All language subtitles for S.W.A.T.S04e12 Swe Sub (ENG)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,486 Previously on SWAT... 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,014 Hey, how's Germany, big man? 3 00:00:04,038 --> 00:00:05,794 Sweet. Gonna be advising the best 4 00:00:05,818 --> 00:00:07,756 Germany, France and Italy have. 5 00:00:07,780 --> 00:00:09,758 See if there's any secrets they can teach us. 6 00:00:09,782 --> 00:00:11,293 The X-rays we did on your lungs 7 00:00:11,317 --> 00:00:14,196 - show an abnormal mass right here. - So, lung cancer? 8 00:00:14,220 --> 00:00:17,198 This illness has burned the hustle out of your daddy. 9 00:00:17,222 --> 00:00:19,257 I see his gentle side again. 10 00:00:19,281 --> 00:00:20,531 We're all here for you, Pop. 11 00:00:20,555 --> 00:00:23,505 Commander Hicks has absolutely no problem with you dating Molly. 12 00:00:23,529 --> 00:00:25,174 - Great. - But as her father, 13 00:00:25,198 --> 00:00:26,875 just made sure that Bob Hicks 14 00:00:26,899 --> 00:00:29,011 never has cause to have a problem with you. 15 00:00:29,035 --> 00:00:31,381 I was on my home to Molly when I came here instead. 16 00:00:31,405 --> 00:00:33,405 'Cause all I think about is being with you. 17 00:00:33,429 --> 00:00:34,983 This pipe dream about us 18 00:00:35,007 --> 00:00:37,495 is never happening. I don't want to be in the middle of this anymore. 19 00:00:37,519 --> 00:00:39,288 You're breaking up with me? 20 00:00:39,312 --> 00:00:40,678 Can you at least tell me why? 21 00:00:41,714 --> 00:00:44,748 I don't love you the way you deserve to be loved. 22 00:01:20,720 --> 00:01:24,221 911. Where is your emergency? 23 00:01:27,293 --> 00:01:28,937 All right, bye. 24 00:01:29,100 --> 00:01:30,878 Damn, that's a face. 25 00:01:30,903 --> 00:01:32,214 It's nothing. 26 00:01:32,355 --> 00:01:33,832 Why don't we try that again. 27 00:01:36,335 --> 00:01:38,413 I got that meeting this afternoon with my lawyer 28 00:01:38,437 --> 00:01:39,915 to prep for my next custody hearing. 29 00:01:39,939 --> 00:01:42,396 - Something go wrong? - Your pops was supposed to drive me, 30 00:01:42,420 --> 00:01:44,724 but now he's saying that something came up and now he can't. 31 00:01:44,748 --> 00:01:46,722 And I called and asked my dad to take me, and... 32 00:01:46,746 --> 00:01:48,223 I'm guessing he couldn't step in. 33 00:01:48,247 --> 00:01:50,125 He's got a thing with his parole officer. 34 00:01:50,149 --> 00:01:52,060 But I'm gonna go check the bus schedules. 35 00:01:52,084 --> 00:01:53,595 'Cause that's my job as a father, right? 36 00:01:53,619 --> 00:01:55,797 To come through when it's clutch? 37 00:01:56,227 --> 00:01:57,638 Hey. 38 00:01:57,850 --> 00:01:59,423 What aren't you telling me, D? 39 00:02:01,083 --> 00:02:02,871 This is, like, the third time this week 40 00:02:02,895 --> 00:02:04,463 that your pops has bagged on me. 41 00:02:04,491 --> 00:02:06,408 Look, with Winnie moving back here and all his doctor business, 42 00:02:06,432 --> 00:02:07,909 Pop's just got a lot going on. 43 00:02:07,933 --> 00:02:09,778 Maybe some wires got crossed up. 44 00:02:13,375 --> 00:02:14,738 I got to bounce. 45 00:02:21,542 --> 00:02:24,092 Come on, Cody. Move your feet, buddy. 46 00:02:24,116 --> 00:02:26,128 - Nice shot. Get him. - Hey. 47 00:02:27,147 --> 00:02:29,598 What happened to sleeping in late and easing back in? 48 00:02:29,622 --> 00:02:31,433 What can I say, man? Good night's rest in my own bed 49 00:02:31,457 --> 00:02:33,635 is all it took to knock that jet lag right off of me. 50 00:02:33,659 --> 00:02:35,370 Oh, no. There he is. 51 00:02:35,394 --> 00:02:36,772 Trouble's back in town. Luca! 52 00:02:36,796 --> 00:02:38,021 Germany wouldn't keep him. 53 00:02:38,045 --> 00:02:39,908 Yeah. 54 00:02:39,932 --> 00:02:41,309 - What's up? - Hey. 55 00:02:41,333 --> 00:02:43,578 - Hey, you bring us a gift? - Ah, you're looking at it. 56 00:02:43,602 --> 00:02:46,281 We were worried some swank European squad stole you away. 57 00:02:46,305 --> 00:02:49,184 Are you kidding me? Ain't nobody better than 20-Squad. 58 00:02:49,208 --> 00:02:51,253 Well, word is you're not gonna be rolling with us right away. 59 00:02:51,277 --> 00:02:53,355 - Hicks mentioned some special detail? - Yeah. 60 00:02:53,379 --> 00:02:54,756 And putting together new crowd control 61 00:02:54,780 --> 00:02:57,092 and de-escalation techniques I learned overseas. 62 00:02:57,116 --> 00:02:58,760 - That's a big job. - Yeah, just a lot of time, 63 00:02:58,784 --> 00:03:00,467 paperwork, meetings with the brass. 64 00:03:00,491 --> 00:03:02,831 So, I'll be stationed in HQ till I head back to Germany 65 00:03:02,855 --> 00:03:04,537 with our T.L.I. winner here. 66 00:03:04,561 --> 00:03:06,234 But I'll pitch in where I can 67 00:03:06,258 --> 00:03:07,569 - with you guys, though. No worries. - All right. 68 00:03:07,593 --> 00:03:09,638 - Good to have you back. - Yeah, man. So good. 69 00:03:09,662 --> 00:03:10,906 Hey, see you, man. 70 00:03:10,930 --> 00:03:12,274 Hey. Everything okay? 71 00:03:12,298 --> 00:03:14,131 Yeah, yeah, yeah. Wrong number. 72 00:03:15,792 --> 00:03:17,245 Hey. Hey. 73 00:03:17,269 --> 00:03:19,481 - Just wanted to check in. - Yeah. 74 00:03:19,505 --> 00:03:22,217 - Sorry for all the calls. - No, 75 00:03:22,241 --> 00:03:23,412 that's what family's for. 76 00:03:23,991 --> 00:03:27,622 And the hit you took with Erika, that was no small thing. 77 00:03:27,646 --> 00:03:30,779 - How are you holding up? - I'm hanging in there. 78 00:03:30,803 --> 00:03:33,395 - Yeah? - Thanks for looking out. 79 00:03:33,419 --> 00:03:34,451 Yeah, of course. 80 00:03:40,459 --> 00:03:41,837 Patrol cleared the neighboring homes, 81 00:03:41,861 --> 00:03:43,305 but at least two gunshots have been fired 82 00:03:43,329 --> 00:03:44,673 since they arrived on the scene. 83 00:03:44,697 --> 00:03:47,476 Homeowner Ramiro Vasquez has four registered firearms. 84 00:03:47,500 --> 00:03:49,311 LAPD's talked to him in some extortion 85 00:03:49,335 --> 00:03:50,779 and assault cases, but no arrests. 86 00:03:50,803 --> 00:03:52,481 Maybe this guy strong-armed the wrong person, 87 00:03:52,505 --> 00:03:53,677 and they came looking for payback. 88 00:03:53,701 --> 00:03:55,241 All right, let's get eyes inside. 89 00:03:55,272 --> 00:03:56,551 Deacon and I got the one-side. 90 00:03:56,575 --> 00:03:57,752 Chris, Street, you cover the three. 91 00:03:57,776 --> 00:03:59,267 Tan, you're on the four. Let's move. 92 00:04:23,125 --> 00:04:24,779 24-David and 26-David 93 00:04:24,803 --> 00:04:26,748 set on the three-side. 94 00:04:27,000 --> 00:04:29,618 Two minor females in the living room. 95 00:04:29,642 --> 00:04:32,454 The older one's armed; She can't be more than 11 or 12 years old. 96 00:04:32,478 --> 00:04:33,722 Stay away! 97 00:04:33,746 --> 00:04:35,292 You see anything? 98 00:04:37,270 --> 00:04:39,571 The younger girl looks like she's been abused. 99 00:04:40,219 --> 00:04:42,731 Interior door's shot to hell; That's where she's aiming. 100 00:04:42,755 --> 00:04:43,999 No visual on Ramiro. 101 00:04:44,023 --> 00:04:45,834 She must have him pinned down in one of the rooms. 102 00:04:45,858 --> 00:04:47,002 We'll attempt contact. 103 00:04:47,026 --> 00:04:48,403 The rest of you hold your position. 104 00:04:48,427 --> 00:04:50,583 We don't want to surround a scared child. 105 00:04:50,896 --> 00:04:52,329 Deacon. 106 00:04:59,505 --> 00:05:02,617 I'm a police officer. My name is Sergeant Harrelson. 107 00:05:02,641 --> 00:05:04,834 I'm gonna need you to put that gun down for me. 108 00:05:04,858 --> 00:05:07,556 - My dad will kill us. - Listen to me. 109 00:05:07,580 --> 00:05:09,224 We're gonna have to come in there. 110 00:05:09,248 --> 00:05:11,732 I'm coming through the front just to talk. 111 00:05:11,756 --> 00:05:13,562 We're not gonna let anyone hurt you, okay? 112 00:05:13,890 --> 00:05:15,055 Okay. 113 00:05:19,725 --> 00:05:22,103 Take it easy. What's your name? 114 00:05:22,127 --> 00:05:25,106 Eme. That's my sister Nimla. 115 00:05:25,130 --> 00:05:27,927 She tried to kill me. Take her to jail, where she belongs. 116 00:05:27,951 --> 00:05:29,978 Don't listen to him. Just listen to me. 117 00:05:30,002 --> 00:05:31,813 No one's gonna hurt you or Nimla. We promise. 118 00:05:31,837 --> 00:05:33,904 Your sister's gonna need a doctor, Eme. 119 00:05:34,756 --> 00:05:36,151 You want us to get her some help, don't you? 120 00:05:36,175 --> 00:05:38,687 You'll take her somewhere safe? 121 00:05:38,711 --> 00:05:41,042 Yes, we will. Both of you. 122 00:05:41,255 --> 00:05:43,489 But I need you to put that gun down on the floor for me. 123 00:05:45,059 --> 00:05:47,259 It's okay. Put it down. 124 00:05:51,190 --> 00:05:53,835 Attagirl. Tan, get the girls. 125 00:05:53,859 --> 00:05:55,158 Girls, go, go, go. 126 00:05:56,161 --> 00:05:58,006 - Go, go, move, move. - Come on. 127 00:05:58,030 --> 00:06:01,164 You get those little bitches under control yet? 128 00:06:04,837 --> 00:06:07,549 Why the hell are you holding me? 129 00:06:07,573 --> 00:06:10,151 Eme stole my gun, shot at me. 130 00:06:10,500 --> 00:06:13,188 That got anything to do with the bruises on little Nimla? 131 00:06:13,542 --> 00:06:15,323 Eme's loco. 132 00:06:15,347 --> 00:06:17,759 And you didn't answer my question. 133 00:06:17,783 --> 00:06:19,294 Time to let me go. 134 00:06:19,318 --> 00:06:20,829 Just need you to stick around until we're done 135 00:06:20,853 --> 00:06:22,125 talking to your daughters. 136 00:06:26,432 --> 00:06:28,032 Sit tight. 137 00:06:29,417 --> 00:06:32,207 - How's our guest? - Guy's a piece of work. 138 00:06:32,231 --> 00:06:34,229 Cares more about getting sprung than he does his own children. 139 00:06:34,253 --> 00:06:35,310 With good reason. 140 00:06:35,334 --> 00:06:37,979 Ballistics came back on that gun that little girl fired. 141 00:06:38,003 --> 00:06:39,681 It's registered to Ramiro, 142 00:06:39,705 --> 00:06:41,958 and it was used in a murder last night. 143 00:06:42,585 --> 00:06:44,683 Hey! What are you doing? 144 00:06:45,183 --> 00:06:46,542 Give me that. 145 00:06:48,250 --> 00:06:50,958 "Finish it"? Finish what? 146 00:06:52,251 --> 00:06:53,617 What the hell does that mean? 147 00:06:57,990 --> 00:07:00,708 Corrected by -robtor- www.addic7ed.com 148 00:07:00,759 --> 00:07:04,769 SWE resync by Chuck SWE resync by Chuck SWE resync by Chuck 149 00:07:33,460 --> 00:07:36,662 Last night, Ramiro's gun was used to kill Angela Roberts. 150 00:07:36,892 --> 00:07:38,870 She wrote features for In Depth magazine. 151 00:07:38,894 --> 00:07:40,805 Was nominated for a Pulitzer last year. 152 00:07:40,829 --> 00:07:42,306 I read her piece on the epidemic of violence 153 00:07:42,330 --> 00:07:44,008 against Native American women. 154 00:07:44,032 --> 00:07:45,443 Definitely an eye-opener. 155 00:07:45,467 --> 00:07:47,512 RHD's running point on this. 156 00:07:47,536 --> 00:07:50,148 The working theory is that it was a home invasion. 157 00:07:50,172 --> 00:07:52,483 Well, her place in Highland Park was cleaned out. 158 00:07:52,507 --> 00:07:55,486 Electronics, jewelry, they even emptied her safe. 159 00:07:55,510 --> 00:07:57,455 Yeah, my biggest concern with that report is that 160 00:07:57,479 --> 00:07:59,957 the footprints at the crime scene indicate four suspects. 161 00:07:59,981 --> 00:08:01,325 So, even with Ramiro locked up, that leaves 162 00:08:01,349 --> 00:08:02,827 three suspects on the loose. 163 00:08:02,851 --> 00:08:06,364 State Department says Ramiro is ex-Guatemalan military. 164 00:08:06,388 --> 00:08:08,432 Now, they suspect he's a stateside fixer 165 00:08:08,456 --> 00:08:10,537 for his cronies back home, but 166 00:08:10,561 --> 00:08:12,631 Feds have never had anything solid to pin on him. 167 00:08:12,655 --> 00:08:15,540 Well, L.A.'s got the largest Guatemalan community in the U.S. 168 00:08:15,564 --> 00:08:18,009 That means lots of political enemies to squeeze, 169 00:08:18,033 --> 00:08:20,044 undocumented workers to extort. 170 00:08:20,068 --> 00:08:22,246 But if your M.O. is to target your own people, 171 00:08:23,583 --> 00:08:25,583 why the hell would you kill an American reporter? 172 00:08:25,607 --> 00:08:27,852 And what about the text? "Finish it." 173 00:08:28,250 --> 00:08:30,188 I mean, if that went to his three killer buddies... 174 00:08:30,212 --> 00:08:31,656 If this is more than a robbery, 175 00:08:31,680 --> 00:08:33,791 Ramiro killed Angela for some reason. 176 00:08:34,583 --> 00:08:36,667 Best way to figure out the why 177 00:08:37,619 --> 00:08:38,751 could be where it happened. 178 00:08:48,296 --> 00:08:49,974 RHD report called it. 179 00:08:49,998 --> 00:08:52,543 The killers used blind spots to avoid the security cams, 180 00:08:52,567 --> 00:08:54,078 cut the cable line, 181 00:08:54,102 --> 00:08:55,833 disabled the entire system, then made entry. 182 00:09:05,080 --> 00:09:07,708 It sure seems like she made the most of the years she had. 183 00:09:10,218 --> 00:09:12,230 Lot of people are gonna miss her. 184 00:09:12,254 --> 00:09:15,466 RHD said that Angela's phone was smashed over here by the desk. 185 00:09:15,903 --> 00:09:17,314 They must have swarmed her. 186 00:09:17,625 --> 00:09:19,904 Never even got a call off to 911. 187 00:09:20,625 --> 00:09:22,306 "Thank you for telling the world we matter. 188 00:09:22,708 --> 00:09:24,575 You didn't forget us. We'll never forget you." 189 00:09:25,250 --> 00:09:27,278 Everything in here screams a robbery. 190 00:09:27,875 --> 00:09:29,280 But Ramiro's an abuser. 191 00:09:29,304 --> 00:09:31,315 He wouldn't need a crew to take down just one woman. 192 00:09:31,339 --> 00:09:34,085 You're right, it's overkill. 193 00:09:34,109 --> 00:09:35,753 Feels like Angela knew something 194 00:09:35,777 --> 00:09:37,421 or-or had something that Ramiro wanted. 195 00:09:37,445 --> 00:09:38,670 The question is what. 196 00:09:39,225 --> 00:09:40,958 Maybe his daughters know something. 197 00:09:43,818 --> 00:09:45,585 Okay. 198 00:09:48,625 --> 00:09:50,601 I'll be right back. 199 00:09:51,796 --> 00:09:53,175 Thanks for your patience. 200 00:09:53,500 --> 00:09:56,207 It took me a while to calm them down, Eme especially. 201 00:09:56,231 --> 00:09:58,109 Glad they're doing better. 202 00:09:58,133 --> 00:10:00,611 Once I got them talking, we made some good progress. 203 00:10:00,635 --> 00:10:03,088 Did you get a chance to ask our questions? 204 00:10:03,112 --> 00:10:04,404 I did. 205 00:10:04,428 --> 00:10:06,784 Eme said there were some men at her house yesterday 206 00:10:06,808 --> 00:10:08,953 talking with Ramiro, but she didn't know them. 207 00:10:08,977 --> 00:10:10,248 Did she say how many? 208 00:10:10,272 --> 00:10:12,523 Three, all of them Guatemalan. 209 00:10:12,547 --> 00:10:15,201 Eme said they were looking at pictures on their phones. 210 00:10:15,225 --> 00:10:17,628 Pictures? Of a place or people? 211 00:10:17,652 --> 00:10:20,131 People, but she didn't recognize any of them. 212 00:10:20,155 --> 00:10:23,100 And that's it for now. I don't want to push them too much, 213 00:10:23,124 --> 00:10:24,602 the way they've already been traumatized. 214 00:10:25,921 --> 00:10:30,291 Um, were they able to tell you anything about their mom at all? 215 00:10:30,326 --> 00:10:32,543 Eme was five the last time she saw her mother, 216 00:10:32,567 --> 00:10:34,945 has no idea what happened to her. 217 00:10:34,969 --> 00:10:36,981 Nimla was too young to remember anything. 218 00:10:37,375 --> 00:10:39,684 We're searching for relatives, but they're probably looking 219 00:10:39,708 --> 00:10:42,053 at a foster placement in the short term. 220 00:10:42,077 --> 00:10:44,125 I just hope I can keep them together. 221 00:10:47,750 --> 00:10:51,329 My gut says those three guys helped Ramiro murder that reporter. 222 00:10:51,792 --> 00:10:53,931 And "finish it" means maybe they have more people to go after. 223 00:10:53,955 --> 00:10:55,421 Yeah. 224 00:10:58,125 --> 00:11:00,880 Um, can you get the info on the photos to the team 225 00:11:00,920 --> 00:11:02,540 so we can get a warrant on Ramiro's phone? 226 00:11:02,564 --> 00:11:03,708 What are you gonna do? 227 00:11:03,732 --> 00:11:05,376 I want to talk to Eme and Nimla. 228 00:11:05,400 --> 00:11:08,052 I know DCFS will do everything they can, 229 00:11:08,076 --> 00:11:09,599 but talking to someone 230 00:11:09,623 --> 00:11:11,349 who's actually lived through the same thing might help. 231 00:11:11,373 --> 00:11:12,750 Maybe stir up some memories 232 00:11:12,774 --> 00:11:14,625 about her mom and how to find her. 233 00:11:17,679 --> 00:11:20,358 There he is... "Special Tactics and Training Liaison." 234 00:11:20,382 --> 00:11:22,927 Yeah, right. If there's a pool going 235 00:11:22,951 --> 00:11:24,929 on how many times someone can say that today, 236 00:11:24,953 --> 00:11:26,364 my money's on Street. 237 00:11:26,388 --> 00:11:28,399 - You know it's all love. - Always, man. 238 00:11:28,423 --> 00:11:30,000 So, you got something for us? 239 00:11:30,024 --> 00:11:31,602 Yeah, those little girls put us on the right track. 240 00:11:31,626 --> 00:11:34,004 A warrant from Ramiro's phone got us faces. 241 00:11:34,028 --> 00:11:35,172 Well, I'm guessing no names 242 00:11:35,196 --> 00:11:36,741 - since you didn't lead with that. - Nada. 243 00:11:36,765 --> 00:11:39,543 But I got RHD's download of Angela's phone 244 00:11:39,567 --> 00:11:41,579 and cloud files. One thing jumped out. 245 00:11:41,603 --> 00:11:43,247 All of her work files are missing. 246 00:11:43,271 --> 00:11:44,648 Well, if her murder's connected to her work, 247 00:11:44,672 --> 00:11:45,916 then maybe our mystery men 248 00:11:45,940 --> 00:11:47,752 and woman were part of a story of hers. 249 00:11:47,776 --> 00:11:49,153 One that got Angela killed 250 00:11:49,177 --> 00:11:50,788 and turned those four into additional targets. 251 00:11:50,812 --> 00:11:52,256 Okay, I'll call Angela's editor. 252 00:11:52,280 --> 00:11:53,657 Maybe he can tell us what she was working on. 253 00:11:53,681 --> 00:11:55,493 All right. Get on it. 254 00:11:56,167 --> 00:11:58,829 Going off Ramiro's history, crimes against his own people, 255 00:11:58,853 --> 00:12:00,297 I think it's pretty likely 256 00:12:00,321 --> 00:12:01,732 that our unknown subjects are Guatemalan. 257 00:12:01,756 --> 00:12:03,167 That's probably a safe bet. 258 00:12:03,191 --> 00:12:04,928 Angela wrote stories to put out hard truths, 259 00:12:04,971 --> 00:12:06,858 and Guatemala's a volatile country 260 00:12:06,897 --> 00:12:08,506 with a lot of bad recent history. 261 00:12:08,530 --> 00:12:10,207 The news of her being killed is already out there. 262 00:12:10,231 --> 00:12:12,309 Do you think the four people in those photos know they're in danger? 263 00:12:12,333 --> 00:12:14,278 If so, they're probably already hiding underground. 264 00:12:14,767 --> 00:12:17,208 I might know somebody that can help us find them. 265 00:12:20,112 --> 00:12:22,153 Sir? I, uh, 266 00:12:22,177 --> 00:12:25,333 just wanted to get your okay on something. 267 00:12:26,347 --> 00:12:28,325 I was asking the social worker 268 00:12:28,349 --> 00:12:31,562 if we could keep Eme and Nimla here a little longer. 269 00:12:31,586 --> 00:12:34,667 I'm just, uh... I'm trying to get some intel on their mom. 270 00:12:35,457 --> 00:12:38,002 See if we can keep 'em together and out of the system. 271 00:12:38,026 --> 00:12:39,603 And I know it's not my job. 272 00:12:39,627 --> 00:12:42,895 I just... wanted to try. 273 00:12:44,708 --> 00:12:48,446 Those girls got the short end of the stick in the dad lottery. 274 00:12:48,711 --> 00:12:50,644 It's a father's job to look after his daughter. 275 00:12:51,806 --> 00:12:53,873 Protect her from anyone looking to do her harm. 276 00:12:55,776 --> 00:12:57,354 The girls can stay here the rest of the day, 277 00:12:57,379 --> 00:12:59,023 but that's as much time as I can give you. 278 00:12:59,156 --> 00:13:01,917 Thank you, sir. I'll, uh, let you get back to, uh... 279 00:13:03,880 --> 00:13:05,147 Thank you. 280 00:13:05,854 --> 00:13:08,666 I was gonna try and take Darryl myself, but I'm caught up here. 281 00:13:08,690 --> 00:13:12,036 Well, I'm very impressed by how hard Darryl's fighting 282 00:13:12,060 --> 00:13:14,505 to be part of his son's life, and I'm happy to pitch in. 283 00:13:14,529 --> 00:13:16,301 Thanks, Winnie. I owe you one. 284 00:13:16,750 --> 00:13:19,043 Hey, listen, have you seen or heard from Pop today? 285 00:13:19,067 --> 00:13:21,420 I left him some voice mails, but he hasn't hit me back. 286 00:13:21,447 --> 00:13:23,553 No. I haven't talked to him in a few days. 287 00:13:23,578 --> 00:13:25,115 Wait a minute. I thought he'd been over there, helping you unpack 288 00:13:25,139 --> 00:13:26,517 from your move down from Vegas. 289 00:13:26,541 --> 00:13:28,352 Yeah, he was pretty helpful the first few days, 290 00:13:28,376 --> 00:13:30,454 - but the last couple... - Don't tell me. 291 00:13:30,478 --> 00:13:31,956 - Y'all got into it? - No. 292 00:13:31,980 --> 00:13:34,358 We've been pleasant. Surprised me, actually. 293 00:13:34,382 --> 00:13:36,961 But... Hondo... 294 00:13:36,985 --> 00:13:38,963 Dad hasn't been at Mom's all week, either. 295 00:13:38,987 --> 00:13:40,701 We thought he was with you. 296 00:13:41,433 --> 00:13:43,125 No, something must be going on with him. 297 00:13:43,750 --> 00:13:46,003 Look, I'm probably not supposed to say anything, 298 00:13:46,027 --> 00:13:48,628 but Darryl isn't the only one Dad canceled on. 299 00:13:49,797 --> 00:13:51,208 Yeah, he blew off some plans with Mama, too. 300 00:13:51,232 --> 00:13:52,576 After everything he did 301 00:13:52,600 --> 00:13:53,777 to get that woman to trust him again. 302 00:13:53,801 --> 00:13:55,279 That doesn't make any sense. 303 00:13:55,303 --> 00:13:56,747 Hondo, I don't know if you remember... 304 00:13:56,771 --> 00:13:58,516 We were just teenagers then... 305 00:13:59,223 --> 00:14:00,965 But those last few weeks before he left us... 306 00:14:01,016 --> 00:14:02,086 I remember. 307 00:14:02,110 --> 00:14:04,221 He started picking fights and making himself scarce. 308 00:14:04,245 --> 00:14:06,190 Mm-hmm. And then he just left town with another woman. 309 00:14:06,895 --> 00:14:08,926 I'm not saying that's what's happening here, 310 00:14:08,950 --> 00:14:11,729 but, um, I've seen this pattern before. 311 00:14:11,753 --> 00:14:13,063 Pop's playboy days are long behind him. 312 00:14:13,087 --> 00:14:14,431 He hasn't had eyes for no one 313 00:14:14,455 --> 00:14:15,900 but Mama since he came back here. 314 00:14:15,924 --> 00:14:19,258 Well, we thought he only had eyes for her back then, too. 315 00:14:22,458 --> 00:14:24,247 I believe he's changed, Winnie. 316 00:14:24,272 --> 00:14:26,138 Change doesn't always last. 317 00:14:41,708 --> 00:14:44,324 Hey. You making any headway 318 00:14:44,382 --> 00:14:45,957 - on finding their mom? - Nope. 319 00:14:46,008 --> 00:14:48,999 Hopefully, I'll keep my job long enough to find some leads. 320 00:14:49,023 --> 00:14:50,467 That sounds like a story. 321 00:14:50,491 --> 00:14:52,730 I think Hicks knows I broke up with Molly. 322 00:14:53,661 --> 00:14:55,306 He was so chilly with me just now in his office. 323 00:14:55,330 --> 00:14:57,241 - I'm lucky I didn't get frostbite. - Yeah, well, 324 00:14:57,265 --> 00:14:58,976 I'm gonna be a good friend and not say 325 00:14:59,000 --> 00:15:00,778 I told you not to date the boss's daughter, but... 326 00:15:00,802 --> 00:15:02,446 You're very kind. 327 00:15:02,470 --> 00:15:03,870 Tan said the same thing. 328 00:15:03,894 --> 00:15:06,016 And Hicks was fine. 329 00:15:06,040 --> 00:15:07,618 Professional. 330 00:15:07,642 --> 00:15:10,521 He's probably just plotting some future torture for me. 331 00:15:10,545 --> 00:15:12,590 I should say something, though, right? I... 332 00:15:12,614 --> 00:15:14,124 Not wait for him to bring it up? 333 00:15:14,148 --> 00:15:15,459 Oh, you're gonna start taking my advice 334 00:15:15,483 --> 00:15:16,750 about Hicks and Molly now? 335 00:15:17,952 --> 00:15:19,263 Look, you having any second thoughts? 336 00:15:19,287 --> 00:15:20,998 About the breakup? No. 337 00:15:21,022 --> 00:15:24,568 No, Molly deserves someone who is 100% in. 338 00:15:24,592 --> 00:15:26,470 And once I realized that wasn't me, 339 00:15:26,494 --> 00:15:28,703 it wasn't fair to drag things out. 340 00:15:28,730 --> 00:15:30,975 All right. You're gonna say something to Hicks, say that. 341 00:15:31,333 --> 00:15:33,611 It might keep you out of the boss's penalty box. 342 00:15:33,635 --> 00:15:35,112 You get wise over there in Germany? 343 00:15:35,136 --> 00:15:38,449 Nah, you just got wise enough to finally notice my brilliance. 344 00:15:38,473 --> 00:15:40,573 That must be it. 345 00:15:42,810 --> 00:15:44,588 How'd you hear about this place? 346 00:15:44,612 --> 00:15:46,757 There was a debate in my church group about the legality 347 00:15:46,781 --> 00:15:48,392 of these humanitarian organizations. 348 00:15:48,416 --> 00:15:50,995 They set up these waystations for undocumented immigrants, 349 00:15:51,019 --> 00:15:53,297 provide food, water, medical supplies. 350 00:15:53,917 --> 00:15:55,566 Well, you got to figure they're pretty well-known 351 00:15:55,590 --> 00:15:57,468 in the local Latin American community. 352 00:15:57,492 --> 00:16:00,037 Sounds like a place I'd go for help if I needed to hide. 353 00:16:01,279 --> 00:16:03,140 Everyone who works here is legal. 354 00:16:03,164 --> 00:16:05,175 - I have their paperwork. - We're not here to hassle anyone. 355 00:16:05,199 --> 00:16:06,543 We just have a few questions. 356 00:16:06,567 --> 00:16:08,512 You Oscar DeLeon? 357 00:16:08,536 --> 00:16:10,414 I am. 358 00:16:10,438 --> 00:16:12,583 The last time the cops said they weren't here 359 00:16:12,607 --> 00:16:14,585 to hassle me, I got shut down for a full day. 360 00:16:14,609 --> 00:16:17,021 Well, we wouldn't be on your doorstep if it wasn't important. 361 00:16:17,045 --> 00:16:18,722 Sir, there are lives at stake. 362 00:16:18,746 --> 00:16:19,925 Yeah, whose lives? 363 00:16:19,949 --> 00:16:21,208 Four Guatemalan immigrants. 364 00:16:22,550 --> 00:16:25,042 We think they were working with a magazine reporter on a story. 365 00:16:27,655 --> 00:16:30,000 That reporter, she was murdered yesterday. 366 00:16:30,434 --> 00:16:32,636 And we think that the men that did it are coming after those four next. 367 00:16:32,660 --> 00:16:34,471 You think they came through one of our waystations? 368 00:16:34,838 --> 00:16:37,217 People come to you for help, so, yeah, we think maybe they did. 369 00:16:38,183 --> 00:16:39,343 Well, if you're right... 370 00:16:39,367 --> 00:16:41,545 they made a choice to hide on their own 371 00:16:41,569 --> 00:16:43,547 instead of coming to the police. 372 00:16:43,571 --> 00:16:45,082 You know why? 373 00:16:45,106 --> 00:16:46,984 Because authority in Guatemala represents danger? 374 00:16:47,008 --> 00:16:49,041 We get that. 375 00:16:50,411 --> 00:16:52,022 Oh, do you? 376 00:16:52,046 --> 00:16:54,191 Yeah, I'm from Guatemala. 377 00:16:54,215 --> 00:16:55,859 Faced off with their so-called government myself 378 00:16:55,883 --> 00:16:57,528 before I had to run for my life. 379 00:16:57,552 --> 00:16:59,930 Look, my family immigrated here, too. 380 00:16:59,954 --> 00:17:01,532 My mom's still got relatives in Hong Kong. 381 00:17:01,556 --> 00:17:03,801 They tell us stories about what's happening there. 382 00:17:03,825 --> 00:17:05,969 Rights stripped away, protests quashed. 383 00:17:05,993 --> 00:17:07,871 I know things in your country aren't much different. 384 00:17:08,667 --> 00:17:11,297 They're not always much different here, Officer. 385 00:17:13,350 --> 00:17:14,809 The men that killed that reporter, 386 00:17:14,833 --> 00:17:16,344 we think that they're muscle 387 00:17:16,368 --> 00:17:18,513 for some heavy hitters down in Guatemala. 388 00:17:19,042 --> 00:17:21,316 They had no problem taking one life already. 389 00:17:21,340 --> 00:17:23,017 Everything you do here's about saving lives. 390 00:17:23,041 --> 00:17:24,307 Help us do the same. 391 00:17:27,555 --> 00:17:28,678 I don't know them. 392 00:17:30,148 --> 00:17:31,693 But I hope someone can help them. 393 00:17:31,717 --> 00:17:33,984 Okay. Thank you for your time. 394 00:17:44,129 --> 00:17:46,374 I don't think he's sold on us yet, but he's thinking about it. 395 00:17:46,398 --> 00:17:48,276 Better than nothing. 396 00:17:50,202 --> 00:17:52,235 Shooting in Little Guatemala. 397 00:17:58,777 --> 00:18:00,977 30-David on site. 398 00:18:04,186 --> 00:18:06,197 Making entry. 399 00:18:06,463 --> 00:18:08,583 Move, move, move, move. 400 00:18:11,223 --> 00:18:12,323 Where are the shooters? 401 00:18:12,347 --> 00:18:13,935 There's only one. I don't know where he went. 402 00:18:13,959 --> 00:18:15,027 How many other employees? 403 00:18:15,062 --> 00:18:16,437 Two, including the owner. 404 00:18:21,233 --> 00:18:23,878 30-David, active shooter, gunfire! 405 00:18:23,902 --> 00:18:25,847 Deep interior, at least two civilians on site. 406 00:18:25,871 --> 00:18:28,750 Only one shooter seen. 20-David on scene. 407 00:18:28,774 --> 00:18:30,035 Street and I are three out. 408 00:18:30,091 --> 00:18:31,352 He's still chasing someone. 409 00:18:31,376 --> 00:18:32,742 All right, let's move. 410 00:18:39,227 --> 00:18:41,260 Move, move. Come on. 411 00:18:46,024 --> 00:18:48,965 Ma'am. I'm LAPD. Are you all right? 412 00:18:49,004 --> 00:18:51,005 My leg. My leg. 413 00:18:51,029 --> 00:18:52,940 This is 20-David. Female gunshot victim, 414 00:18:52,964 --> 00:18:55,109 right calf wound, conscious, breathing. 415 00:18:55,133 --> 00:18:56,577 We got you. 416 00:18:56,601 --> 00:18:58,334 - Help's on the way. - Okay. 417 00:19:10,340 --> 00:19:12,593 There's another person hiding behind the stacks. 418 00:19:12,617 --> 00:19:14,717 Tan, F.B. on tap. 419 00:19:28,461 --> 00:19:31,061 LAPD SWAT! Drop your weapon! 420 00:19:40,310 --> 00:19:41,521 Hands! 421 00:19:41,546 --> 00:19:43,846 Hands behind your head! Don't move! 422 00:19:47,185 --> 00:19:48,384 You okay? 423 00:19:49,553 --> 00:19:52,433 This is 20-David, we're Code 4. Shooter in custody. 424 00:19:52,706 --> 00:19:53,958 Hondo? 425 00:20:00,332 --> 00:20:02,143 - We got a match? - Saved one. 426 00:20:02,455 --> 00:20:04,488 That's a start. 427 00:20:10,475 --> 00:20:12,152 Luca, got a call from RHD. 428 00:20:12,176 --> 00:20:14,321 The guy we arrested at the warehouse, he's not talking, 429 00:20:14,345 --> 00:20:16,056 but his boot print matches one we found at Angela's house. 430 00:20:16,080 --> 00:20:17,424 And I assume he lawyered up? 431 00:20:17,448 --> 00:20:18,626 He won't speak to ask for one. 432 00:20:18,650 --> 00:20:20,160 He wouldn't even give his name. 433 00:20:20,184 --> 00:20:22,635 Man, Ramiro focused on getting that text off before his arrest. 434 00:20:22,675 --> 00:20:24,231 Now this guy won't spill anything? 435 00:20:24,255 --> 00:20:25,888 Makes you wonder what's behind all this. 436 00:20:28,208 --> 00:20:30,270 Your friends were no longer at the motel. 437 00:20:30,294 --> 00:20:32,439 We sent units to check, Ricky, but there was no sign of them. 438 00:20:32,463 --> 00:20:34,908 We split up when we found out about Angela. 439 00:20:35,308 --> 00:20:37,667 The owner of the warehouse, he knows my family. 440 00:20:37,691 --> 00:20:39,880 He was going to give me a ride out of town. 441 00:20:39,904 --> 00:20:41,782 What do you know about the men that are hunting you and your friends? 442 00:20:41,806 --> 00:20:44,318 Nothing. I swear. 443 00:20:44,342 --> 00:20:47,019 Someone sent your photos to them. 444 00:20:47,767 --> 00:20:50,157 Okay, they were hired to kill all of you. 445 00:20:50,181 --> 00:20:51,659 We made some enemies. 446 00:20:51,683 --> 00:20:53,254 - Back home. - What do you mean? 447 00:20:54,072 --> 00:20:55,073 How? 448 00:20:56,637 --> 00:20:59,566 Edwin and Marta are training to be doctors. 449 00:20:59,590 --> 00:21:01,001 They came to help with all the sickness 450 00:21:01,025 --> 00:21:02,503 going on in the backcountry. 451 00:21:02,527 --> 00:21:05,172 Carlos and I, we grew up together, 452 00:21:05,917 --> 00:21:07,608 working the farms. 453 00:21:07,632 --> 00:21:10,232 Well, those don't seem like life choices that make enemies. 454 00:21:11,235 --> 00:21:14,892 Carlos's brother led a human rights group, 455 00:21:15,540 --> 00:21:19,250 and there was a mine that was poisoning our farms. 456 00:21:20,011 --> 00:21:22,623 The corrupt politicians who run our country 457 00:21:23,042 --> 00:21:25,225 just let them keep destroying our crops. 458 00:21:26,625 --> 00:21:29,542 So we blocked the mine, shut it down. 459 00:21:30,792 --> 00:21:32,375 Soldiers came... 460 00:21:33,917 --> 00:21:36,103 fired tear gas. 461 00:21:36,792 --> 00:21:38,160 Gunshots. 462 00:21:42,137 --> 00:21:44,470 Beat people. 463 00:21:45,703 --> 00:21:47,848 But we recorded everything. 464 00:21:48,090 --> 00:21:50,290 We were trying to get it to the media. 465 00:21:51,342 --> 00:21:52,798 Did the government get in your way? 466 00:21:52,829 --> 00:21:55,975 The reporters who agreed to broadcast the video were arrested. 467 00:21:57,933 --> 00:22:00,227 Then Carlos's brother was murdered. 468 00:22:00,555 --> 00:22:02,422 We were afraid we would be next. 469 00:22:03,421 --> 00:22:05,099 So you came to L.A. and you thought that 470 00:22:05,123 --> 00:22:07,701 coverage in the U.S. media might get someone 471 00:22:07,725 --> 00:22:09,142 to help your people. 472 00:22:10,438 --> 00:22:12,172 How did you team up with Angela? 473 00:22:12,196 --> 00:22:15,576 Carlos staked out the magazine office. 474 00:22:15,600 --> 00:22:18,412 He wanted his brother's death to matter. 475 00:22:18,436 --> 00:22:21,915 Angela bought us a phone, said to only call using it. 476 00:22:21,939 --> 00:22:24,642 - Who has the phone now? - Carlos. 477 00:22:25,710 --> 00:22:30,591 When Angela did not answer his calls, he went to her house. 478 00:22:30,942 --> 00:22:32,308 Saw the police cars. 479 00:22:34,083 --> 00:22:35,829 We didn't know who killed her, 480 00:22:35,853 --> 00:22:38,232 but Carlos said we had to hide again. 481 00:22:38,256 --> 00:22:40,567 I'll look at her financials to track the burner phone purchase. 482 00:22:40,591 --> 00:22:42,836 Maybe get a location on Carlos from that. 483 00:22:42,860 --> 00:22:44,705 Angela, she-she was just trying to help us. 484 00:22:44,729 --> 00:22:46,340 W-We never meant for anything to happen to... 485 00:22:46,364 --> 00:22:50,778 Hey-hey-hey, it's not on you... or your friends. 486 00:22:50,802 --> 00:22:52,542 It's on the people who killed her. 487 00:22:54,042 --> 00:22:55,404 And it's on us to find 'em. 488 00:23:01,083 --> 00:23:02,578 Everything all right? 489 00:23:04,282 --> 00:23:06,827 Joan just talked Eme and Nimla through Ramiro's arrest, 490 00:23:06,851 --> 00:23:08,929 what it means. 491 00:23:08,953 --> 00:23:11,398 They're confused, terrified of being separated. 492 00:23:12,275 --> 00:23:13,859 They've had a rough road, for sure. 493 00:23:13,884 --> 00:23:15,853 Thanks to their father, it might stay that way. 494 00:23:15,904 --> 00:23:16,970 What do you mean? 495 00:23:17,009 --> 00:23:19,573 He's been altering their official records for years. 496 00:23:20,042 --> 00:23:22,618 It's making it very difficult to track their real history. 497 00:23:22,875 --> 00:23:25,746 But if he went to all that trouble, hopefully it means 498 00:23:25,770 --> 00:23:27,542 their mom's out there somewhere. 499 00:23:30,042 --> 00:23:31,370 I'm doing a good thing. 500 00:23:31,394 --> 00:23:34,073 Yes, you are, and I hope it works out. 501 00:23:34,097 --> 00:23:35,541 Those are sweet kids. 502 00:23:35,565 --> 00:23:37,676 - They deserve a shot at a real life. - Then why the look? 503 00:23:38,330 --> 00:23:39,678 Who's in the hospital? 504 00:23:39,702 --> 00:23:41,480 I saw someone trying to call your phone. 505 00:23:41,504 --> 00:23:42,815 I told you that it's nothing. 506 00:23:42,839 --> 00:23:44,375 If it's nothing, then answer me. 507 00:23:46,643 --> 00:23:49,542 My mom has been sick for a while, apparently. 508 00:23:50,246 --> 00:23:54,693 Um, they transferred her from the prison infirmary 509 00:23:54,717 --> 00:23:56,071 to Pleasant Green Hospital. 510 00:23:56,095 --> 00:23:57,875 I'm really sorry to hear that. 511 00:23:58,688 --> 00:24:00,407 You talk to her, see her? 512 00:24:00,452 --> 00:24:03,335 No. I told you, I'm done trying to save her. 513 00:24:03,359 --> 00:24:05,571 So instead you're trying to save these girls, 514 00:24:05,595 --> 00:24:08,107 looking for a mother they haven't seen in seven years. 515 00:24:08,131 --> 00:24:10,076 That's a little simplistic, don't you think? 516 00:24:10,100 --> 00:24:11,610 Sometimes life is simple. 517 00:24:11,634 --> 00:24:13,434 Sometimes our choices are simple. 518 00:24:14,571 --> 00:24:16,728 Karen has never come through for you, 519 00:24:16,767 --> 00:24:18,951 and it's good you don't want to get sucked back in. 520 00:24:18,975 --> 00:24:21,220 But burying your feelings in someone else's problems 521 00:24:21,244 --> 00:24:22,743 doesn't make them go away. 522 00:24:24,247 --> 00:24:26,425 You mean, like pretending your feelings for me don't exist 523 00:24:26,449 --> 00:24:27,977 doesn't make them go away, either? 524 00:24:28,329 --> 00:24:29,522 Don't go there. 525 00:24:29,671 --> 00:24:31,417 Just saying. 526 00:24:36,459 --> 00:24:38,370 - Mr. Garrett. - Yeah. 527 00:24:39,208 --> 00:24:41,006 Sorry it took so long to get down here. 528 00:24:41,030 --> 00:24:44,743 You, uh, you can imagine, things at the magazine have been crazy. 529 00:24:44,767 --> 00:24:46,412 No, I appreciate you coming down. 530 00:24:46,436 --> 00:24:48,080 I was hoping that you could tell me about the article 531 00:24:48,104 --> 00:24:50,049 that Angela was writing. 532 00:24:50,073 --> 00:24:51,684 Maybe help us build a suspect list. 533 00:24:51,708 --> 00:24:54,220 I wish I could, but, uh, you know, 534 00:24:54,244 --> 00:24:56,222 Angela was always secretive about her work. 535 00:24:56,246 --> 00:24:59,125 You know, she never sent us an article until it was ready for legal. 536 00:24:59,625 --> 00:25:02,862 But human rights violations... Now, that's Angela's turf. 537 00:25:02,886 --> 00:25:04,964 Said it was the right work to be doing. 538 00:25:04,988 --> 00:25:07,259 - She sounds like someone special. - Yeah. 539 00:25:07,284 --> 00:25:08,868 Were you able to find those records I asked for? 540 00:25:08,892 --> 00:25:12,304 My secretary pulled her expense report receipts. 541 00:25:12,328 --> 00:25:13,739 What are you trying to track down? 542 00:25:13,763 --> 00:25:14,940 A cell phone purchase. 543 00:25:14,964 --> 00:25:16,675 Angela may have been talking to her sources on it. 544 00:25:16,699 --> 00:25:18,978 This will help us run it down. I appreciate it. Thank you. 545 00:25:19,002 --> 00:25:20,813 Hey, um... 546 00:25:21,164 --> 00:25:23,464 for what it's worth, I, uh... 547 00:25:24,541 --> 00:25:26,418 I might know why someone is willing to kill 548 00:25:26,442 --> 00:25:27,853 over this article. 549 00:25:27,877 --> 00:25:29,047 All right. Lay it on me. 550 00:25:29,071 --> 00:25:30,689 Well, there's an aid package 551 00:25:30,713 --> 00:25:32,825 that's pending U.S. congressional approval. 552 00:25:32,849 --> 00:25:34,560 - Aid for Guatemala? - Yes. 553 00:25:34,584 --> 00:25:37,596 Now, if Angela's sources had video of the army 554 00:25:37,620 --> 00:25:40,599 quashing humanitarian protests violently... 555 00:25:40,623 --> 00:25:42,434 That might make a senator or two think twice about 556 00:25:42,458 --> 00:25:43,750 sending that money. 557 00:25:44,460 --> 00:25:47,000 Enough to give someone a reason to get violent. 558 00:25:49,199 --> 00:25:51,510 Hey, what's good, D? You and Winnie on the move? 559 00:25:51,534 --> 00:25:52,659 Not exactly. 560 00:25:52,688 --> 00:25:53,746 Your pops is here. 561 00:25:53,770 --> 00:25:55,447 Oh, good, I've been trying to track him down. 562 00:25:55,471 --> 00:25:57,283 Well, he's here, and him and your sister 563 00:25:57,307 --> 00:25:58,384 have been really getting into it. 564 00:25:58,408 --> 00:26:00,586 I don't have to report my comings and goings to my own kids. 565 00:26:00,610 --> 00:26:02,288 - I'm a grown man. - What's going on? 566 00:26:02,312 --> 00:26:04,290 It looks like he's packing all his stuff, 567 00:26:04,314 --> 00:26:06,192 like he's never gonna come back. 568 00:26:06,216 --> 00:26:08,360 - You are acting like a fool. - Hold on a second. 569 00:26:08,384 --> 00:26:09,528 You can't just up and leave folks. 570 00:26:09,552 --> 00:26:10,758 Get Winnie for me. 571 00:26:10,782 --> 00:26:12,131 Except I forgot, 572 00:26:12,155 --> 00:26:13,732 I forgot who I'm talking to. That's your go-to move. 573 00:26:13,756 --> 00:26:15,501 Hey, you didn't want me back here in the first place, 574 00:26:15,525 --> 00:26:16,869 so what do you care if I leave? 575 00:26:16,893 --> 00:26:18,633 You know what, old man, I shouldn't care. 576 00:26:18,657 --> 00:26:21,640 But you ain't breaking my mama's heart or mine again 577 00:26:21,664 --> 00:26:23,024 without hearing what I think of you. 578 00:26:23,053 --> 00:26:24,910 Ms. Harrelson. Can I talk to you for a second? 579 00:26:24,934 --> 00:26:26,500 Hey, wait, wait, wait, what you doing? 580 00:26:27,170 --> 00:26:28,414 You calling to rat me out? 581 00:26:28,438 --> 00:26:29,682 Hey, well, go ahead. 582 00:26:29,706 --> 00:26:32,642 You can tell my son I don't need his two cents either. 583 00:26:36,417 --> 00:26:38,023 Hondo, I don't know what to do. 584 00:26:38,047 --> 00:26:40,025 He won't talk about anything. He won't listen to a word I say. 585 00:26:40,049 --> 00:26:42,428 - He's really just gonna take off? - Yeah. 586 00:26:42,452 --> 00:26:45,364 He says he's got things to do, won't say more than that. 587 00:26:45,388 --> 00:26:46,865 I'll get into it. You just make sure Darryl gets 588 00:26:46,889 --> 00:26:48,045 to that appointment, okay? 589 00:26:48,079 --> 00:26:49,468 You want me to just leave Dad here? 590 00:26:49,492 --> 00:26:51,070 I'm at work, I can't get there right away. 591 00:26:51,094 --> 00:26:53,005 But you give him a message for me. 592 00:26:53,029 --> 00:26:54,340 You tell him if he leaves 593 00:26:54,364 --> 00:26:55,674 without talking to me face-to-face, 594 00:26:55,698 --> 00:26:57,298 he's burned that bridge for good. 595 00:27:02,650 --> 00:27:04,508 - Commander? - What do you got? 596 00:27:04,532 --> 00:27:06,664 Tucson. I think that's where Eme and Nimla's mother is. 597 00:27:06,688 --> 00:27:08,327 Run it down for me. 598 00:27:08,360 --> 00:27:11,039 Eme remembers her mother's first name, Ana. 599 00:27:11,064 --> 00:27:12,508 She remembers they lived in a desert, 600 00:27:12,532 --> 00:27:14,877 and she's pretty sure her grandmother's name was Rosalie. 601 00:27:14,901 --> 00:27:16,512 You check Arizona state records? 602 00:27:16,536 --> 00:27:19,615 I found an Emeline Vazquez, born in 2009. 603 00:27:19,639 --> 00:27:21,250 Mother's name is Ana Sanchez. 604 00:27:21,274 --> 00:27:25,188 No father's name listed, but Ana's mother's name, Rosalie. 605 00:27:25,212 --> 00:27:26,756 It's not 100% match, but... 606 00:27:26,780 --> 00:27:29,392 I assume Tucson PD is rolling on their last known address. 607 00:27:29,416 --> 00:27:30,593 Already put in the request. 608 00:27:30,617 --> 00:27:31,861 I asked them to call through your office 609 00:27:31,885 --> 00:27:33,162 in case we're out in the field. 610 00:27:33,186 --> 00:27:34,897 I'll let you know as soon as I hear from 'em. 611 00:27:34,921 --> 00:27:37,700 Uh, sir, could we, uh, could we talk for a minute 612 00:27:37,724 --> 00:27:39,196 about something personal? 613 00:27:39,501 --> 00:27:40,970 Uh, maybe later. 614 00:27:40,994 --> 00:27:44,273 Commander. Oscar at Respirar called. 615 00:27:44,297 --> 00:27:46,442 Heard that we saved Ricky, so he decided he can trust us. 616 00:27:46,466 --> 00:27:48,911 He gave me a few addresses where the activists might be hiding out. 617 00:27:48,935 --> 00:27:50,079 How many locations we got to check? 618 00:27:50,103 --> 00:27:51,714 Three. Team's getting ready now. 619 00:27:51,738 --> 00:27:53,738 All right, check 'em all. Off you go. 620 00:27:55,809 --> 00:27:57,853 We know how many people may be inside? 621 00:27:57,877 --> 00:27:59,689 Oscar said these houses are crash pads with an open-door 622 00:27:59,713 --> 00:28:02,058 policy for immigrants who want to lay low for a while. 623 00:28:02,574 --> 00:28:05,007 No way to tell who might be here. 624 00:28:09,122 --> 00:28:11,100 LAPD! 625 00:28:24,204 --> 00:28:25,704 Deac, I got a hit on that burner 626 00:28:25,728 --> 00:28:27,149 that Angela bought Carlos. 627 00:28:27,173 --> 00:28:29,357 It pinged off towers near the house you're at. 628 00:28:29,381 --> 00:28:30,446 Roger that. 629 00:28:35,017 --> 00:28:36,708 Chris. Got movement in the alley. 630 00:28:40,553 --> 00:28:42,320 LAPD! Stop. 631 00:28:43,156 --> 00:28:46,035 24-David, we're in foot pursuit, west side alley. 632 00:28:46,059 --> 00:28:47,859 Two subjects in hoodies. 633 00:28:52,499 --> 00:28:54,844 LAPD. 634 00:28:54,868 --> 00:28:56,746 Show me your hands. 635 00:28:56,770 --> 00:28:58,250 Turn around. 636 00:28:59,606 --> 00:29:00,958 Put your hoodie down. 637 00:29:06,000 --> 00:29:08,033 It's them, from the photos. 638 00:29:09,482 --> 00:29:10,793 30-David, we're Code 4. 639 00:29:10,817 --> 00:29:12,261 Two of our activists secured. 640 00:29:12,285 --> 00:29:13,735 You can put your hands down. 641 00:29:14,225 --> 00:29:16,799 Edwin, Marta, we're LAPD SWAT. 642 00:29:17,250 --> 00:29:18,834 Your friend Ricky is back at our station, 643 00:29:18,858 --> 00:29:20,036 and we're here to get you to safety. 644 00:29:20,417 --> 00:29:21,804 There's three of you, right? 645 00:29:21,828 --> 00:29:23,157 Where's your other friend? 646 00:29:23,181 --> 00:29:25,574 You mean Carlos? He... 647 00:29:25,598 --> 00:29:27,209 He figured out who betrayed Angela. 648 00:29:28,250 --> 00:29:30,000 He left to get revenge. 649 00:29:31,237 --> 00:29:33,182 Hondo, we got a problem. 650 00:29:33,875 --> 00:29:36,152 Garrett's not answering his phone. 651 00:29:36,176 --> 00:29:37,820 Maybe he realized they're on to him. 652 00:29:37,844 --> 00:29:39,722 Nobody's picking up at the magazine, either. 653 00:29:39,746 --> 00:29:41,357 Dude lied to my face. 654 00:29:41,381 --> 00:29:43,225 Said he didn't know what Angela was working on. 655 00:29:43,249 --> 00:29:46,792 According to Edwin and Marta, Angela submitted her story two days ago. 656 00:29:47,187 --> 00:29:49,365 Instead of publishing it, Garrett must've called someone 657 00:29:49,389 --> 00:29:50,833 in the Guatemalan government and tipped them off. 658 00:29:50,857 --> 00:29:53,469 I don't get it. I mean, Angela was one of his best journalists. 659 00:29:53,493 --> 00:29:56,357 - Why dime her out? - For the money, most likely. 660 00:29:56,392 --> 00:29:57,821 According to the magazine owner, 661 00:29:57,887 --> 00:29:59,675 Garrett was suspended a few years back. 662 00:29:59,699 --> 00:30:01,544 Gambling problem forced an intervention. 663 00:30:01,568 --> 00:30:03,979 - They think he relapsed? - Possible. 664 00:30:04,003 --> 00:30:07,056 Magazine recently had to pull three stories before publication 665 00:30:07,087 --> 00:30:09,352 'cause the subjects involved got a heads-up, 666 00:30:09,376 --> 00:30:10,686 threatened to sue. 667 00:30:10,710 --> 00:30:12,855 Someone on the inside had to tip 'em off. 668 00:30:12,879 --> 00:30:14,323 Sounds like a straight-up blackmail scheme. 669 00:30:14,347 --> 00:30:16,692 Pay, I kill the story. Don't pay, we publish. 670 00:30:16,716 --> 00:30:18,160 It's one way to cover your debts. 671 00:30:18,184 --> 00:30:19,539 Except whoever Garrett called this time 672 00:30:19,563 --> 00:30:20,896 didn't just want the story killed; 673 00:30:20,920 --> 00:30:22,631 They wanted all the witnesses erased as well. 674 00:30:22,655 --> 00:30:24,033 We'll worry about who that is later. 675 00:30:24,057 --> 00:30:25,768 Right now, we need to find Carlos and Garrett. 676 00:30:25,792 --> 00:30:27,358 Yes, sir. 677 00:30:31,264 --> 00:30:33,042 I don't care how much you paid me. 678 00:30:33,066 --> 00:30:35,144 The police are all over this. 679 00:30:35,168 --> 00:30:36,645 No, I need to get out of the country now, okay? 680 00:30:36,669 --> 00:30:37,980 You need to help me. 681 00:30:53,052 --> 00:30:54,864 Security guard at the office said that Garrett left 682 00:30:54,888 --> 00:30:56,732 a few minutes ago. Doesn't think he pulled out yet. 683 00:30:56,756 --> 00:30:58,797 Luca, you got a layout for us? 684 00:30:58,821 --> 00:31:00,302 Stairwell by the elevator has 685 00:31:00,326 --> 00:31:01,637 open sight lines from the landing 686 00:31:01,661 --> 00:31:03,528 - on every level. - Copy. We're on the move. 687 00:31:10,219 --> 00:31:12,779 Hit level six. Garrett's space is number 630. 688 00:31:12,803 --> 00:31:14,048 Got it. 689 00:31:29,489 --> 00:31:30,699 You're one of them? 690 00:31:30,723 --> 00:31:35,371 One of the people you sold out, you mean? Yes, I am. 691 00:31:35,395 --> 00:31:39,251 No one was supposed to get hurt. I-I swear. 692 00:31:39,301 --> 00:31:43,601 No. Angela trusted you with everything. 693 00:31:45,071 --> 00:31:46,682 Don't look at me. 694 00:31:47,033 --> 00:31:49,952 All she wanted was to tell the world our story. 695 00:31:49,976 --> 00:31:51,821 And, for that, you got her killed. 696 00:31:51,845 --> 00:31:54,924 I-I had no idea that they were gonna hurt her. 697 00:31:54,948 --> 00:31:56,592 Please believe me. 698 00:31:57,057 --> 00:31:58,234 Carlos! 699 00:31:58,259 --> 00:31:59,403 This is the LAPD. 700 00:31:59,428 --> 00:32:00,625 Put that gun down now. 701 00:32:01,173 --> 00:32:03,258 I'm not gonna let you shoot him. Put it down. 702 00:32:03,666 --> 00:32:05,350 Come on, man. 703 00:32:05,725 --> 00:32:07,136 We've got your friends. 704 00:32:07,160 --> 00:32:09,260 They're all safe. It's over. 705 00:32:13,666 --> 00:32:15,292 Garrett called backup. 706 00:32:54,228 --> 00:32:55,739 Deac, let's throw some smoke 707 00:32:55,763 --> 00:32:57,141 so you can get to Carlos and Garrett. 708 00:32:57,165 --> 00:32:58,375 I'll edge around and get a better angle 709 00:32:58,399 --> 00:33:00,166 - on the second shooter. - Roger that. 710 00:33:07,642 --> 00:33:10,276 I'll cover you. Go. 711 00:33:13,414 --> 00:33:15,281 Don't do it, Carlos! 712 00:33:18,087 --> 00:33:19,263 30-David. 713 00:33:19,287 --> 00:33:20,725 Garrett and Carlos are secure. 714 00:33:41,709 --> 00:33:43,320 This is 20-David. 715 00:33:43,344 --> 00:33:45,856 We're Code 4. Suspects in custody. 716 00:33:45,880 --> 00:33:47,758 I need two R/As at my location. 717 00:33:47,782 --> 00:33:49,792 Copy that, 20-David. 718 00:33:50,818 --> 00:33:52,963 And we just confirmed that Garrett's last call 719 00:33:52,987 --> 00:33:54,364 was to a legal office that works 720 00:33:54,388 --> 00:33:56,133 with several Guatemalan officials. 721 00:33:56,157 --> 00:33:58,135 But they're denying any knowledge of Garrett 722 00:33:58,159 --> 00:33:59,937 or about Angela's murder. 723 00:33:59,961 --> 00:34:02,272 So we can't I.D. the person who hired Ramiro and his cronies? 724 00:34:02,296 --> 00:34:03,941 No, not unless someone talks. 725 00:34:03,965 --> 00:34:05,576 For now, Garrett, Ramiro, the others 726 00:34:05,600 --> 00:34:07,444 are staying pretty tight-lipped. 727 00:34:07,468 --> 00:34:08,979 I guess they're more afraid of whoever ordered the hits 728 00:34:09,003 --> 00:34:10,514 than the American justice system. 729 00:34:10,538 --> 00:34:11,982 At some point, Garrett's gonna realize 730 00:34:12,006 --> 00:34:13,684 that those shooters were firing at him, too. 731 00:34:13,708 --> 00:34:16,000 Maybe he's gonna rethink his loyalties. 732 00:34:16,944 --> 00:34:19,323 By the way, Oscar at Respirar, 733 00:34:19,347 --> 00:34:21,325 he came through again. 734 00:34:21,349 --> 00:34:23,026 He lined up a great immigration lawyer 735 00:34:23,050 --> 00:34:25,462 to help our activist friends file for political asylum. 736 00:34:25,486 --> 00:34:26,930 I'll take that as a win. 737 00:34:26,954 --> 00:34:29,933 Hey. We celebrating? 'Cause I have good news. 738 00:34:29,957 --> 00:34:31,702 Let me guess. You're the "Most Special" 739 00:34:31,726 --> 00:34:33,743 Special Tactics and Training Liaison now? 740 00:34:33,772 --> 00:34:36,340 Trust me, you guys will get tired of that way before I do. 741 00:34:36,364 --> 00:34:37,741 What's your good news? 742 00:34:37,765 --> 00:34:39,076 I just heard from the Times. 743 00:34:39,100 --> 00:34:42,246 Carlos pulled Angela's article off Garrett's phone. 744 00:34:42,270 --> 00:34:45,082 It showed up in the paper's inbox. Runs tomorrow. 745 00:34:45,500 --> 00:34:47,518 That's a great tribute to Angela. 746 00:34:47,542 --> 00:34:49,712 It's her last story, but maybe it'll do some good 747 00:34:49,749 --> 00:34:51,188 for the people she was trying to help. 748 00:34:51,212 --> 00:34:52,583 Amen, brother. 749 00:34:53,181 --> 00:34:55,492 - Hi, Mom. - Hi. 750 00:34:55,516 --> 00:34:57,194 You're both so grown up. 751 00:34:57,218 --> 00:34:59,263 I missed you so much, mamá. 752 00:34:59,287 --> 00:35:02,866 I miss you more. I dreamed of you every night. 753 00:35:02,890 --> 00:35:05,402 Mamá, how soon are you coming? 754 00:35:05,426 --> 00:35:07,304 I will be there soon, I promise. 755 00:35:07,376 --> 00:35:09,392 It's so good to see you. 756 00:35:09,436 --> 00:35:12,009 - I can't wait to hold you. - You have a nice evening. 757 00:35:12,702 --> 00:35:14,071 It's really her? 758 00:35:14,250 --> 00:35:16,580 I spoke with the chief in Tucson. 759 00:35:16,604 --> 00:35:18,749 He said the second Ana heard that her kids were alive, 760 00:35:18,773 --> 00:35:19,983 she broke down crying. 761 00:35:20,007 --> 00:35:22,886 Did they say how she got separated from them? 762 00:35:22,910 --> 00:35:24,853 Ramiro grabbed the girls from day care, 763 00:35:24,913 --> 00:35:27,391 told their mother he'd kill 'em if she tried to get 'em back. 764 00:35:27,415 --> 00:35:31,695 And after years of Ramiro's abuse, she believed him. 765 00:35:31,719 --> 00:35:34,131 For a mom who loves her kids, I can't imagine anything worse. 766 00:35:34,155 --> 00:35:37,367 Yeah. DCFS is taking the girls 767 00:35:37,391 --> 00:35:38,958 to temporary placement. 768 00:35:40,071 --> 00:35:42,039 Ana's on the first flight to L.A. tomorrow. 769 00:35:42,063 --> 00:35:43,807 And I'm going home. 770 00:35:43,831 --> 00:35:45,609 Actually, Commander, uh, 771 00:35:45,633 --> 00:35:47,958 I felt I should say something. 772 00:35:48,587 --> 00:35:49,980 About Molly and I. 773 00:35:50,004 --> 00:35:51,215 Are you referring to the fact 774 00:35:51,239 --> 00:35:52,816 that you broke up with my daughter? 775 00:35:52,840 --> 00:35:54,785 Yeah, I'm up to speed. 776 00:35:54,809 --> 00:35:58,822 Sir, you have to know I... I think the world of Molly. 777 00:35:58,846 --> 00:36:01,825 Yeah. She told me. 778 00:36:01,849 --> 00:36:03,115 She did? 779 00:36:04,906 --> 00:36:08,583 Look, my daughter's hurting. 780 00:36:09,390 --> 00:36:13,770 So are you my favorite person right now? No. 781 00:36:13,794 --> 00:36:15,205 But Molly said you didn't play games 782 00:36:15,229 --> 00:36:17,102 and you treated her with some respect. 783 00:36:17,134 --> 00:36:18,500 I do respect her. 784 00:36:19,023 --> 00:36:21,101 Trust me, I was the problem, not her. 785 00:36:21,235 --> 00:36:24,837 Oh, I have no doubt that's the case. 786 00:36:35,116 --> 00:36:37,594 Mamá, I can't wait to see you. 787 00:36:37,618 --> 00:36:39,830 I'm gonna be there soon, I promise. 788 00:36:39,854 --> 00:36:42,254 I will never leave your side again. 789 00:36:46,827 --> 00:36:48,694 Sup, man? 790 00:37:12,453 --> 00:37:14,031 Hello. Yeah, um... 791 00:37:14,055 --> 00:37:15,932 I-I'd like to check up on a patient, please. 792 00:37:15,956 --> 00:37:18,057 Her name is Street. Karen Street. 793 00:37:39,246 --> 00:37:41,305 So, you still here? 794 00:37:41,329 --> 00:37:43,093 I got your message. 795 00:37:43,117 --> 00:37:44,761 Is this face-to-face enough for you? 796 00:37:44,785 --> 00:37:46,830 Thought you might be long gone by now. 797 00:37:46,854 --> 00:37:49,088 That was the plan. Plan changed. 798 00:37:51,462 --> 00:37:53,250 You were really gonna do it, huh? 799 00:37:54,462 --> 00:37:57,417 Just blow out of town like the last couple years never happened. 800 00:37:57,798 --> 00:38:00,744 After we fought like hell to put this family back together. 801 00:38:00,768 --> 00:38:02,223 That's exactly what I was gonna do. 802 00:38:02,251 --> 00:38:04,581 Pop, I convinced Winnie and Mama to count on you, 803 00:38:04,605 --> 00:38:08,042 despite my hurt over you walking out on us back then. 804 00:38:08,887 --> 00:38:10,298 So, what? 805 00:38:10,378 --> 00:38:12,750 What, did it get too real for you? 806 00:38:13,914 --> 00:38:15,750 What, you get scared all of a sudden? 807 00:38:16,978 --> 00:38:19,667 You think running off again is the solution? 808 00:38:19,887 --> 00:38:21,333 I am scared, 809 00:38:22,064 --> 00:38:25,978 but not that I can't carry the weight of this family. 810 00:38:26,003 --> 00:38:28,169 But that I've become a weight on this family. 811 00:38:31,399 --> 00:38:32,943 Look, son. 812 00:38:32,967 --> 00:38:35,334 I started feeling bad about a month or so ago. 813 00:38:36,404 --> 00:38:37,875 Tired, 814 00:38:38,439 --> 00:38:41,451 no appetite and a back pain that wouldn't quit. 815 00:38:41,475 --> 00:38:43,553 I thought the radiation was helping. 816 00:38:43,577 --> 00:38:45,255 I was feeling better until I wasn't. 817 00:38:45,279 --> 00:38:46,635 What'd the doctor say? 818 00:38:46,665 --> 00:38:48,833 She said we need to run some tests. 819 00:38:49,850 --> 00:38:51,292 Said it could be nothing. 820 00:38:53,320 --> 00:38:54,931 Could be that the treatment stopped working 821 00:38:54,955 --> 00:38:57,100 and my cancer's growing back. 822 00:38:57,124 --> 00:38:58,268 Pop, we've been through this. 823 00:38:58,292 --> 00:39:00,170 You holding back isn't helping anything. 824 00:39:00,194 --> 00:39:01,405 You should've told me. 825 00:39:01,429 --> 00:39:02,939 What am I supposed to do? 826 00:39:02,963 --> 00:39:05,242 Come to you for everything? 827 00:39:05,266 --> 00:39:07,982 You forget, I'm the one that's supposed to be looking out for you, 828 00:39:08,006 --> 00:39:09,746 not the other way around. 829 00:39:09,770 --> 00:39:11,381 So I handled my business. 830 00:39:11,405 --> 00:39:14,217 Packing your bags and running away ain't handling anything. 831 00:39:14,241 --> 00:39:18,583 If the radiation failed, son, you know what comes next? 832 00:39:19,513 --> 00:39:21,375 Me getting sicker, 833 00:39:22,082 --> 00:39:24,667 your mama becoming a resentful nursemaid, 834 00:39:25,853 --> 00:39:27,664 and my kids watching me fade away. 835 00:39:27,688 --> 00:39:29,099 And I don't need none of that. 836 00:39:29,123 --> 00:39:31,735 It ain't just about what you want anymore. 837 00:39:31,759 --> 00:39:33,336 Don't you think I know that? 838 00:39:33,360 --> 00:39:37,196 Why you think I'm sitting here, scared to call these doctors? 839 00:39:38,565 --> 00:39:40,667 My test results are back. 840 00:39:41,502 --> 00:39:43,792 And I got a feeling in my heart 841 00:39:46,006 --> 00:39:47,906 I ain't gonna like what they say. 842 00:39:50,826 --> 00:39:52,859 You brought me back. 843 00:39:55,498 --> 00:39:57,874 You opened my world. 844 00:39:58,419 --> 00:40:01,164 Had your mama back. Winnie. 845 00:40:01,188 --> 00:40:02,583 Darryl. 846 00:40:03,542 --> 00:40:05,469 Having that boy is... 847 00:40:05,493 --> 00:40:08,805 it's like having a second chance with you. 848 00:40:08,829 --> 00:40:10,292 Then why leave? 849 00:40:11,031 --> 00:40:13,220 Right when we can help you the most? 850 00:40:13,245 --> 00:40:16,292 Because if I leave, you can hate me, 851 00:40:18,038 --> 00:40:20,272 instead of me breaking your hearts again. 852 00:40:23,783 --> 00:40:25,694 You listen here. 853 00:40:25,813 --> 00:40:27,991 Ain't no world where you disappear 854 00:40:28,015 --> 00:40:30,227 and hearts don't get broken. 855 00:40:30,251 --> 00:40:32,250 You are my father 856 00:40:33,087 --> 00:40:35,375 and you are part of this family again. 857 00:40:35,756 --> 00:40:38,368 You don't need to spare us nothing. 858 00:40:38,392 --> 00:40:40,403 I can't see myself being a burden. 859 00:40:40,427 --> 00:40:43,375 Love is never a burden, Pop. 860 00:40:43,931 --> 00:40:47,432 I need you to hear that and I need you to trust that. 861 00:40:50,271 --> 00:40:51,667 Damn. 862 00:40:52,708 --> 00:40:56,019 All this family stuff would've been so much easier 863 00:40:56,043 --> 00:40:59,845 if it came with a-an instruction manual from the jump. 864 00:41:03,651 --> 00:41:06,129 What about those test results? 865 00:41:06,153 --> 00:41:07,697 Maybe it's good news. 866 00:41:08,400 --> 00:41:10,042 And if it isn't? 867 00:41:11,229 --> 00:41:14,296 Then we will know what we're facing together. 868 00:41:22,703 --> 00:41:24,736 Make the call. 869 00:41:38,652 --> 00:41:40,297 Dr. Cunningham's service. 870 00:41:40,321 --> 00:41:42,333 This is Daniel Harrelson Sr. 871 00:41:43,591 --> 00:41:45,969 I'm calling for my test results. 872 00:41:45,993 --> 00:41:48,438 The doctor said I can call no matter what time. 873 00:41:48,462 --> 00:41:50,273 Hold a moment, Mr. Harrelson. 874 00:41:50,297 --> 00:41:52,331 Let me try and reach the doctor. 875 00:41:56,604 --> 00:41:58,083 I got you, Pop. 876 00:42:01,008 --> 00:42:03,119 I got you. 877 00:42:07,746 --> 00:42:10,433 SWE resync by Chuck SWE resync by Chuck SWE resync by Chuck 878 00:42:10,484 --> 00:42:14,396 Thanks to -robtor- www.addic7ed.com 63716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.