All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s05e03 Destruction, Blood and Massacre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,730 --> 00:00:23,730 Get away from my death. 2 00:00:25,030 --> 00:00:26,030 Have you paid this? 3 00:00:26,890 --> 00:00:32,409 You see, this is why I got you an in -tray. Things you haven't dealt with yet 4 00:00:32,409 --> 00:00:34,150 here. Oh, is that what that's for? 5 00:00:34,610 --> 00:00:36,050 Anyway, that's Sebastian's job. 6 00:00:36,370 --> 00:00:37,830 Not if it's not in my in -tray. 7 00:00:39,330 --> 00:00:43,510 This. You are invited to the scene of the crime. 8 00:00:43,830 --> 00:00:44,830 Hey, give me that. 9 00:00:45,830 --> 00:00:46,830 Who's Olivia? 10 00:00:47,550 --> 00:00:52,430 Dear Frank, Olivia is desperate, underlined, to see you. 11 00:00:52,870 --> 00:00:54,890 Olivia Bluebell, who went to school together. 12 00:00:55,230 --> 00:00:56,650 Olivia. Olivia. 13 00:00:57,510 --> 00:01:00,190 Bluebell. Casting director for the RSC. 14 00:01:01,130 --> 00:01:04,050 I don't know. I mean, she liked drama and that. 15 00:01:04,330 --> 00:01:06,910 Yeah, she was Juliet in the six -form play. 16 00:01:07,390 --> 00:01:08,390 I fell asleep. 17 00:01:08,950 --> 00:01:11,170 She left me for Bill White shortly after that. 18 00:01:11,640 --> 00:01:16,480 The invite's from him. He's organising some sort of murder mystery themed 19 00:01:16,480 --> 00:01:20,340 reunion. You know, costumes and that sort of stuff. Oh, Frank. 20 00:01:20,580 --> 00:01:24,280 Your first love. And she's desperate to see you. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,620 I bumped into her in the street a couple of weeks ago. 22 00:01:28,440 --> 00:01:32,080 She did seem a bit... What? 23 00:01:33,220 --> 00:01:35,060 Nervous? No. A bit excited? 24 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 Billious. 25 00:01:37,480 --> 00:01:40,660 Yeah. I mean, her and Billy have been together for years. 26 00:01:41,340 --> 00:01:43,820 I'm surprised he invited me. He's always hated me. 27 00:01:44,200 --> 00:01:45,860 Maybe he's mellowed in his old age. 28 00:01:46,380 --> 00:01:48,500 Old? He's the same age as me. 29 00:01:49,000 --> 00:01:53,320 Sorry, not to make this all about me, but I have been trying to get a meeting 30 00:01:53,320 --> 00:01:55,500 with Olivia Bluebell for quite some time. 31 00:01:55,840 --> 00:01:59,280 Well, we will drive you then, because it's in the middle of nowhere. I could 32 00:01:59,280 --> 00:02:02,760 learn a monologue, just in case. I'm going to stop you right there. 33 00:02:03,140 --> 00:02:04,900 I am not going. 34 00:02:51,440 --> 00:02:55,640 I look daft. Not bad for a 1920s policeman on a day's notice. 35 00:02:56,020 --> 00:02:58,040 Yeah, it's a good thing if you make her laugh, right? 36 00:02:58,280 --> 00:03:00,400 They must be stinking rich. 37 00:03:00,700 --> 00:03:01,519 Oh, yeah. 38 00:03:01,520 --> 00:03:04,220 Bill invented the world's first unblockable toilet. 39 00:03:04,520 --> 00:03:07,940 I've always wanted one of those, but they're a bit pricey on the night. You 40 00:03:07,940 --> 00:03:09,080 should eat more fibre. 41 00:03:09,400 --> 00:03:10,580 The crisps count. 42 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Nice car. 43 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 Oh. 44 00:03:18,140 --> 00:03:19,280 That's Paul Belch. 45 00:03:20,270 --> 00:03:22,030 He was Bill's sidekick at school. 46 00:03:22,450 --> 00:03:23,450 Where's his costume? 47 00:03:24,170 --> 00:03:25,170 Are you a bit nervous? 48 00:03:26,630 --> 00:03:28,730 You know neither of you two are invited, right? 49 00:03:29,290 --> 00:03:31,830 Yeah. Well, we'll walk you to the door. 50 00:03:32,050 --> 00:03:33,910 Why do you want me to the mucky? My lad is dead. 51 00:03:34,890 --> 00:03:36,210 Is that Olivia? 52 00:03:36,810 --> 00:03:37,950 Wow. Let's go. 53 00:03:38,190 --> 00:03:40,510 I told you, no costumes. 54 00:03:40,770 --> 00:03:42,670 Bill says he dares you to wear it. 55 00:03:42,950 --> 00:03:44,810 You know how he hates running late. Come on. 56 00:03:46,910 --> 00:03:47,910 Oh, 57 00:03:48,170 --> 00:03:49,170 Frank. 58 00:03:50,670 --> 00:03:51,670 I didn't know you were coming. 59 00:03:52,170 --> 00:03:53,170 Me neither. 60 00:03:53,350 --> 00:03:54,970 I mean, me too. 61 00:03:56,030 --> 00:03:57,270 I'll just go. No. 62 00:03:57,810 --> 00:03:59,550 Hello. I'm Lou. 63 00:03:59,810 --> 00:04:00,810 I'm Frank. Olivia. 64 00:04:01,230 --> 00:04:05,370 I'm so sorry. How rude of me. No, no. And this is Sebastian Brudenell. 65 00:04:07,550 --> 00:04:08,550 Well, 66 00:04:10,130 --> 00:04:12,050 how nice to meet you both. 67 00:04:14,350 --> 00:04:15,350 Come on in. 68 00:04:15,730 --> 00:04:18,649 I'm sure we can find an extra couple of parks. Really? 69 00:04:19,390 --> 00:04:20,089 Oh, OK. 70 00:04:20,089 --> 00:04:21,709 OK, then. Come on in. 71 00:04:27,370 --> 00:04:28,710 Bags and coats there. 72 00:04:29,630 --> 00:04:32,970 You'll have to hand over your phones and car keys. 73 00:04:33,450 --> 00:04:36,010 Bill is paranoid about people cheating. 74 00:04:36,970 --> 00:04:40,650 Really? Don't worry, it's not that kind of party. 75 00:04:43,490 --> 00:04:46,490 Look at your junction. 76 00:04:51,080 --> 00:04:52,640 You always could make me laugh. 77 00:04:53,560 --> 00:04:56,200 You look beautiful. 78 00:04:56,600 --> 00:04:57,920 Lovely, really. 79 00:04:59,580 --> 00:05:00,940 It's Bill's idea. 80 00:05:01,960 --> 00:05:05,160 You know, I wanted to say something when we bumped into each other. 81 00:05:05,980 --> 00:05:06,980 Maybe later. 82 00:05:07,620 --> 00:05:09,080 At your service, ma 'am. 83 00:05:09,680 --> 00:05:11,480 Well, let me take you through. 84 00:05:13,700 --> 00:05:14,700 Please, 85 00:05:15,520 --> 00:05:18,240 at your service. 86 00:05:18,760 --> 00:05:20,040 Pull yourselves together. 87 00:05:23,420 --> 00:05:25,360 All this over some toilet? 88 00:05:25,640 --> 00:05:27,020 It's only a game, Hannah. 89 00:05:27,340 --> 00:05:28,340 I need some air. 90 00:05:30,680 --> 00:05:34,380 Isn't that the politician, Hannah Villamil? Frank, glad you could make it. 91 00:05:35,540 --> 00:05:36,540 And who are these? 92 00:05:37,040 --> 00:05:41,460 Frank's wife and son came. Isn't that nice? No, he's not my wife. He's not my 93 00:05:41,460 --> 00:05:45,980 son. Am I old enough? Would that work? I don't think so. I'm... 94 00:05:46,250 --> 00:05:50,650 I'm Lou, I'm Frank's business partner, and I'm also the designated driver 95 00:05:50,650 --> 00:05:55,330 tonight. So, yeah, so Frank is very single. 96 00:05:56,950 --> 00:06:00,390 I mean, single, just, well, normal single, yeah. 97 00:06:02,070 --> 00:06:05,550 And you're also a PI, are you? I'm a rather trained actor. 98 00:06:07,270 --> 00:06:10,530 And I also work for them. 99 00:06:12,490 --> 00:06:16,270 Sebastian is a wonderful actor. I think, actually, he's going to be amazing at 100 00:06:16,270 --> 00:06:17,930 your game. I think you're going to be really impressed. 101 00:06:18,410 --> 00:06:23,410 Well, an entire PI firm turn up at my murder mystery party. I suppose I should 102 00:06:23,410 --> 00:06:24,410 be flattered. 103 00:06:24,790 --> 00:06:26,690 But I don't have parts for you two. 104 00:06:26,970 --> 00:06:29,470 I told them that we'd make it work. 105 00:06:30,790 --> 00:06:32,670 You told them about your rule? 106 00:06:34,010 --> 00:06:38,130 Come on, let me get you some costumes. Oh, you have a costume. 107 00:06:38,510 --> 00:06:39,510 So, uh... 108 00:06:40,100 --> 00:06:41,740 Where's the rest of the fixed form, then? 109 00:06:42,020 --> 00:06:43,020 Eugene's on his way. 110 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 Eugene Bottom? 111 00:06:45,020 --> 00:06:47,780 From bottom to top lawyer, would you believe it? 112 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 He's been helping me with my will. 113 00:06:52,300 --> 00:06:53,620 We should have a quiet word. 114 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 I'll be honest. 115 00:07:06,440 --> 00:07:09,980 I'm the one who was desperate to see you, and I used Olivia as bait. 116 00:07:10,720 --> 00:07:17,600 Why? Let's just say you'd be doing me a favour if you'd just keep an eye 117 00:07:17,600 --> 00:07:20,740 on her tonight in your professional capacity. 118 00:07:21,020 --> 00:07:25,260 I'm sorry, Bill. I don't really feel comfortable with that. I can recommend 119 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 somebody else. 120 00:07:26,680 --> 00:07:29,520 Yeah. Your scruples do you credit. 121 00:07:36,430 --> 00:07:39,610 See, never kicked the habit. I started on the music block roof. 122 00:07:42,110 --> 00:07:43,150 That'll be Eugene. 123 00:07:50,590 --> 00:07:53,330 Eugene! You remember Frank? Of course. 124 00:07:53,830 --> 00:07:54,830 How are you? 125 00:07:54,870 --> 00:07:56,990 Well, you come as... Oh. 126 00:07:58,150 --> 00:07:59,570 Eugene Bottom. 127 00:08:00,150 --> 00:08:01,150 Frank Hathaway. 128 00:08:01,750 --> 00:08:05,310 I didn't realise this was a party for losers and hangers -on. 129 00:08:06,250 --> 00:08:09,190 You still afraid of heights? Come on, Paul. Play nice. 130 00:08:09,490 --> 00:08:10,850 If you're the butler, belch. 131 00:08:11,130 --> 00:08:12,130 I'll have a drink. 132 00:08:12,230 --> 00:08:16,630 Yes, you can serve us all a drink in a moment. The key, please, that you may 133 00:08:16,630 --> 00:08:18,510 have. Thank you. 134 00:08:19,450 --> 00:08:21,350 Would you show them through to the drawing room, darling? 135 00:08:21,570 --> 00:08:22,249 Of course. 136 00:08:22,250 --> 00:08:25,130 Isn't it good that we're all together? It's been so long. 137 00:08:25,530 --> 00:08:25,770 This 138 00:08:25,770 --> 00:08:33,030 is 139 00:08:33,030 --> 00:08:34,030 not a reunion. 140 00:08:34,070 --> 00:08:35,070 It's a job. 141 00:08:35,500 --> 00:08:36,679 Bill wants me to watch Olivia. 142 00:08:37,059 --> 00:08:38,440 Really? Well, what did you say? 143 00:08:38,760 --> 00:08:41,419 No. I don't want to get involved in their marital disputes. 144 00:08:42,120 --> 00:08:44,580 As soon as dinner's finished, we're out of here. 145 00:08:44,820 --> 00:08:46,200 What about me? 146 00:08:46,880 --> 00:08:50,860 Olivia Bluebell is one of the most powerful women in British theatre. 147 00:08:51,800 --> 00:08:54,060 Don't worry, you've still got plenty of time to impress her. 148 00:08:54,300 --> 00:08:56,280 She's not giving me much to work with. 149 00:08:56,940 --> 00:08:57,940 What are you? 150 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 An aunt? 151 00:09:12,120 --> 00:09:13,300 Dinner is served. 152 00:09:14,480 --> 00:09:16,060 I hope you're all ready for this. 153 00:09:24,580 --> 00:09:27,680 Five minutes behind schedule. Come along, everyone. 154 00:09:28,100 --> 00:09:29,100 Chop, chop, chop, chop. 155 00:09:29,600 --> 00:09:32,500 Frank, Paul, Eugene, you remember Hannah? 156 00:09:32,820 --> 00:09:33,820 Long time no see. 157 00:09:34,280 --> 00:09:35,600 Too fancy for us, eh? 158 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 For you. 159 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 You too. 160 00:09:40,620 --> 00:09:42,360 I hear about you in the news sometimes. 161 00:09:42,880 --> 00:09:45,000 I don't get as much coverage as I should. 162 00:09:45,340 --> 00:09:46,039 Oh, really? 163 00:09:46,040 --> 00:09:47,520 I feel like I see you everywhere. 164 00:09:48,920 --> 00:09:53,900 Oh, sorry, I'm Lou. I'm Frank's... I'm the maid. 165 00:09:54,660 --> 00:09:55,660 Not his maid. 166 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 He's single. 167 00:09:59,380 --> 00:10:01,400 So, gaspacho. 168 00:10:02,280 --> 00:10:07,240 It's been a favourite of mine since our honeymoon, and Olivia kindly agreed to 169 00:10:07,240 --> 00:10:08,540 make it for us tonight. 170 00:10:09,230 --> 00:10:13,730 It's not really 1920s, of course, but it is blood red. 171 00:10:14,410 --> 00:10:17,650 Well, let's just hope you eat it tonight. 172 00:10:18,090 --> 00:10:21,050 What? He's been on a diet lately. 173 00:10:22,130 --> 00:10:25,570 In preparation for the next lovely lady to come along. 174 00:10:25,970 --> 00:10:27,530 Oh, lucky girl. 175 00:10:27,870 --> 00:10:28,870 Oh. 176 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 It's cold. 177 00:10:36,850 --> 00:10:38,720 Yeah. It's gazpacho. 178 00:10:38,960 --> 00:10:40,300 If it's cold. 179 00:10:41,020 --> 00:10:43,100 Because it's gazpacho. 180 00:10:43,860 --> 00:10:45,280 Or cold. 181 00:10:45,540 --> 00:10:46,540 Cold too. 182 00:10:47,040 --> 00:10:48,620 Posh people do it. 183 00:10:53,720 --> 00:10:59,680 I had to wrestle them snakes. It was the only way. 184 00:11:00,800 --> 00:11:06,800 Flight Commander Captain Bigglesworth reporting for duty. 185 00:11:10,860 --> 00:11:15,400 I have seen some things. 186 00:11:16,120 --> 00:11:17,520 Perfect. 187 00:11:44,550 --> 00:11:47,290 A unique prize for the best detective. 188 00:11:49,130 --> 00:11:52,230 Ah, it is 24 -carat gold. 189 00:11:52,810 --> 00:11:57,690 A repurposed anniversary present, actually. I thought it was perfect, 190 00:11:57,690 --> 00:11:59,910 our relationship's been going down the pan. 191 00:12:00,990 --> 00:12:03,510 Even I can tell that's a bad taste. Yeah, just a bit. 192 00:12:03,890 --> 00:12:05,810 Mind you, if it is a real copy, worth a fortune. 193 00:12:07,590 --> 00:12:08,590 Oh, look. 194 00:12:09,050 --> 00:12:11,370 Frank Hathaway. Forget not that I am enough. 195 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Uh, 196 00:12:13,060 --> 00:12:17,840 uh, Dockbury, from Much Ado, is a sort of useless copper. 197 00:12:18,300 --> 00:12:19,700 Ah, that's good. 198 00:12:20,840 --> 00:12:22,880 But for the game, it's good. 199 00:12:23,300 --> 00:12:25,060 No cheating. 200 00:12:25,600 --> 00:12:27,780 Leave that now and pour some wine, please. 201 00:12:28,120 --> 00:12:29,180 That's a good chap. 202 00:12:31,280 --> 00:12:35,400 So now that we're all finally here, we can commence. 203 00:12:36,440 --> 00:12:40,660 At 1910 hours, in the drawing room. 204 00:12:41,130 --> 00:12:43,030 My pocket watch was stolen. 205 00:12:45,090 --> 00:12:47,850 Stolen? I thought this was a murder mystery party. 206 00:12:48,110 --> 00:12:53,670 Ah, there are more twists in store, but for now there is a thief in our midst. 207 00:12:55,990 --> 00:12:56,990 Nervous, are we? 208 00:12:59,530 --> 00:13:00,530 Oh, 209 00:13:06,150 --> 00:13:09,670 well, it couldn't have been me, because I was with you. 210 00:13:10,200 --> 00:13:11,200 Before dinner. 211 00:13:12,140 --> 00:13:15,060 In your professional capacity as a lady of the night? 212 00:13:18,560 --> 00:13:19,820 Yeah, well, yes. 213 00:13:20,220 --> 00:13:22,160 Ah, lucky boy, eh? 214 00:13:23,500 --> 00:13:27,580 And you can corroborate that, can you? 215 00:13:28,540 --> 00:13:35,420 Oh, I'll, um... I'll, um... Sorry, it's, um... Oh, it's... 216 00:13:35,420 --> 00:13:36,840 Yeah, yeah. 217 00:13:37,100 --> 00:13:38,760 Yeah. Yeah. Yep. 218 00:13:39,390 --> 00:13:40,570 Eugene, your alibi. 219 00:13:40,830 --> 00:13:47,550 I, Bottom the Pimp, was collecting payment from Officer Hathaway. 220 00:13:48,050 --> 00:13:53,630 I then went to try and organise my client, Miss Bluebell's, next trick. 221 00:13:54,330 --> 00:13:57,190 Hmm, it wasn't me. I don't think even paying you would help, would it, 222 00:13:58,690 --> 00:14:01,310 Bill's the most awkward in a pie so far. 223 00:14:02,590 --> 00:14:03,590 Hannah! 224 00:14:05,070 --> 00:14:06,270 Well, I didn't do it. 225 00:14:07,190 --> 00:14:08,830 I know, because I... 226 00:14:09,150 --> 00:14:12,110 Redhead. But your moment will come. 227 00:14:12,830 --> 00:14:14,810 All a bit tense, isn't it? 228 00:14:16,430 --> 00:14:17,810 You got something to say, dear? 229 00:14:19,530 --> 00:14:21,710 Me? No. No, it's just lovely. 230 00:14:22,270 --> 00:14:23,270 Lovely water. 231 00:14:26,150 --> 00:14:27,150 Your alibi. 232 00:14:27,490 --> 00:14:28,490 Oh, my alibi. 233 00:14:29,090 --> 00:14:30,090 Well, 234 00:14:30,450 --> 00:14:36,950 I haven't got a... I'm just a lowly maid. I was a 235 00:14:36,950 --> 00:14:38,450 milk in a cow. 236 00:14:39,080 --> 00:14:41,100 About ten past seven? I don't know. 237 00:14:44,840 --> 00:14:48,400 Four. Three filling glasses. 238 00:14:49,320 --> 00:14:50,360 All night. 239 00:14:50,880 --> 00:14:56,380 Ah, now I think an excellent opportunity to steal a pocket watch. 240 00:14:57,280 --> 00:14:58,360 Shall we vote? 241 00:14:58,640 --> 00:15:01,020 Oh, uh, no, monsieur. 242 00:15:01,460 --> 00:15:05,060 You forget me at your Paris. 243 00:15:07,280 --> 00:15:11,700 Yes, well, I think it's running a bit late now, and we all know that you've 244 00:15:11,700 --> 00:15:18,420 come back from... Indeed, I have just returned from my incredible exploit 245 00:15:18,420 --> 00:15:21,480 over all the continents of the world. 246 00:15:21,860 --> 00:15:28,220 However, nothing could have prepared me for what I noticed 247 00:15:28,220 --> 00:15:31,180 on my way to the dining room. 248 00:15:31,800 --> 00:15:34,740 You have said there is a thief among us. 249 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 But what is this? 250 00:15:37,000 --> 00:15:40,280 if not evidence of a much darker crime. 251 00:15:41,100 --> 00:15:43,580 What that is, is my handkerchief. 252 00:15:44,760 --> 00:15:46,580 I had a nosebleed. 253 00:15:46,900 --> 00:15:47,940 What, another one? 254 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Yes. 255 00:15:49,400 --> 00:15:51,100 Right, let's vote. 256 00:15:57,280 --> 00:15:59,100 Oh, I'm really sorry. 257 00:15:59,700 --> 00:16:01,320 Honestly, nothing personal. 258 00:16:03,660 --> 00:16:06,160 It's just that I think you had, like, the opportunity. 259 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 I'm too obvious. 260 00:16:08,200 --> 00:16:10,940 Didn't you say there'd be, you know, another twist? 261 00:16:11,280 --> 00:16:12,280 Paul, come on. 262 00:16:14,480 --> 00:16:17,340 Really? It's not my fault you've got a stupid name, is it? 263 00:16:17,660 --> 00:16:18,660 Right, Frank. 264 00:16:20,340 --> 00:16:22,720 It's always the person you expect the least. 265 00:16:23,220 --> 00:16:24,560 Huh? Oh! 266 00:16:26,780 --> 00:16:30,080 So I sell my own pocket watch, Mary. 267 00:16:34,740 --> 00:16:39,140 Paul, you got the most votes, so stand up, turn to page four. 268 00:16:45,180 --> 00:16:51,680 I confess I'm the thief. 269 00:16:56,080 --> 00:16:57,080 Bill, 270 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 have some water. 271 00:17:28,720 --> 00:17:29,579 He's in plumbing. 272 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 OK, 273 00:17:31,740 --> 00:17:32,860 you can stop milking it now. 274 00:17:33,400 --> 00:17:35,940 See, that's the thing with amateurs. They never know when to stop. 275 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 Bill! 276 00:17:39,760 --> 00:17:41,380 Oh, you. 277 00:17:43,040 --> 00:17:49,960 You can't trust 278 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 that kid. 279 00:17:51,020 --> 00:17:52,100 No, you can't. 280 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 He is, yes. 281 00:18:15,790 --> 00:18:16,790 Dear God. 282 00:18:17,230 --> 00:18:18,710 We need to call an ambulance. 283 00:18:19,070 --> 00:18:20,290 I told Billy we were overdoing it. 284 00:18:20,950 --> 00:18:22,910 Landline's not working. I think it's the storm. 285 00:18:23,330 --> 00:18:25,030 It's an awful house. 286 00:18:25,270 --> 00:18:27,190 I never wanted to move here. 287 00:18:27,770 --> 00:18:32,150 Of course, Bill loved it. It was perfect for all his games. 288 00:18:33,410 --> 00:18:34,770 Get justice done. 289 00:18:35,370 --> 00:18:37,070 He was playing with us to the end. 290 00:18:37,330 --> 00:18:39,690 Are you sure you don't know the code to the safe? 291 00:18:40,050 --> 00:18:41,050 I know. 292 00:18:41,170 --> 00:18:42,790 He always kept it secret. 293 00:18:44,040 --> 00:18:45,160 part of his thing. 294 00:18:45,740 --> 00:18:49,560 He even made us put our phones in there because he thought it was only fair. 295 00:18:52,420 --> 00:18:54,380 Shall we get you a little brandy? 296 00:19:25,390 --> 00:19:26,390 were helping him with his will? 297 00:19:27,750 --> 00:19:29,250 He reached out to me a few months ago. 298 00:19:30,030 --> 00:19:31,310 Anything I should know about it? 299 00:19:31,650 --> 00:19:33,230 You know, anything unusual? 300 00:19:36,030 --> 00:19:37,030 Eugene? 301 00:19:38,510 --> 00:19:40,510 He said he was worried he might die soon. 302 00:20:02,830 --> 00:20:03,830 Never mind an ambulance. 303 00:20:04,330 --> 00:20:06,850 I've got the board of directors now that Billy's dead. 304 00:20:07,230 --> 00:20:10,290 He's not even cold and you're thinking about that? 305 00:20:10,610 --> 00:20:14,170 White Pumps and Plumbing is one of the biggest companies in Stratford. 306 00:20:15,670 --> 00:20:18,550 Bill would have wanted a smooth handover. 307 00:20:19,170 --> 00:20:20,190 What, to you? 308 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 Yes. 309 00:20:22,030 --> 00:20:24,010 You should have given me the company years ago. 310 00:20:24,730 --> 00:20:26,190 We can dry your crocodile tears. 311 00:20:27,270 --> 00:20:28,270 Desperate for a divorce. 312 00:20:42,540 --> 00:20:43,840 Bill died of natural causes. 313 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 I think he was murdered. 314 00:20:45,760 --> 00:20:47,680 So what are we going to do? We're in the middle of nowhere. 315 00:20:48,300 --> 00:20:52,220 I hate to say it, but if there has been foul play, it doesn't look great for 316 00:20:52,220 --> 00:20:53,460 Olivia. Why? 317 00:20:54,000 --> 00:20:57,920 Well, Bill says he doesn't trust her, and then he dies, and the last thing he 318 00:20:57,920 --> 00:21:01,060 says is he wants you to get justice done, whatever the personal cost. 319 00:21:01,320 --> 00:21:03,740 Just because Bill was worried about Olivia doesn't mean he was right. 320 00:21:04,040 --> 00:21:07,220 Yeah, and she does seem genuinely upset and shocked, which is more than I can 321 00:21:07,220 --> 00:21:08,220 say for some of them. 322 00:21:08,300 --> 00:21:09,960 And if he was poisoned, it could have been anyone. 323 00:21:10,360 --> 00:21:13,720 Paul. It can't have been the wine, because he poured it for all of us, 324 00:21:13,720 --> 00:21:15,580 himself. Might have been the soup. 325 00:21:15,840 --> 00:21:16,960 Gazpacho. Bless you. 326 00:21:18,180 --> 00:21:21,160 I had a whole bowl of it. I didn't even like it. And now, actually, I don't 327 00:21:21,160 --> 00:21:22,160 think I feel very well. 328 00:21:22,180 --> 00:21:23,180 Look, calm down. 329 00:21:23,600 --> 00:21:25,200 The bowls were pre -served. 330 00:21:25,640 --> 00:21:29,420 Any sensible killer would put it straight into Bill's bowl and then 331 00:21:29,420 --> 00:21:30,420 whatever they used. 332 00:21:30,500 --> 00:21:31,960 Yeah. Any clues on the body? 333 00:21:32,360 --> 00:21:33,900 No, some things don't leave a trace. 334 00:21:34,520 --> 00:21:36,000 Listen, we need to keep this to ourselves. 335 00:21:36,340 --> 00:21:37,500 We don't want to spread panic. 336 00:21:39,710 --> 00:21:45,890 What are you, um... How dare you keep this from us! 337 00:21:56,030 --> 00:21:57,090 Bill was murdered. 338 00:21:59,290 --> 00:22:01,750 One of us is a killer. 339 00:22:23,180 --> 00:22:24,600 I need my pills. 340 00:22:26,320 --> 00:22:29,260 Look, if we all stick together, she'll be safe. 341 00:22:30,460 --> 00:22:31,580 Hank. Yeah. 342 00:22:33,680 --> 00:22:35,060 Shall I get rid of that? 343 00:22:35,800 --> 00:22:37,960 Yeah, and any other weapons you can find. 344 00:22:38,580 --> 00:22:40,060 I'm a respected politician. 345 00:22:40,760 --> 00:22:44,600 I can't afford to be caught up in some scandal about a murder. 346 00:22:44,840 --> 00:22:46,020 You'll die of a heart attack. 347 00:22:46,780 --> 00:22:49,680 Then this murder mystery stuff will go to your head. It's true. 348 00:22:50,240 --> 00:22:53,080 What evidence do you have? We're just being cautious. 349 00:22:53,740 --> 00:22:57,980 I need to use the toilet. Hang on. It's an emergency. 350 00:23:29,070 --> 00:23:30,070 Just go on. 351 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 All right. 352 00:23:33,830 --> 00:23:34,830 Yeah. 353 00:23:37,170 --> 00:23:42,610 So... You and Bill were getting a divorce, yeah? 354 00:23:45,770 --> 00:23:52,150 Well, we've been unhappy for years, but that doesn't mean to say I killed him. 355 00:23:52,270 --> 00:23:53,970 No, it's not funny. 356 00:23:56,970 --> 00:23:58,470 So how was it, Bottom? 357 00:23:59,909 --> 00:24:00,909 What? It. 358 00:24:01,210 --> 00:24:02,210 Oh. 359 00:24:03,030 --> 00:24:04,030 That's fine. 360 00:24:05,690 --> 00:24:08,670 If you really think it was murder, Frankie boy, you should ask your ex. 361 00:24:09,590 --> 00:24:12,750 I mean, Bill didn't really want to give her a divorce. 362 00:24:13,610 --> 00:24:16,070 Plus, who made the soup, hmm? 363 00:24:16,530 --> 00:24:17,530 What about you? 364 00:24:17,890 --> 00:24:20,410 There must be a reason Bill made you the thief in the game. 365 00:24:20,870 --> 00:24:23,030 He's been embezzling money from the company for years. 366 00:24:23,490 --> 00:24:24,490 Where's your proof? 367 00:24:25,149 --> 00:24:29,350 In Bill's last will and testament, ready to go to the board in the event of his 368 00:24:29,350 --> 00:24:31,710 death. Bill made millions out of my designs. Millions. 369 00:24:33,150 --> 00:24:35,290 Kept me on a miserable salary. 370 00:24:35,910 --> 00:24:38,390 The unblockable toilet on me. 371 00:24:38,830 --> 00:24:42,170 Toilets are all you ever think about. That's right. Ever since you lot used to 372 00:24:42,170 --> 00:24:43,570 shove my face in one. That's right. 373 00:24:47,030 --> 00:24:48,030 Where's Anna? 374 00:24:51,270 --> 00:24:52,270 I'll go and find her. 375 00:25:20,520 --> 00:25:23,160 Must have been tough being in Bill's shadow all these years. 376 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 We all were. 377 00:25:25,780 --> 00:25:27,620 The rest of us moved on, Paul. 378 00:25:29,660 --> 00:25:30,660 Is that so? 379 00:25:32,520 --> 00:25:34,000 Have you moved on from this? 380 00:25:35,000 --> 00:25:37,020 He did that back. 381 00:25:37,520 --> 00:25:40,180 Is that from when Bill put you off the music block route? 382 00:26:32,040 --> 00:26:34,980 Do you know, um, I don't think Bill was murdered at all. 383 00:26:35,180 --> 00:26:37,640 I think your Frankie boy there's got the wrong end of his truncheon. 384 00:26:37,980 --> 00:26:40,240 Hey, you know, he only became a P .I. 385 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 because he was fired. 386 00:26:43,600 --> 00:26:45,100 I wasn't fired. I retired. 387 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 I was admired. 388 00:26:46,940 --> 00:26:47,940 I've looked everywhere. 389 00:26:48,240 --> 00:26:51,140 Even the billiard room. There's a billiard room. But I can't find it. 390 00:26:51,360 --> 00:26:53,820 Look who I found trying to break into the safe. 391 00:26:54,100 --> 00:26:55,980 Well, we're like fish in a barrel here. 392 00:26:56,180 --> 00:26:59,600 Somebody's got to go for help. Oh, Hannah, you just want to save your own 393 00:26:59,940 --> 00:27:00,960 What are you saying, Eugene? 394 00:27:02,320 --> 00:27:07,920 Because I would be very careful if I were you. The only person we know is a 395 00:27:07,920 --> 00:27:09,260 criminal is Paul. 396 00:27:09,740 --> 00:27:13,740 And you would say that Bill wasn't murdered if you'd murdered him. 397 00:27:14,460 --> 00:27:16,000 Do you want me to prove that? 398 00:27:16,340 --> 00:27:17,580 No. Yes. 399 00:27:21,840 --> 00:27:24,860 Oh, um, is that what I think it is? 400 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Yep. 401 00:27:27,020 --> 00:27:28,180 That's the end of Bill's clue. 402 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 See? 403 00:27:31,180 --> 00:27:32,520 This is why you should have put me in charge. 404 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 Because I get things done. 405 00:27:34,920 --> 00:27:35,920 Are you OK? 406 00:27:36,140 --> 00:27:37,220 You, sir? You're an idiot. 407 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Yeah, I'm fine. 408 00:27:39,080 --> 00:27:42,560 I mean, that was disgusting, but I'm... I'm fine. Oh, no! 409 00:27:43,600 --> 00:27:44,680 May I, Mr Belt? 410 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 No, 411 00:27:47,480 --> 00:27:48,640 I think his pulse is irregular. 412 00:27:49,100 --> 00:27:50,700 We need to get to hospital. I'll check the landline. 413 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Clear. 414 00:27:53,520 --> 00:27:56,660 What are you... Oh, no, I think it actually worked. 415 00:28:00,500 --> 00:28:01,259 What's that mean? 416 00:28:01,260 --> 00:28:03,920 You see? See? There was definitely something in the soup. 417 00:28:04,240 --> 00:28:06,420 What are you doing? 418 00:28:06,740 --> 00:28:07,740 It's worth a try. 419 00:28:07,900 --> 00:28:08,900 It's still dead. 420 00:28:09,360 --> 00:28:10,360 The landline. 421 00:28:10,400 --> 00:28:11,400 Not you. 422 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 Oh, good. 423 00:28:13,960 --> 00:28:17,800 Right, this is an active crime scene. We need to get out of here and stay out of 424 00:28:17,800 --> 00:28:18,800 here. Come on. 425 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 Come on. Come on. 426 00:28:20,280 --> 00:28:22,400 It's all right. Come on. 427 00:28:22,660 --> 00:28:23,579 Come on. 428 00:28:23,580 --> 00:28:24,580 OK. 429 00:28:35,760 --> 00:28:38,140 That's so stupid. Mind you, he did invent that toilet. 430 00:28:39,260 --> 00:28:42,460 Will you stop fiddling with your truncheon? I'm desperate for a wee. 431 00:28:42,700 --> 00:28:43,700 Then go. 432 00:28:45,520 --> 00:28:48,560 Someone in here is a poisoner. 433 00:28:48,900 --> 00:28:49,900 I'm starving. 434 00:28:50,220 --> 00:28:51,340 You ate the soup. 435 00:28:51,800 --> 00:28:53,260 Go on. Where's Sebastian? 436 00:29:12,750 --> 00:29:15,510 Hannah's character, Pat. She tore a page out. 437 00:29:15,730 --> 00:29:16,730 Ooh, a confession? 438 00:29:16,950 --> 00:29:19,710 There was supposed to be another twist later on. Well, a murder. 439 00:29:19,910 --> 00:29:21,390 Bill. No, Eugene. 440 00:29:21,750 --> 00:29:24,690 I confess to pushing Eugene Bottom down the stairs. 441 00:29:25,190 --> 00:29:26,810 What if it was Hannah and not Bill? 442 00:29:27,010 --> 00:29:28,010 What? 443 00:29:28,230 --> 00:29:32,370 When we were at college, Eugene was pushed off the roof of the music block. 444 00:29:33,030 --> 00:29:36,710 Bill, Paul and Hannah used to hang out up there. Eugene went up there one day, 445 00:29:36,810 --> 00:29:38,650 maybe because Bill dared him. 446 00:29:39,130 --> 00:29:40,870 Either way, down he came. 447 00:29:41,640 --> 00:29:43,780 landed on the bike rack, was almost impaled. 448 00:29:44,460 --> 00:29:47,560 He always thought that Bill had pushed him, but there was never any proof. 449 00:29:48,480 --> 00:29:50,340 Bill never denied it, though. 450 00:29:51,320 --> 00:29:54,240 Do you remember when we came in, Bill and Hannah were having that row? Maybe 451 00:29:54,240 --> 00:29:55,119 was about that. 452 00:29:55,120 --> 00:29:58,180 Maybe she was worried that Bill was going to let everybody know what had 453 00:29:58,180 --> 00:30:00,700 happened. If she did do it, that would give her a clear motive. 454 00:30:01,360 --> 00:30:02,640 What about the other character packs? 455 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Is there anything of interest? 456 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Not that I can see. 457 00:30:05,220 --> 00:30:06,700 I think we should go and talk to Hannah. 458 00:30:08,940 --> 00:30:13,000 I just didn't want to play the murderer in the game, that's all. 459 00:30:13,480 --> 00:30:16,660 But what about the argument you were having with Bill earlier? Something 460 00:30:16,660 --> 00:30:20,440 toilets? Look, public toilets are a waste of taxpayers' money. 461 00:30:20,720 --> 00:30:24,220 People can use the pub, you know, spend a literal penny. 462 00:30:24,540 --> 00:30:25,560 Good for business. 463 00:30:25,800 --> 00:30:26,800 Bill's business. 464 00:30:26,840 --> 00:30:30,260 White pumps and plumbing service Stratford's public toilets. 465 00:30:30,540 --> 00:30:33,700 And if they follow my plan, well, they'll lose the contract. 466 00:30:34,200 --> 00:30:36,820 So you two had toilet trouble? 467 00:30:38,030 --> 00:30:40,570 It wasn't worth trying to ruin my career over. 468 00:30:40,830 --> 00:30:42,210 Were you being blackmailed? 469 00:30:42,750 --> 00:30:45,550 Oh, Bill dares. 470 00:30:47,050 --> 00:30:51,050 I would never even have thought to push Eugene if it wasn't for him. 471 00:30:51,270 --> 00:30:56,170 And then to hold it over me all these years later when I did not poison him. 472 00:30:56,850 --> 00:30:59,710 I mean, murder's hardly good at a vote winner, is it? 473 00:31:01,970 --> 00:31:04,430 I did see something, though. 474 00:31:08,910 --> 00:31:09,910 All right. 475 00:31:09,990 --> 00:31:11,450 Don't crowd me. 476 00:31:13,990 --> 00:31:20,370 Earlier, when I was looking for my handbag, I heard something in the 477 00:31:23,070 --> 00:31:25,950 I assumed everyone was in the drawing room. 478 00:31:26,690 --> 00:31:33,270 So I looked in and saw Eugene frantically searching for something. 479 00:31:35,590 --> 00:31:37,650 He found whatever it was. 480 00:31:38,220 --> 00:31:40,820 Put it in his pocket and left. 481 00:31:46,380 --> 00:31:50,100 I thought I heard a noise when I was in the kitchen. He must have slipped in 482 00:31:50,100 --> 00:31:51,019 after I left. 483 00:31:51,020 --> 00:31:57,020 You see, Eugene doesn't know that it was me who pushed him off the roof. 484 00:31:58,380 --> 00:32:03,020 And if he wants revenge... Revenge? 485 00:32:04,570 --> 00:32:05,930 I'll give you revenge. 486 00:32:06,470 --> 00:32:07,550 Oh, Eugene, I'm so sorry. 487 00:32:09,090 --> 00:32:11,770 Let's all go and sit quietly in the drawing room, shall we? 488 00:32:19,730 --> 00:32:22,190 We just want to know what you were doing in the kitchen. 489 00:32:22,450 --> 00:32:23,450 It's a simple question. 490 00:32:24,550 --> 00:32:26,450 She's the one who should be answering the questions. 491 00:32:26,730 --> 00:32:27,730 Come clean, Bottom. 492 00:32:28,190 --> 00:32:29,190 You killed Bill. 493 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 Of course he did. 494 00:32:30,890 --> 00:32:32,130 You don't believe that, do you? 495 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 I forgot about the truncheon. 496 00:32:51,900 --> 00:32:54,380 You won't believe me, but I felt someone attack me. 497 00:32:54,740 --> 00:32:56,240 I grabbed the first thing I could. 498 00:32:56,480 --> 00:32:58,220 So you're claiming self -defence? 499 00:32:58,440 --> 00:33:05,420 I, um... Sorry, I just... Oh, I, um... I tripped over that third carpet. 500 00:33:05,820 --> 00:33:09,940 Yes, I think you hit me on your way down. Yes, I think you probably hit me 501 00:33:10,120 --> 00:33:12,340 Sorry, I just screamed because everybody else screamed. 502 00:33:13,100 --> 00:33:17,000 Well, it still doesn't explain what you... 503 00:33:17,550 --> 00:33:19,230 were doing in the kitchen, though. 504 00:33:21,870 --> 00:33:23,630 It wasn't me. 505 00:33:25,530 --> 00:33:28,090 I think I know what's been going on. 506 00:33:29,530 --> 00:33:30,530 Team meeting. 507 00:33:30,710 --> 00:33:31,710 Now. 508 00:33:32,950 --> 00:33:35,570 Sebastian, you keep an eye on this lot. 509 00:33:36,010 --> 00:33:37,730 What about team meeting? 510 00:33:54,640 --> 00:33:59,380 What if Eugene is covering for someone? I really feel like there's something 511 00:33:59,380 --> 00:34:00,800 going on with him and Olivia. 512 00:34:01,120 --> 00:34:02,019 Like what? 513 00:34:02,020 --> 00:34:06,640 I don't know, just little words and glances. Words and glances aren't 514 00:34:06,640 --> 00:34:07,640 in a court of law. 515 00:34:08,000 --> 00:34:09,440 We're not in a court of law. 516 00:34:09,940 --> 00:34:15,020 And if Bill wouldn't grant her a divorce, then maybe she... I just think 517 00:34:15,020 --> 00:34:16,020 to speak to Olivia. 518 00:34:19,139 --> 00:34:20,139 Oh, sorry. 519 00:34:21,139 --> 00:34:22,139 Olivia. 520 00:34:22,350 --> 00:34:24,730 May I have a little word, maybe, in the library? 521 00:34:25,070 --> 00:34:26,370 She's got nothing to say to you. 522 00:34:27,350 --> 00:34:29,989 OK. Maybe she could tell me that herself. 523 00:34:31,429 --> 00:34:34,230 No. This is what I was doing in the kitchen. 524 00:34:37,250 --> 00:34:38,330 I was getting these. 525 00:34:38,630 --> 00:34:39,468 For me. 526 00:34:39,469 --> 00:34:40,530 I mislaid them. 527 00:34:40,949 --> 00:34:44,090 Eugene saw I was struggling and he found them for me. That's all. 528 00:34:44,330 --> 00:34:45,449 Mind if I take a look? 529 00:34:46,150 --> 00:34:47,150 Of course. 530 00:34:47,790 --> 00:34:48,790 Thanks. 531 00:34:51,130 --> 00:34:52,130 Diagomenidine. 532 00:34:52,719 --> 00:34:53,719 Fatal in overdose. 533 00:34:53,980 --> 00:34:54,980 And this is empty. 534 00:34:56,239 --> 00:34:57,940 Looks like we found our murder weapon. 535 00:34:58,460 --> 00:35:00,680 Question is, which one of you did it? 536 00:35:01,900 --> 00:35:03,060 I confess everything. 537 00:35:04,240 --> 00:35:06,520 After what you've been through, nobody can blame you. 538 00:35:07,440 --> 00:35:13,220 When you said you needed your pills, I thought you wanted me to cover up for 539 00:35:13,220 --> 00:35:15,500 you. I just couldn't find them. 540 00:35:15,820 --> 00:35:18,000 You both thought the other one did it. 541 00:35:18,480 --> 00:35:20,160 You were covering for each other. 542 00:35:20,580 --> 00:35:21,580 Why? 543 00:35:24,040 --> 00:35:25,080 Because they're in love, right? 544 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 It's a bit of a leap. 545 00:35:27,480 --> 00:35:28,480 She's right. 546 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 We are. 547 00:35:31,920 --> 00:35:34,400 You could see how unhappy I was with Bill. 548 00:35:34,920 --> 00:35:39,620 We didn't mean anything to happen, but... Bill knew you were having an 549 00:35:40,380 --> 00:35:41,880 He suspected, yes. 550 00:35:42,440 --> 00:35:43,780 But he thought it was with you. 551 00:35:44,380 --> 00:35:47,160 Saw us in town, but two and two together made five. 552 00:35:47,800 --> 00:35:51,120 So that's why there was all that stuff in the game about, you know... 553 00:35:51,360 --> 00:35:54,480 I didn't know he'd invited you. Otherwise I would have warned you. 554 00:35:56,600 --> 00:35:58,820 Yeah. We must be missing something. 555 00:35:59,060 --> 00:36:01,360 I can't think of an empty stomach or a full bladder. 556 00:36:01,600 --> 00:36:03,960 Why don't you go and try out that famous flush? 557 00:36:04,560 --> 00:36:05,560 Yeah. 558 00:36:07,980 --> 00:36:09,540 Hopefully it makes him feel better. 559 00:36:28,660 --> 00:36:31,700 Keeler! What the hell are you doing trying to frighten me into there? 560 00:36:32,000 --> 00:36:33,220 You seem a bit jumpy, Anthony. 561 00:36:33,840 --> 00:36:36,280 Oh, you will be too if you're stuck in the house with a dead body. 562 00:36:36,660 --> 00:36:37,638 Bill White. 563 00:36:37,640 --> 00:36:38,640 Oh, do you know? 564 00:36:38,900 --> 00:36:39,900 Why are you here anyway? 565 00:36:40,220 --> 00:36:41,220 Anonymous tip -off. 566 00:36:41,420 --> 00:36:45,740 Wouldn't normally follow it, but in this case... Take me to the body, please. 567 00:36:50,660 --> 00:36:52,280 This looks bad, Frank. 568 00:36:53,080 --> 00:36:54,080 Very bad. 569 00:36:54,300 --> 00:36:55,238 Does it? 570 00:36:55,240 --> 00:36:57,900 I mean, I know it does, but why do you think it does? 571 00:36:59,040 --> 00:37:03,340 I received this at 2100 hours. I came straight away, as instructed. 572 00:37:03,740 --> 00:37:06,200 And here, just as I was warned, is Bill White. 573 00:37:06,660 --> 00:37:07,660 Dead. 574 00:37:08,000 --> 00:37:09,280 Murdered by his love rival. 575 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 You what? 576 00:37:10,700 --> 00:37:11,700 Frank Hathaway. 577 00:37:13,540 --> 00:37:14,540 That's nonsense. 578 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Who did it, then? 579 00:37:17,060 --> 00:37:19,020 Odds are the person that sent you this note. 580 00:37:20,860 --> 00:37:22,980 They're probably sitting in the drawing room right now. 581 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 Keeler, thank goodness. 582 00:37:29,480 --> 00:37:30,840 Oh, don't get too excited. 583 00:37:31,080 --> 00:37:32,880 Who thinks that killed Bill? You. 584 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 What? 585 00:37:35,160 --> 00:37:36,160 Olivia Bluebell? 586 00:37:37,060 --> 00:37:38,060 Yes, Keeler. 587 00:37:43,740 --> 00:37:47,520 You wanted Bill gone so you and Frank could carry on your love affair, 588 00:37:47,960 --> 00:37:49,520 What? No. 589 00:37:50,220 --> 00:37:53,080 I bumped into Frank. We hadn't seen each other for years. 590 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 So I gave him a hug. 591 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 That's all it was. 592 00:37:58,250 --> 00:37:59,250 You sure about that? 593 00:38:01,310 --> 00:38:07,930 OK, I was thinking of asking him to dig up some dirt on Bill so I could get a 594 00:38:07,930 --> 00:38:09,450 divorce, but I didn't in the end. 595 00:38:09,850 --> 00:38:13,330 I haven't thought about Frank in that way for years. 596 00:38:14,770 --> 00:38:15,770 I'm with Eugene. 597 00:38:18,610 --> 00:38:19,610 I'm her lover. 598 00:38:22,210 --> 00:38:23,570 That does make more sense. 599 00:38:23,930 --> 00:38:26,070 But Frank didn't know that. 600 00:38:27,080 --> 00:38:28,120 You strung him along. 601 00:38:28,620 --> 00:38:32,840 Made him do all the dirty work for you. He was really gutted when she left him. 602 00:38:33,140 --> 00:38:34,720 Cried all over his school dinner. 603 00:38:35,100 --> 00:38:36,980 Uh, Joe, I didn't do it. 604 00:38:37,740 --> 00:38:40,960 Well, in that case, you won't mind if I search you, then? 605 00:38:48,380 --> 00:38:49,940 Oh, easy, Tiger. 606 00:38:55,100 --> 00:38:56,180 Tiger Menedy. 607 00:38:57,270 --> 00:38:59,770 Wait, isn't that the same stuff that was in Bill's suit? 608 00:39:00,050 --> 00:39:01,910 No, listen, don't you do anything stupid. 609 00:39:02,130 --> 00:39:05,430 Frank Hathaway, I'm arresting you on suspicion of murder. 610 00:39:16,530 --> 00:39:18,990 Backup should be here any minute. You know this is ridiculous. 611 00:39:19,230 --> 00:39:21,310 You know, I always knew you were going to mess up, Frank. 612 00:39:21,850 --> 00:39:24,250 But I must admit, I never thought it would be murder. 613 00:39:25,009 --> 00:39:26,009 Oh, my God. 614 00:39:26,110 --> 00:39:27,110 Oh, my God, indeed. 615 00:39:27,430 --> 00:39:29,330 You better get yourself a very good lawyer. 616 00:39:31,230 --> 00:39:32,650 Call yourself a Shakespeare scholar. 617 00:39:33,130 --> 00:39:35,250 What? It's always the person you least expect. 618 00:39:35,550 --> 00:39:36,550 Delaying tactics. 619 00:39:36,730 --> 00:39:38,830 All right, thank you, Mr Hairy Lip. Give me a chance. 620 00:39:39,750 --> 00:39:40,750 Right, from the pack. 621 00:39:41,610 --> 00:39:46,690 Welcome, destruction, blood and massacre. I see, as in a map, the end of 622 00:39:47,050 --> 00:39:48,750 From the note that Keeler received. 623 00:39:49,530 --> 00:39:50,910 Bill White is in danger. 624 00:39:51,370 --> 00:39:54,730 The end of all his hopes of his life is coming. 625 00:39:55,430 --> 00:39:56,430 The end of all. 626 00:39:57,150 --> 00:39:58,790 These were written by the same person. 627 00:39:59,410 --> 00:40:02,870 Shakespeare? No, not just the phrase. The end of all. 628 00:40:03,730 --> 00:40:05,250 What if Bill wasn't murdered? 629 00:40:06,330 --> 00:40:07,490 What if he killed himself? 630 00:40:07,790 --> 00:40:08,950 He wouldn't do that. Never. 631 00:40:09,370 --> 00:40:12,230 But if he was going to die anyway... Exactly. 632 00:40:12,550 --> 00:40:13,770 The smoker's cough. 633 00:40:14,030 --> 00:40:15,050 That bloody handkerchief. 634 00:40:15,310 --> 00:40:17,430 And you said he'd been losing weight recently. 635 00:40:17,850 --> 00:40:18,870 Yes, that's true. 636 00:40:19,150 --> 00:40:20,290 He designed the game. 637 00:40:20,670 --> 00:40:22,410 so that we'd be at each other's throats. 638 00:40:23,110 --> 00:40:26,990 You'd be exposed as a thief, and you'd have to confess to Eugene, putting your 639 00:40:26,990 --> 00:40:27,990 career at risk. 640 00:40:28,050 --> 00:40:29,670 But he didn't live to see any of that. 641 00:40:29,930 --> 00:40:31,610 Yeah, the story's fallen apart, Frank. 642 00:40:32,410 --> 00:40:34,330 Bill died before he expected to. 643 00:40:35,010 --> 00:40:40,310 In Romeo and Juliet, Romeo has time after he takes the poison to do a whole 644 00:40:40,310 --> 00:40:45,830 speech, but Bill can't have had even a whole dose, because there was still 645 00:40:45,830 --> 00:40:47,490 enough gazpacho for you to have some. 646 00:40:48,110 --> 00:40:49,650 And you only fainted. 647 00:40:50,350 --> 00:40:53,670 But if he was already ill... He misjudged the dose. 648 00:40:54,010 --> 00:40:56,590 Doesn't explain why you had the pills in your pocket. 649 00:40:56,990 --> 00:40:57,990 Maybe they were planted. 650 00:40:58,650 --> 00:40:59,650 In the library. 651 00:40:59,750 --> 00:41:02,650 When he asked me to keep an eye on Olivia, he could have slipped them 652 00:41:02,650 --> 00:41:03,650 into my pocket. 653 00:41:06,810 --> 00:41:13,130 If we had been having an affair, well, the plan would have been genius. 654 00:41:13,350 --> 00:41:14,350 What plan? 655 00:41:15,730 --> 00:41:16,730 First, destruction. 656 00:41:17,950 --> 00:41:18,950 The game. 657 00:41:19,410 --> 00:41:20,410 Secrets are revealed. 658 00:41:23,350 --> 00:41:25,190 Second, blood. 659 00:41:25,590 --> 00:41:27,350 That disgusting tomato soup. 660 00:41:27,850 --> 00:41:29,050 Third, massacre. 661 00:41:29,350 --> 00:41:30,350 Belle's death. 662 00:41:30,730 --> 00:41:33,550 Olivia's in the frame. You turn up, now I'm in the frame. 663 00:41:33,950 --> 00:41:36,290 If only he'd talked to me. 664 00:41:37,590 --> 00:41:39,230 He always had to be in control. 665 00:41:40,250 --> 00:41:41,410 Even after his death. 666 00:41:41,750 --> 00:41:43,110 He wanted to break you all. 667 00:41:43,710 --> 00:41:47,550 That's why he took our keys and phones off us, locked them away, trapped us 668 00:41:47,550 --> 00:41:51,960 here. Now, this is all just circumstantial. Not when you see they've 669 00:41:51,960 --> 00:41:53,400 written on the same typewriter. 670 00:41:55,560 --> 00:41:58,060 Bill's typewriter, the one with the one E. 671 00:42:07,540 --> 00:42:08,740 He cut the key. 672 00:42:14,360 --> 00:42:15,360 I drug. 673 00:42:15,460 --> 00:42:16,460 I quit. 674 00:42:19,170 --> 00:42:24,550 But with a kiss, I die. 675 00:42:28,110 --> 00:42:33,590 That actually was really good. I mean, look, bravo. That was brilliant. 676 00:42:34,470 --> 00:42:37,950 I wish I could help you, but I'm going back to acting myself. 677 00:42:38,330 --> 00:42:42,490 Bill made me stop, but I hope to see you at an audition or something. 678 00:42:46,510 --> 00:42:48,830 I've had enough of you causing trouble, Frank. 679 00:42:49,050 --> 00:42:50,050 Causing trouble? 680 00:42:50,490 --> 00:42:51,870 All I did was give her a hug. 681 00:42:52,770 --> 00:42:56,170 Well, now there's a man dead, and I've got to question somebody about a theft. 682 00:42:56,770 --> 00:43:00,990 Maybe it's not too hard on Paul. I was wanting him to invent an unsplashable 683 00:43:00,990 --> 00:43:01,990 toilet seat. 684 00:43:03,110 --> 00:43:04,430 Olivia's leaving casting. 685 00:43:04,990 --> 00:43:05,990 I know. 686 00:43:06,190 --> 00:43:07,550 We heard. I'm sorry. 687 00:43:12,610 --> 00:43:13,610 You know... 688 00:43:14,480 --> 00:43:16,360 I don't think Bill was as clever as he thought. 689 00:43:16,780 --> 00:43:17,780 Yeah, he is not. 690 00:43:17,920 --> 00:43:21,300 Because massacre, it means several people, not just one. 691 00:43:21,940 --> 00:43:22,940 Yes. 692 00:43:23,460 --> 00:43:26,500 Anne, he misunderstood that Dogberry quote. 693 00:43:26,840 --> 00:43:28,440 Forget not that I am an ass. 694 00:43:30,100 --> 00:43:32,000 Dogberry's not really a useless copper. 695 00:43:32,600 --> 00:43:34,260 He saves the day in the end. 696 00:43:36,700 --> 00:43:39,280 Shall we? 697 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 Oh. 48652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.