Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,680 --> 00:01:34,940
Shadow has been gifted many names.
2
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Goblin.
3
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Demon.
4
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
Fairy.
5
00:01:41,980 --> 00:01:44,100
It is your forgotten child.
6
00:01:45,380 --> 00:01:48,200
But nature will not abandon her
children.
7
00:01:48,700 --> 00:01:52,060
She gifts them music heard only in
dream.
8
00:01:53,580 --> 00:01:56,300
You can hear this music if you wish.
9
00:01:56,640 --> 00:01:58,860
But you must listen beyond fear.
10
00:01:59,220 --> 00:02:00,780
Beyond understanding.
11
00:02:01,770 --> 00:02:02,770
Beyond shame.
12
00:02:03,770 --> 00:02:05,310
Listen to the soil.
13
00:02:06,110 --> 00:02:08,889
Go down into the dark and listen.
14
00:02:09,949 --> 00:02:15,050
For the earth is a body, and the body is
where your secrets live.
15
00:04:16,560 --> 00:04:19,459
We've got to throw this power out. It is
a fucking nightmare.
16
00:04:19,959 --> 00:04:23,520
These old houses weren't built with
electricity in mind.
17
00:04:24,620 --> 00:04:26,440
Maybe I can set up a backup generator.
18
00:04:29,570 --> 00:04:31,430
Yeah, but how noisy will that be?
19
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
Good point.
20
00:04:35,030 --> 00:04:37,970
I feel like every time I'm getting
somewhere, that's when the power just,
21
00:04:38,010 --> 00:04:39,970
shits itself.
22
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
How about yesterday?
23
00:04:41,850 --> 00:04:43,050
We were recording for hours.
24
00:04:43,270 --> 00:04:44,430
Yeah, it was all rubbish.
25
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
Oh.
26
00:04:50,150 --> 00:04:51,150
I'm a hack.
27
00:04:59,950 --> 00:05:02,510
Maybe I should just go back to London
for a few weeks and finish the record
28
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
there.
29
00:05:04,450 --> 00:05:06,350
Hey, I'll swallow it.
30
00:05:07,390 --> 00:05:09,170
I will.
31
00:05:13,510 --> 00:05:14,429
Have you eaten?
32
00:05:14,430 --> 00:05:17,390
No, no, I just... Look!
33
00:05:18,170 --> 00:05:20,610
I know something that might change your
life.
34
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Thank you.
35
00:08:32,080 --> 00:08:33,559
Are you having nightmares again?
36
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
Sorry.
37
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
Was it bad?
38
00:08:42,799 --> 00:08:43,799
Yeah.
39
00:08:46,120 --> 00:08:47,580
I think you should listen, Darth.
40
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
It's...
41
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
You recorded me?
42
00:08:57,150 --> 00:08:58,150
Yeah.
43
00:08:58,870 --> 00:09:00,750
Maybe if you heard yourself, you might
remember something.
44
00:09:02,770 --> 00:09:04,010
Why would I want to do that?
45
00:09:06,250 --> 00:09:07,530
You want to use this on a track?
46
00:09:07,990 --> 00:09:08,990
Is that what's going on?
47
00:09:12,350 --> 00:09:13,870
No. Because you can if you want.
48
00:09:14,210 --> 00:09:15,210
Right.
49
00:09:51,280 --> 00:09:53,580
Can you stop asking me if I'm okay? It's
really boring.
50
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Sorry.
51
00:10:14,620 --> 00:10:15,960
Don't you ever just want it to dissolve?
52
00:10:17,960 --> 00:10:19,360
Just melt into the earth?
53
00:10:54,410 --> 00:10:55,410
Thank you.
54
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
No.
55
00:14:14,250 --> 00:14:15,690
What is it?
56
00:14:33,209 --> 00:14:35,130
Go! Go!
57
00:18:33,100 --> 00:18:34,100
What's in the house?
58
00:19:39,580 --> 00:19:43,640
The oddest of ghosts is all language.
59
00:20:03,920 --> 00:20:09,240
is your sex it is who is this
60
00:20:09,240 --> 00:20:12,560
who is taking
61
00:20:55,280 --> 00:20:56,280
What's your name?
62
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Darcy.
63
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
How about you?
64
00:21:00,640 --> 00:21:02,900
You said, our house.
65
00:21:04,220 --> 00:21:05,400
Who else lives there?
66
00:21:06,360 --> 00:21:08,360
My wife.
67
00:21:08,740 --> 00:21:09,740
She's called Daphne.
68
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
But you have no children.
69
00:21:13,880 --> 00:21:15,620
No. Not yet.
70
00:21:16,980 --> 00:21:18,160
I followed the music.
71
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
You could hear that?
72
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
Oh, yes.
73
00:21:22,440 --> 00:21:23,800
I haven't travelled here.
74
00:21:25,510 --> 00:21:28,950
I'm sorry about that. We only moved in a
few months ago and didn't think there
75
00:21:28,950 --> 00:21:31,270
was anyone from Laos. Three times you've
apologised already.
76
00:21:35,610 --> 00:21:42,610
Well, I'd best be off. I'm really sorry
about,
77
00:21:42,770 --> 00:21:47,510
you know, I don't want to... Perhaps you
thought I was a boob like I'm in to
78
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
boob you.
79
00:21:49,490 --> 00:21:51,490
Maybe I did.
80
00:21:53,260 --> 00:21:54,880
You're not, are you? Yeah.
81
00:21:57,300 --> 00:22:01,840
Is that so?
82
00:22:07,440 --> 00:22:10,360
Uh... What do you mean?
83
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
I'll show you.
84
00:22:13,420 --> 00:22:14,420
You'll like it.
85
00:22:24,330 --> 00:22:25,430
You're not scared of me, are you?
86
00:22:27,350 --> 00:22:34,150
No, it's just, um... I should be getting
back, you know, it's, uh...
87
00:22:34,150 --> 00:22:36,710
Strange apologetic man appears in the
valley.
88
00:22:37,430 --> 00:22:39,550
Rugby tackling innocent children at
will.
89
00:22:40,070 --> 00:22:42,830
If anything, I should be afraid of you.
What do you think?
90
00:22:52,170 --> 00:22:53,910
Did you actually catch that? How do you
catch rabbits with this?
91
00:22:56,990 --> 00:22:57,990
If I'm lucky.
92
00:22:58,350 --> 00:22:59,350
What if they're unlucky?
93
00:23:03,490 --> 00:23:04,870
After you've caught them, then what?
94
00:23:05,750 --> 00:23:07,010
I eat them, of course.
95
00:23:07,270 --> 00:23:08,590
Don't you catch your own fools?
96
00:23:13,550 --> 00:23:15,210
Show me how this trap of yours works.
97
00:23:17,270 --> 00:23:20,970
If you want to trap a rabbit or any
creature, you need to know what it's
98
00:23:20,970 --> 00:23:21,970
for.
99
00:23:22,160 --> 00:23:23,400
And that's what you offer.
100
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
As a gift.
101
00:23:25,560 --> 00:23:26,940
And you have to mean it.
102
00:23:32,140 --> 00:23:35,780
Then you just wait for the rabbit to be
hungry and he traps himself.
103
00:23:36,280 --> 00:23:39,160
See? The rabbit bounces along.
104
00:23:39,920 --> 00:23:41,500
Diddly diddly dee.
105
00:23:42,520 --> 00:23:43,640
Smells the bait.
106
00:23:44,620 --> 00:23:45,680
Tammy rumbles.
107
00:23:46,360 --> 00:23:49,740
Creeps onto here. But when he trips,
they leave her.
108
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
between worlds.
109
00:24:11,200 --> 00:24:17,620
They live underground, in barrows, in
110
00:24:17,620 --> 00:24:21,700
warrens, in the dark places.
111
00:24:25,400 --> 00:24:31,940
They come up and they go down with the
sun, passing messages between here
112
00:24:31,940 --> 00:24:34,540
and the underworld.
113
00:24:38,600 --> 00:24:40,780
You catch a rabbit, you catch the
message it's carrying.
114
00:24:44,060 --> 00:24:45,060
What do they say?
115
00:24:48,100 --> 00:24:49,740
I'm not sure I should tell you.
116
00:24:52,380 --> 00:24:53,560
I won't tell anyone.
117
00:24:56,560 --> 00:24:59,620
Well, the truth is, most rabbits say the
same thing.
118
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
I'm not sure.
119
00:25:18,670 --> 00:25:19,670
Oh, bloody gook, really.
120
00:25:24,970 --> 00:25:27,190
Sorry. Sorry to wake you.
121
00:25:28,730 --> 00:25:29,730
Don't worry about it.
122
00:25:29,830 --> 00:25:31,270
This is one of our neighbours.
123
00:25:31,970 --> 00:25:34,450
Came by with flowers and eggs this
morning. That's lovely.
124
00:25:34,650 --> 00:25:36,510
Actually, me and Darcy are already
friends.
125
00:25:38,630 --> 00:25:39,629
Are you?
126
00:25:39,630 --> 00:25:40,630
Oh, yes.
127
00:25:40,690 --> 00:25:41,690
We met yesterday.
128
00:25:43,030 --> 00:25:45,210
We bumped into each other, didn't we?
129
00:25:45,990 --> 00:25:47,110
Great for you, Dinah.
130
00:25:49,770 --> 00:25:50,770
I better be off.
131
00:25:51,670 --> 00:25:52,750
Don't want to be in the way.
132
00:25:53,510 --> 00:25:54,510
Nonsense.
133
00:25:55,350 --> 00:25:56,370
Come by any time.
134
00:26:03,410 --> 00:26:04,410
Trippy kid, huh?
135
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
He's interesting.
136
00:26:07,510 --> 00:26:10,630
And I think... lonely.
137
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
So be nice.
138
00:26:15,450 --> 00:26:16,450
I'm not nice.
139
00:26:17,430 --> 00:26:18,610
Didn't say I'm not nice.
140
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Thank you.
141
00:26:24,420 --> 00:26:25,680
Can we catch tonight?
142
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
No.
143
00:26:30,660 --> 00:26:33,680
Wait till when that happens.
144
00:26:42,980 --> 00:26:48,200
I just want to see what you'd look like.
145
00:26:51,150 --> 00:26:52,490
In 50 years.
146
00:26:55,030 --> 00:26:56,210
So handsome.
147
00:26:56,910 --> 00:26:57,910
Yeah?
148
00:27:02,210 --> 00:27:03,210
Happy now?
149
00:27:03,390 --> 00:27:04,390
Okay.
150
00:27:07,330 --> 00:27:10,190
He wants me to take him field recording.
151
00:27:10,530 --> 00:27:12,110
What kind of kid wants to do that?
152
00:27:12,670 --> 00:27:14,430
Yeah, he thinks you're cool.
153
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
Thinks I'm cool?
154
00:27:22,700 --> 00:27:24,540
He does. That's what he wants you to
teach him.
155
00:27:25,600 --> 00:27:31,580
So he can be around you. He can be his
cool older friend or his
156
00:27:31,580 --> 00:27:33,400
fun uncle.
157
00:27:34,560 --> 00:27:36,380
His fun cool.
158
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
Yeah.
159
00:27:40,180 --> 00:27:41,300
Might be good for you.
160
00:27:46,580 --> 00:27:47,580
Maybe.
161
00:28:21,219 --> 00:28:24,240
Are you hurt?
162
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Make sure it's a chill.
163
00:29:22,670 --> 00:29:23,870
What happens when a sound dies?
164
00:29:25,910 --> 00:29:26,910
Where does it go?
165
00:29:29,030 --> 00:29:31,550
I don't think a sound is ever alive to
begin with.
166
00:29:33,910 --> 00:29:35,590
It's a vibration of an event.
167
00:29:36,210 --> 00:29:40,210
The invisible shadow of an energy
exchange.
168
00:29:43,810 --> 00:29:45,010
Sound is a memory.
169
00:29:48,310 --> 00:29:49,490
Carved into the air.
170
00:29:51,950 --> 00:29:52,950
It's a ghost.
171
00:29:55,030 --> 00:29:56,030
A stone.
172
00:29:58,250 --> 00:29:59,250
Scared.
173
00:30:00,130 --> 00:30:01,130
Lost.
174
00:30:01,810 --> 00:30:02,810
A creature.
175
00:30:05,430 --> 00:30:06,690
Desperate for somewhere to hide.
176
00:30:09,710 --> 00:30:10,970
You're funny for a moment.
177
00:30:12,610 --> 00:30:13,630
Before it fades away.
178
00:30:18,270 --> 00:30:19,630
And when you hear a sound.
179
00:30:21,710 --> 00:30:22,710
become its own.
180
00:30:26,430 --> 00:30:30,210
Your body is the house it owns.
181
00:31:21,100 --> 00:31:22,120
I caught it for you I did.
182
00:31:23,240 --> 00:31:24,540
Best rabbit in the whole woods.
183
00:31:26,580 --> 00:31:27,580
It's yours now.
184
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Gorse blossom.
185
00:32:05,140 --> 00:32:06,220
Is that from up front?
186
00:32:07,240 --> 00:32:08,240
Yeah.
187
00:32:08,900 --> 00:32:10,340
You can make tea with it.
188
00:32:11,860 --> 00:32:12,300
That
189
00:32:12,300 --> 00:32:20,840
is
190
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
delicious.
191
00:32:22,360 --> 00:32:23,540
I knew you'd like it.
192
00:32:24,320 --> 00:32:25,600
And it's good for you.
193
00:32:26,480 --> 00:32:27,860
Keeps away the tired tag.
194
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
Come on.
195
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
The tallow tag?
196
00:32:32,500 --> 00:32:33,860
I can't stand the stuff.
197
00:32:35,040 --> 00:32:37,660
That's probably why there's so much of
it around your house.
198
00:32:39,900 --> 00:32:42,400
Whoever lived here before must have had
troubles with them.
199
00:32:43,660 --> 00:32:46,580
There's too much, so you should burn it
back.
200
00:32:47,860 --> 00:32:49,160
I can help if you'd like.
201
00:32:51,060 --> 00:32:52,240
Is that a kind of animal?
202
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
No, they're not animals.
203
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
They're the old ones.
204
00:32:57,100 --> 00:33:00,000
There aren't many left, but they're
still around if you know where to look.
205
00:33:01,080 --> 00:33:02,240
If you know where to listen.
206
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
But not to worry.
207
00:33:06,540 --> 00:33:08,800
If you stay out of their way, they'll
stay out of yours.
208
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
Probably.
209
00:33:13,500 --> 00:33:15,420
Do you know a lot about local
superstition?
210
00:33:16,300 --> 00:33:17,440
I know about nature.
211
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
That's all.
212
00:33:21,020 --> 00:33:22,960
Sorry, yeah, that's what I meant.
213
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
Will you show her?
214
00:33:37,520 --> 00:33:44,440
There is a veil between this world and
215
00:33:44,440 --> 00:33:45,440
fairy.
216
00:33:48,560 --> 00:33:55,560
There are ways to cross this veil to
find the truth that lives
217
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
there.
218
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
Music.
219
00:34:00,980 --> 00:34:01,980
Toadstools.
220
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
Love.
221
00:34:12,620 --> 00:34:13,820
Yeah. Sorry.
222
00:34:14,639 --> 00:34:20,820
If you let the fairies in, they will
guide you to the place you fear.
223
00:34:21,739 --> 00:34:23,760
To the family you need.
224
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Home.
225
00:34:27,179 --> 00:34:28,520
I've seen one of these before.
226
00:34:29,840 --> 00:34:30,900
You know I have.
227
00:34:32,179 --> 00:34:33,760
Stop. Stop!
228
00:34:35,540 --> 00:34:36,960
This is a fairy soup.
229
00:34:39,780 --> 00:34:40,940
You mustn't enter.
230
00:34:50,600 --> 00:34:54,340
I had a brother a long time ago.
231
00:34:57,300 --> 00:35:01,720
When he was a baby, he crawled into a
fairy circle.
232
00:35:06,540 --> 00:35:08,660
After that, he grew faster than he
should have.
233
00:35:10,060 --> 00:35:11,700
He bloated up like a toad.
234
00:35:13,660 --> 00:35:14,660
He did.
235
00:35:16,200 --> 00:35:18,040
A few days later, he was gone.
236
00:35:24,009 --> 00:35:26,190
You never saw him again?
237
00:35:27,730 --> 00:35:28,730
No.
238
00:35:31,190 --> 00:35:32,730
We took him further.
239
00:35:34,050 --> 00:35:35,250
To Anun.
240
00:35:36,590 --> 00:35:37,770
What's Anun?
241
00:35:40,830 --> 00:35:41,870
The deep.
242
00:35:45,150 --> 00:35:49,990
You know, woman, very little, it's...
243
00:35:52,620 --> 00:35:59,480
It's hard to understand difficult things
that
244
00:35:59,480 --> 00:36:01,240
happen to us.
245
00:36:02,240 --> 00:36:09,000
So our brains create stories to make
246
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
sense of them.
247
00:36:11,000 --> 00:36:12,200
But they're just stories.
248
00:36:13,180 --> 00:36:18,500
And we have to learn to let go of them.
249
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
I can tell you now.
250
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
It's me.
251
00:36:45,980 --> 00:36:47,160
That's you.
252
00:37:03,470 --> 00:37:05,070
Yeah. Or a version of me.
253
00:37:05,290 --> 00:37:06,290
No more.
254
00:37:06,490 --> 00:37:07,490
That's the real you.
255
00:37:09,490 --> 00:37:10,490
You're beautiful.
256
00:37:12,550 --> 00:37:14,970
Well, I used to dress like that during
live shows.
257
00:37:16,750 --> 00:37:17,830
Helps with the stage fright.
258
00:37:19,630 --> 00:37:21,470
Not that we really do live shows
anymore.
259
00:37:23,810 --> 00:37:27,730
If I had a bit of time to stop touring
for a while, put down some roots, get
260
00:37:27,730 --> 00:37:28,730
boring.
261
00:37:31,150 --> 00:37:32,570
You're one of the wild gods.
262
00:37:34,210 --> 00:37:35,470
You would never be caught.
263
00:37:36,890 --> 00:37:38,170
Never domesticated.
264
00:37:40,290 --> 00:37:41,650
You're too precious for that.
265
00:37:44,850 --> 00:37:45,850
You think so?
266
00:37:46,810 --> 00:37:48,990
You're the most wonderful person I have
ever met.
267
00:37:50,250 --> 00:37:51,990
In my next life, I want to be you.
268
00:38:05,960 --> 00:38:07,040
Why don't you have children?
269
00:38:11,240 --> 00:38:12,400
Are we supposed to?
270
00:38:12,620 --> 00:38:13,620
Yes.
271
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
I'll stop.
272
00:38:26,780 --> 00:38:29,440
Darcy is... tainted.
273
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
That's what he believes.
274
00:38:40,980 --> 00:38:41,980
Did he tell you that?
275
00:38:44,980 --> 00:38:45,980
Just a feeling.
276
00:38:53,380 --> 00:38:54,640
You have a wonderful mother.
277
00:38:56,800 --> 00:38:57,800
I know you would.
278
00:39:12,360 --> 00:39:13,480
It's a really nice thing.
279
00:39:15,140 --> 00:39:16,140
It's true, though.
280
00:39:16,300 --> 00:39:18,520
Oh, sorry.
281
00:39:21,540 --> 00:39:23,540
You can pretend to be my mum if you'd
like.
282
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
It can be a secret.
283
00:39:26,700 --> 00:39:29,800
Well, wouldn't your mum get jealous if I
saw you away?
284
00:39:31,340 --> 00:39:33,620
She died a long time ago, so she won't
mind.
285
00:39:34,640 --> 00:39:35,640
She'd be happy.
286
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
Oh, I'm sorry.
287
00:39:37,160 --> 00:39:39,740
It's been so long that I don't remember
her face anymore.
288
00:39:41,800 --> 00:39:43,180
I don't remember her voice.
289
00:39:45,700 --> 00:39:47,840
It was a lullaby she sang when I was
young.
290
00:39:49,700 --> 00:39:50,700
You are young.
291
00:39:52,840 --> 00:39:54,240
I'm much older on the inside.
292
00:39:54,440 --> 00:39:58,060
Yeah, I... Yeah, I suspect you might be.
293
00:40:01,460 --> 00:40:02,640
Would you like to hear it?
294
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
The lullaby?
295
00:44:01,040 --> 00:44:02,040
What a day.
296
00:44:03,100 --> 00:44:04,100
What time is it?
297
00:44:05,620 --> 00:44:07,080
I picked these for you and Daphne.
298
00:44:07,920 --> 00:44:09,160
You can put them by the bed.
299
00:44:13,440 --> 00:44:14,440
Thanks.
300
00:44:15,720 --> 00:44:19,460
Look, now is not a good time.
301
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
Could you come back later?
302
00:44:25,180 --> 00:44:26,800
You said I would welcome any time.
303
00:44:29,100 --> 00:44:30,100
We did.
304
00:44:30,270 --> 00:44:33,010
But it was a figure of speech.
305
00:44:36,090 --> 00:44:37,450
So it doesn't mean anything.
306
00:44:37,790 --> 00:44:41,970
It just doesn't mean exactly what it
says. I won't bother saying it.
307
00:44:43,630 --> 00:44:44,870
Tell Daphne I'm here.
308
00:44:45,270 --> 00:44:46,490
She won't see me.
309
00:44:47,470 --> 00:44:48,510
No, she won't.
310
00:44:49,290 --> 00:44:50,650
Daphne means what she says.
311
00:44:50,990 --> 00:44:52,390
Daphne would love to see you. She would.
312
00:44:52,650 --> 00:44:55,630
And how about I just... Not right now,
okay?
313
00:45:00,040 --> 00:45:03,160
Before I go, can I have a glass of milk?
314
00:45:04,300 --> 00:45:06,960
It's an awful long way here and it's an
awful long way back.
315
00:45:17,620 --> 00:45:18,620
You wasted it.
316
00:45:20,400 --> 00:45:21,400
Oh no.
317
00:45:21,760 --> 00:45:25,820
Couldn't figure out how to skin the damn
thing and then time got away from me.
318
00:45:26,040 --> 00:45:27,040
So you left it to Rod.
319
00:45:27,840 --> 00:45:28,980
That killed that rabbit.
320
00:45:30,860 --> 00:45:32,760
I took away his life and gave it to you.
321
00:45:34,320 --> 00:45:36,000
For it to become part of you.
322
00:45:37,380 --> 00:45:38,640
But you've got no respect.
323
00:45:44,160 --> 00:45:45,320
Leave it.
324
00:45:47,220 --> 00:45:48,460
Let the place have it.
325
00:45:49,040 --> 00:45:50,320
Hey. Hey.
326
00:45:50,780 --> 00:45:52,720
I can see your upset.
327
00:45:56,520 --> 00:45:57,520
Daphne!
328
00:45:58,120 --> 00:45:59,120
Daphne!
329
00:45:59,440 --> 00:46:00,440
Daphne!
330
00:46:02,250 --> 00:46:03,249
What are you doing? Stop! Stop!
331
00:46:03,250 --> 00:46:03,529
Stop it!
332
00:46:03,530 --> 00:46:04,530
Stop it!
333
00:46:05,610 --> 00:46:06,610
Stop it!
334
00:46:06,850 --> 00:46:08,090
Stop it! How have you gone?
335
00:46:13,130 --> 00:46:14,130
Do you believe?
336
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
No.
337
00:46:19,510 --> 00:46:20,510
Done.
338
00:46:20,670 --> 00:46:21,670
Don't let him hear.
339
00:46:34,220 --> 00:46:35,220
I wanted to show you something.
340
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
For your music.
341
00:46:38,980 --> 00:46:42,260
A special place with a special sound. I
wanted to take you in.
342
00:46:45,980 --> 00:46:51,560
Please don't send me away.
343
00:46:51,880 --> 00:46:53,860
We're not sending you away. Why would we
do that?
344
00:46:56,560 --> 00:46:57,920
Because I don't belong here.
345
00:47:03,820 --> 00:47:07,300
Let me get changed real quick and then
you can take me to that special place.
346
00:47:09,420 --> 00:47:10,620
Okay, how's that sound?
347
00:47:12,880 --> 00:47:13,880
The rabbit.
348
00:47:15,620 --> 00:47:16,620
Ring the rabbit.
349
00:49:46,480 --> 00:49:47,660
They'll be there now in a minute.
350
00:49:48,620 --> 00:49:49,620
This way.
351
00:49:49,860 --> 00:49:50,860
Come on.
352
00:50:03,000 --> 00:50:08,380
How did we... Where are we? Very close
now.
353
00:50:09,560 --> 00:50:11,220
They're waiting for us. Who?
354
00:50:11,520 --> 00:50:12,520
Who's waiting for us?
355
00:50:13,680 --> 00:50:14,740
The Tallow the Tag.
356
00:50:15,760 --> 00:50:16,800
This is their garden.
357
00:50:18,580 --> 00:50:19,580
Come along.
358
00:50:51,790 --> 00:50:52,990
The widows of the wood.
359
00:50:56,990 --> 00:50:57,990
They're beautiful.
360
00:51:00,570 --> 00:51:01,690
I knew you'd think so.
361
00:51:05,270 --> 00:51:07,390
I can ask them to sing for us if you'd
like.
362
00:51:12,010 --> 00:51:13,010
What do you mean by that?
363
00:51:35,370 --> 00:51:36,890
Say please and I'll laugh at my sleep.
364
00:53:51,050 --> 00:53:52,210
She's rotting with you.
365
00:53:52,890 --> 00:53:53,890
Yes.
366
00:53:58,330 --> 00:54:00,590
You don't want it spread, do you?
367
00:54:02,910 --> 00:54:04,190
Stay with me.
368
00:54:05,050 --> 00:54:06,050
Here.
369
00:54:06,670 --> 00:54:08,870
Beneath the blankets of shadow.
370
00:54:09,710 --> 00:54:10,750
And soil.
371
00:54:11,710 --> 00:54:12,850
And secret.
372
00:54:15,450 --> 00:54:17,070
You should fall now.
373
00:54:19,950 --> 00:54:21,470
You're ready for it.
374
00:55:39,880 --> 00:55:40,880
What's wrong?
375
00:55:44,120 --> 00:55:45,980
Don't, don't, don't call me that.
376
00:55:47,560 --> 00:55:48,560
Why not?
377
00:56:05,380 --> 00:56:07,380
I'm sorry.
378
00:57:53,900 --> 00:57:55,060
How can you lose your way without me?
379
00:58:02,860 --> 00:58:03,860
You scared me.
380
00:58:07,960 --> 00:58:09,340
I'm not scary, am I?
381
00:58:13,440 --> 00:58:15,520
Do you have something you'd like to ask
me?
382
00:58:20,420 --> 00:58:21,860
Can you show me the way home?
383
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
to the magic word.
384
00:58:27,480 --> 00:58:28,480
Please.
385
00:58:32,600 --> 00:58:33,600
Go on.
386
00:58:35,880 --> 00:58:37,240
That's what family's for.
387
00:59:41,710 --> 00:59:44,050
The water is still warm if you want to
bath too.
388
01:00:06,950 --> 01:00:08,630
You should go before it gets too dark.
389
01:00:11,080 --> 01:00:12,940
I can wait with you until Darcy gets
home.
390
01:00:14,380 --> 01:00:16,180
Yeah, it's okay. I don't need you to.
391
01:00:18,740 --> 01:00:20,740
Can I have something to eat before I go?
392
01:00:25,320 --> 01:00:26,780
Please, please don't go home.
393
01:00:29,740 --> 01:00:30,740
But I'm hungry.
394
01:00:34,340 --> 01:00:35,600
Why won't you look at me?
395
01:00:39,400 --> 01:00:40,460
Are you mad at me?
396
01:00:42,160 --> 01:00:43,380
Are you scared of me?
397
01:00:44,440 --> 01:00:45,440
No.
398
01:00:47,280 --> 01:00:48,320
So feed me.
399
01:01:04,860 --> 01:01:06,360
Can I get a kiss goodnight?
400
01:02:15,820 --> 01:02:16,820
Thank you.
401
01:02:48,200 --> 01:02:50,980
Open the door. You need to leave.
402
01:02:51,700 --> 01:02:54,060
I'll be good. I'll be good. I promise I
will.
403
01:02:54,340 --> 01:02:56,520
Open the door.
404
01:03:03,040 --> 01:03:04,240
We don't want to hurt you.
405
01:03:05,260 --> 01:03:06,540
We just need you to go.
406
01:03:07,060 --> 01:03:08,060
Okay?
407
01:03:09,340 --> 01:03:11,180
Yes. Is this my home?
408
01:03:11,620 --> 01:03:13,240
No, no, no, no, no.
409
01:03:14,520 --> 01:03:15,540
It could be.
410
01:06:00,700 --> 01:06:01,880
There are
411
01:06:01,880 --> 01:06:09,880
things
412
01:06:09,880 --> 01:06:13,420
I haven't told you.
413
01:06:29,610 --> 01:06:34,030
I gave them a name in case that made
them real.
414
01:06:38,570 --> 01:06:44,790
I did everything I could to forget, but
my
415
01:06:44,790 --> 01:06:49,790
body remembered.
416
01:07:00,780 --> 01:07:01,780
into the earth.
417
01:07:07,380 --> 01:07:08,380
Every fucking day.
418
01:07:36,810 --> 01:07:38,050
He's burning the gauze.
419
01:07:39,350 --> 01:07:40,430
He's letting them in.
420
01:10:25,070 --> 01:10:26,070
You sent me away.
421
01:10:30,710 --> 01:10:31,970
Don't look at me.
422
01:10:33,410 --> 01:10:34,410
I won't look.
423
01:10:40,470 --> 01:10:41,670
Oh, you're freezing.
424
01:10:41,990 --> 01:10:43,910
Sorry. Isn't it cold?
425
01:10:44,450 --> 01:10:45,450
No.
426
01:10:47,350 --> 01:10:48,450
Is that better?
427
01:11:20,010 --> 01:11:23,550
If you want to trap a rabbit or any
creature, you need to know what it's
428
01:11:23,550 --> 01:11:24,550
for.
429
01:11:24,770 --> 01:11:27,510
And that's what you offer as a gift.
430
01:11:29,850 --> 01:11:31,090
And you have to mean it.
431
01:12:08,840 --> 01:12:09,840
Best of both means.
432
01:14:29,550 --> 01:14:32,770
Once a rabbit that was afraid of the
dark.
433
01:14:34,910 --> 01:14:38,270
Now that's a very inconvenient thing for
a rabbit to be frightened of.
434
01:14:39,550 --> 01:14:43,670
Because as we all know, rabbits are
supposed to live underground.
435
01:14:46,810 --> 01:14:48,770
Why was the rabbit afraid of the dark?
436
01:14:50,450 --> 01:14:51,970
Why do you think he was afraid?
437
01:14:54,510 --> 01:14:55,990
Maybe because it looked empty.
438
01:14:57,410 --> 01:14:59,130
And he was scared to be alone.
439
01:15:13,350 --> 01:15:14,350
The bat.
440
01:15:15,190 --> 01:15:16,550
And you know what she told him?
441
01:15:18,050 --> 01:15:23,390
She said, my dear rabbit, you need not
be afraid of the dark because there is
442
01:15:23,390 --> 01:15:24,390
such thing.
443
01:15:24,950 --> 01:15:29,250
Not for those who learn to see when
they're in.
444
01:15:32,070 --> 01:15:36,370
And so, Clemens did this.
445
01:15:37,310 --> 01:15:39,550
And I closed my eyes and listened.
446
01:15:44,330 --> 01:15:47,810
this voice coming from the deep.
447
01:15:50,010 --> 01:15:51,290
From within the earth.
448
01:15:52,950 --> 01:15:55,770
Not only where it was dark, but where
light had never been.
449
01:15:56,590 --> 01:15:58,010
A place before light.
450
01:15:59,010 --> 01:16:00,010
A while.
451
01:16:20,300 --> 01:16:27,140
voice and know that it is mine it is
time to return home and learn the
452
01:16:27,140 --> 01:16:33,880
of silence if it would bring you peace
come down and
453
01:16:33,880 --> 01:16:40,240
rest with me we'll let our bodies sleep
and return to the silence
454
01:16:40,240 --> 01:16:45,600
our flesh will crumble into the soil and
our secrets will melt together
455
01:16:48,720 --> 01:16:55,520
And then if we wish, over time, we will
be reborn
456
01:16:55,520 --> 01:16:56,820
as one creature.
457
01:17:01,980 --> 01:17:07,660
A mushroom, an acorn, a hawk, or a
human.
458
01:17:10,720 --> 01:17:14,860
It won't matter because we'll be
together.
459
01:17:22,860 --> 01:17:23,940
Knowing it's over.
460
01:18:14,570 --> 01:18:15,570
Cleon.
461
01:20:33,740 --> 01:20:35,500
Do you have the strength to say these
things in person?
462
01:20:40,180 --> 01:20:41,180
Not yet.
28328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.