Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,402 --> 00:02:32,402
¿Hola?
2
00:02:32,403 --> 00:02:33,319
Hola, Budget Movers.
3
00:02:33,320 --> 00:02:34,529
¡Oh! Uh, sí, yo...
4
00:02:34,530 --> 00:02:36,531
Estamos descargando tus cosas
en Russell.
5
00:02:36,532 --> 00:02:37,532
Bajaré enseguida
para dejarte entrar.
6
00:02:37,533 --> 00:02:38,491
Está bien, gracias.
7
00:02:38,492 --> 00:02:39,410
Bueno.
8
00:02:56,844 --> 00:03:00,555
Acercándose a Hollywood
y Edgemont seguido de--
9
00:03:24,663 --> 00:03:26,498
Eh, ¿disculpa?
10
00:03:26,665 --> 00:03:27,791
Oh, hola, lo siento.
11
00:03:27,958 --> 00:03:29,209
¿Le puedo ayudar en algo?
12
00:03:29,376 --> 00:03:30,878
Oh, no, yo, eh...
13
00:03:31,045 --> 00:03:32,587
Acabo de mudarme a la ciudad
y me preguntaba...
14
00:03:32,588 --> 00:03:34,423
¿Si por casualidad estuvieran contratando?
15
00:03:35,799 --> 00:03:38,761
Oh, sí, no.
16
00:03:39,970 --> 00:03:42,264
Bueno, ¿crees que podría
dejarte mi currículum?
17
00:03:42,431 --> 00:03:43,265
¿por si acaso?
18
00:03:44,642 --> 00:03:45,809
Sí, no.
19
00:03:46,936 --> 00:03:49,271
Realmente no funciona de esa manera.
20
00:03:49,438 --> 00:03:50,272
Lo siento.
21
00:03:50,439 --> 00:03:52,358
Pero buena suerte.
22
00:03:55,694 --> 00:03:56,570
Estúpido.
23
00:04:40,739 --> 00:04:42,657
En Somnium, esos sueños
pueden convertirse en realidad.
24
00:04:42,658 --> 00:04:44,492
Hola. Bienvenido.
25
00:04:44,493 --> 00:04:45,410
Hola.
26
00:04:45,411 --> 00:04:46,787
¿Cómo podemos ayudarle?
27
00:04:46,954 --> 00:04:50,165
Um, vi su cartel de "Estamos contratando"
en el frente.
28
00:04:50,332 --> 00:04:52,918
El Dr. Shaffer estará ocupado
el resto del día.
29
00:04:53,085 --> 00:04:55,212
pero puedo tomar tu currículum.
30
00:04:55,379 --> 00:04:57,714
Um, está bien.
31
00:04:57,715 --> 00:05:00,758
...manifestándose finalmente
en tu vida real de vigilia.
32
00:05:00,759 --> 00:05:02,553
Perdón, ¿qué es lo
que hacen aquí?
33
00:05:03,220 --> 00:05:04,346
Hacemos realidad los sueños.
34
00:05:05,139 --> 00:05:06,222
...en tan sólo dos meses
de tratamiento...
35
00:05:06,223 --> 00:05:07,265
¿Estás aquí para la oferta de trabajo?
36
00:05:07,266 --> 00:05:08,183
Mmm-hmm.
37
00:05:08,475 --> 00:05:09,434
¿Por qué no pasas a mi oficina?
38
00:05:09,435 --> 00:05:11,145
Tengo unos minutos
antes de mi última consulta.
39
00:05:11,311 --> 00:05:13,772
...un programa de integración de seis semanas
40
00:05:13,897 --> 00:05:16,567
acostumbrando a ti y a tus sueños únicos...
41
00:05:17,276 --> 00:05:18,402
Toma asiento.
42
00:05:18,569 --> 00:05:19,486
Siéntete como en casa.
43
00:05:26,785 --> 00:05:28,703
Entonces, ¿qué te trajo por aquí hoy?
44
00:05:28,704 --> 00:05:30,747
Um, bueno, solo estaba...
estaba pasando por aquí
45
00:05:30,748 --> 00:05:32,332
y vi su cartel de
"Se busca personal" en el frente,
46
00:05:32,499 --> 00:05:35,878
y acabo de mudarme a la ciudad,
así que estoy buscando trabajo,
47
00:05:36,045 --> 00:05:38,547
y en este momento tomaría cualquier cosa .
48
00:05:38,714 --> 00:05:39,714
¿De donde te mudaste?
49
00:05:39,715 --> 00:05:42,801
Umm... sólo un pequeño pueblo en Georgia.
50
00:05:42,926 --> 00:05:44,344
¿Qué tipo de trabajo hacías allí?
51
00:05:44,511 --> 00:05:46,555
Sólo atendiendo mesas
en el restaurante de mis padres.
52
00:05:46,722 --> 00:05:48,682
El turno de noche,
mientras terminaba la escuela.
53
00:05:48,807 --> 00:05:50,309
¿Qué estudiaste?
54
00:05:50,476 --> 00:05:53,520
Umm, dos años de literatura
hasta que tuve el coraje
55
00:05:53,687 --> 00:05:54,729
para pasar a la actuación.
56
00:05:54,730 --> 00:05:55,689
Mmm.
57
00:05:55,814 --> 00:05:56,982
Bueno mira, eh...
58
00:05:57,983 --> 00:05:59,568
- Disculpa, ¿cómo te llamabas?
- Gemma.
59
00:05:59,735 --> 00:06:02,154
Tengo que decirte, Gemma,
que este puesto ha sido...
60
00:06:02,321 --> 00:06:04,322
una pequeña pesadilla para llenar.
61
00:06:04,323 --> 00:06:05,239
Las horas son largas
62
00:06:05,240 --> 00:06:07,326
y los turnos son todos de noche.
63
00:06:07,493 --> 00:06:09,620
Pero dijiste que trabajabas
por las noches en casa, ¿verdad?
64
00:06:09,787 --> 00:06:12,414
Oh, sí, es un restaurante abierto las 24 horas,
así que estoy acostumbrada.
65
00:06:12,581 --> 00:06:15,000
Bueno, bueno,
aparte de las horas extrañas,
66
00:06:15,167 --> 00:06:16,877
el trabajo es bastante sencillo, en realidad.
67
00:06:17,044 --> 00:06:18,836
Lo llamamos nuestro cuidador del sueño.
68
00:06:18,837 --> 00:06:20,506
¿Cuidador del sueño?
69
00:06:20,672 --> 00:06:23,050
Nuestro jardinero, por así decirlo.
70
00:06:23,217 --> 00:06:24,635
Lo único que tienes que hacer es asegurarte
71
00:06:24,802 --> 00:06:27,596
de que los clientes duerman profundamente,
que las puertas estén cerradas,
72
00:06:27,763 --> 00:06:29,014
el pasillo despejado.
73
00:06:29,181 --> 00:06:31,308
El salario es mínimo: 600 por semana.
74
00:06:31,475 --> 00:06:34,019
Pero tendrás las tardes
libres para audiciones.
75
00:06:35,020 --> 00:06:37,022
Así que si todavía estás interesada,
76
00:06:37,189 --> 00:06:38,773
¿por qué no vuelves el
próximo jueves por la noche?
77
00:06:38,774 --> 00:06:40,359
¿Digamos alrededor de las 10:00 PM?
78
00:06:40,526 --> 00:06:41,860
Haré que Noah te muestre
cómo funciona todo.
79
00:06:41,985 --> 00:06:43,778
Llámalo un turno de prueba.
80
00:06:43,779 --> 00:06:44,988
¿Cómo suena eso?
81
00:06:45,322 --> 00:06:48,450
Eso... eso suena genial.
Sí, sí, eh, gracias.
82
00:09:11,009 --> 00:09:12,511
23 de enero.
83
00:09:13,345 --> 00:09:15,347
¿Recuerdas a ese chico, Hunter?
84
00:09:15,514 --> 00:09:17,224
¿De quién estaba enamorada
en la secundaria?
85
00:09:17,391 --> 00:09:18,433
¿Puedo hacerte una pregunta?
86
00:09:18,767 --> 00:09:19,851
¿Aquel a cuya hermana
yo solía dar clases particulares?
87
00:09:20,102 --> 00:09:21,019
- ¡Tengo una pregunta!
- Está bien.
88
00:09:21,228 --> 00:09:22,646
Tengo una pregunta muy seria.
89
00:09:22,938 --> 00:09:24,856
Bueno, adivina quién ha estado
apareciendo en el restaurante últimamente.
90
00:09:26,024 --> 00:09:28,568
¿Qué quieres hacer con tu vida?
91
00:09:28,735 --> 00:09:29,944
Quiero ser actriz.
92
00:09:29,945 --> 00:09:31,238
- ¿Ah, sí?
- Mm-hmm.
93
00:09:32,030 --> 00:09:33,240
¡No puede ser! ¿Una actriz?
94
00:09:34,616 --> 00:09:35,617
¿Como una estrella de cine?
95
00:09:35,784 --> 00:09:37,034
Mmm... lo seré.
96
00:09:37,035 --> 00:09:38,953
¿Debería conseguir tu autógrafo ahora?
97
00:09:38,954 --> 00:09:39,954
No, en serio,
¿debería conseguirlo ahora
98
00:09:39,955 --> 00:09:41,038
o debería esperar?
99
00:09:41,039 --> 00:09:41,956
Porque sieno que una vez que seas famosa,
100
00:09:41,957 --> 00:09:43,292
es posible que no pueda conseguirlo.
101
00:09:44,668 --> 00:09:47,129
¿Qué quieres hacer
con tu vida, Hunter Higdon?
102
00:09:50,507 --> 00:09:51,341
Bien...
103
00:09:54,511 --> 00:09:56,013
Bueno, en realidad
me encantaría tocar música.
104
00:09:58,181 --> 00:09:59,432
¿Qué?
105
00:09:59,433 --> 00:10:00,349
Quiero decir,
No necesito... no necesito ser
106
00:10:00,350 --> 00:10:02,184
como, algo importante o algo así,
107
00:10:02,185 --> 00:10:04,979
solo unirme a una banda
108
00:10:04,980 --> 00:10:07,607
y quizás firmar
con una pequeña discográfica.
109
00:10:07,774 --> 00:10:08,734
Ir de gira.
110
00:10:12,821 --> 00:10:13,655
Pero...
111
00:10:14,781 --> 00:10:17,534
¿Qué es lo que probablemente
haré, de verdad?
112
00:10:17,701 --> 00:10:19,994
Um, yo trabajo... ¿sabes que trabajo
en el taller de mi padre, verdad?
113
00:10:19,995 --> 00:10:22,706
Sí, así que seguiré haciéndolo
y probablemente me haré cargo,
114
00:10:22,873 --> 00:10:25,917
y encontraré un pedazo de tierra,
115
00:10:26,084 --> 00:10:28,002
construiré una casa.
116
00:10:28,003 --> 00:10:29,880
Soy un tipo sencillo,
realmente no necesito mucho.
117
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
¿Qué tipo de casa construirías?
118
00:10:41,767 --> 00:10:42,768
Espera.
119
00:10:46,188 --> 00:10:47,522
Oh, hombre.
120
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
Veamos.
121
00:11:12,339 --> 00:11:13,423
Olvidaste tu techo
122
00:11:13,590 --> 00:11:14,633
No, eso es un tragaluz.
123
00:11:15,634 --> 00:11:16,884
Eso es un tragaluz.
124
00:11:29,022 --> 00:11:32,025
Aproximándonos a Hollywood y Gower.
125
00:11:35,487 --> 00:11:38,072
La mayoría de los clientes
ven resultados en solo dos meses
126
00:11:38,073 --> 00:11:39,825
desde la finalización del tratamiento.
127
00:11:39,991 --> 00:11:43,787
El proceso Somnium
se perfeccionó durante más de 15 años
128
00:11:43,954 --> 00:11:48,041
por la estimada psicóloga deportiva
Dra. Katherine Shaffer.
129
00:11:48,166 --> 00:11:50,001
Shaffer ganó notoriedad...
130
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
¿Era entrenadora deportiva?
131
00:11:52,087 --> 00:11:53,380
Psicóloga deportiva.
132
00:11:53,630 --> 00:11:55,840
Uh, ella desarrolló lo que llaman
la ciencia de ganar.
133
00:11:55,841 --> 00:11:59,176
Uh, atletas olímpicos, golfistas
profesionales, mariscales de campo de fútbol,
134
00:11:59,177 --> 00:12:00,929
Lo que sea, ella les ayudó a ganar.
135
00:12:01,096 --> 00:12:02,096
La mujer es un genio.
136
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Entonces ¿por qué se detuvo?
137
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Se detuvo para abrir este lugar.
138
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
Vamos, por aquí.
139
00:12:12,190 --> 00:12:13,775
Mira aquí.
140
00:12:17,737 --> 00:12:18,697
¿Qué es?
141
00:12:20,282 --> 00:12:21,408
Es una cápsula para dormir.
142
00:12:21,575 --> 00:12:23,118
Bloquea toda la luz y el sonido.
143
00:12:24,494 --> 00:12:27,121
¿Alguna vez has estado en una
cámara de privación sensorial?
144
00:12:27,122 --> 00:12:28,290
Mmm-mm.
145
00:12:31,793 --> 00:12:32,711
Ven aquí.
146
00:12:37,716 --> 00:12:40,010
Espera, ¿estás seguro de que
se supone que debemos estar aquí?
147
00:12:40,177 --> 00:12:41,887
Sí, no podemos despertarlos.
148
00:12:44,222 --> 00:12:46,349
Entonces, aquí Joe
149
00:12:46,516 --> 00:12:49,769
sueña con convertirse en esposo, padre,
150
00:12:49,936 --> 00:12:52,939
y desarrollar una aplicación que
cambiará el mundo para mejor.
151
00:12:54,483 --> 00:12:56,234
En este momento,
él es solo un romántico sin remedio
152
00:12:56,359 --> 00:12:57,944
con el hobby de programación.
153
00:13:01,031 --> 00:13:02,114
...y una comprensión más profunda
154
00:13:02,115 --> 00:13:04,409
de cuestiones sociales
y comportamientos de los usuarios.
155
00:13:05,160 --> 00:13:07,412
Entonces duermen y esta cosa
156
00:13:07,579 --> 00:13:10,123
¿sólo reproduce imágenes
y sonidos de lo que quieren?
157
00:13:10,248 --> 00:13:13,167
Básicamente, están nadando
bajo la superficie de un océano,
158
00:13:13,168 --> 00:13:14,251
del subconsciente.
159
00:13:14,252 --> 00:13:16,170
Los límites de sus egos se aflojan,
160
00:13:16,171 --> 00:13:17,255
convirtiéndolos en esponjas,
161
00:13:17,380 --> 00:13:19,841
absorbiendo todo lo que ven y oyen.
162
00:13:20,008 --> 00:13:21,635
La información que programamos se almacena
163
00:13:21,801 --> 00:13:24,596
y se procesa como recuerdos,
en lo profundo del subconsciente.
164
00:13:24,763 --> 00:13:29,017
Y luego, después de seis semanas,
es como que, en lo profundo,
165
00:13:29,184 --> 00:13:31,269
creen que esas cosas
son verdades personales.
166
00:13:31,436 --> 00:13:33,355
Como si estuvieran destinados a ellos,
167
00:13:33,522 --> 00:13:34,981
tan inevitablemente como
están destinados a envejecer
168
00:13:35,148 --> 00:13:36,691
y morir.
169
00:13:36,858 --> 00:13:40,194
Es esa creencia profunda
la que manifiesta estos sueños
170
00:13:40,195 --> 00:13:41,488
en la realidad.
171
00:13:43,323 --> 00:13:46,451
Pero, ¿realmente cambia su realidad?
172
00:13:46,618 --> 00:13:48,370
¿O sólo su percepción de ello?
173
00:13:50,622 --> 00:13:51,873
¿Cual es la diferencia?
174
00:13:54,292 --> 00:13:57,671
Entonces,
¿cuál será exactamente mi trabajo?
175
00:13:59,005 --> 00:14:00,297
Simplemente mantén un ojo en
los monitores de seguridad,
176
00:14:00,298 --> 00:14:02,509
Haz rondas y llama a Shaffer
177
00:14:02,676 --> 00:14:04,219
si algo parece fuera de lo normal.
178
00:14:05,303 --> 00:14:07,305
La parte más difícil del trabajo
son simplemente las horas.
179
00:14:07,514 --> 00:14:09,223
A veces trabajaré aquí durante la noche,
180
00:14:09,224 --> 00:14:11,225
cuando me ponga al día
en la siguiente ronda.
181
00:14:11,226 --> 00:14:14,271
De lo contrario, puede resultar bastante
silencioso durante los turnos de noche.
182
00:14:18,316 --> 00:14:20,193
Aquí, por aquí.
183
00:14:23,655 --> 00:14:25,949
Entonces, podemos regresar arriba
a la oficina de Shaffer
184
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
y te conseguiré tu uniforme.
185
00:14:35,584 --> 00:14:38,252
Uh, no recuerdo dónde los guarda.
186
00:14:38,253 --> 00:14:39,211
¿Puedes revisar los gabinetes?
187
00:14:39,212 --> 00:14:40,130
Mmm-hmm.
188
00:14:40,797 --> 00:14:42,799
¿Qué pasa con todas las cajas?
189
00:14:42,966 --> 00:14:46,260
Oh, no has oído nada de mí,
pero ella está planeando jubilarse.
190
00:14:46,261 --> 00:14:47,721
¿De veras?
191
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
¿Qué va a hacer con este lugar?
192
00:14:50,056 --> 00:14:51,391
Ella no me lo ha dicho todavía
193
00:14:51,558 --> 00:14:52,809
Pero no esperes verla mucho.
194
00:14:52,976 --> 00:14:55,020
Ella sólo viene para consultas.
195
00:14:55,937 --> 00:14:57,355
Soy la diseñadora principal de sueños,
así que cualquier cosa que necesites de ella
196
00:14:57,480 --> 00:14:59,357
puede pasar a través de mí.
197
00:14:59,524 --> 00:15:01,276
¿Y luego qué pasa con la otra chica?
198
00:15:02,193 --> 00:15:03,361
- ¿Olivia?
- Mm-hmm.
199
00:15:03,528 --> 00:15:05,279
Uh, ella trabaja en la recepción
hasta que tú entras
200
00:15:05,280 --> 00:15:06,573
para los turnos de noche.
201
00:15:08,658 --> 00:15:11,244
Entonces, ¿qué hacen en sus noches libres?
202
00:15:13,079 --> 00:15:15,372
Olivia pasa el rato en la sala de juegos
que está al final de la calle.
203
00:15:15,373 --> 00:15:18,043
Personalmente no me
tomo ninguna noche libre.
204
00:15:18,877 --> 00:15:21,254
Tenemos semanas de descanso, por supuesto.
205
00:15:21,379 --> 00:15:23,548
Uh, y los sábados son días de reinicio.
206
00:15:23,715 --> 00:15:26,300
Pero, por lo demás, el proceso
debe ejecutarse de forma consecutiva,
207
00:15:26,301 --> 00:15:27,385
seis semanas seguidas cada una.
208
00:15:27,510 --> 00:15:30,388
Y no tenemos noches libres
durante esas semanas.
209
00:15:30,555 --> 00:15:32,015
Si estás planeando
una gran vida social,
210
00:15:32,182 --> 00:15:33,975
probablemente este no sea el trabajo para ti.
211
00:15:36,394 --> 00:15:37,354
Aquí vamos.
212
00:15:41,399 --> 00:15:43,359
Esto debería funcionar por ahora.
213
00:15:43,360 --> 00:15:44,653
Voy a tomarme cinco minutos al frente
214
00:15:44,819 --> 00:15:47,280
y nos vemos aquí de nuevo
en unos momentos.
215
00:16:01,419 --> 00:16:03,213
Estrella de la película más comentada del año,
216
00:16:03,380 --> 00:16:06,007
Damas y caballeros,
esta mujer está en todas partes.
217
00:16:06,174 --> 00:16:07,341
No puedes perdértela.
218
00:16:07,342 --> 00:16:11,137
Así que, demos una cálida bienvenida
a la sensación de un solo nombre,
219
00:16:16,351 --> 00:16:17,185
Hola.
220
00:16:17,560 --> 00:16:19,270
- Muchas gracias por venir.
- Oh, hola.
221
00:16:23,358 --> 00:16:25,275
Bueno esta la primera vez
que nos encontramos.
222
00:16:25,276 --> 00:16:26,361
Muchas gracias por venir.
223
00:16:26,653 --> 00:16:27,986
Gracias por invitarme,
yo también soy una fan.
224
00:16:27,987 --> 00:16:31,199
De todos modos, Max,
¿cómo te sientes?
225
00:16:31,366 --> 00:16:32,366
¿Cómo se siente qué?
226
00:16:32,367 --> 00:16:33,535
No sé.
227
00:16:33,702 --> 00:16:34,869
Tener todo lo
que siempre has querido.
228
00:16:36,538 --> 00:16:37,621
Uh, ¿alguna vez no te cansas
229
00:16:37,622 --> 00:16:39,373
de que todos quieran ser tus amigos?
230
00:16:39,374 --> 00:16:41,668
Quiero decir, ¿cómo se siente eso?
231
00:16:41,835 --> 00:16:43,294
Tienes que tener
los amigos adecuados.
232
00:16:43,461 --> 00:16:44,294
Tus... amigos,
deben tener el derecho...
233
00:16:44,295 --> 00:16:45,296
Todo es cuestión de a quién conoces.
234
00:16:45,463 --> 00:16:47,048
Ah.
235
00:17:22,959 --> 00:17:24,252
Bueno, espera, no lo sé.
236
00:17:24,419 --> 00:17:25,962
Bueno... ¿Pero qué quieres que haga?
237
00:17:26,129 --> 00:17:27,756
Podrías cambiar de opinión, ¿lo sabes?
238
00:17:31,468 --> 00:17:33,094
- No es mi culpa.
- Sí, ya está casi terminado.
239
00:17:33,261 --> 00:17:34,095
¿Podemos irnos ya?
240
00:17:34,554 --> 00:17:35,930
- ¿Qué tal... aquí arriba?
- ¡No!
241
00:17:41,811 --> 00:17:43,646
- Justo como una astilla.
- Mm-hmm.
242
00:18:16,095 --> 00:18:19,473
Oye, eh... ¿Han visto a Olivia...
243
00:18:19,474 --> 00:18:20,475
por aquí esta noche?
244
00:18:20,600 --> 00:18:22,101
¡Pónganse a cubierto!
245
00:18:22,227 --> 00:18:23,060
¿Qué?
246
00:18:23,061 --> 00:18:25,396
Sólo preguntaba
si habías visto a Olivia.
247
00:18:25,563 --> 00:18:26,689
¿Ella esta buena?
248
00:18:27,232 --> 00:18:28,066
¿Qué?
249
00:18:28,525 --> 00:18:30,067
Mira, no sé
de quién estás hablando,
250
00:18:30,068 --> 00:18:31,527
pero estoy a punto de superar
mi puntuación más alta,
251
00:18:31,528 --> 00:18:33,321
asi que ¿podrías largarte, princesa?
252
00:18:34,823 --> 00:18:35,990
¡Bajo fuego!
253
00:18:50,046 --> 00:18:50,922
Hola.
254
00:19:08,356 --> 00:19:10,066
Idiota. Idiota.
255
00:19:10,233 --> 00:19:11,234
Estúpido.
256
00:19:15,613 --> 00:19:16,614
¿Está todo bien?
257
00:19:16,781 --> 00:19:19,450
Oh, sí, solo estaba, eh, yo...
258
00:19:19,617 --> 00:19:20,492
No quise asustarte.
259
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
No, tú... no me asustaste.
260
00:19:23,788 --> 00:19:24,998
¿Cómo te llamas?
261
00:19:26,416 --> 00:19:29,127
Gema.
262
00:19:29,294 --> 00:19:30,128
¿De dónde eres?
263
00:19:31,421 --> 00:19:35,675
Sólo... de un pequeño pueblo
en el sur de Georgia
264
00:19:35,842 --> 00:19:37,551
Probablemente nunca hayas
oído hablar de él.
265
00:19:37,552 --> 00:19:38,803
¿Qué te trae por aquí?
266
00:19:40,346 --> 00:19:45,226
Bueno, eh, porque quiero ser
actriz.
267
00:19:46,185 --> 00:19:48,479
Igual que todo el mundo aquí,
supongo.
268
00:19:50,273 --> 00:19:54,068
Bueno si necesitas algo, llámame.
269
00:19:55,528 --> 00:19:57,113
Te mostraré la ciudad.
270
00:19:57,280 --> 00:19:58,655
Brooks.
271
00:19:58,656 --> 00:20:00,283
Mantén la cabeza en alto, chica.
272
00:20:00,450 --> 00:20:01,284
Gracias.
273
00:20:17,675 --> 00:20:18,551
Vaya.
274
00:20:21,554 --> 00:20:22,430
Conseguí una audición.
275
00:20:49,123 --> 00:20:50,708
No tengo nada que decir
276
00:20:50,875 --> 00:20:52,585
No tengo nada que decir
277
00:20:54,629 --> 00:20:55,713
No tan agradable como...
278
00:20:56,714 --> 00:20:58,341
No tan agradable como tú, supongo.
279
00:21:00,760 --> 00:21:02,178
Yo nunca diría eso.
280
00:21:02,345 --> 00:21:03,637
Pero lo haría, Gemma,
ese es el punto.
281
00:21:03,638 --> 00:21:04,722
Bueno.
282
00:21:05,723 --> 00:21:07,809
No tan agradable como tú, supongo.
283
00:21:07,976 --> 00:21:09,643
Veo la forma en que la miras.
284
00:21:09,644 --> 00:21:12,355
- ¡Buu!
- ¡Oh, Dios mío!
285
00:21:12,522 --> 00:21:14,774
Hey.
286
00:21:16,150 --> 00:21:18,069
Entonces, ese es el gran sueño, ¿eh?
287
00:21:18,236 --> 00:21:19,278
¿Actuación?
288
00:21:19,445 --> 00:21:20,654
Uh, sí.
289
00:21:20,655 --> 00:21:21,990
Sí, supongo que sí.
290
00:21:22,156 --> 00:21:24,325
¿Sabes? Una vez estuve
en un comercial.
291
00:21:25,702 --> 00:21:27,661
UN anuncio de la tienda
Nacional de Colchones.
292
00:21:27,662 --> 00:21:29,497
Todos dijeron que
tenía un futuro en ello.
293
00:21:29,664 --> 00:21:33,167
Pero todo el asunto me pareció
un poco insulso.
294
00:21:33,334 --> 00:21:34,460
¿Sabes?
295
00:21:38,756 --> 00:21:42,635
Oye, ¿quieres ver
en qué estoy trabajando?
296
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
Sí, claro.
297
00:21:43,761 --> 00:21:44,846
¿Sí?
298
00:21:48,307 --> 00:21:50,018
Entonces, tenemos a este chico
en la siguiente ronda.
299
00:21:50,184 --> 00:21:51,936
Quiere una carrera política,
300
00:21:52,103 --> 00:21:55,731
viajes, familia, fama,
todo, por supuesto.
301
00:21:55,732 --> 00:21:57,691
Todos quieren la misma mierda.
302
00:21:59,068 --> 00:22:02,030
Entonces, ya tengo planeado
su futuro profesional, ¿verdad?
303
00:22:02,196 --> 00:22:03,030
Fácil.
304
00:22:03,031 --> 00:22:05,324
Para la fama,
tengo una plantilla para eso
305
00:22:05,491 --> 00:22:06,700
en este punto.
306
00:22:06,701 --> 00:22:10,704
Pero lo que me tiene
atrapado es la esposa de este tipo.
307
00:22:10,705 --> 00:22:15,043
Es como decir: "¿Solo quieres
a alguien que se adapte al programa?
308
00:22:15,209 --> 00:22:16,961
¿Alguien que cumpla
todos los requisitos?
309
00:22:17,128 --> 00:22:20,714
¿O alguien de quien
pudiera realmente enamorarse?"
310
00:22:20,715 --> 00:22:21,715
¿Sabes?
311
00:22:21,716 --> 00:22:24,218
Y si es así...
312
00:22:26,804 --> 00:22:27,930
¿Quién sería ella?
313
00:22:35,146 --> 00:22:37,731
Espera. ¡Borra eso!
314
00:22:37,732 --> 00:22:39,400
Sólo mira esto.
315
00:22:40,359 --> 00:22:42,736
Entonces, ingreso las
selecciones del cliente en la IA,
316
00:22:42,737 --> 00:22:44,155
y escupe las imágenes.
317
00:22:45,948 --> 00:22:47,033
Cuanto más detalles, mejor.
318
00:22:48,826 --> 00:22:51,245
Vivo cada día al máximo,
319
00:22:51,412 --> 00:22:54,040
viviendo el momento presente.
320
00:22:55,124 --> 00:22:57,751
Siento una profunda sensación
de libertad,
321
00:22:57,752 --> 00:23:00,505
cada día, una gran aventura.
322
00:23:00,671 --> 00:23:02,465
¿Pero qué pasaría si te dijera
que tengo más control?
323
00:23:02,632 --> 00:23:04,425
...de alto rendimiento.
324
00:23:04,592 --> 00:23:05,634
A mi pareja le encanta...
325
00:23:05,635 --> 00:23:06,803
Espera, ¿se supone que esa soy yo?
326
00:23:07,595 --> 00:23:09,555
¿Qué demonios?
327
00:23:09,722 --> 00:23:11,057
¿Cómo hiciste eso?
328
00:23:11,224 --> 00:23:12,725
Borralo
329
00:23:15,436 --> 00:23:17,939
Sabes, podría dejar esto aquí,
330
00:23:18,106 --> 00:23:19,190
y en seis semanas,
331
00:23:19,398 --> 00:23:21,359
este chico se despertaría
locamente enamorado de ti.
332
00:23:21,484 --> 00:23:22,902
Te vería en alguna esquina
333
00:23:23,069 --> 00:23:24,778
y trataría de recordar
de dónde te conoce,
334
00:23:24,779 --> 00:23:26,072
si fue un encuentro fortuito
335
00:23:26,489 --> 00:23:29,534
o tal vez ustedes dos se sentaron uno al
lado del otro en un vuelo recientemente.
336
00:23:30,535 --> 00:23:33,663
Pero él te perseguiría sólo por
una oportunidad de invitarte a salir.
337
00:23:36,624 --> 00:23:39,127
Es un poco aterrador
que puedas hacer eso.
338
00:23:39,877 --> 00:23:41,295
Puedo hacer cualquier cosa.
339
00:23:42,880 --> 00:23:44,090
Como, esa carrera tuya como actriz,
340
00:23:44,340 --> 00:23:46,675
tán fácil como hacer
que se enamore de ti.
341
00:23:46,676 --> 00:23:49,554
Podría ponerte en las pantallas de
televisión y en las carteleras de los cines,
342
00:23:49,720 --> 00:23:53,224
y se despertará pensando que
eres la próxima gran estrella.
343
00:23:55,101 --> 00:23:56,727
¿Sabes siquiera cuántos productores
344
00:23:56,894 --> 00:23:58,020
y directores tenemos aquí?
345
00:24:05,278 --> 00:24:08,739
Oye, ¿tienes novio?
346
00:24:09,866 --> 00:24:11,242
No.
347
00:24:11,409 --> 00:24:12,826
¿Porqué, quieres programarme uno?
348
00:24:15,204 --> 00:24:18,166
Sí, eso, o, eh...
349
00:24:20,251 --> 00:24:22,919
no sé, eh, puede ser... tal vez...
350
00:24:22,920 --> 00:24:25,339
¿Quizás podríamos salir alguna vez?
351
00:24:31,929 --> 00:24:33,181
Hola.
352
00:24:33,347 --> 00:24:34,265
Bienvenida.
353
00:24:34,932 --> 00:24:35,933
¿Cómo estás?
354
00:24:36,100 --> 00:24:37,393
Estoy bastante bien, gracias.
355
00:24:38,936 --> 00:24:40,688
Bethany tomará una foto
de tu rostro y tu currículum.
356
00:24:40,855 --> 00:24:42,565
¡Oh! ¡Oh, eso es... seguro!
357
00:24:46,235 --> 00:24:47,110
Está bien.
358
00:24:47,111 --> 00:24:48,613
Así que, sigue adelante
y mantente en el lugar indicado.
359
00:24:48,779 --> 00:24:52,241
Escribe tu nombre, tu altura
y la parte que estás leyendo,
360
00:24:52,408 --> 00:24:54,951
y vamos a recorrer
la escena de principio a fin,
361
00:24:54,952 --> 00:24:57,580
y Kevin va a leer para Charles.
362
00:24:57,747 --> 00:24:58,915
Cómo estás?
363
00:25:02,585 --> 00:25:03,836
¿Nerviosa?
364
00:25:03,961 --> 00:25:04,878
No.
365
00:25:04,879 --> 00:25:05,880
Excelente.
366
00:25:06,964 --> 00:25:07,965
Cuando estés lista.
367
00:25:12,970 --> 00:25:15,181
Hola, soy Gemma Solomon, mido 1,70m
368
00:25:15,348 --> 00:25:17,350
y estoy leyendo para el papel
de Miranda.
369
00:25:19,769 --> 00:25:20,894
Sabes, podrías decir algo.
370
00:25:20,895 --> 00:25:22,521
Has estado en silencio todo el viaje.
371
00:25:23,731 --> 00:25:24,940
No tengo nada que decir.
372
00:25:24,941 --> 00:25:26,776
Bueno, ¿lo pasaste bien?
373
00:25:26,943 --> 00:25:28,486
No tan bien como tú, supongo.
374
00:25:29,695 --> 00:25:31,447
¿Hay algo de lo que quieras hablar?
375
00:25:31,614 --> 00:25:33,074
¿Tienes algo en mente?
376
00:25:35,993 --> 00:25:37,911
Veo la forma en que la miras.
377
00:25:37,912 --> 00:25:38,996
No soy ninguna tonta, Charles.
378
00:25:39,163 --> 00:25:40,580
¿Miro a quién?
379
00:25:40,581 --> 00:25:41,539
Kaitlin.
380
00:25:41,540 --> 00:25:42,791
Siempre es Kaitlin.
381
00:25:42,792 --> 00:25:44,000
¿Mi compañera de trabajo?
382
00:25:44,001 --> 00:25:44,960
Miranda, eso es ridículo...
383
00:25:44,961 --> 00:25:46,712
¡Estás enamorado de ella, Charles!
384
00:25:46,879 --> 00:25:47,921
¡Sólo dilo!
385
00:25:47,922 --> 00:25:49,924
¡Puedo verlo en la forma en que la miras!
386
00:25:51,968 --> 00:25:53,094
No sé de qué estás hablando.
387
00:25:53,261 --> 00:25:54,804
Creo que has bebido demasiado.
388
00:25:56,973 --> 00:25:58,641
¿Cuando cambió para ti?
389
00:25:59,267 --> 00:26:01,269
¿Recuerdas el momento?
390
00:26:01,435 --> 00:26:03,396
No sé a qué te refieres.
391
00:26:03,562 --> 00:26:05,064
Solías mirarme así.
392
00:26:06,399 --> 00:26:10,027
Solías mirarme como...
como si estuviera hecha de magia.
393
00:26:10,194 --> 00:26:12,113
Solías mirarme y tus
ojos se iluminaban.
394
00:26:14,031 --> 00:26:15,533
¿Cuando dejaste de verme?
395
00:26:18,452 --> 00:26:20,579
Hablemos de esto en otra ocasión.
396
00:26:20,746 --> 00:26:21,580
Estás cansada,
vamos a dormir un poco.
397
00:26:21,914 --> 00:26:23,582
¡No puedo esperar hasta la mañana!
398
00:26:24,333 --> 00:26:26,042
Cada mañana me despierto y
ya no estás,
399
00:26:26,043 --> 00:26:28,003
y sé que estas con ella y que eso,
400
00:26:28,004 --> 00:26:29,463
eso es suficiente para ti.
401
00:26:30,631 --> 00:26:32,508
Bueno, ya no puedo hacer esto.
402
00:26:32,675 --> 00:26:34,510
Me has excluido de tu corazón.
403
00:26:36,804 --> 00:26:38,972
Sólo dime que me vaya,
Charles, y me iré.
404
00:26:38,973 --> 00:26:40,850
Sólo dime que me vaya.
405
00:26:48,357 --> 00:26:50,359
Es... es muy bueno.
406
00:26:51,736 --> 00:26:52,862
Es muy bueno.
407
00:26:53,029 --> 00:26:55,072
Umm... gracias, Gemma.
408
00:26:55,197 --> 00:26:56,699
¿Eso... eso es todo?
409
00:26:57,491 --> 00:26:58,492
- Eso es todo.
- Está bien.
410
00:26:58,659 --> 00:27:00,703
Te tenemos grabada,
nos pondremos en contacto contigo.
411
00:27:01,412 --> 00:27:02,997
Está bien. Está bien.
412
00:27:11,964 --> 00:27:12,882
¿Eh, Dakota?
413
00:27:28,324 --> 00:27:31,647
Pasé por aquí mientras estabas fuera.
Tienes tres días de retraso.
414
00:27:31,706 --> 00:27:33,412
No queremos tener que cobrarte recargos!!
La Administración.
415
00:27:33,694 --> 00:27:34,527
Mierda.
416
00:27:34,528 --> 00:27:35,488
¿Ya?
417
00:28:40,177 --> 00:28:41,303
¿Hola?
418
00:28:56,402 --> 00:29:00,698
He abierto nuevamente mi corazón
con valentía y plenitud.
419
00:29:02,199 --> 00:29:05,911
Mi mayor historia de amor
se desarrolla a mi alrededor.
420
00:29:07,496 --> 00:29:10,082
Soy fácil de amar.
421
00:29:11,625 --> 00:29:14,336
Mi pareja se siente
profundamente atraída por mí.
422
00:29:16,338 --> 00:29:19,216
He atraído a mi pareja
perfecta a mi vida.
423
00:29:22,970 --> 00:29:26,599
Estoy en mi peso
ideal y saludable.
424
00:29:26,765 --> 00:29:30,269
Disfruto mucho lo que veo
cuando me miro en el espejo.
425
00:29:32,396 --> 00:29:36,317
Me siento tan bien
en mi propia piel.
426
00:29:38,611 --> 00:29:42,364
Tengo una gran postura
y me encanta mi forma.
427
00:30:02,760 --> 00:30:03,719
¿Hola?
428
00:30:08,891 --> 00:30:12,185
Me he liberado
de toda duda destructiva.
429
00:30:12,186 --> 00:30:13,687
y del miedo.
430
00:30:15,940 --> 00:30:18,817
Nadie es más digno
del éxito que yo.
431
00:30:24,240 --> 00:30:25,533
Olivia, ¡hay algo ahí dentro!
432
00:30:25,699 --> 00:30:27,409
- ¿En dónde?
- ¡En la... en la habitación!
433
00:30:27,576 --> 00:30:29,202
Hay como una criatura o algo ahí.
434
00:30:29,203 --> 00:30:30,120
- ¿Puedes...?
- ¿Un... un cliente?
435
00:30:30,287 --> 00:30:31,120
No, no, no es un cliente.
436
00:30:31,121 --> 00:30:32,373
¿Puedes mirar? Por favor.
437
00:30:32,540 --> 00:30:34,542
- ¿Podrías ir a mirar?
- Sí, está bien, está bien.
438
00:30:34,708 --> 00:30:35,709
Bueno.
439
00:30:41,966 --> 00:30:44,385
Experimento avances diariamente.
440
00:30:46,554 --> 00:30:49,473
Estoy trabajando
en perfecta alineación.
441
00:30:51,183 --> 00:30:54,687
Estoy... caminando
442
00:30:54,853 --> 00:30:56,981
en la plenitud de mi potencial,
443
00:30:58,524 --> 00:30:59,817
Deberías dormir un poco.
444
00:31:00,025 --> 00:31:02,903
...fácilmente,
445
00:31:03,028 --> 00:31:05,781
sin esfuerzo y
con cada vez mejor.
446
00:31:08,993 --> 00:31:12,204
Este es un paso importante
en mi camino en la vida.
447
00:31:15,541 --> 00:31:16,374
¡Hey!
448
00:31:16,375 --> 00:31:17,585
¡Hannah!
449
00:31:17,751 --> 00:31:18,627
Oh, Dios mío, espera.
450
00:31:18,794 --> 00:31:20,087
Estoy tratando de encontrar
un lugar tranquilo para hablar.
451
00:31:20,254 --> 00:31:21,338
¿Dónde estás?
452
00:31:21,463 --> 00:31:22,715
Estoy en casa de Luke.
453
00:31:22,840 --> 00:31:25,134
Sus padres están fuera de la ciudad,
así que invitará a gente a su casa.
454
00:31:25,301 --> 00:31:26,259
Oh, Dios mío, ¿cómo estás?
455
00:31:26,260 --> 00:31:27,302
¡Cuéntamelo todo!
456
00:31:27,303 --> 00:31:28,345
Estoy...estoy bien.
457
00:31:28,512 --> 00:31:30,139
Um, estoy bien.
458
00:31:30,306 --> 00:31:31,264
Yo... ya conseguí un trabajo.
459
00:31:31,265 --> 00:31:35,019
Pero es el turno de noche,
así que mis horas están todas al revés.
460
00:31:35,185 --> 00:31:37,521
Bueno, si no funciona,
siempre puedes volver a casa
461
00:31:37,688 --> 00:31:38,856
conmigo.
462
00:31:39,815 --> 00:31:41,358
Bien.
463
00:31:41,483 --> 00:31:43,861
Por favor, Gemma, no puedo
soportar este lugar sin ti.
464
00:31:44,028 --> 00:31:44,902
¿Cómo está todo el mundo?
465
00:31:44,903 --> 00:31:46,655
Ah, bien. Igual.
466
00:31:46,822 --> 00:31:48,532
Ya sabes cómo es.
467
00:31:48,699 --> 00:31:51,367
Mi hermana y Kyle están
comprando su casa.
468
00:31:51,368 --> 00:31:52,369
Mmm.
469
00:31:52,578 --> 00:31:54,037
¡Un segundo!
470
00:31:54,038 --> 00:31:55,956
Umm, bueno, ¿cómo está Luke?
471
00:31:56,123 --> 00:31:57,166
Oh, él está bien.
472
00:31:59,627 --> 00:32:01,086
¿Está Hunter ahí?
473
00:32:02,421 --> 00:32:04,256
Él está...
474
00:32:05,174 --> 00:32:06,592
¿Qué?
475
00:32:07,343 --> 00:32:09,053
Umm... no lo sé.
476
00:32:09,219 --> 00:32:11,180
No sé si debería
decírtelo o no.
477
00:32:12,097 --> 00:32:13,306
¿Decirme qué?
478
00:32:13,307 --> 00:32:14,600
Ahora tienes que decírmelo.
479
00:32:16,894 --> 00:32:19,938
Él está...
está aquí con una chica.
480
00:32:22,608 --> 00:32:24,276
¿Hunter está ahí con una chica?
481
00:32:24,443 --> 00:32:25,819
Sí, quiero decir,
no creo que sea serio
482
00:32:25,944 --> 00:32:28,113
o cualquier cosa, pero...
¡Un segundo!
483
00:32:28,280 --> 00:32:31,324
Bueno, ¿ le dijiste algo o...?
484
00:32:31,325 --> 00:32:32,576
¿Cómo qué?
485
00:32:33,786 --> 00:32:36,747
Como, no sé...
"Eso fue un poco rápido" o...
486
00:32:38,290 --> 00:32:39,248
Estoy segura que
es sólo un rebote, Gem.
487
00:32:39,249 --> 00:32:41,001
Él sólo está tratando
de superar lo tuyo.
488
00:32:42,419 --> 00:32:44,337
Jesucristo, oh
Dios mío, Gemma,
489
00:32:44,338 --> 00:32:45,255
este tipo no me deja en paz.
490
00:32:45,422 --> 00:32:46,422
¿Puedo llamarte luego?
Lo siento.
491
00:32:46,423 --> 00:32:48,383
Uh, sí, sí, está bien.
Estoy bien. Sí.
492
00:32:48,384 --> 00:32:49,384
Esta bien, lo siento.
493
00:32:49,385 --> 00:32:50,969
- Prometo que te llamaré más tarde.
- Está bien.
494
00:32:51,136 --> 00:32:52,011
Está bien. Adiós.
495
00:32:52,012 --> 00:32:52,930
¡Adiós!
496
00:33:04,733 --> 00:33:05,651
- ¡Oh!
- Si.
497
00:33:05,859 --> 00:33:07,236
Espera, ¿quién se va a casar?
498
00:33:07,361 --> 00:33:08,612
Es... eh... mi amiga Hannah.
499
00:33:08,779 --> 00:33:10,446
Ella... su hermana pequeña
se va a casar.
500
00:33:10,447 --> 00:33:11,364
¿Su hermana pequeña?
501
00:33:11,365 --> 00:33:12,907
- Sí.
- ¡Oh!
502
00:33:13,826 --> 00:33:15,368
Eso es muy lindo,
me encantan las bodas.
503
00:33:15,369 --> 00:33:16,912
Ella ya tiene elegido mi vestido.
504
00:33:17,621 --> 00:33:18,539
¿Es el sábado?
505
00:33:18,831 --> 00:33:19,789
- Mm-hmm.
- ¿Van los dos?
506
00:33:19,790 --> 00:33:21,583
- Mm-hmm.
- Ah...
507
00:33:21,750 --> 00:33:23,627
Gemma, sólo asegúrate
de atrapar el ramo.
508
00:33:23,794 --> 00:33:24,795
- Está bien.
- Mamá.
509
00:33:24,962 --> 00:33:25,921
Sí.
510
00:33:34,847 --> 00:33:36,473
No, no!
511
00:33:36,598 --> 00:33:38,600
Espera, déjame ver tus axilas.
512
00:33:38,767 --> 00:33:40,393
¿Cómo puedo entrar en tu cabeza?
513
00:33:40,394 --> 00:33:42,312
¿Qué haces...? ¡Ah!
514
00:33:43,480 --> 00:33:44,690
¿Que quieres saber?
515
00:33:49,486 --> 00:33:50,988
¿Me amarás por siempre?
516
00:33:56,326 --> 00:33:57,244
Eso espero.
517
00:34:35,407 --> 00:34:36,491
- ¡Gemma!
- ¡Hola!
518
00:34:36,492 --> 00:34:37,951
Gracias por recogerme.
519
00:34:43,123 --> 00:34:44,875
¿No es esto increíble?
520
00:34:45,042 --> 00:34:46,168
Es hermoso.
521
00:34:52,049 --> 00:34:54,176
Solía venir aquí
sólo para aclarar mi mente.
522
00:35:02,392 --> 00:35:03,227
Aquí.
523
00:35:08,065 --> 00:35:11,443
Entonces, ¿ya te instalaste?
524
00:35:13,445 --> 00:35:14,655
¿Tuviste alguna audición?
525
00:35:15,572 --> 00:35:16,865
Ugh, yo...
526
00:35:17,032 --> 00:35:19,034
tuve una,
pero no he recibido respuesta.
527
00:35:21,328 --> 00:35:22,788
Vendrá cuando no la necesites.
528
00:35:23,705 --> 00:35:25,582
Es que... es muy aterrador.
529
00:35:25,749 --> 00:35:30,087
¿Qué pasaría si realmente me hubiera
equivocado todo este tiempo...
530
00:35:30,254 --> 00:35:32,422
y realmente no puedo llegar allí?
531
00:35:32,589 --> 00:35:33,882
¿Llegar a dónde?
532
00:35:34,049 --> 00:35:35,717
A donde siempre pensé que estaría.
533
00:35:35,884 --> 00:35:36,760
Bueno, nunca llegarás allí,
534
00:35:36,927 --> 00:35:38,428
así que más vale
que dejes de intentarlo.
535
00:35:41,598 --> 00:35:44,309
Y todos de vuelta en casa
solo tratan de encontrar
536
00:35:44,476 --> 00:35:46,854
un lugar cómodo donde
esperar que pasen sus vidas.
537
00:35:48,897 --> 00:35:51,358
Y sé que todos piensan
que voy a fracasar en esto.
538
00:35:53,610 --> 00:35:54,903
Pero no pude quedarme allí.
539
00:35:56,363 --> 00:35:57,865
No pude hacerlo.
540
00:35:58,031 --> 00:36:00,951
Tienes el empuje,
llama a lo Desconocido.
541
00:36:02,661 --> 00:36:04,204
Todos los mejores lo tienen.
542
00:36:08,125 --> 00:36:10,585
Mira, si surge una audición,
543
00:36:10,586 --> 00:36:14,298
algo para lo que tú eres la adecuada,
yo... yo te lo hare saber.
544
00:36:14,464 --> 00:36:16,758
Estas cosas llegan a mi
escritorio todo el tiempo.
545
00:36:17,634 --> 00:36:18,927
¿Lo harás?
546
00:36:19,094 --> 00:36:20,387
Tienes algo, Gemma...
547
00:36:22,472 --> 00:36:26,184
No estoy seguro qué,
pero hay algo ahí.
548
00:36:30,230 --> 00:36:31,982
...se han realizado
en relación a una serie
549
00:36:32,149 --> 00:36:34,985
de robos en tiendas de
conveniencia que se extendieron
550
00:36:35,152 --> 00:36:36,695
por Los Ángeles y el condado
de Orange en las últimas semanas.
551
00:36:36,862 --> 00:36:38,155
Oh, Dios mío.
552
00:36:39,615 --> 00:36:41,574
Los arrestos se produjeron después
de que la policía persiguiera a un vehículo
553
00:36:41,575 --> 00:36:42,743
que coincidía con uno registrado
554
00:36:42,910 --> 00:36:46,038
por la cámara de CCTV
de una tienda de conveniencia.
555
00:36:46,204 --> 00:36:49,416
Tres sospechosos fueron detenidos
por los robos.
556
00:38:56,793 --> 00:38:58,295
Hola, hermosa.
557
00:38:58,462 --> 00:39:00,922
Quiero darte la bienvenida
a la noche de tus sueños.
558
00:39:01,089 --> 00:39:03,216
Ahora déjame contarte
cómo va a funcionar esto.
559
00:39:03,383 --> 00:39:04,926
¡Habitación nueve!
560
00:39:05,093 --> 00:39:06,719
- ¿A dónde me llevas?
- Al final del pasillo a la derecha.
561
00:39:06,720 --> 00:39:07,720
¿A dónde me llevas?
562
00:39:07,721 --> 00:39:09,764
¡No puedo soportarlo más!
563
00:39:09,765 --> 00:39:12,434
¡Por favor déjame ir!
564
00:39:14,478 --> 00:39:17,564
Todos ustedes quédense aquí.
565
00:39:17,731 --> 00:39:20,233
Umm... ¿Qué fue eso?
566
00:39:20,400 --> 00:39:22,735
Nube Nueve, la primera del año.
567
00:39:22,736 --> 00:39:23,820
¿Qué es Nube Nueve?
568
00:39:23,987 --> 00:39:25,572
Es un procedimiento de emergencia.
569
00:39:25,739 --> 00:39:26,573
Más bien un experimento.
570
00:39:26,740 --> 00:39:28,658
Para aquellos que, debido
a una enfermedad mental grave,
571
00:39:28,825 --> 00:39:30,743
representan una amenaza inmediata
para sí mismos o para otros.
572
00:39:30,744 --> 00:39:32,828
Pero ¿qué...
qué le está pasando a ella?
573
00:39:32,829 --> 00:39:34,247
¿Cuál es el procedimiento?
574
00:39:34,539 --> 00:39:36,248
Prácticamente lo mismo que hacemos
para nuestros clientes habituales.
575
00:39:36,249 --> 00:39:38,877
Sólo que la duración es de nueve horas
en lugar de seis semanas.
576
00:39:39,044 --> 00:39:41,505
Le dieron un cóctel de DMT y IMAO,
577
00:39:41,671 --> 00:39:44,174
y ella prácticamente no tiene voz ni voto
en la realidad en la que la ponemos.
578
00:39:44,341 --> 00:39:45,884
Le hacen exactamente las
mismas preguntas, Olivia.
579
00:39:46,051 --> 00:39:48,512
No están lúcidos, están enfermos.
580
00:39:48,678 --> 00:39:50,263
El procedimiento normal
hace creer a los clientes
581
00:39:50,430 --> 00:39:52,015
que sus sueños son posibles.
582
00:39:52,182 --> 00:39:54,059
Nube Nuevee les hace creer
que ya sucedieron.
583
00:39:54,226 --> 00:39:56,186
Hemos tenido éxito con Nube NUeve
584
00:39:56,353 --> 00:39:57,938
donde otros tratamientos
no funcionaron.
585
00:39:58,855 --> 00:39:59,898
Paciente 221.
586
00:40:00,065 --> 00:40:00,898
Sí, está bien.
587
00:40:00,899 --> 00:40:03,442
Cuéntale lo que pasó con 221.
588
00:40:03,443 --> 00:40:06,238
Quiero decir, la Doctora Shaffer,
ella sabe lo que hace, ¿verdad?
589
00:40:06,404 --> 00:40:08,073
Todos sabemos que
lo que estamos haciendo es...
590
00:40:08,240 --> 00:40:09,824
Nadie sabe lo que está haciendo.
591
00:40:09,825 --> 00:40:11,618
Esta gente está delirando.
592
00:40:11,785 --> 00:40:12,744
No tienen esperanza.
593
00:40:12,869 --> 00:40:14,787
Quiero decir, ¿no es cualquier
cosa mejor que la realidad
594
00:40:14,788 --> 00:40:15,872
en la que están atrapados ahora?
595
00:40:16,039 --> 00:40:17,332
Entonces tráelos aquí,
596
00:40:17,499 --> 00:40:20,085
no a algún nuevo episodio de locura.
597
00:40:20,252 --> 00:40:22,795
Lo que ocurre en la nube es irreversible.
598
00:40:22,796 --> 00:40:24,589
Es un reinicio completo del sistema.
599
00:40:25,882 --> 00:40:27,217
Nadie vuelve igual
600
00:41:09,926 --> 00:41:10,886
¿Qué?
601
00:41:17,726 --> 00:41:20,896
¿Alguna vez te lamentas
por vidas que no llegarás a vivir?
602
00:41:22,939 --> 00:41:27,944
Como que, miraras tu vida,
y pudieras predecir
603
00:41:28,820 --> 00:41:30,739
cómo sería cada uno de los
diferentes caminos que podrías tomar
604
00:41:30,906 --> 00:41:32,908
y vivir, ¿sabes?
605
00:41:35,368 --> 00:41:38,205
Y puedes adivinar cómo
cada versión de ti mismo...
606
00:41:39,831 --> 00:41:40,749
sería.
607
00:41:44,294 --> 00:41:45,879
Pero nunca lo sabes con seguridad.
608
00:41:50,967 --> 00:41:52,052
Me pone triste.
609
00:41:54,846 --> 00:41:56,723
No tanto por lo que dejo atrás,
610
00:41:56,890 --> 00:41:57,974
sino más por...
611
00:41:59,267 --> 00:42:03,772
el camino que está justo
al lado del mío, ¿sabes?
612
00:42:03,939 --> 00:42:06,024
Como que puedo verlo o sentirlo.
613
00:42:07,400 --> 00:42:08,985
Todas las cosas que no podré hacer,
614
00:42:09,110 --> 00:42:10,153
y la gente que no conoceré,
615
00:42:10,320 --> 00:42:13,240
y las experiencias que nunca tendré.
616
00:42:21,164 --> 00:42:22,749
¿Tiene eso sentido?
617
00:42:24,125 --> 00:42:25,001
Sí.
618
00:45:04,744 --> 00:45:05,662
¿Hola?
619
00:45:17,966 --> 00:45:18,800
¡Gema!
620
00:45:19,801 --> 00:45:21,010
¡Noé!
621
00:45:21,177 --> 00:45:22,720
Uh, pensé que
estabas en un descanso.
622
00:45:22,887 --> 00:45:25,180
¿Estás... estás trabajando
en la habitación nueve?
623
00:45:25,181 --> 00:45:28,100
¿Sabes qué? Me alegro mucho de
haberme topado contigo.
624
00:45:28,101 --> 00:45:29,519
He estado pensando en preguntarte...
625
00:45:31,104 --> 00:45:32,689
¿Tocaste mi cámara?
626
00:45:34,274 --> 00:45:35,400
No.
627
00:45:36,609 --> 00:45:38,278
Espera, ¿esto va a doler?
628
00:45:39,237 --> 00:45:41,364
Uh, puedes regresar a casa esta noche.
629
00:45:42,198 --> 00:45:43,741
Ya tengo todo controlado.
630
00:45:44,409 --> 00:45:46,118
La semana que viene es la última semana.
631
00:45:46,119 --> 00:45:48,163
Asegúrate de descansar un poco
mientras aún puedas.
632
00:45:55,086 --> 00:45:56,628
Entonces, ¿cómo se te
ocurrió el nombre Max?
633
00:45:56,629 --> 00:45:58,130
Porque ese no era
tu nombre de pila ¿verdad?
634
00:45:58,131 --> 00:45:59,591
Tu nombre de pila era Martha.
635
00:45:59,757 --> 00:46:01,885
Te lo diría, pero entonces
tendría que matarte.
636
00:46:02,051 --> 00:46:04,012
No, te lo diría,
pero es solo legal.
637
00:46:04,179 --> 00:46:05,137
No me está permitido decirlo.
638
00:46:05,138 --> 00:46:06,138
¿De veras?
639
00:46:06,139 --> 00:46:07,181
¡Brooks!
640
00:46:07,182 --> 00:46:08,850
Hola, Gemma.
641
00:46:08,975 --> 00:46:10,226
No sé qué estás haciendo
este viernes,
642
00:46:10,393 --> 00:46:13,145
Pero hay una fiesta en las colinas
y un grupo de nosotros vamos.
643
00:46:13,146 --> 00:46:14,522
Si quieres venir...
644
00:46:14,814 --> 00:46:18,692
Oh, mierda, eh, me gustaría poder
hacerlo, pero... trabajo este viernes.
645
00:46:18,693 --> 00:46:20,945
Brooks, ¿vienes en este auto?
646
00:46:21,112 --> 00:46:23,031
Espera, mira, el chico que es
dueño del lugar es director.
647
00:46:23,198 --> 00:46:24,616
Creo que te vendrá bien.
648
00:46:24,782 --> 00:46:25,783
Mira, tengo que correr
pero, ya sabes,
649
00:46:25,950 --> 00:46:27,243
envíame un mensaje de texto
si puedes venir.
650
00:46:27,410 --> 00:46:28,244
Está bien, gracias.
651
00:46:30,163 --> 00:46:31,079
...tú mismo de hace tres años.
652
00:46:31,080 --> 00:46:32,123
¿Piensas en dónde estás ahora?
653
00:46:32,248 --> 00:46:34,626
Realmente no pienso en
mi vida antes de Max.
654
00:46:34,792 --> 00:46:36,294
Todo ha sido muy confuso, ¿sabes?
655
00:46:37,462 --> 00:46:39,171
Oye, perdón por molestarte.
656
00:46:39,172 --> 00:46:40,381
Yo solo...
657
00:46:40,548 --> 00:46:42,257
se me presentó una gran oportunidad
658
00:46:42,258 --> 00:46:43,384
este viernes por la noche,
659
00:46:43,551 --> 00:46:45,261
y me preguntaba si había
alguna manera de que...
660
00:46:45,428 --> 00:46:47,430
pudieras cubrir mi turno?
661
00:46:48,806 --> 00:46:49,640
Ya me estoy quedando
hasta tarde esta semana
662
00:46:49,641 --> 00:46:50,683
para completar este ciclo...
663
00:46:50,850 --> 00:46:52,352
Y ahora, con la Nube Nueve,
664
00:46:52,519 --> 00:46:55,021
no sabes con qué clase
de mierda estoy lidiando.
665
00:46:55,188 --> 00:46:57,857
Bueno, ¿crees que estaría
bien si me escabullo
666
00:46:58,024 --> 00:46:59,442
sólo por una hora?
667
00:47:00,360 --> 00:47:01,193
Gema.
668
00:47:01,194 --> 00:47:02,194
Sólo una hora.
669
00:47:02,195 --> 00:47:05,156
De todos modos, todos se quedan
allí acostados y nunca pasa nada.
670
00:47:05,281 --> 00:47:07,283
Es el último fin de semana
del ciclo, Gemma.
671
00:47:07,408 --> 00:47:09,661
Si el Doctor Shaffer
revisa el sistema de seguridad
672
00:47:09,827 --> 00:47:11,703
y te ve salir
mientras todos duermen,
673
00:47:11,704 --> 00:47:12,621
serás despedida.
674
00:47:12,622 --> 00:47:15,207
No, lo sé, lo sé,
yo... yo no lo haría.
675
00:47:15,208 --> 00:47:17,209
Yo solo...
676
00:47:17,210 --> 00:47:19,211
Lo siento, Olivia, yo...
677
00:47:19,212 --> 00:47:20,295
qué tengas buenas noches.
678
00:47:20,296 --> 00:47:21,213
Bien.
679
00:47:21,214 --> 00:47:23,215
Uh, tú también.
680
00:47:23,216 --> 00:47:24,509
Mierda.
681
00:47:34,143 --> 00:47:36,020
Sí, sí, sí.
682
00:47:36,187 --> 00:47:39,065
Check, check, check,
hola, hola, hola, hola.
683
00:47:40,316 --> 00:47:42,110
Check, sí, sí, dos, dos...
684
00:47:42,277 --> 00:47:44,236
Tomaré un poquito más si puedo, hombre.
685
00:47:51,703 --> 00:47:53,371
Espera, amigo, vamos, yo no...
686
00:47:53,538 --> 00:47:54,371
Gemma,
¿qué les dijiste a esos tipos?
687
00:47:54,372 --> 00:47:55,581
Yo solo... nada, yo solo...
688
00:47:55,582 --> 00:47:56,498
Por favor, dime exactamente
lo que les dijiste.
689
00:47:56,499 --> 00:47:57,667
Bueno, yo solo...
690
00:47:57,834 --> 00:48:00,252
dije que eras un
gran fan de ellos
691
00:48:01,337 --> 00:48:03,338
y yo estaba... y les pregunté
692
00:48:03,339 --> 00:48:04,591
si estaban buscando
otro compañero de banda.
693
00:48:04,757 --> 00:48:05,757
No fue gran cosa, fue solo...
694
00:48:05,758 --> 00:48:07,552
Dios mío, ¿qué estás pensando?
695
00:48:08,720 --> 00:48:10,262
Soy técnico de sonido.
¿Entiendes lo que significa?
696
00:48:10,263 --> 00:48:12,306
Esos tipos son, como, una de mis
bandas favoritas, ¿de acuerdo?
697
00:48:12,307 --> 00:48:13,808
Entonces decir eso...
es humillante,
698
00:48:13,975 --> 00:48:16,227
es poco profesional
y una completa falta de respeto
699
00:48:16,352 --> 00:48:17,604
para ellos como artistas.
700
00:48:17,770 --> 00:48:19,897
Pero, Hunter, tu...
tu dices que los artistas como tú
701
00:48:20,064 --> 00:48:21,106
no son uno de ellos.
702
00:48:21,107 --> 00:48:23,026
¿Qué? No, no lo estás entendiendo.
703
00:48:23,943 --> 00:48:25,277
- ¿Qué...? Tú... Tú tienes todo...
- ¿Qué?
704
00:48:25,278 --> 00:48:26,278
Tú tienes todas estas
canciones y simplemente...
705
00:48:26,279 --> 00:48:27,905
nunca las tocas y yo...
706
00:48:28,072 --> 00:48:28,906
yo sólo estaba tratando
de ayudar porque yo...
707
00:48:29,157 --> 00:48:30,574
Está bien, sí,
pero eso no ayuda.
708
00:48:30,575 --> 00:48:32,368
No es una ayuda
709
00:48:32,493 --> 00:48:33,911
- ¿De acuerdo? Estás... ¡Oh!
- ¿De acuerdo, qué?
710
00:48:34,078 --> 00:48:35,287
Entonces, ¿simplemente te quedarás aquí
711
00:48:35,288 --> 00:48:36,956
y vas a trabajar en la tienda
de tu papá para siempre?
712
00:48:37,123 --> 00:48:38,374
Está bien, está bien.
De eso se trataba.
713
00:48:38,541 --> 00:48:40,084
Bueno, genial, bien, bien.
714
00:48:40,251 --> 00:48:41,961
¿Sabes qué? Deja de intentar
convertirme en alguien que no soy.
715
00:48:42,128 --> 00:48:42,962
¿Si?
716
00:48:43,087 --> 00:48:44,922
Mira, no puedo hacer esto
contigo ahora mismo.
717
00:48:45,089 --> 00:48:46,298
Tengo que volver ahí adentro.
Solo...
718
00:48:46,299 --> 00:48:48,300
Bien, lo siento.
No, Hunter, no quise decir...
719
00:48:48,301 --> 00:48:49,636
Sólo... por favor, deberías irte.
720
00:48:52,305 --> 00:48:54,223
Sabemos que tienes grandes sueños.
721
00:48:54,390 --> 00:48:58,269
En Somnium, esos sueños
pueden convertirse en realidad.
722
00:48:58,394 --> 00:48:59,687
Nuestro equipo de profesionales
723
00:48:59,854 --> 00:49:02,522
desarrollarán un programa
de integración de seis semanas
724
00:49:02,523 --> 00:49:03,649
personalizado para ti...
725
00:49:05,276 --> 00:49:06,444
Y tus sueños únicos.
Usando Somnium...
726
00:49:06,611 --> 00:49:08,279
Genial, ya estoy lista.
727
00:49:08,404 --> 00:49:10,990
Se han enviado las lecturas y
todos están listos para pasar la noche.
728
00:49:11,157 --> 00:49:13,076
Suena bien. Estaré aquí.
729
00:49:14,369 --> 00:49:15,411
...manifestiéndose finalmente...
730
00:49:15,536 --> 00:49:16,621
Bien.
731
00:49:17,580 --> 00:49:19,540
Bueno, disfruta tu noche
con los zombies.
732
00:49:19,707 --> 00:49:20,917
Gracias.
733
00:49:33,346 --> 00:49:35,014
Esta bien, vamos a mantenimiento.
734
00:49:36,140 --> 00:49:37,100
Bien, entonces puedo...
735
00:49:44,482 --> 00:49:45,441
¿Registro de respaldo?
736
00:49:53,032 --> 00:49:53,865
¿Qué?
737
00:49:57,370 --> 00:49:58,454
Sube aquí
738
00:50:05,545 --> 00:50:06,838
¿Hola?
739
00:50:09,799 --> 00:50:10,675
¡Gema!
740
00:50:10,925 --> 00:50:12,008
¡Noé!
741
00:50:12,009 --> 00:50:13,678
Uh, pensé que estabas en un descanso.
742
00:50:17,306 --> 00:50:18,390
¿Qué estás haciendo?
743
00:50:18,391 --> 00:50:19,391
Relájate.
744
00:50:22,395 --> 00:50:23,479
Dije, relájate.
745
00:50:27,650 --> 00:50:28,901
Cuántos...
746
00:50:31,821 --> 00:50:33,488
¿Por qué me haces esto?
747
00:51:49,273 --> 00:51:50,149
Ven aquí.
748
00:51:50,316 --> 00:51:51,566
Hey.
749
00:51:51,567 --> 00:51:52,944
Me alegro mucho de que puedas venir.
750
00:51:53,110 --> 00:51:55,404
Oh, pero no puedo quedarme
por mucho tiempo.
751
00:51:55,571 --> 00:51:57,907
Estos son Dakota y Cate.
752
00:51:58,074 --> 00:52:00,034
Cate es una cantante
increíble de Brooklyn,
753
00:52:00,201 --> 00:52:02,787
y Dakota es una aspirante
a actriz como tú.
754
00:52:02,954 --> 00:52:03,788
Hola.
755
00:52:03,996 --> 00:52:05,706
Ella acaba de hacer
una prueba piloto hoy.
756
00:52:06,582 --> 00:52:08,000
Me gustan tus zapatos.
757
00:52:08,167 --> 00:52:09,043
Gracias.
758
00:52:09,669 --> 00:52:10,502
Y esto es...
759
00:52:10,503 --> 00:52:12,213
Me llaman vaquero.
760
00:52:12,380 --> 00:52:13,422
Hola.
761
00:52:29,355 --> 00:52:30,815
¡Qué tal!
762
00:52:31,941 --> 00:52:33,484
Bienvenidos al futuro...
763
00:52:53,796 --> 00:52:55,298
¿Hunter?
764
00:53:06,809 --> 00:53:07,935
¡Hey!
765
00:53:09,270 --> 00:53:10,104
Hey.
766
00:53:10,229 --> 00:53:11,605
¿Tú también estás tomando un respiro?
767
00:53:11,606 --> 00:53:14,066
Umm, algo así.
768
00:53:15,443 --> 00:53:19,155
Umm... ¿Brooks dijo en la limusina que
acabas de hacer una prueba piloto?
769
00:53:19,322 --> 00:53:20,239
Eso es genial.
770
00:53:20,406 --> 00:53:21,615
No lo logré.
771
00:53:21,616 --> 00:53:23,575
Acabo de recibir el texto.
772
00:53:23,576 --> 00:53:26,078
Oh, eh... lo siento.
773
00:53:27,663 --> 00:53:29,707
Fue mi cuarta prueba este año.
774
00:53:31,417 --> 00:53:34,545
Y para todos, soy yo
contra otra chica.
775
00:53:35,630 --> 00:53:37,882
Es como si alguien me estuviera
gastando una broma de mal gusto.
776
00:53:38,049 --> 00:53:40,384
Pero estás tan cerca.
777
00:53:40,551 --> 00:53:42,303
Quiero decir, estás en la habitación.
778
00:53:42,470 --> 00:53:43,512
Cerca no significa nada.
779
00:53:45,014 --> 00:53:47,599
Cerca significa solo
no suficientemente buena.
780
00:53:47,600 --> 00:53:48,558
Bueno, yo estoy...
781
00:53:48,559 --> 00:53:50,811
estoy segura de que
pronto anotarás algo.
782
00:53:50,978 --> 00:53:53,230
Llevo 15 años en esto, Gemma.
783
00:53:55,024 --> 00:53:56,484
Ni siquiera sé
cómo es una vida normal
784
00:53:56,651 --> 00:53:57,902
fuera de esto.
785
00:53:59,695 --> 00:54:00,863
No creo poder hacerlo más.
786
00:54:01,030 --> 00:54:03,199
Oye, no digas eso.
787
00:54:03,991 --> 00:54:05,701
¿Quieres, eh...
788
00:54:05,826 --> 00:54:07,244
¿quieres volver a la fiesta?
789
00:54:07,411 --> 00:54:08,537
Podemos divertirnos.
790
00:54:08,704 --> 00:54:10,289
Anda tú.
791
00:54:10,456 --> 00:54:11,791
Yo iré en un minuto.
792
00:54:11,958 --> 00:54:13,501
¿Estás segura?
Puedo esperar contigo si quieres.
793
00:54:13,668 --> 00:54:14,794
Bajaré en un minuto.
794
00:54:16,295 --> 00:54:18,005
Bien, está bien.
795
00:54:30,935 --> 00:54:32,644
Te perdí allí.
796
00:54:32,645 --> 00:54:35,731
Umm... quizás debería
regresar a la clínica.
797
00:54:35,856 --> 00:54:37,024
¿Estás bien?
798
00:54:37,191 --> 00:54:38,609
¿Frío?
799
00:54:38,734 --> 00:54:39,694
Un poco.
800
00:54:40,736 --> 00:54:41,737
Aquí.
801
00:54:42,738 --> 00:54:44,656
- ¿Te estás divirtiendo?
- Sí.
802
00:54:44,657 --> 00:54:46,367
¿Estas conociendo gente?
803
00:54:46,534 --> 00:54:48,786
Umm... más o menos, sí.
804
00:54:48,953 --> 00:54:50,537
¿Viste a Max allí?
805
00:54:50,538 --> 00:54:51,454
No.
806
00:54:51,455 --> 00:54:52,498
Ella está allí.
807
00:54:52,790 --> 00:54:54,207
No, en serio.
Tienes que verte bien.
808
00:54:54,208 --> 00:54:55,917
Ella quiere hablar contigo.
809
00:54:55,918 --> 00:54:56,835
¿Lo quiere?
810
00:54:56,836 --> 00:54:57,752
Mmm-hmm.
811
00:54:57,753 --> 00:54:59,088
Adelante.
812
00:54:59,839 --> 00:55:01,173
Vé.
813
00:55:09,765 --> 00:55:11,350
¡Gema!
814
00:55:11,517 --> 00:55:13,102
Hey.
815
00:55:13,269 --> 00:55:16,105
Cate me dijo que
te recogió en Somnium hoy.
816
00:55:16,272 --> 00:55:18,315
¿Que... qué estabas haciendo allí?
817
00:55:18,482 --> 00:55:20,568
Ah, ahí es donde trabajo.
818
00:55:21,777 --> 00:55:22,694
No me digas.
819
00:55:22,695 --> 00:55:23,696
Amiga.
820
00:55:24,780 --> 00:55:27,950
Bueno, Gemma, ese lugar
cambió mi vida por completo
821
00:55:28,117 --> 00:55:29,994
hace unos años.
822
00:55:30,161 --> 00:55:31,579
Como el día y la noche.
823
00:55:31,746 --> 00:55:33,998
Ella era una persona
completamente diferente antes.
824
00:55:34,165 --> 00:55:35,707
- ¿En serio?
- Sí.
825
00:55:35,708 --> 00:55:37,543
Quiero decir que no fui por elección propia.
826
00:55:37,710 --> 00:55:39,003
¿Sabes lo que quiero decir?
827
00:55:39,170 --> 00:55:41,088
Pero es ahí donde
tuve mi renacimiento.
828
00:55:42,048 --> 00:55:44,050
Y mira, nadie lo sabe
excepto nosotros tres.
829
00:55:45,509 --> 00:55:46,427
Mira esto.
830
00:55:47,803 --> 00:55:49,722
Dijeron que yo era el número 221.
831
00:55:50,973 --> 00:55:52,808
Entré en coma y casi muero allí.
832
00:55:53,851 --> 00:55:57,396
Estaban listos para desconectarme,
y entonces un día me desperté.
833
00:55:57,563 --> 00:56:00,399
Y yo era Max.
834
00:56:03,652 --> 00:56:04,904
Bien.
835
00:56:05,071 --> 00:56:06,113
Qué tengas buenas noches.
836
00:56:06,280 --> 00:56:07,490
Ella llegó aquí.
837
00:56:08,824 --> 00:56:10,076
Mmm-hmm.
838
00:56:11,118 --> 00:56:12,744
Sí, ella está enojada.
839
00:56:12,745 --> 00:56:15,747
Y sé que este despido,
y tener que recontratar,
840
00:56:15,748 --> 00:56:16,874
la está sacando fuera de sí.
841
00:56:27,248 --> 00:56:29,395
"CALIFORNIA AVISO DE DESALOJO"
842
00:56:29,595 --> 00:56:31,013
¿Qué?
843
00:56:31,180 --> 00:56:32,723
No, no, no, no, no, no, no.
844
00:56:32,848 --> 00:56:34,850
No, no, ¿tres días?
845
00:56:37,645 --> 00:56:38,938
¿Qué?
846
00:56:46,403 --> 00:56:47,863
Bueno.
847
00:56:48,030 --> 00:56:49,240
Piensa, Gemma.
848
00:56:50,449 --> 00:56:51,534
Sólo piensa.
849
00:59:31,402 --> 00:59:32,778
- Hola, hola.
- Ahí estás.
850
00:59:32,945 --> 00:59:34,154
Entra, entra.
851
00:59:35,030 --> 00:59:35,990
Oye, no puedo quedarme mucho tiempo.
852
00:59:36,115 --> 00:59:37,532
Yo... tengo una reunión en Hollywood.
853
00:59:37,533 --> 00:59:40,952
Yo solo... yo...
yo pensé que tú, eh,
854
00:59:40,953 --> 00:59:42,288
que querrías
recuperar tu chaqueta.
855
00:59:43,205 --> 00:59:44,331
Aquí la tienes.
856
00:59:48,669 --> 00:59:50,671
¿Puedo ser sincero contigo?
857
00:59:50,838 --> 00:59:52,172
Sí. Sí, por supuesto.
858
00:59:54,049 --> 00:59:55,134
Estoy preocupado por ti.
859
00:59:55,968 --> 00:59:57,511
¿Estás bien?
860
00:59:57,678 --> 00:59:58,554
Umm...
861
00:59:59,305 --> 01:00:00,138
Sí, yo...
862
01:00:00,139 --> 01:00:01,764
sí, quiero decir, he estado...
863
01:00:01,765 --> 01:00:03,975
me he estado sintiendo
un poco rara últimamente,
864
01:00:03,976 --> 01:00:05,311
pero estoy bien.
865
01:00:07,229 --> 01:00:09,063
- ¿Estás segura?
- Sí.
866
01:00:09,064 --> 01:00:09,981
¿Sí?
867
01:00:09,982 --> 01:00:11,317
Sí.
868
01:00:14,570 --> 01:00:17,823
Bien.
869
01:00:19,241 --> 01:00:20,409
Te llamaré.
870
01:00:22,036 --> 01:00:24,038
Bueno espera,
¿no puedes quedarte un rato?
871
01:00:26,081 --> 01:00:27,041
¿Que esta pasando?
872
01:00:27,166 --> 01:00:28,500
Por favor, por favor
quédate solo un rato,
873
01:00:28,667 --> 01:00:30,960
no quiero estar sola
conmigo mismo ahora mismo.
874
01:00:30,961 --> 01:00:32,629
Por favor.
875
01:00:32,796 --> 01:00:33,756
Yo solo...
876
01:00:35,090 --> 01:00:37,551
necesito... necesito un poco de ayuda.
877
01:00:38,677 --> 01:00:40,596
- ¿Un poco de ayuda?
- Sí.
878
01:00:42,431 --> 01:00:44,933
Porque dijiste...
dijiste que me ibas a ayudar.
879
01:00:45,100 --> 01:00:47,394
Dijiste que me ayudarías a
conseguir una audición, ¿verdad?
880
01:00:47,561 --> 01:00:50,105
Y luego dijiste que podías
ayudarme a ponerme de pie, ¿verdad?
881
01:00:54,151 --> 01:00:55,361
¿Recuerdas?
882
01:00:56,362 --> 01:00:58,613
Porque yo...
yo sé que esto se ve mal.
883
01:00:58,614 --> 01:00:59,530
Lo sé.
884
01:00:59,531 --> 01:01:01,032
Yo solo...
885
01:01:01,033 --> 01:01:02,368
sé que puedo lograrlo.
886
01:01:03,202 --> 01:01:04,912
Sé que puedo.
887
01:01:05,079 --> 01:01:08,290
Pero...pero se suponía que debías
decirme por dónde empezar.
888
01:01:11,919 --> 01:01:12,795
Despierta, Gemma.
889
01:01:14,129 --> 01:01:15,005
Estás aquí.
890
01:01:16,048 --> 01:01:17,091
Estás adentro.
891
01:01:18,133 --> 01:01:19,593
No hay ningún comienzo.
892
01:01:21,136 --> 01:01:22,304
Escúchame.
893
01:01:23,305 --> 01:01:24,890
¿Estas escuchando?
894
01:01:25,057 --> 01:01:26,308
Sí.
895
01:01:30,145 --> 01:01:31,563
Ningún otro momento...
896
01:01:33,148 --> 01:01:35,901
más que éste... es real.
897
01:01:37,945 --> 01:01:40,406
Nada más importa.
898
01:01:41,365 --> 01:01:43,575
No existe nada más.
899
01:01:55,838 --> 01:01:56,713
Pero...
900
01:01:58,173 --> 01:02:00,175
¿Pero no era eso lo que querías?
901
01:02:00,342 --> 01:02:01,677
¿Que quería...?
902
01:02:04,179 --> 01:02:06,890
Esa es la diferencia
entre tú y yo, cariño.
903
01:02:08,517 --> 01:02:10,102
Si fuera lo que yo quisiera...
904
01:02:11,770 --> 01:02:13,897
simplemente me habría acercado...
905
01:02:17,025 --> 01:02:18,318
y lo hubiera tomado.
906
01:02:21,447 --> 01:02:23,114
Espera, Brooks.
907
01:02:23,115 --> 01:02:25,242
Brooks. Por favor, solo...
908
01:02:25,409 --> 01:02:27,411
Te dije que ví algo en ti,
909
01:02:28,579 --> 01:02:30,372
pero necesito que tú
lo veas por tí misma.
910
01:02:30,539 --> 01:02:32,416
¿Pero podrías simplemente
decirme dónde buscar?
911
01:02:32,583 --> 01:02:34,168
Por favor, dime dónde buscar.
912
01:02:36,587 --> 01:02:39,214
La próxima vez, estarás cara a cara
913
01:02:39,339 --> 01:02:41,300
con eso que tanto te asusta...
914
01:02:43,135 --> 01:02:44,428
y lo miras directamente a los ojos.
915
01:02:46,263 --> 01:02:47,639
Allí.
916
01:02:49,391 --> 01:02:50,642
Ahí es donde empiezas.
917
01:03:21,256 --> 01:03:23,717
Tienes un mensaje sin escuchar
918
01:03:24,426 --> 01:03:25,343
...con una plancha. Sí.
919
01:03:25,344 --> 01:03:26,469
¿De veras?
920
01:03:26,470 --> 01:03:27,386
Sí, ese es el punto.
921
01:03:29,223 --> 01:03:31,433
Alguien me dijo antes que tú
que me parezco a...
922
01:03:31,600 --> 01:03:32,893
ese tipo, Brandon.
923
01:03:33,060 --> 01:03:34,185
Creo que estás
llamando a alguien.
924
01:03:34,186 --> 01:03:35,103
Oh, mierda.
925
01:03:35,270 --> 01:03:36,187
Fin del mensaje.
926
01:03:38,857 --> 01:03:42,193
Gema.
927
01:03:43,111 --> 01:03:44,195
Oh, ¿ya te vas?
928
01:03:44,196 --> 01:03:45,906
Gemma, ¿qué mierda?
929
01:03:46,073 --> 01:03:47,366
Está bien, bueno,
no tenías por qué venir, carajo,
930
01:03:47,533 --> 01:03:48,700
si no querías estar aquí.
Solo...
931
01:03:48,867 --> 01:03:50,201
Gemma...
932
01:03:52,287 --> 01:03:54,039
parecía que se estaba divirtiendo.
933
01:04:03,382 --> 01:04:05,216
Por dos años enteros juntos.
934
01:04:43,630 --> 01:04:44,631
¿Vamos a hablar,
935
01:04:44,881 --> 01:04:46,508
o solo nos quedaremos
aquí sentados en silencio?
936
01:04:49,344 --> 01:04:50,261
No lo sé. Solo...
937
01:04:50,262 --> 01:04:51,554
ya no puedo pelear contigo, Gemma,
938
01:04:51,555 --> 01:04:52,556
realmente no está en mí.
939
01:04:52,889 --> 01:04:54,098
Bueno, yo tampoco quiero pelear más.
940
01:04:54,099 --> 01:04:55,183
Lo lamento,
941
01:04:55,350 --> 01:04:57,436
pero mi mundo se está
desmoronando ahora mismo
942
01:04:57,603 --> 01:04:59,270
y yo... siento que
tengo que perseguirte
943
01:04:59,271 --> 01:05:00,271
para tener una conversación.
944
01:05:01,732 --> 01:05:03,190
Simplemente no creo
que pueda decirte
945
01:05:03,191 --> 01:05:04,234
lo que quieres oír.
946
01:05:06,111 --> 01:05:09,906
Bueno entonces dime la verdad.
947
01:05:13,368 --> 01:05:15,412
¿Qué? ¿No estás seguro
acerca de Los Ángeles?
948
01:05:16,913 --> 01:05:20,083
Gemma, nunca quise ir
a Los Ángeles.
949
01:05:23,337 --> 01:05:24,755
Bueno, ¿y entonces qué?
¿Quieres...?
950
01:05:26,423 --> 01:05:28,299
¿quieres ver a otras chicas o...?
951
01:05:28,300 --> 01:05:30,301
No, Dios, no se trata de eso.
952
01:05:30,302 --> 01:05:31,887
No quiero ver a otras chicas.
953
01:05:32,054 --> 01:05:33,388
No.
954
01:05:33,555 --> 01:05:36,099
Estaría soltero
si no estuviera contigo.
955
01:05:37,809 --> 01:05:39,393
Bueno y entonces ¿qué?
¿Ya no me amas?
956
01:05:39,394 --> 01:05:41,730
Oh, vamos, no digas eso.
No es eso...
957
01:05:43,398 --> 01:05:44,733
por supuesto.
958
01:05:49,571 --> 01:05:51,073
Esto no es lo que quieres, Gemma.
959
01:05:51,239 --> 01:05:52,365
- ¿Cómo sabes que quiero?
- Yo no soy lo que tú quieres.
960
01:05:52,366 --> 01:05:54,409
- No sabes lo que quiero.
- Sí, lo sé. Claro que sí.
961
01:05:54,534 --> 01:05:55,786
Te conozco.
962
01:05:57,287 --> 01:05:58,497
Te conozco.
963
01:06:01,249 --> 01:06:02,250
- Cállate.
- Está bien.
964
01:06:04,878 --> 01:06:06,420
Quiero decir, recuerdo
el primer día que nos conocimos.
965
01:06:06,421 --> 01:06:07,422
Y tú decías:
"Quiero ser actriz,"
966
01:06:07,547 --> 01:06:09,424
"voy a ir a Los Ángeles."
967
01:06:11,927 --> 01:06:13,178
Tienes que ir tras tus sueños.
968
01:06:13,470 --> 01:06:15,931
Realmente no puedo ser el tipo
que te impida hacer eso.
969
01:06:19,434 --> 01:06:22,229
No hay nada más aquí
para ti, Gemma, excepto yo.
970
01:06:27,442 --> 01:06:28,819
¿Esto es realmente lo que quieres?
971
01:06:33,448 --> 01:06:35,158
Mírame a los ojos
ahora mismo, Hunter.
972
01:06:35,325 --> 01:06:36,785
Y dime...
973
01:06:36,952 --> 01:06:38,369
dime que esto es todo.
974
01:07:10,610 --> 01:07:12,070
No puedo hacer esto.
975
01:07:12,237 --> 01:07:13,280
No puedo hacer esto.
976
01:07:18,910 --> 01:07:21,246
No puedo.
977
01:07:21,413 --> 01:07:22,413
No puedo hacer esto.
978
01:07:25,250 --> 01:07:26,168
Bien.
979
01:07:42,100 --> 01:07:43,685
Estás comprando un ticket de avión.
980
01:07:45,228 --> 01:07:46,313
A Los Angeles.
981
01:07:47,397 --> 01:07:48,648
Solo de ida.
982
01:08:02,204 --> 01:08:03,413
¿Hola?
983
01:08:25,018 --> 01:08:26,770
¿Qué quieres de mí?
984
01:08:42,911 --> 01:08:45,330
Simplemente relájate.
985
01:08:46,790 --> 01:08:48,333
Iré a buscarte a las nueve
986
01:08:48,500 --> 01:08:51,795
y volverás a casa olvidando que
este lugar alguna vez existió.
987
01:08:54,923 --> 01:08:57,259
Pensé que podría haber terminado
diferente para nosotros.
988
01:08:59,594 --> 01:09:01,137
Pero tengo que dártelo.
989
01:09:02,138 --> 01:09:04,349
Resolviste todo mucho más rápido
990
01:09:04,516 --> 01:09:06,226
que el último cuidador nocturno.
991
01:09:10,564 --> 01:09:11,940
Dulces sueños, Gemma.
992
01:09:22,409 --> 01:09:26,788
Buenas noches
y bienvenidos a Nube Nueve.
993
01:09:26,955 --> 01:09:29,374
En Somnium hemos diseñado
994
01:09:29,541 --> 01:09:33,295
un programa de sueños
acelerado solo para ti.
995
01:09:34,379 --> 01:09:39,175
Acuéstate y relájate
en una posición para dormir,
996
01:09:39,342 --> 01:09:44,472
y permítenos hacer que
tus sueños más locos
997
01:09:44,639 --> 01:09:46,141
se hagan realidad.
998
01:10:54,709 --> 01:10:55,710
Esto es solo un sueño.
999
01:10:55,877 --> 01:10:57,628
Mm, no, no,
esto es solo un sueño.
1000
01:10:57,629 --> 01:10:59,339
Esto es sólo un sueño, Gemma.
1001
01:11:48,763 --> 01:11:50,473
¿Dónde estoy?
1002
01:11:50,640 --> 01:11:51,975
¿Dónde estoy?
1003
01:11:53,977 --> 01:11:55,603
No. Por favor, no.
1004
01:12:01,109 --> 01:12:02,193
No, no, no, no, no.
1005
01:12:02,360 --> 01:12:04,070
¡No, no, no, no, no,
sáquenme de aquí!
1006
01:12:04,237 --> 01:12:05,196
¡Noé!
1007
01:12:05,363 --> 01:12:07,240
¡Noé, por favor!
1008
01:12:07,407 --> 01:12:09,700
¡Por favor, sácame de aquí, Noé!
1009
01:12:37,812 --> 01:12:39,064
¡Gemma!
1010
01:12:39,230 --> 01:12:40,523
Oh, gracias a Dios.
1011
01:12:40,690 --> 01:12:41,524
¡Aquí estás!
1012
01:12:41,649 --> 01:12:42,483
¿Dónde estabas?
1013
01:12:42,484 --> 01:12:43,734
¡Vamos, tenemos que irnos!
1014
01:12:43,735 --> 01:12:45,153
Está bien. Por aquí.
1015
01:12:45,320 --> 01:12:46,529
¿La encontraste?
¿Ha revisado el vestuario?
1016
01:12:46,696 --> 01:12:47,571
Uh, no hay tiempo para el vestuario.
1017
01:12:47,572 --> 01:12:48,614
Ella luce genial.
1018
01:12:48,615 --> 01:12:49,741
Necesito que vayan
al camerino, ahora mismo.
1019
01:12:49,866 --> 01:12:51,075
Sí, ya la tengo, vamos caminando.
1020
01:12:51,076 --> 01:12:52,077
...esta noche.
1021
01:12:52,368 --> 01:12:53,577
La has visto
en todas partes este año,
1022
01:12:53,578 --> 01:12:54,828
en cine y televisión,
1023
01:12:54,829 --> 01:12:55,746
en carteles publicitarios,
en portadas de revistas.
1024
01:12:55,747 --> 01:12:57,999
Hola, Gemma.
Mucho gusto en conocerte.
1025
01:12:58,166 --> 01:12:59,084
Soy un gran fan.
1026
01:12:59,250 --> 01:13:01,169
Entonces ¿deberíamos sacarla ahora?
1027
01:13:01,336 --> 01:13:02,170
¿Estas lista?
1028
01:13:03,046 --> 01:13:04,297
¿Lista para qué?
1029
01:13:04,464 --> 01:13:05,381
Tiempo de funcion.
1030
01:13:07,967 --> 01:13:10,512
Muy bien, bueno, démosle
una cálida bienvenida a todos.
1031
01:13:10,678 --> 01:13:12,763
¡Gemma Salomón!
1032
01:13:29,864 --> 01:13:30,865
¡Hola!
1033
01:13:32,158 --> 01:13:33,868
Esta es la primera vez
que nos vemos.
1034
01:13:34,035 --> 01:13:36,037
Umm... muchas gracias, Gemma,
por tomarte un tiempo
1035
01:13:36,204 --> 01:13:37,247
de tu apretada agenda
para unirte a nosotros.
1036
01:13:38,832 --> 01:13:40,499
Así que este ha sido un año
realmente vertiginoso para ti, ¿verdad?
1037
01:13:40,500 --> 01:13:43,253
Con éxitos de taquilla consecutivos
1038
01:13:43,419 --> 01:13:46,881
y un papel protagónico en la
serie de televisión más esperada.
1039
01:13:47,048 --> 01:13:47,924
Entonces, tienes que decirnos...
1040
01:13:49,300 --> 01:13:52,053
¿Siempre supiste
que triunfarías aquí?
1041
01:13:53,888 --> 01:13:55,682
Oh, eh...
1042
01:13:55,849 --> 01:13:57,142
Lo siento, yo no...
1043
01:13:59,144 --> 01:14:00,687
Realmente no sé
dónde estoy ahora mismo.
1044
01:14:01,813 --> 01:14:03,523
Umm...
1045
01:14:03,690 --> 01:14:06,776
Esto está pasando.
Esto, eh, esto es... esto es...
1046
01:14:06,901 --> 01:14:07,902
¿Esto realmente...
esto está sucediendo?
1047
01:14:10,405 --> 01:14:12,907
Bueno, seamos honestos.
1048
01:14:13,032 --> 01:14:15,535
Eres la novia de América,
¿verdad?
1049
01:14:15,702 --> 01:14:18,787
Una chica de pueblo con grandes
sueños que llega hasta el final.
1050
01:14:18,788 --> 01:14:20,206
Eres una inspiración.
1051
01:14:20,498 --> 01:14:22,291
¿Qué consejo le
darías a alguien como tú
1052
01:14:22,292 --> 01:14:24,127
que está ahí afuera
mirando ahora mismo?
1053
01:14:27,589 --> 01:14:29,424
Realmente no sé qué decir porque...
1054
01:14:31,217 --> 01:14:33,845
...la puerta estaba abierta
y así fue como llegué aquí.
1055
01:14:35,847 --> 01:14:37,223
Acabo de llegar aquí.
1056
01:14:39,934 --> 01:14:41,227
Oh...
1057
01:14:41,394 --> 01:14:44,022
Bien, cuéntanos, eh, cuéntanos
sobre algunas de las personas
1058
01:14:44,189 --> 01:14:45,940
que te inspiraron a lo largo del camino.
1059
01:14:46,065 --> 01:14:47,192
Has llegado tan lejos.
1060
01:14:47,400 --> 01:14:49,736
¡Debe haber tantas personas
que te inspiraron!
1061
01:14:50,778 --> 01:14:51,905
Umm...
1062
01:14:53,948 --> 01:14:55,200
Yo..
1063
01:14:55,950 --> 01:14:57,327
realmente no tengo a nadie.
1064
01:14:58,661 --> 01:15:00,580
Quiero decir, yo...
yo tenía a mis amigos en casa,
1065
01:15:01,456 --> 01:15:03,750
como Hannah y Luke, pero...
1066
01:15:05,418 --> 01:15:06,669
pero ellos realmente
no pensaban que yo...
1067
01:15:06,836 --> 01:15:07,921
que yo iba a lograrlo.
1068
01:15:09,964 --> 01:15:11,633
Y luego mis padres,
1069
01:15:11,799 --> 01:15:12,967
probablemente habrían
sido más felices
1070
01:15:13,259 --> 01:15:17,555
si me hubiera quedado en casa y me hubiera
hecho cargo del restaurante familiar.
1071
01:15:18,348 --> 01:15:19,599
¿No hay nadie en absoluto?
1072
01:15:20,975 --> 01:15:22,559
Quiero decir, estoy seguro de que...
1073
01:15:23,478 --> 01:15:24,771
¿Qué... que hago con esto?
1074
01:15:27,857 --> 01:15:29,900
Umm... lo siento.
1075
01:15:29,901 --> 01:15:31,402
Lo siento, porque no debería...
1076
01:15:31,569 --> 01:15:34,280
umm... no debería estar aquí porque...
1077
01:15:34,447 --> 01:15:36,949
no estoy lista para esto.
Lo siento mucho. ¡Lo siento!
1078
01:15:36,950 --> 01:15:38,451
Yo... yo... me voy a ir.
1079
01:15:41,537 --> 01:15:42,497
¿Qué?
1080
01:15:43,748 --> 01:15:45,916
¿Gemma? ¡Espera!
1081
01:15:45,917 --> 01:15:47,543
- ¡Gemma, vuelve!
- Oh, no.
1082
01:16:12,944 --> 01:16:14,945
Bien, bien, bien.
1083
01:16:14,946 --> 01:16:16,906
Piensa, piensa, piensa, Gemma,
1084
01:16:17,031 --> 01:16:18,032
esto es un sueño.
1085
01:16:18,199 --> 01:16:19,242
Esto... esto es un sueño.
1086
01:16:19,409 --> 01:16:20,618
Y si es un sueño...
1087
01:16:20,785 --> 01:16:23,036
si es un sueño,
puedes despertarte ¿si?
1088
01:16:23,037 --> 01:16:24,497
Despierta.
¡Despierta!
1089
01:16:24,664 --> 01:16:26,040
Vamos, vamos, vamos,
vamos.
1090
01:16:26,207 --> 01:16:28,543
¡Por favor, despierta!
1091
01:16:28,710 --> 01:16:30,211
Despierta.
Despierta.
1092
01:16:30,378 --> 01:16:32,004
¡Despierta, despierta!
1093
01:16:32,005 --> 01:16:33,381
¡Despierta!
1094
01:16:35,091 --> 01:16:37,176
¡Por favor, Noé,
por favor déjame salir!
1095
01:16:37,343 --> 01:16:39,429
No...
no se lo diré a nadie, lo juro.
1096
01:16:39,595 --> 01:16:42,347
Me...
me iré y desapareceré para siempre.
1097
01:16:42,348 --> 01:16:43,265
¡Por favor!
1098
01:17:02,201 --> 01:17:03,911
¿El restaurante?
1099
01:17:37,111 --> 01:17:38,488
Gemma.
1100
01:17:48,790 --> 01:17:49,957
¿Hunter?
1101
01:17:54,045 --> 01:17:55,671
Regresaste.
1102
01:18:02,136 --> 01:18:03,554
He estado aquí esperándote.
1103
01:18:05,890 --> 01:18:07,725
Todo puede volver a ser como era.
1104
01:18:08,893 --> 01:18:10,061
¿Te acuerdas?
1105
01:18:16,275 --> 01:18:17,777
Lo recuerdo.
1106
01:18:17,944 --> 01:18:19,529
Por supuesto que sí.
1107
01:18:21,239 --> 01:18:22,407
Bien.
1108
01:18:23,324 --> 01:18:25,827
Entonces quédate esta vez.
1109
01:18:25,993 --> 01:18:27,954
¿De verdad puedo quedarme?
1110
01:18:28,121 --> 01:18:29,831
Sí, por supuesto que puedes.
1111
01:18:32,917 --> 01:18:34,084
Espera.
1112
01:18:34,085 --> 01:18:35,002
Pero...
1113
01:18:35,128 --> 01:18:36,170
¿Pero qué?
1114
01:18:37,964 --> 01:18:39,006
Podrías cambiar de opinión.
1115
01:18:39,173 --> 01:18:40,466
¿Qué crees que vas a hacer?
1116
01:18:41,384 --> 01:18:45,763
Gemma, perdiste tu trabajo,
1117
01:18:45,930 --> 01:18:48,474
te están echando de tu apartamento,
1118
01:18:48,641 --> 01:18:49,975
odio decírtelo,
pero tus viejos amigos...
1119
01:18:49,976 --> 01:18:50,976
todos han seguido adelante,
1120
01:18:50,977 --> 01:18:52,186
y todos sabemos que
no puedes hacer nuevos.
1121
01:18:52,311 --> 01:18:54,564
No, Hunter, para. Por favor.
1122
01:18:55,523 --> 01:18:57,608
¿Cuanto tiempo llevas en Los Ángeles?
1123
01:19:00,194 --> 01:19:01,571
Y has llegado...
1124
01:19:03,865 --> 01:19:05,032
...a ninguna parte.
1125
01:19:06,742 --> 01:19:10,288
Oh, cariño, lo siento mucho.
1126
01:19:11,747 --> 01:19:12,915
Fallaste.
1127
01:19:14,208 --> 01:19:16,168
Acéptalo, Gemma,
no eres suficiente,
1128
01:19:16,169 --> 01:19:17,587
y nunca lo serás.
1129
01:19:17,753 --> 01:19:20,465
No. Para, Hunter.
Eso no es cierto.
1130
01:19:20,631 --> 01:19:23,217
Quédate aquí conmigo
donde estarás a salvo
1131
01:19:23,384 --> 01:19:25,011
y no tienes por qué tener miedo.
1132
01:19:28,097 --> 01:19:29,265
¿O qué?
1133
01:19:30,808 --> 01:19:32,310
Quieres...
1134
01:19:48,201 --> 01:19:52,246
¿quieres dejarnos a todos
e ir a vivir la vida de tus sueños?
1135
01:19:57,001 --> 01:19:58,628
¿Cómo lo sabrías?
1136
01:20:02,757 --> 01:20:04,926
¿Recuerdas a ese chico, Hunter?
1137
01:20:06,260 --> 01:20:07,470
Creo que realmente lo intentamos.
1138
01:20:08,846 --> 01:20:10,348
¿Me amarás por siempre?
1139
01:20:11,599 --> 01:20:14,810
¿Alguna vez te lamentas por
las vidas que no llegarás a vivir?
1140
01:20:14,977 --> 01:20:16,479
Todos te extrañamos, Gemma.
1141
01:20:16,646 --> 01:20:18,898
Mis padres me dijeron que
la casa finalmente se vendió.
1142
01:20:19,023 --> 01:20:19,856
Fui a la fiesta de Luke
para contárselo a Hunter.
1143
01:20:19,857 --> 01:20:20,941
Parecía que se estaba divirtiendo.
1144
01:20:20,942 --> 01:20:22,108
Pero él no quería irse.
1145
01:20:22,109 --> 01:20:23,193
No creo poder hacerlo más.
1146
01:20:23,194 --> 01:20:24,110
¿A qué te dedicas?
1147
01:20:24,111 --> 01:20:25,196
Hannah nunca
abandonará este lugar.
1148
01:20:25,363 --> 01:20:27,364
¿Es ingenuo pensar
que puedo lograrlo?
1149
01:20:27,365 --> 01:20:29,199
¿Sabes qué? Deja de intentar
convertirme en alguien que no soy.
1150
01:20:29,200 --> 01:20:30,116
¿si?
1151
01:20:31,702 --> 01:20:32,619
Casi muero allí.
1152
01:20:32,620 --> 01:20:33,537
No soy nadie.
1153
01:20:33,538 --> 01:20:34,538
Ríndete, Gemma.
1154
01:20:34,539 --> 01:20:35,455
¿A quién quiero engañar?
Ríndete.
1155
01:20:35,456 --> 01:20:37,083
Solo ríndete.
1156
01:20:38,292 --> 01:20:40,293
¡¡Basta!!
1157
01:20:51,514 --> 01:20:53,057
Te amé, Hunter.
1158
01:20:53,224 --> 01:20:54,308
Yo... lo hice.
1159
01:20:56,018 --> 01:20:57,436
Pero no eres real.
1160
01:21:00,731 --> 01:21:03,234
No queda nada aquí.
1161
01:21:04,777 --> 01:21:07,029
Aquí es...
aquí es donde terminó.
1162
01:21:12,201 --> 01:21:15,955
¿Quién soy yo para retenerlo
si él no quisiera quedarse?
1163
01:21:18,207 --> 01:21:19,625
Eso no es amor.
1164
01:21:21,419 --> 01:21:23,296
Lo sé porque él me lo mostró.
1165
01:21:29,343 --> 01:21:32,262
Amar es... es liberar.
1166
01:25:19,365 --> 01:25:20,241
¿Gemma?
1167
01:25:35,047 --> 01:25:36,382
¡Gemma!
1168
01:25:36,549 --> 01:25:38,217
¿Cómo... cómo tú...?
1169
01:25:39,218 --> 01:25:40,219
Como... ¿cómo hiciste...?
1170
01:25:44,974 --> 01:25:46,225
¿Gemma?
1171
01:25:49,186 --> 01:25:50,020
¿Qué es esto?
1172
01:25:51,130 --> 01:25:53,983
Hay un disco duro
en el estante superior derecho.
1173
01:25:54,984 --> 01:25:56,569
Deberías echarle un vistazo.
1174
01:26:17,334 --> 01:26:19,829
"Janvam Arrendamientos"
"Unidad #17..."
1175
01:26:25,973 --> 01:26:29,351
Noticias de última hora,
la clínica Somnium de Los Ángeles ,
1176
01:26:29,518 --> 01:26:32,229
sobre la que alguna vez se rumoreó
que hacía realidad los sueños,
1177
01:26:32,396 --> 01:26:35,565
cierra hoy después de
16 años de funcionamiento.
1178
01:26:35,566 --> 01:26:39,194
El cierre se produce apenas unos días
después de que un ex-empleado de Somnium,
1179
01:26:39,361 --> 01:26:42,531
Noah Wilkes, fue arrestado
y acusado de secuestro
1180
01:26:42,656 --> 01:26:46,243
y agresión agravada después de que
un ex-compañero de trabajo se presentó
1181
01:26:46,410 --> 01:26:47,828
con evidencia en video.
1182
01:26:58,097 --> 01:26:59,053
¿Hola?
1183
01:26:59,102 --> 01:27:01,591
Hola, estoy intentando
comunicarme con Gemma Solomon.
1184
01:27:01,592 --> 01:27:02,927
Soy yo.
1185
01:27:03,052 --> 01:27:03,885
Hola, Gemma.
1186
01:27:03,886 --> 01:27:05,179
Mi nombre es Denise.
1187
01:27:05,346 --> 01:27:06,764
No estoy segura si me recuerdas,
1188
01:27:06,931 --> 01:27:10,726
pero soy la directora de
casting de la película "The Call".
1189
01:27:10,893 --> 01:27:12,978
Tú leíste el papel
de Miranda hace unos meses,
1190
01:27:13,145 --> 01:27:15,605
pero desafortunadamente, tuvimos
algunos problemas con los permisos
1191
01:27:15,606 --> 01:27:17,607
lo que terminó
posponiendo el rodaje.
1192
01:27:17,608 --> 01:27:18,775
Pero estoy llamando
1193
01:27:18,776 --> 01:27:20,319
porque finalmente estamos volviendo
a poner las cosas en movimiento,
1194
01:27:20,486 --> 01:27:25,032
y todos, cada uno de nosotros,
recordamos tu audición.
1195
01:27:25,366 --> 01:27:28,202
Sé que ha pasado tiempo,
pero si todavía estás interesada,
1196
01:27:28,369 --> 01:27:29,787
nos gustaría ofrecerte el puesto.
1197
01:27:32,581 --> 01:27:33,457
¿Qué opinas?
1198
01:27:35,888 --> 01:27:39,008
Subtítulos LatAm por oswy (2025)
86968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.