All language subtitles for Poisonous.Love.S01E02.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,687 --> 00:00:48,327 That's right. Beautiful. 2 00:00:48,367 --> 00:00:49,627 There you go. 3 00:00:50,607 --> 00:00:51,607 There! That's good! 4 00:00:52,167 --> 00:00:52,807 Nice. 5 00:00:52,847 --> 00:00:53,927 Try turning the flowers this way. 6 00:00:53,967 --> 00:00:55,167 Yep, like that. 7 00:00:55,207 --> 00:00:55,607 There. 8 00:01:07,207 --> 00:01:09,247 You can play with your hands a little. 9 00:01:11,927 --> 00:01:13,527 Is there anything you want to discuss? 10 00:01:13,727 --> 00:01:15,247 Your fiancé 11 00:01:15,807 --> 00:01:17,127 got my friend pregnant. 12 00:01:17,807 --> 00:01:19,327 What kind of oblivious, ignorant 13 00:01:19,367 --> 00:01:20,687 woman are you? 14 00:01:21,207 --> 00:01:23,087 He's making a fool out of you, Doc. 15 00:01:24,407 --> 00:01:25,967 It's time to wake up and smell the coffee. 16 00:01:34,527 --> 00:01:35,327 Gorgeous. 17 00:01:35,607 --> 00:01:36,407 You got it. 18 00:01:42,847 --> 00:01:44,407 - Excuse me. - Yes? 19 00:01:44,787 --> 00:01:46,247 The woman who's modeling there... 20 00:01:46,487 --> 00:01:47,767 Who is she? 21 00:01:48,027 --> 00:01:49,247 That's Miss Pat. 22 00:01:49,407 --> 00:01:52,367 Pat Napak, the queen of all villainesses out there, 23 00:01:52,407 --> 00:01:54,407 the front-runner in the industry. 24 00:01:55,207 --> 00:01:56,327 If you'll excuse me. 25 00:02:02,567 --> 00:02:03,767 "The villainess..." 26 00:02:17,207 --> 00:02:17,967 Prem, 27 00:02:18,327 --> 00:02:21,727 everyone is saying terrible things about you. 28 00:02:22,327 --> 00:02:23,927 They say you're an awful woman, 29 00:02:24,067 --> 00:02:25,647 so he left you for someone else. 30 00:02:26,207 --> 00:02:28,327 Do you agree with them, Father? 31 00:02:28,647 --> 00:02:29,567 Prem! 32 00:02:30,007 --> 00:02:32,047 Darling, please calm down. 33 00:02:36,207 --> 00:02:36,948 Prem, 34 00:02:39,727 --> 00:02:41,287 I understand you. 35 00:02:41,607 --> 00:02:43,567 You do understand us, don't you? 36 00:02:47,267 --> 00:02:51,247 I don't want anything to happen to my perfect daughter's reputation. 37 00:02:51,927 --> 00:02:52,927 I think... 38 00:02:54,287 --> 00:02:56,767 you should find a way to clear things up, dear. 39 00:02:57,047 --> 00:02:59,647 I never want to be caught up in any of this, Mother. 40 00:03:02,287 --> 00:03:05,127 But I can't control what anyone thinks, Father. 41 00:03:06,207 --> 00:03:07,607 You ungrateful daughter! 42 00:03:17,087 --> 00:03:19,327 Out of the frying pan and straight into the fire. 43 00:03:31,987 --> 00:03:33,247 After our wedding, 44 00:03:33,807 --> 00:03:35,647 where do you wanna go for our honeymoon? 45 00:03:35,987 --> 00:03:37,327 To the beach. 46 00:03:44,327 --> 00:03:45,647 [Thawat] 47 00:04:39,007 --> 00:04:40,168 What the hell are you doing?! 48 00:04:40,208 --> 00:04:41,496 - Let go! - No! 49 00:04:41,687 --> 00:04:42,887 Why are you gripping me? 50 00:04:42,927 --> 00:04:44,207 I'm helping you! 51 00:04:44,247 --> 00:04:45,127 Helping? 52 00:04:45,827 --> 00:04:48,167 I'm saving you from jumping to your death. 53 00:04:49,447 --> 00:04:51,407 I wasn't trying to jump into that water! 54 00:04:51,447 --> 00:04:52,967 I dropped my bracelet, 55 00:04:53,007 --> 00:04:54,367 so I was just looking for it! 56 00:04:55,287 --> 00:04:56,767 Leave me alone! 57 00:05:00,167 --> 00:05:01,167 What now? 58 00:05:01,207 --> 00:05:02,687 - Let go of me! - No way. 59 00:05:03,087 --> 00:05:05,447 How could I even be sure you won't take your own life again? 60 00:05:06,727 --> 00:05:07,727 Hands off! 61 00:05:07,767 --> 00:05:08,687 Never. 62 00:05:09,207 --> 00:05:11,007 - Let me go! - No! 63 00:05:20,007 --> 00:05:20,819 Get up! 64 00:05:22,007 --> 00:05:23,367 Why so bitter? 65 00:05:24,007 --> 00:05:25,567 We know each other, don't we? 66 00:05:26,307 --> 00:05:28,167 I don't recall ever knowing you! 67 00:05:29,055 --> 00:05:30,147 Well, well, 68 00:05:30,287 --> 00:05:31,487 you forgot about me? 69 00:05:31,527 --> 00:05:34,007 I'm the person who saved you from that bastard. 70 00:05:34,787 --> 00:05:35,787 "Saved"? 71 00:05:36,387 --> 00:05:37,387 Yes! 72 00:05:37,747 --> 00:05:39,367 If it weren't for me, 73 00:05:39,527 --> 00:05:42,927 you wouldn't even know your man was sleeping with the other woman 74 00:05:43,647 --> 00:05:45,487 and becoming a father. 75 00:05:46,527 --> 00:05:48,127 If you really wanted to help, 76 00:05:48,927 --> 00:05:51,167 you would've said it properly, 77 00:05:51,647 --> 00:05:52,967 thought it through properly, 78 00:05:53,287 --> 00:05:55,447 and treated me properly! 79 00:05:55,727 --> 00:05:58,447 I think I did it just like you described. 80 00:06:00,167 --> 00:06:01,607 Ow! 81 00:06:05,367 --> 00:06:06,687 Think whatever you'd like. 82 00:06:07,147 --> 00:06:08,327 Just go our separate ways... 83 00:06:08,767 --> 00:06:09,767 Is that clear? 84 00:06:50,927 --> 00:06:52,647 [Bow] 85 00:06:56,247 --> 00:06:57,247 Hey, Bow. 86 00:06:57,407 --> 00:06:58,687 Prem, where have you been? 87 00:06:58,727 --> 00:07:00,247 I've been calling so much my fingers are numb. 88 00:07:00,967 --> 00:07:02,367 I was sick of the calls, 89 00:07:02,407 --> 00:07:03,567 so I turned off my phone. 90 00:07:05,720 --> 00:07:07,200 You mean Thawat's calls, right? 91 00:07:07,527 --> 00:07:08,327 Mm, 92 00:07:08,747 --> 00:07:10,047 he's been blowing up my phone. 93 00:07:11,267 --> 00:07:12,967 Well, since he can't get a hold of you, 94 00:07:13,127 --> 00:07:14,847 he comes to wait at the hospital. 95 00:07:15,207 --> 00:07:17,167 Did you tell him where I am? 96 00:07:17,207 --> 00:07:18,647 I'd never do that, 97 00:07:18,927 --> 00:07:20,527 even though he tried to pry my mouth open. 98 00:07:20,727 --> 00:07:21,967 Thanks, Bow. 99 00:07:22,727 --> 00:07:26,567 Please cover for me in the meantime. 100 00:07:27,086 --> 00:07:28,967 I'll be back in a few days. 101 00:07:29,007 --> 00:07:31,167 Take all the time you need to feel better. 102 00:07:31,367 --> 00:07:32,807 No need to worry. 103 00:07:33,167 --> 00:07:34,007 Mm... 104 00:08:00,127 --> 00:08:01,007 Prem! 105 00:08:03,607 --> 00:08:05,927 Oh, Wut, Non! 106 00:08:07,567 --> 00:08:09,447 It's really nice to see you. 107 00:08:10,807 --> 00:08:12,407 Are you drinking by yourself? 108 00:08:12,447 --> 00:08:13,167 Yes, 109 00:08:13,807 --> 00:08:14,767 I am. 110 00:08:16,967 --> 00:08:20,381 Are you still working at... 111 00:08:20,392 --> 00:08:21,388 RAM2 Hospital? 112 00:08:21,647 --> 00:08:22,367 Mm-hm, 113 00:08:22,767 --> 00:08:23,887 I still work there. 114 00:08:26,207 --> 00:08:27,887 Are there only two of you here today? 115 00:08:27,927 --> 00:08:28,687 Nope, 116 00:08:29,367 --> 00:08:30,527 we got the whole gang. 117 00:08:32,127 --> 00:08:33,050 Wut... 118 00:08:33,627 --> 00:08:35,447 dragged us here for his girlfriend's birthday surprise. 119 00:08:36,127 --> 00:08:37,487 You have a girlfriend now, Wut? 120 00:08:38,367 --> 00:08:39,306 That's right. 121 00:08:41,247 --> 00:08:42,007 Who? 122 00:08:42,047 --> 00:08:44,047 It's Peam, his enemy. 123 00:08:44,687 --> 00:08:47,367 Didn't you tell me you hated her guts? 124 00:08:47,887 --> 00:08:48,887 What gives? 125 00:08:49,267 --> 00:08:50,167 I don't know. 126 00:08:50,207 --> 00:08:53,567 All I know is that... Peam and I are now in love. 127 00:08:54,047 --> 00:08:55,407 From enemies... 128 00:08:55,607 --> 00:08:57,127 to lovers? 129 00:08:57,527 --> 00:08:58,767 I guess so. 130 00:08:58,807 --> 00:09:01,407 Is it even possible 131 00:09:01,567 --> 00:09:03,247 to go from hating each other 132 00:09:03,787 --> 00:09:05,407 to falling completely in love? 133 00:09:05,667 --> 00:09:09,327 Love is unpredictable. 134 00:09:10,247 --> 00:09:11,247 Love is love. 135 00:09:12,127 --> 00:09:13,327 There's no reason 136 00:09:14,607 --> 00:09:15,607 why you love someone. 137 00:09:18,127 --> 00:09:19,207 Right, dude? 138 00:09:19,447 --> 00:09:21,007 - Yep... - That's what he told me. 139 00:09:22,847 --> 00:09:23,847 Wow, 140 00:09:24,127 --> 00:09:25,427 how romantic. 141 00:09:25,567 --> 00:09:27,207 If you find the right person, 142 00:09:27,247 --> 00:09:28,327 your gut will tell you. 143 00:09:28,927 --> 00:09:30,527 Your heart's gonna beat like crazy. 144 00:09:30,767 --> 00:09:31,967 Have you been there? 145 00:09:40,687 --> 00:09:41,687 I'm not sure... 146 00:09:43,227 --> 00:09:44,607 Anyway, 147 00:09:44,927 --> 00:09:48,607 cheers to your new love, Wut. 148 00:09:48,647 --> 00:09:50,047 - Come on, cheers. - Cheers. 149 00:09:56,407 --> 00:09:58,127 - Thank you, Prem. - Mm. 150 00:09:58,527 --> 00:10:00,847 We gotta go now. 151 00:10:01,267 --> 00:10:02,647 Let's all go grab a bite later. 152 00:10:03,047 --> 00:10:04,007 See you. 153 00:10:04,247 --> 00:10:05,367 - Let's go, dude. - See you later. 154 00:10:18,567 --> 00:10:20,527 Didn't you understand what I said? 155 00:10:20,887 --> 00:10:22,354 Is this your go-to drink, Doc? 156 00:10:23,727 --> 00:10:24,847 Excuse me, 157 00:10:25,367 --> 00:10:27,487 one Mimi, DoULoveMe 158 00:10:27,527 --> 00:10:29,847 and one classic pink gin, please. 159 00:10:29,887 --> 00:10:30,887 Right away. 160 00:10:32,747 --> 00:10:34,247 Can I treat you to this 161 00:10:34,287 --> 00:10:35,487 so that we can be even? 162 00:10:35,967 --> 00:10:36,967 Don't bother. 163 00:10:37,487 --> 00:10:38,487 Aw, 164 00:10:38,767 --> 00:10:40,287 so you're an unforgiving one? 165 00:10:42,167 --> 00:10:43,727 Just leave. 166 00:10:44,527 --> 00:10:45,847 I'd like to be alone. 167 00:10:52,327 --> 00:10:52,807 Here you go. 168 00:10:52,847 --> 00:10:56,167 Frankly, I'm not the type to ask for forgiveness. 169 00:10:56,647 --> 00:10:58,687 Then, what exactly do you want from me? 170 00:10:59,407 --> 00:11:01,807 Why are you bothering me? 171 00:11:01,967 --> 00:11:02,967 I want you. 172 00:11:05,007 --> 00:11:07,047 Can we please start over? 173 00:11:07,727 --> 00:11:10,247 I might be way too straightforward 174 00:11:10,967 --> 00:11:12,047 and unpleasant sometimes, 175 00:11:12,367 --> 00:11:14,087 but please don't hold it against me. 176 00:11:14,407 --> 00:11:17,407 Everything I did was out of good intentions. 177 00:11:24,447 --> 00:11:25,607 To be honest, 178 00:11:25,647 --> 00:11:27,447 what you did to me 179 00:11:28,247 --> 00:11:29,929 was not easily forgivable. 180 00:11:30,407 --> 00:11:31,567 But... 181 00:11:35,007 --> 00:11:37,327 I can't deny that I benefited from it. 182 00:11:38,287 --> 00:11:40,127 So you're not mad at me anymore, Doc? 183 00:11:40,407 --> 00:11:41,647 Deep down, I know 184 00:11:41,967 --> 00:11:44,447 that the one ruining my wedding wasn't you. 185 00:11:45,287 --> 00:11:47,127 You were just igniting the flame. 186 00:11:47,287 --> 00:11:48,447 But it's better 187 00:11:49,047 --> 00:11:50,447 that you don't show your face to me. 188 00:11:51,487 --> 00:11:53,967 I don't want to be around someone who messed up my life. 189 00:12:03,247 --> 00:12:04,567 Wait, Doc! 190 00:12:35,127 --> 00:12:36,127 Where's my keycard? 191 00:12:43,407 --> 00:12:44,887 You're back, Doc? 192 00:12:47,487 --> 00:12:49,807 How are you gonna pay for Marc dumping me? 193 00:12:53,127 --> 00:12:54,727 What does that have to do with me? 194 00:12:55,247 --> 00:12:56,847 I didn't do anything to your boyfriend. 195 00:12:57,087 --> 00:12:59,087 He was the one coming for me. 196 00:12:59,427 --> 00:13:01,127 If you weren't seducing him, 197 00:13:01,487 --> 00:13:02,647 then why would he come to you? 198 00:13:02,927 --> 00:13:04,087 Sorry, 199 00:13:05,307 --> 00:13:06,847 but I'm not into men. 200 00:13:07,407 --> 00:13:08,727 What do you even mean? 201 00:13:09,767 --> 00:13:11,967 Are you saying you're into women? 202 00:13:12,767 --> 00:13:13,767 Liar! 203 00:13:14,087 --> 00:13:15,447 You? Into women? 204 00:13:15,647 --> 00:13:17,207 I've only seen you with guys on the news. 205 00:13:18,547 --> 00:13:19,847 You believe those tabloid stories? 206 00:13:20,647 --> 00:13:23,487 Are you smart enough for the Internet? 207 00:13:24,327 --> 00:13:25,167 Hey, 208 00:13:25,687 --> 00:13:29,187 or maybe you swing both ways? 209 00:13:30,447 --> 00:13:32,167 Are you gonna feel anything for me now? 210 00:13:32,424 --> 00:13:33,327 I have standards. 211 00:13:33,367 --> 00:13:34,007 You! 212 00:13:35,607 --> 00:13:36,607 Girl, just step back. 213 00:13:36,847 --> 00:13:38,847 Don't breathe the same air as freaks, 214 00:13:39,527 --> 00:13:41,007 or you'll catch their sickness. 215 00:13:42,567 --> 00:13:43,847 You talk trash 216 00:13:44,147 --> 00:13:45,207 and behave like trash. 217 00:13:45,607 --> 00:13:47,967 You're worthless. 218 00:13:48,367 --> 00:13:49,887 No wonder you got dumped. 219 00:13:50,047 --> 00:13:50,727 Hey! 220 00:13:57,087 --> 00:13:58,407 Assaulting... 221 00:13:58,587 --> 00:13:59,807 equals jail time. 222 00:14:00,247 --> 00:14:01,607 This is none of your business. 223 00:14:02,367 --> 00:14:03,767 Unless you're her kind? 224 00:14:04,907 --> 00:14:06,167 You touched me, didn't you? 225 00:14:06,467 --> 00:14:08,287 Am I gonna catch your sickness?! 226 00:14:11,047 --> 00:14:13,087 I don't know which cave you've been hiding in, 227 00:14:13,327 --> 00:14:16,407 but homosexuality is neither a disease 228 00:14:16,847 --> 00:14:18,567 nor contagious. 229 00:14:24,187 --> 00:14:25,687 I filmed everything. 230 00:14:26,527 --> 00:14:28,327 If you wanna be a clown on social media, go ahead. 231 00:14:29,047 --> 00:14:31,287 With that homophobic attitude of yours, 232 00:14:31,527 --> 00:14:33,247 you're gonna get canceled in no time. 233 00:14:37,487 --> 00:14:38,407 Let's go. 234 00:14:54,767 --> 00:14:55,767 What a bitch! 235 00:15:05,647 --> 00:15:06,807 Is that it? 236 00:15:07,487 --> 00:15:09,407 Want me to hold it all the way to your room? 237 00:15:11,247 --> 00:15:12,967 I'd love that. 238 00:15:14,887 --> 00:15:16,647 Thank you for your help. 239 00:15:17,567 --> 00:15:18,967 No need to thank me. 240 00:15:19,407 --> 00:15:21,047 I would've done the same for anyone. 241 00:15:23,447 --> 00:15:26,367 You didn't actually record anything, did you? 242 00:15:26,647 --> 00:15:27,967 If you'll excuse me. 243 00:15:29,047 --> 00:15:30,287 Wait, Doc. 244 00:15:45,527 --> 00:15:47,087 Good night, Doc. 245 00:16:34,447 --> 00:16:35,687 What a foolish thing to do. 246 00:16:39,407 --> 00:16:41,681 It's good that you're feeling better. 247 00:16:43,327 --> 00:16:45,967 I think I found someone who makes my heart beat faster than Nam. 248 00:16:46,207 --> 00:16:47,087 Who? 249 00:16:50,687 --> 00:16:51,687 I'm hanging up. 250 00:17:42,487 --> 00:17:47,287 ♫You make my heart flutter♫ 251 00:17:47,327 --> 00:17:51,647 ♫You make me melt every time you lean closer♫ 252 00:17:51,887 --> 00:17:56,367 ♫Your gaze makes me lose my mind♫ 253 00:17:56,607 --> 00:18:01,167 ♫You're the only one I want by my side♫ 254 00:18:01,207 --> 00:18:02,967 ♫I can say I'm second to none♫ 255 00:18:03,007 --> 00:18:05,687 ♫I can treat you better than anyone♫ 256 00:18:05,927 --> 00:18:07,647 ♫All my love is for you♫ 257 00:18:07,687 --> 00:18:10,327 ♫Only your commands I listen to♫ 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,847 ♫Come taste me, and you will see♫ 259 00:18:12,887 --> 00:18:15,167 ♫How much I want you, baby♫ 260 00:18:15,207 --> 00:18:19,567 ♫What will it take for you to cave in?♫ 261 00:18:19,607 --> 00:18:24,207 ♫Let me be someone you trust with your heart♫ 262 00:18:24,247 --> 00:18:28,647 ♫I promise you're my one and only♫ 263 00:18:28,687 --> 00:18:30,647 ♫Let yourself fall for me♫ 264 00:18:30,687 --> 00:18:36,087 ♫Can you let me win at all, my baby?♫ 265 00:18:37,367 --> 00:18:41,327 ♫Only I can make you mine♫ 266 00:18:41,967 --> 00:18:45,847 ♫Only I can make you mine♫ 267 00:18:46,607 --> 00:18:50,487 ♫Only I can make you mine♫ 268 00:18:51,127 --> 00:18:54,767 ♫Only I can make you mine♫ 269 00:18:54,807 --> 00:18:57,807 ♫You can only fall for me♫ 270 00:19:00,247 --> 00:19:02,407 ♫Only me, baby♫ 271 00:19:08,767 --> 00:19:11,847 ♫You'll only fall for me♫ 272 00:19:26,047 --> 00:19:27,527 Hi, there, Doc. 273 00:19:27,967 --> 00:19:30,487 I forgot that I didn't introduce myself. 274 00:19:30,647 --> 00:19:32,127 My name is Pat, 275 00:19:32,687 --> 00:19:34,047 Dr. Premsinee. 276 00:19:38,207 --> 00:19:39,047 Hey, 277 00:19:39,687 --> 00:19:41,487 I thought I made myself clear enough. 278 00:19:41,767 --> 00:19:43,687 I want nothing to do with you. 279 00:19:43,727 --> 00:19:46,167 But you saved me yesterday, Doc. 280 00:19:46,927 --> 00:19:49,167 I just thought I might return the favor. 281 00:19:49,527 --> 00:19:50,487 There's no need. 282 00:20:02,327 --> 00:20:03,167 What are you doing? 283 00:20:04,527 --> 00:20:06,207 The more you move, the more revealing it'll be. 284 00:20:12,447 --> 00:20:15,607 ♫A forbidden love of two souls,♫ 285 00:20:15,647 --> 00:20:19,167 ♫The more I suppress,♫ 286 00:20:19,207 --> 00:20:22,767 ♫The more it unfolds♫ 287 00:20:22,807 --> 00:20:26,047 ♫It's gonna cut deep, I know♫ 288 00:20:26,747 --> 00:20:30,007 ♫I'm not supposed to yield,♫ 289 00:20:30,047 --> 00:20:33,448 ♫But the closer to you, the more I feel♫ 290 00:20:33,488 --> 00:20:36,648 ♫As much as I want to hide,♫ 291 00:20:37,127 --> 00:20:40,287 ♫I run back to your sight♫ 292 00:20:40,607 --> 00:20:44,607 ♫Heavenly, yet it's hell,♫ 293 00:20:45,967 --> 00:20:47,527 With all that gazing, 294 00:20:49,047 --> 00:20:50,687 I won't be able to control myself. 295 00:20:51,807 --> 00:20:54,927 ♫No way to tear it apart♫ 296 00:20:54,967 --> 00:20:56,127 Are you blushing? 297 00:20:58,247 --> 00:20:59,087 No. 298 00:20:59,687 --> 00:21:01,247 Why would I blush for a woman? 299 00:21:01,607 --> 00:21:03,287 A woman like me 300 00:21:05,447 --> 00:21:07,367 can certainly make you blush. 301 00:21:08,327 --> 00:21:13,247 ♫It's agonizing, yet alluring♫ 302 00:21:13,287 --> 00:21:17,927 ♫Like the sweetest poison,♫ 303 00:21:19,447 --> 00:21:21,447 Take better care of yourself next time. 304 00:21:21,487 --> 00:21:23,247 I can't always help you out. 305 00:21:23,287 --> 00:21:29,087 ♫In the end, to you, I always turn♫ 306 00:21:31,207 --> 00:21:37,887 ♫Forbidden to the touch, though the distance insists I must♫ 307 00:21:37,927 --> 00:21:41,287 ♫My desire can't be tamed♫ 308 00:21:41,327 --> 00:21:44,767 ♫Like a moth to a flame♫ 309 00:21:45,327 --> 00:21:49,167 ♫A tether meant to claim, pulling on my soul,♫ 310 00:21:49,207 --> 00:21:52,767 ♫Chaining me tight, no matter where I go♫ 311 00:21:52,807 --> 00:21:54,567 ♫A bitter love that stings♫ 312 00:21:57,447 --> 00:21:59,207 See you in Bangkok, Doc! 313 00:21:59,247 --> 00:22:03,527 ♫Heavenly, yet it's hell,♫ 314 00:22:03,567 --> 00:22:06,967 ♫Luring me before I fell♫ 315 00:22:07,007 --> 00:22:10,247 ♫Into your loving realm,♫ 316 00:22:10,287 --> 00:22:15,687 ♫No way to tear it apart♫ 317 00:22:16,847 --> 00:22:22,887 ♫Like the thorns that pierce through my heart,♫ 318 00:22:23,607 --> 00:22:25,367 Good night, Doc. 319 00:22:27,113 --> 00:22:31,757 ♫It's agonizing, yet alluring♫ 320 00:22:32,047 --> 00:22:36,927 ♫Like the sweetest poison,♫ 321 00:22:37,327 --> 00:22:41,807 ♫The more I resist, the more I yearn♫ 322 00:22:41,847 --> 00:22:48,887 ♫In the end, to you, I always turn♫ 323 00:23:12,988 --> 00:23:14,748 - Let me go! - No! 324 00:23:19,268 --> 00:23:20,068 Get up! 325 00:23:23,108 --> 00:23:24,108 What are you doing? 326 00:23:26,348 --> 00:23:28,148 Her stubborn face 327 00:23:28,428 --> 00:23:29,828 is pretty cute. 328 00:23:37,108 --> 00:23:38,308 Miss Pat, 329 00:23:38,628 --> 00:23:41,948 I put away all the stuff from your beach trip. 330 00:23:42,148 --> 00:23:42,988 Thank you. 331 00:23:43,028 --> 00:23:44,748 When I cleaned your room earlier, 332 00:23:44,788 --> 00:23:47,468 I found this on your bed. 333 00:23:49,028 --> 00:23:49,868 Miss! 334 00:23:55,668 --> 00:23:56,668 Thank you again. 335 00:24:02,388 --> 00:24:04,788 Should I give this back to her? 336 00:24:08,428 --> 00:24:09,588 But if I do, 337 00:24:10,828 --> 00:24:12,948 she'll know I was the person from that night. 338 00:24:13,468 --> 00:24:15,068 Should I not give it back? 339 00:24:25,988 --> 00:24:26,748 Pat? 340 00:24:27,268 --> 00:24:28,958 Pat, are you in there? 341 00:24:29,002 --> 00:24:30,308 Open the door for me. 342 00:24:30,988 --> 00:24:31,788 Pat! 343 00:24:34,188 --> 00:24:35,068 Pat! 344 00:24:35,508 --> 00:24:36,308 Pat! 345 00:24:47,908 --> 00:24:49,428 Why did you change the keycard? 346 00:24:50,108 --> 00:24:51,988 Why can't I? It's my own place. 347 00:24:52,308 --> 00:24:53,548 You've changed, Pat. 348 00:24:53,828 --> 00:24:55,708 You've never been like this. 349 00:24:55,948 --> 00:24:57,268 Who's changed exactly? 350 00:24:58,548 --> 00:25:00,428 Are you still mad at me, Pat? 351 00:25:01,268 --> 00:25:04,428 I'm sorry I was a bit harsh on you that day. 352 00:25:04,748 --> 00:25:05,748 Forget it. 353 00:25:06,428 --> 00:25:07,668 I'm not mad. 354 00:25:07,948 --> 00:25:10,028 Then, why haven't you been answering my calls? 355 00:25:12,828 --> 00:25:15,388 Because I want you to sort yourself out. 356 00:25:15,908 --> 00:25:18,308 Has that man taken you and the baby in? 357 00:25:20,508 --> 00:25:23,068 He said he was still gonna marry that woman. 358 00:25:25,588 --> 00:25:27,388 There's nothing I can do, Pat. 359 00:25:27,828 --> 00:25:29,668 He doesn't pick up my calls at all. 360 00:25:35,308 --> 00:25:36,628 Don't worry, Nam. 361 00:25:37,628 --> 00:25:41,028 I'll make sure he never goes back to her. 362 00:25:42,428 --> 00:25:43,948 And how are you gonna do that? 363 00:25:44,348 --> 00:25:45,708 I have my ways. 364 00:25:48,428 --> 00:25:49,188 Pat... 365 00:25:49,988 --> 00:25:51,788 please stick with me. 366 00:25:51,828 --> 00:25:53,588 I have no one left. 367 00:25:53,828 --> 00:25:55,548 Please don't leave me, Pat. 368 00:25:56,508 --> 00:25:57,868 Promise me. 369 00:26:05,988 --> 00:26:06,988 Nam, just go home. 370 00:26:08,188 --> 00:26:09,308 I wanna get some rest. 371 00:26:10,988 --> 00:26:12,228 Let's talk later. 372 00:26:15,308 --> 00:26:16,508 Just go, Nam. 373 00:26:17,428 --> 00:26:18,508 I'm begging you. 374 00:26:22,388 --> 00:26:23,908 I'm heading out, then. 375 00:26:47,388 --> 00:26:50,788 "Dr. Premsinee Chotiphicharn, 376 00:26:50,828 --> 00:26:52,988 cardiac surgeon." 377 00:26:55,868 --> 00:26:57,868 I'll see you again, Doc. 378 00:27:16,268 --> 00:27:17,148 Pat, 379 00:27:17,668 --> 00:27:19,868 you scared me! 380 00:27:21,948 --> 00:27:23,868 Beautiful flowers for my beautiful mama. 381 00:27:26,388 --> 00:27:27,388 They're beautiful. 382 00:27:28,228 --> 00:27:29,428 Thank you, sweetie. 383 00:27:30,588 --> 00:27:33,268 What brings you here? 384 00:27:34,028 --> 00:27:35,468 Well... 385 00:27:37,548 --> 00:27:39,068 I miss you, Mama! 386 00:27:39,428 --> 00:27:41,308 I really do! 387 00:27:42,188 --> 00:27:43,508 Where's Papa? 388 00:27:44,468 --> 00:27:46,268 He's at work, of course. 389 00:27:46,668 --> 00:27:49,268 Don't you have work to do? 390 00:27:50,128 --> 00:27:51,128 Nope! 391 00:27:51,468 --> 00:27:53,708 My only work now is missing my mama. 392 00:27:55,228 --> 00:27:56,788 Don't be all affectionate now. 393 00:27:56,828 --> 00:27:58,388 What do you want? 394 00:27:59,948 --> 00:28:00,788 Ouch... 395 00:28:01,108 --> 00:28:02,868 there's nothing that I want. 396 00:28:03,388 --> 00:28:05,548 I just wanna take you to a medical checkup. 397 00:28:05,900 --> 00:28:07,140 A medical checkup? 398 00:28:07,588 --> 00:28:09,468 Exactly! 399 00:28:10,028 --> 00:28:13,348 But my appointment is not any time soon. 400 00:28:13,548 --> 00:28:15,708 You don't have to wait for any of that. 401 00:28:15,748 --> 00:28:16,428 Come on. 402 00:28:16,728 --> 00:28:18,428 - Let's go, Mama. - Just hold on a sec. 403 00:28:18,468 --> 00:28:21,028 Why would I go if I feel completely fine? 404 00:28:21,388 --> 00:28:22,388 Answer this: 405 00:28:22,428 --> 00:28:26,508 have you been feeling tired or short of breath? 406 00:28:26,868 --> 00:28:28,188 Tired? 407 00:28:29,548 --> 00:28:31,148 I'm pretty tired, to be honest. 408 00:28:31,188 --> 00:28:32,188 There! 409 00:28:32,388 --> 00:28:34,708 I'll take you to a cardiologist. 410 00:28:35,028 --> 00:28:37,188 I don't have heart disease! 411 00:28:37,428 --> 00:28:39,228 Better safe than sorry, Mama! 412 00:28:39,268 --> 00:28:40,468 Let's go. 413 00:28:40,508 --> 00:28:41,948 Wait, you mischievous girl. 414 00:28:42,388 --> 00:28:46,508 You have something planned, haven't you? 415 00:28:53,828 --> 00:28:54,948 Please come in. 416 00:29:09,268 --> 00:29:10,948 Hi, there, Dr. Premsinee. 417 00:29:14,228 --> 00:29:15,508 Hello, Auntie. 418 00:29:15,628 --> 00:29:16,788 Hello. 419 00:29:17,348 --> 00:29:21,348 I was wondering which doctor my daughter was taking me to. 420 00:29:21,388 --> 00:29:23,468 Turns out it's Dr. Premsinee. 421 00:29:25,668 --> 00:29:27,388 You know her, Mama? 422 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 Of course. 423 00:29:28,748 --> 00:29:32,108 She is your dad's cardiologist! 424 00:29:34,868 --> 00:29:36,468 What a small world. 425 00:29:37,708 --> 00:29:38,708 How lovely. 426 00:29:44,148 --> 00:29:45,988 So you came in because of the tightness in your chest? 427 00:29:46,748 --> 00:29:49,028 It's actually nothing. 428 00:29:49,068 --> 00:29:52,828 It was my daughter who insisted I come. 429 00:29:53,748 --> 00:29:55,508 Mama feels tired. 430 00:29:56,468 --> 00:29:57,468 How exactly? 431 00:29:57,868 --> 00:29:59,708 When she walks. 432 00:30:00,028 --> 00:30:03,308 Is this enough to test for heart disease? 433 00:30:04,268 --> 00:30:05,148 Miss... 434 00:30:05,188 --> 00:30:06,708 It's Pat. 435 00:30:09,352 --> 00:30:11,228 Right, Miss Pat. 436 00:30:11,868 --> 00:30:13,668 I'm talking to the patient. 437 00:30:13,708 --> 00:30:15,308 But I'm the patient's daughter. 438 00:30:15,348 --> 00:30:16,508 I can tell you what she has. 439 00:30:16,548 --> 00:30:18,148 Pat! 440 00:30:18,548 --> 00:30:20,588 Be polite to the doctor! 441 00:30:20,628 --> 00:30:21,628 Don't be such a pain. 442 00:30:25,628 --> 00:30:30,468 Then, to give Miss... Pat peace of mind, 443 00:30:31,308 --> 00:30:33,388 I'll send the patient for a thorough exam. 444 00:30:34,668 --> 00:30:36,948 I'm ordering a chest X-ray, 445 00:30:37,148 --> 00:30:39,028 an EKG, 446 00:30:39,148 --> 00:30:41,348 an echo, and an EST 447 00:30:41,388 --> 00:30:45,868 to check your heart function and look for any abnormalities. 448 00:30:47,148 --> 00:30:47,868 Alright. 449 00:30:50,668 --> 00:30:53,508 Well, then, you can follow the nurse. 450 00:30:54,188 --> 00:30:55,188 - Okay. - This way, please. 451 00:30:57,708 --> 00:30:58,708 Please. 452 00:31:01,828 --> 00:31:02,668 Pat! 453 00:31:04,348 --> 00:31:05,628 You need to stay by her side. 454 00:31:45,708 --> 00:31:46,708 No use in hiding. 455 00:31:47,448 --> 00:31:48,668 I already saw you. 456 00:31:52,348 --> 00:31:54,068 Say what you have to say. 457 00:32:01,308 --> 00:32:04,788 I can't believe Papa is your patient. 458 00:32:04,828 --> 00:32:07,068 If I knew, I would've come to his appointments. 459 00:32:08,348 --> 00:32:09,868 Is that all you want to say? 460 00:32:10,508 --> 00:32:12,628 If so, please leave. 461 00:32:12,668 --> 00:32:13,788 I have work to do. 462 00:32:16,668 --> 00:32:19,308 I'm fine just staring at your face. 463 00:32:19,568 --> 00:32:20,968 I promise I won't be bugging you. 464 00:32:23,548 --> 00:32:26,108 It's lonely out there! 465 00:32:27,227 --> 00:32:29,051 You can't be sitting here anyway 466 00:32:29,281 --> 00:32:30,908 since I have a patient. 467 00:32:32,028 --> 00:32:33,548 I already asked the nurse, 468 00:32:34,028 --> 00:32:35,948 and she said you're free for another hour. 469 00:32:38,108 --> 00:32:39,508 Do whatever you want, 470 00:32:40,588 --> 00:32:41,948 except bothering me. 471 00:33:19,428 --> 00:33:20,068 What? 472 00:33:20,468 --> 00:33:21,748 Are you blushing? 473 00:33:22,868 --> 00:33:23,668 No... 474 00:33:24,628 --> 00:33:25,628 it's hot in here. 475 00:33:26,628 --> 00:33:29,988 What happened to the A/C? 476 00:33:39,588 --> 00:33:40,588 Hey, you! 477 00:33:41,188 --> 00:33:42,668 Could you not come so close? 478 00:33:43,648 --> 00:33:44,868 Too close? 479 00:33:45,228 --> 00:33:45,948 Yes. 480 00:33:50,868 --> 00:33:51,748 Are you scared? 481 00:33:52,108 --> 00:33:53,028 I'm not scared. 482 00:33:53,988 --> 00:33:55,228 I don't want you to be close. 483 00:33:58,828 --> 00:33:59,828 Something on your hair! 484 00:34:05,228 --> 00:34:06,348 It's my heart. 485 00:34:07,788 --> 00:34:09,148 Wonder how it got stuck on you. 486 00:34:29,921 --> 00:34:31,148 Uh, Doc... 487 00:34:31,188 --> 00:34:33,108 Mrs. Nonthakan is all done with her test. 488 00:34:33,788 --> 00:34:35,748 Right, thanks. 489 00:34:40,428 --> 00:34:43,508 Could you call her back in? 490 00:34:43,908 --> 00:34:44,708 Of course. 491 00:34:49,828 --> 00:34:52,548 She's healthy, with a well-functioning heart. 492 00:34:52,748 --> 00:34:54,228 There's nothing to be concerned about. 493 00:34:55,188 --> 00:34:56,868 You can relax now, Miss Pat. 494 00:34:58,508 --> 00:34:59,868 That's a relief. 495 00:35:00,268 --> 00:35:01,508 So... 496 00:35:01,548 --> 00:35:03,028 when's the next appointment? 497 00:35:04,708 --> 00:35:06,948 If you have any symptoms, call to make one. 498 00:35:07,648 --> 00:35:09,948 But the patient's daughter wants to see you, Doc. 499 00:35:13,188 --> 00:35:15,228 I'd better go now, Doctor. 500 00:35:15,468 --> 00:35:16,588 Come on, Pat. 501 00:35:16,628 --> 00:35:17,628 Go home! 502 00:35:18,188 --> 00:35:19,388 - Bye-bye. - Bye. 503 00:35:23,908 --> 00:35:24,788 Come on! 504 00:35:34,228 --> 00:35:34,988 Hey! 505 00:35:35,808 --> 00:35:36,788 Ow, Mama! 506 00:35:36,828 --> 00:35:37,948 That hurts! 507 00:35:38,228 --> 00:35:41,068 Why were you bothering the doctor? 508 00:35:41,468 --> 00:35:43,108 Because I like Dr. Premsinee. 509 00:35:43,268 --> 00:35:44,108 What?! 510 00:35:44,788 --> 00:35:47,108 Gosh, is this why 511 00:35:47,348 --> 00:35:50,828 you kept insisting I come here? 512 00:35:54,348 --> 00:35:58,068 I heard that she has a boyfriend 513 00:35:58,348 --> 00:36:00,348 she's going to marry, hasn't she? 514 00:36:00,568 --> 00:36:01,868 She's not getting married, Mama. 515 00:36:02,868 --> 00:36:04,748 I was the one ruining her wedding. 516 00:36:05,068 --> 00:36:05,988 Huh?! 517 00:36:06,508 --> 00:36:10,988 I never taught you to be such an evil, Pat! 518 00:36:12,868 --> 00:36:15,668 Tell me everything now! 519 00:36:17,788 --> 00:36:19,668 I've spent so many years, 520 00:36:19,828 --> 00:36:22,228 thinking I could win her over, 521 00:36:22,468 --> 00:36:24,028 but it didn't turn out that way at all. 522 00:36:24,068 --> 00:36:25,908 She was just using me. 523 00:36:26,868 --> 00:36:30,748 Are you sure you can move on from Nam? 524 00:36:30,908 --> 00:36:32,628 Right now, it's still a process, 525 00:36:33,488 --> 00:36:36,868 but I wanna start fresh with someone new. 526 00:36:38,188 --> 00:36:40,668 But Dr. Prem doesn't like women. 527 00:36:42,108 --> 00:36:44,268 I'm not planning to change her, Mama. 528 00:36:44,548 --> 00:36:46,148 But haven't you heard? 529 00:36:46,308 --> 00:36:49,948 There's always a chance women might fall in love with each other, 530 00:36:50,428 --> 00:36:51,788 and I'm confident 531 00:36:51,828 --> 00:36:54,588 that I can make my way into Dr. Prem's heart. 532 00:36:56,628 --> 00:36:57,548 There! 533 00:36:57,588 --> 00:36:59,228 What are you girls chatting about? 534 00:36:59,268 --> 00:37:00,388 Papa! 535 00:37:01,268 --> 00:37:02,388 I miss you! 536 00:37:08,868 --> 00:37:10,268 What are you laughing at? 537 00:37:10,588 --> 00:37:12,028 I'm being serious. 538 00:37:12,188 --> 00:37:14,268 I'm really into your cardiologist. 539 00:37:16,268 --> 00:37:18,549 You'd better prepare some tissues 540 00:37:18,589 --> 00:37:19,789 'cause your heart's getting broken. 541 00:37:20,108 --> 00:37:21,748 Papa! 542 00:37:23,028 --> 00:37:24,868 Just so you know, 543 00:37:24,908 --> 00:37:26,468 I can't help you with this. 544 00:37:27,028 --> 00:37:29,468 Whatever you want to do, 545 00:37:29,668 --> 00:37:31,548 you gotta get it on your own. 546 00:37:32,108 --> 00:37:34,508 My daughter needs to be tough. 547 00:37:34,908 --> 00:37:37,308 Don't shed tears no matter how bad it hurts, alright? 548 00:37:37,708 --> 00:37:39,668 If she really doesn't like you, 549 00:37:40,188 --> 00:37:41,788 come cry it out at home. 550 00:37:42,068 --> 00:37:42,948 Right, hon? 551 00:37:42,988 --> 00:37:43,628 Mm. 552 00:37:45,548 --> 00:37:46,948 You won't help me 553 00:37:47,248 --> 00:37:49,308 or even root for me? 554 00:37:51,428 --> 00:37:53,868 Look, don't be so nasty to her, 555 00:37:53,908 --> 00:37:54,748 alright? 556 00:37:55,188 --> 00:37:57,348 I'm not that kind of person! 557 00:37:57,388 --> 00:37:58,388 Is that so? 558 00:37:59,548 --> 00:38:03,348 Hey, you think I don't know what my own daughter is like? 559 00:38:05,308 --> 00:38:07,068 Can you promise me one thing? 560 00:38:07,668 --> 00:38:08,788 What promise? 561 00:38:10,068 --> 00:38:11,068 If one day 562 00:38:12,048 --> 00:38:14,188 you can't handle the heartbreak, 563 00:38:14,508 --> 00:38:17,228 can you go study abroad for me? 564 00:38:21,308 --> 00:38:22,308 Alright. 565 00:38:23,088 --> 00:38:25,268 Whenever the heartbreak feels unbearable, 566 00:38:26,308 --> 00:38:27,628 I'm not gonna push through it. 567 00:38:40,328 --> 00:38:41,328 Prem! 568 00:38:42,188 --> 00:38:42,948 Thawat! 569 00:38:47,268 --> 00:38:48,468 Prem... 570 00:38:49,668 --> 00:38:51,988 - I... - You'd better keep quiet. 571 00:38:52,388 --> 00:38:53,388 I'm tired, 572 00:38:54,168 --> 00:38:55,168 and I need a break. 573 00:38:56,508 --> 00:38:58,668 I just want to talk to you! 574 00:38:59,988 --> 00:39:01,908 Can't you just give me a chance? 575 00:39:03,548 --> 00:39:04,548 Thawat, 576 00:39:05,528 --> 00:39:06,708 you and I 577 00:39:07,268 --> 00:39:08,668 are done. 578 00:39:08,868 --> 00:39:09,668 No, Sweet Prem. 579 00:39:09,708 --> 00:39:11,868 I won't let it end like this. 580 00:39:12,068 --> 00:39:13,148 That's enough. 581 00:39:13,188 --> 00:39:14,908 There's nothing you can do 582 00:39:15,268 --> 00:39:17,268 that will make it better. 583 00:39:19,828 --> 00:39:22,148 Why won't you give me a chance? 584 00:39:22,188 --> 00:39:24,188 And why do I have to? 585 00:39:24,228 --> 00:39:25,748 What you did 586 00:39:25,788 --> 00:39:27,948 was not something I can just forgive. 587 00:39:30,068 --> 00:39:31,428 Don't ever show your face again. 588 00:39:31,708 --> 00:39:32,708 Wait, Prem! 589 00:39:32,948 --> 00:39:33,908 Prem! 590 00:39:33,948 --> 00:39:35,068 - Ow! - Prem! 591 00:39:35,388 --> 00:39:36,788 Listen to me, Sweet Prem. 592 00:39:37,388 --> 00:39:38,828 I love you. 593 00:39:38,868 --> 00:39:40,068 - I really do. - Let go! 594 00:39:41,348 --> 00:39:43,108 I can't breathe without you. 595 00:39:45,308 --> 00:39:46,228 Let go! 596 00:39:46,268 --> 00:39:48,108 This is not what you do to someone you love! 597 00:39:48,628 --> 00:39:49,388 Let go! 598 00:39:50,468 --> 00:39:51,068 Hey! 599 00:40:00,388 --> 00:40:01,388 What the hell are you doing?! 600 00:40:03,588 --> 00:40:04,228 Look, 601 00:40:05,268 --> 00:40:07,548 my girlfriend and I need to talk. 602 00:40:11,608 --> 00:40:14,268 Doesn't seem like it from the look on her face. 603 00:40:22,228 --> 00:40:23,668 Let's go, Doc. 604 00:41:05,628 --> 00:41:07,348 You're not hurt, are you, Doc? 605 00:41:11,148 --> 00:41:12,148 No. 606 00:41:13,548 --> 00:41:14,628 That's a relief. 607 00:41:21,388 --> 00:41:22,988 Thank you for your help, 608 00:41:23,828 --> 00:41:27,068 but please drive me back to the hospital. 609 00:41:27,428 --> 00:41:29,828 He might still be there if we do now. 610 00:41:32,428 --> 00:41:33,788 And where are you taking me? 611 00:41:33,828 --> 00:41:34,948 I'm hungry. 612 00:41:36,068 --> 00:41:37,748 Let's have dinner. 613 00:42:07,909 --> 00:42:09,089 Oh, Pat! 614 00:42:09,329 --> 00:42:11,049 Why didn't you say you were coming? 615 00:42:11,349 --> 00:42:13,089 It's a sudden craving. 616 00:42:13,289 --> 00:42:15,089 - The usual table? - Please. 617 00:42:15,129 --> 00:42:16,729 Alright, just hang on a bit. 618 00:42:22,109 --> 00:42:23,769 Sit, Doc. 619 00:42:26,329 --> 00:42:28,489 Or do you not care for street dining? 620 00:42:34,769 --> 00:42:35,769 I do. 621 00:42:36,069 --> 00:42:37,489 I saw you freeze, 622 00:42:37,529 --> 00:42:39,343 so I thought you'd get rashes from it. 623 00:42:39,849 --> 00:42:41,489 If that's the case, 624 00:42:41,889 --> 00:42:43,169 then the noodle soup is poisonous. 625 00:42:44,409 --> 00:42:46,089 I guarantee there's none of that. 626 00:42:46,489 --> 00:42:47,769 This stall is the real one. 627 00:42:49,249 --> 00:42:50,849 Alright, what can I get you today? 628 00:42:51,929 --> 00:42:54,249 Two tom yum noodles, as usual, please. 629 00:42:54,449 --> 00:42:55,689 What would you like? 630 00:42:56,889 --> 00:42:58,369 One bowl of noodle soup, no chili. 631 00:42:58,709 --> 00:42:59,529 Hang tight! 632 00:43:04,809 --> 00:43:07,489 - Can we have some water, too? - On it! 633 00:43:13,329 --> 00:43:14,889 Is everything okay, Doc? 634 00:43:15,609 --> 00:43:17,129 You keep staring at me. 635 00:43:19,129 --> 00:43:20,729 I'm just trying to figure out 636 00:43:21,009 --> 00:43:22,489 what kind of person you are. 637 00:43:22,809 --> 00:43:24,849 Someone you never thought I'd be. 638 00:43:25,089 --> 00:43:26,249 I can agree with that 639 00:43:26,489 --> 00:43:28,129 since I've never thought anything of you. 640 00:43:30,249 --> 00:43:32,169 But I think of you all the time. 641 00:43:37,409 --> 00:43:40,449 Here come your noodles! 642 00:43:43,169 --> 00:43:44,249 There. 643 00:43:44,289 --> 00:43:46,949 Two tom yum noodles and one with clear soup. 644 00:43:47,129 --> 00:43:48,129 Thank you! 645 00:43:59,569 --> 00:44:01,969 Here's your water. 646 00:44:02,009 --> 00:44:03,009 Thank you. 647 00:44:07,869 --> 00:44:08,898 Is there no spoon? 648 00:44:09,609 --> 00:44:10,769 Relax. 649 00:44:11,649 --> 00:44:12,519 Here you go. 650 00:44:13,089 --> 00:44:14,089 Thanks. 651 00:44:15,569 --> 00:44:16,569 Eat up. 652 00:44:17,649 --> 00:44:18,329 Alright. 653 00:44:50,809 --> 00:44:51,929 Is it yummy? 654 00:44:53,529 --> 00:44:54,529 It is. 655 00:44:58,269 --> 00:44:59,809 This meal is on me. 656 00:45:00,289 --> 00:45:01,289 Don't bother. 657 00:45:01,769 --> 00:45:03,689 I don't like owing anything to anyone. 658 00:45:04,129 --> 00:45:05,249 Who knows? 659 00:45:07,169 --> 00:45:09,489 I'm probably not just anyone to you. 660 00:45:11,509 --> 00:45:12,329 Look, 661 00:45:12,509 --> 00:45:13,889 I'll ask you one question: 662 00:45:14,629 --> 00:45:16,129 what's your plan 663 00:45:16,169 --> 00:45:17,969 following me like a ghost? 664 00:45:18,329 --> 00:45:20,329 If you think I'll go back to Thawat, 665 00:45:20,609 --> 00:45:21,889 then you can relax. 666 00:45:22,249 --> 00:45:25,209 I would never steal someone's partner or the father of their child. 667 00:45:25,569 --> 00:45:27,089 And how could I be sure 668 00:45:27,129 --> 00:45:29,409 that you won't run back to him? 669 00:45:29,689 --> 00:45:31,689 My moral judgment is sound. 670 00:45:32,129 --> 00:45:33,129 To make sure, 671 00:45:33,529 --> 00:45:35,889 I'll keep an eye on every single step you take. 672 00:45:36,169 --> 00:45:39,689 You'd better keep an eye on your pregnant friend. 673 00:45:41,809 --> 00:45:44,089 Your former groom 674 00:45:44,849 --> 00:45:46,249 is doing all the work. 675 00:45:47,369 --> 00:45:48,449 If they love each other, 676 00:45:48,489 --> 00:45:50,369 we shouldn't pry into it, should we? 677 00:45:51,129 --> 00:45:52,289 Excuse me, 678 00:45:53,089 --> 00:45:55,209 but if that's the only reason for all this, 679 00:45:55,409 --> 00:45:56,289 just stop. 680 00:45:56,769 --> 00:45:59,249 There is no way on earth I'm taking Thawat from your friend. 681 00:45:59,609 --> 00:46:01,329 Are you pissed? 682 00:46:03,129 --> 00:46:04,969 Or is it that you still miss him? 683 00:46:05,329 --> 00:46:07,169 Who I do or don't miss 684 00:46:07,689 --> 00:46:08,849 is none of your business. 685 00:46:09,909 --> 00:46:11,529 If you won't stop insulting me, 686 00:46:12,449 --> 00:46:14,049 then there's nothing more to discuss. 687 00:46:18,529 --> 00:46:19,529 Doc! 688 00:46:34,889 --> 00:46:36,289 And how could I be sure 689 00:46:37,229 --> 00:46:39,449 that you won't run back to him? 690 00:46:39,969 --> 00:46:40,969 To make sure, 691 00:46:41,609 --> 00:46:44,009 I'll keep an eye on every single step you take. 692 00:46:44,429 --> 00:46:46,209 Are you pissed? 693 00:46:46,509 --> 00:46:48,289 Or is it that you still miss him? 694 00:46:49,209 --> 00:46:50,369 What the hell are you doing?! 695 00:46:57,129 --> 00:46:59,129 I was hoping you'd be better than I thought. 696 00:47:01,769 --> 00:47:02,649 Enough. 697 00:47:03,929 --> 00:47:05,049 Stop thinking. 698 00:47:10,049 --> 00:47:12,329 Why would you say that to the doctor? 699 00:47:12,369 --> 00:47:14,889 Make sure she doesn't go back to her ex? 700 00:47:14,929 --> 00:47:17,569 So that I have a reason to approach her. 701 00:47:17,609 --> 00:47:19,329 Gosh, Pat! 702 00:47:20,049 --> 00:47:20,849 What? 703 00:47:22,209 --> 00:47:23,729 The more you say that, 704 00:47:23,769 --> 00:47:25,649 the more she's gonna hate you. 705 00:47:26,089 --> 00:47:27,089 Good. 706 00:47:27,869 --> 00:47:29,269 People get what they hate, 707 00:47:30,309 --> 00:47:32,369 and she's definitely gonna get me. 708 00:47:32,609 --> 00:47:33,769 Wake up. 709 00:47:34,049 --> 00:47:36,409 Things like that only exist in soap operas. 710 00:47:36,969 --> 00:47:39,489 If you want to win her over, 711 00:47:39,809 --> 00:47:41,729 start by fixing your messed-up mindset. 712 00:47:42,809 --> 00:47:44,089 Tell me what I have to do. 713 00:48:06,289 --> 00:48:08,889 [Nam] 714 00:48:11,529 --> 00:48:12,729 Hello, Nam. 715 00:48:15,609 --> 00:48:17,049 You're outside my place? 716 00:48:21,369 --> 00:48:23,209 What brings you here so early? 717 00:48:23,769 --> 00:48:24,729 Why? 718 00:48:24,769 --> 00:48:26,409 Can't I come visit you now? 719 00:48:27,329 --> 00:48:28,049 No, 720 00:48:29,369 --> 00:48:30,529 I just wish I could sleep in. 721 00:48:32,329 --> 00:48:33,929 I accepted some gigs for you. 722 00:48:33,969 --> 00:48:36,689 Tomorrow, you'll go to a grand opening of a beauty clinic, 723 00:48:36,729 --> 00:48:39,889 then a photo shoot, and a supplementary food ad for the next day. 724 00:48:41,662 --> 00:48:42,502 I'm not going. 725 00:48:43,329 --> 00:48:44,329 I'm not doing it. 726 00:48:44,489 --> 00:48:45,689 I want to take a break. 727 00:48:45,969 --> 00:48:47,609 But you can't take a long one! 728 00:48:48,609 --> 00:48:50,209 Why can't I? 729 00:48:50,689 --> 00:48:51,329 Well... 730 00:48:51,729 --> 00:48:53,649 your fans are gonna be dying to see you. 731 00:48:53,909 --> 00:48:56,849 And if you take too long, people are gonna forget your face. 732 00:48:57,089 --> 00:48:59,409 I'm thinking about studying abroad. 733 00:48:59,969 --> 00:49:00,969 You can't do that! 734 00:49:01,569 --> 00:49:03,889 How will I live if you go there? 735 00:49:04,209 --> 00:49:05,569 Are you leaving me? 736 00:49:05,849 --> 00:49:07,569 You have someone taking care of you now. 737 00:49:07,769 --> 00:49:09,609 What more do you want from me? 738 00:49:10,069 --> 00:49:11,069 No way. 739 00:49:11,209 --> 00:49:13,289 No one treats me like you do. 740 00:49:14,329 --> 00:49:16,049 Please don't leave me, Pat. 741 00:49:21,089 --> 00:49:22,089 I'm sick of this. 742 00:49:22,649 --> 00:49:23,649 What about me? 743 00:49:23,969 --> 00:49:25,769 I'm your manager; 744 00:49:26,069 --> 00:49:28,249 how am I supposed to live without you? 745 00:49:28,289 --> 00:49:29,489 Weren't you the one 746 00:49:29,789 --> 00:49:31,849 asking to be my manager? 747 00:49:33,289 --> 00:49:36,169 You knew I never wanted to spend my whole life in the industry. 748 00:49:36,689 --> 00:49:37,929 But I even quit my job 749 00:49:37,969 --> 00:49:39,609 to be your manager, Pat! 750 00:49:39,649 --> 00:49:41,689 I don't recall ever asking you to. 751 00:49:43,049 --> 00:49:43,729 Pat, 752 00:49:45,009 --> 00:49:46,609 please don't go anywhere. 753 00:49:48,649 --> 00:49:51,729 Didn't you promise you'd always be by my side? 754 00:49:52,109 --> 00:49:54,049 That was before any of this happened. 755 00:49:57,289 --> 00:49:58,929 You now have a partner 756 00:49:59,149 --> 00:50:00,289 and a baby. 757 00:50:00,569 --> 00:50:03,169 You need to be there for each other now, got it? 758 00:50:04,329 --> 00:50:05,329 No... 759 00:50:06,629 --> 00:50:08,789 You're the only one I want, Pat. 760 00:50:09,949 --> 00:50:11,909 Please don't leave me. 761 00:50:13,429 --> 00:50:14,529 Please, Pat... 762 00:50:15,469 --> 00:50:17,249 Don't leave me. 763 00:50:20,269 --> 00:50:21,629 Please don't leave me... 764 00:50:23,389 --> 00:50:24,629 I'm begging you... 765 00:50:34,289 --> 00:50:35,569 Something's wrong with Nam. 766 00:50:36,249 --> 00:50:37,529 She's probably hormonal 767 00:50:37,829 --> 00:50:39,889 or just recently traumatized. 768 00:50:40,149 --> 00:50:41,869 She'll attach to you like a leech for a while 769 00:50:41,909 --> 00:50:43,329 since she doesn't want to be dumped again. 770 00:50:44,429 --> 00:50:46,009 Am I too cruel? 771 00:50:47,449 --> 00:50:49,769 I still care about her, 772 00:50:50,869 --> 00:50:52,549 but I don't wanna go back to where I was again. 773 00:50:53,549 --> 00:50:54,729 That's not a surprise, 774 00:50:55,189 --> 00:50:56,969 given how she treated you like crap. 775 00:50:58,669 --> 00:50:59,669 Plus, 776 00:50:59,709 --> 00:51:01,429 people need to move on. 777 00:51:03,569 --> 00:51:05,929 Yeah, they do. 778 00:51:08,269 --> 00:51:10,209 I really want to start fresh. 779 00:51:11,109 --> 00:51:12,289 What should I do? 780 00:51:13,449 --> 00:51:14,209 Hm... 781 00:51:23,869 --> 00:51:24,869 I have an idea! 782 00:51:27,669 --> 00:51:28,749 Hello, Big Bro. 783 00:51:29,189 --> 00:51:31,189 Your condo still isn't sold, is it? 784 00:51:32,889 --> 00:51:33,569 Great. 785 00:51:33,749 --> 00:51:35,002 I'll take it. 786 00:51:35,042 --> 00:51:37,009 Just give me some time to sell my old place, 787 00:51:37,349 --> 00:51:38,649 and I'll transfer the money to you. 788 00:51:39,229 --> 00:51:41,689 It's settled, then, big brother. 789 00:51:57,569 --> 00:51:58,649 I have so many cases today. 790 00:51:59,249 --> 00:52:00,049 Yeah? 791 00:52:00,089 --> 00:52:02,129 This is the doctor who got her wedding ruined 792 00:52:02,169 --> 00:52:04,369 because her groom knocked someone else up! 793 00:52:04,409 --> 00:52:05,659 - Really? - Mm! 794 00:52:07,409 --> 00:52:08,809 Next time, say it to our faces. 795 00:52:09,089 --> 00:52:09,969 Why keep it behind our backs? 796 00:52:10,009 --> 00:52:11,289 - I'm sorry. - I'm sorry. 797 00:52:16,289 --> 00:52:17,689 Forget them, Bow. 798 00:52:18,129 --> 00:52:19,129 Let them be. 799 00:52:19,489 --> 00:52:21,129 All these people do is rub it in. 800 00:52:21,889 --> 00:52:23,089 It's infuriating. 801 00:52:23,129 --> 00:52:24,649 It's been days now, 802 00:52:24,849 --> 00:52:26,329 yet people still bring it up. 803 00:52:28,609 --> 00:52:29,602 That's how it is. 804 00:52:30,289 --> 00:52:31,929 Humans are social animals. 805 00:52:33,049 --> 00:52:34,689 When it comes to other people's business, 806 00:52:34,729 --> 00:52:35,969 they can't help sticking their noses in. 807 00:52:38,409 --> 00:52:40,209 - Let's just go. - Mm. 808 00:53:18,110 --> 00:53:19,110 Hello? 809 00:53:19,390 --> 00:53:20,590 Alright, I'm coming. 810 00:53:21,390 --> 00:53:22,390 Prem, I have an urgent case. 811 00:53:22,870 --> 00:53:23,750 Gotta go. 812 00:53:24,070 --> 00:53:25,310 Put away the tray for me. 813 00:53:25,910 --> 00:53:26,790 Mm. 814 00:53:40,670 --> 00:53:42,510 Where are you rushing off to, Doc? 815 00:53:42,910 --> 00:53:44,670 I wanna consult with you about Mama. 816 00:53:44,870 --> 00:53:47,070 I'm here as a patient's relative. 817 00:53:53,030 --> 00:53:54,550 Say what you have to. 818 00:53:56,310 --> 00:53:57,470 Here's what happened. 819 00:53:57,630 --> 00:54:00,270 The other day, after Mama got home, 820 00:54:00,310 --> 00:54:02,350 she got really tired again. 821 00:54:02,569 --> 00:54:03,750 Tired how? 822 00:54:04,270 --> 00:54:05,870 Did she get tired from just sitting 823 00:54:06,150 --> 00:54:07,510 or after doing something? 824 00:54:09,550 --> 00:54:11,030 Just from sitting. 825 00:54:11,170 --> 00:54:13,950 I guess I need to bring her in again. 826 00:54:14,470 --> 00:54:15,990 I'm worried sick about her, you know? 827 00:54:16,310 --> 00:54:17,390 Is it okay... 828 00:54:17,830 --> 00:54:20,510 if I just go ahead and make an appointment with you? 829 00:54:21,670 --> 00:54:23,590 Look, Miss Pat, 830 00:54:24,247 --> 00:54:25,990 stop using your mother as an excuse. 831 00:54:26,270 --> 00:54:27,349 To be honest, 832 00:54:27,389 --> 00:54:28,870 I don't buy anything coming out of your mouth. 833 00:54:29,350 --> 00:54:31,230 I'm not using my mom as an excuse! 834 00:54:31,270 --> 00:54:32,350 I'm being serious! 835 00:54:36,270 --> 00:54:37,370 Doc! 836 00:54:37,410 --> 00:54:38,750 Wait for me! 837 00:54:43,290 --> 00:54:44,710 Slow down, Doc. 838 00:54:46,010 --> 00:54:47,390 Don't get mad at me. 839 00:54:47,850 --> 00:54:50,430 I'll admit that I used Mama as an excuse, 840 00:54:50,470 --> 00:54:52,150 but that was only because I wanna see you 841 00:54:52,490 --> 00:54:53,910 and talk to you. 842 00:54:53,950 --> 00:54:55,750 What do you expect me to do? 843 00:54:57,130 --> 00:55:00,430 I don't have time to mess around with you, Miss Pat. 844 00:55:01,170 --> 00:55:02,550 I have work to do. 845 00:55:03,130 --> 00:55:04,750 If you have that much time to spare, 846 00:55:05,290 --> 00:55:06,390 find someone else to play with. 847 00:55:08,370 --> 00:55:09,630 I'm not playing around. 848 00:55:09,850 --> 00:55:10,990 I'm serious. 849 00:55:11,370 --> 00:55:12,670 Please excuse me, 850 00:55:13,290 --> 00:55:14,290 and don't you follow me. 851 00:56:18,590 --> 00:56:19,910 Not so hard to say, is it? 852 00:56:25,230 --> 00:56:26,470 What's wrong with my car?! 853 00:56:40,350 --> 00:56:41,470 Hey, Papa. 854 00:56:42,110 --> 00:56:43,870 I'm at the hospital you usually come to. 855 00:56:44,450 --> 00:56:46,750 Can you send someone over for my car? 856 00:56:49,190 --> 00:56:50,510 It broke down. 857 00:56:59,870 --> 00:57:01,470 I don't even know what happened to it. 858 00:57:02,030 --> 00:57:03,230 I'm waiting. 859 00:57:42,770 --> 00:57:43,590 Your car broke down? 860 00:57:43,630 --> 00:57:44,590 Yes, 861 00:57:44,910 --> 00:57:46,870 I'm waiting for someone to come and take care of it. 862 00:57:48,870 --> 00:57:50,990 Judging from how nice you're right now... 863 00:57:52,470 --> 00:57:54,150 Does that mean you like my gift? 864 00:57:56,710 --> 00:57:58,390 I'm just simply checking in 865 00:57:59,150 --> 00:58:00,470 to see if I can help. 866 00:58:02,130 --> 00:58:03,390 You're so kind. 867 00:58:04,570 --> 00:58:05,910 I'm not kind, 868 00:58:05,950 --> 00:58:09,750 but since you saved me from that man last time, 869 00:58:10,130 --> 00:58:11,690 I thought I should return the favor, 870 00:58:12,310 --> 00:58:14,030 so we can be even. 871 00:58:16,530 --> 00:58:18,590 You can believe 872 00:58:18,630 --> 00:58:20,310 whatever you'd like to believe, 873 00:58:22,090 --> 00:58:24,350 but I'll take it as you care about me. 874 00:58:42,970 --> 00:58:43,970 Well, 875 00:58:44,730 --> 00:58:45,870 how are you gonna go home? 876 00:58:46,530 --> 00:58:48,110 Maybe looking for an Uber. 877 00:58:49,450 --> 00:58:50,350 No need. 878 00:58:50,750 --> 00:58:51,810 I'll give you a ride. 879 00:58:54,170 --> 00:58:55,630 Are you really?! 880 00:58:56,610 --> 00:58:58,150 I'm having a second thought now. 881 00:59:00,290 --> 00:59:02,110 Doc, please give me a ride home! 882 00:59:02,650 --> 00:59:03,790 Thanks! 883 00:59:28,950 --> 00:59:30,310 Thank you. 884 00:59:30,770 --> 00:59:31,770 Are you ready? 885 00:59:32,330 --> 00:59:33,610 Let's go! 886 00:59:57,850 --> 00:59:59,510 Just make a left up ahead. 887 01:00:16,210 --> 01:00:17,410 You live here? 888 01:00:17,450 --> 01:00:18,470 I do. 889 01:00:19,050 --> 01:00:20,550 Is there something wrong? 890 01:00:23,650 --> 01:00:25,310 I also live here. 891 01:00:29,990 --> 01:00:31,670 I just moved in earlier today. 892 01:00:31,710 --> 01:00:34,630 I'm so happy we live in the same complex! 893 01:00:47,410 --> 01:00:49,230 Your place is on the 26th floor? 894 01:00:49,430 --> 01:00:50,430 It is. 895 01:00:50,910 --> 01:00:51,990 Why do you ask? 896 01:00:52,110 --> 01:00:53,390 We're on the same floor. 897 01:00:55,310 --> 01:00:56,230 We are? 898 01:01:09,510 --> 01:01:10,390 Miss Pat! 899 01:01:11,670 --> 01:01:13,030 Are you hurt? 900 01:01:14,230 --> 01:01:15,630 Is this another one of your tricks? 901 01:01:52,230 --> 01:01:53,310 It's okay. 902 01:01:55,150 --> 01:01:56,470 It's gonna be fine. 903 01:01:57,870 --> 01:01:59,670 Breathe slowly. 904 01:02:00,150 --> 01:02:01,150 Breathe. 905 01:02:56,670 --> 01:02:57,630 Doc... 906 01:02:58,470 --> 01:02:59,190 Yes? 907 01:03:01,190 --> 01:03:03,430 From this moment on, 908 01:03:04,470 --> 01:03:06,270 I'm gonna win you over. 909 01:03:13,790 --> 01:03:18,470 ♫Only I can make you mine♫ 910 01:03:18,583 --> 01:03:21,936 ♫Only I can make you mine♫ 911 01:03:22,076 --> 01:03:26,463 ♫Would you let yourself fall for me?♫ 912 01:03:26,590 --> 01:03:29,690 ♫Only I can make you mine♫ 58696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.