All language subtitles for Pussy.Riot.A.Punk.Prayer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,799 --> 00:00:20,947 L'ARTE NON È UNO SPECCHIO PER RIFLETTERE IL MONDO MA UN MARTELLO CON IL QUALE DARGLI FORMA. BERTOLT BRECHT 2 00:00:54,394 --> 00:00:57,594 Non so davvero cosa ci faccio qui. 3 00:00:59,327 --> 00:01:00,761 Qual'è la domanda? 4 00:01:00,927 --> 00:01:03,894 Pensi che "PUSSY RAJT" 5 00:01:04,261 --> 00:01:05,151 RIOT 6 00:01:05,403 --> 00:01:06,850 Non temere la parola... 7 00:01:06,927 --> 00:01:09,288 Come il resto del governo. 8 00:01:09,712 --> 00:01:10,994 Qual'è la traduzione? 9 00:01:11,427 --> 00:01:14,861 Disordine, Sciopero, Rivolta 10 00:01:14,894 --> 00:01:16,894 delle masse oppresse. 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,711 Persone che non sono d'accordo 12 00:01:20,746 --> 00:01:23,262 con l'attuale regime politico. 13 00:01:37,495 --> 00:01:42,162 MOSCA 14 00:01:44,295 --> 00:01:46,828 Siamo pronti per lo spettacolo... 15 00:01:48,028 --> 00:01:51,995 21 FEBBRAIO 2012 16 00:02:05,628 --> 00:02:08,028 - Abbiamo tutto qui? - Si. 17 00:03:34,563 --> 00:03:37,529 Le attiviste femministe hanno tenuto un concerto 18 00:03:37,563 --> 00:03:40,645 nella Cattedrale di Cristo Salvatore a Mosca. 19 00:03:41,744 --> 00:03:43,100 Cosa stai guardando 20 00:03:44,629 --> 00:03:48,165 Il nostro corrispondente è sul posto. 21 00:03:48,463 --> 00:03:51,016 Una guardia di sicurezza ha detto che stavano gridando 22 00:03:51,051 --> 00:03:52,767 e muovendo le mani per aria 23 00:03:52,839 --> 00:03:55,131 La gente non riusciva a capire... 24 00:03:55,166 --> 00:03:56,996 ciò che stavano rappresentando, gridando 25 00:03:57,031 --> 00:03:58,825 o chiedendo. 26 00:03:59,850 --> 00:04:02,538 Secondo il racconto degli agenti di sicurezza... 27 00:04:02,573 --> 00:04:05,603 I visitatori li hanno aiutati a portare le ragazze fuori... 28 00:04:05,638 --> 00:04:09,626 dove sono stati consegnati alla polizia. 29 00:04:17,696 --> 00:04:19,629 THE MOSCOW TIMES @THEMOSCOWTIMES 30 00:04:19,663 --> 00:04:22,563 BAND PUNK RUSSA PRENDE D'ASSALTO LA CATEDRALE 31 00:04:26,529 --> 00:04:30,163 @NOVAYAGAZETA Il Gruppo Femminista critica Putin e la Chiesa 32 00:04:34,596 --> 00:04:39,196 @CNN TRE MEMBRI DELLE PUSSY RIOT SONO STATI ARRESTATI 33 00:04:42,929 --> 00:04:45,529 CENTRO DI DETENZIONE FEMMINILE, MOSCA 34 00:04:59,629 --> 00:05:01,963 Sei un membro delle Pussy Riot? 35 00:05:03,429 --> 00:05:04,496 Sì 36 00:05:05,496 --> 00:05:08,829 Hai partecipato alle azioni quindi? 37 00:05:09,263 --> 00:05:12,029 Non posso dirvi nulla del gruppo... 38 00:05:12,463 --> 00:05:16,396 o sulla mia partecipazione. 39 00:05:16,429 --> 00:05:19,463 Non posso dirvi nulla di preciso riguardo al gruppo. 40 00:05:21,129 --> 00:05:24,829 E' questo il momento più appagante della tua vita? 41 00:05:25,996 --> 00:05:27,123 - Hai figli? 42 00:05:27,261 --> 00:05:27,885 - NO. 43 00:05:28,496 --> 00:05:29,523 - Sei sposata? 44 00:05:29,523 --> 00:05:30,180 - NO. 45 00:05:32,452 --> 00:05:35,616 Sogni di sposarti e avere dei bambini? 46 00:05:37,196 --> 00:05:39,153 No, non ho di questi sogni. 47 00:05:40,196 --> 00:05:43,049 Alle ragazze viene detto fin dalla giovane età 48 00:05:43,214 --> 00:05:45,004 che devono trovarsi un uomo 49 00:05:45,567 --> 00:05:49,225 e avere figli. 50 00:05:49,264 --> 00:05:54,430 È una pressione costante nelle nostre vite. 51 00:05:55,864 --> 00:05:59,452 E, in effetti, molte ragazze non vogliono nulla di tutto ciò. 52 00:06:00,164 --> 00:06:00,871 - Compresa te? 53 00:06:01,388 --> 00:06:02,624 - Inclusa me. 54 00:06:09,364 --> 00:06:12,860 Perchè combatti la Chiesa Ortodossa Russa? 55 00:06:13,265 --> 00:06:18,816 Hai visto dove si sono tenute le Messe Pasquali? 56 00:06:20,497 --> 00:06:23,780 Questa Cattedrale 57 00:06:23,781 --> 00:06:28,615 simboleggia l'unione tra Chiesa e Stato. 58 00:06:29,997 --> 00:06:32,194 Non è come dovrebbe essere. 59 00:06:33,864 --> 00:06:36,564 Quindi hai deciso di esibirti sull'altare? 60 00:06:37,230 --> 00:06:38,220 - 'Hanno' deciso. 61 00:06:38,220 --> 00:06:39,629 - Giusto, hanno deciso "loro". 62 00:06:41,314 --> 00:06:43,514 - Quindi l'hanno deciso su due piedi? 63 00:06:44,364 --> 00:06:46,028 Credo che 'loro' sono fantastiche. 64 00:06:48,101 --> 00:06:49,551 Il Patriarca occupa l'altare... 65 00:06:49,721 --> 00:06:51,673 ma dovrebbe farlo una donna. 66 00:06:51,795 --> 00:06:53,425 'Loro' sono femministe. 67 00:06:56,864 --> 00:06:59,073 Come membro delle Pussy Riot 68 00:06:59,120 --> 00:07:01,444 penso che le donne dovrebbero poter celebrare la messa 69 00:07:01,979 --> 00:07:04,564 e che una donna possa stare davanti all'altare... 70 00:07:05,222 --> 00:07:07,097 perchè non è una creatura peccaminosa. 71 00:07:09,030 --> 00:07:10,485 - Non prendi la santa comunione? 72 00:07:10,610 --> 00:07:11,366 - NO. 73 00:07:11,401 --> 00:07:12,264 Perché no? 74 00:07:14,664 --> 00:07:15,630 Non voglio. 75 00:07:16,297 --> 00:07:17,864 Nemmeno una volta? 76 00:07:19,497 --> 00:07:22,030 La mia famiglia ha altre tradizioni. 77 00:07:24,097 --> 00:07:26,006 Tuo padre ti sostiene? 78 00:07:26,368 --> 00:07:28,064 Sì, lui è magnifico. 79 00:07:29,319 --> 00:07:31,624 Sono quello che sono, grazie a lui. 80 00:07:31,659 --> 00:07:33,464 Siamo orgogliosi l'uno dell'altra. 81 00:07:40,697 --> 00:07:44,130 Questa è una delle strade più antiche di Mosca. 82 00:07:44,564 --> 00:07:48,954 Uno dei primi spettacoli delle Pussy Riot ha avuto luogo qui. 83 00:07:49,300 --> 00:07:51,387 Hanno fatto irruzione in un salone di bellezza 84 00:07:51,800 --> 00:07:54,164 e hanno iniziato a esibirsi. 85 00:07:55,459 --> 00:07:58,284 La strategia delle Pussy Riot 86 00:07:58,426 --> 00:08:00,132 è di esibirsi in determinati luoghi ... 87 00:07:59,165 --> 00:08:01,501 e sconvolgere il pubblico. 88 00:08:01,565 --> 00:08:04,598 Dietro tutto questo c'è un messaggio sociopolitico. 89 00:08:09,898 --> 00:08:13,531 È come lanciare un sasso in un lago. 90 00:08:13,288 --> 00:08:16,719 Il sasso crea delle piccole onde 91 00:08:16,861 --> 00:08:20,698 e una di queste può trasformarsi in tsunami 92 00:08:20,731 --> 00:08:22,431 ma non sappiamo quale. 93 00:08:23,731 --> 00:08:27,698 A MORTE TUTTI I SESSISTI 94 00:08:25,705 --> 00:08:27,559 A MORTE TUTTI I CONFORMISTI 95 00:08:27,649 --> 00:08:29,598 A MORTE TUTTI I PUTINIANI 96 00:08:34,531 --> 00:08:38,365 SEI MESI PRIMA DEGLI ARRESTI 97 00:08:39,065 --> 00:08:44,654 Penso che sia una buona cosa per il nostro partito... 98 00:08:45,097 --> 00:08:46,332 nominare Vladimir Putin 99 00:08:46,367 --> 00:08:48,318 come nostro prossimo Presidente! 100 00:08:49,598 --> 00:08:54,161 IL PRESIDENTE MEDVEDEV RITORNA IL POTERE A VLADIMIR PUTIN PER I PROSSIMI SEI ANNI 101 00:08:55,365 --> 00:08:57,631 INIZIANO LE PROTESTE DI MASSA. 102 00:09:02,098 --> 00:09:04,519 Putin è un ladro! 103 00:09:06,865 --> 00:09:10,398 LO STESSO GIORNO DELL'ANNUNCIO DEL RITORNO DI PUTIN 104 00:09:10,431 --> 00:09:13,984 SI FORMANO LE PUSSY RIOT 105 00:09:14,831 --> 00:09:17,553 Cosa non ti piace in particolare di Putin? 106 00:09:18,873 --> 00:09:21,959 Il nazionalismo esacerbato che promuove. 107 00:09:22,255 --> 00:09:24,057 Abbiamo un regime autoritario 108 00:09:24,058 --> 00:09:25,300 e non ne siamo felici 109 00:09:25,531 --> 00:09:27,476 Siamo privati dei diritti fondamentali 110 00:09:28,247 --> 00:09:31,061 per influenzare il destino del nostro Paese. 111 00:09:34,465 --> 00:09:36,741 Non uccideremo nessuno 112 00:09:36,741 --> 00:09:39,657 utilizziamo metodi pacifici... 113 00:09:40,044 --> 00:09:42,052 metafora e arte. 114 00:09:43,898 --> 00:09:46,437 Chiunque può adottare una simile immagine. 115 00:09:47,141 --> 00:09:50,138 Maschere, abiti, strumenti musicali e testi. 116 00:09:50,385 --> 00:09:52,732 Non è molto difficile. 117 00:09:53,098 --> 00:09:55,212 Scrivi una canzone, un po' di musica 118 00:09:55,988 --> 00:09:58,505 e pensa a un buon posto dove esibirti. 119 00:10:22,666 --> 00:10:26,186 PERFORMANCE N.4 PIAZZA ROSSA 120 00:10:26,978 --> 00:10:28,860 Le masse insorgono e vanno al Cremlino 121 00:10:29,032 --> 00:10:31,217 Esplosioni nel quartier generale della Sicurezza 122 00:10:31,509 --> 00:10:33,794 Le cagne urinano dietro i muri rossi 123 00:10:34,059 --> 00:10:37,682 La rivolta è qui per abortire il sistema 124 00:10:38,599 --> 00:10:41,143 Attacco all'alba? Non preoccuparti se lo faccio 125 00:10:41,178 --> 00:10:43,001 Quando minacciano la nostra libertà  126 00:10:43,153 --> 00:10:45,958 La madre di Dio imparerà a combattere 127 00:10:45,993 --> 00:10:48,419 Maddalena, la femminista, parteciperà alla protesta 128 00:10:48,454 --> 00:10:49,502 Russia che manifesta 129 00:10:49,548 --> 00:10:50,801 Il fascino della protesta 130 00:10:50,827 --> 00:10:51,808 Rivolta in Russia 131 00:10:51,944 --> 00:10:53,250 Putin se l'è fatta addosso 132 00:10:53,285 --> 00:10:54,288 Rivolta in Russia 133 00:10:54,553 --> 00:10:55,470 Noi esistiamo 134 00:10:55,471 --> 00:10:56,814 Rivolta in Russia 135 00:10:56,866 --> 00:10:58,231 Rivolta, rivolta! 136 00:10:58,232 --> 00:10:59,536 Scendi in piazza! 137 00:11:00,671 --> 00:11:02,073 Occupa la Piazza Rossa 138 00:11:02,877 --> 00:11:04,449 Mostra la tua libertà 139 00:11:05,311 --> 00:11:07,175 La rabbia del cittadino 140 00:11:08,032 --> 00:11:09,087 - Rivolta in Russia 141 00:11:09,088 --> 00:11:10,088 - Rivolta, Rivolta! 142 00:11:10,332 --> 00:11:11,955 Scendi in piazza! 143 00:11:12,699 --> 00:11:14,684 Occupa la Piazza Rossa! 144 00:11:15,137 --> 00:11:16,848 Mostra loro la tua libertà 145 00:11:17,299 --> 00:11:19,299 La rabbia del cittadino 146 00:11:32,166 --> 00:11:34,540 Nadia mi ha parlato dell'idea... 147 00:11:34,575 --> 00:11:37,432 della performance alla cattedrale, il 25 gennaio. 148 00:11:37,440 --> 00:11:39,994 Eravamo nella metro 149 00:11:41,248 --> 00:11:44,866 Ho provato subito a convincerla di non farlo 150 00:11:44,901 --> 00:11:46,809 perché conosco la mentalità 151 00:11:46,810 --> 00:11:49,237 di coloro che vorrebbero provocare. 152 00:11:49,272 --> 00:11:51,742 Qualche stazione dopo ho capito... 153 00:11:51,777 --> 00:11:54,000 che non l'avrei convinta. 154 00:11:54,035 --> 00:11:56,766 Quindi l'ho aiutata con le parole dei testi. 155 00:11:57,556 --> 00:12:02,366 E il mio primo contributo è stato... "È la merda di Dio". 156 00:12:00,813 --> 00:12:03,960 Hanno preso questa idea e l'hanno usata nel ritornello. 157 00:12:04,433 --> 00:12:07,482 Le ho detto, "È la merda di Dio" seguito da un giro di chitarra. 158 00:12:09,132 --> 00:12:12,566 UN MESE PRIMA DELL'ARRESTO 159 00:12:14,232 --> 00:12:18,399 PROVE PER LA PERFORMANCE N.5 PREGHIERA PUNK 160 00:12:22,367 --> 00:12:23,767 Metti tutto qui. 161 00:12:26,267 --> 00:12:28,200 È il momento di togliersi questo. 162 00:12:30,582 --> 00:12:30,640 - Ahi! Cazzo! 163 00:12:31,002 --> 00:12:31,994 Scusa 164 00:12:32,333 --> 00:12:34,033 Puoi fare a meno di farlo? 165 00:12:33,404 --> 00:12:34,133 Ci provo 166 00:12:34,633 --> 00:12:36,333 Sto accendendo le luci. 167 00:12:36,814 --> 00:12:40,809 I membri delle Pussy Riot si incontravano nel nostro appartamento 168 00:12:40,810 --> 00:12:43,028 Erano in molte 169 00:12:43,117 --> 00:12:47,904 Non riuscivo a distinguerle, così tante, venivano da tutte le città . 170 00:12:48,235 --> 00:12:51,106 Alcune hanno vissuto qui quando non avevano un posto dove stare. 171 00:12:51,567 --> 00:12:53,833 Nei versi improvvisiamo, vero? 172 00:12:53,967 --> 00:12:56,267 Sì, ma proviamo a seguire la musica. 173 00:12:56,640 --> 00:13:00,018 Facciamo la cosa della boxe. 174 00:13:00,388 --> 00:13:01,933 E volevamo anche fare i calci. 175 00:13:03,133 --> 00:13:06,997 Sapevo che stavano componendo qualcosa. 176 00:13:07,698 --> 00:13:12,381 Poi iniziarono a farsi da sé questi passamontagna ridicoli 177 00:13:12,416 --> 00:13:16,806 Gli ho chiesto: "ragazze state progettando di rapinare una banca?" 178 00:13:16,933 --> 00:13:21,100 Madre di Dio 179 00:13:21,733 --> 00:13:25,188 Liberaci da Putin 180 00:13:25,233 --> 00:13:28,733 Liberaci da Putin 181 00:13:29,267 --> 00:13:32,200 Liberaci da Putin 182 00:13:39,833 --> 00:13:41,333 La libertà morta e andata 183 00:13:41,367 --> 00:13:44,308 Gay Pride mandato in Siberia in catene 184 00:13:45,733 --> 00:13:47,832 Il capo del KGB è il loro santo 185 00:13:47,661 --> 00:13:49,781 Un convoglio scorta i manifestanti in prigione 186 00:13:50,300 --> 00:13:52,267 Così da non offendere Sua Santità 187 00:13:52,035 --> 00:13:53,975 Le donne devono partorire e amare 188 00:13:55,267 --> 00:13:59,000 Merda! Merda! E' la merda di Dio! 189 00:13:59,033 --> 00:14:03,233 Merda! Merda! E' la merda di Dio! 190 00:14:03,675 --> 00:14:07,708 Madre di Dio! 191 00:14:07,839 --> 00:14:11,768 Diventa una femminista 192 00:14:11,803 --> 00:14:15,167 Diventa una femminista 193 00:14:15,654 --> 00:14:18,689 Diventa una femminista 194 00:14:22,267 --> 00:14:24,367 La Chiesa elogia i governanti marci 195 00:14:24,400 --> 00:14:26,268 Un'altra crociata di nere limousines 196 00:14:26,537 --> 00:14:28,437 Un predicatore verrà  a trovarti a scuola 197 00:14:28,428 --> 00:14:30,984 Vai a lezione e portagli i soldi 198 00:14:32,267 --> 00:14:34,193 Il Patriarca crede in Putin 199 00:14:34,194 --> 00:14:36,133 Il bastardo dovrebbe provare a credere in Dio 200 00:14:36,590 --> 00:14:38,355 Una cintura di castità non sostituirà l'azione 201 00:14:38,469 --> 00:14:41,241 Anche la Vergine si unisce alla protesta 202 00:14:41,901 --> 00:14:45,334 Merda! Merda! E' la merda di Dio! 203 00:14:45,834 --> 00:14:49,868 Merda! Merda! E' la merda di Dio! 204 00:14:50,868 --> 00:14:54,686 Madre di Dio! 205 00:14:54,901 --> 00:14:58,374 Liberaci da Putin 206 00:14:58,409 --> 00:15:01,649 Liberaci da Putin 207 00:15:16,534 --> 00:15:19,034 21 FEBBRAIO 2012 208 00:16:23,568 --> 00:16:26,153 Stavo guardando la televisione... 209 00:16:26,459 --> 00:16:30,005 e ho riconosciuto il suo vestito bianco. 210 00:16:30,901 --> 00:16:33,718 Le ho chiesto se era pazza... 211 00:16:34,277 --> 00:16:36,568 e se non ci fosse altro posto... 212 00:16:37,591 --> 00:16:40,369 per difendere le sue strane convinzioni. 213 00:16:40,404 --> 00:16:45,989 Sapevo che avevano partecipato a dimostrazioni 214 00:16:46,889 --> 00:16:51,596 ma non ci ho mai fatto troppo caso 215 00:16:51,902 --> 00:16:58,302 Ho pensato, lasciale protestare 216 00:16:59,130 --> 00:17:01,983 Se hanno delle convinzioni 217 00:17:02,129 --> 00:17:05,140 e vogliono esprimerle 218 00:17:05,755 --> 00:17:09,430 fintanto che non coinvolgono la polizia, continuino pure. 219 00:17:14,635 --> 00:17:18,435 Ho sentito della manifestazione alla Cattedrale 220 00:17:18,469 --> 00:17:21,349 da Masha il giorno successivo. 221 00:17:21,384 --> 00:17:24,869 Mi ha mostrato il video su YouTube. 222 00:17:26,143 --> 00:17:27,508 Non bene 223 00:17:27,509 --> 00:17:28,853 Per nulla bene 224 00:17:32,269 --> 00:17:35,735 Quella settimana ero a pezzi 225 00:17:35,769 --> 00:17:38,029 ancor più quando annunciarono 226 00:17:38,176 --> 00:17:41,107 che la polizia le stava cercando. 227 00:17:41,869 --> 00:17:44,302 Masha pianse forte... 228 00:17:44,335 --> 00:17:46,969 e lei non piange mai. 229 00:17:48,335 --> 00:17:55,656 Quindi per me fu uno shock 230 00:18:00,269 --> 00:18:04,402 SEI SETTIMANE DOPO GLI ARRESTI 231 00:18:06,669 --> 00:18:09,069 UDIENZA PER LA CAUZIONE 232 00:18:47,869 --> 00:18:49,735 Non so cosa sta succedendo. 233 00:18:49,769 --> 00:18:52,902 Ciò che vedo qui oggi è stupefacente 234 00:18:52,935 --> 00:18:54,635 Non ho mai visto così tante fotocamere. 235 00:18:55,969 --> 00:18:57,335 Chi sono le Pussy Riot? 236 00:18:57,935 --> 00:19:00,270 È un gruppo punk femminista. 237 00:19:00,303 --> 00:19:02,651 È importante per lo sviluppo della Russia. 238 00:19:04,113 --> 00:19:06,127 Abbiamo bisogno di gruppi come questo. 239 00:19:06,162 --> 00:19:09,867 È solo uno dei gruppi che dovrebbero apparire. 240 00:19:10,436 --> 00:19:13,203 Dopo tutta questa attenzione... 241 00:19:13,700 --> 00:19:18,511 Mi auguro che altri gruppi faranno cose simili. 242 00:19:19,150 --> 00:19:21,187 Ne sarei molto felice. 243 00:19:21,491 --> 00:19:23,533 Spero di sentirne parlare quando sarò in prigione. 244 00:19:24,570 --> 00:19:28,777 Hai visto la folla fuori? Sono circa 30 le persone arrestate. 245 00:19:28,812 --> 00:19:29,936 Sì, qualcuno me lo ha detto 246 00:19:30,699 --> 00:19:31,320 Mezzo metro, per favore. 247 00:19:31,925 --> 00:19:33,804 Sono il marito. 248 00:19:34,392 --> 00:19:36,203 Pensavo fosse 20 cm. 249 00:19:39,802 --> 00:19:41,160 Nadia 250 00:19:41,381 --> 00:19:42,947 Hai un aspetto meraviglioso 251 00:19:43,107 --> 00:19:44,301 Ce l'ho sempre 252 00:19:45,265 --> 00:19:50,236 Se sei sana, la prigione non è così male. 253 00:19:50,701 --> 00:19:54,760 Hai la tua mente, la tua coscienza... 254 00:19:54,795 --> 00:19:57,371 e la tua anima. 255 00:19:57,703 --> 00:19:59,936 Non possono portarteli via. 256 00:19:59,970 --> 00:20:02,666 La prigione non è il posto peggiore per le persone che pensano. 257 00:20:02,701 --> 00:20:05,670 Libertà! Libertà ! 258 00:20:06,136 --> 00:20:09,336 Libertà! Libertà ! 259 00:20:10,203 --> 00:20:13,436 Libertà! Libertà ! 260 00:20:14,470 --> 00:20:17,336 Libertà! Libertà ! 261 00:20:18,436 --> 00:20:21,470 Libertà! Libertà ! 262 00:20:21,503 --> 00:20:22,503 State indietro! 263 00:20:26,503 --> 00:20:31,003 -Libertà! Libertà Libertà! Libertà ! ! 264 00:20:31,370 --> 00:20:33,454 Ciao , Katia. 265 00:20:44,636 --> 00:20:48,967 Non sopporto di vederti in una gabbia 266 00:20:49,409 --> 00:20:50,918 C'è una biblioteca? 267 00:20:50,953 --> 00:20:52,870 Sì, ma ci sono solo vecchi libri. 268 00:20:53,821 --> 00:20:54,934 Non puoi chiederne di nuovi? 269 00:20:55,101 --> 00:20:57,609 Richiedono tempo per arrivare. 270 00:20:58,690 --> 00:21:00,625 Uscirai prima che ti arrivino 271 00:21:01,291 --> 00:21:02,320 Sii forte. 272 00:21:02,583 --> 00:21:03,920 Non pensare al peggio. 273 00:21:06,113 --> 00:21:08,338 Voglio ringraziare tutti per il supporto... 274 00:21:08,483 --> 00:21:10,118 Per le lettere e il cibo. 275 00:21:10,532 --> 00:21:11,614 E' stato di grande aiuto. 276 00:21:13,115 --> 00:21:14,871 Sapevi che vogliono pubblicare un CD? 277 00:21:15,104 --> 00:21:17,542 Sì, me l'hanno detto. 278 00:21:17,885 --> 00:21:19,154 Come si chiamerà? 279 00:21:19,318 --> 00:21:20,902 "Occupiamo la Piazza Rossa" 280 00:21:21,091 --> 00:21:24,428 con le foto dalla rivista. 281 00:21:24,537 --> 00:21:26,972 Perché non "A Morte Tutti i Sessisti"? 282 00:21:41,720 --> 00:21:44,277 So già che prolungheranno la mia detenzione 283 00:21:45,304 --> 00:21:48,480 Hanno minacciato di portarti via tuo figlio? 284 00:21:48,515 --> 00:21:51,072 No, non l'hanno fatto 285 00:21:51,774 --> 00:21:54,342 Quando il pubblico ministero ha presentato le accuse... 286 00:21:54,853 --> 00:21:56,908 Mi ha fatto una domanda 287 00:22:00,504 --> 00:22:04,100 Qualcuno si prende cura di tuo figlio? 288 00:22:04,661 --> 00:22:08,533 e se avesse bisogno di chiamare i servizi sociali. 289 00:22:09,004 --> 00:22:13,071 Ho quasi avuto un esaurimento nervoso. 290 00:22:14,609 --> 00:22:19,131 Non voglio nemmeno sentir parlare dei Servizi Sociali. 291 00:22:19,604 --> 00:22:23,204 e se questo orribile teatro 292 00:22:23,237 --> 00:22:26,004 influisce su mio figlio in alcun modo... 293 00:22:25,586 --> 00:22:28,276 sarebbe la cosa peggiore che può succedere 294 00:22:36,671 --> 00:22:37,671 Indietro! 295 00:22:41,504 --> 00:22:46,858 La necessità del loro isolamento permane. 296 00:22:47,358 --> 00:22:47,937 Se fossero stati rilasciati su cauzione... 297 00:22:47,971 --> 00:22:50,671 avrebbero potuto scappare e proseguire le loro attività criminali. 298 00:22:50,704 --> 00:22:54,037 La corte concede la mozione investigativa 299 00:22:54,071 --> 00:22:57,237 per mantenere la custodia degli imputati 300 00:22:58,737 --> 00:23:02,704 Quindi non avete ricevuto la mia mozione il mese scorso? 301 00:23:04,037 --> 00:23:05,826 Non l'avere vista? 302 00:23:07,037 --> 00:23:10,037 Due settimane fa ho inviato un'altra mozione... 303 00:23:10,071 --> 00:23:14,066 chiedendo visite di mio marito, mio figlio e mia madre. 304 00:23:14,071 --> 00:23:16,568 Non avete ricevuto neanche quello? 305 00:23:19,737 --> 00:23:21,771 Masha, ci vediamo presto 306 00:23:22,871 --> 00:23:24,435 Grazie. 307 00:23:32,872 --> 00:23:34,713 Penso che sia un processo farsa 308 00:23:34,714 --> 00:23:37,203 e rimarrò in prigione per molto tempo. 309 00:23:38,838 --> 00:23:41,262 Nadia, ti tireremo fuori. 310 00:23:41,297 --> 00:23:44,001 Sfortunatamente non è possibile 311 00:23:44,036 --> 00:23:46,572 senza la volontà del leader totalitario del nostro Paese 312 00:23:46,605 --> 00:23:48,611 Il suo nome è Vladimir Putin. 313 00:23:52,738 --> 00:23:54,622 Verrò a trovarti presto 314 00:24:01,438 --> 00:24:03,505 Un'altra cinica sentenza della corte. 315 00:24:04,376 --> 00:24:06,192 Guarda l'investigatore ride. 316 00:24:06,227 --> 00:24:08,138 Assolutamente cinico. 317 00:24:08,972 --> 00:24:10,972 ARTEM, INVESTIGATORE 318 00:24:11,505 --> 00:24:13,909 Cinico e immorale. 319 00:24:18,099 --> 00:24:19,572 Questa destabilizzazione del sentimento nazionale 320 00:24:19,605 --> 00:24:23,684 Non fa che aumentare il movimento di protesta 321 00:24:24,281 --> 00:24:25,716 E questa indagine non fa altro che facilitarlo. 322 00:24:25,865 --> 00:24:28,162 Più il governo esercita pressioni 323 00:24:28,423 --> 00:24:29,739 E maggiore sarà la reazione. 324 00:24:28,772 --> 00:24:30,972 Siete voi che fate pressione 325 00:24:32,779 --> 00:24:34,576 Ogni azione ha una reazione. 326 00:24:34,870 --> 00:24:38,892 Sono avvocati o provocatori? 327 00:24:43,872 --> 00:24:44,838 ATTIVISTA ORTODOSSO 328 00:24:44,942 --> 00:24:47,105 Sono uno dei tuoi più grandi avversari. 329 00:24:47,138 --> 00:24:49,600 E' davvero spaventoso starti vicino. 330 00:24:49,749 --> 00:24:51,638 Non temere, le mie mani sono la schiena 331 00:24:51,772 --> 00:24:53,181 Nasconderò anche io le mie allora. 332 00:24:53,540 --> 00:24:55,572 Amo la Chiesa ortodossa. 333 00:24:56,186 --> 00:24:58,172 Se la ami , perché protesti contro di essa? 334 00:24:58,205 --> 00:24:59,638 Quando l'avrei fatto? 335 00:25:00,280 --> 00:25:01,313 Tu e tua figlia. 336 00:25:01,914 --> 00:25:03,027 Cosa c'entra lei in tutto questo? 337 00:25:03,434 --> 00:25:05,756 Ha partecipato all'azione sacrilega 338 00:25:05,757 --> 00:25:07,891 che ha avuto luogo alla Cattedrale 339 00:25:08,398 --> 00:25:09,701 E tu l'hai organizzata 340 00:25:09,736 --> 00:25:10,253 Io? 341 00:25:10,425 --> 00:25:13,527 Tu sei suo padre, l'hai cresciuta tu. 342 00:25:14,164 --> 00:25:18,205 Ora sono salito di posizione. 343 00:25:18,206 --> 00:25:18,732 Vuoi dire che non l'hai cresciuta tu? 344 00:25:19,718 --> 00:25:21,902 A dire il vero è stata allevata da sua madre. 345 00:25:23,872 --> 00:25:28,872 Mi picchieranno quando me ne andrò da qui? 346 00:25:29,874 --> 00:25:32,110 Chi vorrebbe picchiarti? 347 00:25:33,101 --> 00:25:35,082 Nessuno ti ha ancora toccato. 348 00:25:42,606 --> 00:25:44,739 MARK FEYGIN, AVVOCATO RIOT 349 00:25:46,306 --> 00:25:51,450 Questa è la figlia di Nadia, Gera. 350 00:25:52,195 --> 00:25:56,164 L'udienza si è conclusa pochi minuti fa. 351 00:25:56,832 --> 00:26:00,613 Tutte e tre rimarranno in custodia fino al processo. 352 00:26:00,973 --> 00:26:08,298 Tutte le nostre argomentazioni sono state respinte. 353 00:26:09,044 --> 00:26:11,557 Se le condizioni di detenzione dovessero cambiare 354 00:26:11,592 --> 00:26:15,474 Volevamo far visita a Nadia in carcere 355 00:26:15,706 --> 00:26:18,305 Ma non è stato possibile. 356 00:26:19,102 --> 00:26:22,839 L'abbiamo portata fino a qui per niente. 357 00:26:23,073 --> 00:26:25,540 Questo è tutto credo, grazie mille. 358 00:26:33,773 --> 00:26:37,606 Il punk non è mai veramente esistito in Russia 359 00:26:37,639 --> 00:26:39,739 lo stesso per quanto riguarda l'arte performativa. 360 00:26:40,573 --> 00:26:43,536 Nessuno capisce. 361 00:26:43,850 --> 00:26:47,090 Questi "happenings", azioni, performances 362 00:26:48,020 --> 00:26:53,336 come quelli in cui sono state coinvolte Nadia e Katia... 363 00:26:54,004 --> 00:26:57,488 non furono mai ben accolti. 364 00:26:58,623 --> 00:27:01,602 L'Occidente è più tollerante riguardo a ciò 365 00:27:02,247 --> 00:27:04,694 In Russia la gente non capisce. 366 00:27:05,064 --> 00:27:11,033 La loro performance precedente "Putin se l'è fatta addosso" 367 00:27:11,539 --> 00:27:13,505 divenne molto noto. 368 00:27:13,540 --> 00:27:15,897 Ma non ha provocato la stessa reazione 369 00:27:16,023 --> 00:27:18,290 per quello, ricevettero una multa 370 00:27:18,325 --> 00:27:21,109 Ma ora hanno oltrepassato il limite. 371 00:27:21,228 --> 00:27:24,414 Il governo ritiene di poterli incriminare. 372 00:27:29,906 --> 00:27:33,239 PETR MARITO DI NADIA 373 00:27:35,239 --> 00:27:38,841 Oh merda! Guarda la pagina del sito di MTV. 374 00:27:39,573 --> 00:27:40,539 Dio! 375 00:27:41,138 --> 00:27:44,018 A quanto pare, l'indagine... 376 00:27:44,053 --> 00:27:47,795 fatta da questo specialista riporta che... 377 00:27:47,830 --> 00:27:51,748 che gli esperti non trovano... 378 00:27:52,474 --> 00:27:57,274 caratteristiche di un atto criminale in ciò che i membri delle Pussy Riot hanno fatto 379 00:27:58,374 --> 00:28:00,407 E quei dannati investigatori... 380 00:28:00,440 --> 00:28:03,874 hanno evitato di trarre queste conclusioni degli esperti... 381 00:28:03,907 --> 00:28:05,474 nei materiali... 382 00:28:05,507 --> 00:28:07,074 del caso. 383 00:28:07,740 --> 00:28:09,674 E tutti sono rimasti scioccati... 384 00:28:09,707 --> 00:28:14,307 perché è il primo passo per distruggere questo procedimento penale. 385 00:28:21,707 --> 00:28:24,740 GRUPPO DI SUPPORTO RIOT PUSSY 386 00:28:26,040 --> 00:28:29,107 Qui metteremo i volti anonimi... 387 00:28:29,549 --> 00:28:31,781 e sotto... "Free Pussy Riot". 388 00:28:32,174 --> 00:28:35,897 Che ne dici di usare i ritratti? 389 00:28:35,932 --> 00:28:37,630 Quelli in bianco e nero sono incredibili. 390 00:28:37,874 --> 00:28:38,994 Questa versione è pessima. 391 00:28:39,273 --> 00:28:40,546 La invierò via email. 392 00:28:41,440 --> 00:28:43,474 PRIGIONIERI DI COSCIENZA... 393 00:28:43,674 --> 00:28:46,574 RISCHIANO 7 ANNI DI CARCERE 394 00:28:48,240 --> 00:28:50,374 LA CHIESA ORTODOSSA RUSSA... 395 00:28:50,407 --> 00:28:53,574 ORGANIZZA UN INCONTRO DI PREGHIERA ALLA CATTEDRALE 396 00:28:53,607 --> 00:28:56,507 PER PROTESTARE CONTRO LE PUSSY RIOT. 397 00:28:57,207 --> 00:29:00,740 Madre di Dio, sii gloriosa 398 00:29:01,107 --> 00:29:05,974 Sappi che Dio è con te 399 00:29:06,374 --> 00:29:10,857 È una moglie benedetta 400 00:29:11,654 --> 00:29:15,200 E benedetto è il tuo grembo 401 00:29:15,540 --> 00:29:20,440 Nadia ha un piano. 402 00:29:21,007 --> 00:29:24,093 La sto seguendo su Internet 403 00:29:24,607 --> 00:29:26,734 Leggo cosa scrive e cosa dice 404 00:29:28,421 --> 00:29:30,083 ciò che gli altri dicono di lei 405 00:29:31,671 --> 00:29:35,719 Stanno elaborando un piano d'azione... 406 00:29:36,160 --> 00:29:39,033 per distruggere la Chiesa e lo Stato. 407 00:29:39,374 --> 00:29:42,074 Si comincia sempre allo stesso modo... 408 00:29:42,124 --> 00:29:44,940 attacchi contro i sacri altari e contro il trono. 409 00:29:54,740 --> 00:29:56,574 Questa è un'arma... 410 00:29:57,379 --> 00:30:00,608 la nostra principale arma spirituale. 411 00:30:01,008 --> 00:30:04,741 Non c'è niente di più forte. 412 00:30:06,641 --> 00:30:12,004 È tutta questione di come tratti la tua arma spirituale. 413 00:30:12,039 --> 00:30:12,641 Pagheranno. 414 00:30:14,308 --> 00:30:17,208 Tiriamo fuori tutto. 415 00:30:21,326 --> 00:30:22,575 Quelle ragazze mi hanno davvero offeso. 416 00:30:23,285 --> 00:30:24,279 Dobbiamo combattere le Pussy Riot. 417 00:30:24,741 --> 00:30:29,508 Nel XVI secolo sarebbero stati impiccate. 418 00:30:29,541 --> 00:30:31,738 Le avrebbero messe al rogo 419 00:30:31,773 --> 00:30:37,833 Le puniremo utilizzando la legge 420 00:30:38,508 --> 00:30:43,696 Quella principale è un demone con un cervello. 421 00:30:43,741 --> 00:30:47,016 Ed è un demone forte. 422 00:30:47,051 --> 00:30:49,323 È testarda, lo si vede dalla sua espressione... 423 00:30:49,407 --> 00:30:51,195 si vede dalle labbra, la bocca. 424 00:30:51,561 --> 00:30:54,642 Significa che combatterà fino alla fine. 425 00:30:55,941 --> 00:30:59,489 Ci sono sempre streghe che non si pentono. 426 00:31:07,375 --> 00:31:11,310 Il Patriarca ci ha chiamati per venire qui a pregare 427 00:31:11,584 --> 00:31:13,948 venire a pregare per la Russia e per la nostra fede. 428 00:31:14,325 --> 00:31:16,173 I fedeli obbedirono alla sua chiamata. 429 00:31:18,675 --> 00:31:20,301 Se fossero andati in una moschea... 430 00:31:20,510 --> 00:31:21,832 Questo sarebbe successo 431 00:31:22,041 --> 00:31:23,174 a tutti i punk. 432 00:31:23,241 --> 00:31:27,274 Avanti! Non ammassatevi qui! 433 00:31:28,208 --> 00:31:33,430 Non voglio che impieghino troppo tempo... 434 00:31:34,008 --> 00:31:40,080 Ma la società  deve capire che questa è una blasfemia 435 00:31:39,575 --> 00:31:42,115 Se qualcuno entra nel tuo appartamento... 436 00:31:42,150 --> 00:31:43,684 E ci caghi dentro 437 00:31:43,719 --> 00:31:45,208 Non ti starebbe bene, giusto? 438 00:31:46,141 --> 00:31:47,795 Hanno calpestato il cuore della Russia. 439 00:31:47,904 --> 00:31:49,184 e ci hanno cagato dentro 440 00:31:49,513 --> 00:31:52,552 Per 70 anni non abbiamo potuto praticare la nostra fede. 441 00:31:52,707 --> 00:31:55,974 L'abbiamo ricevuto con il latte delle nostre madri. 442 00:31:56,158 --> 00:31:59,741 Per noi questo luogo è sacro. 443 00:32:00,241 --> 00:32:04,777 Nel 1812 la gente ha raccolto fondi per costruirlo. 444 00:32:06,193 --> 00:32:08,421 E guarda cosa hanno fatto. 445 00:32:13,876 --> 00:32:16,876 DOPO LA RIVOLUZIONE BOLSCEVICA DEL 1917 446 00:32:16,909 --> 00:32:20,209 IL GOVERNO HA ATTUATO POLITICHE ANTIRELIGIOSE. 447 00:32:26,042 --> 00:32:29,242 NEL 1931 LA CATTEDRALE FU DEMOLITA. 448 00:32:42,842 --> 00:32:46,342 IL SITO DIVENNE UNA PISCINA PUBBLICA. 449 00:32:50,609 --> 00:32:53,676 DOPO IL CROLLO DELL'UNIONE SOVIETICA... 450 00:32:53,709 --> 00:32:55,709 LA CATTEDRALE VENNE RICOSTRUITA. 451 00:33:02,942 --> 00:33:06,204 Penso che tutti sappiate cosa è successo di recente... 452 00:33:07,788 --> 00:33:09,784 all'interno della Cattedrale di Cristo Salvatore. 453 00:33:10,142 --> 00:33:16,252 E ancora c'è chi giustifica tale blasfemia. 454 00:33:17,009 --> 00:33:20,959 Non c'è futuro... 455 00:33:21,209 --> 00:33:26,176 se ci prendiamo gioco dei luoghi sacri. 456 00:33:28,654 --> 00:33:34,903 Nessun credente dovrebbe dire "questo non mi riguarda" 457 00:33:35,776 --> 00:33:38,540 Oppure... "Non sono affari miei" 458 00:33:41,509 --> 00:33:44,042 Ecco scritti qui i nomi delle ragazze... 459 00:33:44,076 --> 00:33:46,278 che sono ingiustamente incarcerate 460 00:33:46,514 --> 00:33:50,020 La gente che viene qui non conose nemmeno i nomi 461 00:33:50,286 --> 00:33:52,501 di coloro contro cui pregano. 462 00:34:03,942 --> 00:34:06,209 "Pussy" è una parola dubbia. 463 00:34:06,242 --> 00:34:11,810 Significa "gattina", ma anche "utero"... 464 00:34:13,263 --> 00:34:17,069 oltre ad altri significati. 465 00:34:17,176 --> 00:34:22,836 La migliore traduzione "è vagina demente". 466 00:34:23,009 --> 00:34:26,043 Combattono il ruolo dell'Ortodossia... 467 00:34:26,874 --> 00:34:29,886 come sistema di supporto della Russia. 468 00:34:29,921 --> 00:34:33,743 Senza Ortodossia, saremmo tutti morti. 469 00:34:33,843 --> 00:34:36,722 Questo è lo slogan sulle nostre magliette. 470 00:34:37,205 --> 00:34:40,025 ORTODOSSIA O MORTE 471 00:34:40,043 --> 00:34:44,010 Combattono contro una visione maschile del mondo. 472 00:34:44,544 --> 00:34:46,983 Se vogliono vivere senza uomini 473 00:34:46,984 --> 00:34:49,452 dovrebbero andare su un'isola 474 00:34:49,706 --> 00:34:51,726 o in Amazzonia, o qualcosa del genere. 475 00:34:55,373 --> 00:34:57,276 Stai rovinando tuo figlio! 476 00:34:57,625 --> 00:34:59,157 Stai commettendo un gran peccato! 477 00:34:59,243 --> 00:35:00,757 Anche tu sei una peccatrice 478 00:35:01,400 --> 00:35:04,006 Guarda la Cattedrale, questo luogo sacro. 479 00:35:05,055 --> 00:35:06,743 Maria Maddalena si è lasciata la sporcizia alle spalle 480 00:35:06,777 --> 00:35:08,949 Puoi farlo anche tu. 481 00:35:09,566 --> 00:35:13,785 Preghiamo per te e tuo figlio. 482 00:35:15,177 --> 00:35:18,324 Cristo è risorto. 483 00:35:27,743 --> 00:35:29,815 Mi cospargerò anch'io. 484 00:35:39,643 --> 00:35:43,223 È posseduto! 485 00:35:44,310 --> 00:35:47,271 Punitelo! 486 00:35:50,777 --> 00:35:53,677 INVIATO SPECIALE 487 00:35:53,943 --> 00:35:57,674 Il 22 aprile 2012... 488 00:35:57,709 --> 00:36:03,523 la Chiesa Ortodossa russa convoca un incontro di preghiera. 489 00:36:03,143 --> 00:36:08,379 Cosa ha motivato migliaia di persone a scendere in piazza? 490 00:36:08,414 --> 00:36:11,591 Cosa ha motivato questa rivolta nazionale? 491 00:36:12,610 --> 00:36:14,343 Questo era il motivo... 492 00:36:14,377 --> 00:36:17,974 Il 21 febbraio, nella Cattedrale di Cristo Salvatore... 493 00:36:18,891 --> 00:36:21,487 sono entrate diverse persone... 494 00:36:22,134 --> 00:36:24,177 cinque di loro sembravano completamente possedute... 495 00:36:24,210 --> 00:36:29,120 e si sono esibilte nel luogo più santo dei credenti Ortodossi... 496 00:36:29,905 --> 00:36:33,076 hanno fatto una "danza" con urla blasfeme. 497 00:36:33,322 --> 00:36:35,621 Volodia, è stato un atto di guerra? 498 00:36:35,882 --> 00:36:38,407 Il peccato dovrebbe essere chiamato peccato 499 00:36:38,567 --> 00:36:40,112 non una performance 500 00:36:40,044 --> 00:36:42,024 non una azione politica. 501 00:36:42,611 --> 00:36:48,217 Stanno facendo quello che fecero i bolscevichi negli anni '20 e '30 502 00:36:51,636 --> 00:36:53,407 Sono delle vere rivoluzionarie, dei demoni... 503 00:36:53,422 --> 00:36:56,578 Vogliono cambiare il nostro modo di vivere. 504 00:36:59,486 --> 00:37:01,907 Hanno deriso la mia fede. 505 00:37:06,378 --> 00:37:10,992 O forse perdonarli se lo chiedono? 506 00:37:16,511 --> 00:37:21,011 THE MOSCOW TIMES: LA POLIZIA CERCA ALTRI PARTECIPANTI... 507 00:37:21,044 --> 00:37:22,878 DELLA PROTESTA ALLA CATTEDRALE. 508 00:37:27,930 --> 00:37:30,978 IL QUARTIERE SEGRETO DELLE PUSSY RIOT QUATTRO MESI DOPO GLI ARRESTI 509 00:37:36,849 --> 00:37:38,998 Nessuno pensava che la reazione del Governo 510 00:37:38,999 --> 00:37:40,923 sarebbe stata così forte. 511 00:37:41,211 --> 00:37:44,611 Sappiamo tutti... 512 00:37:44,644 --> 00:37:46,844 che potremmo subire qualcosa di simile. 513 00:37:47,598 --> 00:37:51,660 Come artisti, il nostro obiettivo è cambiare l'umanità ... 514 00:37:51,979 --> 00:37:56,542 trasformare un po' la coscienza. 515 00:37:57,878 --> 00:38:03,965 Società  libera dai pregiudizi e dagli stereotipi 516 00:38:03,911 --> 00:38:08,510 essere la voce di chi non ha voce. 517 00:38:08,918 --> 00:38:10,678 Dobbiamo distruggere l'intero sistema. 518 00:38:11,316 --> 00:38:14,244 E' totalmente marcio. 519 00:38:15,936 --> 00:38:19,294 Solo azioni rivoluzionarie radicali possono cambiare qualcosa. 520 00:38:19,373 --> 00:38:24,255 Le conversazioni e i compromessi non portano da nessuna parte. 521 00:38:24,711 --> 00:38:26,255 Rivoluzione 522 00:38:27,137 --> 00:38:29,078 Rivolta! Rivolta! Rivoluzione. 523 00:38:40,966 --> 00:38:42,727 Non ne hai uno più spesso? 524 00:38:44,364 --> 00:38:46,092 Passami le forbici. 525 00:38:48,134 --> 00:38:50,976 Ragazze, dividiamoci i testi. 526 00:38:51,791 --> 00:38:53,212 Putin accende la scintilla della rivoluzione 527 00:38:53,245 --> 00:38:55,297 Non gli piace stare con gli altri 528 00:38:55,545 --> 00:38:58,876 Lo Stato è più forte quando sei in prigione 529 00:39:00,079 --> 00:39:02,276 Ecco il ritornello. 530 00:39:02,311 --> 00:39:03,755 Tu canti il ritornello 531 00:39:04,059 --> 00:39:04,945 Non possono reprimerci 532 00:39:05,541 --> 00:39:06,772 Un verso per ciascuno. 533 00:39:08,048 --> 00:39:09,802 Chi vuole il primo? 534 00:39:23,545 --> 00:39:26,612 Lo Stato è più forte quando sei in prigione 535 00:39:28,379 --> 00:39:31,079 Più prigioni ci sono, maggiore la felicità  536 00:39:33,245 --> 00:39:36,212 Ogni arresto, con amore per i sessisti 537 00:39:38,145 --> 00:39:40,864 Il Paese lo farà 538 00:39:40,912 --> 00:39:42,877 Scendi in piazza! 539 00:39:46,345 --> 00:39:48,512 Ora il Presidente russo Vladimir Putin 540 00:39:48,545 --> 00:39:50,844 rilascia un'intervista esclusiva... 541 00:39:50,879 --> 00:39:54,579 richiesto dai telespettatori, sul caso Pussy Riot. 542 00:39:55,012 --> 00:39:58,241 Puoi dire i loro nomi in russo? 543 00:39:58,497 --> 00:40:00,173 Vivi in Russia, parli la lingua 544 00:40:00,208 --> 00:40:01,445 Pussy Riot, il gruppo punk... 545 00:40:01,479 --> 00:40:04,245 Non so come si dica in russo. Magari può dirmelo lei. 546 00:40:05,145 --> 00:40:07,971 Basta tradurre la parola. 547 00:40:08,412 --> 00:40:11,345 Oppure lo trovi moralmente imbarazzante? 548 00:40:11,479 --> 00:40:13,979 Ti riferisci al "gatto" o forse non ho colto. 549 00:40:14,447 --> 00:40:22,685 Queste persone ve lo hanno fatto dire ad alta voce. 550 00:40:23,083 --> 00:40:26,851 Nel nostro Paese abbiamo ricordi dolorosi... 551 00:40:27,404 --> 00:40:30,697 del primo periodo Sovietico 552 00:40:30,979 --> 00:40:37,239 Il governo deve tutelare i sentimenti dei credenti. 553 00:40:37,845 --> 00:40:43,845 La punizione deve essere proporzionata al crimine. 554 00:40:45,745 --> 00:40:49,212 SEI MESI DOPO GLI ARRESTI 555 00:40:53,145 --> 00:40:56,430 PRIMO GIORNO DEL PROCESSO 556 00:40:58,212 --> 00:41:01,198 Masha, sii forte! 557 00:41:02,379 --> 00:41:04,882 Nadia, buongiorno! 558 00:41:17,113 --> 00:41:21,813 Kolia, pensavo che avremmo avuto la possibilità  di spiegare... 559 00:41:22,013 --> 00:41:24,446 Avrai la tua possibilità 560 00:41:26,741 --> 00:41:30,046 Quindi oggi ascoltiamo solo le accuse, senza dire nulla? 561 00:41:33,158 --> 00:41:35,918 Perché non possiamo parlare prima? 562 00:41:35,953 --> 00:41:39,185 Le vittime saranno interrogate senza prima ascoltarci. 563 00:41:39,877 --> 00:41:43,146 Ho scritto che anche se non ammettiamo la nostra colpa 564 00:41:43,246 --> 00:41:46,227 non significa che non ci scusiamo. 565 00:41:46,364 --> 00:41:47,946 Non siamo del tutto senza colpa. 566 00:41:47,894 --> 00:41:50,652 Ciò non significa che siamo eticamente impeccabili. 567 00:41:53,780 --> 00:41:57,716 Quindi ci daranno cinque anni? 568 00:41:58,800 --> 00:42:00,134 - Dubito che ci vorranno cinque anni. 569 00:42:00,502 --> 00:42:02,230 Ok allora 3? 570 00:42:02,683 --> 00:42:04,949 Tre è una possibilità 571 00:42:05,453 --> 00:42:10,262 Abbiamo già  sentito che verrete uccise in Siberia. 572 00:42:11,346 --> 00:42:13,604 Alzatevi tutti! 573 00:42:19,746 --> 00:42:21,380 Sedetevi perfavore. 574 00:42:25,381 --> 00:42:32,144 Il Pubblico Ministero legga le accuse perfavore 575 00:42:32,613 --> 00:42:36,178 Il 21 febbraio 2012... 576 00:42:37,114 --> 00:42:42,222 le tre imputate assieme ad altri non identificati 577 00:42:42,545 --> 00:42:46,890 entrarono nella Cattedrale di Cristo Salvatore 578 00:42:48,117 --> 00:42:53,430 e hanno oltrepassato la zona preposta ai sacri rituali. 579 00:42:54,046 --> 00:42:58,146 Indossavano abiti inappropriati... 580 00:42:58,480 --> 00:43:01,045 con il corpo mezzo scoperto 581 00:43:01,665 --> 00:43:03,158 violando le norme della Cattedrale 582 00:43:03,367 --> 00:43:05,088 dove spalle e gambe dovrebbero essere coperte. 583 00:43:05,615 --> 00:43:09,591 Indossavano maschere provocatorie, con fori per gli occhi 584 00:43:11,380 --> 00:43:14,696 Così le imputate sono accusate 585 00:43:15,205 --> 00:43:17,765 di violazione dell'articolo 213.2... 586 00:43:18,840 --> 00:43:21,157 disturbo dell'ordine pubblico... 587 00:43:21,437 --> 00:43:23,207 attraverso atti vandalici... 588 00:43:23,923 --> 00:43:26,190 che mancano di rispetto alla società  589 00:43:26,548 --> 00:43:28,558 ed è motivato da odio o inimicizia religiosa. 590 00:43:29,903 --> 00:43:31,747 Tolokonnika, si alzi 591 00:43:33,472 --> 00:43:35,214 Vorremmo provarea identificarla. 592 00:43:35,247 --> 00:43:37,073 Pronunci il suo nome completo. 593 00:43:37,480 --> 00:43:39,263 Tolokonnika, Nadezhda Andreevna. 594 00:43:39,535 --> 00:43:40,835 - Data di nascita? 595 00:43:40,985 --> 00:43:42,508 - 7 novembre 1989. 596 00:43:43,690 --> 00:43:44,791 - Luogo di nascita? 597 00:43:44,791 --> 00:43:45,976 - La Città  di Norilsk. 598 00:43:50,281 --> 00:43:55,162 Nadia è stata allevata dalla nonna fino all'età di quattro anni. 599 00:43:55,314 --> 00:44:00,469 che era una comunista convinta. 600 00:44:00,754 --> 00:44:04,835 Forse è per questo che abbiamo creato un piccolo bolscevico. 601 00:44:09,887 --> 00:44:12,499 Nadia era una bambina molto felice. 602 00:44:13,036 --> 00:44:16,614 In tutte le sue foto d'infanzia 603 00:44:16,747 --> 00:44:19,901 puoi vedere un sorriso sincero e felice. 604 00:44:24,385 --> 00:44:26,114 Nadia aveva meno di cinque anni 605 00:44:26,147 --> 00:44:28,696 quando io e sua madre abbiamo divorziato. 606 00:44:29,030 --> 00:44:31,706 Vedevo quanto era doloroso per lei. 607 00:44:32,242 --> 00:44:35,902 È diventata una bambina malinconica. 608 00:44:39,847 --> 00:44:42,030 La sua decisione di trasferirsi a Mosca 609 00:44:42,204 --> 00:44:44,210 è stata cruciale. 610 00:44:44,674 --> 00:44:47,834 È stata una delle sue grandi decisioni. 611 00:44:49,581 --> 00:44:54,181 Ho coltivato il suo amore per l'arte concettuale. 612 00:44:54,347 --> 00:44:57,347 Siamo andati alla prima Biennale di Mosca... 613 00:44:57,381 --> 00:45:00,747 Fu allora che capì cosa voleva fare. 614 00:45:03,881 --> 00:45:07,647 VOINA - PERFORMANCE: BACIARE UN'AGENTE DI POLIZIA 615 00:45:08,747 --> 00:45:13,232 La sua appartenenza al gruppo artistico politico Voina 616 00:45:13,267 --> 00:45:15,701 pose fine alle sue inibizioni. 617 00:45:16,589 --> 00:45:20,227 Prima non avrei mai immaginato che recitasse in pubblico 618 00:45:20,401 --> 00:45:24,014 tanto meno approcciare degli agenti di polizia e baciarli 619 00:45:27,614 --> 00:45:31,282 È sempre stata timida e introversa... 620 00:45:32,890 --> 00:45:36,499 una brava studentessa e una brava ragazza. 621 00:45:41,882 --> 00:45:45,882 PRESENTAZIONE DI VOINA: MUSEO DI BIOLOGIA 622 00:45:51,682 --> 00:45:58,076 Dopo una performance così famigerata, cos'altro potrei dire? 623 00:45:58,327 --> 00:46:02,352 Quanto sono felice che lo abbia fatto? NO. 624 00:46:02,615 --> 00:46:06,251 Non sono contrario alla performance in sè 625 00:46:06,982 --> 00:46:10,712 Ha un certo significato. 626 00:46:11,404 --> 00:46:15,335 Non è semplicemente sesso al Museo di Biologia. 627 00:46:15,746 --> 00:46:18,515 Dietro c'è una certa ideologia. 628 00:46:18,948 --> 00:46:21,818 Ma sono contrario alla partecipazione di Nadia 629 00:46:22,048 --> 00:46:23,610 perché sono suo padre. 630 00:46:23,922 --> 00:46:29,896 Se fosse un'altra ragazza russa, lo guarderei. 631 00:46:30,080 --> 00:46:35,342 Ma con Nadia, proprio non posso. 632 00:46:36,315 --> 00:46:37,748 Bene, si sieda. 633 00:46:38,648 --> 00:46:41,951 Samutsevich, si alzi 634 00:46:43,676 --> 00:46:45,292 Qual'è il suo nome completo? 635 00:46:46,151 --> 00:46:47,404 Samutsevich, Ekaterina Stanislavovna. 636 00:46:48,113 --> 00:46:49,131 Data di nascita? 637 00:46:49,370 --> 00:46:50,964 9 agosto 1982. 638 00:46:51,370 --> 00:46:52,276 - Luogo di nascita? 639 00:46:52,632 --> 00:46:53,277 - Mosca. 640 00:46:53,563 --> 00:46:55,148 Era impiegata al momento dell'arresto? 641 00:46:55,182 --> 00:46:56,682 Non ufficialmente. 642 00:46:57,603 --> 00:46:58,863 Ok, disoccupata. 643 00:46:58,864 --> 00:47:00,306 E' mai stata arrestata prima? 644 00:47:00,702 --> 00:47:01,409 No. 645 00:47:01,903 --> 00:47:02,746 Va bene, si sieda. 646 00:47:04,132 --> 00:47:07,186 Alyokhina, si alzi. 647 00:47:07,859 --> 00:47:09,021 - Qual'è il suo nome? 648 00:47:09,022 --> 00:47:10,682 Alyokhina, Maria Vladimirovna. 649 00:47:11,475 --> 00:47:12,962 Data di nascita? 650 00:47:12,963 --> 00:47:15,483 Ventisei giugno 1988. 651 00:47:16,879 --> 00:47:17,667 Luogo di nascita? 652 00:47:17,702 --> 00:47:19,081 - Mosca. 653 00:47:19,520 --> 00:47:20,528 Cittadinanza? 654 00:47:20,529 --> 00:47:22,026 Russa 655 00:47:22,061 --> 00:47:24,648 Alyokhina, capisci di cosa sei accusata? 656 00:47:25,570 --> 00:47:27,589 No, non capisco i capi d'accusa 657 00:47:27,923 --> 00:47:29,307 Cosa non capisci? 658 00:47:29,948 --> 00:47:31,707 Voglio spiegare... 659 00:47:42,417 --> 00:47:44,718 Cosa non capisci delle accuse? 660 00:47:39,882 --> 00:47:41,149 Non capisco. 661 00:47:41,849 --> 00:47:44,583 Cosa non capisci? 662 00:47:44,849 --> 00:47:46,483 Ho appena spiegato. 663 00:47:46,883 --> 00:47:48,149 Spiega ancora. 664 00:47:48,183 --> 00:47:50,983 Non capisco il lato ideologico delle accuse... 665 00:47:51,016 --> 00:47:53,016 in relazione alle nostre motivazioni. 666 00:47:54,615 --> 00:47:58,175 Non capisco le basi. 667 00:47:58,470 --> 00:48:02,337 Le basi verranno presentate in seguito. 668 00:48:02,892 --> 00:48:04,865 Questo non mi fa capire meglio. 669 00:48:11,547 --> 00:48:13,547 Il pubblico ministero ha evidenziato le accuse. 670 00:48:13,806 --> 00:48:17,216 È la mia opinione. Non ho altro da aggiungere 671 00:48:18,146 --> 00:48:20,949 Samutsevich, hai capito? 672 00:48:21,369 --> 00:48:23,696 - NO. - Cosa non capisci? 673 00:48:23,783 --> 00:48:25,916 Trovo che tutti i punti dell'accusa siano poco convincenti. 674 00:48:26,749 --> 00:48:35,208 Le accuse non sono ben formulate. 675 00:48:36,083 --> 00:48:37,154 Tolokonnika? 676 00:48:37,883 --> 00:48:41,130 Non mi dichiaro colpevole delle accuse. 677 00:48:41,349 --> 00:48:42,618 Posso spiegare perché? 678 00:48:43,685 --> 00:48:46,229 Spiegherà tutto a tempo debito. 679 00:48:46,264 --> 00:48:49,349 Si dichiara non colpevole, prego si seda. 680 00:48:49,383 --> 00:48:50,383 Significava... 681 00:48:50,686 --> 00:48:53,716 Samutsevich, come si dichiara? 682 00:48:54,383 --> 00:48:56,083 Prego si alzi e risponda. 683 00:48:56,760 --> 00:48:58,095 - Samutsevich? - Si 684 00:48:58,438 --> 00:49:00,743 Ti dichiari colpevole delle accuse? 685 00:49:00,778 --> 00:49:02,160 No. 686 00:49:02,842 --> 00:49:05,383 Alyokhina, ti dichiari colpevole? 687 00:49:05,416 --> 00:49:08,267 Non posso dichiararmi su accuse che non comprendo. 688 00:49:11,001 --> 00:49:13,344 Hai un'istruzione superiore. Parla fluentemente il russo. 689 00:49:13,379 --> 00:49:15,483 Innanzitutto non ho completato gli studi. 690 00:49:15,516 --> 00:49:18,283 In secondo luogo, ho studiato giornalismo, non diritto. 691 00:49:18,316 --> 00:49:21,333 Non sono un avvocato, non capisco le accuse... 692 00:49:21,368 --> 00:49:23,310 Non posso dichiararmi colpevole o innocente. 693 00:49:23,783 --> 00:49:25,632 Non capisco su quali basi siano state mosse le accuse. 694 00:49:27,946 --> 00:49:36,787 "Ingiusto" era la sua parola preferita 695 00:49:37,673 --> 00:49:42,218 Se pensava che qualcosa fosse ingiusto... 696 00:49:42,253 --> 00:49:45,083 avrebbe iniziato a combattere per quella causa 697 00:49:46,049 --> 00:49:47,056 Da che parte? 698 00:49:47,312 --> 00:49:49,747 Ok ma aspettiamo tua mamma 699 00:49:49,949 --> 00:49:54,584 Se qualcuno prendeva un voto basso ingiustamente... 700 00:49:54,784 --> 00:49:58,584 avrebbe lottato per i loro diritti. 701 00:49:59,502 --> 00:50:02,219 Ha sempre difeso chi ha subito un torto. 702 00:50:03,057 --> 00:50:08,255 Cari piccoli amici state iniziando il cammino della conoscenza. 703 00:50:08,669 --> 00:50:11,686 Verrai istruita e imparerai a lavorare sodo. 704 00:50:11,917 --> 00:50:14,485 Dal profondo del nostro cuore ci auguriamo che 705 00:50:14,849 --> 00:50:16,653 siate studenti in buona salute... 706 00:50:16,654 --> 00:50:20,061 che lavoriate duramente e chia siate obbedienti 707 00:50:20,693 --> 00:50:25,217 Buona fortuna per questo nuovo viaggio, alunni! 708 00:50:28,984 --> 00:50:30,813 Amava Britney Spears... 709 00:50:31,308 --> 00:50:33,409 No, Britney... chiaro... 710 00:50:33,517 --> 00:50:34,634 Voglio dire le Spice Girls. 711 00:50:35,502 --> 00:50:37,387 Spice Girls 712 00:50:38,393 --> 00:50:40,934 Soprattutto Victoria Adams Beckham. 713 00:50:47,212 --> 00:50:49,770 La sua visita nella foresta di Utrizh... 714 00:50:50,046 --> 00:50:52,760 è stata di grande impatto per lei 715 00:50:54,084 --> 00:50:58,863 Quando là c'erano problemi con la deforestazione... 716 00:50:58,898 --> 00:51:00,620 si è impegnata 717 00:51:01,150 --> 00:51:04,874 GIU' LE MANI DA UTRIZH! 718 00:51:06,350 --> 00:51:09,798 Non so se il suo ambientalismo si possa ritenere politico. 719 00:51:10,651 --> 00:51:14,050 Prima, quando parlavo di politica con lei... 720 00:51:14,950 --> 00:51:16,907 non ha mostrato alcun interesse. 721 00:51:18,653 --> 00:51:23,599 E ora vedo che ha messo corpo e anima nella politica. 722 00:51:28,784 --> 00:51:31,650 DIFESA 723 00:51:33,950 --> 00:51:38,444 Sono membro delle Pussy Riot. 724 00:51:39,754 --> 00:51:41,850 Ero presente... 725 00:51:41,884 --> 00:51:45,426 quando il gruppo ebbe l'idea di esibirsi 726 00:51:45,617 --> 00:51:45,874 Le ragazze hanno detto... 727 00:51:46,349 --> 00:51:53,220 che se indossassimo dei passamontagna scuri... 728 00:51:53,417 --> 00:51:57,204 la gente penserebbe che siamo persone cattive. 729 00:51:57,684 --> 00:52:00,384 Ma siamo buoni e amichevoli... 730 00:52:00,254 --> 00:52:02,317 portiamo divertimento e gioia nel mondo. 731 00:52:03,282 --> 00:52:06,288 Indossiamo maschere con colori fluorescenti 732 00:52:06,385 --> 00:52:10,086 o come dice il promotore, colori acidi 733 00:52:10,351 --> 00:52:12,851 Siamo burloni, clown, intrattenitori... 734 00:52:12,885 --> 00:52:16,000 e non auguriamo alcun male a nessuno. 735 00:52:17,570 --> 00:52:23,110 Chiedo scusa se abbiamo inavvertitamente offeso qualcuno. 736 00:52:23,477 --> 00:52:25,523 Non avevamo intenzione di offendere nessuno. 737 00:52:25,918 --> 00:52:29,434 E le accuse non provano che siamo 738 00:52:29,469 --> 00:52:32,879 motivati dall'odio religioso. 739 00:52:33,635 --> 00:52:35,850 Ogni volta che dicono che questo era il motivo... 740 00:52:37,080 --> 00:52:38,838 il mio cervello esplode. 741 00:52:41,124 --> 00:52:44,523 Ci sono molte cose che non mi trovano d'accordo 742 00:52:45,099 --> 00:52:49,161 sulla relazione tra lo Stato e la Chiesa 743 00:52:49,542 --> 00:52:53,385 E' questa relazione la descriviamo come "la sporcizia di Dio". 744 00:52:53,952 --> 00:52:56,186 Voglio che comprendiate questo: 745 00:52:56,418 --> 00:52:59,344 usiamo queste parole per descrivere una relazione 746 00:52:59,894 --> 00:53:01,284 Non la relazione in sé 747 00:53:02,851 --> 00:53:08,112 Sì, ammetto che ha creato uno shock culturale 748 00:53:08,885 --> 00:53:10,744 anche a causa della spontaneità della nostra esibizione 749 00:53:11,078 --> 00:53:17,858 Ma ancora, questo tocca il problema... 750 00:53:18,016 --> 00:53:20,114 culturale ed educativo del nostro Paese. 751 00:53:20,118 --> 00:53:24,502 Non ci sono Università 752 00:53:24,898 --> 00:53:28,451 tranne la scuola Rodchenko, dove ho studiato... 753 00:53:28,551 --> 00:53:34,486 che tratta l'arte contemporanea come legittima 754 00:53:34,851 --> 00:53:40,099 Inoltre, penso che abbiamo se avessimo cantato 755 00:53:41,041 --> 00:53:42,809 "Madre di Dio, proteggi Putin"... 756 00:53:43,403 --> 00:53:45,795 e "Madre di Dio, non diventare femminista" 757 00:53:46,219 --> 00:53:48,438 non saremmo qui ora. 758 00:53:48,439 --> 00:53:50,242 Questo è tutto. Grazie. 759 00:53:54,251 --> 00:53:56,915 Katia è un pò più grande delle altre ragazze. 760 00:53:58,551 --> 00:54:04,462 E' cresciuta negli anni '90 quando tutto è crollato. 761 00:54:07,485 --> 00:54:11,018 All'inizio aveva una normale famiglia Sovietica... 762 00:54:11,024 --> 00:54:14,144 Una macchina la casa estiva in campagna 763 00:54:14,586 --> 00:54:15,901 Non c'erano problemi. 764 00:54:16,023 --> 00:54:19,319 All'improvviso, dopo il 1990, tutto è crollato. 765 00:54:20,719 --> 00:54:24,252 Sono rimasto senza stipendio... 766 00:54:24,038 --> 00:54:27,319 e anche mia moglie ha perso il lavoro. 767 00:54:28,381 --> 00:54:30,335 Tutto è successo davanti ai suoi occhi. 768 00:54:31,476 --> 00:54:35,352 Fu allora che iniziò covare sentimenti contrapposti 769 00:54:35,386 --> 00:54:37,652 nei confronti della classe dirigente. 770 00:54:49,019 --> 00:54:54,747 Fin da piccola Katia sognava di diventare un'artista come sua madre 771 00:54:58,419 --> 00:55:00,419 RENDI LE DONNE... 772 00:55:00,452 --> 00:55:02,586 MEMBRI ATTIVI DELLA SOCIETA' 773 00:55:04,319 --> 00:55:10,611 Avevamo una grande biblioteca piena di libri di storia dell'arte... 774 00:55:10,911 --> 00:55:14,584 e molte pubblicazioni rivoluzionarie. 775 00:55:15,219 --> 00:55:18,015 Li leggeva e rileggeva ossessivamente. 776 00:55:24,086 --> 00:55:31,137 Sapevo che Katia si stava interessando al femminismo... 777 00:55:31,172 --> 00:55:34,217 dopo aver letto i filosofi francesi di sinistra. 778 00:55:35,319 --> 00:55:38,619 Ciò è avvenuto alla formazione della sua personalità 779 00:55:39,852 --> 00:55:43,143 E tutto è uscito nelle manifestazioni... 780 00:55:43,563 --> 00:55:47,239 che ha organizzato con le ragazze. 781 00:55:52,881 --> 00:55:54,064 Prendo la parola. 782 00:55:58,233 --> 00:56:01,861 Per gli avvocati e qualsiasi altra persona mediamente intelligente 783 00:56:01,896 --> 00:56:04,545 È chiaro che quanto accaduto nella Cattedrale 784 00:56:04,546 --> 00:56:05,951 è stato un reato minore 785 00:56:06,671 --> 00:56:08,652 Non c'è nessuna legge contro la Blasfemia 786 00:56:08,686 --> 00:56:12,646 e ciò che è successo non è stato un atto criminale. 787 00:56:13,019 --> 00:56:15,886 La maggior parte delle loro azioni sembrano sciocche. 788 00:56:17,243 --> 00:56:18,964 Ma sono attiviste politiche 789 00:56:18,965 --> 00:56:19,965 che hanno scelto 790 00:56:19,086 --> 00:56:22,155 per un modo anticonformista di esprimere 791 00:56:22,518 --> 00:56:23,730 il loro atteggiamento riguardo alla relazione 792 00:56:23,765 --> 00:56:26,158 tra la Chiesa e lo Stato. 793 00:56:26,811 --> 00:56:30,071 Ma ci siamo dimenticati che abbiamo una costituzione laica 794 00:56:30,186 --> 00:56:33,399 e che viviamo in un governo laico? 795 00:56:34,641 --> 00:56:36,441 E perché questo processo ha attirato così tanta attenzione? 796 00:56:36,553 --> 00:56:42,266 Perché, se ci sono solo tre hooligans donne 797 00:56:42,776 --> 00:56:47,635 che volevano solo diffondere la loro volontà femminista? 798 00:56:47,670 --> 00:56:50,523 C'è un'altra spiegazione. 799 00:56:51,520 --> 00:56:53,780 E' l'anarchia in cui viviamo in Russia. 800 00:56:53,987 --> 00:56:58,861 Una persona sotto processo 801 00:56:59,311 --> 00:57:01,048 deve leccare gli stivali del giudice. 802 00:57:01,323 --> 00:57:03,844 Deve pentirsi e riconoscere le sue azioni malvagie... 803 00:57:04,322 --> 00:57:05,989 La persona deve piangere, umiliarsi... 804 00:57:06,716 --> 00:57:08,853 e reprimere la propria individualità. 805 00:57:09,020 --> 00:57:13,161 Devi lasciare che il governo ti faccia a pezzi. 806 00:57:13,196 --> 00:57:15,622 Devi diventare una nullità. 807 00:57:16,353 --> 00:57:21,302 Solo allora la sentenza sarà clemente. 808 00:57:22,880 --> 00:57:24,787 Nulla è cambiato dall'epoca Sovietica. 809 00:57:28,094 --> 00:57:29,103 Questo è tutto. 810 00:57:34,253 --> 00:57:35,787 TRA IL 1936 E IL 1938... 811 00:57:35,853 --> 00:57:39,720 CI SONO STATI DIVERSI PROCESSI FARSA A MOSCA. 812 00:57:40,887 --> 00:57:43,953 GLI IMPUTATI VENIVANO ACCUSATI DI COSPIRAZIONE... 813 00:57:43,987 --> 00:57:45,953 PER SOVVERTIRE L'ORDINE DELLO STATO 814 00:57:48,269 --> 00:57:51,208 C'è una sola punizione adatta 815 00:57:51,347 --> 00:57:53,626 per questa banda trotskista. 816 00:57:53,661 --> 00:57:55,920 Esecuzione tramite plotone di esecuzione. 817 00:57:56,020 --> 00:57:59,993 I cani meritano di morire come cani! 818 00:58:06,487 --> 00:58:09,387 UNA RIPETIZIONE DEL 1937? 819 00:58:09,587 --> 00:58:12,987 Libertà ! Libertà ! 820 00:58:13,020 --> 00:58:16,320 Libertà ! Libertà ! 821 00:58:16,353 --> 00:58:18,553 Libertà ! Libertà ! 822 00:58:18,587 --> 00:58:20,420 Dio ci guarda! 823 00:58:26,509 --> 00:58:30,197 Da un lato è positivo che la gente li abbia ascoltati. 824 00:58:30,720 --> 00:58:35,921 Sostengo pienamente le proteste dello scorso anno. 825 00:58:38,553 --> 00:58:41,187 La gente è scesa in piazza e si è espressa. 826 00:58:43,854 --> 00:58:46,788 Ma le ragazze hanno coinvolto i credenti... 827 00:58:47,890 --> 00:58:51,310 e la questione religiosa è la più delicata. 828 00:58:52,784 --> 00:59:00,578 Un sacco di brutture sono venute alla luce 829 00:59:01,721 --> 00:59:04,321 Ho ricevuto alcune telefonate 830 00:59:05,588 --> 00:59:08,321 Sono state fatte minacce molto gravi. 831 00:59:08,588 --> 00:59:10,527 Molto gravi in effetti 832 00:59:10,528 --> 00:59:12,808 Minacce di una Jihad Ortodossa. 833 00:59:13,088 --> 00:59:15,411 Hanno detto che le avrebbero strappato gli arti appena sarebbe uscita 834 00:59:15,412 --> 00:59:17,161 e anche a suo figlio. 835 00:59:19,060 --> 00:59:22,576 Ho pensato... "Mio Dio, come può essere che accada questo?" 836 00:59:25,754 --> 00:59:27,888 LARISA, PUBBLICO MINISTERO 837 00:59:28,054 --> 00:59:35,670 Sono stato contattato da tre testimoni oculari. 838 00:59:35,654 --> 00:59:37,522 Poi altri tre. 839 00:59:37,721 --> 00:59:41,988 Rappresento sei persone che sono state vittime. 840 00:59:43,688 --> 00:59:47,221 Considerano questa cattedrale come loro. 841 00:59:48,280 --> 00:59:49,537 Qui pregano. 842 00:59:50,343 --> 00:59:51,813 Alcuni ci lavorano 843 00:59:52,854 --> 00:59:55,088 Si sono sentiti offesi. 844 00:59:55,921 --> 00:59:59,244 Erano indignati da queste donne. 845 00:59:59,921 --> 01:00:03,193 Privati della loro dignità. 846 01:00:05,554 --> 01:00:07,554 PROCESSO 847 01:00:12,843 --> 01:00:16,700 Perché gli esperti religiosi non hanno potuto testimoniare? 848 01:00:23,260 --> 01:00:26,691 Queste sono le vittime che ti hanno accusato. 849 01:00:27,192 --> 01:00:29,326 Sono in molti 850 01:00:29,388 --> 01:00:32,883 Guarda quante persone hai insultato. 851 01:00:35,521 --> 01:00:39,620 Gli imputati volevano causare il massimo danno... 852 01:00:40,534 --> 01:00:42,200 al numero massimo di credenti. 853 01:00:45,388 --> 01:00:47,816 Alcuni si sono ammalati. 854 01:00:48,558 --> 01:00:51,568 Altri hanno avuto problemi di cuore e ora sono sotto cura farmacologica 855 01:00:51,831 --> 01:00:53,743 Altri avevano solo bisogno di essere rassicurati 856 01:00:53,888 --> 01:00:57,116 Dio vi punirà , ricorda le mie parole! 857 01:00:57,122 --> 01:00:59,374 Dio vi punirà per essere salite vicino all'altare! 858 01:01:00,489 --> 01:01:02,079 Voglio anche caratterizzare 859 01:01:02,084 --> 01:01:03,960 la personalità  degli imputati... 860 01:01:04,889 --> 01:01:08,121 in particolare, di Tolokonnikova. 861 01:01:08,791 --> 01:01:11,162 Chiunque abbia Internet... 862 01:01:12,133 --> 01:01:14,434 Hai già visto i suoi atti volgari e cinici 863 01:01:14,922 --> 01:01:17,785 C'è un video che ancora è presente su Internet... 864 01:01:18,401 --> 01:01:20,432 in cui Tolokonnikova e altri... 865 01:01:21,643 --> 01:01:24,204 Sono nudi, commettono atti lascivi... 866 01:01:24,558 --> 01:01:26,621 mentre si trova all'ottavo mese di gravidanza 867 01:01:26,811 --> 01:01:28,332 e tutto questo al museo di biologia 868 01:01:28,820 --> 01:01:32,589 La libertà di parola e l'espressione artistica 869 01:01:32,717 --> 01:01:33,692 hanno il loro posto adeguato 870 01:01:33,968 --> 01:01:36,050 ma devono avvenire legalmente. 871 01:01:36,080 --> 01:01:37,852 Uno non dovrebbe sputare 872 01:01:37,853 --> 01:01:40,069 o mettere il dito nell'occhio a qualcun altro 873 01:01:40,573 --> 01:01:45,161 Uno non dovrebbe insultare quelli che la pensano diversamente 874 01:01:46,301 --> 01:01:49,106 A tutti è garantito... 875 01:01:49,439 --> 01:01:53,115 la libertà di fede religiosa 876 01:01:53,540 --> 01:01:56,924 e il diritto di praticare tali credenze. 877 01:02:00,589 --> 01:02:03,722 Quando furono portate via dall'altare... 878 01:02:04,347 --> 01:02:07,235 gridarono "è la merda di Dio" 879 01:02:08,043 --> 01:02:11,880 Sapevano che stavano facendo del male agli altri... 880 01:02:12,361 --> 01:02:14,350 eppure continuarono. 881 01:02:16,289 --> 01:02:18,905 Come lo chiami questo se non odio? 882 01:02:21,122 --> 01:02:24,850 L'errore è stato che nessuno ha capito la loro protesta. 883 01:02:24,888 --> 01:02:27,222 Protesta dove sarai compreso 884 01:02:27,704 --> 01:02:30,279 Il movimento delle Pussy Riot... 885 01:02:30,992 --> 01:02:35,893 ha causato un danno irreparabile al liberalismo. 886 01:02:35,928 --> 01:02:40,512 Ora la gente penserà che i liberali sono dei fascisti intolleranti 887 01:02:40,691 --> 01:02:43,720 che non ascoltano le opinioni degli altri 888 01:02:44,823 --> 01:02:47,904 Lo stesso Putin si è detto sorpreso... 889 01:02:48,844 --> 01:02:51,764 che non siano state arrestate già con le loro prime azioni 890 01:02:52,492 --> 01:02:54,565 Ho letto da qualche parte che 891 01:02:54,922 --> 01:02:59,581 che ricevo ordini diretti da Putin 892 01:02:59,887 --> 01:03:01,862 Da un'altra parte hanno detto che Putin 893 01:03:02,547 --> 01:03:07,475 ha scritto la sentenza al posto del giudice. 894 01:03:08,022 --> 01:03:09,779 E' una forma di paranoia 895 01:03:09,780 --> 01:03:12,897 quando si vede Putin nascosto ovunque 896 01:03:13,360 --> 01:03:15,513 È come una malattia 897 01:03:16,006 --> 01:03:20,636 Il Governo doveva agire. 898 01:03:21,056 --> 01:03:25,593 Se non fossero stati puniti dal governo 899 01:03:25,731 --> 01:03:30,206 i fanatici avrebbero cercato coloro che li insultavano. 900 01:03:31,112 --> 01:03:34,115 Continuiamo, pubblico ministero, per favore. 901 01:03:36,158 --> 01:03:41,901 In base a quanto detto, chiedo alla corte 902 01:03:42,071 --> 01:03:47,626 di dichiarare i tre imputati colpevoli 903 01:03:48,023 --> 01:03:50,365 E condannarli 904 01:03:50,440 --> 01:03:57,356 a tre anni di carcere 905 01:03:57,357 --> 01:03:57,939 in una Colonia Penale. 906 01:04:02,456 --> 01:04:05,290 Peter Verzilov, marito di Nadia. 907 01:04:05,323 --> 01:04:07,256 Grazie per essere venuto a Mosca. 908 01:04:07,290 --> 01:04:09,890 Penso che sarai molto soddisfatto 909 01:04:09,923 --> 01:04:13,156 di comprendere meglio questo processo 910 01:04:13,723 --> 01:04:17,856 Da Mosca, Pyotr Verzilov, il marito di Nadia... 911 01:04:17,890 --> 01:04:20,756 Putin è un uomo a cui piace esibire la sua vendetta 912 01:04:20,790 --> 01:04:24,356 e a loro sembrava l'occasione perfetta per farlo. 913 01:04:24,996 --> 01:04:26,123 E' vero che aspetti... 914 01:04:26,156 --> 01:04:29,456 che il governo americano agisca? Puoi dirci qualcosa a riguardo? 915 01:04:29,490 --> 01:04:33,856 In sostanza quello che hanno fatto le ragazze è diventato immediatamente 916 01:04:33,890 --> 01:04:37,708 di un brillante, creativo e clamoroso esempio di protesta pubblica. 917 01:04:38,194 --> 01:04:39,156 Sono diventate degli esempi da seguire 918 01:04:39,190 --> 01:04:41,956 per milioni di ragazze russe e occidentali... 919 01:04:41,990 --> 01:04:42,990 Sì 920 01:04:43,023 --> 01:04:46,541 Da Praga, Londra, Parigi, Monaco... 921 01:04:47,246 --> 01:04:48,756 Basta indossare le maschere colorate... 922 01:04:48,790 --> 01:04:51,400 e manifestarsi in tutto il mondo. 923 01:04:51,723 --> 01:04:53,890 "FREE PUSSY RIOT" (PUSSY RIOT LIBERE) 924 01:04:54,456 --> 01:04:56,923 Pussy Riot Libere 925 01:04:57,356 --> 01:04:59,756 Giustizia per Pussy Riot! 926 01:04:59,790 --> 01:05:02,723 - Solidarietà ! - Solidarietà ! 927 01:05:02,756 --> 01:05:05,356 In più di 50 città del mondo. 928 01:05:06,177 --> 01:05:06,989 Maria, Nadia e Katerina 929 01:05:07,024 --> 01:05:11,057 Yoko Ono: "Sig. Putin, lei è un uomo intelligente non ha bisogno di combattere con i musicisti" 930 01:05:11,057 --> 01:05:15,042 Madonna: Mosca 8.8.2021 Voglio spendere qualche parola sulle Pussy Riot. 931 01:05:15,199 --> 01:05:16,990 La cantante si è tolta la maglietta... 932 01:05:17,023 --> 01:05:21,515 per mostrare il nome del gruppo di protesta sulla sua schiena 933 01:05:22,357 --> 01:05:24,757 Pussy Riot Libere! 934 01:05:32,291 --> 01:05:36,202 ULTIMO GIORNO DEL PROCESSO 935 01:05:36,391 --> 01:05:38,257 Russia senza Putin! 936 01:05:38,291 --> 01:05:40,508 Russia senza Putin! 937 01:05:40,543 --> 01:05:40,757 PUSSY RIOT LIBERE! 938 01:05:40,791 --> 01:05:43,057 Russia senza Putin! 939 01:05:43,091 --> 01:05:45,291 Russia senza Putin! 940 01:05:55,183 --> 01:05:58,349 Sono passati sei mesi e non riesco ancora a capacitarmi 941 01:05:58,490 --> 01:06:00,778 che cosa dobbiamo fare. Strano. 942 01:06:00,813 --> 01:06:04,659 Dovrebbero filmarci mentre diciamo qualcosa. 943 01:06:05,326 --> 01:06:08,091 Perché ci filmano quando sembriamo agnellini? 944 01:06:08,558 --> 01:06:10,799 Per farci sopra dei commenti. 945 01:06:11,170 --> 01:06:12,548 Siamo solo immagini di sfondo. 946 01:06:13,793 --> 01:06:16,696 Non voglio essere un'immagine di sfondo. 947 01:06:18,091 --> 01:06:20,108 Sta scritto "cannabis" sulla sua maglietta? 948 01:06:20,891 --> 01:06:23,483 No, "Canada". 949 01:06:23,861 --> 01:06:25,702 Bellissima maglietta. 950 01:06:30,066 --> 01:06:31,524 Canali statali... 951 01:06:31,557 --> 01:06:36,217 La TV di stato ci mostrerà felici e ridenti 952 01:06:40,391 --> 01:06:43,476 Diranno che stiamo ridendo del processo... 953 01:06:44,177 --> 01:06:46,691 mentre ridiamo della stampa. 954 01:06:46,726 --> 01:06:50,073 E perché no? Sono divertenti. 955 01:06:52,002 --> 01:06:53,844 Facciamo delle facce serie. 956 01:07:00,091 --> 01:07:02,927 Dove sono i nostri avvocati? 957 01:07:03,647 --> 01:07:07,200 Rilasciano interviste, twittano o stanno al bar. 958 01:07:07,791 --> 01:07:10,911 Parlano tutto il tempo della condanna 959 01:07:11,634 --> 01:07:14,197 Ancora non capisco per cosa 960 01:07:14,849 --> 01:07:16,287 -Non parlate tra di voi. State tranquille 961 01:07:16,479 --> 01:07:16,907 - Perché? 962 01:07:17,063 --> 01:07:18,091 Perché... 963 01:07:18,092 --> 01:07:20,046 Ragazze, vi avvertiamo 964 01:07:20,563 --> 01:07:22,355 - Non si chiacchiera in tribunale. 965 01:07:22,537 --> 01:07:23,781 -Altrimenti? 966 01:07:23,781 --> 01:07:27,068 Tra poco non potremo più parlare. 967 01:07:27,891 --> 01:07:30,960 Forse stiamo dando fastidio ai giornalisti. 968 01:07:31,291 --> 01:07:33,347 Se se siete così categorici 969 01:07:33,641 --> 01:07:35,253 fornite degli argomenti validi. 970 01:07:35,739 --> 01:07:38,998 Abbiamo già detto di non parlare fra di voi. 971 01:07:39,033 --> 01:07:42,188 Ci è stato semplicemente detto di non parlare del caso. 972 01:07:42,994 --> 01:07:44,458 Non parlate tra di voi 973 01:07:44,947 --> 01:07:46,353 soprattutto del caso! 974 01:07:46,440 --> 01:07:48,374 - Parliamo di filosofia. 975 01:07:48,810 --> 01:07:50,509 - Parliamo di Cristianesimo. 976 01:07:50,510 --> 01:07:51,769 Che cosa c'entra con il processo? 977 01:07:52,092 --> 01:07:54,815 Alekyna, basta scuse! 978 01:08:01,226 --> 01:08:07,138 Se mi succede qualcosa di brutto, posso sopportarlo 979 01:08:07,758 --> 01:08:11,437 Ma se qualcosa di brutto 980 01:08:11,658 --> 01:08:15,204 succede a una persona a me cara 981 01:08:16,580 --> 01:08:18,458 soprattutto mio figlio... 982 01:08:20,225 --> 01:08:22,835 Non sarò in grado di sopportarlo. 983 01:08:26,092 --> 01:08:31,973 I principi, la politica, la morale... 984 01:08:32,230 --> 01:08:36,127 tutto scompare all'istante. 985 01:08:36,892 --> 01:08:39,492 Sono tutti preoccupati per noi... 986 01:08:39,525 --> 01:08:42,164 e non vogliono che mi arrestino. 987 01:08:42,724 --> 01:08:44,350 E questo mi provoca dolore. 988 01:08:46,566 --> 01:08:48,844 Vi siete riposate? 989 01:08:50,189 --> 01:08:50,813 Un po. 990 01:08:51,056 --> 01:08:53,043 Pronti per la dichiarazione finale? 991 01:08:53,568 --> 01:08:54,784 - Non è nulla di che 992 01:08:54,785 --> 01:08:56,634 Abbiamo scritto tutto ieri. 993 01:08:57,379 --> 01:08:59,425 Ieri Madonna vi ha dedicato 994 01:08:59,426 --> 01:09:02,003 una canzone al suo concerto. 995 01:09:02,292 --> 01:09:03,377 Molto bene! 996 01:09:04,315 --> 01:09:06,896 Ha cantato "Like a Virgin" con un passamontagna... 997 01:09:07,243 --> 01:09:10,267 e ha scritto "Pussy Riot" sulla schiena. 998 01:09:11,188 --> 01:09:13,845 - Con un passamontagna? Grande 999 01:09:22,876 --> 01:09:25,292 Gli imputati possono rendere la loro dichiarazione finale. 1000 01:09:27,725 --> 01:09:29,602 Samutsevich, prego. 1001 01:09:29,725 --> 01:09:33,091 in ques'ultima dichiarazione ci si aspetta che l'imputato si penta 1002 01:09:33,092 --> 01:09:34,808 rammaricandosi per ciò che ha fatto 1003 01:09:34,525 --> 01:09:37,705 portare una lista di scuse. 1004 01:09:37,948 --> 01:09:41,154 Nel nostro caso non è necessario. 1005 01:09:41,929 --> 01:09:46,749 Invece vorrei parlare di quel che ci è successo 1006 01:09:47,059 --> 01:09:48,319 La nostra esibizione 1007 01:09:48,810 --> 01:09:51,019 senza la benedizione del Patriarca... 1008 01:09:51,054 --> 01:09:53,695 combinava una messa ortodossa 1009 01:09:54,063 --> 01:09:55,476 con la cultura della protesta. 1010 01:09:55,662 --> 01:09:57,770 Abbiamo fatto riconoscere alle persone intelligenti 1011 01:09:58,062 --> 01:09:59,634 che la cultura Ortodossa 1012 01:09:59,784 --> 01:10:01,939 Non appartiene solo alla Chiesa, 1013 01:10:01,940 --> 01:10:03,546 al Patriarca o a Putin. 1014 01:10:04,017 --> 01:10:05,512 Può anche essere utilizzato 1015 01:10:05,513 --> 01:10:08,673 per promuovere una rivolta dell'opposizione 1016 01:10:08,903 --> 01:10:10,367 L'immenso impatto 1017 01:10:10,501 --> 01:10:13,290 dei nostri media all'invasione della Cattedrale 1018 01:10:13,531 --> 01:10:15,812 ha colto il governo di sorpresa 1019 01:10:16,242 --> 01:10:18,193 Hanno provato a presentare il nostro atto come una buffonata 1020 01:10:19,513 --> 01:10:22,068 come uno scherzo di attivisti atei insensibili. 1021 01:10:22,732 --> 01:10:23,793 Hanno giudicato male. 1022 01:10:26,132 --> 01:10:28,173 Ci aspettiamo un verdetto di colpevolezza. 1023 01:10:28,673 --> 01:10:31,051 Davanti alla magistratura... 1024 01:10:31,329 --> 01:10:32,814 siamo degli sconosciuti che hanno perso 1025 01:10:33,292 --> 01:10:34,625 D'altra parte, abbiamo vinto. 1026 01:10:34,660 --> 01:10:36,660 Ora il mondo intero vede che 1027 01:10:36,729 --> 01:10:38,747 il caso contro di noi era stato preparato 1028 01:10:39,160 --> 01:10:40,267 Il sistema non può nascondere 1029 01:10:40,614 --> 01:10:42,085 la natura repressiva di questo processo 1030 01:10:42,524 --> 01:10:45,545 Ancora una volta, la Russia non appare come Putin la presenta 1031 01:10:45,580 --> 01:10:49,958 mei suoi incontri internazionali giornalieri. 1032 01:10:49,993 --> 01:10:53,595 E la sua dichiarazione secondo cui la corte sarà oggettiva 1033 01:10:53,947 --> 01:10:58,147 ed emettere un verdetto giusto è un'altro inganno 1034 01:10:58,182 --> 01:10:59,293 E' tutto. Grazie. 1035 01:11:11,359 --> 01:11:15,986 Questo è un processo esemplare di grande significato. 1036 01:11:16,993 --> 01:11:18,988 Il governo si sentirà in imbarazzo 1037 01:11:19,203 --> 01:11:21,685 a causa di esso, per molto tempo a venire. 1038 01:11:22,840 --> 01:11:25,724 Ogni fase presentava una presa in giro della giustizia. 1039 01:11:27,086 --> 01:11:30,559 Alla fine la nostra performance 1040 01:11:31,168 --> 01:11:34,794 un piccolo e assurdo atto 1041 01:11:35,270 --> 01:11:36,767 traformato in un'enorme catastrofe 1042 01:11:37,626 --> 01:11:39,659 Questo processo ha una maschera grottesca. 1043 01:11:40,732 --> 01:11:41,982 E' il volto che assume il governo 1044 01:11:42,122 --> 01:11:43,433 quando parla al suo popolo. 1045 01:11:44,680 --> 01:11:51,453 Ai pubblici ministeri, le nostre scuse sono definte fasulle 1046 01:11:52,040 --> 01:11:56,504 Questo mi offende e mi ferisce, moralmente. 1047 01:11:57,592 --> 01:12:00,016 Le nostre scuse sono sincere. 1048 01:12:00,716 --> 01:12:03,136 Tanto è stato detto... 1049 01:12:03,442 --> 01:12:05,467 e ancora non capite. 1050 01:12:05,862 --> 01:12:09,982 Siete subdoli, se non le accettate 1051 01:12:10,244 --> 01:12:12,892 Che cosa volete di più? 1052 01:12:15,427 --> 01:12:19,283 Per me questo è un processo falsato. 1053 01:12:20,494 --> 01:12:22,394 Non ho paura di voi 1054 01:12:22,460 --> 01:12:24,094 Non temo la menzogna... 1055 01:12:24,127 --> 01:12:27,271 di una delusione mal mascherata... 1056 01:12:27,306 --> 01:12:30,081 del verdetto di questa "cosìddetta" corte 1057 01:12:30,543 --> 01:12:34,511 Potete privarmi della mia "presunta" libertà... 1058 01:12:34,992 --> 01:12:37,662 ma nessuno potrà sottrarmi la libertà interiore. 1059 01:12:37,958 --> 01:12:39,320 Vive nella parola... 1060 01:12:39,864 --> 01:12:42,316 e continuerà a sopravvivere grazie alla glasnost (*trasparenza) 1061 01:12:42,347 --> 01:12:46,504 E quando questo verrà ascoltato da migliaia 1062 01:12:47,549 --> 01:12:49,288 Questa sopravvive in ogni persona 1063 01:12:49,382 --> 01:12:51,233 che non sia indifferente... 1064 01:12:51,366 --> 01:12:53,755 e in tutti coloro che ci ascoltano in questo Paese. 1065 01:12:53,888 --> 01:12:56,660 Per tutti coloro che riconoscono 1066 01:12:56,661 --> 01:12:57,308 una parte di loro nel processo 1067 01:12:57,597 --> 01:13:00,266 Come nelle opere di Franz Kafka e Guy Debord. 1068 01:13:00,394 --> 01:13:03,428 Penso che l'onestà , la sincerità, l'apertura 1069 01:13:03,886 --> 01:13:05,242 la sete di verità 1070 01:13:05,461 --> 01:13:08,049 ci renderanno un po' più liberi 1071 01:13:08,060 --> 01:13:09,643 Questo è quello che vedremo. 1072 01:13:14,592 --> 01:13:17,833 Gente, voglio ricordarvi che questo non è teatro. 1073 01:13:18,140 --> 01:13:19,800 Tolokonnikova, prego 1074 01:13:24,094 --> 01:13:25,060 Bene... 1075 01:13:27,594 --> 01:13:30,908 I tre membri delle Pussy Riot... 1076 01:13:31,375 --> 01:13:33,583 non sono quelli presenti a questo processo oggi 1077 01:13:34,027 --> 01:13:35,684 Se lo fossimo 1078 01:13:36,081 --> 01:13:38,890 questo evento non sarebbe così significativo 1079 01:13:39,894 --> 01:13:43,794 Katia, Masha ed io siamo in prigione, ingabbiati... 1080 01:13:44,327 --> 01:13:48,004 Ma non sconfitti. 1081 01:13:48,734 --> 01:13:51,153 Così come i dissidenti non furono sconfitti 1082 01:13:51,756 --> 01:13:53,341 Scomparvero nei manicomi e nelle prigioni. 1083 01:13:53,376 --> 01:13:55,504 ma pronunciarono il loro verdetto sul regime. 1084 01:13:55,904 --> 01:13:59,362 Le Pussy Riot sono una forma d'arte di protesta 1085 01:13:59,991 --> 01:14:03,683 una azione politica che utilizza forme artistiche. 1086 01:14:04,017 --> 01:14:06,960 E' una forma di attivismo civico... 1087 01:14:07,217 --> 01:14:09,917 contro un sistema politico corporativo 1088 01:14:10,160 --> 01:14:14,748 che usa il suo potere contro i diritti fondamentali dell'uomo 1089 01:14:15,441 --> 01:14:17,271 La Russia non ci condanna. 1090 01:14:17,306 --> 01:14:21,510 Ogni giorno sempre più persone credono in noi 1091 01:14:21,545 --> 01:14:23,286 E crede in noi 1092 01:14:23,542 --> 01:14:25,945 E crede che meritiamo di essere liberi 1093 01:14:26,695 --> 01:14:28,442 Questo mi commuove 1094 01:14:29,491 --> 01:14:32,528 La verità trionfa sulla menzogna. 1095 01:14:32,604 --> 01:14:38,139 Siamo più liberi di coloro che ci accusano. 1096 01:14:38,312 --> 01:14:40,084 Possiamo dire quello che vogliamo... 1097 01:14:40,192 --> 01:14:42,464 E diciamo quello che vogliamo. 1098 01:14:42,646 --> 01:14:45,884 Ogni giorno le persone capiscono 1099 01:14:46,010 --> 01:14:50,353 che il sistema che sta attaccando tre giovani ragazze... 1100 01:14:50,545 --> 01:14:53,737 per una performance di 30 secondi dentro la Cattedrale. 1101 01:14:54,969 --> 01:14:56,978 Vuol dire che questo sistema 1102 01:14:56,979 --> 01:15:01,830 teme la verità e la sincerità che rappresenta 1103 01:15:03,295 --> 01:15:04,776 In conclusione 1104 01:15:05,542 --> 01:15:09,500 Vorrei leggere il testo di una canzone delle Pussy Riot. 1105 01:15:10,097 --> 01:15:15,062 Sembra strano, ma è diventato profetico 1106 01:15:15,867 --> 01:15:17,470 Il testo dice... 1107 01:15:17,728 --> 01:15:19,743 Apri tutte le porte 1108 01:15:20,083 --> 01:15:21,520 Togliti le uniformi 1109 01:15:21,816 --> 01:15:23,883 Assapora la libertà con noi! 1110 01:15:25,361 --> 01:15:26,686 E' tutto. 1111 01:15:33,795 --> 01:15:35,195 Brave! 1112 01:16:01,992 --> 01:16:03,841 Cittadini vi chiediamo gentilmente 1113 01:16:04,027 --> 01:16:05,850 di fermare i disordini! 1114 01:16:07,066 --> 01:16:09,880 Se avete un passamontagna, datemelo! 1115 01:16:20,228 --> 01:16:23,096 Pussy Riot Libere! 1116 01:16:24,029 --> 01:16:26,062 Pussy Riot Libere! 1117 01:16:26,096 --> 01:16:28,196 Pussy Riot Libere! 1118 01:16:28,229 --> 01:16:30,529 Pussy Riot Libere! 1119 01:16:30,562 --> 01:16:32,762 Pussy Riot Libere! 1120 01:16:32,796 --> 01:16:35,062 Pussy Riot Libere! 1121 01:16:35,096 --> 01:16:37,429 Pussy Riot Libere! 1122 01:16:37,862 --> 01:16:39,929 Mi vergogno della Russia! 1123 01:16:41,629 --> 01:16:43,696 Pussy Riot Libere! 1124 01:16:43,729 --> 01:16:45,796 Pussy Riot Libere! 1125 01:16:45,862 --> 01:16:48,096 Pussy Riot Libere! 1126 01:17:42,262 --> 01:17:45,662 SENTENZA 1127 01:17:54,196 --> 01:17:57,256 In base a quanto segue, la corte dichiara 1128 01:17:57,291 --> 01:18:00,409 Ekaterina Samutsevich: colpevole 1129 01:18:00,796 --> 01:18:03,855 Maria Aliokhina: colpevole 1130 01:18:04,149 --> 01:18:07,193 Nadezhda Tolokonnikova: colpevole 1131 01:18:07,228 --> 01:18:13,127 di violazione dell'articolo 213.2 del Codice Penale Russo 1132 01:18:13,793 --> 01:18:16,063 Saranno private della libertà per due anni. 1133 01:18:16,307 --> 01:18:20,021 La sentenza verrà scontata in una colonia penale. 1134 01:18:22,691 --> 01:18:24,013 E' un'ingiustizia! 1135 01:18:24,362 --> 01:18:25,362 Vergogna! 1136 01:18:26,696 --> 01:18:29,273 Siamo più vicini alla rivoluzione! 1137 01:18:44,163 --> 01:18:46,464 Qui vediamo le catene 1138 01:18:46,774 --> 01:18:48,680 questi orribili agenti di polizia... 1139 01:18:49,084 --> 01:18:50,454 Reporteres. 1140 01:18:50,642 --> 01:18:53,491 Cammina orogliosamente a testa alta. 1141 01:18:55,240 --> 01:18:56,991 Regalo questa foto ai miei amici 1142 01:18:57,429 --> 01:18:59,099 affinché lo appendono al muro 1143 01:18:59,676 --> 01:19:01,593 e quando ricevono visitatori... 1144 01:19:02,387 --> 01:19:06,320 dicano...il nostro compagno ha una figlia coraggiosa. 1145 01:19:08,578 --> 01:19:10,753 Scusatemi, questo mi commuove moltissimo. 1146 01:19:13,263 --> 01:19:17,330 SETTE MESI DOPO L'ARRESTO 1147 01:19:36,030 --> 01:19:42,526 Ciao, siamo della TV tedesca, stiamo filmando una grande storia 1148 01:19:42,463 --> 01:19:45,572 Ho già parlato con Peter. 1149 01:19:45,931 --> 01:19:48,111 Ok, facciamo un film. 1150 01:19:51,730 --> 01:19:55,730 APPELLO 1151 01:20:08,897 --> 01:20:11,868 Salve 1152 01:20:15,366 --> 01:20:18,553 Non sappiamo cosa abbia deciso. 1153 01:20:19,391 --> 01:20:22,525 Non vuole dircelo. 1154 01:20:40,363 --> 01:20:45,093 Aliokhina, vuoi aggiungere qualcosa all'appello? 1155 01:20:45,650 --> 01:20:55,759 L'attenzione internazionale su questo caso 1156 01:20:56,400 --> 01:21:01,540 ha portato discredito al sistema giudiziario russo. 1157 01:21:02,285 --> 01:21:04,631 In questi sette mesi... 1158 01:21:04,874 --> 01:21:08,460 Ho perso ogni speranza nella corte 1159 01:21:08,764 --> 01:21:13,417 Non importa quanto ci calunniate 1160 01:21:13,898 --> 01:21:17,864 nemmeno in Moldovia o in Siberia staremo in silenzio 1161 01:21:18,198 --> 01:21:21,332 independentemente da quanto sia scomodo per voi 1162 01:21:21,521 --> 01:21:22,814 Attieniti al caso perfavore. 1163 01:21:22,849 --> 01:21:24,665 Cosa stai chiedendo? 1164 01:21:23,698 --> 01:21:28,467 Chiedo che la Corte revochi questa vergognosa sentenza! 1165 01:21:28,502 --> 01:21:30,850 Si sieda, - Sentiamo qualcun altro. 1166 01:21:31,592 --> 01:21:33,290 Tolokonnikova, per favore. 1167 01:21:35,598 --> 01:21:37,098 Vostro Onore 1168 01:21:37,631 --> 01:21:44,107 la sentenza di due anni pronunciata control le Pussy Riot 1169 01:21:44,911 --> 01:21:50,971 rappresentano le tendenze repressive del governo... 1170 01:21:52,043 --> 01:21:56,029 e una presa di distanza dai diritti umani. 1171 01:21:57,532 --> 01:22:00,234 Chiedo che questa sentenza venga revocata. 1172 01:22:00,546 --> 01:22:05,855 Inoltre vorrei avvisare tutti... 1173 01:22:06,849 --> 01:22:10,527 che quello che sta succedendo nel terzo mandato di Putin 1174 01:22:10,662 --> 01:22:12,631 porta ad una maggiore instabilità . 1175 01:22:12,971 --> 01:22:16,788 Perfavore si attenda ai fatti del caso. 1176 01:22:16,964 --> 01:22:20,820 Se non ha altro da dire... 1177 01:22:21,487 --> 01:22:25,793 Starò in prigione per un anno e mezzo e in quel periodo e scoppierà una guerra civile! 1178 01:22:25,963 --> 01:22:28,218 Putin sta facendo tutto il possibile per provocarla! 1179 01:22:28,650 --> 01:22:29,561 Si sieda perfavore 1180 01:22:29,967 --> 01:22:32,031 Questa non è la sua campagna elettorale. 1181 01:22:32,098 --> 01:22:34,306 Samutsevich, per favore. 1182 01:22:35,049 --> 01:22:38,457 Sostieni il ricorso? 1183 01:22:39,848 --> 01:22:42,519 Eccellenza, il 21 febbraio... 1184 01:22:42,770 --> 01:22:45,015 Volevo esibirmi alla Cattedrale... 1185 01:22:45,281 --> 01:22:47,371 Non avevo intenzione di offendere i credenti 1186 01:22:47,653 --> 01:22:50,743 Rispetto tutte le fedi. 1187 01:22:51,099 --> 01:22:53,783 Se abbiamo offeso inavvertitamente qualcuno 1188 01:22:53,818 --> 01:22:56,569 allora ci scusiamo. 1189 01:22:56,924 --> 01:23:00,031 Anche se sono legata agli altri membri del gruppo 1190 01:23:00,715 --> 01:23:02,673 Credo che dovrei solamente 1191 01:23:02,816 --> 01:23:05,311 essere incolpata per quello che ho fatto 1192 01:23:05,465 --> 01:23:08,662 Il mio nuovo avvocato lo spiegherà . 1193 01:23:09,274 --> 01:23:13,727 Samutsevich non ha partecipato agli atti di vandalismo. 1194 01:23:13,865 --> 01:23:17,927 Non ha avuto la possibilità di cantare o gridare oscenità. 1195 01:23:18,234 --> 01:23:23,360 Non ha pregato, saltato...o fatto nulla di quanto già descritto. 1196 01:23:23,899 --> 01:23:26,664 Como mostra il video "Una Preghiera Punk" 1197 01:23:27,002 --> 01:23:29,399 Portò la chitarra sulle scale... 1198 01:23:29,432 --> 01:23:31,958 ma non se la mise nemmeno al collo 1199 01:23:31,987 --> 01:23:35,865 poiché le è stato impedito da una guardia di sicurezza 1200 01:23:36,461 --> 01:23:42,099 Chiedo pertanto di revocare la condanna. 1201 01:23:43,066 --> 01:23:44,632 Grazie, prenderemo in considerazione le sue ragioni 1202 01:23:57,918 --> 01:24:02,039 La Corte d'Appello di Mosca ha deciso 1203 01:24:02,074 --> 01:24:05,127 ha deciso di modificare la sentenza della Samutsevich 1204 01:24:06,206 --> 01:24:10,104 La pena è stata modificata da due anni a una pena sospesa. 1205 01:24:48,316 --> 01:24:51,899 Che gioia inaspettata. 1206 01:25:07,128 --> 01:25:12,138 NADIA E MASHA STANNO ANCORA SCONTANDO LA CONDANNA A DUE ANNI. 1207 01:25:13,772 --> 01:25:15,433 HANNO ASSUNTO L'AVVOCATO DI KATIA... 1208 01:25:15,466 --> 01:25:18,048 PER CONTINUARE LA LORO BATTAGLIA LEGALE. 1209 01:25:20,266 --> 01:25:24,910 PROBABILMENTE VLADIMIR PUTIN RESTERA' PRESIDENTE FINO AL 2024 1210 01:25:31,911 --> 01:25:37,267 KATIA CONTINUA LA BATTAGLIA DELLE PUSSY RIOT 1211 01:25:48,000 --> 01:25:53,707 "NON VOGLIO ESSERE IMPRIGIONATA PER LE MIE CONVINZIONI, MA DEVO FARLO" 1212 01:26:00,000 --> 01:26:02,366 PERFORMANCE N.3 TETTO DELLA PRIGIONE 1213 01:26:06,266 --> 01:26:08,283 La scienza gay di occupare 1214 01:26:08,318 --> 01:26:10,599 La sete di potere, senza questi maledetti leader 1215 01:26:10,764 --> 01:26:12,664 Azione diretta - Il futuro dell'umanità 1216 01:26:12,697 --> 01:26:14,719 LGBT, femministe, difendete la Nazione! 1217 01:26:15,233 --> 01:26:16,532 A MORTE LE CARCERI 1218 01:26:16,687 --> 01:26:18,584 LIBERTA' DI PROTESTARE 1219 01:26:18,997 --> 01:26:20,622 A MORTE LE CARCERI 1220 01:26:20,711 --> 01:26:22,493 LIBERTA' DI PROTESTARE 1221 01:26:39,613 --> 01:26:43,345 Prodotto e diretto da 86142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.