen que colocar su balsa en el estrado! 752 00:49:04,513 --> 00:49:06,522 Su�ltenla. 753 00:49:10,272 --> 00:49:12,407 - �Eso es, ahora! - �Bien, vamos! 754 00:49:19,956 --> 00:49:22,680 Kelly Wiglesworth es quien comienza a trabajar en la p�rtiga. 755 00:49:22,681 --> 00:49:23,878 Vamos Kelly, ya lo tienes. 756 00:49:23,879 --> 00:49:25,903 Uniendo la madera con soga, para armar una p�rtiga 757 00:49:25,904 --> 00:49:27,927 lo suficientemente larga para alcanzar la llave. 758 00:49:28,128 --> 00:49:29,445 Ya lo tienes, Kell. 759 00:49:29,480 --> 00:49:33,589 Mir� hacia atr�s y pens� "mierda, perd� la oportunidad de tener el �dolo". 760 00:49:33,590 --> 00:49:35,942 Por mucho que quisiera el �dolo, no quer�a que me vieran encontrarlo, 761 00:49:35,943 --> 00:49:38,294 porque eso har�a que fuera un blanco f�cil para los dem�s. 762 00:49:38,295 --> 00:49:40,285 - �Vamos! �Vamos! - �Hazlo! �Vamos! 763 00:49:43,099 --> 00:49:45,911 Bayon por fin ha llegado... �Qui�n lo har�? 764 00:49:45,985 --> 00:49:49,807 - Ser� Joe, trabajando por Bayon. - �Vamos, Joe! �Lo har�s bien! 765 00:49:49,983 --> 00:49:52,917 - Kelly por Takeo. - Ya lo tienes, Kelly. 766 00:49:52,918 --> 00:49:56,996 Kel, lo he visto terminado. Hazlo bien en el primer intento. 767 00:49:57,166 --> 00:50:01,671 Tienen que hacerlo lo suficientemente largo y fuerte para recuperar la llave. 768 00:50:01,672 --> 00:50:04,659 - Uno m�s. Uno m�s. - Vas bien, sigue as�. 769 00:50:04,660 --> 00:50:09,202 Es mucho m�s f�cil decirlo que hacerlo. Es un largo camino hacia la llave. 770 00:50:09,203 --> 00:50:12,338 - Tienes muy buena condici�n, lo har�s. - Debo hacerlo bien. 771 00:50:12,615 --> 00:50:14,758 - Con calma, con calma. - Kelly lo intentar�. 772 00:50:14,759 --> 00:50:19,622 - Veamos si ser� suficiente. - Mantenerlo firme �no? 773 00:50:20,716 --> 00:50:23,319 Sigue, Joe... Se le desatar�. 774 00:50:23,326 --> 00:50:26,513 - No es suficientemente largo, Kel. - Kelly se queda corta. 775 00:50:26,514 --> 00:50:28,913 - A�ade un par m�s. - Necesitar� a�adir algunos m�s. 776 00:50:28,914 --> 00:50:31,780 - Hazlo, Joe. - Puedes hacerlo. 777 00:50:31,815 --> 00:50:35,297 - Se qued� corta. - Vamos Kelly, apres�rate. 778 00:50:35,298 --> 00:50:37,092 Ya lo tienes, cari�o, ya lo tienes. 779 00:50:37,093 --> 00:50:38,707 - Con calma. - T�mate tu tiempo. 780 00:50:38,708 --> 00:50:40,500 Joe ahora lo intentar�. 781 00:50:40,616 --> 00:50:44,470 �Ser� lo suficientemente largo y fuerte para llegar? 782 00:50:44,651 --> 00:50:47,951 Se ve lo suficientemente largo... �Ser� fuerte? 783 00:50:47,952 --> 00:50:50,160 - Sigue as�. - �La inmunidad en juego! 784 00:50:50,161 --> 00:50:52,642 �Nadie quiere irse a casa! 785 00:50:55,243 --> 00:50:57,148 �Podr� llegar? 786 00:50:59,303 --> 00:51:02,268 Joe alcanza la llave... Est� borde�ndola. 787 00:51:02,269 --> 00:51:05,549 �Su p�rtiga ser� lo suficientemente fuerte para sujetarla? 788 00:51:09,488 --> 00:51:12,895 Wiglesworth lo intenta de nuevo... �Podr� llegar? 789 00:51:16,131 --> 00:51:19,260 Joe lleg� a la llave, intenta levantarla. 790 00:51:19,277 --> 00:51:21,008 Arriba, arriba. 791 00:51:24,650 --> 00:51:27,764 �Wiglesworth tiene la llave! 792 00:51:28,110 --> 00:51:30,700 �Joe tiene la llave! 793 00:51:34,683 --> 00:51:38,532 Wiglesworth no puede sujetarla. Joe muy lentamente comienza a moverla. 794 00:51:38,533 --> 00:51:41,044 No la dejes caer. No la dejes caer. 795 00:51:41,045 --> 00:51:44,424 �Funciona! �Joe tiene la llave! - �Ve, int�ntalo, ve! 796 00:51:44,425 --> 00:51:46,275 �Podr� recuperarla? �S�! 797 00:51:46,276 --> 00:51:50,813 Spencer ahora viene a intentar alcanzar a Takeo, tienen una sola oportunidad. 798 00:51:51,036 --> 00:51:55,710 Bayon trabajando en el candado mientras Spencer intenta alcanzar la llave. 799 00:51:55,711 --> 00:51:57,821 �Podr� hacerlo? 800 00:51:59,552 --> 00:52:01,463 �La tiene! 801 00:52:01,923 --> 00:52:05,378 �No! �Se queda corto! �Bayon atraviesa la puerta! 802 00:52:05,572 --> 00:52:09,024 S�lo falta encender un fuego para ganar el 803 00:52:09,025 --> 00:52:12,476 primer reto de "Survivor: Segunda Oportunidad". 804 00:52:13,109 --> 00:52:18,567 �Bayon gana la inmunidad! �Y env�a a Takeo al consejo tribal! 805 00:52:22,534 --> 00:52:24,547 �Incre�ble! 806 00:52:25,595 --> 00:52:27,510 �Lo estrope�! 807 00:52:31,977 --> 00:52:35,916 Bayon, felicidades. Primer reto. 808 00:52:36,177 --> 00:52:39,467 Nadie de la tribu Bayon se ir� a casa. 809 00:52:40,093 --> 00:52:43,256 Tomen su recompensa y regresen al campamento. Disfruten su noche libre. 810 00:52:43,257 --> 00:52:45,260 Gracias, Jeff. 811 00:52:46,339 --> 00:52:48,368 Nos vemos, chicos. 812 00:52:51,799 --> 00:52:55,650 Wiglesworth, 15 a�os despu�s, el mismo resultado. 813 00:52:55,651 --> 00:52:58,666 - El mismo resultado. - �Te sientes responsable? 814 00:52:58,667 --> 00:53:00,829 Absolutamente. Me siento 100% responsable. 815 00:53:00,830 --> 00:53:03,621 Ten�amos una buena ventaja, y fue ah� cuando la perdimos, 816 00:53:03,622 --> 00:53:06,412 fue mi culpa y acepto la responsabilidad. 817 00:53:06,413 --> 00:53:09,042 - En serio, no. - Te gan� el sentimiento. 818 00:53:10,129 --> 00:53:13,186 �Se debe a que no te gusta decepcionar a las personas? 819 00:53:13,260 --> 00:53:16,093 - No nos decepcion�, Jeff. - Es incre�ble. 820 00:53:16,094 --> 00:53:17,552 No te preocupes. 821 00:53:17,562 --> 00:53:22,053 Muy bien, Takeo, no tengo nada para ustedes, excepto una cita para esta 822 00:53:22,054 --> 00:53:26,545 noche en el consejo tribal... Y nos vamos al consejo tribal ahora mismo. 823 00:53:29,812 --> 00:53:34,677 No pudimos hablar del juego, no pudimos realizar estrategias, nada. 824 00:53:34,797 --> 00:53:37,063 Estoy endemoniadamente nervioso por ir al consejo tribal, 825 00:53:37,064 --> 00:53:39,330 como los patos a punto de que les disparen. 826 00:53:39,331 --> 00:53:44,207 Tenemos una tribu con Abi-Maria, Jeff Varner y todas esas locuras bajo el sol. 827 00:53:44,364 --> 00:53:50,282 En el peor escenario, todos los patos recibir�n un disparo. 828 00:54:30,254 --> 00:54:35,052 Detr�s de ustedes hay una antorcha, t�menla y enci�ndanla en el fuego. 829 00:54:40,987 --> 00:54:43,255 Es parte del ritual del consejo tribal, 830 00:54:43,256 --> 00:54:46,296 porque en este juego, el fuego representa su vida. 831 00:54:46,342 --> 00:54:49,863 Cuando su fuego se extinga, tambi�n ustedes. 832 00:54:50,213 --> 00:54:54,054 Bien... Spencer, �qu� significado tiene la "Segunda oportunidad" ahora 833 00:54:54,055 --> 00:54:57,895 que est�s aqu� y que la gente que te vio jugar fue quien vot� por ti? 834 00:54:57,896 --> 00:55:00,983 S�, es un nuevo elemento angustiante, porque consideras que 835 00:55:00,984 --> 00:55:03,299 si te vas a casa esta noche, no s�lo te decepcionar�s t�, a tus amigos 836 00:55:03,300 --> 00:55:06,773 y a tu familia, sino que ahora, tambi�n a todos los que 837 00:55:06,774 --> 00:55:10,246 votaron por ti para que tuvieses una segunda oportunidad. 838 00:55:10,510 --> 00:55:14,005 Woo, �qu� fue lo que notaste en los primeros momentos? Porque en ocasiones, 839 00:55:14,006 --> 00:55:17,500 justo en tus narices la gente comienza a susurrar, a hablar y a hacer alianzas. 840 00:55:17,501 --> 00:55:21,181 Absolutamente. Inmediatamente te das cuenta de que una gran divisi�n ocurri�. 841 00:55:21,216 --> 00:55:24,862 Existen los jugadores de la vieja escuela, quienes, construyeron el refugio. 842 00:55:24,897 --> 00:55:26,559 Y tenemos a los de la nueva escuela, 843 00:55:26,560 --> 00:55:30,056 quienes se retiraron a formar estrategias, a hablar. Fue muy notorio. 844 00:55:30,091 --> 00:55:31,181 Deitz, �est�s de acuerdo con eso? 845 00:55:31,216 --> 00:55:34,134 S�, dir�a lo mismo... Soy parte de la vieja escuela, 846 00:55:34,135 --> 00:55:37,052 nosotros nos pusimos a construir, no tuvimos mucho tiempo para hablar, 847 00:55:37,053 --> 00:55:39,970 despu�s nos sentamos un rato algunos de nosotros y 848 00:55:39,971 --> 00:55:42,888 comenzamos a charlar, es una parte importante del juego. 849 00:55:43,462 --> 00:55:45,617 - Es una parte important�sima del juego. - S�. 850 00:55:45,652 --> 00:55:49,457 Fue una revelaci�n ver que ocurriese tan pronto... Lo fue. 851 00:55:50,075 --> 00:55:54,671 Peih-Gee, �qu� tan importante es evaluar tu lugar cuando jugaste la primera 852 00:55:54,672 --> 00:55:59,268 vez y adaptarte para llegar a donde sea necesario en esta segunda oportunidad? 853 00:55:59,303 --> 00:56:04,086 De eso trata esta segunda oportunidad. �Aprendiste de tus errores pasados? 854 00:56:04,121 --> 00:56:05,700 �Eres capaz de corregirlos? 855 00:56:05,735 --> 00:56:09,277 Creo que he intentado muy fehacientemente diferenciar lo 856 00:56:09,278 --> 00:56:12,820 que ocurre en el campamento, intentando conocer a todos. 857 00:56:12,855 --> 00:56:16,987 Ya sabes, no puedes repetir los errores que cometiste la primera vez. 858 00:56:17,022 --> 00:56:19,234 Abi, �de qu� se trata tu segunda oportunidad? 859 00:56:19,269 --> 00:56:22,558 Es acerca de madurar. Es acerca de aprender de mis errores. 860 00:56:22,593 --> 00:56:28,513 Ya sabes, estuve en situaciones donde pude haber explotado y fui capaz 861 00:56:28,514 --> 00:56:32,374 de contar hasta diez, respirar profundamente 862 00:56:32,375 --> 00:56:35,634 y llegar al punto m�s alto de mi confianza. 863 00:56:35,669 --> 00:56:39,545 Vytas, tu situaci�n en esta segunda oportunidad es �nica... 864 00:56:39,580 --> 00:56:42,168 Tienes a un ser amado que no s�lo jug� aqu�, sino que gan�. 865 00:56:42,203 --> 00:56:45,038 S�, Aras no solamente gan� el juego, sino que Aras venci� a Terry. 866 00:56:45,324 --> 00:56:49,110 Claro, me encantar�a ganar, pero si Dietz dura m�s que yo, Aras me 867 00:56:49,111 --> 00:56:52,897 lo restregar� siempre en la cara: "Le gan� a Deitz y t� no pudiste". 868 00:56:53,439 --> 00:56:55,913 Wiglesworth... �Qu� tan impactante resulta el 869 00:56:55,914 --> 00:56:58,388 hecho de que terminado el reto tuvieron que venir 870 00:56:58,389 --> 00:57:00,863 directamente al consejo, sin tener la oportunidad de 871 00:57:00,864 --> 00:57:03,337 tener un tiempo para sentarse y hablar por los rincones? 872 00:57:03,512 --> 00:57:06,117 Creo que el impacto en la votaci�n ser� enorme. 873 00:57:06,118 --> 00:57:08,723 No s� si alguien tiene idea de d�nde estamos. 874 00:57:08,758 --> 00:57:11,791 Yo, como todos los dem�s, intento ponerme al d�a. 875 00:57:12,360 --> 00:57:15,252 Jeff, creo que todos sabemos lo que ocurrir� esta noche. 876 00:57:15,287 --> 00:57:19,896 No importa lo que digan, se trabaj� mucho en esa playa en los �ltimos tres d�as. 877 00:57:20,621 --> 00:57:24,151 Vytas, �c�mo te sientes respecto a eso? �La votaci�n ser� 878 00:57:24,152 --> 00:57:27,681 algo al azar, ser� por instinto o ya hay algunas divisiones? 879 00:57:27,716 --> 00:57:30,385 Creo que la mayor�a estuvo hablando, creo que la mayor�a entiende 880 00:57:30,386 --> 00:57:33,055 y sabe con qui�n quieren trabajar y con qui�n quieren estar. 881 00:57:33,090 --> 00:57:35,313 As� que no ser� completamente al azar. 882 00:57:35,348 --> 00:57:38,070 Woo, �cu�n importante ser� esta votaci�n? 883 00:57:38,105 --> 00:57:40,791 Es cr�tica y marcar� el ritmo del juego. 884 00:57:40,826 --> 00:57:43,615 Yo, personalmente, no tengo idea... 885 00:57:43,616 --> 00:57:47,742 Estoy sentado aqu� y honestamente, no s� a d�nde voy. 886 00:57:48,771 --> 00:57:53,323 Abi, lo interesante de esto es que volteaste a ver a quien Woo mir�. 887 00:57:53,358 --> 00:57:56,199 Claro, ahora puedo ver la divisi�n claramente. 888 00:57:56,234 --> 00:57:57,257 �Cu�l es esa? 889 00:57:57,292 --> 00:57:59,770 Claramente es una cosa de hombres. 890 00:57:59,805 --> 00:58:03,162 Jeff, no existe eso de "cosa de hombres". Creo que en estos momentos, la 891 00:58:03,163 --> 00:58:06,520 unidad de la tribu es lo m�s importante para decidir por qui�n vas a votar. 892 00:58:06,655 --> 00:58:08,948 Abi y ahora est�s meci�ndote hacia adelante y atr�s. 893 00:58:09,003 --> 00:58:10,893 Me siento nerviosa. 894 00:58:11,240 --> 00:58:15,603 Bien, si te vas a casa esta noche... �Qu� historia marcar� contigo? 895 00:58:15,638 --> 00:58:18,136 Ser�a desgarrador, no estoy lista para irme. 896 00:58:18,171 --> 00:58:22,243 Woo, �qu� se siente escuchar a alguien decir que ser�a desgarrador? 897 00:58:22,278 --> 00:58:24,921 Es dif�cil, obviamente, pero al final del d�a lo que 898 00:58:24,922 --> 00:58:27,564 importa es qu� tan bien te llevaste con los dem�s. 899 00:58:27,599 --> 00:58:31,321 Es obvio que votar�n por m� esta noche. Ahora lo s�. 900 00:58:31,552 --> 00:58:34,504 M�s all� de eso, Abi, s�lo recalc� lo que acabas de 901 00:58:34,505 --> 00:58:37,457 decir que quer�as mejorar, tus habilidades sociales. 902 00:58:37,492 --> 00:58:39,818 Claro, siempre hay un espacio para madurar. 903 00:58:39,819 --> 00:58:42,145 Todos los d�as aprendes algo, poco a poco. 904 00:58:43,684 --> 00:58:47,475 Wiglesworth, �te preocupa que votes equivocadamente esta noche? 905 00:58:47,510 --> 00:58:50,312 Creo que mis instintos me dir�n por qui�n votar... 906 00:58:50,313 --> 00:58:53,114 Ahora mismo estoy recopilando algunas pistas. 907 00:58:53,399 --> 00:58:56,999 Varner, Wiglesworth acaba de mencionar "pistas", �qu� tan importante 908 00:58:57,000 --> 00:59:00,600 es eso sabiendo que no fue as� cuando jugaste la primera vez? 909 00:59:00,635 --> 00:59:03,764 Es enorme... No he hecho nada m�s que recoger las pistas... 910 00:59:03,765 --> 00:59:06,894 Tantas que apenas he dormido. 911 00:59:06,929 --> 00:59:12,348 He tenido poco tiempo para hacer lo que hice en Australia. Es un mundo diferente 912 00:59:12,349 --> 00:59:15,057 Y no s� si mis compa�eros de la vieja escuela est�n 913 00:59:15,058 --> 00:59:17,766 participando en este nuevo mundo tan fuerte como yo. 914 00:59:17,767 --> 00:59:22,100 Estoy en bolas contra la pared y me muero por ver qu� ocurre esta noche. 915 00:59:22,471 --> 00:59:25,806 Antes de que vayamos a la votaci�n, �me he perdido de algo? Ah� tenemos un 916 00:59:25,807 --> 00:59:29,142 elefante... �Hay alg�n elefante en esta habitaci�n del que est�s hablando? 917 00:59:29,143 --> 00:59:32,904 Creo que si hubiese un elefante en este espacio, estamos a punto de descubrirlo. 918 00:59:33,181 --> 00:59:34,677 �Vaya! 919 00:59:34,975 --> 00:59:39,463 Es mi segunda oportunidad. No quiero estropearla. Es una noche muy importante. 920 00:59:42,444 --> 00:59:46,631 Muy bien, es hora de votar... Woo, comienzas. 921 01:00:03,224 --> 01:00:05,789 Lo siento, Vytas. 922 01:00:16,734 --> 01:00:21,391 Quer�a jugar contigo, pero hay demasiados lugares para madurar. 923 01:00:46,031 --> 01:00:48,818 Ir� a contar los votos. 924 01:00:57,135 --> 01:00:59,794 Si alguien tiene el �dolo de inmunidad y desea jugarlo, 925 01:00:59,829 --> 01:01:02,620 este ser�a el momento para hacerlo. 926 01:01:06,346 --> 01:01:08,494 Muy bien. Una vez le�dos los votos, la decisi�n es definitiva... 927 01:01:08,495 --> 01:01:11,432 La persona expulsada deber� dejar el �rea del consejo inmediatamente. 928 01:01:11,433 --> 01:01:13,723 Leer� los votos. 929 01:01:15,164 --> 01:01:18,274 Primer voto... Vytas. 930 01:01:20,253 --> 01:01:22,280 Abi. 931 01:01:23,284 --> 01:01:25,306 Vytas. 932 01:01:26,923 --> 01:01:28,945 Abi. 933 01:01:30,636 --> 01:01:32,662 Vytas. 934 01:01:34,392 --> 01:01:37,689 Abi... Tres votos para Vytas, tres votos para Abi. 935 01:01:39,042 --> 01:01:41,089 Vytas. 936 01:01:43,192 --> 01:01:47,721 Abi... Cuatro votos para Vytas, cuatro votos para Abi, restan dos votos. 937 01:01:48,639 --> 01:01:53,994 Vytas... Cinco votos para Vytas, cuatro votos para Abi, queda un voto. 938 01:01:55,643 --> 01:01:59,059 Primera persona expulsada de "Survivor: Second Chance"... Vytas. 939 01:01:59,261 --> 01:02:02,140 Necesitas traerme tu antorcha. 940 01:02:11,298 --> 01:02:14,283 Vytas, la tribu ha hablado. 941 01:02:16,941 --> 01:02:18,731 - Es momento de que te vayas. - Sin resentimientos, chicos. 942 01:02:18,732 --> 01:02:21,514 Jueguen un estupendo juego. Todo est� bien. 943 01:02:28,534 --> 01:02:32,729 Bueno, la votaci�n de esta noche dej� algo muy en claro... 944 01:02:32,764 --> 01:02:35,453 su segunda oportunidad puede terminar en cualquier momento. 945 01:02:35,488 --> 01:02:38,074 Lo que significa que deben aprovecharla al m�ximo. 946 01:02:38,236 --> 01:02:40,823 Y ahora que han estado en el consejo tribal, ya tienen 947 01:02:40,824 --> 01:02:43,411 fuego en forma de pedernal que los espera en su campamento. 948 01:02:43,587 --> 01:02:46,679 Tomen sus antorchas, regresen al campamento, buenas noches. 949 01:02:56,517 --> 01:02:59,913 A continuaci�n escenas de nuestro pr�ximo cap�tulo. 950 01:03:03,136 --> 01:03:06,249 La pr�xima semana en Survivor... 951 01:03:06,250 --> 01:03:08,550 Lamento que no te agrade. Que te moleste. 952 01:03:08,585 --> 01:03:10,777 Abi juega el mismo viejo juego. 953 01:03:11,502 --> 01:03:13,200 Si est�s conmigo, est�s muerta. 954 01:03:13,201 --> 01:03:15,419 Mientras tanto, Varner intenta cambiar. 955 01:03:15,420 --> 01:03:17,886 Todas esas amenazas, tengo que alejarme. 956 01:03:18,218 --> 01:03:21,026 No me agrada esta gente. Fue una llamada de atenci�n. 957 01:03:21,027 --> 01:03:23,064 Levanta tu trasero y juega este juego. 958 01:03:29,369 --> 01:03:32,503 Recuerdo que antes de venir dije que prefer�a 959 01:03:32,504 --> 01:03:35,637 no ser elegido a ser el primer expulsado. 960 01:03:35,815 --> 01:03:39,637 Y es una mierda. Ya saben, vine aqu�, intent� encontrarme con la gente con 961 01:03:39,638 --> 01:03:43,986 quien pudiese trabajar y aparentemente me vieron como una gran amenaza. 962 01:03:44,021 --> 01:03:48,334 Muy respetable, como si me hubiesen tenido miedo, con una buena raz�n. 89305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.