Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,730 --> 00:00:23,730
Get away from my death.
2
00:00:25,030 --> 00:00:26,030
Have you paid this?
3
00:00:26,890 --> 00:00:32,409
You see, this is why I got you an in
-tray. Things you haven't dealt with yet
4
00:00:32,409 --> 00:00:34,150
here. Oh, is that what that's for?
5
00:00:34,610 --> 00:00:36,050
Anyway, that's Sebastian's job.
6
00:00:36,370 --> 00:00:37,830
Not if it's not in my in -tray.
7
00:00:39,330 --> 00:00:43,510
This. You are invited to the scene of
the crime.
8
00:00:43,830 --> 00:00:44,830
Hey, give me that.
9
00:00:45,830 --> 00:00:46,830
Who's Olivia?
10
00:00:47,550 --> 00:00:52,430
Dear Frank, Olivia is desperate,
underlined, to see you.
11
00:00:52,870 --> 00:00:54,890
Olivia Bluebell, who went to school
together.
12
00:00:55,230 --> 00:00:56,650
Olivia. Olivia.
13
00:00:57,510 --> 00:01:00,190
Bluebell. Casting director for the RSC.
14
00:01:01,130 --> 00:01:04,050
I don't know. I mean, she liked drama
and that.
15
00:01:04,330 --> 00:01:06,910
Yeah, she was Juliet in the six -form
play.
16
00:01:07,390 --> 00:01:08,390
I fell asleep.
17
00:01:08,950 --> 00:01:11,170
She left me for Bill White shortly after
that.
18
00:01:11,640 --> 00:01:16,480
The invite's from him. He's organising
some sort of murder mystery themed
19
00:01:16,480 --> 00:01:20,340
reunion. You know, costumes and that
sort of stuff. Oh, Frank.
20
00:01:20,580 --> 00:01:24,280
Your first love. And she's desperate to
see you.
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,620
I bumped into her in the street a couple
of weeks ago.
22
00:01:28,440 --> 00:01:32,080
She did seem a bit... What?
23
00:01:33,220 --> 00:01:35,060
Nervous? No. A bit excited?
24
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
Billious.
25
00:01:37,480 --> 00:01:40,660
Yeah. I mean, her and Billy have been
together for years.
26
00:01:41,340 --> 00:01:43,820
I'm surprised he invited me. He's always
hated me.
27
00:01:44,200 --> 00:01:45,860
Maybe he's mellowed in his old age.
28
00:01:46,380 --> 00:01:48,500
Old? He's the same age as me.
29
00:01:49,000 --> 00:01:53,320
Sorry, not to make this all about me,
but I have been trying to get a meeting
30
00:01:53,320 --> 00:01:55,500
with Olivia Bluebell for quite some
time.
31
00:01:55,840 --> 00:01:59,280
Well, we will drive you then, because
it's in the middle of nowhere. I could
32
00:01:59,280 --> 00:02:02,760
learn a monologue, just in case. I'm
going to stop you right there.
33
00:02:03,140 --> 00:02:04,900
I am not going.
34
00:02:51,440 --> 00:02:55,640
I look daft. Not bad for a 1920s
policeman on a day's notice.
35
00:02:56,020 --> 00:02:58,040
Yeah, it's a good thing if you make her
laugh, right?
36
00:02:58,280 --> 00:03:00,400
They must be stinking rich.
37
00:03:00,700 --> 00:03:01,519
Oh, yeah.
38
00:03:01,520 --> 00:03:04,220
Bill invented the world's first
unblockable toilet.
39
00:03:04,520 --> 00:03:07,940
I've always wanted one of those, but
they're a bit pricey on the night. You
40
00:03:07,940 --> 00:03:09,080
should eat more fibre.
41
00:03:09,400 --> 00:03:10,580
The crisps count.
42
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Nice car.
43
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Oh.
44
00:03:18,140 --> 00:03:19,280
That's Paul Belch.
45
00:03:20,270 --> 00:03:22,030
He was Bill's sidekick at school.
46
00:03:22,450 --> 00:03:23,450
Where's his costume?
47
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
Are you a bit nervous?
48
00:03:26,630 --> 00:03:28,730
You know neither of you two are invited,
right?
49
00:03:29,290 --> 00:03:31,830
Yeah. Well, we'll walk you to the door.
50
00:03:32,050 --> 00:03:33,910
Why do you want me to the mucky? My lad
is dead.
51
00:03:34,890 --> 00:03:36,210
Is that Olivia?
52
00:03:36,810 --> 00:03:37,950
Wow. Let's go.
53
00:03:38,190 --> 00:03:40,510
I told you, no costumes.
54
00:03:40,770 --> 00:03:42,670
Bill says he dares you to wear it.
55
00:03:42,950 --> 00:03:44,810
You know how he hates running late. Come
on.
56
00:03:46,910 --> 00:03:47,910
Oh,
57
00:03:48,170 --> 00:03:49,170
Frank.
58
00:03:50,670 --> 00:03:51,670
I didn't know you were coming.
59
00:03:52,170 --> 00:03:53,170
Me neither.
60
00:03:53,350 --> 00:03:54,970
I mean, me too.
61
00:03:56,030 --> 00:03:57,270
I'll just go. No.
62
00:03:57,810 --> 00:03:59,550
Hello. I'm Lou.
63
00:03:59,810 --> 00:04:00,810
I'm Frank. Olivia.
64
00:04:01,230 --> 00:04:05,370
I'm so sorry. How rude of me. No, no.
And this is Sebastian Brudenell.
65
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
Well,
66
00:04:10,130 --> 00:04:12,050
how nice to meet you both.
67
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
Come on in.
68
00:04:15,730 --> 00:04:18,649
I'm sure we can find an extra couple of
parks. Really?
69
00:04:19,390 --> 00:04:20,089
Oh, OK.
70
00:04:20,089 --> 00:04:21,709
OK, then. Come on in.
71
00:04:27,370 --> 00:04:28,710
Bags and coats there.
72
00:04:29,630 --> 00:04:32,970
You'll have to hand over your phones and
car keys.
73
00:04:33,450 --> 00:04:36,010
Bill is paranoid about people cheating.
74
00:04:36,970 --> 00:04:40,650
Really? Don't worry, it's not that kind
of party.
75
00:04:43,490 --> 00:04:46,490
Look at your junction.
76
00:04:51,080 --> 00:04:52,640
You always could make me laugh.
77
00:04:53,560 --> 00:04:56,200
You look beautiful.
78
00:04:56,600 --> 00:04:57,920
Lovely, really.
79
00:04:59,580 --> 00:05:00,940
It's Bill's idea.
80
00:05:01,960 --> 00:05:05,160
You know, I wanted to say something when
we bumped into each other.
81
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
Maybe later.
82
00:05:07,620 --> 00:05:09,080
At your service, ma 'am.
83
00:05:09,680 --> 00:05:11,480
Well, let me take you through.
84
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
Please,
85
00:05:15,520 --> 00:05:18,240
at your service.
86
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
Pull yourselves together.
87
00:05:23,420 --> 00:05:25,360
All this over some toilet?
88
00:05:25,640 --> 00:05:27,020
It's only a game, Hannah.
89
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
I need some air.
90
00:05:30,680 --> 00:05:34,380
Isn't that the politician, Hannah
Villamil? Frank, glad you could make it.
91
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
And who are these?
92
00:05:37,040 --> 00:05:41,460
Frank's wife and son came. Isn't that
nice? No, he's not my wife. He's not my
93
00:05:41,460 --> 00:05:45,980
son. Am I old enough? Would that work? I
don't think so. I'm...
94
00:05:46,250 --> 00:05:50,650
I'm Lou, I'm Frank's business partner,
and I'm also the designated driver
95
00:05:50,650 --> 00:05:55,330
tonight. So, yeah, so Frank is very
single.
96
00:05:56,950 --> 00:06:00,390
I mean, single, just, well, normal
single, yeah.
97
00:06:02,070 --> 00:06:05,550
And you're also a PI, are you? I'm a
rather trained actor.
98
00:06:07,270 --> 00:06:10,530
And I also work for them.
99
00:06:12,490 --> 00:06:16,270
Sebastian is a wonderful actor. I think,
actually, he's going to be amazing at
100
00:06:16,270 --> 00:06:17,930
your game. I think you're going to be
really impressed.
101
00:06:18,410 --> 00:06:23,410
Well, an entire PI firm turn up at my
murder mystery party. I suppose I should
102
00:06:23,410 --> 00:06:24,410
be flattered.
103
00:06:24,790 --> 00:06:26,690
But I don't have parts for you two.
104
00:06:26,970 --> 00:06:29,470
I told them that we'd make it work.
105
00:06:30,790 --> 00:06:32,670
You told them about your rule?
106
00:06:34,010 --> 00:06:38,130
Come on, let me get you some costumes.
Oh, you have a costume.
107
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
So, uh...
108
00:06:40,100 --> 00:06:41,740
Where's the rest of the fixed form,
then?
109
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
Eugene's on his way.
110
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
Eugene Bottom?
111
00:06:45,020 --> 00:06:47,780
From bottom to top lawyer, would you
believe it?
112
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
He's been helping me with my will.
113
00:06:52,300 --> 00:06:53,620
We should have a quiet word.
114
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
I'll be honest.
115
00:07:06,440 --> 00:07:09,980
I'm the one who was desperate to see
you, and I used Olivia as bait.
116
00:07:10,720 --> 00:07:17,600
Why? Let's just say you'd be doing me a
favour if you'd just keep an eye
117
00:07:17,600 --> 00:07:20,740
on her tonight in your professional
capacity.
118
00:07:21,020 --> 00:07:25,260
I'm sorry, Bill. I don't really feel
comfortable with that. I can recommend
119
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
somebody else.
120
00:07:26,680 --> 00:07:29,520
Yeah. Your scruples do you credit.
121
00:07:36,430 --> 00:07:39,610
See, never kicked the habit. I started
on the music block roof.
122
00:07:42,110 --> 00:07:43,150
That'll be Eugene.
123
00:07:50,590 --> 00:07:53,330
Eugene! You remember Frank? Of course.
124
00:07:53,830 --> 00:07:54,830
How are you?
125
00:07:54,870 --> 00:07:56,990
Well, you come as... Oh.
126
00:07:58,150 --> 00:07:59,570
Eugene Bottom.
127
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
Frank Hathaway.
128
00:08:01,750 --> 00:08:05,310
I didn't realise this was a party for
losers and hangers -on.
129
00:08:06,250 --> 00:08:09,190
You still afraid of heights? Come on,
Paul. Play nice.
130
00:08:09,490 --> 00:08:10,850
If you're the butler, belch.
131
00:08:11,130 --> 00:08:12,130
I'll have a drink.
132
00:08:12,230 --> 00:08:16,630
Yes, you can serve us all a drink in a
moment. The key, please, that you may
133
00:08:16,630 --> 00:08:18,510
have. Thank you.
134
00:08:19,450 --> 00:08:21,350
Would you show them through to the
drawing room, darling?
135
00:08:21,570 --> 00:08:22,249
Of course.
136
00:08:22,250 --> 00:08:25,130
Isn't it good that we're all together?
It's been so long.
137
00:08:25,530 --> 00:08:25,770
This
138
00:08:25,770 --> 00:08:33,030
is
139
00:08:33,030 --> 00:08:34,030
not a reunion.
140
00:08:34,070 --> 00:08:35,070
It's a job.
141
00:08:35,500 --> 00:08:36,679
Bill wants me to watch Olivia.
142
00:08:37,059 --> 00:08:38,440
Really? Well, what did you say?
143
00:08:38,760 --> 00:08:41,419
No. I don't want to get involved in
their marital disputes.
144
00:08:42,120 --> 00:08:44,580
As soon as dinner's finished, we're out
of here.
145
00:08:44,820 --> 00:08:46,200
What about me?
146
00:08:46,880 --> 00:08:50,860
Olivia Bluebell is one of the most
powerful women in British theatre.
147
00:08:51,800 --> 00:08:54,060
Don't worry, you've still got plenty of
time to impress her.
148
00:08:54,300 --> 00:08:56,280
She's not giving me much to work with.
149
00:08:56,940 --> 00:08:57,940
What are you?
150
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
An aunt?
151
00:09:12,120 --> 00:09:13,300
Dinner is served.
152
00:09:14,480 --> 00:09:16,060
I hope you're all ready for this.
153
00:09:24,580 --> 00:09:27,680
Five minutes behind schedule. Come
along, everyone.
154
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
Chop, chop, chop, chop.
155
00:09:29,600 --> 00:09:32,500
Frank, Paul, Eugene, you remember
Hannah?
156
00:09:32,820 --> 00:09:33,820
Long time no see.
157
00:09:34,280 --> 00:09:35,600
Too fancy for us, eh?
158
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
For you.
159
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
You too.
160
00:09:40,620 --> 00:09:42,360
I hear about you in the news sometimes.
161
00:09:42,880 --> 00:09:45,000
I don't get as much coverage as I
should.
162
00:09:45,340 --> 00:09:46,039
Oh, really?
163
00:09:46,040 --> 00:09:47,520
I feel like I see you everywhere.
164
00:09:48,920 --> 00:09:53,900
Oh, sorry, I'm Lou. I'm Frank's... I'm
the maid.
165
00:09:54,660 --> 00:09:55,660
Not his maid.
166
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
He's single.
167
00:09:59,380 --> 00:10:01,400
So, gaspacho.
168
00:10:02,280 --> 00:10:07,240
It's been a favourite of mine since our
honeymoon, and Olivia kindly agreed to
169
00:10:07,240 --> 00:10:08,540
make it for us tonight.
170
00:10:09,230 --> 00:10:13,730
It's not really 1920s, of course, but it
is blood red.
171
00:10:14,410 --> 00:10:17,650
Well, let's just hope you eat it
tonight.
172
00:10:18,090 --> 00:10:21,050
What? He's been on a diet lately.
173
00:10:22,130 --> 00:10:25,570
In preparation for the next lovely lady
to come along.
174
00:10:25,970 --> 00:10:27,530
Oh, lucky girl.
175
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
Oh.
176
00:10:35,170 --> 00:10:36,170
It's cold.
177
00:10:36,850 --> 00:10:38,720
Yeah. It's gazpacho.
178
00:10:38,960 --> 00:10:40,300
If it's cold.
179
00:10:41,020 --> 00:10:43,100
Because it's gazpacho.
180
00:10:43,860 --> 00:10:45,280
Or cold.
181
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
Cold too.
182
00:10:47,040 --> 00:10:48,620
Posh people do it.
183
00:10:53,720 --> 00:10:59,680
I had to wrestle them snakes. It was the
only way.
184
00:11:00,800 --> 00:11:06,800
Flight Commander Captain Bigglesworth
reporting for duty.
185
00:11:10,860 --> 00:11:15,400
I have seen some things.
186
00:11:16,120 --> 00:11:17,520
Perfect.
187
00:11:44,550 --> 00:11:47,290
A unique prize for the best detective.
188
00:11:49,130 --> 00:11:52,230
Ah, it is 24 -carat gold.
189
00:11:52,810 --> 00:11:57,690
A repurposed anniversary present,
actually. I thought it was perfect,
190
00:11:57,690 --> 00:11:59,910
our relationship's been going down the
pan.
191
00:12:00,990 --> 00:12:03,510
Even I can tell that's a bad taste.
Yeah, just a bit.
192
00:12:03,890 --> 00:12:05,810
Mind you, if it is a real copy, worth a
fortune.
193
00:12:07,590 --> 00:12:08,590
Oh, look.
194
00:12:09,050 --> 00:12:11,370
Frank Hathaway. Forget not that I am
enough.
195
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Uh,
196
00:12:13,060 --> 00:12:17,840
uh, Dockbury, from Much Ado, is a sort
of useless copper.
197
00:12:18,300 --> 00:12:19,700
Ah, that's good.
198
00:12:20,840 --> 00:12:22,880
But for the game, it's good.
199
00:12:23,300 --> 00:12:25,060
No cheating.
200
00:12:25,600 --> 00:12:27,780
Leave that now and pour some wine,
please.
201
00:12:28,120 --> 00:12:29,180
That's a good chap.
202
00:12:31,280 --> 00:12:35,400
So now that we're all finally here, we
can commence.
203
00:12:36,440 --> 00:12:40,660
At 1910 hours, in the drawing room.
204
00:12:41,130 --> 00:12:43,030
My pocket watch was stolen.
205
00:12:45,090 --> 00:12:47,850
Stolen? I thought this was a murder
mystery party.
206
00:12:48,110 --> 00:12:53,670
Ah, there are more twists in store, but
for now there is a thief in our midst.
207
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
Nervous, are we?
208
00:12:59,530 --> 00:13:00,530
Oh,
209
00:13:06,150 --> 00:13:09,670
well, it couldn't have been me, because
I was with you.
210
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
Before dinner.
211
00:13:12,140 --> 00:13:15,060
In your professional capacity as a lady
of the night?
212
00:13:18,560 --> 00:13:19,820
Yeah, well, yes.
213
00:13:20,220 --> 00:13:22,160
Ah, lucky boy, eh?
214
00:13:23,500 --> 00:13:27,580
And you can corroborate that, can you?
215
00:13:28,540 --> 00:13:35,420
Oh, I'll, um... I'll, um... Sorry, it's,
um... Oh, it's...
216
00:13:35,420 --> 00:13:36,840
Yeah, yeah.
217
00:13:37,100 --> 00:13:38,760
Yeah. Yeah. Yep.
218
00:13:39,390 --> 00:13:40,570
Eugene, your alibi.
219
00:13:40,830 --> 00:13:47,550
I, Bottom the Pimp, was collecting
payment from Officer Hathaway.
220
00:13:48,050 --> 00:13:53,630
I then went to try and organise my
client, Miss Bluebell's, next trick.
221
00:13:54,330 --> 00:13:57,190
Hmm, it wasn't me. I don't think even
paying you would help, would it,
222
00:13:58,690 --> 00:14:01,310
Bill's the most awkward in a pie so far.
223
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
Hannah!
224
00:14:05,070 --> 00:14:06,270
Well, I didn't do it.
225
00:14:07,190 --> 00:14:08,830
I know, because I...
226
00:14:09,150 --> 00:14:12,110
Redhead. But your moment will come.
227
00:14:12,830 --> 00:14:14,810
All a bit tense, isn't it?
228
00:14:16,430 --> 00:14:17,810
You got something to say, dear?
229
00:14:19,530 --> 00:14:21,710
Me? No. No, it's just lovely.
230
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
Lovely water.
231
00:14:26,150 --> 00:14:27,150
Your alibi.
232
00:14:27,490 --> 00:14:28,490
Oh, my alibi.
233
00:14:29,090 --> 00:14:30,090
Well,
234
00:14:30,450 --> 00:14:36,950
I haven't got a... I'm just a lowly
maid. I was a
235
00:14:36,950 --> 00:14:38,450
milk in a cow.
236
00:14:39,080 --> 00:14:41,100
About ten past seven? I don't know.
237
00:14:44,840 --> 00:14:48,400
Four. Three filling glasses.
238
00:14:49,320 --> 00:14:50,360
All night.
239
00:14:50,880 --> 00:14:56,380
Ah, now I think an excellent opportunity
to steal a pocket watch.
240
00:14:57,280 --> 00:14:58,360
Shall we vote?
241
00:14:58,640 --> 00:15:01,020
Oh, uh, no, monsieur.
242
00:15:01,460 --> 00:15:05,060
You forget me at your Paris.
243
00:15:07,280 --> 00:15:11,700
Yes, well, I think it's running a bit
late now, and we all know that you've
244
00:15:11,700 --> 00:15:18,420
come back from... Indeed, I have just
returned from my incredible exploit
245
00:15:18,420 --> 00:15:21,480
over all the continents of the world.
246
00:15:21,860 --> 00:15:28,220
However, nothing could have prepared me
for what I noticed
247
00:15:28,220 --> 00:15:31,180
on my way to the dining room.
248
00:15:31,800 --> 00:15:34,740
You have said there is a thief among us.
249
00:15:35,200 --> 00:15:36,480
But what is this?
250
00:15:37,000 --> 00:15:40,280
if not evidence of a much darker crime.
251
00:15:41,100 --> 00:15:43,580
What that is, is my handkerchief.
252
00:15:44,760 --> 00:15:46,580
I had a nosebleed.
253
00:15:46,900 --> 00:15:47,940
What, another one?
254
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
Yes.
255
00:15:49,400 --> 00:15:51,100
Right, let's vote.
256
00:15:57,280 --> 00:15:59,100
Oh, I'm really sorry.
257
00:15:59,700 --> 00:16:01,320
Honestly, nothing personal.
258
00:16:03,660 --> 00:16:06,160
It's just that I think you had, like,
the opportunity.
259
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
I'm too obvious.
260
00:16:08,200 --> 00:16:10,940
Didn't you say there'd be, you know,
another twist?
261
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
Paul, come on.
262
00:16:14,480 --> 00:16:17,340
Really? It's not my fault you've got a
stupid name, is it?
263
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
Right, Frank.
264
00:16:20,340 --> 00:16:22,720
It's always the person you expect the
least.
265
00:16:23,220 --> 00:16:24,560
Huh? Oh!
266
00:16:26,780 --> 00:16:30,080
So I sell my own pocket watch, Mary.
267
00:16:34,740 --> 00:16:39,140
Paul, you got the most votes, so stand
up, turn to page four.
268
00:16:45,180 --> 00:16:51,680
I confess I'm the thief.
269
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
Bill,
270
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
have some water.
271
00:17:28,720 --> 00:17:29,579
He's in plumbing.
272
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
OK,
273
00:17:31,740 --> 00:17:32,860
you can stop milking it now.
274
00:17:33,400 --> 00:17:35,940
See, that's the thing with amateurs.
They never know when to stop.
275
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Bill!
276
00:17:39,760 --> 00:17:41,380
Oh, you.
277
00:17:43,040 --> 00:17:49,960
You can't trust
278
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
that kid.
279
00:17:51,020 --> 00:17:52,100
No, you can't.
280
00:18:13,550 --> 00:18:14,550
He is, yes.
281
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
Dear God.
282
00:18:17,230 --> 00:18:18,710
We need to call an ambulance.
283
00:18:19,070 --> 00:18:20,290
I told Billy we were overdoing it.
284
00:18:20,950 --> 00:18:22,910
Landline's not working. I think it's the
storm.
285
00:18:23,330 --> 00:18:25,030
It's an awful house.
286
00:18:25,270 --> 00:18:27,190
I never wanted to move here.
287
00:18:27,770 --> 00:18:32,150
Of course, Bill loved it. It was perfect
for all his games.
288
00:18:33,410 --> 00:18:34,770
Get justice done.
289
00:18:35,370 --> 00:18:37,070
He was playing with us to the end.
290
00:18:37,330 --> 00:18:39,690
Are you sure you don't know the code to
the safe?
291
00:18:40,050 --> 00:18:41,050
I know.
292
00:18:41,170 --> 00:18:42,790
He always kept it secret.
293
00:18:44,040 --> 00:18:45,160
part of his thing.
294
00:18:45,740 --> 00:18:49,560
He even made us put our phones in there
because he thought it was only fair.
295
00:18:52,420 --> 00:18:54,380
Shall we get you a little brandy?
296
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
were helping him with his will?
297
00:19:27,750 --> 00:19:29,250
He reached out to me a few months ago.
298
00:19:30,030 --> 00:19:31,310
Anything I should know about it?
299
00:19:31,650 --> 00:19:33,230
You know, anything unusual?
300
00:19:36,030 --> 00:19:37,030
Eugene?
301
00:19:38,510 --> 00:19:40,510
He said he was worried he might die
soon.
302
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
Never mind an ambulance.
303
00:20:04,330 --> 00:20:06,850
I've got the board of directors now that
Billy's dead.
304
00:20:07,230 --> 00:20:10,290
He's not even cold and you're thinking
about that?
305
00:20:10,610 --> 00:20:14,170
White Pumps and Plumbing is one of the
biggest companies in Stratford.
306
00:20:15,670 --> 00:20:18,550
Bill would have wanted a smooth
handover.
307
00:20:19,170 --> 00:20:20,190
What, to you?
308
00:20:20,650 --> 00:20:21,650
Yes.
309
00:20:22,030 --> 00:20:24,010
You should have given me the company
years ago.
310
00:20:24,730 --> 00:20:26,190
We can dry your crocodile tears.
311
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
Desperate for a divorce.
312
00:20:42,540 --> 00:20:43,840
Bill died of natural causes.
313
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
I think he was murdered.
314
00:20:45,760 --> 00:20:47,680
So what are we going to do? We're in the
middle of nowhere.
315
00:20:48,300 --> 00:20:52,220
I hate to say it, but if there has been
foul play, it doesn't look great for
316
00:20:52,220 --> 00:20:53,460
Olivia. Why?
317
00:20:54,000 --> 00:20:57,920
Well, Bill says he doesn't trust her,
and then he dies, and the last thing he
318
00:20:57,920 --> 00:21:01,060
says is he wants you to get justice
done, whatever the personal cost.
319
00:21:01,320 --> 00:21:03,740
Just because Bill was worried about
Olivia doesn't mean he was right.
320
00:21:04,040 --> 00:21:07,220
Yeah, and she does seem genuinely upset
and shocked, which is more than I can
321
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
say for some of them.
322
00:21:08,300 --> 00:21:09,960
And if he was poisoned, it could have
been anyone.
323
00:21:10,360 --> 00:21:13,720
Paul. It can't have been the wine,
because he poured it for all of us,
324
00:21:13,720 --> 00:21:15,580
himself. Might have been the soup.
325
00:21:15,840 --> 00:21:16,960
Gazpacho. Bless you.
326
00:21:18,180 --> 00:21:21,160
I had a whole bowl of it. I didn't even
like it. And now, actually, I don't
327
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
think I feel very well.
328
00:21:22,180 --> 00:21:23,180
Look, calm down.
329
00:21:23,600 --> 00:21:25,200
The bowls were pre -served.
330
00:21:25,640 --> 00:21:29,420
Any sensible killer would put it
straight into Bill's bowl and then
331
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
whatever they used.
332
00:21:30,500 --> 00:21:31,960
Yeah. Any clues on the body?
333
00:21:32,360 --> 00:21:33,900
No, some things don't leave a trace.
334
00:21:34,520 --> 00:21:36,000
Listen, we need to keep this to
ourselves.
335
00:21:36,340 --> 00:21:37,500
We don't want to spread panic.
336
00:21:39,710 --> 00:21:45,890
What are you, um... How dare you keep
this from us!
337
00:21:56,030 --> 00:21:57,090
Bill was murdered.
338
00:21:59,290 --> 00:22:01,750
One of us is a killer.
339
00:22:23,180 --> 00:22:24,600
I need my pills.
340
00:22:26,320 --> 00:22:29,260
Look, if we all stick together, she'll
be safe.
341
00:22:30,460 --> 00:22:31,580
Hank. Yeah.
342
00:22:33,680 --> 00:22:35,060
Shall I get rid of that?
343
00:22:35,800 --> 00:22:37,960
Yeah, and any other weapons you can
find.
344
00:22:38,580 --> 00:22:40,060
I'm a respected politician.
345
00:22:40,760 --> 00:22:44,600
I can't afford to be caught up in some
scandal about a murder.
346
00:22:44,840 --> 00:22:46,020
You'll die of a heart attack.
347
00:22:46,780 --> 00:22:49,680
Then this murder mystery stuff will go
to your head. It's true.
348
00:22:50,240 --> 00:22:53,080
What evidence do you have? We're just
being cautious.
349
00:22:53,740 --> 00:22:57,980
I need to use the toilet. Hang on. It's
an emergency.
350
00:23:29,070 --> 00:23:30,070
Just go on.
351
00:23:32,590 --> 00:23:33,590
All right.
352
00:23:33,830 --> 00:23:34,830
Yeah.
353
00:23:37,170 --> 00:23:42,610
So... You and Bill were getting a
divorce, yeah?
354
00:23:45,770 --> 00:23:52,150
Well, we've been unhappy for years, but
that doesn't mean to say I killed him.
355
00:23:52,270 --> 00:23:53,970
No, it's not funny.
356
00:23:56,970 --> 00:23:58,470
So how was it, Bottom?
357
00:23:59,909 --> 00:24:00,909
What? It.
358
00:24:01,210 --> 00:24:02,210
Oh.
359
00:24:03,030 --> 00:24:04,030
That's fine.
360
00:24:05,690 --> 00:24:08,670
If you really think it was murder,
Frankie boy, you should ask your ex.
361
00:24:09,590 --> 00:24:12,750
I mean, Bill didn't really want to give
her a divorce.
362
00:24:13,610 --> 00:24:16,070
Plus, who made the soup, hmm?
363
00:24:16,530 --> 00:24:17,530
What about you?
364
00:24:17,890 --> 00:24:20,410
There must be a reason Bill made you the
thief in the game.
365
00:24:20,870 --> 00:24:23,030
He's been embezzling money from the
company for years.
366
00:24:23,490 --> 00:24:24,490
Where's your proof?
367
00:24:25,149 --> 00:24:29,350
In Bill's last will and testament, ready
to go to the board in the event of his
368
00:24:29,350 --> 00:24:31,710
death. Bill made millions out of my
designs. Millions.
369
00:24:33,150 --> 00:24:35,290
Kept me on a miserable salary.
370
00:24:35,910 --> 00:24:38,390
The unblockable toilet on me.
371
00:24:38,830 --> 00:24:42,170
Toilets are all you ever think about.
That's right. Ever since you lot used to
372
00:24:42,170 --> 00:24:43,570
shove my face in one. That's right.
373
00:24:47,030 --> 00:24:48,030
Where's Anna?
374
00:24:51,270 --> 00:24:52,270
I'll go and find her.
375
00:25:20,520 --> 00:25:23,160
Must have been tough being in Bill's
shadow all these years.
376
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
We all were.
377
00:25:25,780 --> 00:25:27,620
The rest of us moved on, Paul.
378
00:25:29,660 --> 00:25:30,660
Is that so?
379
00:25:32,520 --> 00:25:34,000
Have you moved on from this?
380
00:25:35,000 --> 00:25:37,020
He did that back.
381
00:25:37,520 --> 00:25:40,180
Is that from when Bill put you off the
music block route?
382
00:26:32,040 --> 00:26:34,980
Do you know, um, I don't think Bill was
murdered at all.
383
00:26:35,180 --> 00:26:37,640
I think your Frankie boy there's got the
wrong end of his truncheon.
384
00:26:37,980 --> 00:26:40,240
Hey, you know, he only became a P .I.
385
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
because he was fired.
386
00:26:43,600 --> 00:26:45,100
I wasn't fired. I retired.
387
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
I was admired.
388
00:26:46,940 --> 00:26:47,940
I've looked everywhere.
389
00:26:48,240 --> 00:26:51,140
Even the billiard room. There's a
billiard room. But I can't find it.
390
00:26:51,360 --> 00:26:53,820
Look who I found trying to break into
the safe.
391
00:26:54,100 --> 00:26:55,980
Well, we're like fish in a barrel here.
392
00:26:56,180 --> 00:26:59,600
Somebody's got to go for help. Oh,
Hannah, you just want to save your own
393
00:26:59,940 --> 00:27:00,960
What are you saying, Eugene?
394
00:27:02,320 --> 00:27:07,920
Because I would be very careful if I
were you. The only person we know is a
395
00:27:07,920 --> 00:27:09,260
criminal is Paul.
396
00:27:09,740 --> 00:27:13,740
And you would say that Bill wasn't
murdered if you'd murdered him.
397
00:27:14,460 --> 00:27:16,000
Do you want me to prove that?
398
00:27:16,340 --> 00:27:17,580
No. Yes.
399
00:27:21,840 --> 00:27:24,860
Oh, um, is that what I think it is?
400
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
Yep.
401
00:27:27,020 --> 00:27:28,180
That's the end of Bill's clue.
402
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
See?
403
00:27:31,180 --> 00:27:32,520
This is why you should have put me in
charge.
404
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Because I get things done.
405
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
Are you OK?
406
00:27:36,140 --> 00:27:37,220
You, sir? You're an idiot.
407
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Yeah, I'm fine.
408
00:27:39,080 --> 00:27:42,560
I mean, that was disgusting, but I'm...
I'm fine. Oh, no!
409
00:27:43,600 --> 00:27:44,680
May I, Mr Belt?
410
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
No,
411
00:27:47,480 --> 00:27:48,640
I think his pulse is irregular.
412
00:27:49,100 --> 00:27:50,700
We need to get to hospital. I'll check
the landline.
413
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Clear.
414
00:27:53,520 --> 00:27:56,660
What are you... Oh, no, I think it
actually worked.
415
00:28:00,500 --> 00:28:01,259
What's that mean?
416
00:28:01,260 --> 00:28:03,920
You see? See? There was definitely
something in the soup.
417
00:28:04,240 --> 00:28:06,420
What are you doing?
418
00:28:06,740 --> 00:28:07,740
It's worth a try.
419
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
It's still dead.
420
00:28:09,360 --> 00:28:10,360
The landline.
421
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
Not you.
422
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
Oh, good.
423
00:28:13,960 --> 00:28:17,800
Right, this is an active crime scene. We
need to get out of here and stay out of
424
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
here. Come on.
425
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
Come on. Come on.
426
00:28:20,280 --> 00:28:22,400
It's all right. Come on.
427
00:28:22,660 --> 00:28:23,579
Come on.
428
00:28:23,580 --> 00:28:24,580
OK.
429
00:28:35,760 --> 00:28:38,140
That's so stupid. Mind you, he did
invent that toilet.
430
00:28:39,260 --> 00:28:42,460
Will you stop fiddling with your
truncheon? I'm desperate for a wee.
431
00:28:42,700 --> 00:28:43,700
Then go.
432
00:28:45,520 --> 00:28:48,560
Someone in here is a poisoner.
433
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
I'm starving.
434
00:28:50,220 --> 00:28:51,340
You ate the soup.
435
00:28:51,800 --> 00:28:53,260
Go on. Where's Sebastian?
436
00:29:12,750 --> 00:29:15,510
Hannah's character, Pat. She tore a page
out.
437
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
Ooh, a confession?
438
00:29:16,950 --> 00:29:19,710
There was supposed to be another twist
later on. Well, a murder.
439
00:29:19,910 --> 00:29:21,390
Bill. No, Eugene.
440
00:29:21,750 --> 00:29:24,690
I confess to pushing Eugene Bottom down
the stairs.
441
00:29:25,190 --> 00:29:26,810
What if it was Hannah and not Bill?
442
00:29:27,010 --> 00:29:28,010
What?
443
00:29:28,230 --> 00:29:32,370
When we were at college, Eugene was
pushed off the roof of the music block.
444
00:29:33,030 --> 00:29:36,710
Bill, Paul and Hannah used to hang out
up there. Eugene went up there one day,
445
00:29:36,810 --> 00:29:38,650
maybe because Bill dared him.
446
00:29:39,130 --> 00:29:40,870
Either way, down he came.
447
00:29:41,640 --> 00:29:43,780
landed on the bike rack, was almost
impaled.
448
00:29:44,460 --> 00:29:47,560
He always thought that Bill had pushed
him, but there was never any proof.
449
00:29:48,480 --> 00:29:50,340
Bill never denied it, though.
450
00:29:51,320 --> 00:29:54,240
Do you remember when we came in, Bill
and Hannah were having that row? Maybe
451
00:29:54,240 --> 00:29:55,119
was about that.
452
00:29:55,120 --> 00:29:58,180
Maybe she was worried that Bill was
going to let everybody know what had
453
00:29:58,180 --> 00:30:00,700
happened. If she did do it, that would
give her a clear motive.
454
00:30:01,360 --> 00:30:02,640
What about the other character packs?
455
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Is there anything of interest?
456
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Not that I can see.
457
00:30:05,220 --> 00:30:06,700
I think we should go and talk to Hannah.
458
00:30:08,940 --> 00:30:13,000
I just didn't want to play the murderer
in the game, that's all.
459
00:30:13,480 --> 00:30:16,660
But what about the argument you were
having with Bill earlier? Something
460
00:30:16,660 --> 00:30:20,440
toilets? Look, public toilets are a
waste of taxpayers' money.
461
00:30:20,720 --> 00:30:24,220
People can use the pub, you know, spend
a literal penny.
462
00:30:24,540 --> 00:30:25,560
Good for business.
463
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
Bill's business.
464
00:30:26,840 --> 00:30:30,260
White pumps and plumbing service
Stratford's public toilets.
465
00:30:30,540 --> 00:30:33,700
And if they follow my plan, well,
they'll lose the contract.
466
00:30:34,200 --> 00:30:36,820
So you two had toilet trouble?
467
00:30:38,030 --> 00:30:40,570
It wasn't worth trying to ruin my career
over.
468
00:30:40,830 --> 00:30:42,210
Were you being blackmailed?
469
00:30:42,750 --> 00:30:45,550
Oh, Bill dares.
470
00:30:47,050 --> 00:30:51,050
I would never even have thought to push
Eugene if it wasn't for him.
471
00:30:51,270 --> 00:30:56,170
And then to hold it over me all these
years later when I did not poison him.
472
00:30:56,850 --> 00:30:59,710
I mean, murder's hardly good at a vote
winner, is it?
473
00:31:01,970 --> 00:31:04,430
I did see something, though.
474
00:31:08,910 --> 00:31:09,910
All right.
475
00:31:09,990 --> 00:31:11,450
Don't crowd me.
476
00:31:13,990 --> 00:31:20,370
Earlier, when I was looking for my
handbag, I heard something in the
477
00:31:23,070 --> 00:31:25,950
I assumed everyone was in the drawing
room.
478
00:31:26,690 --> 00:31:33,270
So I looked in and saw Eugene
frantically searching for something.
479
00:31:35,590 --> 00:31:37,650
He found whatever it was.
480
00:31:38,220 --> 00:31:40,820
Put it in his pocket and left.
481
00:31:46,380 --> 00:31:50,100
I thought I heard a noise when I was in
the kitchen. He must have slipped in
482
00:31:50,100 --> 00:31:51,019
after I left.
483
00:31:51,020 --> 00:31:57,020
You see, Eugene doesn't know that it was
me who pushed him off the roof.
484
00:31:58,380 --> 00:32:03,020
And if he wants revenge... Revenge?
485
00:32:04,570 --> 00:32:05,930
I'll give you revenge.
486
00:32:06,470 --> 00:32:07,550
Oh, Eugene, I'm so sorry.
487
00:32:09,090 --> 00:32:11,770
Let's all go and sit quietly in the
drawing room, shall we?
488
00:32:19,730 --> 00:32:22,190
We just want to know what you were doing
in the kitchen.
489
00:32:22,450 --> 00:32:23,450
It's a simple question.
490
00:32:24,550 --> 00:32:26,450
She's the one who should be answering
the questions.
491
00:32:26,730 --> 00:32:27,730
Come clean, Bottom.
492
00:32:28,190 --> 00:32:29,190
You killed Bill.
493
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
Of course he did.
494
00:32:30,890 --> 00:32:32,130
You don't believe that, do you?
495
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
I forgot about the truncheon.
496
00:32:51,900 --> 00:32:54,380
You won't believe me, but I felt someone
attack me.
497
00:32:54,740 --> 00:32:56,240
I grabbed the first thing I could.
498
00:32:56,480 --> 00:32:58,220
So you're claiming self -defence?
499
00:32:58,440 --> 00:33:05,420
I, um... Sorry, I just... Oh, I, um... I
tripped over that third carpet.
500
00:33:05,820 --> 00:33:09,940
Yes, I think you hit me on your way
down. Yes, I think you probably hit me
501
00:33:10,120 --> 00:33:12,340
Sorry, I just screamed because everybody
else screamed.
502
00:33:13,100 --> 00:33:17,000
Well, it still doesn't explain what
you...
503
00:33:17,550 --> 00:33:19,230
were doing in the kitchen, though.
504
00:33:21,870 --> 00:33:23,630
It wasn't me.
505
00:33:25,530 --> 00:33:28,090
I think I know what's been going on.
506
00:33:29,530 --> 00:33:30,530
Team meeting.
507
00:33:30,710 --> 00:33:31,710
Now.
508
00:33:32,950 --> 00:33:35,570
Sebastian, you keep an eye on this lot.
509
00:33:36,010 --> 00:33:37,730
What about team meeting?
510
00:33:54,640 --> 00:33:59,380
What if Eugene is covering for someone?
I really feel like there's something
511
00:33:59,380 --> 00:34:00,800
going on with him and Olivia.
512
00:34:01,120 --> 00:34:02,019
Like what?
513
00:34:02,020 --> 00:34:06,640
I don't know, just little words and
glances. Words and glances aren't
514
00:34:06,640 --> 00:34:07,640
in a court of law.
515
00:34:08,000 --> 00:34:09,440
We're not in a court of law.
516
00:34:09,940 --> 00:34:15,020
And if Bill wouldn't grant her a
divorce, then maybe she... I just think
517
00:34:15,020 --> 00:34:16,020
to speak to Olivia.
518
00:34:19,139 --> 00:34:20,139
Oh, sorry.
519
00:34:21,139 --> 00:34:22,139
Olivia.
520
00:34:22,350 --> 00:34:24,730
May I have a little word, maybe, in the
library?
521
00:34:25,070 --> 00:34:26,370
She's got nothing to say to you.
522
00:34:27,350 --> 00:34:29,989
OK. Maybe she could tell me that
herself.
523
00:34:31,429 --> 00:34:34,230
No. This is what I was doing in the
kitchen.
524
00:34:37,250 --> 00:34:38,330
I was getting these.
525
00:34:38,630 --> 00:34:39,468
For me.
526
00:34:39,469 --> 00:34:40,530
I mislaid them.
527
00:34:40,949 --> 00:34:44,090
Eugene saw I was struggling and he found
them for me. That's all.
528
00:34:44,330 --> 00:34:45,449
Mind if I take a look?
529
00:34:46,150 --> 00:34:47,150
Of course.
530
00:34:47,790 --> 00:34:48,790
Thanks.
531
00:34:51,130 --> 00:34:52,130
Diagomenidine.
532
00:34:52,719 --> 00:34:53,719
Fatal in overdose.
533
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
And this is empty.
534
00:34:56,239 --> 00:34:57,940
Looks like we found our murder weapon.
535
00:34:58,460 --> 00:35:00,680
Question is, which one of you did it?
536
00:35:01,900 --> 00:35:03,060
I confess everything.
537
00:35:04,240 --> 00:35:06,520
After what you've been through, nobody
can blame you.
538
00:35:07,440 --> 00:35:13,220
When you said you needed your pills, I
thought you wanted me to cover up for
539
00:35:13,220 --> 00:35:15,500
you. I just couldn't find them.
540
00:35:15,820 --> 00:35:18,000
You both thought the other one did it.
541
00:35:18,480 --> 00:35:20,160
You were covering for each other.
542
00:35:20,580 --> 00:35:21,580
Why?
543
00:35:24,040 --> 00:35:25,080
Because they're in love, right?
544
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
It's a bit of a leap.
545
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
She's right.
546
00:35:29,980 --> 00:35:30,980
We are.
547
00:35:31,920 --> 00:35:34,400
You could see how unhappy I was with
Bill.
548
00:35:34,920 --> 00:35:39,620
We didn't mean anything to happen,
but... Bill knew you were having an
549
00:35:40,380 --> 00:35:41,880
He suspected, yes.
550
00:35:42,440 --> 00:35:43,780
But he thought it was with you.
551
00:35:44,380 --> 00:35:47,160
Saw us in town, but two and two together
made five.
552
00:35:47,800 --> 00:35:51,120
So that's why there was all that stuff
in the game about, you know...
553
00:35:51,360 --> 00:35:54,480
I didn't know he'd invited you.
Otherwise I would have warned you.
554
00:35:56,600 --> 00:35:58,820
Yeah. We must be missing something.
555
00:35:59,060 --> 00:36:01,360
I can't think of an empty stomach or a
full bladder.
556
00:36:01,600 --> 00:36:03,960
Why don't you go and try out that famous
flush?
557
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
Yeah.
558
00:36:07,980 --> 00:36:09,540
Hopefully it makes him feel better.
559
00:36:28,660 --> 00:36:31,700
Keeler! What the hell are you doing
trying to frighten me into there?
560
00:36:32,000 --> 00:36:33,220
You seem a bit jumpy, Anthony.
561
00:36:33,840 --> 00:36:36,280
Oh, you will be too if you're stuck in
the house with a dead body.
562
00:36:36,660 --> 00:36:37,638
Bill White.
563
00:36:37,640 --> 00:36:38,640
Oh, do you know?
564
00:36:38,900 --> 00:36:39,900
Why are you here anyway?
565
00:36:40,220 --> 00:36:41,220
Anonymous tip -off.
566
00:36:41,420 --> 00:36:45,740
Wouldn't normally follow it, but in this
case... Take me to the body, please.
567
00:36:50,660 --> 00:36:52,280
This looks bad, Frank.
568
00:36:53,080 --> 00:36:54,080
Very bad.
569
00:36:54,300 --> 00:36:55,238
Does it?
570
00:36:55,240 --> 00:36:57,900
I mean, I know it does, but why do you
think it does?
571
00:36:59,040 --> 00:37:03,340
I received this at 2100 hours. I came
straight away, as instructed.
572
00:37:03,740 --> 00:37:06,200
And here, just as I was warned, is Bill
White.
573
00:37:06,660 --> 00:37:07,660
Dead.
574
00:37:08,000 --> 00:37:09,280
Murdered by his love rival.
575
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
You what?
576
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
Frank Hathaway.
577
00:37:13,540 --> 00:37:14,540
That's nonsense.
578
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Who did it, then?
579
00:37:17,060 --> 00:37:19,020
Odds are the person that sent you this
note.
580
00:37:20,860 --> 00:37:22,980
They're probably sitting in the drawing
room right now.
581
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
Keeler, thank goodness.
582
00:37:29,480 --> 00:37:30,840
Oh, don't get too excited.
583
00:37:31,080 --> 00:37:32,880
Who thinks that killed Bill? You.
584
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
What?
585
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
Olivia Bluebell?
586
00:37:37,060 --> 00:37:38,060
Yes, Keeler.
587
00:37:43,740 --> 00:37:47,520
You wanted Bill gone so you and Frank
could carry on your love affair,
588
00:37:47,960 --> 00:37:49,520
What? No.
589
00:37:50,220 --> 00:37:53,080
I bumped into Frank. We hadn't seen each
other for years.
590
00:37:53,320 --> 00:37:54,800
So I gave him a hug.
591
00:37:56,440 --> 00:37:57,440
That's all it was.
592
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
You sure about that?
593
00:38:01,310 --> 00:38:07,930
OK, I was thinking of asking him to dig
up some dirt on Bill so I could get a
594
00:38:07,930 --> 00:38:09,450
divorce, but I didn't in the end.
595
00:38:09,850 --> 00:38:13,330
I haven't thought about Frank in that
way for years.
596
00:38:14,770 --> 00:38:15,770
I'm with Eugene.
597
00:38:18,610 --> 00:38:19,610
I'm her lover.
598
00:38:22,210 --> 00:38:23,570
That does make more sense.
599
00:38:23,930 --> 00:38:26,070
But Frank didn't know that.
600
00:38:27,080 --> 00:38:28,120
You strung him along.
601
00:38:28,620 --> 00:38:32,840
Made him do all the dirty work for you.
He was really gutted when she left him.
602
00:38:33,140 --> 00:38:34,720
Cried all over his school dinner.
603
00:38:35,100 --> 00:38:36,980
Uh, Joe, I didn't do it.
604
00:38:37,740 --> 00:38:40,960
Well, in that case, you won't mind if I
search you, then?
605
00:38:48,380 --> 00:38:49,940
Oh, easy, Tiger.
606
00:38:55,100 --> 00:38:56,180
Tiger Menedy.
607
00:38:57,270 --> 00:38:59,770
Wait, isn't that the same stuff that was
in Bill's suit?
608
00:39:00,050 --> 00:39:01,910
No, listen, don't you do anything
stupid.
609
00:39:02,130 --> 00:39:05,430
Frank Hathaway, I'm arresting you on
suspicion of murder.
610
00:39:16,530 --> 00:39:18,990
Backup should be here any minute. You
know this is ridiculous.
611
00:39:19,230 --> 00:39:21,310
You know, I always knew you were going
to mess up, Frank.
612
00:39:21,850 --> 00:39:24,250
But I must admit, I never thought it
would be murder.
613
00:39:25,009 --> 00:39:26,009
Oh, my God.
614
00:39:26,110 --> 00:39:27,110
Oh, my God, indeed.
615
00:39:27,430 --> 00:39:29,330
You better get yourself a very good
lawyer.
616
00:39:31,230 --> 00:39:32,650
Call yourself a Shakespeare scholar.
617
00:39:33,130 --> 00:39:35,250
What? It's always the person you least
expect.
618
00:39:35,550 --> 00:39:36,550
Delaying tactics.
619
00:39:36,730 --> 00:39:38,830
All right, thank you, Mr Hairy Lip. Give
me a chance.
620
00:39:39,750 --> 00:39:40,750
Right, from the pack.
621
00:39:41,610 --> 00:39:46,690
Welcome, destruction, blood and
massacre. I see, as in a map, the end of
622
00:39:47,050 --> 00:39:48,750
From the note that Keeler received.
623
00:39:49,530 --> 00:39:50,910
Bill White is in danger.
624
00:39:51,370 --> 00:39:54,730
The end of all his hopes of his life is
coming.
625
00:39:55,430 --> 00:39:56,430
The end of all.
626
00:39:57,150 --> 00:39:58,790
These were written by the same person.
627
00:39:59,410 --> 00:40:02,870
Shakespeare? No, not just the phrase.
The end of all.
628
00:40:03,730 --> 00:40:05,250
What if Bill wasn't murdered?
629
00:40:06,330 --> 00:40:07,490
What if he killed himself?
630
00:40:07,790 --> 00:40:08,950
He wouldn't do that. Never.
631
00:40:09,370 --> 00:40:12,230
But if he was going to die anyway...
Exactly.
632
00:40:12,550 --> 00:40:13,770
The smoker's cough.
633
00:40:14,030 --> 00:40:15,050
That bloody handkerchief.
634
00:40:15,310 --> 00:40:17,430
And you said he'd been losing weight
recently.
635
00:40:17,850 --> 00:40:18,870
Yes, that's true.
636
00:40:19,150 --> 00:40:20,290
He designed the game.
637
00:40:20,670 --> 00:40:22,410
so that we'd be at each other's throats.
638
00:40:23,110 --> 00:40:26,990
You'd be exposed as a thief, and you'd
have to confess to Eugene, putting your
639
00:40:26,990 --> 00:40:27,990
career at risk.
640
00:40:28,050 --> 00:40:29,670
But he didn't live to see any of that.
641
00:40:29,930 --> 00:40:31,610
Yeah, the story's fallen apart, Frank.
642
00:40:32,410 --> 00:40:34,330
Bill died before he expected to.
643
00:40:35,010 --> 00:40:40,310
In Romeo and Juliet, Romeo has time
after he takes the poison to do a whole
644
00:40:40,310 --> 00:40:45,830
speech, but Bill can't have had even a
whole dose, because there was still
645
00:40:45,830 --> 00:40:47,490
enough gazpacho for you to have some.
646
00:40:48,110 --> 00:40:49,650
And you only fainted.
647
00:40:50,350 --> 00:40:53,670
But if he was already ill... He
misjudged the dose.
648
00:40:54,010 --> 00:40:56,590
Doesn't explain why you had the pills in
your pocket.
649
00:40:56,990 --> 00:40:57,990
Maybe they were planted.
650
00:40:58,650 --> 00:40:59,650
In the library.
651
00:40:59,750 --> 00:41:02,650
When he asked me to keep an eye on
Olivia, he could have slipped them
652
00:41:02,650 --> 00:41:03,650
into my pocket.
653
00:41:06,810 --> 00:41:13,130
If we had been having an affair, well,
the plan would have been genius.
654
00:41:13,350 --> 00:41:14,350
What plan?
655
00:41:15,730 --> 00:41:16,730
First, destruction.
656
00:41:17,950 --> 00:41:18,950
The game.
657
00:41:19,410 --> 00:41:20,410
Secrets are revealed.
658
00:41:23,350 --> 00:41:25,190
Second, blood.
659
00:41:25,590 --> 00:41:27,350
That disgusting tomato soup.
660
00:41:27,850 --> 00:41:29,050
Third, massacre.
661
00:41:29,350 --> 00:41:30,350
Belle's death.
662
00:41:30,730 --> 00:41:33,550
Olivia's in the frame. You turn up, now
I'm in the frame.
663
00:41:33,950 --> 00:41:36,290
If only he'd talked to me.
664
00:41:37,590 --> 00:41:39,230
He always had to be in control.
665
00:41:40,250 --> 00:41:41,410
Even after his death.
666
00:41:41,750 --> 00:41:43,110
He wanted to break you all.
667
00:41:43,710 --> 00:41:47,550
That's why he took our keys and phones
off us, locked them away, trapped us
668
00:41:47,550 --> 00:41:51,960
here. Now, this is all just
circumstantial. Not when you see they've
669
00:41:51,960 --> 00:41:53,400
written on the same typewriter.
670
00:41:55,560 --> 00:41:58,060
Bill's typewriter, the one with the one
E.
671
00:42:07,540 --> 00:42:08,740
He cut the key.
672
00:42:14,360 --> 00:42:15,360
I drug.
673
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
I quit.
674
00:42:19,170 --> 00:42:24,550
But with a kiss, I die.
675
00:42:28,110 --> 00:42:33,590
That actually was really good. I mean,
look, bravo. That was brilliant.
676
00:42:34,470 --> 00:42:37,950
I wish I could help you, but I'm going
back to acting myself.
677
00:42:38,330 --> 00:42:42,490
Bill made me stop, but I hope to see you
at an audition or something.
678
00:42:46,510 --> 00:42:48,830
I've had enough of you causing trouble,
Frank.
679
00:42:49,050 --> 00:42:50,050
Causing trouble?
680
00:42:50,490 --> 00:42:51,870
All I did was give her a hug.
681
00:42:52,770 --> 00:42:56,170
Well, now there's a man dead, and I've
got to question somebody about a theft.
682
00:42:56,770 --> 00:43:00,990
Maybe it's not too hard on Paul. I was
wanting him to invent an unsplashable
683
00:43:00,990 --> 00:43:01,990
toilet seat.
684
00:43:03,110 --> 00:43:04,430
Olivia's leaving casting.
685
00:43:04,990 --> 00:43:05,990
I know.
686
00:43:06,190 --> 00:43:07,550
We heard. I'm sorry.
687
00:43:12,610 --> 00:43:13,610
You know...
688
00:43:14,480 --> 00:43:16,360
I don't think Bill was as clever as he
thought.
689
00:43:16,780 --> 00:43:17,780
Yeah, he is not.
690
00:43:17,920 --> 00:43:21,300
Because massacre, it means several
people, not just one.
691
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
Yes.
692
00:43:23,460 --> 00:43:26,500
Anne, he misunderstood that Dogberry
quote.
693
00:43:26,840 --> 00:43:28,440
Forget not that I am an ass.
694
00:43:30,100 --> 00:43:32,000
Dogberry's not really a useless copper.
695
00:43:32,600 --> 00:43:34,260
He saves the day in the end.
696
00:43:36,700 --> 00:43:39,280
Shall we?
697
00:43:40,840 --> 00:43:41,840
Oh.
48652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.