Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,790 --> 00:02:03,040
Kasimvali!
2
00:02:03,500 --> 00:02:04,290
Guru!
3
00:02:04,450 --> 00:02:07,160
I received a sacred calling from Lord Shiva Himself.
4
00:02:07,870 --> 00:02:10,330
The moment has come for me to leave this world.
5
00:02:10,370 --> 00:02:11,200
Guru.
6
00:02:11,330 --> 00:02:14,120
You’ve been serving me for many years now.
7
00:02:14,750 --> 00:02:16,250
Go ahead, wish for anything.
8
00:02:17,330 --> 00:02:18,040
Actually...
9
00:02:19,290 --> 00:02:20,580
Don't hesitate.
10
00:02:20,950 --> 00:02:22,450
Whatever your wish may be, you’re free to ask it.
11
00:02:23,080 --> 00:02:26,700
I want to learn Tantra Shastra.
12
00:02:42,660 --> 00:02:46,000
This book is a sacred offering from Lord Shiva.
13
00:02:46,620 --> 00:02:50,410
This book is presented as a holy offering from Lord Shiva.
14
00:02:51,410 --> 00:02:54,620
Hold one thought close before you put this to use.
15
00:02:55,500 --> 00:02:59,200
Use it with sincerity, and it will take you exactly where it’s meant to.
16
00:03:00,370 --> 00:03:03,950
Use it with greed, and it will surely destroy you.
17
00:03:04,450 --> 00:03:06,910
All that we have is by the divine grace of Lord Shiva.
18
00:03:08,040 --> 00:03:11,080
Hail the Lord Shiva.
19
00:03:24,790 --> 00:03:27,910
(Chanting)
20
00:03:28,620 --> 00:03:31,790
(Chanting)
21
00:03:32,660 --> 00:03:35,950
(Chanting)
22
00:03:36,450 --> 00:03:38,000
Ashtadigbandana!
23
00:03:38,540 --> 00:03:41,700
(Chanting)
24
00:03:41,910 --> 00:03:44,120
Ashtadigbandana!
25
00:03:44,910 --> 00:03:47,790
(Chanting)
26
00:03:48,620 --> 00:03:51,540
(Chanting)
27
00:03:55,580 --> 00:03:56,950
If you go against what is right...
28
00:04:28,830 --> 00:04:29,450
Okay?
29
00:04:31,370 --> 00:04:32,080
Hi friends!
30
00:04:32,250 --> 00:04:33,200
How are you all?
31
00:04:33,830 --> 00:04:36,200
Welcome to Bindas Bachelors Youtube channel.
32
00:04:36,200 --> 00:04:37,410
And this is Paramesh.
33
00:04:37,870 --> 00:04:40,870
Today, I’m taking you inside a house
haunted by restless spirits.
34
00:04:41,410 --> 00:04:43,540
Up to this point, you might have
gone through several of these videos.
35
00:04:43,660 --> 00:04:45,330
All of them were either
recorded or created.
36
00:04:45,540 --> 00:04:50,040
But today, we’re excited to show you
what we’re about to discover.
37
00:04:50,200 --> 00:04:51,450
And enjoy the experience.
38
00:04:51,450 --> 00:04:53,250
Once again, this is Paramesh.
39
00:04:53,330 --> 00:04:54,790
And our cameraman Palli.
40
00:04:55,540 --> 00:04:56,120
Hi!
41
00:04:56,540 --> 00:04:57,290
Let's go.
42
00:04:57,370 --> 00:04:58,040
Let's go, brother.
43
00:05:05,450 --> 00:05:08,950
Until a few days ago, Kanya and her parents lived in this house.
44
00:05:09,200 --> 00:05:11,790
One day, her parents went out
to attend to some work.
45
00:05:12,000 --> 00:05:14,450
At that very moment, a lorry’s tire went flat near her house.
46
00:05:14,580 --> 00:05:17,040
The driver and cleaner hopped out of the lorry
and started working on the tire.
47
00:05:17,040 --> 00:05:23,750
Seeing the girl by herself, they broke into the house
and inflicted a heinous act upon her.
48
00:05:24,000 --> 00:05:27,370
From that day forward, the girl is...
49
00:05:27,580 --> 00:05:34,160
said to have turned into a ghost, killing anyone who enters the house,
thinking they are the lorry driver and cleaner.
50
00:05:34,200 --> 00:05:36,160
Does that imply she would also believe
we are the same and come after us?
51
00:05:41,580 --> 00:05:43,080
Brother, who is she?
52
00:05:45,040 --> 00:05:45,830
Let's see.
53
00:05:46,160 --> 00:05:47,910
She might be Kanya.
54
00:06:00,910 --> 00:06:02,040
Let's have the camera focus right here.
55
00:06:03,000 --> 00:06:04,250
How beautiful she is!
56
00:06:04,870 --> 00:06:06,290
Troubles seem to find their way to beautiful girls more often.
57
00:06:26,870 --> 00:06:30,200
In the stillness, even the
rhythm of our heartbeat can seem haunting.
58
00:07:00,870 --> 00:07:02,410
Do you want any help?
59
00:07:02,580 --> 00:07:05,000
Yes!
60
00:07:11,370 --> 00:07:11,830
Hey!
61
00:07:12,500 --> 00:07:14,000
Why is that door swaying all alone?
62
00:07:18,040 --> 00:07:18,500
Brother!
63
00:07:18,540 --> 00:07:19,620
Someone grabbed my leg.
64
00:07:21,080 --> 00:07:21,830
Run!
65
00:07:21,910 --> 00:07:22,790
Brother, let's go.
66
00:07:23,040 --> 00:07:24,290
It feels as though someone
is pulling me back.
67
00:07:24,290 --> 00:07:24,750
Let's go, brother.
68
00:07:45,290 --> 00:07:46,580
Brother!
69
00:07:51,040 --> 00:07:51,750
Tell us, brother.
70
00:07:52,700 --> 00:07:53,950
Did you see, friends?
71
00:07:54,250 --> 00:07:56,080
It is such a horrific place.
72
00:07:56,200 --> 00:07:57,580
We would've died.
73
00:07:57,580 --> 00:08:00,200
This place is ruled by fear itself.
74
00:08:00,580 --> 00:08:01,950
Hey! Show them the place.
75
00:08:11,910 --> 00:08:15,290
Brother, they’ve already started drinking before wrapping up the shoot,
and we weren’t even called.
76
00:08:15,290 --> 00:08:16,660
Brother, let's go.
77
00:08:19,450 --> 00:08:20,250
Goodness!
78
00:08:20,370 --> 00:08:22,950
We’re putting in all the effort,
and you’re relaxing with a drink? You idiot!
79
00:08:22,950 --> 00:08:24,500
I'll teach you a lesson.
- Brother!
80
00:08:24,500 --> 00:08:26,040
You...
81
00:08:26,040 --> 00:08:27,290
How dare you?
82
00:08:27,290 --> 00:08:29,580
They spoiled what could’ve been an
incredible elevation shot of the skull.
83
00:08:29,910 --> 00:08:32,080
If things had gone as planned,
it could have been a super hit.
84
00:08:34,660 --> 00:08:37,450
They're turning it into a box office sensation. See!
85
00:08:38,160 --> 00:08:39,290
Hey! You...
86
00:08:39,290 --> 00:08:40,790
Hey! Hey!
87
00:08:40,790 --> 00:08:42,040
Hey! Stop!
88
00:08:42,040 --> 00:08:42,620
Hey! Stop!
89
00:08:42,620 --> 00:08:43,500
Stop!
90
00:08:44,620 --> 00:08:45,660
Hey! Stop!
91
00:08:45,660 --> 00:08:46,750
Hey! Stop!
92
00:08:46,750 --> 00:08:47,790
Idiot! Stop!
93
00:08:49,330 --> 00:08:50,750
Hey! It’s going out live right now.
94
00:08:50,950 --> 00:08:52,620
Hey! Close it.
95
00:09:07,500 --> 00:09:09,080
This is Hyderabad city.
96
00:09:09,500 --> 00:09:14,790
Many come here in search of opportunities,
beginning their bachelor life from scratch.
97
00:09:15,040 --> 00:09:18,370
This house is home to five people similar to them.
98
00:09:19,160 --> 00:09:20,450
Paramesh!
99
00:09:22,200 --> 00:09:24,160
What instructions did I give you,
and what did you actually do?
100
00:09:24,450 --> 00:09:25,580
This is all just one big mess.
101
00:09:25,580 --> 00:09:27,790
If I send this, my client will reject it outright.
102
00:09:27,790 --> 00:09:31,120
If you can't handle the work,
consider resigning and staying home.
103
00:09:31,120 --> 00:09:32,580
Please don’t waste my time.
104
00:09:32,950 --> 00:09:34,700
None of you are capable of doing anything right.
105
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Sir, sir. Just a minute.
106
00:09:37,870 --> 00:09:40,620
Sir, the client has already signed off on this project.
107
00:09:45,620 --> 00:09:48,540
What authority do you have to
send the file straight to the client?
108
00:09:48,660 --> 00:09:50,660
Don’t you think you need my go-ahead?
109
00:09:50,790 --> 00:09:53,620
Certain protocols and procedures
must be adhered to in this office.
110
00:09:53,790 --> 00:09:55,410
Don’t you know you need to adhere to that?
111
00:09:55,750 --> 00:09:56,790
Idiot!
112
00:09:57,910 --> 00:10:01,500
Assigning software jobs to
village residents leads to this.
113
00:10:22,160 --> 00:10:22,750
Hello!
114
00:10:22,750 --> 00:10:23,040
Dad!
115
00:10:23,040 --> 00:10:24,000
Paramesh!
116
00:10:24,160 --> 00:10:25,040
How are you?
117
00:10:25,250 --> 00:10:26,120
I'm fine, dad.
118
00:10:26,120 --> 00:10:27,370
Is everything fine?
119
00:10:27,620 --> 00:10:28,750
Are you sticking to your meal times?
120
00:10:29,450 --> 00:10:30,290
How are you?
121
00:10:30,660 --> 00:10:31,830
I'm fine.
122
00:10:32,000 --> 00:10:33,750
But your mother...
- Mom...
123
00:10:35,120 --> 00:10:36,040
What happened to her?
124
00:10:36,040 --> 00:10:37,580
Her sugar levels went up.
125
00:10:37,870 --> 00:10:39,910
The government hospital
isn’t providing adequate care.
126
00:10:40,330 --> 00:10:42,580
We're thinking about taking her
to a private hospital.
127
00:10:42,870 --> 00:10:44,750
Do you have money?
- I'll send you.
128
00:10:45,200 --> 00:10:45,950
Okay, dear.
129
00:10:45,950 --> 00:10:46,790
Take care.
130
00:10:46,870 --> 00:10:47,410
Bye.
131
00:11:18,450 --> 00:11:19,000
Idiot!
132
00:11:19,000 --> 00:11:19,370
Come.
133
00:11:19,370 --> 00:11:19,910
Hey!
134
00:11:19,910 --> 00:11:20,700
Come on!
135
00:11:20,700 --> 00:11:21,370
Goodness!
136
00:11:21,370 --> 00:11:22,160
You...
137
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Hey!
- Bharghav.
138
00:11:24,040 --> 00:11:24,620
Stop!
- Bharghav.
139
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
What happened?
140
00:11:25,620 --> 00:11:26,000
See!
141
00:11:26,000 --> 00:11:27,120
Why are you hitting each other?
142
00:11:27,120 --> 00:11:28,160
Hey!
143
00:11:28,160 --> 00:11:30,830
If you don't what exactly happened,
I'll teach you a lesson.
144
00:11:30,830 --> 00:11:32,000
Will you tell me or not?
145
00:11:34,910 --> 00:11:36,540
I think it’s a female.
146
00:11:37,120 --> 00:11:37,750
No.
147
00:11:37,750 --> 00:11:38,410
Male!
148
00:11:39,290 --> 00:11:39,700
Come here.
149
00:11:40,580 --> 00:11:41,290
See there!
150
00:11:41,500 --> 00:11:41,910
It's a female one.
151
00:11:41,910 --> 00:11:45,000
Don’t push my buttons. It's a male one.
152
00:11:45,000 --> 00:11:46,120
You idiot!
153
00:11:47,000 --> 00:11:48,620
What were you referring to?
154
00:11:51,290 --> 00:11:51,790
What?
155
00:11:56,620 --> 00:11:59,370
Who would even argue about something this trivial?
156
00:11:59,500 --> 00:12:00,950
You fools!
157
00:12:01,450 --> 00:12:02,410
Trivial?
158
00:12:02,410 --> 00:12:03,370
You tell us.
159
00:12:03,700 --> 00:12:04,290
Me?
160
00:12:04,450 --> 00:12:04,870
Yes.
161
00:12:05,080 --> 00:12:06,120
You...
162
00:12:06,620 --> 00:12:07,200
Hey!
163
00:12:07,870 --> 00:12:09,580
Why is the whole house
in such disarray?
164
00:12:10,000 --> 00:12:12,620
You have ten minutes to clean up,
or I’ll have to take action.
165
00:12:12,950 --> 00:12:14,000
You idiots!
166
00:12:14,330 --> 00:12:15,200
What happened to him?
167
00:12:16,000 --> 00:12:17,700
He’s consumed by anger.
168
00:12:17,830 --> 00:12:22,370
Only in situations like this do we show
`kindness to our heart while harming our liver.
169
00:12:22,370 --> 00:12:23,290
Got your point.
170
00:12:24,700 --> 00:12:25,580
Jai Balayya!
171
00:12:26,750 --> 00:12:28,330
We're here.
172
00:12:30,370 --> 00:12:32,040
Cheers!
173
00:12:32,330 --> 00:12:34,450
Whenever I drink,
my mind is filled with thoughts of Priya.
174
00:12:35,080 --> 00:12:36,540
I loved her so much.
175
00:12:36,540 --> 00:12:36,830
Hey!
176
00:12:37,370 --> 00:12:38,830
Take that bottle
and head downstairs first.
177
00:12:38,870 --> 00:12:40,160
It’s not the bottle that’s important.
178
00:12:40,200 --> 00:12:41,120
Love is the most important thing.
179
00:12:41,160 --> 00:12:41,870
Really?
180
00:12:41,910 --> 00:12:43,620
Keep the bottle where it is
and go downstairs.
181
00:12:43,700 --> 00:12:44,540
Leave.
182
00:12:44,580 --> 00:12:44,950
No.
183
00:12:44,950 --> 00:12:46,290
Why do you seem so frustrated?
184
00:12:46,290 --> 00:12:47,370
Happens all the time, doesn’t it?
185
00:12:47,370 --> 00:12:47,870
Leave it.
186
00:12:48,000 --> 00:12:48,540
Hey!
187
00:12:48,620 --> 00:12:51,450
If you ever need someone to talk to,
we’re here.
188
00:12:51,580 --> 00:12:53,910
Is hiding everything worth the stress and the pills?
189
00:12:53,910 --> 00:12:54,870
Tell us.
190
00:12:56,620 --> 00:12:57,080
Hey!
191
00:12:57,450 --> 00:12:59,080
We’re in school for about fifteen years.
192
00:12:59,790 --> 00:13:00,870
Two years are dedicated to intermediate studies.
193
00:13:01,450 --> 00:13:02,540
Following that, we pursue BTech for four years.
194
00:13:02,750 --> 00:13:04,080
Next comes two years of postgraduate study in MTech.
195
00:13:04,580 --> 00:13:09,580
Is this what all that education and effort leads to
working under someone for just ₹30,000 or ₹40,000?
196
00:13:11,580 --> 00:13:16,370
After giving it your all, do you know
how painful it feels to be overlooked and unappreciated?
197
00:13:18,620 --> 00:13:20,160
It doesn’t seem like we actually worked.
198
00:13:20,450 --> 00:13:21,790
It feels as if we’re slaves.
199
00:13:23,660 --> 00:13:25,200
Resign that job, brother.
200
00:13:25,200 --> 00:13:26,370
You appear to be sad quite often.
201
00:13:26,750 --> 00:13:29,500
Don’t you get the feeling I want to
resign and run my own restaurant?
202
00:13:30,580 --> 00:13:35,160
In a middle-class world,
responsibilities weigh heavier than aspirations.
203
00:13:37,040 --> 00:13:38,790
My heart is telling me to pursue my dream.
204
00:13:39,410 --> 00:13:41,910
But necessity is crushing my dreams.
205
00:13:42,540 --> 00:13:45,290
It’s like being stuck in a constant war with our inner selves.
206
00:13:46,250 --> 00:13:47,450
That’s the worst kind of torment.
207
00:14:02,290 --> 00:14:05,330
Even a street vendor makes me feel envious sometimes.
208
00:14:05,660 --> 00:14:09,290
Because he’s happily living the life he chose.
209
00:14:11,160 --> 00:14:13,950
Being educated and middle class
can feel like a curse in today’s world.
210
00:14:14,790 --> 00:14:16,450
The parents won’t be pleased.
211
00:14:17,080 --> 00:14:17,790
Do you know why?
212
00:14:18,200 --> 00:14:21,040
Because our neighbors are earning more than we are.
213
00:14:23,410 --> 00:14:25,160
Wife won't be pleased.
214
00:14:25,700 --> 00:14:27,540
Because the jewelry she wanted wasn’t purchased.
215
00:14:28,250 --> 00:14:30,120
Even our children will feel disappointed.
216
00:14:30,750 --> 00:14:33,160
Because they didn’t get the money and things they hoped for.
217
00:14:34,120 --> 00:14:40,000
The person often puts their happiness aside
for the sake of others.
218
00:14:45,200 --> 00:14:46,580
This is something I’ve often thought.
219
00:14:46,950 --> 00:14:49,040
To rise above the constraints of middle-class life.
220
00:14:50,250 --> 00:14:55,160
Each day, I longed for a miracle to come my way.
221
00:14:56,290 --> 00:15:01,080
Sleepless nights hit me with
the tough truth that I’m helpless.
222
00:15:03,580 --> 00:15:13,080
Slowly, the smile vanishes, overshadowed by doubts
about reaching my dream of owning a hotel.
223
00:15:14,870 --> 00:15:18,160
The life I hoped for stands in
stark contrast to what I’m living.
224
00:15:24,370 --> 00:15:27,950
I’m scared I’ll run out of strength to fake a smile.
225
00:15:28,290 --> 00:15:28,830
Brother!
226
00:15:29,330 --> 00:15:32,330
I received a deposit of 30,000 rupees from my grandmother.
227
00:15:32,450 --> 00:15:33,870
I'll go and get them.
228
00:15:34,370 --> 00:15:35,000
Brother!
229
00:15:35,120 --> 00:15:37,330
My parents put half an acre of land under my name.
230
00:15:37,410 --> 00:15:39,250
I’ll sell it and transfer the money directly to you.
231
00:15:40,160 --> 00:15:40,750
Dude!
232
00:15:40,950 --> 00:15:43,040
I’ll discuss it with my dad
and offer you 2 lakh rupees in interest.
233
00:15:43,660 --> 00:15:44,200
Hey!
234
00:15:44,370 --> 00:15:48,750
I’ll reach out to my mom and a senior colleague to secure 2-3 lakh rupees.
235
00:15:49,330 --> 00:15:49,830
Hey!
236
00:15:50,330 --> 00:15:52,250
It takes 50 lakh rupees to build a hotel.
237
00:15:53,040 --> 00:15:55,450
It’s not a good idea for us
to finance a hotel with loans.
238
00:15:56,160 --> 00:15:58,040
If something goes awry,
we won’t have the means to repay it.
239
00:15:58,160 --> 00:15:59,580
We may end up facing a lot of trouble.
240
00:16:00,160 --> 00:16:03,790
No matter the obstacles,
we’ll use our hard-earned money to establish the hotel.
241
00:16:04,160 --> 00:16:04,750
Yes.
242
00:16:04,750 --> 00:16:06,200
Let’s work on making that a reality.
243
00:16:06,500 --> 00:16:07,620
What should we do?
244
00:16:08,500 --> 00:16:09,750
Palli, tell me one idea.
245
00:16:09,750 --> 00:16:11,290
You can’t force an idea to appear
whenever you need one.
246
00:16:11,540 --> 00:16:12,370
When you'll get?
247
00:16:13,500 --> 00:16:15,370
My ideas usually hit me after I’ve had a few drinks.
248
00:16:19,290 --> 00:16:20,040
Sai!
249
00:16:20,080 --> 00:16:20,700
Yes.
250
00:16:21,000 --> 00:16:22,290
You’re thinking way too hard.
251
00:16:22,370 --> 00:16:23,500
Any ideas popped up?
252
00:16:23,580 --> 00:16:26,290
No ideas come to me when I’m drunk,
only memories of Priya.
253
00:16:26,290 --> 00:16:27,040
You...
254
00:16:27,120 --> 00:16:27,950
You drunkard!
255
00:16:27,950 --> 00:16:28,950
Thank you!
256
00:16:29,250 --> 00:16:30,620
Hey! Will you tell or do you want me to?
257
00:16:30,620 --> 00:16:31,330
We have to.
258
00:16:31,330 --> 00:16:32,540
Come up with anything?
259
00:16:32,830 --> 00:16:34,370
If you get, tell me. It's okay.
260
00:16:34,370 --> 00:16:34,870
Shall we?
261
00:16:34,870 --> 00:16:35,450
Say it.
262
00:16:35,450 --> 00:16:36,910
It’s past ten now, right?
263
00:16:36,910 --> 00:16:37,500
Yes.
264
00:16:37,790 --> 00:16:39,830
The liquor store might close soon. No one’s had their fair share of liquor.
265
00:16:39,830 --> 00:16:40,620
Gross!
266
00:16:40,790 --> 00:16:41,790
You drunkards!
267
00:16:48,870 --> 00:16:49,500
Yes!
268
00:16:53,080 --> 00:16:54,290
My dear bachelors!
269
00:16:55,040 --> 00:16:56,160
I got an idea.
270
00:16:56,290 --> 00:16:57,580
He got an idea itseems.
271
00:16:58,500 --> 00:16:59,200
What is it?
272
00:16:59,200 --> 00:16:59,750
Tell us.
273
00:16:59,950 --> 00:17:00,500
Hey!
274
00:17:00,660 --> 00:17:04,700
Based on our means,
there’s only one possible move.
275
00:17:04,870 --> 00:17:06,790
Creating a YouTube channel is the ideal idea.
276
00:17:06,950 --> 00:17:09,950
Can YouTube bring in that amount of money for us?
277
00:17:10,250 --> 00:17:10,870
See this.
278
00:17:11,540 --> 00:17:14,080
With a camera in hand,
he’s journeying through countries worldwide.
279
00:17:14,580 --> 00:17:18,450
True. He mingles with women, joking around by saying cheap cheap.
280
00:17:18,580 --> 00:17:19,540
Don’t sidetrack the discussion.
281
00:17:19,660 --> 00:17:21,080
We’re kicking off our YouTube channel. That's it!
282
00:17:21,080 --> 00:17:22,120
Okay, brother. Let's do it.
283
00:17:22,120 --> 00:17:23,660
Brother, I got the camera covered.
284
00:17:23,660 --> 00:17:25,080
Surprisingly, this badcow nails the acting part.
- What did you say?
285
00:17:25,250 --> 00:17:26,370
I mean Bhargav.
286
00:17:26,370 --> 00:17:28,040
Okay.
- He acts.
287
00:17:28,080 --> 00:17:29,000
He is anchor.
288
00:17:29,000 --> 00:17:29,830
He is an allrounder.
289
00:17:29,830 --> 00:17:30,700
I'm the director.
290
00:17:30,750 --> 00:17:32,500
We’re set to launch our YouTube channel soon.
291
00:17:32,580 --> 00:17:34,290
Our content will take things to the next level.
292
00:17:34,330 --> 00:17:36,120
Yes.
293
00:17:43,660 --> 00:17:47,450
"My shirt? It’s public property.
Your lungi? Also public property."
294
00:17:47,450 --> 00:17:51,160
"Even the underwear, yep, public property."
295
00:17:51,160 --> 00:17:54,750
"The blanket, the bucket, public property."
296
00:17:54,750 --> 00:17:58,450
"In the bathroom, the soap and foam?
Public property too."
297
00:17:58,500 --> 00:18:02,290
"Costume on the hanger and the perfume you use. "
298
00:18:02,290 --> 00:18:05,950
"From fairness creams to floor disinfectant,
everything’s public property."
299
00:18:06,410 --> 00:18:09,410
Bro! What does this mean?
300
00:18:11,290 --> 00:18:12,910
Are you new to this city?
301
00:18:13,120 --> 00:18:13,950
Listen, I'll tell you.
302
00:18:21,290 --> 00:18:24,950
"Why say yours or mine?"
303
00:18:25,040 --> 00:18:28,790
"Let’s just call it all ours, my friend."
304
00:18:28,790 --> 00:18:35,950
"We belong to a community that doesn’t believe in ownership."
305
00:18:36,080 --> 00:18:39,830
"Our bond is built on borrowed walls."
306
00:18:39,830 --> 00:18:43,370
"Plates, beds, everything’s shared, no difference."
307
00:18:43,370 --> 00:18:47,200
"In this daily life we share,
our bonds don’t need fixing."
308
00:18:47,250 --> 00:18:49,500
"Everyday chilling!"
309
00:18:50,450 --> 00:18:54,160
"Bachelor life, it’s a hopeful life."
310
00:18:54,250 --> 00:18:58,040
"It brings all kinds of sorrow
and laughter to one table."
311
00:18:58,040 --> 00:19:01,620
"Bachelor life, there’s no you or me."
312
00:19:01,620 --> 00:19:06,000
"Let's stay here. Come, friend!"
313
00:19:06,000 --> 00:19:07,700
"Even the shoes are shared."
314
00:19:07,700 --> 00:19:09,500
"Watch is shared."
315
00:19:09,500 --> 00:19:13,370
"In flirting, even your shades
aren’t just yours anymore."
316
00:19:13,370 --> 00:19:15,080
"The phone charger’s public."
317
00:19:15,080 --> 00:19:16,870
"The trimmer too."
318
00:19:16,870 --> 00:19:22,250
"For joyrides, any roommate’s bike
becomes public property."
319
00:19:42,790 --> 00:19:46,450
"We've come from different places."
320
00:19:46,450 --> 00:19:50,080
"But inside this room,
we’re all blended."
321
00:19:50,080 --> 00:19:54,000
"Our habits may clash."
322
00:19:54,040 --> 00:19:57,410
"But we learn to adjust."
323
00:19:57,410 --> 00:20:00,830
"This is the season of our hardest trials."
324
00:20:01,000 --> 00:20:04,870
"This is the chapter where we learn to
endure and keep going"
325
00:20:04,870 --> 00:20:08,370
"This place shapes your path..."
326
00:20:08,370 --> 00:20:11,620
"and teaches you the lessons of maturity."
327
00:20:11,790 --> 00:20:15,500
"Bachelor life, it’s a hopeful ride."
328
00:20:15,500 --> 00:20:19,200
"A journey where heartache and humor live side by side."
329
00:20:19,200 --> 00:20:22,870
"Bachelor life, there are no divisions."
330
00:20:22,870 --> 00:20:27,410
"Adjust, bro! It’s all shared. Use what you need!"
331
00:20:27,450 --> 00:20:30,790
"Booze is also a public property!"
332
00:20:30,790 --> 00:20:34,830
"During booze nights,
even the spicy peanuts are public."
333
00:20:34,830 --> 00:20:38,040
"Happiness and grief, both are shared as well. "
334
00:20:38,040 --> 00:20:43,200
"And among roommates, even gossip is public property."
335
00:20:56,200 --> 00:20:56,950
Killi!
336
00:20:57,830 --> 00:20:59,250
Rinse this and set it down here.
337
00:20:59,410 --> 00:20:59,870
What?
338
00:20:59,870 --> 00:21:00,540
Yes.
339
00:21:01,040 --> 00:21:02,370
I should wash this and then put it in there?
340
00:21:02,370 --> 00:21:05,540
I applied the same process to all of these
for the customers. Why are you so taken aback?
341
00:21:05,540 --> 00:21:05,950
Go.
342
00:21:06,200 --> 00:21:07,500
It’s yours to use if you want.
343
00:21:07,540 --> 00:21:08,450
Sai.
344
00:21:09,580 --> 00:21:11,250
What should we name our restaurant?
345
00:21:11,790 --> 00:21:13,330
Let’s name our restaurant Bachelor Buddies.
346
00:21:13,450 --> 00:21:14,120
It will be good.
347
00:21:14,870 --> 00:21:16,160
Why not name it Palli, the Fool?
348
00:21:16,160 --> 00:21:16,790
It’s sure to be lovely.
349
00:21:16,790 --> 00:21:17,410
Hey!
350
00:21:18,040 --> 00:21:19,290
I'll teach you a lesson, you idiot.
351
00:21:19,830 --> 00:21:20,700
I love you.
- Get lost!
352
00:21:20,910 --> 00:21:22,200
What is this, Mr. Pedda Bochhaiah?
353
00:21:22,250 --> 00:21:23,330
It’s a pretty sour dosa.
354
00:21:23,330 --> 00:21:24,250
Why not make it freshly?
355
00:21:24,250 --> 00:21:26,870
You expect to get a Singapore Dosa for only thirty rupees?
356
00:21:26,870 --> 00:21:28,120
Just eat that.
357
00:21:28,120 --> 00:21:30,660
He’s only behaving like this
because this hotel is the only one around here.
358
00:21:31,120 --> 00:21:31,910
Just look at him.
359
00:21:32,450 --> 00:21:36,120
He’s only behaving like this
because this hotel is the only one around here.
360
00:21:36,290 --> 00:21:36,700
Hey!
361
00:21:36,830 --> 00:21:40,790
When we set up our hotel, we need to offer good food that leaves customers full and happy.
362
00:21:40,790 --> 00:21:41,870
Are you setting up your own hotel business?
363
00:21:42,040 --> 00:21:42,750
Yes.
364
00:21:43,120 --> 00:21:44,410
Brother, is it going to turn out this big?
365
00:21:44,450 --> 00:21:46,250
Gross! Do you believe we’ll end up
starting a hotel like this?
366
00:21:46,660 --> 00:21:49,040
We’re launching a grand restaurant,
investing 50 lakhs in it.
367
00:21:49,290 --> 00:21:50,870
Count me in to work at your hotel, brother.
368
00:21:50,910 --> 00:21:51,700
Learn here.
369
00:21:51,700 --> 00:21:52,200
You can come.
370
00:21:52,200 --> 00:21:52,950
Thank you, brother.
371
00:21:53,160 --> 00:21:53,540
Hey!
372
00:21:53,540 --> 00:21:55,290
How are you even able to eat this ruined food? Get up!
373
00:21:56,450 --> 00:21:57,580
Him and his food.
374
00:21:58,200 --> 00:21:59,540
Hey! Is the content all set?
375
00:22:00,040 --> 00:22:00,910
Everything is prepared.
376
00:22:00,910 --> 00:22:02,540
It’ll work out if they just listen to me.
377
00:22:02,540 --> 00:22:03,330
Enough!
- Here you go.
378
00:22:03,620 --> 00:22:05,080
It’s 190 altogether.
Keep the rest as a tip.
379
00:22:06,870 --> 00:22:08,580
He will keep the used items here.
380
00:22:08,660 --> 00:22:11,000
Welcome to Bindas Bachelors Youtube Channel.
381
00:22:29,290 --> 00:22:31,330
Drunkards!
382
00:22:31,830 --> 00:22:33,330
Would not drinking for a day be fatal for them?
383
00:22:34,080 --> 00:22:37,000
Had they restrained themselves for just ten minutes,
the video would’ve done really well.
384
00:22:37,410 --> 00:22:39,160
Right now, we’d be chilling out.
385
00:22:39,290 --> 00:22:42,500
You kicked off drinking, fully aware that
these guys won’t stop if booze is around.
386
00:22:42,540 --> 00:22:43,290
Idiot!
387
00:22:43,700 --> 00:22:44,910
You ruined it.
388
00:22:45,200 --> 00:22:47,160
True, brother. It might’ve been best
if the bottle stayed unopened.
389
00:22:47,540 --> 00:22:48,870
True!
390
00:22:48,870 --> 00:22:50,290
Brother Sai is responsible for this.
391
00:22:50,290 --> 00:22:50,750
Hey!
392
00:22:50,870 --> 00:22:52,330
Why are you blaming me like I’m the villain?
393
00:22:52,540 --> 00:22:53,870
Dude, I don't know anything.
394
00:22:53,870 --> 00:22:55,200
They are responsible for this.
395
00:22:55,450 --> 00:22:57,910
Because my shot was done, I opened the bottle.
396
00:22:57,950 --> 00:22:59,370
Don't you trust me?
397
00:22:59,790 --> 00:23:00,830
I swear on Priya.
398
00:23:01,370 --> 00:23:01,750
Okay.
399
00:23:02,080 --> 00:23:02,830
Thank you.
400
00:23:03,620 --> 00:23:04,290
Shut up!
401
00:23:06,540 --> 00:23:07,160
Sit!
402
00:23:07,160 --> 00:23:07,910
Let's eat Dosa.
403
00:23:10,790 --> 00:23:11,290
Hey!
404
00:23:11,500 --> 00:23:12,870
We received funds from YouTube.
405
00:23:13,000 --> 00:23:16,870
I thought YouTube would only give us trouble,
but are we making money as well?
406
00:23:16,870 --> 00:23:19,910
The audience watched our videos
just to reprimand us a lot.
407
00:23:19,910 --> 00:23:21,000
That’s how we got paid.
408
00:23:21,370 --> 00:23:22,870
How much?
- 60 USD
409
00:23:23,080 --> 00:23:23,830
Underwears?
410
00:23:23,830 --> 00:23:25,790
Dollars! In Indian currency,
that comes to 5000 rupees.
411
00:23:26,040 --> 00:23:26,620
5000?
412
00:23:26,620 --> 00:23:27,290
5000...
413
00:23:27,290 --> 00:23:27,620
Brother?
414
00:23:27,620 --> 00:23:28,200
5000...
415
00:23:28,200 --> 00:23:29,500
So, 5000 includes three zeroes, right?
416
00:23:30,000 --> 00:23:32,040
If we’re aiming for 50,0000,
how many zeros go after the five?
417
00:23:32,040 --> 00:23:32,790
Not more.
418
00:23:33,000 --> 00:23:35,500
Three more zeros will turn it
into 50 lakh rupees.
419
00:23:36,080 --> 00:23:37,370
50 lakh rupees?
420
00:23:37,370 --> 00:23:40,750
By creating 10 more videos in a big way,
we can make the amount of money we want.
421
00:23:41,080 --> 00:23:42,950
Haunted house videos are really popular right now.
422
00:23:43,290 --> 00:23:46,910
Because of that setup video, we failed,
but now let’s explore the real haunted house.
423
00:23:46,910 --> 00:23:47,450
Yes.
424
00:23:47,950 --> 00:23:50,750
We must show our worth exactly where we lost our respect.
425
00:23:50,830 --> 00:23:52,790
Our next shoot has to be at the most haunted place.
426
00:23:52,910 --> 00:23:53,450
Sai!
427
00:23:53,620 --> 00:23:54,500
Do a Google search.
428
00:23:55,620 --> 00:23:56,410
Ok Google.
429
00:23:56,870 --> 00:23:59,080
Search most haunted places in Telugu states.
430
00:24:00,950 --> 00:24:03,540
There most dangerous place in Andhra pradesh.
431
00:24:03,910 --> 00:24:07,040
You’ll find this in Rudraram village in
the heart of Nallamalla forest.
432
00:24:07,290 --> 00:24:07,950
Friends!
433
00:24:08,040 --> 00:24:10,790
Near this village, you’ll find a haunted house.
434
00:24:11,160 --> 00:24:13,500
It's name is Kasimvali Bungalow.
435
00:24:13,750 --> 00:24:14,540
Do you know, friends?
436
00:24:14,660 --> 00:24:17,830
There was a necromancer here
who used to practice black magic.
437
00:24:17,950 --> 00:24:21,830
Ever since, people have believed that
this place holds a lot of negative energy.
438
00:24:22,000 --> 00:24:23,500
You won't believe, friends.
439
00:24:23,660 --> 00:24:30,410
They say the negative energy is so strong
that even birds avoid the place.
440
00:24:32,000 --> 00:24:32,700
True.
441
00:24:32,830 --> 00:24:34,040
There aren’t any videos created on this topic.
442
00:24:34,120 --> 00:24:36,870
With this, we can make it to
YouTube’s trending list.
443
00:24:36,950 --> 00:24:39,200
We need to make a big impact on YouTube.
444
00:24:39,200 --> 00:24:40,500
The honor we lost must come rushing back to us.
445
00:24:40,700 --> 00:24:41,370
Yes. `
446
00:24:41,450 --> 00:24:43,160
Let's date with danger, boys.
447
00:24:43,200 --> 00:24:45,120
Yes. Let's go.
448
00:24:53,410 --> 00:24:53,910
Move.
449
00:24:54,160 --> 00:24:54,580
Move!
450
00:24:54,580 --> 00:24:55,410
Goodness!
451
00:24:55,910 --> 00:24:57,000
You can slow.
452
00:25:08,040 --> 00:25:09,370
Palli! Enough of sleeping. Get up!
453
00:25:11,540 --> 00:25:11,910
Hey!
454
00:25:12,040 --> 00:25:13,410
Take all the equipment down.
455
00:25:13,950 --> 00:25:14,620
Okay, brother.
456
00:25:34,500 --> 00:25:35,580
It's me.
457
00:25:48,870 --> 00:25:51,000
Goodness!
- Watch out.
458
00:25:51,500 --> 00:25:51,870
Hey!
459
00:25:51,950 --> 00:25:52,870
Aim the camera in that direction.
460
00:25:53,750 --> 00:25:54,370
Hey! Give me the mic.
461
00:25:57,200 --> 00:25:57,750
Okay?
462
00:25:58,080 --> 00:25:58,790
Yes!
463
00:25:59,120 --> 00:25:59,790
Hi viewers.
464
00:26:00,450 --> 00:26:02,790
Welcome to Bindas Bachelors Youtube channel.
465
00:26:03,250 --> 00:26:06,080
First, we want to ask you to forgive us.
466
00:26:06,500 --> 00:26:08,870
Sorry! We tricked you before.
467
00:26:09,160 --> 00:26:12,370
But now, we’re at a necromancer’s place.
468
00:26:12,450 --> 00:26:13,290
Yeah! Let's see.
469
00:26:15,620 --> 00:26:17,080
This is Kasimvali's house.
470
00:26:17,910 --> 00:26:19,410
They say it's Kasimvali Bungalow.
471
00:26:20,620 --> 00:26:22,410
He used to perform black magic in this place.
472
00:26:22,790 --> 00:26:23,410
Here!
473
00:26:23,830 --> 00:26:24,540
Come here.
474
00:26:26,580 --> 00:26:29,450
The trident is a symbol of Rudra,
and the circle represents Goddess Kalika in this context.
475
00:26:29,660 --> 00:26:32,660
Together, they produce a very strong force.
476
00:26:32,870 --> 00:26:34,870
It’s very important for a necromancer
to harness this power.
477
00:26:35,080 --> 00:26:35,500
Let's go.
478
00:26:38,000 --> 00:26:40,660
Before we came, we did
thorough research on this.
479
00:26:42,200 --> 00:26:42,870
See this.
480
00:26:43,290 --> 00:26:44,870
This is the Homam that joins them together.
481
00:26:48,950 --> 00:26:51,000
This practice bestows great strength.
482
00:26:51,000 --> 00:26:56,540
By practicing this, one gains
command over Panchabhuthas and can overcome death.
483
00:26:56,830 --> 00:27:04,330
If one errs or cannot complete it within the allotted time...
484
00:27:08,750 --> 00:27:09,410
death will be the outcome.
485
00:27:16,200 --> 00:27:17,000
Watch out.
486
00:27:17,080 --> 00:27:17,950
Watch out.
487
00:27:22,410 --> 00:27:23,000
Brother!
488
00:27:23,120 --> 00:27:24,580
I'm scared. Let's go home.
489
00:27:24,580 --> 00:27:25,250
Wait!
490
00:27:25,500 --> 00:27:26,410
Let's see upstairs.
491
00:27:30,200 --> 00:27:30,700
Dude!
492
00:27:30,830 --> 00:27:31,790
The battery level is low in this.
493
00:27:32,000 --> 00:27:33,330
We should go home and get it charging.
494
00:27:33,790 --> 00:27:34,450
You...
495
00:27:36,250 --> 00:27:37,450
Brother!
496
00:27:38,040 --> 00:27:39,410
Such a beauty!
497
00:27:39,750 --> 00:27:42,290
It feels like Kasimvali was truly romantic.
498
00:27:42,290 --> 00:27:44,080
These are the personal details of Kasimvali.
499
00:27:44,080 --> 00:27:45,410
I'll touch it...
- See that painting.
500
00:27:47,080 --> 00:27:47,500
Hey!
501
00:27:48,290 --> 00:27:49,660
It seems that he's Kasimvali.
502
00:27:52,830 --> 00:27:53,540
Goodness!
503
00:27:53,540 --> 00:27:54,410
There’s no charge left.
504
00:27:54,620 --> 00:27:55,080
Darn it!
505
00:27:57,080 --> 00:27:57,540
Hey!
506
00:27:57,540 --> 00:27:59,700
What should we do now?
- Why is it so scary?
507
00:28:03,370 --> 00:28:04,750
Why is the face not visible?
508
00:28:23,790 --> 00:28:25,950
Brother Sai! He's scared to death.
509
00:28:26,580 --> 00:28:28,160
You... Who scared?
510
00:28:28,540 --> 00:28:29,450
Who scared to death?
511
00:28:29,450 --> 00:28:29,870
Stop!
512
00:28:29,870 --> 00:28:30,910
Stop!
513
00:28:30,910 --> 00:28:32,000
You...
514
00:28:32,000 --> 00:28:33,410
Where will you go?
515
00:28:33,790 --> 00:28:35,370
Come! You idiot!
516
00:28:37,910 --> 00:28:39,410
Dude! The video is uploaded.
517
00:28:40,330 --> 00:28:40,910
Okay.
518
00:29:02,660 --> 00:29:03,370
Vaman!
519
00:29:03,370 --> 00:29:04,830
Take a look at the analytics for that video’s views.
520
00:29:04,950 --> 00:29:05,500
Here!
521
00:29:13,200 --> 00:29:13,910
What happened?
522
00:29:17,450 --> 00:29:21,250
Why are they claiming it was a setup
when we legit went to the actual ghost house?
523
00:29:21,410 --> 00:29:23,660
I’ve never been so scared,
complete darkness freaked me out.
524
00:29:23,910 --> 00:29:25,790
It’s often believed that
your first impression is your strongest.
525
00:29:26,500 --> 00:29:28,250
But that ended up
being the final impression we made.
526
00:29:28,450 --> 00:29:30,500
Are we calling it quits on the YouTube idea?
527
00:29:30,910 --> 00:29:33,160
They say two things never come back,
broken trust and a lost life.
528
00:29:34,290 --> 00:29:36,450
We could post a hundred more,
but the belief just isn’t there anymore.
529
00:29:36,700 --> 00:29:38,620
How can we launch
our hotel business given the current situation?
530
00:29:41,160 --> 00:29:43,540
Fate will be the judge of what happens from here.
531
00:29:58,250 --> 00:30:00,540
Is that the book we found inside Kasimvali bungalow?
532
00:30:16,120 --> 00:30:18,750
Tantric wisdom is attributed to Lord Shiva.
533
00:30:19,620 --> 00:30:22,080
Lord Shiva will bestow this as a sacred offering.
534
00:30:32,500 --> 00:30:39,700
On the bright lunar fortnight of the Telugu calendar’s eighth month,
cattle are taken out of the village to graze.
535
00:30:40,000 --> 00:30:47,500
In the bright half of the eighth month according to the Telugu calendar,
cattle are taken out to graze, and the first to step out holds importance.
536
00:30:47,790 --> 00:30:55,620
Showing that cow a celestial maiden
will make it cry with happiness.
537
00:30:55,830 --> 00:31:00,910
Keeping those tears in your eyes
will bring the Goddess’s presence.
538
00:31:01,160 --> 00:31:03,450
She will make your one wish come true.
539
00:31:08,000 --> 00:31:08,450
Brother!
540
00:31:08,540 --> 00:31:09,620
It’s likely that this will be successful.
541
00:31:09,620 --> 00:31:10,450
Shall we try this?
542
00:31:11,000 --> 00:31:11,370
Hey!
543
00:31:11,580 --> 00:31:12,200
Have you gone mad?
544
00:31:12,250 --> 00:31:13,750
Why do we need to follow these rituals in this generation?
545
00:31:13,870 --> 00:31:15,790
What's there in this, brother?
546
00:31:15,790 --> 00:31:17,120
Simply show the cat to the cow, and that’s it.
547
00:31:17,200 --> 00:31:19,700
Apparently, someone in my village did this
and came across some valuable treasure.
548
00:31:19,700 --> 00:31:21,160
See?
- They’ve gained a lot of wealth now.
549
00:31:21,330 --> 00:31:24,250
Based on our knowledge,
Kasimvali is very strong.
550
00:31:24,450 --> 00:31:25,370
He owns this book.
551
00:31:25,700 --> 00:31:27,660
Deep down, I think all this is true.
552
00:31:27,660 --> 00:31:28,120
No!
553
00:31:28,160 --> 00:31:30,080
Why do things that we aren’t familiar with?
554
00:31:30,160 --> 00:31:31,450
What's there in it?
555
00:31:31,790 --> 00:31:33,540
When the Goddess reveals herself,
let’s ask her for fifty lakh rupees.
556
00:31:34,250 --> 00:31:36,660
There’s no danger here, unlike with intense black magic.
557
00:31:36,830 --> 00:31:37,700
Let's try this once.
558
00:31:38,200 --> 00:31:39,290
Fine.
559
00:31:39,580 --> 00:31:40,870
We checked out a house
that’s said to be haunted.
560
00:31:41,000 --> 00:31:42,950
What could possibly go wrong with
what we’re doing?
561
00:31:42,950 --> 00:31:43,580
Let's go.
562
00:31:45,910 --> 00:31:47,040
Goddess!
563
00:31:47,580 --> 00:31:51,750
Shield our village from negativity
and stop those energies at the door.
564
00:31:59,290 --> 00:32:00,410
Hop down!
565
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Brother Sai, how many times did I tell you...
566
00:32:38,000 --> 00:32:38,450
Hey!
567
00:32:38,790 --> 00:32:39,580
Cow is here.
568
00:32:40,200 --> 00:32:40,950
Let it come.
569
00:32:40,950 --> 00:32:42,250
It made it that far,
won’t it reach here as well?
570
00:32:42,830 --> 00:32:43,540
Goodness!
571
00:32:43,540 --> 00:32:44,700
Shut up and go.
572
00:32:49,410 --> 00:32:50,660
Come here.
573
00:32:50,660 --> 00:32:51,120
Come here.
574
00:32:53,080 --> 00:32:53,870
Come! Come!
575
00:32:53,870 --> 00:32:54,160
Come!
576
00:32:54,160 --> 00:32:54,580
Come!
577
00:32:54,580 --> 00:32:54,950
Come!
578
00:32:54,950 --> 00:32:55,660
You cat!
579
00:32:55,700 --> 00:32:56,660
Look over there.
580
00:32:56,660 --> 00:32:57,410
Look into it's eyes.
581
00:32:57,410 --> 00:32:58,500
Look into it's eyes.
582
00:32:58,500 --> 00:32:59,700
Look! Look!
583
00:32:59,700 --> 00:33:01,330
Look! Look over there.
584
00:33:01,330 --> 00:33:02,080
Look!
585
00:33:02,450 --> 00:33:02,870
Hey!
586
00:33:02,870 --> 00:33:04,080
Why are you licking when I wanted you to watch?
587
00:33:04,080 --> 00:33:05,040
The cat is not crying.
588
00:33:06,750 --> 00:33:07,450
Hey!
589
00:33:07,500 --> 00:33:09,160
Is what the book says
accurate in your opinion?
590
00:33:09,620 --> 00:33:12,250
I feel like we’re navigating a river,
barely hanging on to a buffalo’s tail.
591
00:33:20,750 --> 00:33:22,200
What’s making you laugh so hard?
592
00:33:23,750 --> 00:33:24,700
What is it?
593
00:33:25,620 --> 00:33:28,500
Are you planning to dive into Tantric studies?
594
00:33:29,120 --> 00:33:30,080
Tantric studies?
595
00:33:30,870 --> 00:33:32,120
There's nothing like that.
596
00:33:32,250 --> 00:33:33,660
What made you see it like that?
597
00:33:33,750 --> 00:33:41,330
Wouldn’t a person from the graveyard
be familiar with the teachings of Lord Shiva?
598
00:33:41,500 --> 00:33:42,950
There's nothing like that.
599
00:33:43,330 --> 00:33:46,000
We just followed the instructions written in the book.
600
00:33:46,370 --> 00:33:47,910
We followed the book word for word.
601
00:33:48,120 --> 00:33:49,160
It’s still not making the cat cry.
602
00:33:49,620 --> 00:33:51,160
Hail Lord Shiva!
603
00:33:52,830 --> 00:33:56,580
You need more than just a regular cat.
604
00:33:57,540 --> 00:33:59,000
You should get a celestial maiden cat.
605
00:33:59,410 --> 00:34:00,830
What? Where is it?
606
00:34:01,040 --> 00:34:04,870
It’s a forest-dwelling cat.
607
00:34:05,290 --> 00:34:06,410
Tell me where is it.
608
00:34:06,410 --> 00:34:07,330
We'll get it.
609
00:34:07,410 --> 00:34:09,910
It seldom reveals itself to humans.
610
00:34:10,700 --> 00:34:15,120
We haven’t seen it or known its whereabouts for a long time.
611
00:34:16,330 --> 00:34:17,620
You won’t come across it.
612
00:34:17,910 --> 00:34:19,040
What if we find it?
613
00:34:25,160 --> 00:34:27,330
It’s likely that what the book described actually happened.
614
00:34:29,160 --> 00:34:31,290
Maya Devi would have appeared before us.
615
00:34:45,790 --> 00:34:51,790
[Bachelor Bujji]
616
00:34:53,080 --> 00:34:53,660
Hey!
617
00:34:54,250 --> 00:34:57,200
Our fortunes would have changed
had we come across that celestial maiden cat.
618
00:34:57,500 --> 00:34:58,120
Yes.
619
00:34:58,370 --> 00:35:00,910
We would’ve sought 50 lakh rupees
and started a hotel business.
620
00:35:01,620 --> 00:35:02,870
We couldn’t make it work this time either.
621
00:35:04,660 --> 00:35:07,660
Have we never failed to feel sad before?
622
00:35:07,870 --> 00:35:09,660
This is a part of our journey.
623
00:35:09,660 --> 00:35:10,450
It's not that.
624
00:35:10,830 --> 00:35:13,250
I sense that something good is about to happen now.
625
00:35:13,450 --> 00:35:15,910
How exactly did we go to Kasimvali bungalow?
626
00:35:16,120 --> 00:35:18,200
How did we come across a book in Kasimvali bungalow?
627
00:35:18,580 --> 00:35:20,000
Something lies within that book.
628
00:35:20,500 --> 00:35:22,040
Even the graveyard keeper agreed with that, right?
629
00:35:22,370 --> 00:35:22,910
Yes.
630
00:35:23,580 --> 00:35:24,160
Bharghav!
631
00:35:24,160 --> 00:35:25,120
Go and get that book.
632
00:35:25,160 --> 00:35:26,450
Let's see what's in it.
633
00:35:29,910 --> 00:35:30,620
Here you go.
634
00:35:38,000 --> 00:35:39,120
Aathma Vasheekaranam
635
00:35:43,160 --> 00:35:49,620
Sitting at a graveyard on a Sunday New Moon, holding a lemon,
and chanting the mantra 1008 times will cause the spirit to enter the lemon.
636
00:35:50,080 --> 00:35:50,830
Hey!
637
00:35:51,160 --> 00:35:52,580
This is pretty simple to do.
638
00:35:52,750 --> 00:35:55,290
Check the next time the New Moon
occurs on a Sunday.
639
00:35:57,700 --> 00:36:00,120
Dude, it’s coming up next week.
640
00:36:01,000 --> 00:36:03,250
It’s set to occur in the upcoming week.
641
00:36:03,410 --> 00:36:05,410
We will bewitch the spirits.
642
00:36:05,580 --> 00:36:07,080
We’ll launch our hotel soon.
643
00:36:08,250 --> 00:36:09,290
Simple? Okay.
644
00:36:11,910 --> 00:36:14,450
Cheers!
645
00:36:19,000 --> 00:36:20,540
Greetings, Brother Paramesh.
- Greetings!
646
00:36:21,660 --> 00:36:22,910
Killi!
647
00:36:23,200 --> 00:36:25,870
So, you’re already greeting your new boss?
648
00:36:26,500 --> 00:36:32,200
It’s not like starting a hotel is as easy as creating a YouTube video.
649
00:36:32,290 --> 00:36:36,620
They seem to believe uploading fake content
on YouTube will help them launch a hotel.
650
00:36:36,910 --> 00:36:38,660
You need the right qualifications for that.
651
00:36:38,830 --> 00:36:39,540
Here!
652
00:36:39,660 --> 00:36:41,160
Five generations!
653
00:36:41,750 --> 00:36:42,830
Why are you looking like that?
654
00:36:43,410 --> 00:36:44,750
Including me.
655
00:36:44,750 --> 00:36:45,870
Bocche Vaaru!
656
00:36:46,000 --> 00:36:47,410
Peda Bocche Vaaru!
657
00:36:47,540 --> 00:36:49,120
This reflects the hotel’s level.
658
00:36:49,500 --> 00:36:50,620
You idiot!
659
00:36:50,750 --> 00:36:53,660
Don’t stop working at a good place
just to waste time with them.
660
00:36:53,830 --> 00:36:55,870
Don’t be surprised if you’re begging
at my hotel’s doorstep.
661
00:36:55,870 --> 00:36:56,290
Leave!
662
00:36:56,410 --> 00:36:58,040
Put some Vim on the table
and scrub it clean.
663
00:36:58,200 --> 00:36:58,950
The Vim is all used up.
664
00:36:58,950 --> 00:37:00,040
Then use your saliva and clean it.
665
00:37:05,660 --> 00:37:06,700
Paramesh.
666
00:37:06,700 --> 00:37:08,120
You’re not around these days.
667
00:37:08,330 --> 00:37:10,250
How’s everything going with
getting your hotel started?
668
00:37:10,250 --> 00:37:10,830
We're working on it.
669
00:37:11,000 --> 00:37:14,080
We plan to start a hotel
where customers leave full, not like you.
670
00:37:14,200 --> 00:37:15,290
Full...
671
00:37:15,750 --> 00:37:16,910
You heard it right.
672
00:37:17,290 --> 00:37:22,160
No one around, no companion,
yet the kid is named prabhas."
673
00:37:22,250 --> 00:37:24,540
Fine! You can always come to me for help.
674
00:37:24,540 --> 00:37:25,790
Thanks!
675
00:37:26,950 --> 00:37:28,910
Forget it, but please give me the change first.
676
00:37:29,950 --> 00:37:31,160
You remembered it?
677
00:37:31,370 --> 00:37:32,500
Why would I ever forget?
678
00:37:38,120 --> 00:37:38,580
Dude!
679
00:37:39,790 --> 00:37:40,870
Is everything fine?
680
00:37:40,870 --> 00:37:42,040
We can’t afford any mistakes now.
681
00:37:44,000 --> 00:37:45,580
That village is located 30 minutes from this place.
682
00:37:45,750 --> 00:37:48,040
The village will be completely shut by 9 pm.
683
00:37:48,120 --> 00:37:49,200
No person will venture out.
684
00:37:49,250 --> 00:37:51,620
However, the area feels incredibly tranquil.
685
00:37:51,620 --> 00:37:52,080
Dude!
686
00:37:52,200 --> 00:37:53,120
Would that be a great spot for drinking a lot?
687
00:37:53,120 --> 00:37:54,700
Amazing, brother!
688
00:37:56,080 --> 00:37:56,450
Hey!
689
00:37:56,500 --> 00:37:57,910
I'm telling you all.
690
00:37:57,910 --> 00:38:00,660
If it goes wrong again,
consider this your last day above ground.
691
00:38:00,660 --> 00:38:02,790
Even I'm saying this. I'm serious about it.
692
00:38:02,790 --> 00:38:04,160
Stop!
693
00:38:04,870 --> 00:38:05,330
Hey!
694
00:38:06,700 --> 00:38:08,120
I'm unfamiliar with reading the Telugu language.
695
00:38:08,120 --> 00:38:09,040
Any of you...
696
00:38:09,040 --> 00:38:11,450
I haven’t learned this opening
like I have the other one.
697
00:38:11,580 --> 00:38:12,580
Leave me, please.
698
00:38:12,660 --> 00:38:13,870
Palli, you read it.
699
00:38:14,200 --> 00:38:15,870
If I knew that much,
would I even be here talking to you?
700
00:38:15,870 --> 00:38:16,620
I could have been a collector.
701
00:38:16,620 --> 00:38:17,290
You?
702
00:38:18,200 --> 00:38:18,750
Fine.
703
00:38:18,750 --> 00:38:19,500
I'll read.
704
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
You’re the ideal person for the job.
705
00:38:24,080 --> 00:38:24,580
Move!
706
00:38:26,620 --> 00:38:27,080
Move!
707
00:38:27,830 --> 00:38:29,120
Can't you see? Idiot!
708
00:38:42,700 --> 00:38:43,250
Dude!
709
00:38:43,330 --> 00:38:44,120
Is everything fine?
710
00:38:44,250 --> 00:38:45,620
Yes, dude.
711
00:38:54,500 --> 00:38:55,000
Hello!
712
00:38:55,000 --> 00:38:55,540
Hello!
713
00:38:56,000 --> 00:38:56,700
Yes. Tell me.
714
00:38:56,950 --> 00:38:58,750
While coming back from the market,
your dad had an accident.
715
00:38:59,040 --> 00:38:59,830
An accident?
716
00:39:00,330 --> 00:39:00,790
Yes.
717
00:39:01,790 --> 00:39:02,290
When?
718
00:39:02,290 --> 00:39:03,290
Just a while ago. Come fast.
719
00:39:03,910 --> 00:39:05,040
Okay. I'll start now.
720
00:39:06,000 --> 00:39:06,660
What happened?
721
00:39:07,040 --> 00:39:08,160
Dad met with an accident.
722
00:39:10,080 --> 00:39:11,120
I have to go immediately.
723
00:39:12,250 --> 00:39:13,700
Okay. Go and get ready.
724
00:39:13,750 --> 00:39:14,620
I'll drop you.
725
00:39:44,620 --> 00:39:45,330
Bhargav!
726
00:39:45,450 --> 00:39:47,160
Look up when the next New Moon
happens on a Sunday.
727
00:39:52,580 --> 00:39:53,660
Not in this year.
728
00:39:56,040 --> 00:40:01,160
Just before, I planned to tattoo ‘luck,’
but I’ve had bad luck since birth, symbolized by a mole.
729
00:40:02,410 --> 00:40:02,910
I can't escape.
730
00:40:04,040 --> 00:40:04,950
I must adapt to it.
731
00:40:07,330 --> 00:40:09,000
I’ll just let go of all my hopes.
732
00:40:12,450 --> 00:40:13,790
Why has everyone lost their spark?
733
00:40:14,250 --> 00:40:15,660
Why stress about the cold if you’re already drowning?
734
00:40:16,000 --> 00:40:16,950
Go and get booze.
735
00:40:17,040 --> 00:40:17,660
Brother!
736
00:40:17,910 --> 00:40:20,040
But we did challenge that Pedda Bocchu, didn’t we?
737
00:40:20,290 --> 00:40:22,700
Are we heroes in your eyes for beating those challenges?
738
00:40:23,040 --> 00:40:23,700
Just take it easy.
739
00:40:24,700 --> 00:40:25,410
Dude!
740
00:40:25,620 --> 00:40:26,620
Don't talk in that way.
741
00:40:26,790 --> 00:40:27,870
It’s making me feel really sad.
742
00:40:28,000 --> 00:40:29,450
What do you want me to do?
743
00:40:29,700 --> 00:40:31,250
Vaman isn’t present to say the Mantra, is he?
744
00:40:31,750 --> 00:40:32,330
Brother!
745
00:40:32,330 --> 00:40:33,660
Bhargav will read.
746
00:40:35,290 --> 00:40:36,040
I will, brother.
747
00:40:36,200 --> 00:40:36,870
Dude!
748
00:40:37,080 --> 00:40:38,580
You’re quite scared as it is.
749
00:40:38,660 --> 00:40:39,620
Everyone knows about it.
750
00:40:39,830 --> 00:40:40,950
You can't do it.
751
00:40:41,410 --> 00:40:42,160
Brother!
752
00:40:42,200 --> 00:40:42,950
I’m not going to be afraid.
753
00:40:43,040 --> 00:40:43,660
I swear.
754
00:40:43,660 --> 00:40:44,330
Trust me, brother.
755
00:40:44,330 --> 00:40:44,700
Hey!
756
00:40:44,910 --> 00:40:45,750
Why delay?
757
00:40:45,750 --> 00:40:46,540
Start the car.
758
00:40:46,540 --> 00:40:47,080
Okay, brother.
759
00:40:47,080 --> 00:40:47,660
Hey! Come.
760
00:40:47,870 --> 00:40:48,290
Come.
761
00:40:48,290 --> 00:40:49,160
Come with me.
762
00:40:49,160 --> 00:40:50,040
Let's go!
763
00:40:50,040 --> 00:40:50,500
Let's go.
764
00:40:53,870 --> 00:40:55,450
Why did you set me up like this?
765
00:40:55,450 --> 00:40:58,580
The ghost will mess with you
if you seem like an idiot when she appears.
766
00:40:58,700 --> 00:41:02,620
If you appear like this, she’ll be scared stiff.
767
00:41:02,700 --> 00:41:03,450
Really?
768
00:41:03,540 --> 00:41:04,910
Then I'll read.
769
00:41:05,160 --> 00:41:05,870
Go ahead.
770
00:41:06,580 --> 00:41:07,450
Go ahead.
771
00:41:11,620 --> 00:41:15,330
(Chanting)
772
00:41:16,330 --> 00:41:17,580
(Chanting)
773
00:41:17,580 --> 00:41:18,000
Hey!
774
00:41:18,330 --> 00:41:19,790
I’ll be right here, reading seriously.
775
00:41:19,830 --> 00:41:20,370
Count!
776
00:41:20,410 --> 00:41:20,830
Go on!
777
00:41:20,830 --> 00:41:21,540
I'll count.
778
00:41:22,080 --> 00:41:23,040
See him.
779
00:41:23,290 --> 00:41:24,790
He may have gone through
and done numerous things.
780
00:41:25,000 --> 00:41:26,160
In the end, he ended up here.
781
00:41:26,290 --> 00:41:28,080
Just curious, is it a male or a female?
782
00:41:28,200 --> 00:41:28,950
It's male.
783
00:41:29,040 --> 00:41:30,450
Shut up and do you work.
784
00:41:30,580 --> 00:41:31,120
Hey!
785
00:41:31,580 --> 00:41:32,620
Read completely.
786
00:41:32,750 --> 00:41:34,080
Don't stop in the middle.
787
00:41:34,370 --> 00:41:34,830
Read!
788
00:41:37,040 --> 00:41:40,370
(Chanting)
789
00:41:43,040 --> 00:41:43,870
Thank God.
790
00:41:44,040 --> 00:41:45,040
There's no one here.
791
00:41:53,290 --> 00:41:54,450
How did you know?
792
00:41:54,750 --> 00:41:55,450
Smell.
793
00:41:55,660 --> 00:41:58,200
You’re like a bloodhound
when it comes to tracking down booze.
794
00:41:58,700 --> 00:41:59,620
Fine. Give me some.
795
00:41:59,870 --> 00:42:02,370
If Paramesh knows about it,
he won’t spare either of us.
796
00:42:02,370 --> 00:42:03,040
Go and do your work.
797
00:42:03,040 --> 00:42:04,330
Give me some.
- Get lost.
798
00:42:04,580 --> 00:42:06,700
You always do this.
799
00:42:09,660 --> 00:42:11,120
Give me some...
800
00:42:15,370 --> 00:42:16,000
Enough?
801
00:42:16,830 --> 00:42:18,080
You...
802
00:42:18,080 --> 00:42:19,370
Can’t you at least let me pee?
803
00:42:19,580 --> 00:42:20,290
Just read.
804
00:42:20,410 --> 00:42:22,580
You...
805
00:42:22,580 --> 00:42:24,830
(Chanting)
806
00:42:24,870 --> 00:42:26,120
Just one peg. Please!
807
00:42:41,330 --> 00:42:42,160
Hamsa!
808
00:42:43,330 --> 00:42:44,580
You're so cute.
809
00:42:45,910 --> 00:42:47,660
Why is it just Bhargav dancing?
810
00:42:47,660 --> 00:42:48,660
Why not me?
811
00:42:49,700 --> 00:42:50,410
I'll do.
812
00:42:50,450 --> 00:42:52,870
Let's dance together.
813
00:42:53,370 --> 00:42:54,500
Cutie!
814
00:43:07,160 --> 00:43:08,290
Rascals!
815
00:43:08,370 --> 00:43:09,410
You got drunk?
816
00:43:09,500 --> 00:43:10,450
I'll teach you a lesson.
817
00:43:10,540 --> 00:43:11,330
Brother Paramesh.
818
00:43:11,450 --> 00:43:13,620
Instead of counting,
these idiots are just getting drunk and acting crazy.
819
00:43:13,700 --> 00:43:15,120
See what these idiots are upto.
820
00:43:15,330 --> 00:43:15,790
What?
821
00:43:16,330 --> 00:43:17,500
Who are they?
822
00:43:19,450 --> 00:43:20,750
Who are you all?
823
00:43:20,790 --> 00:43:22,500
What gives you the right to come here
and perform black magic?
824
00:43:26,040 --> 00:43:27,660
Anki! Subbi!
825
00:43:27,700 --> 00:43:30,040
These people are casting black magic in our village.
826
00:43:30,160 --> 00:43:32,540
Everyone, gather here with all your weapons.
827
00:44:25,790 --> 00:44:26,410
Goodness!
828
00:44:36,500 --> 00:44:37,790
Just miss, dude.
829
00:44:38,500 --> 00:44:42,040
We’d be dead by now if things had gone differently.
830
00:44:42,620 --> 00:44:45,830
If they had caught us, we’d have ended up like in Virupaksha,
tied to a tree and burned alive.
831
00:44:46,250 --> 00:44:49,160
They thought I was a necromancer
and ended up beating me to death.
832
00:44:49,160 --> 00:44:50,370
He's responsible for everything.
833
00:44:56,950 --> 00:44:58,000
Enough!
834
00:44:58,660 --> 00:45:00,000
It's all because of me.
835
00:45:01,000 --> 00:45:02,620
I won't stand by and watch you suffer
because of me.
836
00:45:03,450 --> 00:45:04,580
It's my fate.
837
00:45:05,580 --> 00:45:06,450
Let's stop everything.
838
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
Hell with the restaurant.
839
00:45:09,620 --> 00:45:11,000
Why do you say that, brother?
840
00:45:11,540 --> 00:45:14,700
Who cared for me when I was a kid with no one else?
841
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
I was neglected, even by my own blood.
842
00:45:17,200 --> 00:45:20,540
You were the only one who cared for me.
843
00:45:22,450 --> 00:45:23,830
How can you say that, brother?
844
00:45:23,910 --> 00:45:25,910
Who will be with us? How can we live?
845
00:45:26,250 --> 00:45:29,950
I get drunk and act wild
just because you're around.
846
00:45:30,330 --> 00:45:31,870
I wasn’t trying to point out your age.
847
00:45:32,000 --> 00:45:33,500
What I mean is, you have a truly kind heart.
848
00:45:35,120 --> 00:45:36,000
It's not that.
849
00:45:36,040 --> 00:45:37,410
Isn’t there an end to everything?
850
00:45:37,580 --> 00:45:38,200
Sir!
851
00:45:38,700 --> 00:45:39,450
Enough!
852
00:45:39,870 --> 00:45:40,700
Is it time for your workday to start?
853
00:45:40,950 --> 00:45:41,250
Yes.
854
00:45:41,250 --> 00:45:42,000
Then just go.
855
00:45:42,160 --> 00:45:42,660
Yes.
856
00:45:42,910 --> 00:45:43,330
Go.
857
00:46:27,040 --> 00:46:27,580
Hi, Dude!
858
00:46:27,830 --> 00:46:28,330
Hi!
859
00:46:28,830 --> 00:46:29,250
Good morning!
860
00:46:30,500 --> 00:46:31,700
What is it, Mr. Paramesh?
861
00:46:31,830 --> 00:46:33,080
It appears you enjoyed a night out over the weekend.
862
00:46:33,410 --> 00:46:34,200
Your eyes look a bit red.
863
00:46:34,620 --> 00:46:35,080
No.
864
00:46:35,580 --> 00:46:36,790
I struggled to fall asleep.
865
00:46:43,120 --> 00:46:43,580
Dude!
866
00:46:44,040 --> 00:46:46,500
Varsha gave you the go-ahead.
867
00:46:46,870 --> 00:46:49,330
Why haven’t you crossed the signal yet?
868
00:46:51,040 --> 00:46:51,500
Hey!
869
00:46:52,080 --> 00:46:55,160
You can have all the love in your heart,
but without money, happiness is hard to maintain.
870
00:47:10,870 --> 00:47:13,160
Good morning, Paramesh.
- Sir.
871
00:47:13,790 --> 00:47:15,790
Want me to bring you something to sleep with,
like a bedsheet, pillow, and blanket?
872
00:47:15,870 --> 00:47:16,750
You’ll be cozy with it.
873
00:47:16,750 --> 00:47:18,790
Funny how you're in the office,
yet work isn't on your agenda.
874
00:47:18,790 --> 00:47:19,750
You’re here more for rest than anything else.
875
00:47:19,830 --> 00:47:21,620
But you’ll still collect your paycheck.
Shame doesn’t seem to bother you.
876
00:47:21,910 --> 00:47:23,580
You were given work by the boss.
877
00:47:23,750 --> 00:47:26,700
You don’t want to get the work intake done and submitted.
878
00:47:27,200 --> 00:47:29,790
You get wasted on the weekend and
end up sleeping through Monday at work.
879
00:47:30,830 --> 00:47:33,790
How much of the assigned work have you completed so far?
880
00:47:37,290 --> 00:47:37,830
Muskan!
881
00:47:37,950 --> 00:47:38,620
Hand over the printout, please.
882
00:47:46,580 --> 00:47:47,160
What is it?
883
00:47:47,620 --> 00:47:49,330
I’ve completed all the work you assigned.
884
00:47:49,540 --> 00:47:50,870
I was waiting on you before handing it in.
885
00:47:51,200 --> 00:47:56,410
You don’t usually just tell the boss
‘I’m done with my work, thanks’ after finishing.
886
00:47:56,580 --> 00:48:02,120
The boss should personally come to you, assign work, request it politely,
wake you up if you’re asleep, collect your completed tasks, and then go.
887
00:48:02,330 --> 00:48:03,750
You lack work ethics.
888
00:48:04,120 --> 00:48:05,120
Waste fellow!
889
00:48:47,080 --> 00:48:48,370
Bhargav! Palli!
890
00:48:49,120 --> 00:48:51,040
Why did you all create such chaos in the house?
891
00:48:52,120 --> 00:48:53,330
Come and see.
- What happened?
892
00:48:54,370 --> 00:48:55,450
What happened?
- What?
893
00:48:57,500 --> 00:48:58,200
What is this?
894
00:48:58,330 --> 00:49:00,040
We didn't do anything.
895
00:49:00,040 --> 00:49:01,120
He got drunk.
896
00:49:01,120 --> 00:49:01,620
Hey!
897
00:49:01,660 --> 00:49:02,830
I don't know anything.
898
00:49:03,330 --> 00:49:04,750
Who else could be behind this?
899
00:49:05,080 --> 00:49:07,250
I really am clueless about this. I just rolled out of bed.
900
00:49:07,410 --> 00:49:08,830
So you drank a lot and ended up sleeping?
901
00:49:08,830 --> 00:49:10,410
You don’t even know what’s happening in the house?
902
00:49:12,870 --> 00:49:13,410
Hey!
903
00:49:13,750 --> 00:49:15,910
All this makes it seem like someone came into the house.
904
00:49:16,330 --> 00:49:17,580
I left my laptop in the room.
905
00:49:18,450 --> 00:49:21,120
They likely ate the food and left since they couldn’t locate it.
906
00:49:21,580 --> 00:49:22,000
What?
907
00:49:22,160 --> 00:49:27,660
Does that mean you were fast asleep when someone broke in,
couldn’t locate anything, and ended up just eating the food and leaving?
908
00:49:27,660 --> 00:49:28,080
Am I right?
909
00:49:31,370 --> 00:49:31,910
Fine.
910
00:49:31,950 --> 00:49:32,700
Go prepare some rice.
911
00:49:32,700 --> 00:49:33,620
I’ll freshen up and come right away.
912
00:49:33,620 --> 00:49:34,870
You just clean it.
913
00:49:34,910 --> 00:49:35,450
Okay, brother.
914
00:49:54,370 --> 00:49:54,830
Brother!
915
00:49:55,200 --> 00:49:56,200
My headache is getting worse.
916
00:49:56,330 --> 00:49:57,040
Shall we grab some tea?
917
00:49:58,790 --> 00:50:00,080
That’s why it’s better to limit your alcohol intake.
918
00:50:00,080 --> 00:50:01,580
Let's go. I’ll light up a cigarette.
919
00:50:04,500 --> 00:50:07,000
Is it you who’s been kneading the dough each day?
920
00:50:07,000 --> 00:50:07,500
Yes, sir.
921
00:50:07,500 --> 00:50:09,000
You should just go to Bangkok too.
922
00:50:09,000 --> 00:50:10,120
Massaging alone is enough for you to survive.
923
00:50:10,200 --> 00:50:11,500
I haven’t got a passport, sir.
924
00:50:11,750 --> 00:50:12,870
Take this, idiot.
925
00:50:14,540 --> 00:50:15,040
Brother!
926
00:50:15,040 --> 00:50:16,910
Who might have had the nerve
to come inside our house?
927
00:50:16,950 --> 00:50:18,250
Are you still caught up on that? Just leave it.
928
00:50:18,830 --> 00:50:19,290
Brother!
929
00:50:19,540 --> 00:50:21,370
I’m feeling like some Biryani, brother.
930
00:50:21,580 --> 00:50:23,540
You should have told me this
before the rice was cooked, dummy.
931
00:50:23,660 --> 00:50:25,160
It's okay. Let’s make lemon rice with that tomorrow morning.
932
00:50:27,120 --> 00:50:27,910
Let me order.
933
00:50:28,000 --> 00:50:28,580
Brother!
934
00:50:28,790 --> 00:50:29,290
Leg piece!
935
00:50:34,790 --> 00:50:35,750
Killi!
936
00:50:35,830 --> 00:50:37,620
Keep the money in the drawer.
937
00:50:38,200 --> 00:50:39,330
Not in yours.
938
00:50:39,660 --> 00:50:40,200
Hey!
939
00:50:40,540 --> 00:50:44,910
Rather than staying in a controlling situation,
come wash dishes at our hotel.
940
00:50:44,910 --> 00:50:46,160
I’ll pay the money.
941
00:50:46,290 --> 00:50:47,370
What do you say?
- What is he talking about?
942
00:50:48,660 --> 00:50:49,160
Look!
943
00:50:49,330 --> 00:50:52,700
Before you speak out of turn,
remember who you’re talking to, my brothers.
944
00:50:52,870 --> 00:50:55,290
If your tongue gets loose,
my hand won’t stay still.
945
00:50:55,370 --> 00:50:55,870
Let's go.
946
00:50:57,160 --> 00:50:58,000
Come.
- Killi!
947
00:50:58,120 --> 00:51:00,450
You’re keeping that laugh in, aren’t you?
948
00:51:00,540 --> 00:51:01,200
Brother?
- It's me.
949
00:51:02,370 --> 00:51:03,120
Payment?
- Done.
950
00:51:05,410 --> 00:51:07,080
You put him in his place.
951
00:51:07,080 --> 00:51:08,700
He was going overboard.
952
00:51:19,700 --> 00:51:20,750
What's all this?
953
00:51:24,000 --> 00:51:25,700
It’s impossible for dogs to break in.
954
00:51:27,160 --> 00:51:28,750
This isn’t how humans eat.
955
00:51:30,120 --> 00:51:31,330
What do you think it is?
956
00:52:13,080 --> 00:52:13,620
Palli!
957
00:52:13,750 --> 00:52:14,450
I want the truth.
958
00:52:14,700 --> 00:52:16,750
How many times did you chant the mantra?
959
00:52:16,830 --> 00:52:20,950
With a 10 p.m. start and going nonstop until morning,
it wrapped up without a hitch.
960
00:52:21,660 --> 00:52:24,450
As instructed in the book,
we chanted 1008 times and completed it.
961
00:52:24,950 --> 00:52:27,790
That being the case, what the book foretold
should have unfolded, right?
962
00:52:36,120 --> 00:52:36,700
Brother!
963
00:52:49,660 --> 00:52:51,040
The bottle broke...
964
00:52:52,410 --> 00:52:53,080
How?
965
00:52:53,120 --> 00:52:54,370
I can hear the sound of anklets.
966
00:52:54,450 --> 00:52:55,540
Can you hear it too?
967
00:53:31,410 --> 00:53:32,830
Why does it feel so silent?
968
00:53:34,330 --> 00:53:34,870
Brother!
969
00:53:35,200 --> 00:53:36,540
I was the one who did the chanting, wasn’t I?
970
00:53:36,790 --> 00:53:38,120
So, in the end, she might choose to come just to me.
971
00:53:38,410 --> 00:53:39,450
It won't happen.
972
00:53:39,500 --> 00:53:40,540
If it’s scaring you that much,
take my hand.
973
00:53:40,540 --> 00:53:40,950
Okay. ''
974
00:53:41,370 --> 00:53:42,700
Then why are you scared?
975
00:53:43,040 --> 00:53:44,040
Why would I?
976
00:53:44,330 --> 00:53:45,370
I’m showing respect.
977
00:53:46,250 --> 00:53:47,000
Why?
978
00:53:47,370 --> 00:53:50,410
I’ve encountered this in the past.
979
00:53:50,660 --> 00:53:53,290
We need to be mindful of their feelings.
980
00:53:56,750 --> 00:53:57,200
Hey!
981
00:53:57,580 --> 00:53:58,410
The sound has disappeared.
982
00:53:58,500 --> 00:53:59,160
Let's go and check.
983
00:53:59,200 --> 00:53:59,620
Hey!
984
00:53:59,660 --> 00:54:00,580
What are you talking about?
985
00:54:00,660 --> 00:54:01,790
You’ve never sat through a horror flick before?
986
00:54:01,830 --> 00:54:03,040
Things will start out this quietly.
987
00:54:03,080 --> 00:54:04,450
Nothing will appear ahead as we move forward.
988
00:54:04,450 --> 00:54:05,660
There’s nothing to be seen when we look to the sides.
989
00:54:05,790 --> 00:54:08,160
As soon as we turn the other way,
it comes and seizes our throat.
990
00:54:09,290 --> 00:54:09,950
No, brother.
991
00:54:10,450 --> 00:54:11,660
Let's stay here.
- Stop!
992
00:54:12,040 --> 00:54:13,580
Why did we invite that spirit?
993
00:54:13,870 --> 00:54:14,660
To ask money.
994
00:54:15,290 --> 00:54:15,950
Let's go and deal with it.
995
00:54:15,950 --> 00:54:16,450
Hey!
996
00:54:16,950 --> 00:54:18,120
How will you...
997
00:54:18,450 --> 00:54:20,000
How can you have a conversation with a ghost?
998
00:54:20,040 --> 00:54:20,620
Just think about it.
999
00:54:20,620 --> 00:54:22,410
It takes courage to communicate with a spirit.
1000
00:54:22,580 --> 00:54:24,580
If we need courage, then...
1001
00:54:25,830 --> 00:54:26,620
Where’s the booze at?
1002
00:54:26,830 --> 00:54:29,040
In the morning, I took a drink
to help with my hangover.
1003
00:54:29,330 --> 00:54:31,040
You're such a...
1004
00:54:31,500 --> 00:54:32,910
Alcohol is essential for it to work.
1005
00:54:33,290 --> 00:54:33,660
Hey!
1006
00:54:33,950 --> 00:54:36,000
It’s in the manual about dealing
with spirits, isn’t it?
1007
00:54:36,370 --> 00:54:37,040
Let's go and get it.
1008
00:54:37,040 --> 00:54:37,950
Let's go.
- Brother!
1009
00:54:37,950 --> 00:54:40,500
Let’s get it done tomorrow morning.
1010
00:54:40,500 --> 00:54:42,580
They believe spirits are less powerful during the day.
1011
00:54:43,080 --> 00:54:46,700
Even if it’s just going to the bathroom,
let’s go together until then.
1012
00:54:46,950 --> 00:54:47,450
Please!
1013
00:54:48,450 --> 00:54:48,950
True!
1014
00:54:49,950 --> 00:54:50,370
Okay.
1015
00:54:50,500 --> 00:54:51,160
Sleep!
1016
00:55:01,540 --> 00:55:01,910
Hey!
1017
00:55:02,500 --> 00:55:03,120
Brother!
1018
00:55:03,250 --> 00:55:04,790
Could the ghost have moved on?
- Get up!
1019
00:55:06,910 --> 00:55:08,330
It’s only at night that I get frightened.
1020
00:55:08,410 --> 00:55:09,910
I won’t be scared of ghosts when it’s morning.
1021
00:55:12,830 --> 00:55:14,290
Getting the biryani was a good call.
1022
00:55:14,290 --> 00:55:15,660
Our bones would have stayed here if not for that.
1023
00:55:16,200 --> 00:55:16,790
Brother!
1024
00:55:16,950 --> 00:55:18,200
Reading Telugu isn’t something you can do, right?
1025
00:55:18,200 --> 00:55:18,870
I'll read.
1026
00:55:25,040 --> 00:55:26,830
How come there are no letters in this?
1027
00:55:26,910 --> 00:55:27,750
What do we do now?
1028
00:55:31,370 --> 00:55:31,950
Hey!
1029
00:55:32,040 --> 00:55:33,040
Why are you looking at me?
1030
00:55:33,160 --> 00:55:33,660
Hey!
1031
00:55:33,750 --> 00:55:34,910
Don’t blame me for this.
1032
00:55:36,250 --> 00:55:36,910
You did this.
1033
00:55:37,580 --> 00:55:38,790
You're responsible for everything.
1034
00:55:39,080 --> 00:55:40,290
Was even a little control impossible?
1035
00:55:40,450 --> 00:55:41,830
You always manage to wreck things.
1036
00:55:42,160 --> 00:55:43,660
Hey! What did I do?
1037
00:55:43,870 --> 00:55:45,160
You're responsible for everything.
1038
00:55:45,160 --> 00:55:47,330
He pulled the book out of my hands
before I could complete reading it.
1039
00:55:47,540 --> 00:55:48,660
Now ghost is...
1040
00:55:48,660 --> 00:55:52,950
Even recently, when the ghost house shooting was happening,
he pushed me to drink booze.
1041
00:55:53,080 --> 00:55:53,870
The whole thing was messed up.
1042
00:55:53,950 --> 00:55:55,200
We were called out by YouTube.
1043
00:55:55,200 --> 00:55:55,830
Because of me?
1044
00:55:55,830 --> 00:55:56,160
Hey!
1045
00:55:56,160 --> 00:55:56,870
Because of you.
1046
00:55:57,040 --> 00:56:01,410
While he was counting the other day,
he pushed me to drink.
1047
00:56:01,450 --> 00:56:02,500
Now watch how he completely ruined it all.
1048
00:56:02,620 --> 00:56:03,080
Darn it!
1049
00:56:03,450 --> 00:56:04,290
Paramesh!
1050
00:56:04,410 --> 00:56:05,830
Why are you also glaring at me?
1051
00:56:06,040 --> 00:56:06,500
Hey!
1052
00:56:06,500 --> 00:56:09,500
It’s alright if you don’t believe me,
just don’t trust those idiots.
1053
00:56:09,500 --> 00:56:10,290
Will you shut up?
1054
00:56:10,450 --> 00:56:11,450
What they said is correct.
1055
00:56:11,450 --> 00:56:12,410
I feel angry as well.
1056
00:56:13,200 --> 00:56:13,870
Okay, brother.
1057
00:56:13,870 --> 00:56:14,580
What do we do now?
1058
00:56:14,700 --> 00:56:15,370
What can we do?
1059
00:56:15,580 --> 00:56:17,410
We have to reach out to elders we know.
1060
00:56:18,660 --> 00:56:19,370
Hello!
- Tell me.
1061
00:56:19,500 --> 00:56:21,330
In our house, ghost coming everyday.
1062
00:56:21,330 --> 00:56:22,330
Please tell anything.
1063
00:56:22,410 --> 00:56:22,910
Hey!
1064
00:56:23,080 --> 00:56:23,950
It's a Telugu ghost.
1065
00:56:23,950 --> 00:56:25,160
That’s why I’m talking in English.
1066
00:56:25,370 --> 00:56:30,870
Put a coconut, sesame seeds,
and kumkum together in a red cloth.
1067
00:56:30,950 --> 00:56:36,000
Take a Rudraksha mala with 108 beads,
anoint it with Kumkum and turmeric, and fasten it to your main door.
1068
00:56:36,080 --> 00:56:39,200
Negative energy can’t enter your home.
- Okay, priest.
1069
00:56:47,450 --> 00:56:48,410
We tied everything.
1070
00:57:18,450 --> 00:57:19,290
Come quickly!
1071
00:57:30,290 --> 00:57:31,500
The sound went silent.
1072
00:57:32,620 --> 00:57:34,700
Brother, someone is smart in our group.
1073
00:57:34,910 --> 00:57:37,200
That’s why the ghost didn’t enter our home.
1074
00:57:37,580 --> 00:57:39,200
Tomorrow, let’s also attach them to our windows.
1075
00:57:39,290 --> 00:57:40,500
True.
1076
00:57:49,660 --> 00:57:51,580
Hey, what are you doing?
1077
00:57:52,580 --> 00:57:54,080
Hey, what is this?
1078
00:57:57,870 --> 00:57:59,370
Hey Palli, stop... Stop!
1079
00:57:59,580 --> 00:58:01,830
Damn! Idiot...
1080
00:58:02,500 --> 00:58:04,410
-Hey, Bharghav! At least you...
- Shh...
1081
00:58:04,750 --> 00:58:06,120
What is this?
1082
00:58:06,910 --> 00:58:08,040
Hey, you stop.
1083
00:58:08,250 --> 00:58:09,410
I have been observing you
since a long time.
1084
00:58:09,620 --> 00:58:11,000
What is this over-action and
build-up?
1085
00:58:11,200 --> 00:58:12,750
Why are you going away
while I am calling you?
1086
00:58:12,950 --> 00:58:14,540
Brother! You went suddenly, right...
1087
00:58:14,750 --> 00:58:15,700
What should I say now?
1088
00:58:15,910 --> 00:58:17,790
Hey, you say it in simple way like
a reel in Instagram instead of
1089
00:58:18,000 --> 00:58:20,040
elaborating like a short film
in YouTube.
1090
00:58:21,160 --> 00:58:23,000
What is this attire, man?
1091
00:58:39,750 --> 00:58:41,500
Hm... First effect...
1092
00:58:41,700 --> 00:58:43,700
Now that clock will stop, see it.
1093
00:58:48,250 --> 00:58:52,160
Now the second effect...
Here comes the anklets' sound, see it.
1094
00:58:55,080 --> 00:58:55,910
-Hey...
- Did you hear that?
1095
00:58:56,120 --> 00:58:58,660
You are giving more build-up and elevation
just like film industry people. - Okay.
1096
00:58:58,870 --> 00:59:01,200
Hey! You are not a hero
but a director.
1097
00:59:01,410 --> 00:59:03,620
-The one who came is ghost and
not an artist. -Stop the nuisance.
1098
00:59:03,830 --> 00:59:06,000
Hey, just go into the room and
cover ourselves with a blanket.
1099
00:59:06,200 --> 00:59:07,250
This is the safest trend, man.
1100
00:59:07,410 --> 00:59:08,700
You cannot do it. I will check.
Wait, guys.
1101
00:59:08,910 --> 00:59:10,160
-No, brother. Listen to me.
- Let him go.
1102
00:59:10,330 --> 00:59:11,410
No, brother. Listen to me.
1103
00:59:11,620 --> 00:59:13,330
-Brother, no... No.
- Hey, nothing like that.
1104
00:59:13,540 --> 00:59:15,120
-No, brother. Please, brother.
- Hey, Vaman...
1105
00:59:15,330 --> 00:59:16,910
-Brother, no... No, brother.
- Hey!
1106
00:59:17,120 --> 00:59:20,450
No, brother... No! Brother...
1107
00:59:24,160 --> 00:59:25,500
Oh!
1108
00:59:29,540 --> 00:59:31,200
She is Mounika, man.
1109
00:59:32,500 --> 00:59:33,330
Hi...
1110
00:59:33,540 --> 00:59:34,620
She is my future best-half.
1111
00:59:34,830 --> 00:59:35,580
Which half?
1112
00:59:35,790 --> 00:59:36,950
Girlfriend, man.
1113
00:59:37,120 --> 00:59:38,500
Oh!
1114
00:59:39,200 --> 00:59:40,540
You do not have any girlfriend
and nothing.
1115
00:59:40,750 --> 00:59:42,700
If the devil comes,
everyone will need the dead end.
1116
00:59:42,910 --> 00:59:45,700
-Come on, move... Come on.
- Hey! Listen to me. Wait, man.
1117
00:59:45,910 --> 00:59:46,750
Hey, what happened?
1118
00:59:46,910 --> 00:59:48,120
Hey, fool!
1119
00:59:48,330 --> 00:59:49,080
Devil...
1120
00:59:49,290 --> 00:59:50,750
Hey, what devil?
1121
00:59:50,950 --> 00:59:53,200
Actually, the devil comes to
my house at night every day.
1122
00:59:53,410 --> 00:59:54,870
Oh, devil?
1123
00:59:55,080 --> 00:59:58,290
Without know that I came here
the day before yesterday at night 11 pm.
1124
00:59:58,500 --> 01:00:00,700
When I came inside the house
to check who is there...
1125
01:00:00,910 --> 01:00:03,080
All the things were found
scattered everywhere.
1126
01:00:03,290 --> 01:00:06,660
AS I was scared I went away
and called Vaman.
1127
01:00:06,870 --> 01:00:10,410
He said that there are two idiots in
my house and they might have done.
1128
01:00:11,540 --> 01:00:12,660
You came yesterday too, right..
1129
01:00:12,870 --> 01:00:14,080
Yes.
1130
01:00:14,290 --> 01:00:16,410
I went away as Vaman
did not come.
1131
01:00:21,450 --> 01:00:23,620
Were you so scared of her
thinking that she is a devil?
1132
01:00:23,830 --> 01:00:25,160
You are very great.
1133
01:00:25,830 --> 01:00:26,700
I forgot it...
1134
01:00:26,910 --> 01:00:27,700
-Paramesh
- Hello
1135
01:00:27,910 --> 01:00:29,120
-Palli...
- Hi
1136
01:00:29,330 --> 01:00:30,080
-Bhargav
- Hi...
1137
01:00:30,290 --> 01:00:30,950
Sai
1138
01:00:31,160 --> 01:00:31,700
Hi
1139
01:00:31,910 --> 01:00:33,950
Look, sister.
I lost the full bottle because of you.
1140
01:00:34,160 --> 01:00:36,750
If you do PhonePe,
I will go and get two bottles.
1141
01:00:36,950 --> 01:00:38,830
Tell me the number.
I will transfer it right now.
1142
01:00:39,040 --> 01:00:42,040
Hey, Vaman!
My sister is gold...
1143
01:00:42,250 --> 01:00:43,040
Then money?
1144
01:00:43,250 --> 01:00:44,160
Hey, he addresses as a sister, right...
1145
01:00:44,330 --> 01:00:45,830
He will write it in the dowry.
1146
01:00:47,700 --> 01:00:49,950
Okay, I and Mouni will go out
and come.
1147
01:00:50,160 --> 01:00:50,660
Okay, go.
1148
01:00:50,870 --> 01:00:51,290
Come on, Mouni.
1149
01:00:51,500 --> 01:00:52,580
Bye...
1150
01:01:04,120 --> 01:01:05,410
Get up.
1151
01:01:26,080 --> 01:01:28,950
Hey! How did all the snacks
and other items are over?
1152
01:01:30,750 --> 01:01:31,660
Are they gone?
1153
01:01:31,870 --> 01:01:34,120
Brother, they are gone it seems.
1154
01:01:36,750 --> 01:01:38,370
Hey, sister has sent with love.
1155
01:01:38,580 --> 01:01:39,910
I did not even take it.
1156
01:01:40,080 --> 01:01:41,660
Have you eaten everything
at night?
1157
01:01:41,870 --> 01:01:43,250
Hey, don't get tense.
1158
01:01:43,450 --> 01:01:45,870
My Priya pickle is there.
Taste it.
1159
01:01:46,450 --> 01:01:47,950
Hey, Sai.
I am already irritated.
1160
01:01:48,160 --> 01:01:49,250
Do not give counters.
1161
01:01:49,450 --> 01:01:50,750
Sir... Director sir.
1162
01:01:50,950 --> 01:01:53,000
Since the time when you read
the mantra in that book on that day,
1163
01:01:53,200 --> 01:01:54,620
something is happening to
everyone here.
1164
01:01:54,830 --> 01:01:56,830
No one understood...
1165
01:02:01,500 --> 01:02:02,620
Hey, the devil might have eaten it.
1166
01:02:02,790 --> 01:02:03,540
Don't get tense.
1167
01:02:03,750 --> 01:02:05,660
You ate everything and saying
the devil's name?
1168
01:02:05,870 --> 01:02:08,250
-Hey, stop... Stop.
- Oh! Oh no.
1169
01:02:08,830 --> 01:02:10,540
-I will hit you, idiot.
- Come on, hit him.
1170
01:02:10,750 --> 01:02:12,330
No, don't hit me.
1171
01:02:14,450 --> 01:02:17,580
(Indistinct chatter)
1172
01:02:20,750 --> 01:02:23,200
-Hi...
- Hey, hi.
1173
01:02:24,040 --> 01:02:26,370
(Indistinct chatter)
1174
01:02:36,200 --> 01:02:37,950
What happened?
All superstars are silent?
1175
01:02:38,160 --> 01:02:40,700
What else, brother?
The same thing has repeated.
1176
01:02:48,830 --> 01:02:53,000
Bloody life...
What Karma do we have?
1177
01:02:53,250 --> 01:02:55,370
I am going mad as I do not
understand what is happening.
1178
01:02:55,580 --> 01:02:57,080
I doubt them.
1179
01:02:57,290 --> 01:02:59,660
Before I attend the call and come
from outside, they ate everything
1180
01:02:59,870 --> 01:03:01,750
and playing a drama, idiots.
1181
01:03:01,910 --> 01:03:03,950
Hey, it might be a new thing
for you.
1182
01:03:04,120 --> 01:03:06,700
The same thing is happening to me every day
from the time we went to the burial ground.
1183
01:03:06,870 --> 01:03:07,870
I do not believe it, man.
1184
01:03:08,040 --> 01:03:11,160
No, dude.
Something is happening in the room.
1185
01:03:12,040 --> 01:03:14,410
I do not know to whom we
should express.
1186
01:03:20,000 --> 01:03:21,910
At least you tell us what to do, God.
1187
01:03:22,120 --> 01:03:24,540
Shambho Shankara!
1188
01:03:26,540 --> 01:03:30,660
Om Shivoham... Shivoham
1189
01:03:30,870 --> 01:03:32,120
Sir!
1190
01:03:39,750 --> 01:03:42,080
The one who smears the ash
all over the body...
1191
01:03:42,290 --> 01:03:44,450
Who gave that book to your hand?
1192
01:03:44,660 --> 01:03:46,870
Which game he wanted to play?
1193
01:03:50,580 --> 01:03:53,040
Everything is the magic of Lord Shiva.
1194
01:03:54,200 --> 01:03:58,040
He gives salvation to the frog in order
to quench the hunger of a snake.
1195
01:03:58,540 --> 01:04:03,000
Here the quenching the snake's hunger
is the way for the salvation of a frog.
1196
01:04:03,200 --> 01:04:04,950
We do not understand even
a single world, old man.
1197
01:04:05,120 --> 01:04:07,000
The fear is like darkness.
1198
01:04:07,200 --> 01:04:08,870
It will cover your eyes.
1199
01:04:09,040 --> 01:04:13,000
You should have a light to know
the path.
1200
01:04:13,200 --> 01:04:14,750
I do not understand anything,
old man.
1201
01:04:14,950 --> 01:04:19,200
How can you understand
the question where there is fear?
1202
01:04:19,950 --> 01:04:24,540
You need to know the question
in order to know the answer.
1203
01:04:25,450 --> 01:04:28,330
First, you should leave your fear
and search for the question.
1204
01:04:29,450 --> 01:04:37,040
If you understand the question,
Lord Shiva will show you the answer.
1205
01:04:37,410 --> 01:04:40,750
Om Shivoham...
Shambho Shankara!
1206
01:04:42,120 --> 01:04:43,120
Search for the question?
1207
01:04:43,330 --> 01:04:45,540
What are the problems that
we are getting, man?
1208
01:04:45,830 --> 01:04:47,450
Brother, the watch has stopped first.
1209
01:04:47,660 --> 01:04:48,540
Losing things…
1210
01:04:48,750 --> 01:04:50,000
The food is missing.
1211
01:04:52,700 --> 01:04:54,700
I have got an idea.
1212
01:04:54,950 --> 01:04:56,160
Hey, is it touching?
1213
01:04:56,330 --> 01:04:57,910
Hey, okay?
1214
01:04:58,120 --> 01:05:00,410
-Everything is okay. You come up.
- Hm
1215
01:05:50,370 --> 01:05:51,870
Brother, look...
1216
01:05:53,370 --> 01:05:55,450
-It is Vamana...
- Hey, Vamana is going inside.
1217
01:06:00,500 --> 01:06:01,830
I think the focus is not enough for him,
1218
01:06:02,040 --> 01:06:04,370
Where will he keep it by
bringing it from the kitchen?
1219
01:06:29,540 --> 01:06:32,040
Brother, he is eating with
the left hand.
1220
01:06:36,200 --> 01:06:38,330
Did you see his dual role?
1221
01:06:42,000 --> 01:06:44,500
I think he shifted to acting from
the direction.
1222
01:06:47,330 --> 01:06:48,750
He scared all of us.
1223
01:06:48,950 --> 01:06:50,500
Come on. Let us put the end card
to his suspense.
1224
01:06:50,700 --> 01:06:52,200
Come on...
- Come, bro.
1225
01:07:20,750 --> 01:07:24,120
Rascal! Are you showing all your
direction skills on us?
1226
01:07:24,410 --> 01:07:26,200
Hey! What am I here?
1227
01:07:26,370 --> 01:07:28,790
-Oh, what an acting skill...
- What an acting, dude!
1228
01:07:28,950 --> 01:07:31,250
You have been scared us for
three days, right...
1229
01:07:31,450 --> 01:07:33,290
I gave you tea whenever you
got headache, brother.
1230
01:07:33,500 --> 01:07:34,950
Why did you want to scare us,
brother?
1231
01:07:35,120 --> 01:07:37,540
-What are you talking about?
- Hey, stop it.
1232
01:07:38,410 --> 01:07:40,450
Hey, now I understood.
1233
01:07:40,660 --> 01:07:42,660
It means you installed CCTV cameras
in the house as YouTube videos
1234
01:07:42,830 --> 01:07:43,950
are gone because of us.
1235
01:07:44,120 --> 01:07:46,450
You have sent your girlfriend
that night and afraid us.
1236
01:07:46,660 --> 01:07:50,160
Your plan is to upload these videos in
YouTube and make us fools, right...
1237
01:07:50,370 --> 01:07:51,500
-That might be his plan.
- Hm
1238
01:07:51,700 --> 01:07:54,790
You came here and playing a drama
instead of finding the one who ate the food.
1239
01:07:54,950 --> 01:07:57,120
Hey, smell your hand.
1240
01:07:57,700 --> 01:07:59,620
Hey, Japan. Smell your left hand.
1241
01:07:59,830 --> 01:08:02,950
Idiots! Will anyone eat food
with the left hand?
1242
01:08:03,120 --> 01:08:04,580
Yes, what will you say now?
1243
01:08:04,750 --> 01:08:07,750
You ate food with your left hand
for your elevation, useless fellow.
1244
01:08:07,910 --> 01:08:10,500
He ate all our food alone, brother.
1245
01:08:10,700 --> 01:08:12,580
-Oh gosh!
- Hey, stop it.
1246
01:08:12,750 --> 01:08:14,620
You did whatever you want
and shouting.
1247
01:08:14,870 --> 01:08:16,540
Now tell us why you have
done this.
1248
01:08:17,410 --> 01:08:19,660
What I am saying is the truth.
I do not know anything.
1249
01:08:19,870 --> 01:08:21,250
Trust me, guys.
1250
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
Okay, think that I have eaten.
1251
01:08:27,200 --> 01:08:28,660
I went out of station for
two days, right...
1252
01:08:28,870 --> 01:08:31,950
Then who ate the food?
He? Or he? Or else, he?
1253
01:08:37,870 --> 01:08:40,910
Hey, your heads will be blown out
if you look at me.
1254
01:08:41,450 --> 01:08:42,250
No...
1255
01:08:42,450 --> 01:08:43,080
That is all...
1256
01:08:43,290 --> 01:08:46,660
When we say the devil has come, this man
will open the door showing his heroism.
1257
01:08:46,870 --> 01:08:50,040
This guy says that he will not get scared
but give respect if the devil comes.
1258
01:08:50,250 --> 01:08:51,200
-Hey, not that.
- Tell the truth...
1259
01:08:51,370 --> 01:08:53,830
What, man? If we get scared
means giving the respect?
1260
01:08:54,200 --> 01:08:56,250
I doubt this Bhargav.
1261
01:08:56,450 --> 01:08:57,950
He might have offered him
the movie chance.
1262
01:08:58,160 --> 01:09:00,750
-Correct, brother.
- Brother, I swear on my mother.
1263
01:09:00,910 --> 01:09:04,250
I am controlling myself without going
to pee alone at night and sleeping in fear.
1264
01:09:04,450 --> 01:09:07,250
-I doubt this Palli.
- Hey, why are you blaming me?
1265
01:09:07,450 --> 01:09:08,830
Brother, I have no connection
with this.
1266
01:09:09,000 --> 01:09:10,620
Sai brother is doing over action.
1267
01:09:10,790 --> 01:09:12,330
-Yes, it is Sai brother.
- It is Sai brother...
1268
01:09:12,500 --> 01:09:15,000
Hey! Why are you point at me
keeping this idiot here, guys?
1269
01:09:15,200 --> 01:09:16,910
Hey, give the end card to
this climax first.
1270
01:09:17,120 --> 01:09:19,700
Trust me.
I do now know how I came here.
1271
01:09:20,000 --> 01:09:22,500
Let us all sit here again and repeat.
1272
01:09:22,700 --> 01:09:24,160
Repeat again?
-Stop, brother!
1273
01:09:24,370 --> 01:09:25,000
Okay.
1274
01:09:25,200 --> 01:09:26,580
Let us place the food this time
as you said.
1275
01:09:26,790 --> 01:09:31,080
If the food won't miss there, I will make
you a slave to this bachelor house.
1276
01:09:31,290 --> 01:09:31,830
That is final.
1277
01:09:32,040 --> 01:09:33,040
-Okay, dude.
- Okay.
1278
01:09:33,200 --> 01:09:34,200
-Come on, guys.
- Come. - Hey...
1279
01:09:34,410 --> 01:09:37,000
Go inside. Fools!
1280
01:09:37,200 --> 01:09:39,750
-Okay.
- Forgot...
1281
01:09:42,080 --> 01:09:44,750
I will see who will eat this
biryani now.
1282
01:10:06,830 --> 01:10:08,660
This is the lemon that I was holding
while chanting the mantra in
1283
01:10:08,830 --> 01:10:09,750
the burial ground, brother.
1284
01:10:09,910 --> 01:10:11,500
No, dude. It is the lemon with
which that mantra is practiced
1285
01:10:11,700 --> 01:10:12,790
sitting on the stage on that day.
1286
01:10:13,000 --> 01:10:15,660
It means what all said about
Hyderabad is true.
1287
01:10:15,870 --> 01:10:17,120
What did they say, brother?
1288
01:10:17,330 --> 01:10:20,250
Here everyone occupies the burial
grounds and built houses it seems.
1289
01:10:20,450 --> 01:10:23,120
It means under the stage on
which Vamana was sitting...
1290
01:10:48,250 --> 01:10:51,580
-Hey, Bhargav... Bhargav
- Bhargav! Hey...
1291
01:11:43,200 --> 01:11:44,700
What happened, brother?
1292
01:11:44,910 --> 01:11:46,700
Everyone is looking at me.
1293
01:11:48,000 --> 01:11:49,410
-Oh, no!
- Hey...
1294
01:11:49,620 --> 01:11:51,410
-Hey!
- No...
1295
01:11:54,040 --> 01:11:55,870
Hey, there is a devil in our house.
1296
01:11:56,080 --> 01:11:57,040
That is confirm.
1297
01:11:57,250 --> 01:11:58,540
The devil is inside the lemon, brother.
1298
01:11:58,700 --> 01:11:59,370
That is confirm, brother.
1299
01:11:59,580 --> 01:12:00,950
That is coming out often and beating.
1300
01:12:01,120 --> 01:12:03,830
If it throws us up, we will fly away.
1301
01:12:04,040 --> 01:12:05,750
That devil will kill us some day.
1302
01:12:05,950 --> 01:12:07,000
Hey, stop it.
1303
01:12:07,160 --> 01:12:08,700
My heart is slipping down
while you are saying it.
1304
01:12:08,910 --> 01:12:10,290
Hey, Sai. Stop.
1305
01:12:10,450 --> 01:12:13,000
Hey, do not worry.
1306
01:12:13,370 --> 01:12:15,000
Let us take that lemon and
throw it far away.
1307
01:12:15,160 --> 01:12:16,660
Brother, no.
1308
01:12:16,870 --> 01:12:18,700
Devils have more powers at night
it seems.
1309
01:12:18,910 --> 01:12:20,500
Let us do something in the morning.
1310
01:12:20,700 --> 01:12:23,370
I will put my leg on you and
sleep just tonight, brother.
1311
01:12:23,540 --> 01:12:24,750
Please...
1312
01:12:24,950 --> 01:12:27,750
Okay, let us handle it tomorrow.
Sleep
1313
01:12:49,910 --> 01:12:51,750
Hey, the ghost is out.
1314
01:12:51,950 --> 01:12:53,580
Party mood is on.
1315
01:12:53,790 --> 01:12:55,700
It has been many days since
we cooked the non-veg.
1316
01:12:55,910 --> 01:12:57,330
My tongue wants it, brother.
1317
01:12:57,540 --> 01:13:00,250
Cook our tastiest dish, guys.
1318
01:14:06,500 --> 01:14:08,120
What are you staring at?
1319
01:14:15,500 --> 01:14:17,330
Hey, the food will be ready in
10 minutes.
1320
01:14:17,540 --> 01:14:18,790
What is the use, man?
1321
01:14:18,950 --> 01:14:20,120
It will eat the entire food, right...
1322
01:14:20,290 --> 01:14:23,040
Hey, I have no patience to eat
in that Peda Buchaiah hotel.
1323
01:14:23,250 --> 01:14:24,120
I will do one thing.
1324
01:14:24,330 --> 01:14:25,660
I will take that lemon and
throw it out.
1325
01:14:25,870 --> 01:14:27,040
Close all the windows and doors.
1326
01:14:27,250 --> 01:14:28,870
It is eating our food and
jumping in front of us.
1327
01:14:29,080 --> 01:14:30,790
Today let us eat the food first
and jump in front of it.
1328
01:14:31,000 --> 01:14:32,250
That is it.
1329
01:14:40,830 --> 01:14:42,200
-Brother, come on.
- Come fast. - Come.
1330
01:14:42,410 --> 01:14:44,290
-Run fast.
- Close the door.
1331
01:14:44,500 --> 01:14:48,040
Dad, you died without signing
the property documents.
1332
01:14:48,500 --> 01:14:50,160
Wake up once, dad.
1333
01:14:50,700 --> 01:14:52,580
Dad! Wake up, dad.
1334
01:14:53,120 --> 01:14:56,000
-He, he woke up.
- Dad woke up. Dad woke up.
1335
01:14:56,200 --> 01:14:57,500
Dad... Did you wake up, dad!
1336
01:14:57,700 --> 01:14:58,700
Wait a minute, dad.
1337
01:14:58,870 --> 01:14:59,620
I will bring the property documents.
1338
01:14:59,830 --> 01:15:00,580
You can sign them.
1339
01:15:00,790 --> 01:15:02,540
My father woke up.
I will get my property.
1340
01:15:02,750 --> 01:15:04,330
My dad woke up.
1341
01:15:04,580 --> 01:15:05,410
-He woke up, man.
- Hey, he woke up.
1342
01:15:05,620 --> 01:15:06,250
What is this?
1343
01:15:06,450 --> 01:15:07,580
The dead body is walking, why?
1344
01:15:07,790 --> 01:15:08,330
He is coming towards us.
1345
01:15:08,540 --> 01:15:09,910
Why is he coming towards us?
1346
01:15:11,000 --> 01:15:12,410
Hey, I am hungry, serve it fast.
1347
01:15:12,620 --> 01:15:13,750
Hey, Bhargav.
Come, the curry is ready.
1348
01:15:13,950 --> 01:15:16,330
-What did you say?
- He said what he used to say daily.
1349
01:15:16,540 --> 01:15:18,160
No, brother.
He is always...
1350
01:16:37,620 --> 01:16:40,080
Dad, I am coming.
I am coming.
1351
01:16:40,370 --> 01:16:42,410
-Come on, guys.
- I have come.
1352
01:16:42,830 --> 01:16:45,370
Dad! Sign here, dad.
1353
01:16:45,580 --> 01:16:47,500
Dad, sign it. Dad...
1354
01:16:47,700 --> 01:16:48,830
Dad, wake up.
1355
01:16:49,040 --> 01:16:51,410
Dad! Sign it and die, dad.
1356
01:16:51,620 --> 01:16:53,450
Dad! Wake up, dad.
1357
01:16:53,660 --> 01:16:57,910
You gave everything to your mistress
and died without signing it for me.
1358
01:17:15,160 --> 01:17:20,160
He released many questions
while searching for one question.
1359
01:17:20,450 --> 01:17:22,250
Om Shivoham!
1360
01:17:30,200 --> 01:17:33,290
The soul that made the lemon
as a home enters a body through
1361
01:17:35,080 --> 01:17:41,790
something whenever it feels
hungry and quenches its hunger.
1362
01:17:42,000 --> 01:17:44,830
And it is going back to its home.
1363
01:17:50,790 --> 01:17:53,450
How can we know its nature?
1364
01:17:53,660 --> 01:17:54,870
I do not understand it, old man.
1365
01:17:55,080 --> 01:17:58,160
Who is the soul present in
the lemon?
1366
01:17:58,330 --> 01:17:59,750
Is it a child or an adult?
1367
01:17:59,950 --> 01:18:01,950
Male or female?
1368
01:18:02,290 --> 01:18:04,580
What is the wish?
What is the revenge?
1369
01:18:04,790 --> 01:18:11,540
Only Lord Shiva knows the way to send it away
without knowing its purpose of coming here.
1370
01:18:19,500 --> 01:18:22,870
It means should we keep it with us
as our roommate for a few more days?
1371
01:18:23,080 --> 01:18:26,500
It has been entering someone
every day and eating all our food.
1372
01:18:26,700 --> 01:18:29,250
-We are so scared.
- Hey, wait.
1373
01:18:30,370 --> 01:18:32,250
Don't we have any solution to send it out, sir?
1374
01:18:32,450 --> 01:18:35,410
Rice is poured likewise to make
the soul that left the body to reach
1375
01:18:35,620 --> 01:18:39,200
the Lord without going in
the wrong way.
1376
01:18:40,790 --> 01:18:45,370
If you pour rice around that
lemon, it cannot come out.
1377
01:18:46,000 --> 01:18:49,950
This gives some relief until
the solution is found.
1378
01:18:55,950 --> 01:18:57,790
Shivoham!
1379
01:19:17,620 --> 01:19:20,830
Hey, the lemon is not moving.
1380
01:19:23,910 --> 01:19:25,410
Let us test it.
1381
01:19:25,620 --> 01:19:28,200
-Hey, Bhargav.
- Here, brother.
1382
01:19:30,660 --> 01:19:32,330
Hey!
1383
01:19:41,290 --> 01:19:43,660
-Oh!
- Yeah!
1384
01:20:24,250 --> 01:20:26,500
Uncle, how are you?
1385
01:20:26,700 --> 01:20:27,620
You did not even make a call
at least.
1386
01:20:27,830 --> 01:20:29,250
You came suddenly.
1387
01:20:29,500 --> 01:20:30,370
Give me the bag.
1388
01:20:30,580 --> 01:20:32,200
What, Anji Babu?
How are you?
1389
01:20:32,410 --> 01:20:33,120
Come, uncle.
1390
01:20:33,330 --> 01:20:34,200
Anji Babu!
1391
01:20:34,410 --> 01:20:36,000
What, uncle?
He is not talking?
1392
01:20:38,370 --> 01:20:40,370
The disorder that your boy
has is autism.
1393
01:20:40,580 --> 01:20:42,160
This disorder occurs due to
the lack of gene function.
1394
01:20:42,370 --> 01:20:44,160
It increases because of loneliness.
1395
01:20:44,370 --> 01:20:47,120
The people with this disorder
talk to themself.
1396
01:20:47,330 --> 01:20:49,410
They don't respond when
someone calls them.
1397
01:20:49,620 --> 01:20:51,790
Now it is in the final stage.
1398
01:20:52,000 --> 01:20:55,250
Sir, is there no solution for this?
1399
01:20:55,870 --> 01:20:59,620
Counselling must be given for
at least 40 to 50 days.
1400
01:20:59,830 --> 01:21:03,200
If you neglect this,
he will remain likewise forever.
1401
01:21:07,950 --> 01:21:10,500
It is the harvesting time of the crop.
1402
01:21:10,750 --> 01:21:16,370
If I stay here for 50 days,
the crop will get damaged.
1403
01:21:16,660 --> 01:21:19,160
I brought the loan and cultivated
the crop, right...
1404
01:21:19,410 --> 01:21:23,700
I should consume pesticide if
I could not repay the loan.
1405
01:21:23,910 --> 01:21:29,950
I want to harvest the crop...
But he is in the final stage it seems.
1406
01:21:33,450 --> 01:21:37,870
I cannot live life long seeing him
mentally retarded.
1407
01:21:38,080 --> 01:21:42,660
-I don't understand what to do,
my boy. - Uncle, do not worry.
1408
01:21:42,870 --> 01:21:44,750
I am writing it by staying at
home, uncle.
1409
01:21:44,950 --> 01:21:46,700
I no need to go out.
1410
01:21:47,040 --> 01:21:48,080
I will take care of Anji Babu.
1411
01:21:48,290 --> 01:21:49,750
You do not think about anything.
1412
01:21:50,200 --> 01:21:51,620
Not that, my boy.
1413
01:21:51,830 --> 01:21:53,870
It will be a trouble for you guys.
1414
01:21:54,080 --> 01:21:57,120
He doesn't even respond.
1415
01:21:57,330 --> 01:22:00,200
Sir, if he is his younger brother-in-law
means the same to us to, right...
1416
01:22:00,410 --> 01:22:02,120
We will take care. You leave it.
1417
01:22:02,410 --> 01:22:05,200
-It might be trouble for you.
- It is okay, sir.
1418
01:22:05,370 --> 01:22:09,040
-Uncle! We will take care of Anji.
- Hm.
1419
01:22:09,250 --> 01:22:10,330
You don't think about anything.
1420
01:22:10,540 --> 01:22:14,330
When we come to your village, you should
arrange a country chicken curry for us.
1421
01:22:15,330 --> 01:22:16,750
Thank you...
1422
01:24:11,540 --> 01:24:16,870
Oh no! If he snores everyday likewise,
it will be sleepless night for us.
1423
01:24:17,040 --> 01:24:19,450
-Yes, brother
- It will be Shivaratri.
1424
01:24:21,330 --> 01:24:22,580
Move...
1425
01:24:24,540 --> 01:24:25,790
-Hey, Vaman!
- Yes?
1426
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Your guy has done one thing
for the first time.
1427
01:24:27,450 --> 01:24:28,080
What did he do?
1428
01:24:28,290 --> 01:24:30,080
He had cut the lemon,
made juice and drank it.
1429
01:24:30,290 --> 01:24:31,580
-Lemon...
- Lemon
1430
01:24:31,790 --> 01:24:33,120
What?
1431
01:24:43,120 --> 01:24:44,200
-Yes, dude.
- He drank it.
1432
01:24:44,410 --> 01:24:46,910
He made the juice from that
lemon and drank it.
1433
01:24:47,120 --> 01:24:48,120
It means the ghost went away.
1434
01:24:48,330 --> 01:24:50,410
He made did what we
could not do all these days.
1435
01:24:50,620 --> 01:24:51,540
He is not an ordinary one.
1436
01:24:51,750 --> 01:24:53,870
Brother! I thought Anji is
brainless, brother.
1437
01:24:54,080 --> 01:24:55,660
But he is intelligent than us.
1438
01:24:55,830 --> 01:24:57,540
Hey, Anji...
1439
01:25:17,370 --> 01:25:18,580
Hey, come here.
Take it off from here.
1440
01:25:18,790 --> 01:25:19,830
You put it.
1441
01:25:20,040 --> 01:25:21,910
Show it, man.
- His job is nice.
1442
01:25:22,120 --> 01:25:23,540
Eating and sleeping.
That is it.
1443
01:25:23,750 --> 01:25:25,370
-Sai, ready?
- 2 minutes
1444
01:25:25,580 --> 01:25:26,410
Make it fast.
1445
01:25:40,120 --> 01:25:41,500
What, Anji?
Are you feeling hungry?
1446
01:25:41,700 --> 01:25:43,620
Wait for 2 minutes.
It will be done.
1447
01:25:45,040 --> 01:25:46,750
Anji Babu, are you feeling hungry?
1448
01:25:47,330 --> 01:25:48,290
Food is ready.
1449
01:25:48,500 --> 01:25:49,660
I will wash my hands and come.
1450
01:25:49,870 --> 01:25:50,790
Then I will serve the food.
Okay?
1451
01:25:55,620 --> 01:25:57,160
Hey, your hand will burn.
1452
01:26:39,370 --> 01:26:44,160
Meals... Meals
1453
01:26:46,250 --> 01:26:48,290
Meals...
1454
01:26:48,500 --> 01:26:51,910
-Anji Babu... Where is he?
- Anji Babu... - Do not fear. Come.
1455
01:27:01,120 --> 01:27:02,160
Brother!
What shall we do now, brother?
1456
01:27:02,370 --> 01:27:04,620
Am I a sorcerer?
How can I know?
1457
01:27:04,830 --> 01:27:08,000
All these days, the ghost used to go back
into the lemon after eating the food.
1458
01:27:08,200 --> 01:27:09,620
Now that fool had cut the lemon, right...
1459
01:27:09,830 --> 01:27:11,910
It means now the ghost remained
inside Anji brother?
1460
01:27:12,120 --> 01:27:13,660
Hey, did you watch the horror films?
1461
01:27:13,870 --> 01:27:15,330
Now we are going to experience
it on live.
1462
01:27:15,540 --> 01:27:17,540
Just like Conjuring movie,
the ghost will come.
1463
01:27:17,700 --> 01:27:19,580
It will throw us into the air and
beat us to a pulp.
1464
01:27:19,790 --> 01:27:21,500
Hey, stop your movie visuals.
1465
01:27:21,700 --> 01:27:23,370
Although the ghost does not beat us,
looks like you will make it attack us.
1466
01:27:23,540 --> 01:27:24,660
Than what shall we do now?
1467
01:27:24,870 --> 01:27:28,410
-That is the ghost of food.
- Yes, brother. - Yes.
1468
01:27:28,620 --> 01:27:30,330
It is coming when the food
gets ready.
1469
01:27:30,540 --> 01:27:32,290
What if it doesn't find food?
1470
01:27:35,950 --> 01:27:36,830
Let us do one thing.
1471
01:27:37,040 --> 01:27:37,580
Tell me, brother.
1472
01:27:37,790 --> 01:27:38,950
Let us eat outside for 10 days.
1473
01:27:39,120 --> 01:27:42,620
-Oh, brother! You are intelligent.
- You are smart, brother.
1474
01:27:42,830 --> 01:27:45,660
-I will hit you both. Shut your mouth.
- Sorry.
1475
01:28:11,250 --> 01:28:12,580
Come on...
1476
01:28:13,700 --> 01:28:15,500
What, brother?
Why are you talking me every day?
1477
01:28:15,700 --> 01:28:16,790
You would have taken Palli, right...
1478
01:28:17,000 --> 01:28:17,950
He doesn't suit for everything.
1479
01:28:18,160 --> 01:28:18,790
You are correct.
1480
01:28:19,000 --> 01:28:20,450
Someone with the belly like
you should go for walking.
1481
01:28:20,660 --> 01:28:21,700
What will I get if I do? Tell me.
1482
01:28:21,870 --> 01:28:23,660
Shut your mouth. Keep walking.
1483
01:28:24,700 --> 01:28:26,040
Why did the police come?
1484
01:28:26,250 --> 01:28:27,790
Brother, why did the police come?
1485
01:28:28,000 --> 01:28:29,290
Ask that aunty.
1486
01:28:29,830 --> 01:28:31,330
In how many houses they
went missing?
1487
01:28:31,540 --> 01:28:33,160
-Aunty, what happened?
- In that house too?
1488
01:28:33,370 --> 01:28:34,660
The robbery took place, Bhargav.
1489
01:28:34,830 --> 01:28:35,540
In your house?
1490
01:28:35,700 --> 01:28:38,870
-Not only in our house...
-It happened in our house too.
1491
01:28:39,160 --> 01:28:40,330
-Did it happen in everyone's house?
- Hm
1492
01:28:40,540 --> 01:28:42,080
-How?
- Hey, come here.
1493
01:28:42,750 --> 01:28:43,370
Sir!
1494
01:28:43,580 --> 01:28:46,000
-Is that house yours?
- Yes, sir.
1495
01:28:46,200 --> 01:28:47,290
Did nothing go missing in
your house?
1496
01:28:47,500 --> 01:28:49,330
What will be there in
bachelor's house, sir?
1497
01:28:49,540 --> 01:28:51,580
I did not see any robbery in
this area, sir.
1498
01:28:51,790 --> 01:28:52,330
This is the first time.
1499
01:28:52,540 --> 01:28:53,160
It is surprising.
1500
01:28:53,370 --> 01:28:55,660
Money, ornaments and
other valuable things are there.
1501
01:28:55,870 --> 01:28:57,000
Then what are missing, sir?
1502
01:28:57,200 --> 01:28:59,660
What? I will read the list, listen.
1503
01:29:00,250 --> 01:29:01,950
-Fish gravy
- It is ours, sir.
1504
01:29:02,160 --> 01:29:05,790
I made my husband make it as
it tastes good on the next day.
1505
01:29:06,870 --> 01:29:08,410
Mutton curry with Nalli Bokka.
1506
01:29:08,580 --> 01:29:10,950
As I boozed more last night,
I left the food without eating, sir.
1507
01:29:11,160 --> 01:29:13,080
Someone has come in
the morning and ate it.
1508
01:29:13,290 --> 01:29:17,080
-This is too much. Cerelac powder.
- It is ours, sir. My baby girl's food.
1509
01:29:17,290 --> 01:29:19,040
He took away 4 boxes.
1510
01:29:19,910 --> 01:29:22,790
-Food went missing?
- Yes. Food went missing.
1511
01:29:45,080 --> 01:29:46,870
It is fine as he did not get caught.
1512
01:29:47,080 --> 01:29:47,830
What if he was caught?
1513
01:29:48,040 --> 01:29:49,700
It is a great thing to give the house
for rent to bachelors like us.
1514
01:29:49,910 --> 01:29:52,950
Then if it is known that he has done
this robbery, they will beat us to a pulp.
1515
01:29:53,160 --> 01:29:54,790
Brother, he is a ghost now.
1516
01:29:55,000 --> 01:29:56,580
But we are human beings.
We will get hurt.
1517
01:29:56,790 --> 01:29:58,370
Do not worry. We will beat him.
1518
01:29:58,580 --> 01:29:59,910
-Hey, wait.
- Hey, stop it.
1519
01:30:00,120 --> 01:30:01,660
Hey, let us send him away.
1520
01:30:01,870 --> 01:30:03,750
Hey, how can we send him like that?
1521
01:30:03,950 --> 01:30:06,080
However, the ghost entered
Anji Babu because of us.
1522
01:30:06,290 --> 01:30:10,870
When my uncle came here, everyone said
that he is the brother-in-law of you too, right...
1523
01:30:11,250 --> 01:30:12,330
What he said is correct.
1524
01:30:12,540 --> 01:30:13,950
Then what shall we do now?
1525
01:30:16,080 --> 01:30:17,620
Let us feed him.
1526
01:30:46,790 --> 01:30:51,500
I dreamt day and night,
what turn the life takes
1527
01:30:51,870 --> 01:30:56,830
I dreamt day and night,
what turn the life takes...
1528
01:30:57,000 --> 01:31:01,910
Where will the train go after
it runs out of track
1529
01:31:02,120 --> 01:31:07,330
Where will the train go after
it runs out of track...
1530
01:31:07,540 --> 01:31:09,870
When the good luck coming across
1531
01:31:10,080 --> 01:31:12,410
Before it gives a hand shake
1532
01:31:12,620 --> 01:31:17,370
Bad luck gave a dash and
made us fall down
1533
01:31:17,620 --> 01:31:22,620
When we came to the temple on
Saturday to get rid of the misfortune,
1534
01:31:22,830 --> 01:31:27,370
Lord Shani followed us
1535
01:31:27,580 --> 01:31:30,080
Oh, no... what a life it is
1536
01:31:30,250 --> 01:31:32,580
Oh, no... what a horoscope it is
1537
01:31:32,750 --> 01:31:35,160
Oh, no... Our Karma is burning
1538
01:31:35,370 --> 01:31:37,750
Lord Brahma, what torture is this
1539
01:31:37,910 --> 01:31:40,290
Oh, no... what a life it is
1540
01:31:40,500 --> 01:31:42,700
Oh, no... what a horoscope it is
1541
01:31:42,910 --> 01:31:48,660
Oh, no...
Life gets insulted and became foolish
1542
01:32:08,410 --> 01:32:10,750
We do not have luck and
do not know what to do
1543
01:32:10,950 --> 01:32:13,250
The time is not good
1544
01:32:13,450 --> 01:32:15,910
Although there is so much
power in switch board
1545
01:32:16,120 --> 01:32:18,500
Our dream light is not yet
turned on
1546
01:32:18,700 --> 01:32:23,540
Not even one like or share and
not on trending
1547
01:32:23,750 --> 01:32:26,080
Although there is a lot of
struggle in Life page
1548
01:32:26,250 --> 01:32:28,700
It is not yet monetized
1549
01:32:28,910 --> 01:32:31,160
Oh, God! Are you holding a grudge
1550
01:32:31,370 --> 01:32:33,700
Have you planned a horrible episode
1551
01:32:33,870 --> 01:32:35,700
We got a peaceful life in the past
1552
01:32:35,910 --> 01:32:38,830
At present, we are going mad
1553
01:32:39,040 --> 01:32:41,540
Oh, no... what a life it is
1554
01:32:41,750 --> 01:32:44,000
Oh, no... what a horoscope it is
1555
01:32:44,160 --> 01:32:46,620
Oh, no... Our Karma is burning
1556
01:32:46,790 --> 01:32:49,160
Lord Brahma, what torture is this
1557
01:32:49,370 --> 01:32:51,620
Oh, no... what a life it is
1558
01:32:51,830 --> 01:32:54,160
Oh, no... what a horoscope it is
1559
01:32:54,330 --> 01:32:59,750
Oh, no...
Life gets insulted and became foolish
1560
01:33:09,250 --> 01:33:12,040
Oh! Not favourable and
Zodiac sign is not good
1561
01:33:12,200 --> 01:33:14,540
There is no honour
1562
01:33:14,750 --> 01:33:17,160
Although the expenses are
skyrocketing
1563
01:33:17,330 --> 01:33:19,660
There is not income at all
1564
01:33:19,870 --> 01:33:22,250
There is no wrist watch...
The guest will not leave
1565
01:33:22,450 --> 01:33:24,750
The stove is not turned off
1566
01:33:24,950 --> 01:33:27,330
Although the tasty food is in front
1567
01:33:27,540 --> 01:33:29,950
We cannot enjoy it even
a single piece
1568
01:33:30,160 --> 01:33:32,410
Oh, God! Are you on a leave
1569
01:33:32,620 --> 01:33:35,000
Have you drunk rum while
writing our fate
1570
01:33:35,200 --> 01:33:40,080
Even the wide ball came straight
and made clean bowled
1571
01:33:40,330 --> 01:33:42,750
Oh, no... what a life it is
1572
01:33:42,910 --> 01:33:45,290
Oh, no... what a horoscope it is
1573
01:33:45,500 --> 01:33:47,910
Oh, no... Our Karma is burning
1574
01:33:48,120 --> 01:33:50,500
Lord Brahma, what torture is this
1575
01:33:50,660 --> 01:33:52,950
Oh, no... what a life it is
1576
01:33:53,120 --> 01:33:55,660
Oh, no... what a horoscope it is
1577
01:33:55,870 --> 01:34:01,120
Oh, no...
Life gets insulted and became foolish
1578
01:34:03,750 --> 01:34:05,910
-Oh, no!
- Let us say cheers...
1579
01:34:06,120 --> 01:34:07,620
Hey, stop it.
1580
01:34:07,790 --> 01:34:08,910
If we say cheers, we won't be alive.
1581
01:34:09,080 --> 01:34:11,750
Seeing the ghost, I am so scared.
Have it.
1582
01:34:11,950 --> 01:34:18,000
Oh, no.... Oh, no...
Oh, no... Oh, no...
1583
01:34:22,580 --> 01:34:25,410
-Hey... - Hey, Sai brother!
- Sai! Hey...
1584
01:34:25,580 --> 01:34:27,450
Brother, no... Brother!
1585
01:34:28,870 --> 01:34:29,950
What happened to him?
1586
01:34:30,160 --> 01:34:31,500
Ouch!
1587
01:34:31,700 --> 01:34:32,870
What is happening to me?
1588
01:34:38,040 --> 01:34:40,120
Brother! I do not know whether
you are brother or sister.
1589
01:34:40,330 --> 01:34:42,290
We gave you food as much as
we can.
1590
01:34:42,500 --> 01:34:43,870
Now we have no patience.
1591
01:34:44,080 --> 01:34:45,790
Who are you?
Where are you from?
1592
01:34:46,000 --> 01:34:48,290
If you tell us your wish,
we will fulfil it.
1593
01:34:48,500 --> 01:34:50,870
Then leave us and go away happily.
1594
01:34:55,000 --> 01:34:58,540
My name is Bakka Suri.
1595
01:34:58,870 --> 01:35:04,500
But everyone calls me Bakasura.
1596
01:35:05,450 --> 01:35:08,370
-Hey!
- Yeah... - Hey!
1597
01:35:08,660 --> 01:35:12,160
(INDISTINCT CHATTER)
1598
01:35:36,910 --> 01:35:38,200
Hey, did you see?
1599
01:35:38,370 --> 01:35:41,080
It looks like our Zamindar's son
will win this time.
1600
01:35:41,290 --> 01:35:44,660
As long as Suri is in this village,
no man can beat him.
1601
01:35:44,870 --> 01:35:47,120
-Suri?
- Bakka Suramma's grandson
1602
01:35:47,330 --> 01:35:48,700
Bakka Suramma's grandson?
1603
01:35:48,910 --> 01:35:50,290
Bakasura, man...
1604
01:35:50,500 --> 01:35:52,830
-Come on...
- I will serve it, you go.
1605
01:35:53,040 --> 01:35:54,580
Serve dal a little, brother.
1606
01:35:55,200 --> 01:35:56,620
Brother, serve here.
1607
01:35:57,250 --> 01:35:58,500
Sir!
1608
01:35:59,370 --> 01:36:00,910
-Here... Serve it here.
- Have it.
1609
01:36:01,120 --> 01:36:02,540
Okay.
1610
01:36:02,830 --> 01:36:03,830
Serve it more.
1611
01:36:04,040 --> 01:36:04,910
It is good, right...
1612
01:36:05,120 --> 01:36:05,910
Put some more.
1613
01:36:06,080 --> 01:36:06,910
He want curd...
1614
01:36:07,120 --> 01:36:08,660
Some more... Some more
1615
01:36:08,910 --> 01:36:10,500
-I want it.
- Hey, serve Sambar here.
1616
01:36:10,700 --> 01:36:11,950
Some more...
1617
01:36:13,080 --> 01:36:15,330
Why are you serving a little?
Serve the whole thing.
1618
01:36:16,410 --> 01:36:17,790
Everything is served there.
1619
01:36:18,000 --> 01:36:19,120
Go...
1620
01:36:19,330 --> 01:36:21,000
I am coming.
1621
01:36:21,870 --> 01:36:23,200
How many times should I call?
1622
01:36:23,410 --> 01:36:25,870
(INDISTINCT CHATTER)
1623
01:37:06,120 --> 01:37:07,160
What, Suri?
1624
01:37:07,370 --> 01:37:09,290
Instead of sitting at a corner with
the meals leaf, you would have sat
1625
01:37:09,450 --> 01:37:11,120
in the middle like this.
1626
01:37:11,330 --> 01:37:13,580
Nothing is crossing you from
both sides.
1627
01:37:13,750 --> 01:37:15,290
See how people are shouting...
1628
01:37:15,500 --> 01:37:17,370
Still how long will you eat?
1629
01:37:17,580 --> 01:37:19,080
Are you feeding me with
your money?
1630
01:37:19,290 --> 01:37:20,080
It is God's food, right...
1631
01:37:20,250 --> 01:37:21,870
Moreover, why are you talking like
you are giving food every day?
1632
01:37:22,080 --> 01:37:22,910
It is only during the carnival, right...
1633
01:37:23,080 --> 01:37:25,830
Not only my wealth... It is not enough
for you even if the god gives you.
1634
01:37:26,040 --> 01:37:27,500
-Get lost, man.
-You are like Bakasura in this village.
1635
01:37:27,700 --> 01:37:28,200
Hey, bring sambar.
1636
01:37:28,410 --> 01:37:29,790
And he is talking against me.
1637
01:37:30,540 --> 01:37:31,580
Hey, elderly man!
1638
01:37:31,750 --> 01:37:33,040
What is the menu for dinner?
1639
01:37:33,250 --> 01:37:36,370
It takes a month time to digest
what you ate till now.
1640
01:37:36,540 --> 01:37:37,700
Still how much will you eat?
1641
01:37:37,910 --> 01:37:39,580
That is for the people who have
diseases like you.
1642
01:37:39,790 --> 01:37:40,790
I have no illness.
1643
01:37:40,950 --> 01:37:42,000
I can digest well.
1644
01:37:42,200 --> 01:37:43,330
Send the pudding here.
1645
01:37:43,540 --> 01:37:44,700
It is our fate, man.
1646
01:37:44,910 --> 01:37:46,330
Hey, send it.
1647
01:37:46,700 --> 01:37:48,200
Hey! What is this?
1648
01:37:48,370 --> 01:37:49,250
Nothing... It is empty.
1649
01:37:49,450 --> 01:37:50,790
Come on, show it to me.
1650
01:37:51,000 --> 01:37:52,000
He is asking him to show
the empty container.
1651
01:37:52,200 --> 01:37:55,120
Hey, the rock lifting programs
has started.
1652
01:37:57,450 --> 01:37:59,290
How much time is needed to
prepare it again?
1653
01:37:59,500 --> 01:38:00,950
It takes a lot of time.
1654
01:38:05,410 --> 01:38:06,950
It would be better if we sit that side.
1655
01:38:10,450 --> 01:38:13,580
Yay!
1656
01:38:14,040 --> 01:38:19,540
Powerful people of our village
have come to lift the small rock.
1657
01:38:19,870 --> 01:38:23,500
(INDISTINCT CHATTER)
1658
01:38:50,580 --> 01:38:57,830
Zamindar's son, Junior Zamindar
has come to lift the small rock.
1659
01:39:05,500 --> 01:39:10,660
Now Bakka Suri is coming to
lift the small rock.
1660
01:39:11,410 --> 01:39:14,250
(INDISTINCT CHATTER)
1661
01:40:06,620 --> 01:40:16,290
In the last round, Junior Zamindar
Bhupathi Varma and Bakka Suri
1662
01:40:16,500 --> 01:40:18,450
are ready to fight.
1663
01:40:21,620 --> 01:40:25,500
(INDISTINCT CHATTER)
1664
01:41:01,000 --> 01:41:04,080
Just like every year, Zamindar is
making arrangements for
1665
01:41:04,290 --> 01:41:07,790
Kalabhairava Utsavam in
the village this year too.
1666
01:41:08,000 --> 01:41:13,080
During this celebration, the winner
of rock lifting game is Bakasura.
1667
01:41:13,250 --> 01:41:14,790
-Hey!
- I am sorry.
1668
01:41:15,000 --> 01:41:16,410
Bakka Suri
1669
01:41:16,620 --> 01:41:21,830
Zamindar is coming in a while
to give him the prize.
1670
01:41:22,370 --> 01:41:23,160
Still how long it takes, sir?
1671
01:41:23,330 --> 01:41:24,620
I came here leaving the meals
in the middle.
1672
01:41:24,830 --> 01:41:25,580
Hey, wait.
1673
01:41:25,790 --> 01:41:27,750
Zamindar will come and give
good speech.
1674
01:41:27,950 --> 01:41:29,370
Then he will give you a prize.
1675
01:41:29,620 --> 01:41:30,870
It is the regular speech, right...
1676
01:41:31,080 --> 01:41:31,910
I will go. I have to eat food.
1677
01:41:32,120 --> 01:41:33,370
Where is that?
1678
01:41:34,660 --> 01:41:36,080
Hey!
1679
01:41:37,870 --> 01:41:40,450
-Grandma! Grandma...
- Yes?
1680
01:41:40,660 --> 01:41:43,950
Great King! You came back after
roaming around the village.
1681
01:41:44,200 --> 01:41:46,250
Where were you till now?
1682
01:41:46,450 --> 01:41:48,200
You were to the carnival, right...
1683
01:41:48,410 --> 01:41:50,700
I went to lift the rock and also
brought the prize.
1684
01:41:50,910 --> 01:41:52,870
Oh gosh!
1685
01:41:53,080 --> 01:41:56,450
How many time I told you not to
participate in those games?
1686
01:41:56,660 --> 01:41:57,750
I brought the prize too, right...
1687
01:41:57,950 --> 01:41:59,450
I am feeling hungry.
Give me something to eat.
1688
01:41:59,620 --> 01:42:02,250
Yes, you brought it...
1689
01:42:02,450 --> 01:42:06,620
Your father did the same without
listening to me and died.
1690
01:42:07,120 --> 01:42:12,040
Your mother who could not bear that asked
me to take your responsibility and died.
1691
01:42:12,500 --> 01:42:15,120
You have been saying that you
will listen to me.
1692
01:42:15,330 --> 01:42:17,040
But when did you listen to
my words?
1693
01:42:17,250 --> 01:42:19,750
Grandma, I am hungry.
1694
01:42:19,950 --> 01:42:22,120
You keep on say that you are hungry.
1695
01:42:22,330 --> 01:42:24,540
But you will never listen to
my words.
1696
01:42:24,750 --> 01:42:27,910
Here, I have cooked dal rice.
Have it.
1697
01:42:28,250 --> 01:42:31,120
Oh! Why are you eating again?
1698
01:42:31,290 --> 01:42:32,120
What?
1699
01:42:32,330 --> 01:42:34,660
Just before you ate so much in
the temple, right...
1700
01:42:34,830 --> 01:42:36,160
Is it a stomach or a pond?
1701
01:42:36,370 --> 01:42:41,250
While my little boy is eating food,
will you feel jealous, idiot?
1702
01:42:41,450 --> 01:42:44,040
If you come to my house again...
1703
01:42:44,250 --> 01:42:45,000
- Take the big one.
1704
01:42:45,200 --> 01:42:47,620
I will break your legs.
Get lost!
1705
01:42:47,830 --> 01:42:52,830
While my child is eating, he is
seeing it with his evil eyes, rascal.
1706
01:42:53,040 --> 01:42:54,160
You have it, dear.
1707
01:42:54,330 --> 01:42:55,750
My dearest boy...
1708
01:42:55,950 --> 01:42:57,750
-Blow at it and eat.
- Hm
1709
01:43:02,750 --> 01:43:03,870
Oh Lord Shiva!
1710
01:43:04,080 --> 01:43:06,830
Mix it in food and feed him
a little every day.
1711
01:43:07,040 --> 01:43:10,120
If I feed him with this, will his
hunger come down, swamy?
1712
01:43:10,330 --> 01:43:13,000
I am doing the treatment that
I know, Suramma.
1713
01:43:13,450 --> 01:43:17,160
Let us leave the rest to
the God and do our duty.
1714
01:43:17,370 --> 01:43:19,410
I am feared about only one thing.
1715
01:43:20,080 --> 01:43:23,290
Will his hunger be reduced
before I die, swamy?
1716
01:43:23,500 --> 01:43:25,410
You always worship Lord Shiva.
1717
01:43:25,620 --> 01:43:29,540
If your grandson calls with love,
Lord Shiva can hear.
1718
01:44:01,160 --> 01:44:03,120
Grandma, I am feeling hungry.
Serve me food.
1719
01:44:03,330 --> 01:44:05,120
Sit, dear. I am bringing it.
1720
01:44:15,500 --> 01:44:16,910
Why did you cook too little?
1721
01:44:17,120 --> 01:44:19,160
I will cook it again in the evening.
1722
01:44:21,370 --> 01:44:23,450
What, grandma?
Is it chicken curry in aunt's house?
1723
01:44:24,080 --> 01:44:26,580
Hey, Suri!
Didn't you finish your food yet?
1724
01:44:26,750 --> 01:44:28,120
How long will you eat?
1725
01:44:28,330 --> 01:44:29,950
Old lady, I brought the chicken curry.
1726
01:44:30,160 --> 01:44:31,500
Have it a little.
1727
01:44:31,870 --> 01:44:32,700
Chicken curry...
1728
01:44:32,910 --> 01:44:37,450
Bloody idiot! Will you eat the curry
that I brought for this old lady?
1729
01:44:37,870 --> 01:44:40,500
See how lean she became by
feeding you.
1730
01:44:40,700 --> 01:44:43,330
Damn! You will never change in
this life.
1731
01:44:43,580 --> 01:44:46,500
Old woman! He will never change
until you make him starve.
1732
01:44:46,700 --> 01:44:50,200
Why are you not responding to
whatever I say?
1733
01:44:50,750 --> 01:44:54,660
Old woman!
Old woman...
1734
01:46:00,410 --> 01:46:01,410
Aunt, I am feeling hungry.
1735
01:46:01,620 --> 01:46:02,830
Give me food to eat.
1736
01:46:03,000 --> 01:46:05,290
Will you always think about
your food?
1737
01:46:05,450 --> 01:46:08,500
Did you ever think whether that
old lady ate some food or not?
1738
01:46:08,700 --> 01:46:12,200
She worked day and night for you
and died without eating properly.
1739
01:46:12,410 --> 01:46:14,580
Have you come to our house
to eat now?
1740
01:46:14,790 --> 01:46:16,660
We cannot feed you.
1741
01:46:17,080 --> 01:46:18,120
Go away from here.
1742
01:46:18,120 --> 01:46:19,700
Aunt, give me some food.
-Never show us your face.
1743
01:46:19,910 --> 01:46:21,790
-Aunt!
- Go somewhere and die.
1744
01:46:23,660 --> 01:46:25,370
You killed your grandmother
for your hunger.
1745
01:46:25,580 --> 01:46:26,540
Have you come to kill us now?
1746
01:46:26,750 --> 01:46:27,580
Get lost!
1747
01:46:32,540 --> 01:46:35,120
Why are you seeing with evil eyes
while I am feeding a little girl?
1748
01:46:35,250 --> 01:46:37,250
You also go and die like
your grandmother.
1749
01:46:46,080 --> 01:46:50,910
Hey! He tortured that old lady for
his hunger as long as she was alive.
1750
01:46:51,120 --> 01:46:56,410
If he had died along with his parents,
that old lady would have lived happily.
1751
01:46:57,620 --> 01:47:01,580
(INDISTINCT CHATTER)
1752
01:47:16,500 --> 01:47:18,910
Have you slept peacefully, grandma?
1753
01:47:19,540 --> 01:47:28,120
You worked so hard to feed me
as long as you were alive.
1754
01:47:28,370 --> 01:47:30,250
Now you don't have that pain.
1755
01:47:32,450 --> 01:47:34,000
Sleep...
1756
01:47:35,330 --> 01:47:40,250
But I did not remember my parents
as long as you were with me.
1757
01:47:40,540 --> 01:47:45,790
After you left, I do not know
how to live.
1758
01:47:49,120 --> 01:47:51,950
Hey, God! What sin did I do?
1759
01:47:52,160 --> 01:47:54,410
You gave me this hunger disorder?
1760
01:47:55,540 --> 01:47:59,330
Didn't you send at least
one person to feed me?
1761
01:48:03,370 --> 01:48:07,370
Grandma! There is none to feed
me after you left.
1762
01:48:08,160 --> 01:48:10,200
You know that I have this
disorder, right...
1763
01:48:10,410 --> 01:48:14,750
If you have already known it, you
would have killed me before you die.
1764
01:48:15,790 --> 01:48:20,910
See, now my stomach is hurting
me due to hunger.
1765
01:48:21,290 --> 01:48:23,080
It is hurting.
1766
01:48:23,750 --> 01:48:25,450
Grandma, wake up.
1767
01:48:25,790 --> 01:48:28,910
Grandma, wake up.
Give me food.
1768
01:48:29,330 --> 01:48:32,370
Grandma, wake up.
Grandma...
1769
01:49:18,450 --> 01:49:19,660
Sir... Sir!
1770
01:49:19,870 --> 01:49:21,160
Zamindar is dead.
1771
01:49:21,370 --> 01:49:24,660
-Zamindar is dead?
- Zamindar is dead it seems.
1772
01:49:24,870 --> 01:49:31,870
Sir, you remember your father in your mind,
give offering with water and pray him to take it.
1773
01:49:32,080 --> 01:49:33,290
Okay.
1774
01:49:36,750 --> 01:49:38,370
Zamindar sir will come and eat it.
1775
01:49:38,580 --> 01:49:39,870
Come on, let us go.
1776
01:49:57,250 --> 01:49:58,580
Hey, bloody beggar!
1777
01:49:58,790 --> 01:50:00,700
Will you eat the food that I
offered to my father?
1778
01:50:01,790 --> 01:50:03,200
Hey!
1779
01:50:15,290 --> 01:50:16,450
He is dead, sir.
1780
01:50:16,660 --> 01:50:20,200
I had hit him in anger as he ate
the food I offered to my father.
1781
01:50:20,410 --> 01:50:21,540
I did not expect that he would die.
1782
01:50:21,750 --> 01:50:22,870
He is an orphan, right...
1783
01:50:23,080 --> 01:50:24,540
Move his dead body aside.
1784
01:50:25,620 --> 01:50:26,950
Bury him.
1785
01:50:46,750 --> 01:50:50,290
Hmm...
So you are the foodie ghost.
1786
01:50:50,450 --> 01:50:51,830
Why do I need all that?
1787
01:50:52,040 --> 01:50:53,250
Tell me if you have any wish.
1788
01:50:53,450 --> 01:50:54,790
We will fulfil it.
1789
01:50:56,790 --> 01:51:01,250
My wish is... My wish is...
1790
01:51:01,580 --> 01:51:02,200
Eating
1791
01:51:02,410 --> 01:51:04,250
That is not a wish but a disorder.
1792
01:51:05,200 --> 01:51:06,120
It cannot be fulfilled.
1793
01:51:06,160 --> 01:51:08,370
Then I have no wish.
1794
01:51:08,580 --> 01:51:10,830
We cannot give you as much food
as you want.
1795
01:51:11,000 --> 01:51:12,290
I will give you a special offer.
1796
01:51:12,500 --> 01:51:13,910
We will kill the person who
killed you.
1797
01:51:14,120 --> 01:51:16,160
But you should leave us and
go away.
1798
01:51:16,410 --> 01:51:17,450
Okay.
1799
01:51:17,660 --> 01:51:18,830
Where were you lived?
1800
01:51:19,000 --> 01:51:20,540
Where was he?
1801
01:51:21,000 --> 01:51:22,450
I used to live here.
1802
01:51:22,660 --> 01:51:24,580
I do not know where he was.
1803
01:51:28,580 --> 01:51:30,540
Did you have any memories of
those days?
1804
01:51:31,250 --> 01:51:33,330
They used to say that
the smoke vehicle will come here.
1805
01:51:35,660 --> 01:51:39,700
Hey, Vaman! Search in Google about
when this railway station was built.
1806
01:51:44,200 --> 01:51:45,830
18th century...
1807
01:51:46,200 --> 01:51:48,500
Queen Victoria got down from
the train here.
1808
01:51:48,700 --> 01:51:51,040
Was this railway station built
when you were alive?
1809
01:51:51,250 --> 01:51:52,330
No.
1810
01:51:52,500 --> 01:51:54,870
Hey, it has been 200 years since
he died.
1811
01:51:57,120 --> 01:51:59,080
The killer's grandchildren might
have died by this time.
1812
01:51:59,250 --> 01:52:00,790
Whom will you kill?
1813
01:52:02,950 --> 01:52:04,700
I do not know about that.
1814
01:52:05,040 --> 01:52:07,330
I do know how to go away.
1815
01:52:07,540 --> 01:52:09,540
I know only eating.
1816
01:52:11,870 --> 01:52:12,750
What a ghost he is...
1817
01:52:12,910 --> 01:52:14,000
He is going away while we
are talking.
1818
01:52:14,200 --> 01:52:16,040
Brother, didn't you understand yet?
1819
01:52:16,250 --> 01:52:17,290
The food is ready downstairs.
1820
01:52:17,500 --> 01:52:18,330
He is going to eat.
1821
01:52:18,540 --> 01:52:19,080
Oh God!
1822
01:52:22,120 --> 01:52:23,450
Brother, your parcel is ready.
1823
01:52:23,660 --> 01:52:24,950
Hm...
1824
01:52:25,160 --> 01:52:26,410
Come.
1825
01:52:27,080 --> 01:52:29,540
(INDISTINCT CHATTER)
1826
01:52:31,750 --> 01:52:35,160
Hey, are you taking the parcel
from our hotel and selling it as
1827
01:52:35,370 --> 01:52:38,000
second-hand food arranging
a hotel beside the road?
1828
01:52:38,200 --> 01:52:39,830
Is this your dream hotel?
1829
01:52:40,000 --> 01:52:41,080
-This food?
- Yes.
1830
01:52:41,290 --> 01:52:42,620
-And that too second-hand?
- Think once...
1831
01:52:42,830 --> 01:52:44,080
We are coming as we are unable
to go so far.
1832
01:52:44,290 --> 01:52:45,540
Otherwise, we will not come here...
1833
01:52:45,750 --> 01:52:46,370
Come on...
1834
01:52:46,580 --> 01:52:48,040
Rs 100 is less in this.
1835
01:52:48,250 --> 01:52:49,580
What?
I gave you the correct amount, right...
1836
01:52:49,790 --> 01:52:51,120
Count it, man.
1837
01:52:55,370 --> 01:52:57,290
Hey, it was correct when
I gave him.
1838
01:52:58,000 --> 01:52:59,250
Okay, brother.
Only Rs 100 is less, right...
1839
01:52:59,410 --> 01:53:00,000
We will give you in the evening.
1840
01:53:00,200 --> 01:53:02,000
In our hotel, we serve food
as much as you can.
1841
01:53:02,200 --> 01:53:03,200
But we will not give food to eat
if you pay later.
1842
01:53:03,370 --> 01:53:04,700
Will we escape just for your
Rs 100?
1843
01:53:04,870 --> 01:53:06,540
If you do not trust us,
keep one parcel with you.
1844
01:53:06,750 --> 01:53:08,750
We will not take the parcel return.
1845
01:53:08,910 --> 01:53:09,500
Hey!
1846
01:53:09,700 --> 01:53:10,580
We will give it in the evening, brother.
1847
01:53:10,790 --> 01:53:13,700
You cannot even find food unless
Paramesh comes and helps you.
1848
01:53:13,910 --> 01:53:14,700
Then how can you give me?
1849
01:53:14,870 --> 01:53:15,450
What now?
1850
01:53:15,660 --> 01:53:16,290
Should we wash the utensils?
1851
01:53:16,500 --> 01:53:17,370
That is the old trend.
1852
01:53:17,580 --> 01:53:18,700
Then?
1853
01:53:19,700 --> 01:53:21,250
Bheema!
1854
01:53:23,250 --> 01:53:27,540
(INDISTINCT CHATTER)
1855
01:53:38,330 --> 01:53:40,000
What, brother?
What happened?
1856
01:53:40,160 --> 01:53:43,000
As Rs 100 is less, he did this to us.
1857
01:53:44,040 --> 01:53:45,330
What punishment is this, man?
1858
01:53:45,540 --> 01:53:49,040
Not the punishment,
but it is an insult.
1859
01:53:50,080 --> 01:53:51,950
You take out the leaves from
that bag.
1860
01:53:53,540 --> 01:53:55,620
(INDISTINCT CHATTER)
1861
01:53:55,830 --> 01:53:57,000
-Brother, here. Take it.
- Hey, no...
1862
01:53:57,200 --> 01:53:58,080
-Take it, brother.
- No.
1863
01:53:58,290 --> 01:53:58,950
Give it to him.
1864
01:53:59,160 --> 01:54:00,120
Paramesh brother gave me
several times.
1865
01:54:00,330 --> 01:54:01,540
Keep it.
1866
01:54:04,700 --> 01:54:05,910
Here is your Rs 100.
1867
01:54:06,120 --> 01:54:09,620
It is like someone has come to lick
the mouth of the one who is licking plates.
1868
01:54:09,830 --> 01:54:11,330
Take your parcel.
1869
01:54:11,540 --> 01:54:12,950
Take those slates and
put them here.
1870
01:54:13,120 --> 01:54:15,200
If anyone like you comes,
they should be hanged.
1871
01:54:19,250 --> 01:54:24,540
As soon as giving birth, parents will die as
they could not take care of such idiots lifelong.
1872
01:54:24,750 --> 01:54:26,410
Unlucky fellows...
1873
01:54:28,200 --> 01:54:30,410
Will you mess with me?
1874
01:54:31,950 --> 01:54:32,700
It is a sin, sir.
1875
01:54:32,870 --> 01:54:33,950
Gods have been observing
from heaven.
1876
01:54:34,160 --> 01:54:37,200
Is it?
I have seen many of such Gods.
1877
01:54:37,410 --> 01:54:40,330
Wash those used leaves and
place them on the table.
1878
01:54:54,120 --> 01:54:57,540
Listening to his words, I felt like
I died half right there.
1879
01:54:57,950 --> 01:55:00,040
Not that he called us orphans...
1880
01:55:00,410 --> 01:55:03,330
He said that our parents died
as they gave birth to us.
1881
01:55:09,790 --> 01:55:11,540
Brother!
1882
01:55:15,120 --> 01:55:18,200
-Did he scold you?
- Yes, brother.
1883
01:55:18,580 --> 01:55:21,120
-Is it hurting?
- Yes.
1884
01:55:31,910 --> 01:55:33,580
Come on... Let us see.
1885
01:55:35,040 --> 01:55:36,370
Move, brother.
1886
01:55:37,250 --> 01:55:40,160
(INDISTINCT CHATTER)
1887
01:55:43,450 --> 01:55:46,120
What, guys?
You came again without shy?
1888
01:55:46,330 --> 01:55:47,450
My brother came from the village.
1889
01:55:47,660 --> 01:55:48,580
He is feeling hungry it seems.
1890
01:55:48,790 --> 01:55:49,790
How much does the full meals cost?
1891
01:55:50,000 --> 01:55:50,950
Rs 100
1892
01:55:51,160 --> 01:55:52,870
My brother eats more.
1893
01:55:53,040 --> 01:55:54,250
Take a little more.
1894
01:55:54,450 --> 01:55:56,200
We brought the money from
our house.
1895
01:55:56,370 --> 01:55:58,330
Once go out and stand.
1896
01:55:59,660 --> 01:56:01,120
Lift the head up.
1897
01:56:01,580 --> 01:56:02,700
Read that board.
1898
01:56:02,870 --> 01:56:05,830
Pedabocha Vari Thinnantha Bojanam
1899
01:56:06,040 --> 01:56:08,910
That is the level of Pedabocha family.
1900
01:56:09,080 --> 01:56:13,250
If we do not serve as much as the customer
eats here, I will close this hotel and go away.
1901
01:56:13,450 --> 01:56:16,250
Ask your guy to eat.
Let us see.
1902
01:56:17,080 --> 01:56:18,370
-Bakasur Brother
- Bakasur Brother
1903
01:56:18,540 --> 01:56:19,750
What?
1904
01:56:23,120 --> 01:56:24,660
Who is he?
1905
01:56:25,660 --> 01:56:28,450
He is unable to come properly
even in the slow motion.
1906
01:56:43,620 --> 01:56:45,870
Don't worry. Eat slowly.
1907
01:56:46,080 --> 01:56:47,290
We will serve as much as you
can eat.
1908
01:56:47,500 --> 01:56:48,870
-Is it?
- Hm
1909
01:56:51,580 --> 01:56:55,040
What is this?
He is eating with the left hand.
1910
01:56:58,450 --> 01:57:00,790
-Killi, bring two cups of tea.
- Okay, brother.
1911
01:57:16,370 --> 01:57:17,750
Thank you!
1912
01:57:26,540 --> 01:57:28,160
Sir, rice is over.
1913
01:57:29,790 --> 01:57:34,000
Meals... Meals...
1914
01:57:35,040 --> 01:57:36,450
-Come on...
- Okay. Come.
1915
01:57:37,700 --> 01:57:40,410
-Pedabocha Vari Thinnantha Bojanam
- Pedabocha Vari Thinnantha Bojanam
1916
01:57:40,910 --> 01:57:41,870
What happened?
1917
01:57:42,040 --> 01:57:43,000
You said you will serve as much
as the customer can eat.
1918
01:57:43,200 --> 01:57:44,200
Here your container is empty.
1919
01:57:44,370 --> 01:57:45,250
When are you closing your hotel?
1920
01:57:45,450 --> 01:57:47,160
Hey, little boy!
1921
01:57:47,370 --> 01:57:50,950
You guys came to the hotel at the closing time
and saying that the container is empty.
1922
01:57:51,160 --> 01:57:53,120
Bring him tomorrow if you
have courage.
1923
01:57:53,290 --> 01:57:57,790
If I don't serve the food as much as he can
eat, I swear on our Pedabocha Vari family.
1924
01:57:58,000 --> 01:58:00,500
I will vacate the hotel in this area
and go away.
1925
01:58:07,660 --> 01:58:09,660
Hey, Paramesh.
We all should go there tomorrow.
1926
01:58:09,870 --> 01:58:12,290
And we should break the box of
that Pedabocha.
1927
01:58:18,250 --> 01:58:20,370
-Hey, is everything ready?
- Everything is ready, sir.
1928
01:58:20,580 --> 01:58:21,950
Why should we go for these
challenges, sir?
1929
01:58:22,160 --> 01:58:25,160
This is the matter of honour of
Pedabocha family.
1930
01:58:25,370 --> 01:58:27,000
Let them come. I will see it.
1931
01:58:39,080 --> 01:58:40,700
Hey, have it.
1932
01:59:45,660 --> 01:59:47,200
I want meals...
1933
01:59:53,750 --> 01:59:56,660
-Yeah!
- Yeah...
1934
01:59:57,160 --> 01:59:58,660
Brother!
1935
02:00:02,790 --> 02:00:04,500
You will not come to
Srikakulam, right...
1936
02:00:04,700 --> 02:00:05,450
What work do we have there?
1937
02:00:05,660 --> 02:00:07,370
I want to set the hotel there.
1938
02:00:07,580 --> 02:00:08,330
Okay.
1939
02:00:08,540 --> 02:00:09,620
It is okay if you come there.
1940
02:00:09,830 --> 02:00:11,370
But do not bring him.
1941
02:00:11,540 --> 02:00:16,080
If he goes to All India Food
Competition, no one can defeat him.
1942
02:00:16,290 --> 02:00:17,620
Come, let us go.
1943
02:00:22,410 --> 02:00:25,700
(INDISTINCT CHATTER)
1944
02:00:30,330 --> 02:00:31,250
Write the name.
1945
02:00:31,450 --> 02:00:32,040
The name is Bakasura.
1946
02:00:32,250 --> 02:00:33,580
Bakasura?
1947
02:00:33,750 --> 02:00:36,790
(INDISTINCT CHATTER)
1948
02:00:39,200 --> 02:00:40,910
Hey, who is he?
1949
02:00:41,080 --> 02:00:43,790
He is eating everything silently
and violently.
1950
02:00:44,000 --> 02:00:46,080
I have never seen this kind
of person.
1951
02:00:46,290 --> 02:00:47,870
Tell me about him.
1952
02:00:49,250 --> 02:00:53,200
"Bakasura... His food has no limit"
1953
02:00:53,370 --> 02:00:58,040
"Bakasura... His hunger won't
be quenched"
1954
02:00:58,250 --> 02:01:02,830
"Bakasura... One should sell
the properties to feed him"
1955
02:01:03,040 --> 02:01:06,620
"Bakasura... You will die as you
could not cook for him"
1956
02:01:06,830 --> 02:01:07,790
"The story has begun"
1957
02:01:07,950 --> 02:01:10,000
"He says he is hungry and
enquires about it"
1958
02:01:10,200 --> 02:01:12,330
"He will land there as soon
he smells the food"
1959
02:01:12,540 --> 02:01:14,790
"He smiles and chews"
1960
02:01:15,000 --> 02:01:17,160
"He looks cool and eats a lot"
1961
02:01:17,370 --> 02:01:19,250
"Come on, bring..."
1962
02:01:19,410 --> 02:01:21,450
"Come on, chill and eat..."
1963
02:01:21,660 --> 02:01:23,830
"It must be tender..."
1964
02:01:24,040 --> 02:01:26,790
"It must be hot..."
1965
02:01:27,040 --> 02:01:31,620
"There are many heroes who
save the world"
1966
02:01:31,790 --> 02:01:36,330
"No one can defeat him in
the matter of food"
1967
02:01:36,540 --> 02:01:41,160
"If he holds the plate, the kitchen
becomes empty"
1968
02:01:41,370 --> 02:01:46,120
"Once he starts eating, everyone
leaves without eating"
1969
02:01:46,330 --> 02:01:48,660
"A few people die as they have
no food"
1970
02:01:48,830 --> 02:01:50,910
"A few die for food"
1971
02:01:51,120 --> 02:01:53,370
"A few die by eating more
and more"
1972
02:01:53,540 --> 02:01:55,790
"It is our guy who won't die
even after eating so much"
1973
02:01:56,000 --> 02:01:58,160
"He goes crazy saying that he
is hungry"
1974
02:01:58,370 --> 02:02:00,330
"His job is to fill his stomach"
1975
02:02:00,540 --> 02:02:02,750
"It is not the stomach,
but an infinite tunnel"
1976
02:02:02,910 --> 02:02:05,330
"It is day or night, he always
continues eating food"
1977
02:02:05,540 --> 02:02:07,540
"He says he is hungry and
enquires about it"
1978
02:02:07,700 --> 02:02:09,830
"He will land there as soon
he smells the food"
1979
02:02:10,040 --> 02:02:12,290
"He smiles and chews"
1980
02:02:12,500 --> 02:02:14,660
"He looks cool and eats a lot"
1981
02:02:14,870 --> 02:02:16,870
"Come on, bring..."
1982
02:02:17,080 --> 02:02:19,160
"Come on, chill and eat..."
1983
02:02:19,370 --> 02:02:21,450
"It must be tender..."
1984
02:02:21,660 --> 02:02:24,290
"It must be hot..."
1985
02:02:24,450 --> 02:02:29,160
"There are many heroes
who save the world"
1986
02:02:29,370 --> 02:02:33,870
"No one can defeat him in
the matter of food"
1987
02:02:34,080 --> 02:02:38,750
"If he holds the plate,
the kitchen becomes empty"
1988
02:02:38,950 --> 02:02:43,620
"Once he starts eating,
everyone leaves without eating"
1989
02:02:43,790 --> 02:02:48,410
"Bakasura... All the food is for
him, nothing is left for you"
1990
02:02:48,620 --> 02:02:53,290
"One has come like a super hero
only to eat food"
1991
02:02:53,500 --> 02:02:55,540
"Spiderman and Superman are old"
1992
02:02:55,750 --> 02:02:57,870
"But Bakasura is Gold"
1993
02:02:58,080 --> 02:03:02,790
"In the matter of food,
everyone gets defeated"
1994
02:03:03,000 --> 02:03:05,250
"A few becomes success
without hard work"
1995
02:03:05,450 --> 02:03:07,660
"A few becomes success by
holding laddu"
1996
02:03:07,830 --> 02:03:09,950
"A few becomes success by
changing the name"
1997
02:03:10,160 --> 02:03:12,410
"But Bakasura became success
by eating food"
1998
02:03:12,620 --> 02:03:14,450
"Come on, bring..."
1999
02:03:14,620 --> 02:03:16,790
"Come on, chill and eat..."
2000
02:03:17,000 --> 02:03:19,080
"It must be tender..."
2001
02:03:19,290 --> 02:03:21,950
"It must be hot..."
2002
02:03:22,160 --> 02:03:26,750
"There are many heroes
who save the world"
2003
02:03:26,950 --> 02:03:31,410
"No one can defeat him in
the matter of food"
2004
02:03:31,620 --> 02:03:36,330
"If he holds the plate,
the kitchen becomes empty"
2005
02:03:36,540 --> 02:03:41,580
"Once he starts eating,
everyone leaves without eating"
2006
02:03:42,290 --> 02:03:45,950
He is Bakasura...
Everyone will be lost.
2007
02:03:50,950 --> 02:03:52,250
Here, sir...
2008
02:03:57,700 --> 02:03:59,580
Okay.
All the best
2009
02:04:00,080 --> 02:04:01,330
Thank you, sir.
2010
02:04:05,290 --> 02:04:07,540
Finally, you gave the advance
amount for the hotel, brother.
2011
02:04:08,580 --> 02:04:10,450
This is because of Bakasura.
2012
02:04:15,500 --> 02:04:17,870
Om Shivoham!
2013
02:04:45,000 --> 02:04:47,000
Brother!
Paramesh Brother!
2014
02:04:48,540 --> 02:04:50,790
One should be selfless in love.
2015
02:04:51,000 --> 02:04:55,040
Because of the selflessness
in his love, you won.
2016
02:04:55,620 --> 02:04:59,370
But that body belongs to
some other person.
2017
02:05:00,290 --> 02:05:05,950
If he remain here because of your
wish, his soul will not get salvation.
2018
02:05:07,000 --> 02:05:10,660
It is Lord Shiva's magic to make
bonds and break bonds.
2019
02:05:12,080 --> 02:05:14,290
That is the fate.
2020
02:05:14,700 --> 02:05:16,830
We did not stop him for our
selfishness, sir.
2021
02:05:17,200 --> 02:05:19,160
We did not even get the thought
until you said about it.
2022
02:05:19,370 --> 02:05:21,700
It is Anji who is inside
but not Bakasura.
2023
02:05:28,660 --> 02:05:30,660
Hey, wait.
2024
02:05:31,660 --> 02:05:34,330
What is the solution to send
him away?
2025
02:05:34,540 --> 02:05:35,580
Hey, Paramesh.
Wait.
2026
02:05:35,790 --> 02:05:36,540
Come aside once.
2027
02:05:36,750 --> 02:05:37,500
Come, I will tell you.
2028
02:05:37,700 --> 02:05:39,540
Om Shivoham!
2029
02:05:39,750 --> 02:05:41,950
Hey, brother is good with us, right...
2030
02:05:42,120 --> 02:05:43,500
Let us keep him with us for
a few days.
2031
02:05:43,700 --> 02:05:45,750
Yes, brother. Let us keep him
with us till the hotel is ready.
2032
02:05:45,950 --> 02:05:47,950
We can show the hotel to
the brother after once it is ready.
2033
02:05:52,500 --> 02:05:55,040
-Hey, uncle is calling.
- Lift the call.
2034
02:05:55,750 --> 02:05:57,950
-Hello!
- Vaman! Are you fine?
2035
02:05:58,120 --> 02:05:58,950
I am good, uncle.
2036
02:05:59,120 --> 02:06:01,700
Is Anji Babu getting better?
2037
02:06:01,870 --> 02:06:03,000
He is good, uncle.
2038
02:06:03,160 --> 02:06:04,040
We all are here, right...
2039
02:06:04,250 --> 02:06:05,290
The counselling is also going well.
2040
02:06:05,450 --> 02:06:10,750
Then I will come after a week
and take Anji Babu with me.
2041
02:06:10,950 --> 02:06:12,250
Okay, uncle.
2042
02:06:13,660 --> 02:06:16,330
Hey, the time has come to
send Anji Babu.
2043
02:06:27,250 --> 02:06:29,830
Still, one knot of Lord Shiva is left.
2044
02:06:30,040 --> 02:06:32,910
The soul without any wish
and revenge...
2045
02:06:33,660 --> 02:06:36,790
All these days, you have seen
only the good angle of the soul.
2046
02:06:36,950 --> 02:06:41,580
If you want to send that soul away,
you may see the bad angle.
2047
02:06:47,790 --> 02:06:50,660
Fakir Baba knows to untie
this knot.
2048
02:06:50,950 --> 02:06:53,330
Tie this to his hand.
2049
02:06:54,870 --> 02:06:58,160
It will protect until you reach
the destination.
2050
02:06:58,370 --> 02:07:00,330
Om Shivoham!
2051
02:07:04,870 --> 02:07:07,000
Om Shivoham...
2052
02:08:09,160 --> 02:08:11,290
So many people came to pull
that slim ghost.
2053
02:08:11,450 --> 02:08:12,950
Our guy is Bakasura.
2054
02:08:13,160 --> 02:08:14,870
How many people do we need?
2055
02:08:17,330 --> 02:08:18,330
-Hey, Sai.
- Yes?
2056
02:08:18,540 --> 02:08:20,000
You go inside and bring
all the people.
2057
02:08:20,200 --> 02:08:21,160
Okay. Come on.
2058
02:08:21,330 --> 02:08:22,700
-Go.
- Let us go.
2059
02:08:28,910 --> 02:08:30,040
All the people go.
2060
02:08:30,250 --> 02:08:34,330
(Praises to Lord)
2061
02:08:38,160 --> 02:08:39,540
Why did they bring such a big rope?
2062
02:08:39,750 --> 02:08:44,040
(Praises to Lord)
2063
02:08:46,540 --> 02:08:48,000
Lift him up.
2064
02:08:48,200 --> 02:08:49,500
Okay.
2065
02:08:51,410 --> 02:08:53,790
-Brother!
- Yes.
2066
02:09:14,290 --> 02:09:18,000
In so many years of my life,
no ghost came to Darga so peacefully.
2067
02:09:18,200 --> 02:09:20,700
He is sitting so peacefully and
eating the God's offering.
2068
02:09:20,870 --> 02:09:23,000
Is there a ghost in him?
-Yes, I too doubt it.
2069
02:09:25,750 --> 02:09:27,750
It is true, sir.
There is a ghost inside him.
2070
02:09:27,950 --> 02:09:28,450
What?
2071
02:09:28,660 --> 02:09:30,580
But it is a strange ghost.
2072
02:09:34,250 --> 02:09:35,500
You do not believe what
we said, right...
2073
02:09:35,700 --> 02:09:36,160
No.
2074
02:09:36,370 --> 02:09:38,200
Once you go to your kitchen
and check.
2075
02:09:40,580 --> 02:09:43,000
He alone ate the food that is
enough for 50 people.
2076
02:09:43,200 --> 02:09:45,200
That is the hunger of 200 years.
2077
02:09:45,450 --> 02:09:47,080
A foodie ghost came to our Darga.
2078
02:09:47,290 --> 02:09:48,750
-Lock the store immediately.
- Okay.
2079
02:09:48,950 --> 02:09:50,120
Come on...
2080
02:09:52,200 --> 02:09:54,200
Baba went to the neighbouring
village on some work.
2081
02:09:54,370 --> 02:09:56,000
He will come tomorrow in
the morning and handle this.
2082
02:09:56,200 --> 02:09:58,120
Till then you can sleep here.
2083
02:09:58,330 --> 02:10:00,500
If we sleep, what if the ghost
runs away?
2084
02:10:00,700 --> 02:10:03,580
There is a line of Mantra
around this.
2085
02:10:06,080 --> 02:10:09,330
Any ghost that enters the place
should need Baba's permission.
2086
02:10:09,540 --> 02:10:12,540
But did you see that room?
2087
02:10:18,000 --> 02:10:19,830
Don't go to that room.
2088
02:10:20,250 --> 02:10:21,950
There are naughty ghosts inside.
2089
02:10:22,160 --> 02:10:25,750
If they come out by mistake, all the devils
which are sleeping will wake up.
2090
02:10:25,950 --> 02:10:27,950
With that, they make a ruckus
and disturbance.
2091
02:10:28,160 --> 02:10:28,790
Understood?
2092
02:10:28,950 --> 02:10:30,250
You go and sleep peacefully.
2093
02:10:30,410 --> 02:10:31,200
Okay, sir.
2094
02:10:31,410 --> 02:10:32,700
Come on, guys.
2095
02:10:33,370 --> 02:10:34,540
You three sleep here.
2096
02:10:34,750 --> 02:10:37,750
-We will sleep there.
- Okay, let us take rest.
2097
02:10:37,950 --> 02:10:40,750
Move! If you are scared,
I will sleep in the middle.
2098
02:10:45,000 --> 02:10:47,580
Oh no!
2099
02:11:07,750 --> 02:11:09,080
Hey, that girl is calling me.
2100
02:11:09,290 --> 02:11:10,160
I will go and take her number.
2101
02:11:10,370 --> 02:11:11,370
Hey, he said it is a ghost, right...
2102
02:11:11,580 --> 02:11:12,450
Hey, Baba will expel it in
the morning.
2103
02:11:12,660 --> 02:11:13,750
Hey... Hey!
2104
02:11:13,950 --> 02:11:15,250
Hey, Palli...
2105
02:11:36,830 --> 02:11:39,040
Where is the girl?
2106
02:11:40,290 --> 02:11:41,700
Where?
2107
02:11:42,000 --> 02:11:43,870
Are you here?
2108
02:11:45,580 --> 02:11:47,870
Let us see...
2109
02:11:48,370 --> 02:11:49,040
Hey, girl!
2110
02:11:49,250 --> 02:11:50,660
You were laughing at me just before.
2111
02:11:51,000 --> 02:11:52,450
Show me your face.
2112
02:11:53,870 --> 02:11:55,830
Dear, shall I tell you one thing?
2113
02:11:56,000 --> 02:11:59,160
The flower blooms only if
we water the plant.
2114
02:11:59,370 --> 02:12:01,500
Similarly, you will come to know
about the pain in my heart only if
2115
02:12:01,660 --> 02:12:04,660
you share love to my love, right...
2116
02:12:06,750 --> 02:12:08,250
No, no!
2117
02:12:16,870 --> 02:12:18,500
Ouch!
2118
02:12:33,330 --> 02:12:34,330
What, man?
2119
02:12:34,540 --> 02:12:37,000
That girl likes you but not me
it seems.
2120
02:12:37,950 --> 02:12:40,120
Dude, I already told you, right...
2121
02:12:40,330 --> 02:12:44,290
Either girls or aunties,
they like Bhargav.
2122
02:12:44,450 --> 02:12:47,330
I sent you first as you are
an young boy and getting excited.
2123
02:12:47,540 --> 02:12:50,580
Now see Pushpa...
2124
02:12:53,950 --> 02:12:55,290
Let us see.
2125
02:12:57,450 --> 02:12:59,620
Rappa... Rappa...
2126
02:12:59,830 --> 02:13:01,750
Yes, it'll be rappa rappa.
2127
02:13:16,620 --> 02:13:17,950
Not right now.
2128
02:13:18,160 --> 02:13:21,040
First, let us...
Hey, naughty. No.
2129
02:13:21,370 --> 02:13:23,330
Come on, man.
Come... Come!
2130
02:13:23,540 --> 02:13:25,620
-Come... Come
- No!
2131
02:13:31,120 --> 02:13:32,660
I think he got it well.
2132
02:13:32,870 --> 02:13:35,080
Did I do anything to her?
2133
02:13:35,290 --> 02:13:36,540
Hey, Palli...
2134
02:13:37,370 --> 02:13:38,410
Why did you trap me?
2135
02:13:38,620 --> 02:13:40,000
Rappa... Rappa...
2136
02:13:40,200 --> 02:13:41,660
What shall we do now?
2137
02:13:47,410 --> 02:13:48,580
-Sai brother!
- Tell me.
2138
02:13:48,790 --> 02:13:51,250
The ghost that is sitting inside
likes love stories it seems.
2139
02:13:51,450 --> 02:13:53,080
-Is it?
- Yes.
2140
02:13:54,370 --> 02:13:55,620
I know it.
2141
02:13:55,830 --> 02:13:58,580
The ghosts have no body,
but they have got a heart.
2142
02:13:58,790 --> 02:14:02,200
Darling! I am coming with my story.
2143
02:14:07,120 --> 02:14:09,910
Nothing should stop my love story.
2144
02:14:15,290 --> 02:14:17,830
Darling, do you like love stories?
2145
02:14:18,040 --> 02:14:19,910
What did you call me now?
2146
02:14:20,120 --> 02:14:21,830
I said darling, darling.
2147
02:14:27,000 --> 02:14:29,120
Shall I tell you my love story?
2148
02:14:29,330 --> 02:14:29,870
Love story?
2149
02:14:30,080 --> 02:14:31,370
A plant has grown...
2150
02:14:31,540 --> 02:14:34,000
The flower blooms when
watered the plant.
2151
02:14:34,160 --> 02:14:36,410
That flower is very nice.
2152
02:14:36,620 --> 02:14:39,950
When I was about to pluck
the flower, my darling went to Dubai.
2153
02:14:40,160 --> 02:14:44,080
-Darling, will you stay with me?
- Hey, stop your dirty love story.
2154
02:14:44,290 --> 02:14:47,200
Will you call my love story as
a dirty love story?
2155
02:14:47,410 --> 02:14:48,830
Brother!
2156
02:14:49,040 --> 02:14:50,700
Hey!
2157
02:14:51,870 --> 02:14:52,830
He might have beaten so badly.
2158
02:14:53,000 --> 02:14:54,330
Run... Run
2159
02:15:09,910 --> 02:15:11,620
I have seen you somewhere, sir.
2160
02:15:22,870 --> 02:15:24,790
You are Durga Rao, right...
2161
02:15:25,000 --> 02:15:26,330
Greetings, brother.
2162
02:15:27,040 --> 02:15:28,750
You are a director it seems...
2163
02:15:29,660 --> 02:15:31,370
Someone recognised me so easily...
2164
02:15:31,580 --> 02:15:32,580
Give me one chance, sir.
2165
02:15:32,790 --> 02:15:34,000
I will show you my acting.
2166
02:15:34,200 --> 02:15:34,700
Okay, bro.
2167
02:15:34,870 --> 02:15:35,700
Say 'Action'.
2168
02:15:35,910 --> 02:15:36,950
Action!
2169
02:15:37,160 --> 02:15:39,500
Mother is a maid and father is
a cleaner...
2170
02:15:39,660 --> 02:15:40,830
Damn it...
2171
02:15:41,040 --> 02:15:42,040
Wow! Nice...
2172
02:15:42,250 --> 02:15:43,080
Do you know the meaning
of brother?
2173
02:15:43,290 --> 02:15:46,040
Brother is the combination of
brother and father.
2174
02:15:46,330 --> 02:15:48,370
Hey, did you come here too
from Instagram?
2175
02:15:48,580 --> 02:15:50,080
The guy is telling it nicely, right...
2176
02:15:50,620 --> 02:15:52,160
What is the problem to give him
a chance?
2177
02:15:52,370 --> 02:15:54,830
Not only man but his thinking
should also be good.
2178
02:15:55,040 --> 02:15:56,830
Oh no! Ghost...
2179
02:15:57,040 --> 02:15:58,370
Why are they running away?
2180
02:15:58,580 --> 02:16:00,040
Who are you?
2181
02:16:06,790 --> 02:16:09,580
Parvati means
Prema Katha Chitram Parvati, right...
2182
02:16:09,750 --> 02:16:10,200
Hm...
2183
02:16:10,410 --> 02:16:11,540
Even after 10 years,
the strength is the same.
2184
02:16:11,700 --> 02:16:13,040
Haven't you left yet?
2185
02:16:13,250 --> 02:16:15,500
-Hey!
- Oh no!
2186
02:16:16,000 --> 02:16:18,830
(INDISTINCT VOICE)
2187
02:16:28,910 --> 02:16:30,660
Why did the tumblers fly in air?
2188
02:16:33,910 --> 02:16:35,250
Brother!
2189
02:16:37,450 --> 02:16:39,660
-Brother! - Brother...
- Come on.
2190
02:16:39,870 --> 02:16:41,040
After all you are little ghosts.
2191
02:16:41,250 --> 02:16:42,290
Our guy is Bakasura... Like a tiger.
2192
02:16:42,500 --> 02:16:43,080
Move, brother.
2193
02:16:43,290 --> 02:16:44,200
You are just lifting small containers.
2194
02:16:44,410 --> 02:16:46,080
Our brother will lift huge bowls.
2195
02:16:46,290 --> 02:16:47,290
Brother, lift it.
2196
02:16:47,450 --> 02:16:48,790
Lift it. It is here.
2197
02:16:49,000 --> 02:16:50,200
Lift it.
2198
02:16:50,410 --> 02:16:52,750
(INDISTINCT VOICE)
2199
02:17:01,290 --> 02:17:04,000
What is this? They are lifting
small things using their power.
2200
02:17:04,160 --> 02:17:05,450
But why are you lifting with
a hand?
2201
02:17:05,660 --> 02:17:06,790
My strength is this much...
2202
02:17:07,000 --> 02:17:08,540
I know only this.
2203
02:17:10,830 --> 02:17:13,080
-Let us run away.
- Run...
2204
02:17:21,450 --> 02:17:23,700
Hey, idiots! Why did you do this?
2205
02:17:23,910 --> 02:17:26,250
You opened the door which
Baba said not to open.
2206
02:17:26,450 --> 02:17:28,660
They are naughty hosts.
It will be a ruckus.
2207
02:17:28,870 --> 02:17:29,910
He did it first, man.
2208
02:17:30,120 --> 02:17:32,410
-No, he did everything.
- Sai brother did it, brother.
2209
02:17:32,620 --> 02:17:34,580
-You did it.
- No, it is you.
2210
02:17:36,160 --> 02:17:38,120
-Who is that?
- Who?
2211
02:17:44,500 --> 02:17:46,040
Brother, he is crying.
2212
02:17:49,080 --> 02:17:50,700
Hey, why are you so scared?
2213
02:17:50,910 --> 02:17:51,700
You are the ghost, right...
2214
02:17:51,910 --> 02:17:53,040
I do not know that.
2215
02:17:53,250 --> 02:17:55,580
I slept at night and opened eyes
at dawn.
2216
02:17:55,790 --> 02:17:57,080
That is it.
2217
02:17:57,910 --> 02:18:00,540
-I am also scared of ghosts.
- Hey, stop it, brother.
2218
02:18:00,750 --> 02:18:01,410
How can you get scared?
2219
02:18:01,620 --> 02:18:02,700
I will show your strength. Come.
2220
02:18:02,910 --> 02:18:04,080
-Hey!
- Come on, get up
2221
02:18:04,250 --> 02:18:05,660
You are 200 years of ghost.
2222
02:18:05,870 --> 02:18:07,450
Each one should be blown away.
2223
02:18:14,080 --> 02:18:15,540
Brother, do something.
2224
02:18:15,790 --> 02:18:16,700
You have to do it.
2225
02:18:16,910 --> 02:18:18,080
Please, brother.
2226
02:18:18,950 --> 02:18:20,160
Brother!
2227
02:18:20,870 --> 02:18:22,160
Sorry... Sorry
2228
02:18:34,250 --> 02:18:35,750
Should I cut?
2229
02:19:03,200 --> 02:19:05,290
Are you shocked seeing my structure?
2230
02:19:05,750 --> 02:19:08,700
Brother-in-law, come to me once.
2231
02:19:11,330 --> 02:19:13,080
Oh, I caught him.
2232
02:19:13,290 --> 02:19:14,700
I will bit you. I will blow you...
2233
02:19:14,910 --> 02:19:16,370
And I will crush you out.
2234
02:19:19,250 --> 02:19:21,790
Brother-in-law, once...
2235
02:19:22,830 --> 02:19:24,620
Don't move... Don't get scared.
2236
02:19:27,410 --> 02:19:30,080
Brother-in-law, once again.
2237
02:19:39,410 --> 02:19:40,790
It is me, brother.
2238
02:19:41,660 --> 02:19:42,910
Three?
2239
02:19:43,790 --> 02:19:45,910
Brother-in-law, one last time.
2240
02:19:46,120 --> 02:19:47,410
Oh, no!
2241
02:19:47,620 --> 02:19:49,910
Hey, two of you are okay for me.
2242
02:19:50,120 --> 02:19:51,540
-Oh, no. Run away.
- No
2243
02:19:51,700 --> 02:19:53,290
Why are you running away?
2244
02:20:04,950 --> 02:20:06,120
Brother!
2245
02:20:06,290 --> 02:20:07,750
Are you giving respect to this ghost?
2246
02:20:07,910 --> 02:20:09,080
No, man. I am scared.
2247
02:20:09,290 --> 02:20:11,160
Hey, calm down.
-I am really scared.
2248
02:20:11,330 --> 02:20:12,000
Hey, stop it, brother.
2249
02:20:12,200 --> 02:20:13,790
Our brother is not scared of you.
2250
02:20:14,000 --> 02:20:15,450
He is just giving respect. That is it.
2251
02:20:18,620 --> 02:20:20,660
Sister! My brother gave me a hand.
2252
02:20:20,870 --> 02:20:22,500
But you don't put your hand on me.
2253
02:20:22,700 --> 02:20:24,160
I am lean... I would die.
2254
02:20:24,370 --> 02:20:25,910
Oh, no!
2255
02:20:27,330 --> 02:20:29,370
I beg you... No.
2256
02:20:45,830 --> 02:20:47,620
Even then, never step back.
2257
02:20:48,870 --> 02:20:52,700
(INDISTINCT VOICE)
2258
02:21:27,080 --> 02:21:29,040
This soul has a wish.
2259
02:21:30,160 --> 02:21:34,000
Didn't you make someone born
to feed me at least?
2260
02:21:35,410 --> 02:21:39,330
That soul wished that there should be
at least one to feed him with food.
2261
02:21:39,950 --> 02:21:42,330
He died as an orphan.
2262
02:21:42,540 --> 02:21:45,620
That is why that soul is left on
this earth.
2263
02:21:46,830 --> 02:21:48,080
He had none in those days.
2264
02:21:48,290 --> 02:21:50,790
But now we five brothers are
here, right...
2265
02:21:51,700 --> 02:21:53,700
I understood the creation of Lord.
2266
02:21:53,910 --> 02:21:55,790
You always worship Lord Shiva.
2267
02:21:56,000 --> 02:21:59,950
If your grandson calls with love,
Lord Shiva could hear it.
2268
02:22:00,910 --> 02:22:02,500
You go to the bank of
the river Krishna.
2269
02:22:02,700 --> 02:22:04,750
My friend who is a Brahmin
will be there.
2270
02:22:04,950 --> 02:22:06,410
He knows what to do.
2271
02:22:06,580 --> 02:22:08,040
Nothing will happen to you.
2272
02:22:08,250 --> 02:22:09,950
-Go.
- Okay, Come, guys.
2273
02:22:18,040 --> 02:22:20,200
-Shall we go?
- Hm.
2274
02:22:23,290 --> 02:22:25,120
-Sai brother, come.
- Hey, take it off.
2275
02:22:26,330 --> 02:22:28,330
Hey, don't you understand?
2276
02:22:29,410 --> 02:22:32,830
Brother will leave us in half an hour.
2277
02:22:45,370 --> 02:22:46,750
Hey!
2278
02:22:48,200 --> 02:22:50,950
Did you find a way to
send me away?
2279
02:22:56,700 --> 02:23:04,370
"While the friend is leaving,
eyes become an ocean"
2280
02:23:04,580 --> 02:23:12,410
"While the bond is breaking,
the silence occupied"
2281
02:23:12,620 --> 02:23:16,290
"Cannot you see pain of
this story, Lord"
2282
02:23:16,500 --> 02:23:20,290
"While good luck is like an artificial tattoo,
the bad luck is like a birth mole"
2283
02:23:20,500 --> 02:23:28,250
"Will you make them unit and
separate again suddenly at a time"
2284
02:23:28,540 --> 02:23:36,290
"Whether we won or defeated
in the game of fate"
2285
02:23:36,500 --> 02:23:44,370
"There are many heart-touching
memories deep inside the heart.
2286
02:23:44,580 --> 02:23:52,160
"Will you write the fate as you
like and erase the friendship"
2287
02:23:52,410 --> 02:24:00,290
"Will you break the bond of
friendship and make a mistake"
2288
02:24:00,580 --> 02:24:06,040
"Will you take whatever we win
and give him back"
2289
02:24:06,250 --> 02:24:08,120
Finally, you gave the advance
amount for the hotel, brother.
2290
02:24:08,330 --> 02:24:11,290
This is because of Bakasura,
2291
02:24:11,500 --> 02:24:16,200
"By placing hands and rotate
the earth, will you reunite us"
2292
02:24:32,830 --> 02:24:39,660
"Lord Shiva! Did you show
the path for the lost soul"
2293
02:24:40,660 --> 02:24:47,580
"Did you write the story again
by searching for people.
2294
02:24:48,500 --> 02:24:56,410
"You gave relief from the sorrow
that we have none"
2295
02:24:56,620 --> 02:25:04,500
"You joined me with the bond
that created in my way"
2296
02:25:04,660 --> 02:25:12,370
"The shore does friendship
with the wave as it has none"
2297
02:25:12,540 --> 02:25:20,290
"You healed the wound made
by the past"
2298
02:25:20,500 --> 02:25:28,120
"You gave me a great friendship
as a loan"
2299
02:25:28,410 --> 02:25:36,290
"Will you write the fate as you like
and erase the friendship"
2300
02:25:36,500 --> 02:25:39,160
If you take this offering and leave
it in water, the soul gets salvation.
2301
02:25:39,370 --> 02:25:44,330
"Will you break the bond of
friendship and make a mistake"
2302
02:25:44,540 --> 02:25:52,120
"Will you take whatever we win
and give him back"
2303
02:25:52,500 --> 02:26:00,250
"By placing hands and rotate
the earth, will you reunite us"
2304
02:26:16,120 --> 02:26:18,290
Don't leave us. brother, please...
2305
02:26:18,500 --> 02:26:19,370
Stay back, brother.
2306
02:26:19,580 --> 02:26:21,200
Calm down...
2307
02:26:21,790 --> 02:26:23,040
Hey!
2308
02:26:24,370 --> 02:26:25,700
Go back...
2309
02:26:31,700 --> 02:26:34,290
When my grandmother was alive,
I have got everything.
2310
02:26:34,500 --> 02:26:36,330
She used to take care of everything.
2311
02:26:41,750 --> 02:26:47,870
After she left, there was none to
give me food and show love.
2312
02:26:51,870 --> 02:26:57,330
The pain that there was none to show love on
me is more that the pain that I have no food.
2313
02:26:57,540 --> 02:27:00,620
My life is too bad that none did
last rights.
2314
02:27:02,040 --> 02:27:03,660
I have seen, Paramesh.
2315
02:27:04,080 --> 02:27:07,700
You gave me food instead of giving
the money for your father's medicine.
2316
02:27:08,950 --> 02:27:10,870
Who am I to you?
2317
02:27:13,330 --> 02:27:15,700
Is there money for the medicines?
2318
02:27:16,200 --> 02:27:18,040
A little bit tight.
2319
02:27:18,290 --> 02:27:21,750
You take mom to the government
hospital this month, dad.
2320
02:27:24,950 --> 02:27:26,750
Shall I tell you one thing?
2321
02:27:26,950 --> 02:27:31,250
If I really had my own brother, he would
have not taken care of me like you.
2322
02:27:32,410 --> 02:27:35,700
You felt very sad by doing a job
that you don't like.
2323
02:27:38,290 --> 02:27:40,000
Now you got the money, right...
2324
02:27:40,200 --> 02:27:42,830
You set up your favourite hotel
and live happily.
2325
02:27:45,330 --> 02:27:49,450
Vaman! You wanted to write
a story, but stopped.
2326
02:27:49,660 --> 02:27:51,410
Uncle, do not worry.
2327
02:27:51,620 --> 02:27:53,580
Moreover, I am writing it
at home, uncle.
2328
02:27:53,790 --> 02:27:55,700
I no need to go out.
2329
02:27:56,370 --> 02:27:59,200
You went out for work to feed me.
2330
02:27:59,620 --> 02:28:01,500
How sad you felt, man...
2331
02:28:07,080 --> 02:28:08,870
Why do you search for
some other stories?
2332
02:28:09,040 --> 02:28:10,250
Tell the story of this brother.
2333
02:28:10,410 --> 02:28:11,910
Your work will be done.
2334
02:28:14,200 --> 02:28:17,790
Hey, Sai. You are a very good person.
2335
02:28:18,000 --> 02:28:19,450
And an intelligent too.
2336
02:28:19,660 --> 02:28:21,790
But you have stopped for a girl.
2337
02:28:22,450 --> 02:28:25,250
Once you go and see her life.
2338
02:28:26,040 --> 02:28:27,950
Your life will start again.
2339
02:28:28,120 --> 02:28:30,160
I am telling you as a brother.
Listen...
2340
02:28:30,450 --> 02:28:32,330
Palli... Bhargav!
2341
02:28:32,540 --> 02:28:34,750
You faced many insults for me.
2342
02:28:34,910 --> 02:28:39,870
As parents cannot take care of such idiots
lifelong, they die as soon as giving birth,
2343
02:28:40,080 --> 02:28:41,870
Unlucky fellows...
2344
02:28:42,410 --> 02:28:47,080
But I feel that whatever you fed me with
love is like my grandmother fed me.
2345
02:28:48,290 --> 02:28:49,700
You are not orphans.
2346
02:28:49,910 --> 02:28:51,200
You have got Paramesh brother.
2347
02:28:51,410 --> 02:28:54,910
You should always live together
happily like a family.
2348
02:29:27,830 --> 02:29:30,910
God, wherever I go,
my son did not recover.
2349
02:29:31,120 --> 02:29:32,830
You are the only option for me.
2350
02:29:41,000 --> 02:29:42,450
Mom!
2351
02:29:43,250 --> 02:29:44,500
Son!
2352
02:29:46,200 --> 02:29:47,870
Hey, are you a man?
2353
02:29:48,080 --> 02:29:50,580
Will you push the little boy like this?
2354
02:30:05,750 --> 02:30:07,080
Mom!
2355
02:30:08,290 --> 02:30:09,540
My son...
2356
02:30:19,330 --> 02:30:20,660
Thank God!
2357
02:30:29,160 --> 02:30:32,790
Parameshwar, you finally achieved.
2358
02:30:33,120 --> 02:30:35,750
It is okay. My mental stress will
come down, right...
2359
02:30:35,910 --> 02:30:43,040
Moreover, many people are going to quit
their golden jobs by taking you as a role model.
2360
02:30:43,250 --> 02:30:45,580
-Golden jobs?
- Yes. Golden...
2361
02:30:45,790 --> 02:30:48,200
Why do you look down upon
the job?
2362
02:30:48,410 --> 02:30:50,040
Not only to eat and live...
2363
02:30:50,250 --> 02:30:52,160
The job gives security to the life.
2364
02:30:52,370 --> 02:30:54,290
Jail is also there if it is just to
eat and stay, sir.
2365
02:30:54,450 --> 02:30:55,620
But none wants to stay there.
2366
02:30:55,830 --> 02:30:57,330
Because there is no freedom.
2367
02:30:57,540 --> 02:31:00,000
If you feel too sad, then why
do you want to do the job.
2368
02:31:00,200 --> 02:31:01,660
What can we say, sir?
2369
02:31:01,870 --> 02:31:04,410
In my childhood, my parents used
to wake up before he dawn,
2370
02:31:04,620 --> 02:31:09,040
walk 4 km and work so hard in
the farm.
2371
02:31:09,250 --> 02:31:12,200
We get the food every day only
if they work so hard.
2372
02:31:12,410 --> 02:31:14,250
They thought that our child should not
face the difficulties that we faced...
2373
02:31:14,450 --> 02:31:16,950
They are only once in a day and
sent me to the school.
2374
02:31:17,160 --> 02:31:18,500
I heard it somewhere...
2375
02:31:18,700 --> 02:31:25,120
The son should stay away from his
parents if he wants his income reach them.
2376
02:31:26,540 --> 02:31:28,410
It is very difficult, sir.
2377
02:31:30,500 --> 02:31:32,620
In that area, a boss like you...
2378
02:31:32,830 --> 02:31:35,500
Don't know whether he do not
like us or our work.
2379
02:31:35,750 --> 02:31:38,620
Scolding us without any reason...
and shouting too...
2380
02:31:39,450 --> 02:31:42,910
I thought to quit the job
because of your torture, sir.
2381
02:31:43,120 --> 02:31:45,540
But I remember the hard work
they did.
2382
02:31:45,750 --> 02:31:47,950
They sacrificed their happiness
for us, right...
2383
02:31:48,160 --> 02:31:51,870
We join the job back just not to
make them sad.
2384
02:31:52,660 --> 02:31:55,160
Everyone knows that we are
doing the job, sir.
2385
02:31:55,370 --> 02:31:58,370
But we know what we are missing.
2386
02:32:01,950 --> 02:32:03,790
Sir, shall I ask you one thing?
2387
02:32:04,500 --> 02:32:07,750
Actor Chakravorty turned into
Manager Chakravorty.
2388
02:32:08,000 --> 02:32:10,160
I am telling this as I
achieved something.
2389
02:32:10,370 --> 02:32:14,040
But many people are feeling
sad inside, sir.
2390
02:32:18,790 --> 02:32:19,910
Now tell me, sir...
2391
02:32:20,120 --> 02:32:23,250
Is actor Chakravorty really happy?
2392
02:32:25,370 --> 02:32:26,620
Bye, sir.
2393
02:32:26,950 --> 02:32:29,040
-Dude... Congrats
- Thank you
2394
02:32:29,250 --> 02:32:30,580
-Congrats, dude
- Thank you so much
2395
02:32:30,790 --> 02:32:31,500
Congrats, dude.
2396
02:32:31,700 --> 02:32:32,910
Hey, trying for a girl is enough there.
2397
02:32:33,120 --> 02:32:34,450
Give me the card.
2398
02:32:40,580 --> 02:32:42,410
What is this? Is it an invitation?
2399
02:32:42,620 --> 02:32:44,000
No. It is a love letter.
2400
02:32:49,330 --> 02:32:51,750
Love is not expressive but it is shown.
2401
02:32:51,910 --> 02:32:52,700
Will you give me your hand?
2402
02:32:52,910 --> 02:32:54,370
I will show you lifelong...
2403
02:33:00,580 --> 02:33:01,830
Paramesh!
2404
02:33:04,830 --> 02:33:05,750
Sir?
2405
02:33:05,950 --> 02:33:08,370
Paramesh, just before you
asked me, right....
2406
02:33:08,790 --> 02:33:11,370
Is actor Chakravorty really happy?
2407
02:33:13,410 --> 02:33:14,750
No, Paramesh.
2408
02:33:15,870 --> 02:33:20,870
I felt it wrong that scolding you every time
in front of others and say sorry privately.
2409
02:33:21,120 --> 02:33:25,910
I am sorry for scolding and
insulting everyone all these years.
2410
02:33:26,120 --> 02:33:26,620
Sir!
2411
02:33:26,830 --> 02:33:28,040
What, sir?
2412
02:33:34,870 --> 02:33:37,290
Finally, hotel is also opened.
2413
02:33:37,540 --> 02:33:38,580
When shall we get married?
2414
02:33:38,830 --> 02:33:39,910
-Marriage?
- Yes.
2415
02:33:40,160 --> 02:33:41,040
Just now I opened the restaurant, right...
2416
02:33:41,290 --> 02:33:42,200
Let us enjoy for 6 months.
2417
02:33:42,450 --> 02:33:43,330
-Hello!
- Hi
2418
02:33:43,580 --> 02:33:44,540
-Congratulations
- Thank you
2419
02:33:44,790 --> 02:33:46,160
Where is our director?
2420
02:33:47,040 --> 02:33:47,580
There he is.
2421
02:33:47,830 --> 02:33:49,080
-Hi, Mouni...
- Hi
2422
02:33:49,330 --> 02:33:50,080
Am I late?
2423
02:33:50,330 --> 02:33:51,700
Paramesh, I have set everything.
2424
02:33:51,950 --> 02:33:52,700
Oh, you have done everything...
2425
02:33:52,950 --> 02:33:54,160
-Hello!
- Hi...
2426
02:33:54,410 --> 02:33:55,790
Sisters-in-law!
2427
02:33:57,620 --> 02:33:59,120
When is the party?
2428
02:34:11,040 --> 02:34:13,330
Hey, that Ranga got caught again!
2429
02:34:13,450 --> 02:34:14,620
This is the thousandth time.
2430
02:34:14,870 --> 02:34:16,000
So what shall we do now?
2431
02:34:16,290 --> 02:34:19,830
Because of him, those Guntur thieves are
laughing that our work in Stuartpuram is finished.
2432
02:34:20,330 --> 02:34:23,330
Hey Ranga, because of you,
the reputation of our Stuartpuram is being ruined.
2433
02:34:23,450 --> 02:34:24,950
You are not allowed to stay here.
2434
02:34:25,250 --> 02:34:26,790
I'm kicking you out of this Stuartpuram.
2435
02:34:27,290 --> 02:34:31,200
Brother, give me just one chance.
This time I will definitely prove myself.
2436
02:34:34,080 --> 02:34:37,330
Hey, you are leaving without even
giving me one chance when I asked, right?
2437
02:34:37,870 --> 02:34:42,790
Remember, one day I will prove
myself to be the number one thief in India!
2438
02:34:46,370 --> 02:34:47,620
Namaste, welcome to HMTV...
2439
02:34:47,870 --> 02:34:48,660
I am Lavanya
2440
02:34:48,950 --> 02:34:52,120
The new commissioner of
the city is Ashok Mishra.
2441
02:34:52,410 --> 02:34:55,910
As soon as telling his name,
thieves vacate the place.
2442
02:34:56,160 --> 02:34:59,450
Someone had stolen the car
of that commissioner.
2443
02:35:01,620 --> 02:35:08,330
Unidentified people have stolen
State CM 's pet dog.
2444
02:35:10,620 --> 02:35:16,910
Someone has stolen notable cine artist's Calf too.
2445
02:35:17,250 --> 02:35:24,700
As he has stolen without leaving
any clue, is he India's number 1 thief...
2446
02:35:25,000 --> 02:35:26,330
Who is this thief?
2447
02:35:26,580 --> 02:35:27,910
The son of his mother, brother.
2448
02:35:28,200 --> 02:35:32,330
Who is the thief who has thrown
the open challenge to the police?
2449
02:35:38,870 --> 02:35:40,000
Hey!
179416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.