All language subtitles for One.Battle.After.Another.2025.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 🚫 يُرجى عدم حذف حقوق الترجمة 🚫 ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️ 🎬 الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق) 🎬 📢 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية على تيليجرام 📢 https://t.me/artaq12 ❤️بدعمكم نستمرّ في تقديم الأفضل دائماً❤️ 2 00:00:20,880 --> 00:00:25,800 مركز الاحتجاز الإداري في (أوتي ميسا) 3 00:00:58,210 --> 00:01:03,770 هذه هي المنطقة الحدودية الفاصلة بين (الولايات المتحدة الأمريكية) ودولة (المكسيك). 4 00:01:09,590 --> 00:01:13,550 إنهم يحتجزون ما بين 250 إلى 275 شخصاً، من الصعب الجزم. 5 00:01:14,000 --> 00:01:18,040 يجب أن نكون مستعدين للتعامل مع 300 شخص بحلول وقت وصولنا. 6 00:01:18,250 --> 00:01:20,420 مقطورتنا 7 00:01:20,580 --> 00:01:22,410 لا تتسع إلا 8 00:01:23,000 --> 00:01:26,130 لـ 160 شخصاً مكدسين كالماشية. 9 00:01:26,630 --> 00:01:28,800 - كتفاً بكتف. - متلاصقين بشدة. 10 00:01:29,040 --> 00:01:30,790 النساء والأطفال أولاً. 11 00:01:31,070 --> 00:01:34,170 أولئك الذين لن يصعدوا معنا، سيتعين عليهم الفرار. 12 00:01:34,380 --> 00:01:36,920 سيراً على الأقدام. إما معنا أو الركض للنجاة. 13 00:01:37,250 --> 00:01:39,790 (فيا دي لا أميستاد)، سنخرج من هناك. 14 00:01:40,130 --> 00:01:42,990 إنه يمتد من الشرق إلى الغرب، على بعد كيلومترين من الطريق 905. 15 00:01:43,130 --> 00:01:45,300 ماذا تحمل في عربتك؟ 16 00:01:45,460 --> 00:01:48,460 متفجرات، وقذائف هاون، وغاز مسيل للدموع. 17 00:01:48,670 --> 00:01:50,420 كل ما تحتاجونه. 18 00:01:50,630 --> 00:01:53,590 لكن لدي شكوك حول سير العملية. يجب أن تطلعني على التفاصيل. 19 00:01:53,790 --> 00:01:55,290 لا يساورك الشك. 20 00:01:55,540 --> 00:01:56,920 لدي خطة. 21 00:01:57,170 --> 00:01:58,130 ما هي؟ 22 00:01:58,330 --> 00:02:01,540 هل تريدون إحداث إلهاء، تفجير شيء ما؟ 23 00:02:02,830 --> 00:02:05,410 قدم لنا عرض صوت وضوء يا (بات). 24 00:02:06,790 --> 00:02:09,370 نحن بصدد إعلان ثورة عارمة. 25 00:02:09,580 --> 00:02:12,660 أريد شيئاً عظيماً، شيئاً لامعاً. أبهرني. 26 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 مدخل الفريق الثاني، هل هو مؤمَّن؟ 27 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 القطاع الشمالي الجنوبي. ممتاز. 28 00:02:17,250 --> 00:02:19,500 - جهاز لاسلكي لـ (بات). - أعطني إياه. 29 00:02:20,830 --> 00:02:22,040 - القناة الخامسة. - مفهوم. 30 00:02:22,250 --> 00:02:23,920 إلى العمل، كفى ثرثرة 31 00:02:24,130 --> 00:02:26,300 تحركوا هيا، بحق الجحيم! 32 00:02:34,750 --> 00:02:35,540 انتبه. 33 00:02:47,080 --> 00:02:49,790 اركع، كما لو كنت ستمتص قضيباً. 34 00:03:00,250 --> 00:03:01,330 تم تحييد الحارس. 35 00:03:16,880 --> 00:03:19,050 أنت، انهض. ارفع يديك. 36 00:03:29,000 --> 00:03:29,880 انهض. 37 00:04:07,580 --> 00:04:09,040 استيقظ أيها الجندي. 38 00:04:11,140 --> 00:04:15,050 أنت في جنة المتعة. اجعل ذراعيك مرئيتين تماماً. 39 00:04:23,250 --> 00:04:24,830 ما اسمك أيها الوغد؟ 40 00:04:28,330 --> 00:04:31,580 أنا النقيب (ستيفن جيه. لوكجو). 41 00:04:32,630 --> 00:04:36,420 أنا (بيرفيديا بيفرلي هيلز). هذا إعلان حرب. 42 00:04:37,080 --> 00:04:39,290 أتينا لتصحيح أخطائك. 43 00:04:39,460 --> 00:04:42,420 لقد أشعلت ثورة، يا ابن العاهرة. 44 00:04:43,500 --> 00:04:45,080 لم ترني قادمة، 45 00:04:45,380 --> 00:04:47,090 لا أنا ولا كفاحي. 46 00:04:47,630 --> 00:04:49,210 الرسالة واضحة 47 00:04:49,710 --> 00:04:53,340 تحرير الحدود، والأجساد، وخياراتنا، والخوف! 48 00:04:54,630 --> 00:04:56,420 ساحرة... 49 00:04:58,380 --> 00:04:59,670 هل هذا يسليك؟ 50 00:05:04,210 --> 00:05:05,170 انهض. 51 00:05:08,500 --> 00:05:09,960 ليس على قدميك. 52 00:05:11,870 --> 00:05:14,460 ليس على قدميك أيها الوغد. 53 00:05:17,880 --> 00:05:19,460 ما دمنا سنلعب... 54 00:05:20,750 --> 00:05:22,330 اجعله في وضعية الانتباه. 55 00:05:25,500 --> 00:05:26,540 هيا. 56 00:05:28,400 --> 00:05:29,100 نعم 57 00:05:30,710 --> 00:05:31,920 في وضعية الانتباه. 58 00:05:38,380 --> 00:05:39,550 أسرعوا! 59 00:05:40,750 --> 00:05:43,330 أسرعوا لكن احذروا. 60 00:05:43,500 --> 00:05:44,540 اذهبوا إلى المؤخرة. 61 00:05:52,580 --> 00:05:53,540 مرة أخرى. 62 00:05:55,130 --> 00:05:56,340 هذا جيد. 63 00:05:59,210 --> 00:06:01,920 تحب حبس الناس، أليس كذلك؟ 64 00:06:06,380 --> 00:06:07,920 اركع أيها الوغد! 65 00:06:08,710 --> 00:06:09,790 حالاً. 66 00:06:10,880 --> 00:06:11,960 هيا. 67 00:06:14,330 --> 00:06:15,210 ضع هذا. 68 00:06:17,580 --> 00:06:18,330 هيا! 69 00:06:25,580 --> 00:06:26,960 ياهذا ، انهض بحق الجحيم. 70 00:06:30,500 --> 00:06:32,540 ارفع يديك، وقضيبك أيضاً. 71 00:06:32,830 --> 00:06:33,790 ارفعها! 72 00:06:35,080 --> 00:06:36,160 إلى الخارج. 73 00:06:41,750 --> 00:06:42,790 (بات). 74 00:06:43,250 --> 00:06:44,170 (بات)، أنا أسمع. 75 00:06:45,000 --> 00:06:46,420 (سناب)، (كراكل)، (بوب)، يا عزيزي. 76 00:06:46,580 --> 00:06:47,660 مفهوم. 77 00:06:59,000 --> 00:07:01,670 أنا أعلن الحرب، 78 00:07:01,880 --> 00:07:02,920 أيها اللعين. 79 00:07:19,130 --> 00:07:20,840 سأراكِ قريباً. 80 00:07:22,130 --> 00:07:24,670 ليس إن رأيتك أولاً يا وجه المؤخرة. 81 00:07:30,630 --> 00:07:32,590 منظمتنا السياسية 82 00:07:32,830 --> 00:07:34,790 بعيدة عن الأنظار، 83 00:07:35,250 --> 00:07:36,170 وعن الآذان 84 00:07:36,380 --> 00:07:38,300 وخصوصاً عن أسلحة 85 00:07:38,500 --> 00:07:42,290 هذه الدولة الإمبريالية وهذا النظام الفاشي! 86 00:07:43,420 --> 00:07:47,630 أنتم السجناء السياسيون لمنظمة (فرنش 75)، أيها الأوغاد! 87 00:07:47,750 --> 00:07:50,540 لقد تم أسركم من قبل (فرنش 75)! 88 00:07:50,830 --> 00:07:52,210 أيها الخنازير اللعناء! 89 00:07:52,420 --> 00:07:53,800 اللعنة على الشرطة 90 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 عاشت الثورة! 91 00:08:02,000 --> 00:08:03,130 يا أولاد العاهرة! 92 00:08:05,750 --> 00:08:07,960 - انتظروا. - اللعنة! 93 00:08:08,170 --> 00:08:10,090 من أين لك كل هذه الطاقة؟ 94 00:08:10,500 --> 00:08:11,830 سوف أضاجع (جيتو بات). 95 00:08:12,040 --> 00:08:13,540 هل تحب النساء السمراوات؟ 96 00:08:14,630 --> 00:08:15,800 إن كنت أحب ماذا؟ 97 00:08:17,380 --> 00:08:19,090 هو يحب السمراوات، أليس كذلك؟ 98 00:08:19,380 --> 00:08:20,210 بالتأكيد! 99 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 نحن نضاجع الجميع! 100 00:08:22,170 --> 00:08:23,670 أنا هنا من أجل هذا! 101 00:08:27,460 --> 00:08:28,420 أعشق السمراوات! 102 00:08:28,630 --> 00:08:30,670 أحبك. قل أنك تحبني. 103 00:08:30,880 --> 00:08:32,010 أحبكِ. 104 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 اهدأ، ليس بهذه السرعة. 105 00:08:40,250 --> 00:08:41,960 أنا أقوم 106 00:08:42,580 --> 00:08:45,500 بعمل دائرة مغلقة 107 00:08:46,500 --> 00:08:47,960 لإزالة 108 00:08:48,670 --> 00:08:50,710 أي كهرباء ساكنة. 109 00:08:54,500 --> 00:08:56,170 وهذا الشيء هنا، 110 00:08:57,420 --> 00:08:59,420 هو محوّل. هل ترين؟ 111 00:09:01,130 --> 00:09:02,920 إنه صاعقك. 112 00:09:05,130 --> 00:09:06,210 هنا. 113 00:09:10,670 --> 00:09:15,920 أبقِ الصاعق على وضع التحويل عند دخولك قصر العدالة، حسناً؟ 114 00:09:17,580 --> 00:09:19,540 هنا، شحنتك الرئيسية. 115 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 هنا، هاتفك المحمول. 116 00:09:22,880 --> 00:09:25,760 واصل. أرى الهاتف المحمول. 117 00:09:26,380 --> 00:09:29,550 أولاً، ستقومين بتشغيل هاتفك المحمول 118 00:09:30,630 --> 00:09:31,670 دون 119 00:09:32,830 --> 00:09:34,080 توصيل الصاعق 120 00:09:34,330 --> 00:09:37,410 لتجنب انفجار الشحنة عن طريق الخطأ. 121 00:09:39,130 --> 00:09:40,090 سيتوجب عليك... 122 00:09:40,290 --> 00:09:43,120 سيتوجب عليك وضع يديك هنا، 123 00:09:44,250 --> 00:09:48,080 وبيديك على صاعقي، 124 00:09:49,250 --> 00:09:51,460 قم بحركات دائرية. 125 00:09:51,750 --> 00:09:54,420 أيها السيناتور (ويلسون)، هذا تحذير. 126 00:09:54,920 --> 00:09:58,670 لقد وضعنا قنبلة في مقر حملة (هايماركت). 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,540 لقد صوتّم ضد الإجهاض رغم أننا حذرناكم، بحق الجحيم. 128 00:10:02,790 --> 00:10:06,420 لذا، باسم أخواتنا اللواتي في محنة، سوف نضرب. 129 00:10:06,830 --> 00:10:10,160 مع خالص تحياتنا. (بيرفيديا بيفرلي هيلز)، أيها اللعين. 130 00:10:14,500 --> 00:10:16,670 وحده العنف الثوري سينتصر. 131 00:10:17,210 --> 00:10:21,210 انتهى الوقت "صوتوا"، "سوف ننتصر"، "ابقوا هادئين". 132 00:10:21,420 --> 00:10:23,800 هذا لا يغير شيئاً، الجميع سيعاني. 133 00:10:24,920 --> 00:10:27,090 لا تبحثوا عن (فرنش 75). 134 00:10:27,460 --> 00:10:28,790 نحن سنأتي إليكم. 135 00:10:40,130 --> 00:10:41,300 هل أنتِ مستعدة يا حبيبتي؟ 136 00:10:51,960 --> 00:10:52,790 هيا بنا. 137 00:10:55,080 --> 00:10:55,910 حبيبي؟ 138 00:10:56,250 --> 00:10:58,170 تعال، لنمارس الجنس بينما تنفجر. 139 00:10:58,380 --> 00:11:00,920 - أرجوكِ. - يجب ألا نتأخر. 140 00:11:03,040 --> 00:11:05,330 - تعال، لنمارس الجنس. - لا، يجب أن نغادر. 141 00:11:09,670 --> 00:11:11,420 ستنفجر في غضون دقيقتين. 142 00:12:19,460 --> 00:12:21,500 يا موظفتي البيضاء الصغيرة، 143 00:12:21,710 --> 00:12:23,130 حان دوركِ. 144 00:12:28,210 --> 00:12:37,950 (معركة تلو الأخرى) 145 00:12:40,500 --> 00:12:42,830 لدينا عبوتان لموقعين، 146 00:12:43,040 --> 00:12:44,960 على بعد ثلاثة شوارع من بعضهما البعض. 147 00:12:45,270 --> 00:12:47,920 (ماي ويست) ستتولى أمر المبنى الإداري. 148 00:12:48,500 --> 00:12:50,670 وأنا و(بيرفيديا) سنتولى قصر العدالة. 149 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 يتم وضع القنابل، 150 00:12:53,140 --> 00:12:56,910 ثم تفجيرها عن بعد في الساعة السابعة مساءً، بعد الإغلاق. 151 00:12:57,250 --> 00:13:00,670 من الآن فصاعداً، إنها معركة تلو الأخرى. 152 00:14:01,210 --> 00:14:02,540 ماذا تريدني أن أفعل؟ 153 00:14:02,830 --> 00:14:04,790 أسوأ ما تجيدين فعله. 154 00:14:05,790 --> 00:14:09,830 فجري ما تشائين، أنا لا أهتم إطلاقاً. 155 00:14:11,130 --> 00:14:12,670 أريد قبعتي 156 00:14:13,500 --> 00:14:14,830 ومسدسي. 157 00:14:17,130 --> 00:14:19,800 إذا كنتِ تريدين مواصلة أنشطتك، 158 00:14:20,170 --> 00:14:23,420 قابليني في (فندق المسرات) في الساعة الحادية عشرة مساءً. 159 00:15:29,880 --> 00:15:31,420 هل يمكننا السير ببطء؟ 160 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 أود أن أخلع حذائي. 161 00:15:34,040 --> 00:15:35,290 اغلق... 162 00:15:37,880 --> 00:15:38,840 فمك. 163 00:15:48,210 --> 00:15:49,920 سوف تدعني أذهب، أليس كذلك؟ 164 00:15:50,130 --> 00:15:51,170 نعم يا سيدتي. 165 00:16:18,750 --> 00:16:20,210 تباً لهذه القذارة! 166 00:16:20,710 --> 00:16:22,920 (توني مونتانا)، اخرج من هذا الجسد 167 00:16:24,000 --> 00:16:24,790 اللعنة. 168 00:16:25,830 --> 00:16:27,160 هذا مُطهِّر للنفس. 169 00:16:27,830 --> 00:16:29,040 ذلك المهبل.. 170 00:16:29,250 --> 00:16:31,170 - ذاك؟ - ماذا نفعل به؟ 171 00:16:31,830 --> 00:16:33,500 الحرب! نحن نمرح. 172 00:16:33,540 --> 00:16:34,530 لا! 173 00:16:34,630 --> 00:16:38,210 ليس بالمهبل. نحن نمرح بالأسلحة! 174 00:16:40,710 --> 00:16:41,840 بصراحة... 175 00:16:43,670 --> 00:16:44,710 فهمت. 176 00:16:45,210 --> 00:16:49,290 ثقافة رجل أبيض جاهل، وغد بياقة بيضاء 177 00:16:49,500 --> 00:16:53,540 هدفه الوحيد هو إتقان علم الدعاية. 178 00:16:53,710 --> 00:16:58,000 إن لم يعاملني بالمثل بعد أن أنجب هذا الشيء، 179 00:16:58,170 --> 00:16:59,800 فسيحدث ما لا يحمد عقباه، سأقتله. 180 00:17:00,000 --> 00:17:01,170 توقفي. 181 00:17:01,630 --> 00:17:03,050 سأقتله! 182 00:17:03,670 --> 00:17:05,420 قبل أن ينقض عليّ. 183 00:17:08,880 --> 00:17:11,210 هل هي واعية بأنها حامل؟ 184 00:17:29,460 --> 00:17:32,040 أنت لا تناسب ابنتي على الإطلاق. 185 00:17:32,790 --> 00:17:33,710 أنا؟ 186 00:17:34,000 --> 00:17:35,040 نعم، أنت. 187 00:17:36,250 --> 00:17:37,540 هذا مضحك. 188 00:17:40,210 --> 00:17:44,170 طفلي ينحدر من سلالة من الثوريين. 189 00:17:44,330 --> 00:17:46,290 أما أنت فتبدو ضائعاً. 190 00:17:47,040 --> 00:17:48,670 إنها مندفعة، 191 00:17:49,040 --> 00:17:50,460 وأنت تتجذر. 192 00:17:51,880 --> 00:17:54,300 ماذا تخطط لهذا الطفل؟ 193 00:18:06,380 --> 00:18:09,380 أريد أن أشعر بأنني مرئية، ومحبوبة، ومقدرة. 194 00:18:09,580 --> 00:18:11,790 لقد حملتها تسعة أشهر! 195 00:18:12,830 --> 00:18:16,580 وهو، يجلس هناك، منبهراً طوال اليوم. 196 00:18:18,210 --> 00:18:20,710 لم يعد يهتم إلا بها. 197 00:18:21,420 --> 00:18:24,420 لم أعد موجودة، أنا مجرد قطعة لحم. 198 00:18:25,080 --> 00:18:27,410 أحياناً، أُصاب بالجنون. 199 00:18:28,130 --> 00:18:31,670 هل من الغريب أن أغار من طفلتي؟ 200 00:18:33,000 --> 00:18:35,790 أشعر بأنني غير مرئية، وغير محبوبة، وقبيحة. 201 00:18:36,000 --> 00:18:37,460 حلمتاي تؤلمانني. 202 00:18:37,670 --> 00:18:39,960 بالكاد أنتج ما يكفي من الحليب. 203 00:18:42,380 --> 00:18:43,800 لست بخير. 204 00:18:55,630 --> 00:18:58,510 ماذا تفعلين؟ إلى أين تذهبين؟ 205 00:18:58,970 --> 00:19:00,540 لا تكلمني. 206 00:19:00,750 --> 00:19:02,170 أذهب حيثما أريد. 207 00:19:02,330 --> 00:19:05,160 هل تفهمين أننا عائلة؟ 208 00:19:05,330 --> 00:19:07,370 لم تعودي بحاجة لأن تكوني هكذا. 209 00:19:07,750 --> 00:19:11,290 أنا أمنح نفسي الأولوية وهذا يخيفك؟ 210 00:19:12,630 --> 00:19:14,260 يجب أن نعتني بها. 211 00:19:14,460 --> 00:19:15,540 هل تفهمين؟ 212 00:19:16,000 --> 00:19:18,710 أمنح نفسي الأولوية وأرفض تفاهتك. 213 00:19:18,920 --> 00:19:22,420 تفاهتي. توقفي عن قول الترهات. 214 00:19:22,710 --> 00:19:25,170 توقفي، نحن عائلة! 215 00:19:25,580 --> 00:19:27,580 يجب أن تعتني بها. 216 00:19:27,790 --> 00:19:29,710 إلى أين تذهبين هكذا؟ 217 00:19:39,290 --> 00:19:40,580 كل شيء بخير يا طفلتي. 218 00:19:40,830 --> 00:19:41,910 كل شيء بخير. 219 00:19:48,540 --> 00:19:50,710 إنها حالة وعي جديدة. 220 00:19:50,920 --> 00:19:52,150 حالة وعي جديدة؟ 221 00:19:52,250 --> 00:19:52,820 نعم. 222 00:19:54,380 --> 00:19:56,380 أنا لست مضخة حليبك. 223 00:19:57,210 --> 00:19:58,960 أنا لست والدتك. 224 00:20:00,630 --> 00:20:04,710 تريد ممارسة سلطتك عليّ كما تمارسها على العالم. 225 00:20:05,420 --> 00:20:06,420 أنت 226 00:20:07,250 --> 00:20:10,790 وأناك الذكورية الهشة لن تحدثا ثورة مثلي أبداً. 227 00:20:11,000 --> 00:20:12,330 اذهب إلى الجحيم. 228 00:20:12,710 --> 00:20:15,590 أحدثي الثورة يا حبيبتي، هيا 229 00:20:37,040 --> 00:20:38,370 هل لديك طفل؟ 230 00:20:40,760 --> 00:20:41,710 نعم لدي. 231 00:20:41,790 --> 00:20:43,250 صبي؟ أم فتاة؟ 232 00:20:43,460 --> 00:20:45,420 إنها فتاة. 233 00:20:47,210 --> 00:20:48,250 ما اسمها؟ 234 00:20:49,420 --> 00:20:50,460 (تشارلين). 235 00:20:51,090 --> 00:20:52,100 (تشارلين). 236 00:20:53,670 --> 00:20:55,630 هذا اسم لامرأة سوداء. 237 00:20:58,750 --> 00:21:00,330 هل تحب السمراوات؟ 238 00:21:01,290 --> 00:21:02,540 أنا، أعشقهن. 239 00:21:03,790 --> 00:21:05,290 أعشقهن. 240 00:21:26,880 --> 00:21:28,300 اركع. 241 00:21:28,750 --> 00:21:29,580 أسرع! 242 00:21:30,380 --> 00:21:32,590 الجميع، وجوهكم على السجادة. 243 00:21:33,130 --> 00:21:35,210 اسمي (جانغل بوسي). 244 00:21:35,710 --> 00:21:38,170 أنا صورة القوة 245 00:21:38,710 --> 00:21:40,040 هل ترون وجهي؟ 246 00:21:41,000 --> 00:21:42,790 كما في (الثمن الواجب دفعه). 247 00:21:43,130 --> 00:21:46,760 أنتم لا تهمونني بل أموالكم. 248 00:21:47,170 --> 00:21:49,920 أموالكم تمول مدفعيتي، 249 00:21:50,130 --> 00:21:52,550 معداتي، تنقلاتي، 250 00:21:52,750 --> 00:21:54,040 والديناميت الخاص بي. 251 00:21:54,250 --> 00:21:55,540 رسالتي 252 00:21:56,380 --> 00:21:58,800 أنا صورة القوة السوداء 253 00:21:59,210 --> 00:22:00,710 هل ترون وجهي؟ 254 00:22:01,630 --> 00:22:02,920 انظروا إلي 255 00:22:03,250 --> 00:22:04,920 أنا من توليت أمر (الفرنسيين 75) 256 00:22:10,210 --> 00:22:11,540 لا تتحرك 257 00:22:13,710 --> 00:22:16,210 لا تتحرك، تباً. 258 00:22:19,000 --> 00:22:20,830 توقف عن الحركة، تباً. 259 00:24:56,000 --> 00:25:00,250 هذا القسم لا يرحم أحداً، خاصةً النساء ذوات البشرة السمراء. 260 00:25:00,960 --> 00:25:02,750 أنتِ قاتلة، هذا على أقل تقدير 261 00:25:02,960 --> 00:25:06,540 ستقضين 30 أو 40 عاماً في السجن. 262 00:25:08,580 --> 00:25:11,500 من المؤسف، أنكِ لا تعرفين أي شخص ذي نفوذ. 263 00:25:21,080 --> 00:25:22,960 يمكنك إنقاذي. 264 00:25:42,460 --> 00:25:44,790 لأنك واقعة في حبي. 265 00:25:46,880 --> 00:25:48,050 أجل. 266 00:25:50,380 --> 00:25:52,670 لا يمكنك الاستغناء عني. 267 00:25:54,170 --> 00:25:56,170 هل تعانقني؟ 268 00:25:57,880 --> 00:26:00,300 يمكنني أن أمنحكِ عناقاً 269 00:26:01,630 --> 00:26:03,590 من الحكومة الفيدرالية. 270 00:26:05,880 --> 00:26:08,960 مقابل أماكن وأسماء. 271 00:26:09,750 --> 00:26:11,040 لا تفعل ذلك. 272 00:26:12,880 --> 00:26:15,920 أعطِني أسماءً وإلا ستذهبين إلى السجن. 273 00:26:19,000 --> 00:26:21,330 آنسة (ميني)، مقعد أطفال، حاملة أطفال؟ 274 00:26:21,630 --> 00:26:22,710 لا يا عزيزتي. 275 00:26:23,250 --> 00:26:26,040 لقد صنعت جهازَي مسح لاسلكيَّين. 276 00:26:26,210 --> 00:26:29,540 هذا يصدر النغمة (أ)، وهذا يصدر النغمة (ب). 277 00:26:29,750 --> 00:26:32,790 على بعد أقل من 300 متر من بعضهما البعض، 278 00:26:33,000 --> 00:26:34,920 يصدران النغمة ذاتها. 279 00:26:35,170 --> 00:26:38,550 يمكن لشخصين مجهزين بهما أن يعثرا على بعضهما. 280 00:26:38,710 --> 00:26:40,540 إنه جهاز للثقة. 281 00:26:40,830 --> 00:26:42,660 المبدأ هو: 282 00:26:42,830 --> 00:26:46,540 إذا صادفت شخصاً لديه واحد، فثق به ثقةً مطلقةً. 283 00:26:46,750 --> 00:26:48,420 أنا لا أعطيه لأي شخص كان 284 00:26:48,670 --> 00:26:50,050 ربما هي جائعة. 285 00:26:54,630 --> 00:26:57,170 ماذا هناك؟ أعرف، هيا بنا. 286 00:26:57,380 --> 00:26:59,050 - وماذا عن الهواتف؟ - من الجيل الأول. 287 00:26:59,250 --> 00:27:03,420 الإشارة التناظرية لم تعد تُرصد. وإلا، فلا هواتف. 288 00:27:03,630 --> 00:27:06,880 إذا كانت أبراج الإرسال تعمل، فسوف نجد بعضنا. 289 00:27:07,080 --> 00:27:10,330 احفظ محتويات هذا الظرف، ثم أحرقه 290 00:27:10,830 --> 00:27:12,660 لا تذهب مباشرةً إلى (باكتان كروس). 291 00:27:12,880 --> 00:27:15,420 اذهب أولاً لمدة أسبوع إلى (دنفر). 292 00:27:15,630 --> 00:27:18,760 خلال إقامتك، ضع الطعوم. 293 00:27:19,000 --> 00:27:22,920 بعد ذلك فقط، اذهب إلى (باكتان كروس). 294 00:27:23,540 --> 00:27:26,830 - أسماء وأرقام ضمان اجتماعي. - من نحن بالضبط؟ 295 00:27:27,130 --> 00:27:28,670 (بوب) و(ويلا فيرغسون)، 296 00:27:28,880 --> 00:27:31,460 أم وابنها توفيا قبل شهر. 297 00:27:31,710 --> 00:27:33,920 هل سنحل محل أموات؟ 298 00:27:34,130 --> 00:27:38,050 إذا أردت، ولكن سيكون هناك قتلى أهم إذا تراجعنا. 299 00:27:38,250 --> 00:27:39,790 انظر إلى الصورة الأكبر. 300 00:27:40,040 --> 00:27:43,000 الأمر يتجاوزنا ويتجاوز عائلة (فيرغسون). 301 00:27:43,210 --> 00:27:44,710 عليكما أن تسرعا. 302 00:27:46,130 --> 00:27:47,550 أهلاً بك يا (بوب). 303 00:27:47,750 --> 00:27:49,290 هيا! لننظر إلى الصورة الأكبر. 304 00:27:49,500 --> 00:27:51,040 مفهوم، أجل. 305 00:27:52,000 --> 00:27:52,860 حسناً 306 00:27:54,200 --> 00:27:54,940 حسناً 307 00:27:59,580 --> 00:28:00,660 سيكون كل شيء على ما يرام. 308 00:28:02,080 --> 00:28:03,120 يجب أن أذهب. 309 00:28:03,330 --> 00:28:05,460 أنا آسف جداً. 310 00:28:05,710 --> 00:28:07,670 ألا تريد أن تتركها لنا؟ 311 00:28:07,880 --> 00:28:08,920 يجب أن أذهب. 312 00:28:09,130 --> 00:28:11,550 أعرف. ليكن الرب في عونكما. 313 00:28:13,500 --> 00:28:15,580 - أمسكيها. - حسناً. 314 00:28:20,330 --> 00:28:22,500 - هيا يا صغيرتي. - انتبه لرأسها. 315 00:28:27,750 --> 00:28:29,630 - أحبكِ كثيراً. - وأنا أيضاً. 316 00:28:36,630 --> 00:28:38,550 اعتنِ بنفسك. كن حذراً. 317 00:28:44,710 --> 00:28:46,130 أهلاً بك في منزلك. 318 00:28:46,330 --> 00:28:49,000 سأعيد عليك الخطوط العريضة: 319 00:28:49,670 --> 00:28:52,590 لا مزيد من الاتصال مع (جوزي) و(ذا بوسيكاتس)، 320 00:28:53,170 --> 00:28:56,250 شركائك، عائلتك أو أصدقائك. 321 00:28:57,210 --> 00:28:58,790 لا ترتكبين أي جريمة. 322 00:28:59,080 --> 00:29:01,210 ستدلين بشهادتك في الوقت المناسب 323 00:29:02,750 --> 00:29:04,670 قبل كل شيء، ابحثي عن عمل. 324 00:29:05,170 --> 00:29:06,300 ادفعي فواتيرك. 325 00:29:07,880 --> 00:29:08,920 هل أنتِ بخير؟ 326 00:29:09,130 --> 00:29:11,420 أهلاً بكِ في أمريكا التقليدية. 327 00:29:12,880 --> 00:29:15,510 نبدأ ثورةً ضد الشياطين 328 00:29:16,920 --> 00:29:19,800 وننتهي بأكل بعضنا البعض. 329 00:30:03,920 --> 00:30:05,300 في الخلف هناك. 330 00:30:05,540 --> 00:30:07,330 ارفعوا أيديكم. أعلى! 331 00:30:31,630 --> 00:30:34,090 لشجاعته في أداء واجبه 332 00:30:34,380 --> 00:30:36,550 وتقديمه الميليشيا إلى العدالة 333 00:30:36,830 --> 00:30:39,040 التي تسمى (الفرنسيين 75)، 334 00:30:40,250 --> 00:30:43,960 نمنح (ستيفن ج. لوكجو) 335 00:30:44,750 --> 00:30:47,710 وسام الشرف (بيدفورد-فوريست). 336 00:31:55,830 --> 00:31:59,040 أنت لا تثيرني جنسياً على الإطلاق 337 00:33:02,040 --> 00:33:03,870 بعد ستة عشر عاماً، 338 00:33:04,460 --> 00:33:06,710 لم يتغير العالم إلا قليلاً جداً. 339 00:33:11,130 --> 00:33:12,300 (هيان نيدان). 340 00:33:26,000 --> 00:33:27,500 أنتِ لا تتنفسي 341 00:33:28,170 --> 00:33:29,300 أعيدي من جديد. 342 00:33:40,500 --> 00:33:41,580 (هيان نيدان). 343 00:34:43,250 --> 00:34:44,580 درس تاريخ؟ 344 00:34:49,130 --> 00:34:51,670 أتمنى أنكم تدرسون النسخة الصحيحة. 345 00:34:55,750 --> 00:34:56,920 (لينكولن). 346 00:34:58,000 --> 00:35:00,040 أرى أن لديكم كل العظماء. 347 00:35:00,270 --> 00:35:00,910 نعم. 348 00:35:01,960 --> 00:35:03,670 ماذا كانت نواياه؟ 349 00:35:03,960 --> 00:35:06,420 و(تيدي روزفلت) هناك. 350 00:35:06,880 --> 00:35:08,510 يجب الحديث عن الفلبين. 351 00:35:09,210 --> 00:35:13,460 نحن لا ندخل في التفاصيل بعد، لكننا لا نخفيها. 352 00:35:13,670 --> 00:35:15,170 يجب قول الحقيقة. 353 00:35:16,330 --> 00:35:17,580 ثم هناك... 354 00:35:18,330 --> 00:35:19,790 الساحر الأعظم، 355 00:35:19,960 --> 00:35:21,590 السيد (بنجامين فرانكلين). 356 00:35:22,420 --> 00:35:23,550 الأب المؤسس. 357 00:35:25,080 --> 00:35:26,660 كان مالك عبيد، ذلك الأحمق. 358 00:35:27,130 --> 00:35:29,460 هذا ممنوع في الفصل. 359 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 نحن محاطون بمالكي العبيد. 360 00:35:36,250 --> 00:35:37,170 إذاً، 361 00:35:37,380 --> 00:35:38,710 بشكل عام، 362 00:35:39,170 --> 00:35:40,630 لنعد إلى الموضوع، 363 00:35:40,830 --> 00:35:42,750 (ويلا) طالبة جيدة جداً. 364 00:35:43,830 --> 00:35:46,120 إنها قائدة. 365 00:35:46,380 --> 00:35:48,210 هي تعمل بجد. 366 00:35:48,460 --> 00:35:52,420 من الواضح أنها حريصة على أن تكون طالبة جيدة. 367 00:35:52,880 --> 00:35:56,590 تأتي إلى الفصل مركزة، مليئة بالحيوية. 368 00:35:57,880 --> 00:36:00,090 الطلاب الآخرون يعجبون بـ... 369 00:36:00,920 --> 00:36:01,840 هل أنت بخير؟ 370 00:36:05,880 --> 00:36:08,130 لقد تأثرت، لكنها... 371 00:36:08,460 --> 00:36:10,040 دموع فرح. 372 00:36:11,290 --> 00:36:13,540 أرى أن هذا يؤثر فيك كثيراً. 373 00:36:14,250 --> 00:36:15,330 لا أعرف... 374 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 نشأت (ويلا) دون والدتها. 375 00:36:19,920 --> 00:36:22,960 والدتها توفيت عندما كانت صغيرة جداً. 376 00:36:24,420 --> 00:36:25,300 أفهم. 377 00:36:28,580 --> 00:36:32,040 - هي لم تعرف والدتها قط؟ - لا، أبداً. 378 00:36:32,880 --> 00:36:35,210 هذا أمر صعب على شابة. 379 00:37:02,000 --> 00:37:04,080 الملازم (سكينر) على الخط من أجلك. 380 00:37:14,310 --> 00:37:15,370 ماذا لديك يا (سكينر)؟ 381 00:37:16,000 --> 00:37:19,040 مدير المتابعة الاستراتيجية 40 يريد التحدث إليك 382 00:37:19,210 --> 00:37:22,130 تم تحديد موعد نقلك في الساعة السادسة مساءً. 383 00:37:23,460 --> 00:37:25,090 هل تعرف عن ماذا يدور الأمر؟ 384 00:37:25,330 --> 00:37:27,750 - لا يا سيدي العقيد... - أعتقد أنني أعرف. 385 00:37:29,830 --> 00:37:31,540 هذا كل شيء أيها الملازم. 386 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 أهلاً بك يا سيدي العقيد. اتبعني. 387 00:38:31,210 --> 00:38:32,840 أخبروا زوجتي بأنني قادم. 388 00:38:33,040 --> 00:38:34,750 عقيد (لوكجو)، شكراً لمجيئك. 389 00:38:34,960 --> 00:38:36,000 (ساندي)، سعيد برؤيتك مرةً أخرى. 390 00:38:36,210 --> 00:38:38,420 هذا (فيرجيل ثروكمورتون). 391 00:38:38,580 --> 00:38:39,660 (ستيف لوكجو). 392 00:38:39,960 --> 00:38:41,460 - تشرفت بمعرفتك. - وأنا أيضاً. 393 00:38:41,630 --> 00:38:43,960 آسف على هذا الوصول السري. 394 00:38:44,170 --> 00:38:47,590 ابنتي ستتزوج، والبدلة الرسمية ضرورية. أردنا أن نجنبك هذا العناء. 395 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 أتفهم. 396 00:38:48,960 --> 00:38:50,170 تفضل بالجلوس. 397 00:38:50,960 --> 00:38:52,380 (شين ميتشل) يرسل لك تحياته. 398 00:38:52,750 --> 00:38:55,710 هل لا يزال ذلك الشاب يوسع مرآبه؟ 399 00:38:55,920 --> 00:38:57,630 تجديد لا ينتهي. 400 00:38:57,830 --> 00:39:00,960 سينتهي منه في النهاية. أبلغه تحياتي. 401 00:39:01,170 --> 00:39:03,380 - هل كانت رحلة جيدة من (ريو دوارتي)؟ - جيدة جداً. 402 00:39:03,580 --> 00:39:05,620 - إنكم تقومون بعمل رائع. 403 00:39:05,830 --> 00:39:09,580 كل يوم هو معركة شرسة ضد الهجرة الجامحة. 404 00:39:10,130 --> 00:39:11,050 بالفعل. 405 00:39:13,170 --> 00:39:15,300 "أنقذ الكوكب، سيطر على الهجرة." 406 00:39:15,500 --> 00:39:16,880 تماماً يا سيدي. 407 00:39:17,500 --> 00:39:18,790 هذا من أقوالك. 408 00:39:19,250 --> 00:39:21,960 بعد وقت قصير من (سكاتينغ بيبل). 409 00:39:26,790 --> 00:39:29,670 قيل لي إنك مهتم بنا. 410 00:39:30,040 --> 00:39:31,210 هذا صحيح. 411 00:39:31,540 --> 00:39:35,370 هل هو شرف أن نفكر في الترحيب بك في نادينا؟ 412 00:39:35,790 --> 00:39:38,330 إنه لشرف عظيم حقاً. 413 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 (ستيف)، 414 00:39:40,540 --> 00:39:42,370 لقد قمنا في الماضي، 415 00:39:42,580 --> 00:39:45,710 بعرض العضوية على بعض العسكريين. 416 00:39:45,960 --> 00:39:47,380 كنا نجد 417 00:39:47,580 --> 00:39:49,790 أن خبرتهم في ساحة المعركة 418 00:39:49,960 --> 00:39:51,460 مفيدة للغاية. 419 00:39:52,040 --> 00:39:54,670 كلنا نتشارك الهدف نفسه: 420 00:39:55,040 --> 00:39:56,920 تعقب المجانين الخطرين، 421 00:39:57,250 --> 00:39:59,170 الحاقدين والرعاع 422 00:39:59,460 --> 00:40:00,750 لإلقاء القبض عليهم. 423 00:40:02,130 --> 00:40:03,670 لا نريد المزيد من المجانين. 424 00:40:05,830 --> 00:40:08,460 لا أعرف إن كنت قد علمت... 425 00:40:08,630 --> 00:40:11,590 - (جيم كرينغل) قد توفي. - لقد علمت، أجل. 426 00:40:12,330 --> 00:40:13,870 لذلك، هناك منصب شاغر. 427 00:40:15,000 --> 00:40:16,290 يا سيدي العقيد، 428 00:40:16,460 --> 00:40:19,340 لا أجد من الغرور القول 429 00:40:19,540 --> 00:40:22,290 إن الانضمام إلى نادي (مغامري عيد الميلاد) 430 00:40:22,830 --> 00:40:25,290 يجعل منك رجلاً أسمى. 431 00:40:25,710 --> 00:40:27,540 ليس أفضل الرجال، 432 00:40:27,880 --> 00:40:30,920 أو أذكاهم، أو أكثرهم تهذيباً أو حكمةً. 433 00:40:31,710 --> 00:40:34,790 ببساطة، أنت أسمى من بقية البشر 434 00:40:35,330 --> 00:40:39,500 ولن تفتقر أبداً إلى الثروات أو الأصدقاء الممتازين. 435 00:40:40,330 --> 00:40:44,080 نحن نمنح أنفسنا حرية الإبداع 436 00:40:44,330 --> 00:40:46,790 لتجاوز البيروقراطية. 437 00:40:47,000 --> 00:40:48,670 نحن نعيش وفقاً للقاعدة الذهبية، 438 00:40:48,960 --> 00:40:51,920 محاطين برجال ونساء يشاركوننا التفكير ذاته، 439 00:40:52,130 --> 00:40:55,130 ملتزمين بتأمين وتطهير العالم. 440 00:40:58,250 --> 00:41:00,920 وماذا لو اتهمك شخص ما بالتقصير 441 00:41:01,130 --> 00:41:03,670 في واجبك بالتطهير العرقي؟ 442 00:41:05,380 --> 00:41:09,090 سأؤكد أن هذا الكاذب لا مكان له في المجتمع. 443 00:41:09,330 --> 00:41:11,410 ولا على هذا الكوكب أيضاً. 444 00:41:13,540 --> 00:41:16,040 - هل أنت متزوج؟ - لا. 445 00:41:16,250 --> 00:41:19,290 هل سبق لك أن استشرت طبيباً نفسياً؟ 446 00:41:19,500 --> 00:41:20,210 لا. 447 00:41:20,460 --> 00:41:23,590 هل تعاملت من قبل مع وكالة تحصيل ديون؟ 448 00:41:25,000 --> 00:41:26,920 لقد اشتريت دراجة مائية، 449 00:41:27,130 --> 00:41:30,800 وهي نسخة مطورة من (هامينغبيرد ويسبيردو 238)، 450 00:41:31,000 --> 00:41:33,210 تسمى (ديناميت دولفين 335). 451 00:41:33,460 --> 00:41:34,420 كانت معيبة. 452 00:41:34,630 --> 00:41:38,260 رفضت الدفع ولست نادماً على ذلك. 453 00:41:38,890 --> 00:41:39,610 حسناً 454 00:41:41,130 --> 00:41:45,920 هل سبق لك أن ارتكبت عمداً عملاً إرهابياً ضد هذا البلد 455 00:41:46,500 --> 00:41:47,460 لا. 456 00:41:48,880 --> 00:41:51,960 هل أقمت علاقة مع شخص من عرق آخر من قبل؟ 457 00:41:52,630 --> 00:41:53,710 لا! 458 00:41:55,130 --> 00:41:57,050 هل أنت أمريكي غير يهودي؟ 459 00:41:57,250 --> 00:41:58,420 أجل. 460 00:42:02,250 --> 00:42:04,830 لنقطع الشك باليقين. 461 00:42:05,080 --> 00:42:08,710 نحن نطالب بسرية مطلقة أثناء فترة التدريب، 462 00:42:08,960 --> 00:42:11,920 وذلك لتقييم مدى جدية التزامك 463 00:42:15,250 --> 00:42:16,790 قبل مرحلة التصويت، 464 00:42:17,210 --> 00:42:20,670 يجب أن تخضع لفحص طوعي لنقاط الضعف 465 00:42:20,830 --> 00:42:24,040 وذلك لاستبعاد أي مشكلة أخلاقية. 466 00:42:24,580 --> 00:42:26,460 أي نوع من المشاكل؟ 467 00:42:26,750 --> 00:42:27,960 لا أعرف. 468 00:42:28,460 --> 00:42:31,250 - في رأيك؟ - أنا لا أرى أي مشكلة. 469 00:42:31,630 --> 00:42:34,460 - يجب أن نعرف مع من نتعامل. 470 00:42:34,750 --> 00:42:39,040 إنه فحص خلفية مزدوج وشامل من نوع (يانكي وايت). 471 00:42:39,460 --> 00:42:43,340 إذا كنت تشك في قدرتك الجسدية أو الأخلاقية 472 00:42:43,500 --> 00:42:46,080 للانضمام إلى (مغامري عيد الميلاد)، 473 00:42:47,130 --> 00:42:49,170 فهذا هو الوقت المناسب للتعبير عن ذلك. 474 00:42:51,580 --> 00:42:54,290 - هل ترغب في الانسحاب؟ -لا، سيدي 475 00:42:55,330 --> 00:42:56,960 هل ستخضع؟ 476 00:42:57,880 --> 00:43:00,300 أجل، سأخضع. 477 00:43:01,580 --> 00:43:02,710 جيد جداً. 478 00:43:04,580 --> 00:43:06,540 يجب عليّ أنا و(ساندي) أن نقطع الكعكة. 479 00:43:08,790 --> 00:43:11,000 تهانينا على زواج ابنتك. 480 00:43:11,210 --> 00:43:13,540 شكراً لك. سنتواصل معك لاحقاً. 481 00:43:15,170 --> 00:43:17,210 - (ستيف). - شكراً لك يا (ساندي). 482 00:44:06,750 --> 00:44:11,130 بدأنا نرى الفساد الذي ينخر في هذه المهزلة المتعفنة 483 00:44:11,710 --> 00:44:14,960 هذه التجربة العظيمة في الحكم الذاتي السياسي 484 00:44:15,330 --> 00:44:18,460 التي تعمل لصالح مليارديرات (دافوس)، 485 00:44:18,670 --> 00:44:22,090 العنصريين علناً، هؤلاء النازيون من "النخبة المعرفية". 486 00:44:22,290 --> 00:44:25,830 إنه أفول الديمقراطية، يا رفاق. طابت ليلتكم 487 00:44:26,250 --> 00:44:28,880 هل تشعرون بأن عقولكم تتآكل؟ 488 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 هذا أفضل. 489 00:44:30,290 --> 00:44:33,460 (BQ-W5-LPA)، دورك. 490 00:44:35,000 --> 00:44:37,130 الأمر يحدث على أرض الواقع، 491 00:44:37,380 --> 00:44:41,300 عبر جهود منسقة ومقاومة استراتيجية. 492 00:44:41,500 --> 00:44:44,750 كل يوم، فرق متحدة 493 00:44:45,000 --> 00:44:48,040 تواجه، كبار الرأسماليين 494 00:44:48,380 --> 00:44:51,210 الذين يثرون على حسابكم 495 00:44:51,460 --> 00:44:52,710 في هذه اللحظة بالذات. 496 00:44:52,920 --> 00:44:53,800 أنا أستمع إليك. 497 00:44:54,500 --> 00:44:57,960 هل تظن أنك في (فيسبوك)، وأن الأمر برمته يحدث على (انستغرام)؟ 498 00:44:58,750 --> 00:45:01,670 هل تعتقد أن الأمر يعتمد على وسم؟ خطأ فادح. 499 00:45:02,750 --> 00:45:07,960 لا تغفل عن حقيقة أن هذا البلد هو أرض لجوء. 500 00:45:08,250 --> 00:45:10,920 الأمران لا ينفصلان. 501 00:45:11,130 --> 00:45:11,920 إنه ليس... 502 00:45:12,500 --> 00:45:13,460 اللعنة 503 00:45:58,170 --> 00:46:00,050 نداء عام 504 00:46:00,580 --> 00:46:03,910 إلى جميع محطات الملاذ لقد طار (البوكيتان). 505 00:46:04,500 --> 00:46:06,670 أكرر: لقد طار (البوكيتان). 506 00:46:06,880 --> 00:46:08,920 ابدأوا عملية (سناب، كراكل، بوب). 507 00:46:09,130 --> 00:46:11,550 أكرر: عملية (سناب، كراكل، بوب). 508 00:46:11,750 --> 00:46:14,540 أكرر: ابدأوا عملية (سناب، كراكل، بوب). 509 00:46:30,000 --> 00:46:32,130 مرحباً يا صاح. هل زبوني معك؟ 510 00:46:33,500 --> 00:46:34,830 أليس من ("إي إس تي")؟ 511 00:46:35,040 --> 00:46:35,790 لا. 512 00:46:37,420 --> 00:46:38,630 تعال إلى هنا أيها الحثالة. 513 00:46:47,830 --> 00:46:49,500 (هوارد سومرفيل). 514 00:46:49,710 --> 00:46:51,130 كيف حالك؟ - جيد 515 00:46:51,380 --> 00:46:52,800 جماعة ("فرينش 75"). 516 00:46:53,580 --> 00:46:54,910 المقاومة. 517 00:46:56,330 --> 00:46:57,750 ("القيوط غرينغو")؟ 518 00:46:58,210 --> 00:46:59,250 الوعل؟ 519 00:46:59,460 --> 00:47:01,250 لقد استعلمت جيداً. 520 00:47:02,130 --> 00:47:03,090 حسناً. 521 00:47:03,500 --> 00:47:05,330 انظر حولك. 522 00:47:06,500 --> 00:47:07,790 هل تحتاج شيئاً؟ 523 00:47:08,000 --> 00:47:09,330 أنا بخير. أتريد شراباً؟ 524 00:47:09,580 --> 00:47:10,330 لا بأس. 525 00:47:10,750 --> 00:47:13,000 أنت على قيد الحياة. إنها علامة جيدة، أليس كذلك؟ 526 00:47:13,460 --> 00:47:14,420 يبدو ذلك. 527 00:47:14,630 --> 00:47:17,050 أتعلم لمَ أنت على قيد الحياة؟ - اخبرني. 528 00:47:17,250 --> 00:47:18,210 سأخبرك. 529 00:47:18,420 --> 00:47:21,090 أريد أن أجد الصغيرة (شارلين). 530 00:47:21,290 --> 00:47:22,960 اسمها وعنوانها. 531 00:47:23,330 --> 00:47:27,290 أريد عنوان ("رجل الصواريخ") واسمه الجديد. 532 00:47:28,750 --> 00:47:29,920 ("غيتو بات"). 533 00:47:30,380 --> 00:47:32,800 حسناً، يمكنني التعاون. 534 00:47:33,460 --> 00:47:36,790 إنهما (فريد بييرفو) و(آرثر فونزاريلي)، 535 00:47:37,040 --> 00:47:39,040 يقيمان في (ألفا قنطورس). 536 00:47:40,880 --> 00:47:42,340 يعجبني هذا. 537 00:47:42,670 --> 00:47:45,380 مقيّد في حاوية ويلقي النكات. 538 00:47:45,580 --> 00:47:47,540 اعلموا أنني لست خائفاً. 539 00:47:49,330 --> 00:47:50,460 أرى ذلك. 540 00:47:50,710 --> 00:47:53,420 لو كنت مكانك، لما كنت سأخاف أيضاً. 541 00:47:53,960 --> 00:47:56,630 ولكن أختك، هل تظن أنها ستخاف؟ 542 00:47:56,830 --> 00:47:58,160 ما اسمها مجدداً؟ 543 00:47:58,380 --> 00:47:59,170 (باميلا). 544 00:48:05,540 --> 00:48:07,170 لم تعد تلقي النكات؟ 545 00:48:11,330 --> 00:48:13,540 اسماهما وعنوانهما. 546 00:48:20,880 --> 00:48:24,420 (بوب) و(ويلا فيرغسون)، في (باكتان كروس). 547 00:48:27,000 --> 00:48:28,540 (باكتان كروس). 548 00:48:29,500 --> 00:48:31,790 برر لي إرسال قوة إلى هناك. 549 00:48:32,040 --> 00:48:33,420 مخدرات وتاكو. 550 00:48:33,670 --> 00:48:38,170 وأريد كل المعلومات عن أوكار المراهقين. 551 00:48:38,500 --> 00:48:39,460 سأتولى الأمر. 552 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 (شيب)! 553 00:48:50,880 --> 00:48:52,840 (شيب)، تعال إلى هنا. 554 00:48:54,000 --> 00:48:55,670 ماذا لديك هناك؟ 555 00:48:56,210 --> 00:48:57,540 هل أنت بخير يا كلبي؟ 556 00:49:14,380 --> 00:49:16,420 هذه عملية "الركلة بالبوت". 557 00:49:16,630 --> 00:49:18,550 منطقة العمليات (باكتان كروس)، 558 00:49:18,750 --> 00:49:21,670 مدينة ملاذ مليئة بالحمقى المكسيكيين بلا أوراق. 559 00:49:22,000 --> 00:49:24,920 هدف عاجل: فردان ذوا قيمة عالية. 560 00:49:25,130 --> 00:49:26,590 بالغ، (بوب فيرغسون). 561 00:49:26,830 --> 00:49:29,870 قاصر، (ويلا فيرغسون)، 16 عاماً، ابنته. 562 00:49:30,080 --> 00:49:32,460 نتخلص من الرجل، ونقبض على الفتاة. 563 00:50:02,500 --> 00:50:05,210 آخر الأخبار: حفلة راقصة في المدرسة الثانوية 564 00:50:05,420 --> 00:50:07,920 في السادسة مساءً، من الصف التاسع إلى الثاني عشر. 565 00:50:09,080 --> 00:50:11,040 عاجل، للجميع. 566 00:50:11,210 --> 00:50:15,420 مجموعتان: واحدة في الثانوية، والأخرى في المنزل معي. 567 00:50:32,250 --> 00:50:35,040 مساء الخير أيها السادة. العميل الخاص (توجام). 568 00:50:35,250 --> 00:50:38,670 هدفنا: مصنع المجمدات ("ريمهورنز تشيكن ليكين") 569 00:50:39,210 --> 00:50:42,250 وفقاً لعملائنا، ("تشيكن ليكين") يستخدم كواجهة 570 00:50:42,460 --> 00:50:46,130 لشبكة توزيع هيروين واسعة النطاق. 571 00:50:46,420 --> 00:50:48,380 ("بي تي آر")، هدفكم: 572 00:50:48,580 --> 00:50:52,000 تطهير وتأمين ("تشيكن ليكين") 573 00:50:52,210 --> 00:50:55,960 من أجل تفكيك شبكة توزيع الهيروين. 574 00:50:56,170 --> 00:50:58,050 في الوقت نفسه، الشرطة المحلية، 575 00:50:58,290 --> 00:51:01,290 طهروا وحيدوا ("إطارات بلاتسكي")، 576 00:51:01,500 --> 00:51:04,210 المطعم المكسيكي في شارع (أولد كاليفورنيا)، 577 00:51:04,500 --> 00:51:06,830 كشك التاكو في المركز التجاري 578 00:51:07,080 --> 00:51:09,580 ومحطة الوقود عند تقاطع شارعي (جيه) و(بويلر). 579 00:51:09,830 --> 00:51:13,080 إنها مدينة ملاذ لآلاف المهاجرين غير الشرعيين. 580 00:51:13,540 --> 00:51:16,830 توقعوا أن يأتي السكان لمساعدة 581 00:51:17,130 --> 00:51:19,710 المجرمين الذين نستهدفهم. 582 00:51:34,750 --> 00:51:36,000 شكراً. 583 00:51:37,380 --> 00:51:40,050 لقد ثملت وعدت في الثالثة فجراً. 584 00:51:40,290 --> 00:51:41,290 أين كنت؟ 585 00:51:41,670 --> 00:51:43,960 "أوي"؟ هذا بارد يا حبيبتي. 586 00:51:44,170 --> 00:51:45,420 أين كنت؟ 587 00:51:45,630 --> 00:51:47,170 لقد كنت. 588 00:51:47,830 --> 00:51:50,410 بالضبط حيث أخبرتك أنني كنت. 589 00:51:50,630 --> 00:51:52,300 لقد سألتِ وأنا أجبت. 590 00:51:52,500 --> 00:51:55,420 كنت في ("الريفي") مع فرقتنا القديمة. 591 00:51:55,630 --> 00:51:58,210 هل تتذكرين فرقتنا القديمة؟ 592 00:51:59,750 --> 00:52:01,790 فرقتنا، ("ناقصو عقل") 593 00:52:02,000 --> 00:52:03,790 هل تتذكرين (ألبرت)؟ - نعم 594 00:52:04,000 --> 00:52:04,670 في الواقع، 595 00:52:05,130 --> 00:52:07,050 اشترى (ألبرت) بعض المعدات القديمة 596 00:52:07,250 --> 00:52:09,670 من استوديو (ستيلي دان) القديم 597 00:52:09,920 --> 00:52:14,920 لإعادة إنتاج الصوت الكلاسيكي، أزيز مضخمات الصوت الأنبوبية. 598 00:52:15,210 --> 00:52:17,460 لم يعد أحد بحاجة إلى ذلك. 599 00:52:17,710 --> 00:52:20,210 ببرنامج حاسوبي، لديه... 600 00:52:20,460 --> 00:52:21,920 كيف عدت إلى المنزل؟ 601 00:52:22,630 --> 00:52:23,670 ماذا تقصدين 602 00:52:23,960 --> 00:52:26,130 كيف عدت إلى المنزل؟ - بسيارتي. 603 00:52:26,380 --> 00:52:27,260 هل قدت السيارة؟ 604 00:52:29,380 --> 00:52:31,590 هل أنت جليسة أطفالي، ما الفكرة؟ 605 00:52:32,080 --> 00:52:35,080 أعرف كيف أقود وأنا ثمل، أنا أتدبر أمري. 606 00:52:35,290 --> 00:52:36,540 لم أبالغ في الشرب. 607 00:52:36,750 --> 00:52:37,710 ماذا؟ 608 00:52:38,290 --> 00:52:39,250 ماذا؟ 609 00:52:40,460 --> 00:52:43,920 لا أريدك أن تصطدم بعمود إنارة. 610 00:52:44,130 --> 00:52:46,050 لم أفعل... - لم أطلب شيئاً. 611 00:52:46,330 --> 00:52:48,410 قُضي الأمر بالنسبة لي. 612 00:52:49,830 --> 00:52:51,330 - النرد يا عزيزتي. - ماذا؟ 613 00:52:51,580 --> 00:52:53,790 النرد هو الذي يُلقى. 614 00:52:54,130 --> 00:52:56,050 تباً لك يا (بوب). دعني وشأني. 615 00:52:56,250 --> 00:52:57,130 انضج قليلاً. 616 00:52:58,980 --> 00:52:59,830 حسناً 617 00:53:01,250 --> 00:53:02,290 أتعلمين، 618 00:53:02,540 --> 00:53:05,580 أنا فخور بالطريقة التي تفرضين بها نفسك. 619 00:53:05,790 --> 00:53:09,540 لكن في بعض الأحيان، تتحدثين إلى والدك بطريقة... 620 00:53:10,170 --> 00:53:11,210 لكنك على حق. 621 00:53:12,040 --> 00:53:14,040 قولي ما تفكرين فيه دائماً. 622 00:53:14,290 --> 00:53:15,540 لا تشفقي عليّ. 623 00:53:15,790 --> 00:53:17,420 هل أنت أحمق أم ماذا؟ 624 00:53:18,040 --> 00:53:20,670 أنت على حق، يجب أن أتذكر ذلك. 625 00:53:20,880 --> 00:53:22,050 أحياناً، أعبث. 626 00:53:25,880 --> 00:53:27,920 من هؤلاء؟ 627 00:53:28,830 --> 00:53:30,620 من هؤلاء؟ - أصدقائي. 628 00:53:30,880 --> 00:53:33,550 في سيارة حمراء، كهذه؟ 629 00:53:33,750 --> 00:53:35,790 أليست مبهرجة بعض الشيء؟ 630 00:53:36,000 --> 00:53:36,920 إنها مجرد سيارة. 631 00:53:37,170 --> 00:53:38,430 هل أخبرتهم أن بإمكانهم ذلك؟ 632 00:53:38,460 --> 00:53:38,970 نعم. 633 00:53:39,080 --> 00:53:40,730 المجيء إلى المنزل؟ - نعم 634 00:53:40,750 --> 00:53:44,330 ذلك الذي يضع أحمر الشفاه، ما اسمه؟ 635 00:53:44,580 --> 00:53:45,330 (بوبو). 636 00:53:45,630 --> 00:53:47,300 "هو"، "هي" أم "هم"؟ 637 00:53:47,540 --> 00:53:48,330 هل أنت جاد؟ 638 00:53:48,500 --> 00:53:49,920 هل "هم" في مرحلة تحول؟ 639 00:53:50,130 --> 00:53:52,590 "هم" لا ثنائيون. أريد أن أكون مهذباً. 640 00:53:53,000 --> 00:53:55,420 الأمر ليس معقداً: هم/هم! 641 00:53:55,830 --> 00:53:58,000 - والقزم عند الباب؟ - (بلوتو)، على ما أظن. 642 00:53:58,250 --> 00:53:59,920 - هل يقتحم منزلي؟ - نعم 643 00:54:00,250 --> 00:54:02,170 هل هو مرافقك في السهرة؟ 644 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 صديقي. 645 00:54:03,920 --> 00:54:06,710 لن تذهبي إلى أي مكان دون أن تأخذيه. 646 00:54:07,210 --> 00:54:08,040 خذيه. 647 00:54:14,500 --> 00:54:16,170 في جيبك. - لا أريد. 648 00:54:16,460 --> 00:54:17,960 في رباط جوربك، حيثما تريدين. 649 00:54:18,170 --> 00:54:19,920 رباط جورب، بحق الجحيم؟ 650 00:54:20,580 --> 00:54:22,160 - مرحباً يا صاح. كيف حالك؟ - 651 00:54:22,380 --> 00:54:24,420 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم، أتيت لأصطحب (ويلا). 652 00:54:24,710 --> 00:54:27,210 هل تطرق دائماً بهذه القوة؟ 653 00:54:27,630 --> 00:54:28,550 ثانية واحدة. 654 00:54:29,880 --> 00:54:31,300 هل لديك حقيبة؟ 655 00:54:31,670 --> 00:54:33,960 هذا غير قابل للتفاوض. حقيبتك! 656 00:54:34,170 --> 00:54:36,170 لا أحد يريد قتلك، أتعلم. 657 00:54:36,380 --> 00:54:37,340 هذا ما تظنينه. 658 00:54:38,830 --> 00:54:41,330 كيف حالكم يا رفاق؟ هل كل شيء على ما يرام 659 00:54:41,580 --> 00:54:42,790 هادئون؟ 660 00:54:43,170 --> 00:54:45,710 هل ستذهبون إلى الحفلة؟ حسناً، هذا رائع. 661 00:54:46,790 --> 00:54:51,170 مهما فعلت لها، سأفعل الشيء نفسه لجميع أفراد عائلتك. 662 00:54:51,420 --> 00:54:53,210 - أنا لا أمزح. عفواً؟ 663 00:54:53,540 --> 00:54:55,790 نتحدث عن الحرية يا عزيزتي. 664 00:54:56,000 --> 00:54:57,170 عن الحرية. 665 00:54:57,880 --> 00:54:58,960 شيء غريب، الحرية. 666 00:54:59,210 --> 00:55:01,590 عندما نملكها، لا نقدر قيمتها. 667 00:55:01,880 --> 00:55:04,460 وعندما نفقدها، يكون الأوان قد فات. 668 00:55:08,210 --> 00:55:10,920 هناك كينوا مع ("فروستيز") في الفرن. لا تنساها. 669 00:55:11,210 --> 00:55:12,090 مفهوم. 670 00:55:12,380 --> 00:55:13,670 استمتع بوقتك يا صاح. 671 00:55:15,130 --> 00:55:16,210 اتركه. 672 00:55:22,380 --> 00:55:24,050 لست أنت يا هذا. هي. 673 00:55:24,250 --> 00:55:25,830 اصعدي إلى السيارة. 674 00:55:26,540 --> 00:55:27,330 قوليها. 675 00:55:28,580 --> 00:55:29,660 قوليها يا عزيزتي. 676 00:55:30,580 --> 00:55:31,830 أحبك يا (بوب). 677 00:55:32,040 --> 00:55:33,330 وأنا أيضاً أحبك. 678 00:55:37,580 --> 00:55:38,750 يا لكم من منحطين. 679 00:55:39,500 --> 00:55:41,130 من لديه شاحن؟ 680 00:55:41,380 --> 00:55:43,670 - تعجبني تنورتك. - شكراً! يعجبني فستانك. 681 00:55:44,210 --> 00:55:45,540 والدك غاضب جداً. 682 00:55:45,830 --> 00:55:47,410 إنه مصاب بجنون الارتياب الشديد. 683 00:56:04,750 --> 00:56:07,250 بالقرب من ملعب التنس. - هل لديك الفيديو؟ 684 00:56:07,830 --> 00:56:09,290 لا. ولكن هناك ما هو أفضل. 685 00:56:09,500 --> 00:56:12,290 لقد تقيأت عليه تماماً. 686 00:56:12,880 --> 00:56:13,670 ماذا؟ 687 00:56:13,880 --> 00:56:16,090 هل تظنين أن أحدهم صوّر ذلك؟ 688 00:56:16,670 --> 00:56:18,840 - بالتأكيد. علينا أن نذهب ونرى. 689 00:56:30,210 --> 00:56:31,540 لا تخافي. 690 00:56:34,630 --> 00:56:36,050 سأقولها. 691 00:56:37,130 --> 00:56:41,090 "("غرين أكيرز")، ("بيفرلي هيلبيليز") و("هوتيرفيل جانكشن")." 692 00:56:42,500 --> 00:56:43,920 هيا، أجيبي. 693 00:56:44,130 --> 00:56:47,300 "("غرين أكيرز")، ("بيفرلي هيلبيليز")، ("هوتيرفيل جانكشن")..." 694 00:56:47,500 --> 00:56:48,960 "لن تكون ذات صلة بعد الآن." 695 00:56:49,210 --> 00:56:52,210 "ربات البيوت لن يشاهدن 'كما تدور الأيام' بعد الآن." 696 00:56:52,460 --> 00:56:54,040 "السود سيكونون في الشوارع." 697 00:56:54,250 --> 00:56:55,790 "يطالبون بأيام أفضل." 698 00:56:56,000 --> 00:56:58,460 "الثورة لن تُبث على التلفاز." 699 00:56:59,580 --> 00:57:03,210 أخبرني والدي إذا قال لك أحدهم هذا، ثقي به ثقة مطلقة. 700 00:57:03,380 --> 00:57:05,090 سيكون عليكِ ذلك. 701 00:57:05,330 --> 00:57:06,660 أنتِ في ورطة كبيرة يا (ويلا). 702 00:57:06,880 --> 00:57:09,800 الحالة طارئة. لقد أتيت لمساعدتك. 703 00:57:10,000 --> 00:57:12,210 لكن يجب أن نغادر على الفور. 704 00:57:13,000 --> 00:57:16,040 لقد عرفت والدتك ووالدك. 705 00:57:16,630 --> 00:57:19,800 سأجيب على أسئلتك، لكن يجب أن نرحل. 706 00:57:19,920 --> 00:57:21,460 - هل ستأتين؟ إلى أين؟ 707 00:57:21,630 --> 00:57:23,050 إلى أي مكان عدا هنا. 708 00:57:27,460 --> 00:57:30,290 ابقي معي وافعلي ما أقوله لكِ. 709 00:57:30,500 --> 00:57:31,210 حسناً. 710 00:57:31,540 --> 00:57:33,120 - هل لديكِ هاتف؟ لا 711 00:57:34,710 --> 00:57:35,840 هيا بنا يا عزيزتي. 712 00:57:47,080 --> 00:57:48,080 وماذا عن والدي؟ 713 00:57:48,330 --> 00:57:50,410 سيعرف ما يجب فعله، إنه مدرب. 714 00:57:52,630 --> 00:57:53,590 لا... 715 00:57:53,830 --> 00:57:55,310 تعالي. 716 00:57:58,130 --> 00:57:59,300 أسرعي يا عزيزتي! 717 00:58:08,750 --> 00:58:09,670 انطلق. 718 00:58:10,710 --> 00:58:12,710 1-3 إيكو، 1-3 دلتا. 719 00:58:12,960 --> 00:58:14,380 أضواء. موسيقى. 720 00:58:17,830 --> 00:58:20,790 اجمعوهم وطمئنوهم. 721 00:58:21,000 --> 00:58:23,540 اطلب منهم الجلوس، يجب أن أتحدث إليهم. 722 00:58:23,880 --> 00:58:27,670 اسمعوني! تجمعوا في الملعب. 723 00:58:41,130 --> 00:58:42,460 هل تعرف (ويلا فيرغسون)؟ 724 00:58:43,130 --> 00:58:46,380 هل تعرف (ويلا فيرغسون)؟ 725 00:58:46,540 --> 00:58:47,370 شرطة 726 00:58:50,250 --> 00:58:53,710 "عندها فقط، سنحارب عدونا الحقيقي..." 727 00:58:56,290 --> 00:58:58,420 "جيش التحرير الوطني". 728 00:59:06,570 --> 00:59:07,130 نعم. 729 00:59:07,880 --> 00:59:08,840 (بوب)؟ 730 00:59:10,210 --> 00:59:11,210 من المتصل؟ 731 00:59:11,460 --> 00:59:14,670 "المشاكل تتربص بنا، الطريق ليس سالكاً". 732 00:59:16,000 --> 00:59:18,130 عفواً؟ من أنت؟ 733 00:59:19,170 --> 00:59:21,460 - من المتصل؟ - رمز الترحيب يا (بوب). 734 00:59:22,460 --> 00:59:24,040 تباً. 735 00:59:25,290 --> 00:59:27,040 لقد نسيت الرمز اللعين. 736 00:59:27,250 --> 00:59:29,670 لأنني منتشٍ قليلاً. 737 00:59:30,500 --> 00:59:33,960 وقد مرت سنوات. يجب أن تساعدني هنا. 738 00:59:34,420 --> 00:59:35,840 فكر. 739 00:59:36,880 --> 00:59:37,800 نعم. 740 00:59:41,330 --> 00:59:42,960 الشمس. "الشمس..." 741 00:59:47,000 --> 00:59:47,670 فكر. 742 00:59:47,880 --> 00:59:49,550 "الشمس... تشرق..." 743 00:59:49,710 --> 00:59:52,590 "الشمس تشرق من الغرب". 744 00:59:52,790 --> 00:59:53,830 هل هذا صحيح؟ 745 00:59:55,000 --> 00:59:58,080 لقد حدثت مداهمة، تم اختطاف ("الوعل"). 746 01:00:00,630 --> 01:00:02,210 ("الوعل") هو (هوارد سومرفيل). 747 01:00:02,460 --> 01:00:05,340 (هوارد سومرفيل) تم اختطافه أو قتله. 748 01:00:05,580 --> 01:00:07,080 ما الذي يحدث؟ 749 01:00:07,630 --> 01:00:09,340 مخطوف. منذ الأمس. 750 01:00:09,580 --> 01:00:10,960 وهناك ما هو أسوأ. 751 01:00:11,210 --> 01:00:14,540 تم إطلاق ("المطرقة")، وهو يتجه نحو (باكتان كروس). 752 01:00:15,250 --> 01:00:16,540 (ستيف لوك)... 753 01:00:16,960 --> 01:00:18,790 (ستيف لوكجو)، اللعنة؟ 754 01:00:20,210 --> 01:00:21,960 تباً له ولأمه. 755 01:00:22,210 --> 01:00:23,920 هل هناك ما هو أسوأ من ذلك؟ 756 01:00:24,130 --> 01:00:25,920 حالة تأهب قصوى. 757 01:00:26,250 --> 01:00:28,710 الخطر في كل مكان، كل شيء يسير على نحو خاطئ. 758 01:00:28,880 --> 01:00:30,670 الجميع مشتبه بهم. 759 01:00:31,000 --> 01:00:32,210 تمهلي. 760 01:00:32,750 --> 01:00:34,170 ابنتي... 761 01:00:34,580 --> 01:00:37,910 ابنتي في الخارج، ليست في المنزل معي. 762 01:00:38,130 --> 01:00:39,300 أخبريني بالمزيد. 763 01:00:39,500 --> 01:00:40,460 (ويلا) في أمان. 764 01:00:40,670 --> 01:00:44,050 ("ليدي شامبين") وفريقها وضعوها في مكان آمن. 765 01:00:44,250 --> 01:00:45,920 جيد جداً. لتبقَ هناك. 766 01:00:46,130 --> 01:00:49,340 نقاط الالتقاء لم تتغير 767 01:00:49,540 --> 01:00:50,420 أراك قريباً. 768 01:00:51,000 --> 01:00:53,290 أعطني نقطة الالتقاء. 769 01:00:54,000 --> 01:00:54,920 أين هي... 770 01:00:55,880 --> 01:00:57,550 أين هي نقطة الالتقاء؟ 771 01:01:00,210 --> 01:01:01,210 تباً! 772 01:01:09,750 --> 01:01:10,790 لا تجزع. 773 01:01:11,710 --> 01:01:13,670 لا تجزع، بحق الجحيم يا (بوب). 774 01:01:14,380 --> 01:01:16,170 حافظ على هدوئك. 775 01:01:25,630 --> 01:01:27,960 لا تبدأ بجنون الارتياب. 776 01:01:31,830 --> 01:01:34,710 لا لجنون الارتياب، افعل ما يجب فعله. 777 01:01:36,630 --> 01:01:38,260 الخطوة الأولى... 778 01:02:18,080 --> 01:02:19,620 الباب مفتوح على اليمين. 779 01:02:30,920 --> 01:02:33,630 التحقق الأول تم. المرور الثاني. 780 01:02:40,080 --> 01:02:40,790 لا شيء 781 01:02:42,750 --> 01:02:43,540 المطبخ. 782 01:02:44,960 --> 01:02:45,790 غرفة المعيشة. 783 01:02:46,830 --> 01:02:47,960 في العمق. 784 01:03:04,540 --> 01:03:05,670 يوجد نفق! 785 01:03:05,960 --> 01:03:06,840 نفق. 786 01:03:31,330 --> 01:03:32,540 يا إلهي. 787 01:03:33,290 --> 01:03:34,460 ما رأيك؟ 788 01:03:36,750 --> 01:03:37,960 إنه صانع قنابل. 789 01:03:40,210 --> 01:03:40,920 غاز مسيل للدموع. 790 01:03:45,630 --> 01:03:46,550 نحن نغطي. 791 01:06:12,710 --> 01:06:14,000 "انهض من سباتك". 792 01:06:16,130 --> 01:06:17,340 "ارمِش". 793 01:06:17,580 --> 01:06:18,580 "مرحباً". 794 01:06:19,580 --> 01:06:21,410 "لا توجد عقارب على الساعة". 795 01:06:21,580 --> 01:06:22,540 "لماذا؟" 796 01:06:23,250 --> 01:06:25,040 "لأنها غير ضرورية". 797 01:06:25,330 --> 01:06:26,910 "كم الساعة؟" 798 01:06:27,880 --> 01:06:28,920 تباً. 799 01:06:29,130 --> 01:06:31,210 لقد نسيت ذلك الجزء. 800 01:06:31,380 --> 01:06:33,800 لن نتشدد بشأن كلمات المرور. 801 01:06:34,000 --> 01:06:35,290 أنا (بوب فيرغسون). 802 01:06:35,500 --> 01:06:37,290 لقد اتصلتم بي للتو. 803 01:06:37,500 --> 01:06:39,710 أعطوني نقطة الالتقاء. 804 01:06:39,960 --> 01:06:41,340 "كم الساعة؟" 805 01:06:41,580 --> 01:06:42,790 اسمع. 806 01:06:43,000 --> 01:06:46,670 (ستيف لوكجو) اقتحم منزلي. أنا أبحث عن ابنتي. 807 01:06:46,880 --> 01:06:48,590 أنا (بوب فيرغسون). 808 01:06:48,830 --> 01:06:50,540 لقد نسيت بقية... 809 01:06:50,750 --> 01:06:53,130 لقد نسيت بقية الجمل الرمزية. 810 01:06:53,210 --> 01:06:55,290 أعطوني نقطة الالتقاء. 811 01:06:55,710 --> 01:06:58,290 يجب أن تعطيني الوقت. 812 01:06:59,130 --> 01:06:59,920 يا ابن العاهرة. 813 01:07:00,130 --> 01:07:02,550 هل تمزح معي يا ابن العاهرة؟ 814 01:07:02,750 --> 01:07:06,000 لقد اتصلتم بي. أنا (بوب فيرغسون). 815 01:07:06,080 --> 01:07:09,580 شخص ما من جماعة ("فرينش 75") اتصل بي للتو. 816 01:07:09,830 --> 01:07:12,080 "كم الساعة" هو سؤال رئيسي. 817 01:07:13,000 --> 01:07:14,460 يجب أن تراجع الدليل. 818 01:07:14,750 --> 01:07:18,170 لقد نسيت بقية الجمل الرمزية. 819 01:07:18,380 --> 01:07:19,710 لقد تذكرت النصف. 820 01:07:19,920 --> 01:07:22,750 وهذا الرقم اللعين، وهو بحد ذاته معجزة. 821 01:07:22,960 --> 01:07:25,670 لا تكن أحمق، أعطني نقطة الالتقاء. 822 01:07:25,880 --> 01:07:29,050 كان يجب أن تراجع دليل التمرد بشكل أفضل. 823 01:07:29,250 --> 01:07:32,790 أنتم من اتصل بي، هل تفهم أيها الأحمق الغبي؟ 824 01:07:33,080 --> 01:07:34,960 يجب أن أجد ابنتي. 825 01:07:35,210 --> 01:07:38,170 اتصل بنا مرة أخرى عندما تحصل على الوقت. 826 01:07:39,750 --> 01:07:43,540 هل أغلقت الخط، أيها الوغد التقدمي اللعين؟ 827 01:08:27,380 --> 01:08:28,300 (رينا). 828 01:08:30,960 --> 01:08:32,460 أنا في العمل. 829 01:08:36,420 --> 01:08:37,550 عن ماذا؟ 830 01:08:45,380 --> 01:08:46,710 لماذا تقول ذلك؟ 831 01:08:52,880 --> 01:08:53,960 لا تغلقي الخط. 832 01:08:54,380 --> 01:08:55,260 ماذا تريد؟ 833 01:08:56,170 --> 01:08:56,880 إنه (بوب). 834 01:08:57,380 --> 01:08:59,460 (بوب). (فيرغسون)، نعم. 835 01:09:01,710 --> 01:09:04,540 يجب أن تساعدني يا ("سينسي"). يجب أن تساعدني. 836 01:09:06,080 --> 01:09:07,290 هل أنت هناك؟ 837 01:09:07,500 --> 01:09:08,880 متى تنهي عملك؟ 838 01:09:11,630 --> 01:09:14,050 أنا عائد. أخبري (ماريسيلا) أنني قادم. 839 01:09:15,880 --> 01:09:17,670 تقريباً في السيارة. 840 01:09:20,750 --> 01:09:23,790 نعم. سأتصل بـ(إسبيرانزا) وأعاود الاتصال بك. 841 01:09:26,880 --> 01:09:28,210 (بوب)! هيا بنا. 842 01:09:29,000 --> 01:09:31,630 أحتاج إلى سلاح، لا يوجد سوى الننشاكو! 843 01:09:31,830 --> 01:09:33,160 أليس لديك مسدس؟ 844 01:09:33,380 --> 01:09:34,260 تباً. 845 01:09:37,380 --> 01:09:38,510 ما الذي يحدث؟ 846 01:09:38,710 --> 01:09:41,290 وحدة (إم كيه يو) في كل مكان. 847 01:09:41,500 --> 01:09:43,000 ماذا، وحدة (إم كيه يو)؟ 848 01:09:43,250 --> 01:09:47,420 لقد فجروا بابي. إنهم يبحثون عنا، (ويلا) وأنا. 849 01:09:48,670 --> 01:09:50,670 الأمر صعب يا أخي. 850 01:09:51,790 --> 01:09:54,790 يجب أن أشحن هاتفي. 851 01:09:55,000 --> 01:09:56,170 خذ هاتفي. 852 01:09:56,380 --> 01:09:59,090 سيتعقبونه. يجب أن يكون هاتفي. 853 01:09:59,290 --> 01:10:01,170 سنفعل ذلك في منزلي، هيا بنا. 854 01:10:01,460 --> 01:10:02,630 في منزلك؟ 855 01:10:02,880 --> 01:10:05,170 هل لديك مسدس في منزلك؟ - سأجد لك واحداً. 856 01:10:05,670 --> 01:10:07,460 هل لديك واحد؟ نعم. 857 01:10:08,080 --> 01:10:11,160 الآن، إنهم يداهمون الحي بأكمله. 858 01:10:11,540 --> 01:10:13,290 يجب أن أذهب وأهتم بالأمر. 859 01:10:15,080 --> 01:10:15,910 لنذهب. 860 01:10:16,170 --> 01:10:19,340 سنذهب إلى منزلك، وسأشحن هاتفي. 861 01:10:19,580 --> 01:10:20,710 لديك مسدس... 862 01:10:22,080 --> 01:10:23,790 لا تمشِ على التاتامي. 863 01:10:24,500 --> 01:10:26,210 مهلاً. تنفس. 864 01:10:28,000 --> 01:10:29,040 اهدأ. 865 01:10:29,460 --> 01:10:31,090 فكر في الأمواج. 866 01:10:31,460 --> 01:10:32,710 هيا بنا. 867 01:10:32,920 --> 01:10:34,000 أنا أتبعك. 868 01:10:46,330 --> 01:10:49,830 لدي شبكة لاتينية سرية، في منزلي. 869 01:10:50,040 --> 01:10:52,620 عمل نظيف نابع من القلب، لا نقود. 870 01:10:52,830 --> 01:10:53,790 خذ هاتفي. 871 01:10:54,130 --> 01:10:57,710 لا، سيتعقبونه. إنهم يتعقبون هذه المكالمات. 872 01:10:58,580 --> 01:11:00,040 ما هذه النظارات؟ 873 01:11:03,380 --> 01:11:06,590 مع والدة (ويلا)، كنا متورطين في أمور خطيرة جداً. 874 01:11:06,880 --> 01:11:08,840 كنا أعضاء في جماعة ("فرينش 75"). 875 01:11:09,080 --> 01:11:11,040 لقد أمسكوا بها، وهم يبحثون عنا. 876 01:11:11,460 --> 01:11:12,540 تباً... 877 01:11:15,750 --> 01:11:17,580 أنت رجل سيء. 878 01:11:23,710 --> 01:11:24,420 اجلس. 879 01:11:28,130 --> 01:11:29,840 العميل (دانفرز). هل أنت بخير؟ 880 01:11:30,920 --> 01:11:32,500 ممتاز. ما اسمك؟ 881 01:11:33,040 --> 01:11:33,370 (بلوتو). 882 01:11:33,920 --> 01:11:35,590 (بلوتو). تشرفت بمعرفتك. 883 01:11:35,920 --> 01:11:38,210 هاتفك، افتح قفله. 884 01:11:39,170 --> 01:11:39,960 شكراً. 885 01:11:40,250 --> 01:11:42,080 آسف، لقد أفسدنا الحفلة. 886 01:11:42,330 --> 01:11:44,830 لدينا بعض الأسئلة لنطرحها عليك. 887 01:11:46,130 --> 01:11:47,460 أنت ترتجف. هل أنت بخير؟ 888 01:11:47,670 --> 01:11:48,960 هل أنت متوتر؟ قليلاً. 889 01:11:49,170 --> 01:11:50,420 ماذا تريد؟ لا شيء. 890 01:11:50,580 --> 01:11:52,710 قل الحقيقة، وستخرج في غضون 10 ثوانٍ. 891 01:11:53,420 --> 01:11:55,550 إذا كذبت، فسيكون الأمر معقداً. 892 01:11:56,460 --> 01:11:58,500 هل تعرف (ويلا فيرغسون)؟ 893 01:11:59,080 --> 01:12:01,210 - من أين؟ - إنها صديقة. 894 01:12:01,830 --> 01:12:02,910 أين هي؟ 895 01:12:03,290 --> 01:12:04,460 لا أعرف بالضبط. 896 01:12:05,330 --> 01:12:06,660 متى رأيتها؟ 897 01:12:08,540 --> 01:12:09,920 في الحفلة. 898 01:12:10,500 --> 01:12:12,330 قبل أن تصلوا. 899 01:12:13,580 --> 01:12:14,790 رقمها؟ 900 01:12:15,000 --> 01:12:16,460 ليس لديها هاتف. 901 01:12:17,830 --> 01:12:19,540 والدها لا يريد، لذا... 902 01:12:20,000 --> 01:12:23,830 من بين جميع طالبات المدارس الثانوية في أمريكا، (ويلا فيرغسون) لا تملك هاتفاً. 903 01:12:25,250 --> 01:12:26,330 يبدو ذلك. 904 01:12:38,380 --> 01:12:41,960 أريد عنوان (سيرجيو سانت كارلوس). 905 01:12:47,000 --> 01:12:48,040 ما هذا؟ 906 01:12:48,830 --> 01:12:52,210 جهاز تتبع يتم تفعيله على بعد 100 متر من جهاز (ويلا)، 907 01:12:52,460 --> 01:12:54,670 عندما يعمل، وهو لا يعمل أبداً. 908 01:12:54,880 --> 01:12:56,670 حسناً، إنه يعمل، لكن نادراً. 909 01:12:57,460 --> 01:12:58,790 وهاتفها؟ 910 01:12:59,500 --> 01:13:00,790 ليس لديها واحد. 911 01:13:05,500 --> 01:13:07,290 هل لديها هاتف؟ 912 01:13:08,460 --> 01:13:10,090 هل لديك رقمها؟ 913 01:13:10,290 --> 01:13:12,290 لا، لكن الجميع يعلم أن لديها واحداً. 914 01:13:12,460 --> 01:13:15,420 الجميع يعلم... كان بإمكانها إخباري! 915 01:13:15,630 --> 01:13:17,920 أنا أمنعها من امتلاك هاتف. 916 01:13:18,130 --> 01:13:19,460 لم ترغب في إغضابك. 917 01:13:19,710 --> 01:13:22,670 أنا لا أغضب أبداً. لم يعد هناك شيء يغضبني. 918 01:13:28,670 --> 01:13:29,840 هل أنت خائف؟ 919 01:13:33,750 --> 01:13:34,960 يجب أن تكون. 920 01:13:37,080 --> 01:13:39,290 هل أخبرك والدك عن (ستيف لوكجو)؟ 921 01:13:47,000 --> 01:13:47,960 ماذا أخبرك؟ 922 01:13:49,000 --> 01:13:50,920 هو من قتل والدتي. 923 01:14:01,580 --> 01:14:02,710 أيها الخنازير اللعناء! 924 01:14:22,330 --> 01:14:23,790 أشعلوا النيران. 925 01:14:24,000 --> 01:14:24,790 مفهوم. 926 01:14:25,830 --> 01:14:27,540 أرسلوا (إيدي فان هالين). 927 01:14:54,880 --> 01:14:56,050 خذوا أماكنكم. 928 01:14:58,500 --> 01:14:59,710 غاز مسيل للدموع! 929 01:15:09,710 --> 01:15:10,920 إلى الأمام! 930 01:15:23,830 --> 01:15:24,710 (بيجي)! 931 01:15:28,250 --> 01:15:29,210 إذاً؟ 932 01:15:29,420 --> 01:15:31,550 إنها الحرب العالمية الثالثة هنا! 933 01:15:34,250 --> 01:15:35,790 الحق بي في (جينيسيس). 934 01:15:42,380 --> 01:15:43,800 إنهم معي. 935 01:15:44,000 --> 01:15:47,420 أدخلوا كل شيء واصعدوا. لا تحبسوا أنفسكم في الخارج! 936 01:15:50,750 --> 01:15:52,790 الجميع للخارج، المكان مغلق. 937 01:15:53,630 --> 01:15:54,920 هل يمكنني شحن هاتفي؟ 938 01:15:55,130 --> 01:15:56,710 شكراً. أنت تتحدث الإنجليزية. 939 01:15:57,250 --> 01:15:58,170 شكراً يا صديقي. 940 01:15:59,000 --> 01:16:01,920 أمامنا 20 دقيقة لنقل الجميع إلى الكنيسة. 941 01:16:03,500 --> 01:16:04,670 سيتعين عليك مساعدتي. 942 01:16:05,250 --> 01:16:07,420 اصعد وقدم لي خدمة. 943 01:16:07,630 --> 01:16:09,630 أنت لا تحب النفق، لكنك ستأتي. 944 01:16:09,830 --> 01:16:11,160 اصعد وساعدني. 945 01:16:11,500 --> 01:16:13,290 (إستيبان)، اترك هاتفك. 946 01:16:14,130 --> 01:16:16,340 تعال لحراسة المتجر. 947 01:16:17,290 --> 01:16:18,170 أغلق الخط! 948 01:16:19,080 --> 01:16:20,660 أنا لست على الهاتف. 949 01:16:22,500 --> 01:16:24,790 أحاول شحنه. اصعد به. 950 01:16:53,750 --> 01:16:55,670 اتركوا كل شيء نظيفاً تماماً. 951 01:16:56,750 --> 01:16:57,670 (بوب). 952 01:16:58,210 --> 01:17:00,090 أنت في خطر هنا. اتبعني. 953 01:17:02,500 --> 01:17:04,670 (ديريك)! صفهم في الرواق! 954 01:17:04,960 --> 01:17:06,090 أنا ذاهب إلى 24! 955 01:17:13,130 --> 01:17:15,170 لا نفوز في كل مرة. 956 01:17:17,130 --> 01:17:19,670 - عد للدفاع. إلى الدفاع. 957 01:17:21,380 --> 01:17:22,550 شكراً يا صديقي. 958 01:17:23,830 --> 01:17:24,660 هناك. 959 01:17:25,710 --> 01:17:27,540 غرفتي ستكون أهدأ. 960 01:17:27,750 --> 01:17:30,670 (أوبري)، اتركي الهاتف، اذهبي إلى الطابق الأول. 961 01:17:30,920 --> 01:17:32,460 إننا ننقلهم. 962 01:17:33,710 --> 01:17:36,090 (بوب)، أقدم لك الجميع. 963 01:17:36,330 --> 01:17:37,710 يا جماعة، هذا (بوب). 964 01:17:37,920 --> 01:17:39,170 الأجنبي (زاباتا). 965 01:17:39,380 --> 01:17:40,800 قولوا له مرحباً. 966 01:17:41,830 --> 01:17:43,540 (جاكوب)، اذهب إلى الطابق الأول. 967 01:17:43,750 --> 01:17:46,330 (ماريسيلا)، نحن ننقلهم. فوراً. 968 01:17:47,000 --> 01:17:48,670 (بوب)، أقدم لك (رايتشل). 969 01:17:48,920 --> 01:17:49,800 مرحباً، (رايتشل). 970 01:17:50,000 --> 01:17:52,420 وهذا (لاندون)، الصغير. 971 01:17:52,670 --> 01:17:53,550 مرحباً. 972 01:17:54,170 --> 01:17:55,800 هل هو هنا؟ - نعم. 973 01:17:56,380 --> 01:17:57,210 تشرفت بمعرفتك. 974 01:17:57,460 --> 01:17:58,590 خلف الأريكة. 975 01:17:58,880 --> 01:17:59,920 شكراً يا أخي. 976 01:18:00,250 --> 01:18:02,170 (ماريا). (ماديسون). هيا. 977 01:18:03,750 --> 01:18:04,540 إلى الخارج. 978 01:18:05,080 --> 01:18:06,290 هيا، هذه غرفتي. 979 01:18:06,960 --> 01:18:08,170 شكراً أيتها الفتيات. 980 01:18:18,500 --> 01:18:19,330 اللعنة. 981 01:18:23,380 --> 01:18:24,050 آسف. 982 01:18:25,960 --> 01:18:26,920 لا بأس. 983 01:18:27,710 --> 01:18:28,840 هيا، هيا... 984 01:18:34,670 --> 01:18:35,340 إنه يشحن. 985 01:18:36,080 --> 01:18:36,830 إنه يشحن. 986 01:18:48,630 --> 01:18:49,670 "استيقظوا يا من بالداخل." 987 01:18:51,130 --> 01:18:52,130 هل أنت بخير؟ 988 01:18:52,540 --> 01:18:53,580 هل أنت بخير يا صديقي؟ 989 01:18:53,750 --> 01:18:56,000 هذا أنا مجدداً، (بوب فيرغسون). 990 01:18:56,210 --> 01:18:59,590 أتتذكر، لقد تحدثنا قبل قليل. 991 01:18:59,790 --> 01:19:02,460 لقد حدث سوء تفاهم بسيط. 992 01:19:02,830 --> 01:19:04,410 لقد بدأنا بداية خاطئة. 993 01:19:04,630 --> 01:19:08,260 كنت بحاجة إلى نقطة الالتقاء من أجل ابنتي، (ويلا). 994 01:19:08,420 --> 01:19:10,840 إذا لم تجب على "كم الساعة؟"، 995 01:19:11,040 --> 01:19:13,420 لا يمكنني أن أعطيك نقطة الالتقاء. 996 01:19:13,670 --> 01:19:16,920 إنها نقطة أساسية في دليل التمرد، وأنت تتلعثم؟ 997 01:19:17,130 --> 01:19:18,670 لا أعرف ما إذا كنت 998 01:19:18,830 --> 01:19:20,620 الشخص الذي تدعي أنك هو. 999 01:19:21,630 --> 01:19:22,760 ربما يمكنني 1000 01:19:23,380 --> 01:19:26,420 أن أعطيك بعض المعلومات، وتعطيني أنت أيضاً. 1001 01:19:26,630 --> 01:19:28,170 تبادل بسيط للمعلومات. 1002 01:19:28,380 --> 01:19:30,710 اسمي (بوب فيرغسون). هل يذكرك هذا بشيء؟ 1003 01:19:30,920 --> 01:19:34,090 كنت عضواً في (فرينش 75) لسنوات. 1004 01:19:34,290 --> 01:19:38,170 كانوا يلقبونني بـ(غيتو بات)، (روكيت مان)، وأشياء من هذا القبيل. 1005 01:19:38,750 --> 01:19:40,130 لكن هناك مشكلة. 1006 01:19:41,000 --> 01:19:43,420 لقد أحرقت عقلي منذ ذلك الحين. 1007 01:19:43,670 --> 01:19:46,300 أفرط في تعاطي المخدرات والكحول 1008 01:19:46,830 --> 01:19:48,580 منذ 30 عاماً. 1009 01:19:48,830 --> 01:19:50,790 أنا أعشق المخدرات والكحول. 1010 01:19:51,040 --> 01:19:52,920 ولا أتذكر، 1011 01:19:53,130 --> 01:19:54,170 أقسم لك 1012 01:19:54,460 --> 01:19:56,380 بحياة طفلتي الوحيدة، 1013 01:19:56,580 --> 01:19:59,160 إجابة سؤالك: "كم الساعة؟" 1014 01:19:59,920 --> 01:20:01,000 8:15 مساءً. 1015 01:20:01,250 --> 01:20:04,710 أنا بحاجة إلى نقطة الالتقاء، هل تفهم؟ 1016 01:20:04,880 --> 01:20:06,710 - أنا بحاجة إليها. - أفهم. 1017 01:20:06,920 --> 01:20:10,000 السؤال هو: "كم الساعة؟" 1018 01:20:11,130 --> 01:20:14,670 أعطني نقطة الالتقاء أو سأعثر عليك 1019 01:20:15,250 --> 01:20:17,630 وسأحشو إصبع ديناميت مشتعل 1020 01:20:17,880 --> 01:20:19,210 في مؤخرتك. 1021 01:20:20,790 --> 01:20:22,790 هذا يزعجني الآن. 1022 01:20:23,000 --> 01:20:24,330 أنت تنتهك مساحتي الخاصة. 1023 01:20:24,630 --> 01:20:26,090 أنتهك مساحتك الخاصة؟ 1024 01:20:26,380 --> 01:20:29,630 يا له من ثوري! نحن نتحدث عبر الهاتف! 1025 01:20:29,880 --> 01:20:31,300 (رايتشل)، أخرجي الأولاد من هنا. 1026 01:20:31,500 --> 01:20:32,710 لا داعي للصراخ. 1027 01:20:33,000 --> 01:20:36,040 أشعر بالتهديد، هذا اعتداء صوتي. 1028 01:20:36,250 --> 01:20:38,380 اللعنة، لا أصدق. اسمع. 1029 01:20:38,580 --> 01:20:41,790 هناك شيء واحد فقط يهمني، في نهاية المطاف: 1030 01:20:42,080 --> 01:20:44,160 ما اسمك؟ 1031 01:20:44,420 --> 01:20:46,380 اسمي الرفيق (جوش). 1032 01:20:46,580 --> 01:20:47,830 الرفيق (جوش). 1033 01:20:48,040 --> 01:20:49,170 ابحث عن اسم أفضل. 1034 01:20:49,420 --> 01:20:52,500 إنه اسم سخيف لثوري، أولاً. 1035 01:20:52,710 --> 01:20:56,460 ثانياً، أعطني إحداثيات مكانك. 1036 01:20:56,670 --> 01:20:57,710 أين أنت؟ 1037 01:20:58,250 --> 01:20:59,580 في ملجأ آمن، 1038 01:20:59,830 --> 01:21:03,040 بين الأراضي المسروقة لشعب (واباناكي) 1039 01:21:03,250 --> 01:21:04,880 وتلك الخاصة بـ(تشوماش). 1040 01:21:05,080 --> 01:21:07,040 أنت لا تطاق، اللعنة. 1041 01:21:07,250 --> 01:21:08,460 أنت حقاً... 1042 01:21:08,710 --> 01:21:11,670 أنت لا تطاق. الثوري لا يفعل ذلك. 1043 01:21:11,880 --> 01:21:13,460 لا يمكن التحدث معك. 1044 01:21:13,670 --> 01:21:16,590 هل لديك فكرة عن المعلومات التي أحاول تمريرها لك؟ 1045 01:21:17,290 --> 01:21:20,460 أنت مجرد متحذلق لعين. 1046 01:21:20,710 --> 01:21:23,380 هل تعلم ما أفعله بالمتحذلقين؟ 1047 01:21:23,580 --> 01:21:25,710 سأفرض عليك (غرايهوك 10). 1048 01:21:26,500 --> 01:21:29,830 - (غرايهوك 10)؟ - سأفرض عليك (غرايهوك 10). 1049 01:21:30,420 --> 01:21:33,550 اتصل بمشرفك. أعلم أن لديك واحداً. 1050 01:21:33,830 --> 01:21:36,080 لديك واحد، أيها الرفيق (جوش). 1051 01:21:36,290 --> 01:21:37,960 سأتجاوزك بمراحل. 1052 01:21:38,380 --> 01:21:39,710 بمراحل. 1053 01:21:40,460 --> 01:21:42,420 أعطني مشرفك. 1054 01:21:42,880 --> 01:21:44,170 هل تفرض عليّ (غرايهوك 10)؟ 1055 01:21:44,380 --> 01:21:47,670 سأفرض عليك (غرايهوك 10)، أيها الرفيق (جوش). 1056 01:21:49,040 --> 01:21:50,170 لا تغلق الخط. 1057 01:21:51,580 --> 01:21:52,960 اللعين، أمسكت به. 1058 01:21:53,210 --> 01:21:54,630 لقد وقع في قبضتي. 1059 01:21:55,130 --> 01:21:57,760 هذا تحذلق من الطراز الرفيع. 1060 01:21:58,210 --> 01:22:00,210 من أجل كلمة سر. 1061 01:22:00,420 --> 01:22:01,420 الأوغاد. 1062 01:22:01,670 --> 01:22:05,210 آسف لإزعاجك بهذه التفاهات، آسف على كل شيء. 1063 01:22:05,750 --> 01:22:07,460 اهدأ يا صديقي. 1064 01:22:08,420 --> 01:22:12,460 نحن محاصرون منذ قرون. لم تفعل شيئاً خاطئاً. 1065 01:22:13,380 --> 01:22:15,130 لا تجعل كل شيء يتمحور حولك. 1066 01:22:16,670 --> 01:22:17,880 الحياة. 1067 01:22:19,080 --> 01:22:19,870 الحياة! 1068 01:22:20,580 --> 01:22:22,210 هناك دائماً... 1069 01:22:22,460 --> 01:22:24,040 شيء ما يعيق. 1070 01:22:28,500 --> 01:22:29,580 اذهب للأمام. 1071 01:22:30,630 --> 01:22:32,710 (جاكوب)! لنذهب! 1072 01:22:59,460 --> 01:23:01,420 لماذا يستغرق الأمر كل هذا الوقت؟ 1073 01:23:01,710 --> 01:23:03,920 أنتم حقاً مجموعة من العاجزين. 1074 01:23:04,170 --> 01:23:05,170 اللعنة! 1075 01:23:05,630 --> 01:23:06,670 أسرعوا! 1076 01:23:16,500 --> 01:23:19,170 فرد هارب في المبنى المستهدف. 1077 01:23:19,380 --> 01:23:21,550 نحن نتبع (سيرجيو سانت كارلوس). 1078 01:23:22,080 --> 01:23:23,330 سأبدأ التحرك. 1079 01:23:23,880 --> 01:23:26,380 سنقوم بالاقتحام. أرسلوا مركبتين. 1080 01:23:30,630 --> 01:23:31,550 نعم، من المتصل؟ 1081 01:23:32,580 --> 01:23:34,160 مرحباً. من المتصل؟ 1082 01:23:34,670 --> 01:23:36,170 - من المتصل؟ - من المتصل؟ 1083 01:23:36,380 --> 01:23:38,670 - من المتصل؟ - (بوب فيرغسون). من المتصل؟ 1084 01:23:39,130 --> 01:23:40,760 - أخي. - من المتصل؟ 1085 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 - صديقك (تاليران). - (تالي)! 1086 01:23:43,460 --> 01:23:47,380 (تالي)، يا أخي. اسمع، يجب أن تساعدني. 1087 01:23:47,580 --> 01:23:49,210 لقد أخذوا (ويلا). 1088 01:23:49,460 --> 01:23:52,040 أحتاج إلى نقطة الالتقاء. 1089 01:23:52,330 --> 01:23:54,290 عليك الإجابة على سؤال. 1090 01:23:54,540 --> 01:23:56,710 لا تفعل هذا بي. لقد نسيت. 1091 01:23:56,960 --> 01:23:58,290 اهدأ، أنت تعرف الإجابة. 1092 01:23:58,500 --> 01:24:01,210 - لقد مر وقت طويل جداً. - أنت تعرف الإجابة. 1093 01:24:01,580 --> 01:24:04,410 ما هو نوعي المفضل من النساء؟ 1094 01:24:07,500 --> 01:24:08,920 المكسيكية حليقة الشعر. 1095 01:24:11,000 --> 01:24:11,920 ثانية واحدة. 1096 01:24:12,330 --> 01:24:13,410 أيها الأحمق المسكين! 1097 01:24:13,630 --> 01:24:15,170 هذا الرجل بطل. 1098 01:24:16,670 --> 01:24:19,670 نقطة الالتقاء هي (راهبات الشعرة الشجاعة). 1099 01:24:20,000 --> 01:24:22,960 (راهبات الشعرة الشجاعة). المجمع الذي في التلال؟ 1100 01:24:23,210 --> 01:24:24,840 أعطني الإحداثيات. 1101 01:24:25,080 --> 01:24:25,910 ثانية واحدة. 1102 01:24:26,170 --> 01:24:29,420 اشرح له الطريق. اعتذر. بصدق. 1103 01:24:31,420 --> 01:24:33,920 مرحباً أيها الأحمق. أعطني الإحداثيات. 1104 01:24:34,380 --> 01:24:35,670 أسرع! 1105 01:24:35,880 --> 01:24:39,800 عند الأخت (روشيل)، إنه بعد طريق (أولد ميشن)، (كراو كريك)... 1106 01:24:40,040 --> 01:24:41,420 أبطئ. تكلم بوضوح. 1107 01:24:47,750 --> 01:24:48,670 خذوا المخل. 1108 01:25:06,380 --> 01:25:08,550 ...في تلال (تشوباكابرا). 1109 01:25:09,210 --> 01:25:11,790 وأود أن أقول إنني آسف. 1110 01:25:12,000 --> 01:25:14,330 تود أن تقول إنك آسف؟ 1111 01:25:14,710 --> 01:25:17,420 ماذا كانت كلمة السر أيها الأحمق؟ 1112 01:25:18,330 --> 01:25:21,580 "الزمن غير موجود لكنه يتحكم بنا." 1113 01:25:22,080 --> 01:25:22,830 اذهب إلى الجحيم، 1114 01:25:23,040 --> 01:25:24,670 أيها الغبي. 1115 01:25:24,960 --> 01:25:25,630 اذهب إلى الجحيم! 1116 01:25:25,880 --> 01:25:28,010 من الواضح أنه ليس لديك أطفال! 1117 01:25:34,750 --> 01:25:36,630 لدي الإحداثيات. 1118 01:25:36,830 --> 01:25:40,250 طريق (أولد ميشن)، و(كراو كريك) حتى (تشوباكابرا). 1119 01:25:40,460 --> 01:25:43,170 - لنذهب. - نعم. لدي الإحداثيات. 1120 01:25:43,460 --> 01:25:44,630 انظر من النافذة. 1121 01:25:44,830 --> 01:25:46,830 انتبه. انظر. انتبه. 1122 01:25:47,500 --> 01:25:49,210 اللعنة. إنهم هنا! 1123 01:25:50,330 --> 01:25:51,250 يا إلهي... 1124 01:25:52,670 --> 01:25:56,300 (أو.جي)، المتجر مغلق، لم يعد هناك أحد، أنت تعرف ما يجب فعله. 1125 01:25:56,540 --> 01:25:58,790 كيف عثروا علينا؟ 1126 01:25:59,000 --> 01:26:02,710 لقد أجريت الكثير من المكالمات، لقد تتبعوا مكالماتك. 1127 01:26:02,880 --> 01:26:04,050 ما هي الخطة؟ 1128 01:26:04,250 --> 01:26:04,920 (بيجي)! 1129 01:26:05,130 --> 01:26:06,800 - ما هي الخطة؟ - أنا أفكر. 1130 01:26:07,000 --> 01:26:08,420 هل هذا سلاحي؟ 1131 01:26:08,630 --> 01:26:09,800 يجب أن نهرب. 1132 01:26:10,040 --> 01:26:13,670 خذه عبر السطح إلى سيارتي في زقاق (لابام). 1133 01:26:13,880 --> 01:26:15,670 هذه مفاتيحي. بعد ذلك، اتصل بي. 1134 01:26:15,880 --> 01:26:16,920 (لاتينو هيت)، معي! 1135 01:26:17,130 --> 01:26:18,840 لا، لن أذهب معهم. 1136 01:26:19,830 --> 01:26:21,790 لا، من المفترض أن أذهب معك. 1137 01:26:22,000 --> 01:26:24,420 أنا بحاجة إليك يا (سينسي)، أتوسل إليك! 1138 01:26:24,630 --> 01:26:25,710 تشجع يا (بوب). 1139 01:26:26,130 --> 01:26:26,920 تشجع. 1140 01:26:27,750 --> 01:26:28,580 هذا كل شيء؟ 1141 01:26:30,130 --> 01:26:31,090 تشجع... 1142 01:26:33,500 --> 01:26:34,330 شكراً. 1143 01:26:35,330 --> 01:26:38,290 شكراً يا (سينسي). 1144 01:26:39,130 --> 01:26:40,050 يا إلهي. 1145 01:26:40,210 --> 01:26:41,790 عاشت الثورة! 1146 01:26:57,380 --> 01:26:58,670 من هنا يا (بوب)! 1147 01:27:01,750 --> 01:27:03,250 أعطني أغراضك. 1148 01:27:04,250 --> 01:27:05,670 لا أهتم. 1149 01:27:05,920 --> 01:27:07,880 أريد هذا الرقم في غضون 10 ثوانٍ. 1150 01:27:08,250 --> 01:27:09,250 لا أعرف شيئاً. 1151 01:27:11,250 --> 01:27:12,380 هل أشبه والدك؟ 1152 01:27:13,380 --> 01:27:14,800 قليلاً... الرقم. 1153 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 أو انهضي، ويداك خلف ظهرك. 1154 01:27:17,210 --> 01:27:18,750 - ليس لدي رقمها. - انهضي. 1155 01:27:18,750 --> 01:27:18,960 - ليس لدي رقمها. - انهضي. 1156 01:27:18,960 --> 01:27:20,290 يداك خلف ظهرك. 1157 01:27:21,630 --> 01:27:22,340 الأصفاد. 1158 01:27:22,630 --> 01:27:23,630 إلى الخارج. 1159 01:27:25,330 --> 01:27:26,290 وجدته. 1160 01:27:26,790 --> 01:27:28,170 حسناً، هل وجدته؟ 1161 01:27:29,000 --> 01:27:30,040 ما هو؟ 1162 01:27:32,250 --> 01:27:34,210 هل تخصصت في الذكاء في الثانوية؟ 1163 01:27:34,420 --> 01:27:35,670 اجلسي على مؤخرتك. 1164 01:27:37,290 --> 01:27:38,210 الرقم. 1165 01:27:39,500 --> 01:27:41,040 مسجل باسم "هالو كيتي". 1166 01:27:47,380 --> 01:27:48,420 أعطني إياه. 1167 01:27:49,750 --> 01:27:50,920 أعطني إياه! 1168 01:27:53,710 --> 01:27:55,590 سألتك ما إذا كان لديك هاتف، 1169 01:27:55,830 --> 01:27:58,710 نظرت في عيني وكذبت علي. 1170 01:27:59,580 --> 01:28:03,040 أنا هنا لإنقاذ حياتك. هل تفهمين؟ 1171 01:28:04,920 --> 01:28:06,590 لا تكذبي علي مجدداً أبداً. 1172 01:28:11,750 --> 01:28:13,040 (ألفا 2) على الهاتف. 1173 01:28:13,250 --> 01:28:16,290 هاتف الفتاة المحمول يتجه جنوباً على الطريق 135. 1174 01:28:25,540 --> 01:28:26,420 توقف. 1175 01:28:29,210 --> 01:28:30,710 المجموعة 1، لننسحب. 1176 01:28:59,170 --> 01:29:00,050 اللعنة. 1177 01:30:02,630 --> 01:30:03,300 (بيجي)؟ 1178 01:30:03,540 --> 01:30:07,040 (سينسي)، رجلك سقط من السطح وتم القبض عليه. 1179 01:30:07,330 --> 01:30:08,410 أخبرني بالتفصيل، اللعنة. 1180 01:30:08,630 --> 01:30:11,800 لقد سقط من ارتفاع 12 متراً على شجرة. 1181 01:30:12,000 --> 01:30:13,630 صعقه رجال الشرطة بالصاعق الكهربائي. 1182 01:30:13,880 --> 01:30:15,170 وماذا عن بندقيتي؟ 1183 01:30:15,420 --> 01:30:16,420 إنها معي. 1184 01:30:18,960 --> 01:30:20,710 الحق بي في (القلب المقدس). 1185 01:31:18,500 --> 01:31:19,540 (روشيل). 1186 01:31:20,330 --> 01:31:23,250 (دياندرا). أية مصيبة شيطانية أتت بك هذه المرة؟ 1187 01:31:23,460 --> 01:31:25,840 أنا مع الشابة (ويلا فيرغسون)، 1188 01:31:26,080 --> 01:31:28,330 ابنة (بيرفيديا بيفرلي هيلز). 1189 01:31:28,580 --> 01:31:32,540 لقد جئت في حاجة ويأس، باحثة عن مأوى. 1190 01:31:40,460 --> 01:31:41,670 لا يصدق. 1191 01:31:43,130 --> 01:31:44,590 هل أشبهها؟ 1192 01:31:45,380 --> 01:31:46,300 لا. 1193 01:31:46,750 --> 01:31:47,710 ليس حقاً. 1194 01:31:49,130 --> 01:31:51,420 لكنك نفسها في أعماقك. 1195 01:31:52,170 --> 01:31:55,460 وهذا يجعلك خطراً كبيراً علينا جميعاً. 1196 01:31:57,250 --> 01:31:59,580 ابنة الواشية 1197 01:32:00,080 --> 01:32:01,790 هي واشية صغيرة. 1198 01:32:03,080 --> 01:32:05,160 وعلينا أن نكون حذرات. 1199 01:32:08,380 --> 01:32:09,550 هل تعرفين الطهي؟ 1200 01:32:11,130 --> 01:32:12,170 نعم. 1201 01:32:12,500 --> 01:32:16,580 نحن نرفض إيواء أي شخص ليس مستقلاً 1202 01:32:16,830 --> 01:32:20,160 فيما يدخل جوفه وما يخرج منه. 1203 01:32:21,790 --> 01:32:25,790 أنا أكسب طعامي وأتدبر أمر فضلاتي، إذا كان هذا هو الموضوع. 1204 01:32:27,210 --> 01:32:28,540 هذا هو الموضوع. 1205 01:32:30,790 --> 01:32:35,000 أيتها الأخت (فوكس)، خذي الطفلة (بيرفيديا) إلى غرفة (بانتشو فيا). 1206 01:32:35,580 --> 01:32:36,460 حسناً. 1207 01:32:37,330 --> 01:32:38,960 سأطلعك على الوضع. 1208 01:32:39,170 --> 01:32:42,670 المناشف هنا، والحمام هناك، 1209 01:32:42,880 --> 01:32:44,920 والوسائد هنا، كما ترين. 1210 01:32:45,130 --> 01:32:48,630 ولا تزعجينا بشأن الواي فاي. لا يوجد. 1211 01:32:48,830 --> 01:32:50,910 اعتبري نفسك في منزلك يا (ذات الشعر الذهبي). 1212 01:32:58,710 --> 01:33:00,250 ماذا تعرف؟ 1213 01:33:01,750 --> 01:33:04,330 هي تعتقد أن والدتها كانت بطلة. 1214 01:33:05,630 --> 01:33:06,840 وأنا... 1215 01:33:09,040 --> 01:33:11,580 لم أمتلك الشجاعة لأخبرها بالحقيقة. 1216 01:33:13,880 --> 01:33:15,210 لم أستطع. 1217 01:33:16,500 --> 01:33:19,130 (بيرفيديا بيفرلي هيلز) 1218 01:33:19,830 --> 01:33:21,710 هي مشكلة 1219 01:33:21,920 --> 01:33:24,090 تستمر بالظهور مجدداً. 1220 01:33:25,000 --> 01:33:28,790 هذه الثورة لا تحتاج إلى تدخل ابنتها. 1221 01:33:29,790 --> 01:33:31,670 نحن نعاني بما فيه الكفاية بالفعل. 1222 01:33:36,500 --> 01:33:39,500 أنتِ الأكثر قتالاً بيننا جميعاً، (دياندرا). 1223 01:33:41,420 --> 01:33:44,920 لقد سئمت من هذا الهراء منذ زمن طويل جداً. 1224 01:34:15,420 --> 01:34:17,630 - (أليس). كيف حالكِ؟ 1225 01:34:17,880 --> 01:34:19,590 بخير جداً، شكراً. 1226 01:34:20,500 --> 01:34:22,540 تبدين بصحة جيدة. هل أنتِ جائعة؟ 1227 01:34:23,290 --> 01:34:26,710 نعم. لكنني لست متقدمة في الموعد. 1228 01:34:26,920 --> 01:34:29,420 يمكنني أن أعد لكِ الفطائر. 1229 01:34:29,630 --> 01:34:31,010 خذيها معكِ عند ذهابكِ. 1230 01:34:31,250 --> 01:34:34,540 فطائر (أليس) بالموز الشهيرة؟ 1231 01:34:34,830 --> 01:34:36,210 بالتأكيد! 1232 01:34:36,830 --> 01:34:38,040 هناك من ينتظرك. 1233 01:34:38,250 --> 01:34:39,670 أنا نازل. 1234 01:34:40,460 --> 01:34:42,130 سعدت برؤيتكِ مجدداً، (أليس). 1235 01:34:42,290 --> 01:34:44,040 وأنا أيضاً، (تيم). 1236 01:35:41,630 --> 01:35:42,420 ادخل. 1237 01:35:48,960 --> 01:35:49,790 (تيم). 1238 01:35:50,500 --> 01:35:52,670 عيد ميلاد مجيد، تبارك القديس (نيكولاس). 1239 01:35:53,250 --> 01:35:54,500 كيف حالك؟ 1240 01:35:54,710 --> 01:35:56,420 - لقد مضى وقت طويل جداً. سعيد برؤيتك. 1241 01:35:56,630 --> 01:35:59,800 (فيرجيل ثروكمورتون)، من "التطهير والتشويه". 1242 01:36:00,000 --> 01:36:00,960 عيد ميلاد مجيد. 1243 01:36:01,580 --> 01:36:03,660 (بيل ديزموند)، من (وايت هول). 1244 01:36:03,880 --> 01:36:05,300 سعيد برؤيتك مجدداً. عيد ميلاد مجيد. 1245 01:36:05,500 --> 01:36:07,290 وبالطبع، (روي مور). 1246 01:36:07,500 --> 01:36:09,710 مارشال الأسطول الخامس الجنوبي الغربي. 1247 01:36:09,960 --> 01:36:11,380 بالتأكيد. مرحباً. 1248 01:36:12,130 --> 01:36:13,170 تفضلوا بالجلوس. 1249 01:36:16,250 --> 01:36:17,080 حسناً. 1250 01:36:18,170 --> 01:36:19,460 إذاً، ما القصة؟ 1251 01:36:19,670 --> 01:36:21,050 بماذا يمكنني أن أساعدكم؟ 1252 01:36:21,250 --> 01:36:22,540 حسناً، (تيم)، 1253 01:36:23,080 --> 01:36:25,960 هناك إشاعة صغيرة تزعجنا. 1254 01:36:26,460 --> 01:36:29,540 ونرغب في أن توضح لنا الأمر. 1255 01:36:30,000 --> 01:36:31,920 (بيل) سيخبرك بالتفاصيل. 1256 01:36:32,170 --> 01:36:33,170 تفضل يا (بيل). 1257 01:36:33,830 --> 01:36:35,910 سأكون مباشراً. 1258 01:36:36,960 --> 01:36:38,920 الأمر لم يتأكد بعد. 1259 01:36:39,130 --> 01:36:41,170 الكولونيل (ستيفن ج. لوكجو) 1260 01:36:41,380 --> 01:36:44,300 يُقال إنه والد طفل مختلط العرق. 1261 01:36:47,580 --> 01:36:49,540 مختلط العرق كيف؟ 1262 01:36:50,960 --> 01:36:53,790 ليس هناك طرق كثيرة لقول ذلك... 1263 01:36:57,250 --> 01:36:58,460 أسود. 1264 01:37:05,170 --> 01:37:06,340 حسناً... 1265 01:37:08,830 --> 01:37:12,000 سيكون ذلك اكتشافاً كبيراً، إن كان صحيحاً. 1266 01:37:14,040 --> 01:37:16,080 هل يمكنني أن أسأل عن المصدر؟ 1267 01:37:17,670 --> 01:37:20,500 تحقق مزدوج كامل من (يانكي وايت). 1268 01:37:20,710 --> 01:37:22,960 ظهرت وثائق قديمة 1269 01:37:23,130 --> 01:37:25,010 عن الناشطة السوداء 1270 01:37:25,210 --> 01:37:27,040 التي تُدعى (جانغل بوسي). 1271 01:37:27,420 --> 01:37:31,300 لقد روت هذه القصة لشرطي قبل 15 عاماً. 1272 01:37:31,580 --> 01:37:33,250 قبل 15 عاماً! 1273 01:37:33,790 --> 01:37:36,080 كانت القصة في ملف قديم. 1274 01:37:36,330 --> 01:37:37,870 لحسن الحظ، وجدناه. 1275 01:37:39,130 --> 01:37:42,300 أين هي، تلك "الهرة"؟ - ماتت منذ زمن طويل. 1276 01:37:42,830 --> 01:37:44,210 وداعاً، يا "الهرة". 1277 01:37:44,460 --> 01:37:45,920 قبل بضعة أيام، 1278 01:37:46,130 --> 01:37:51,130 استأجر (لوكجو) صائد جوائز لإخراج مدني من (إل باسو). 1279 01:37:51,500 --> 01:37:53,880 يُدعى (أفانتي كيو)، هل تعرفه؟ 1280 01:37:54,170 --> 01:37:56,170 أجل، إنه جندي جيد. 1281 01:37:56,420 --> 01:37:57,710 ليس أكثر من ذلك؟ 1282 01:37:57,920 --> 01:38:00,550 إنه جيد جداً، لكنه ليس ابناً للأمة. 1283 01:38:00,750 --> 01:38:02,580 هذا هو سره الذي لا يُفصح عنه، 1284 01:38:02,830 --> 01:38:06,660 يُعتقد أنه نصف مكسيكي، لكن دمه من (الكومانشي) 1285 01:38:06,880 --> 01:38:07,710 أو (الإسكيمو). 1286 01:38:07,960 --> 01:38:09,960 إنه متتبع لا مثيل له. 1287 01:38:10,540 --> 01:38:13,290 يستطيع عد النقود في الجيوب من خلال البصمات 1288 01:38:13,500 --> 01:38:16,250 لكنه ليس من هنا، لذا لا يمكن الوثوق به. 1289 01:38:18,040 --> 01:38:21,290 لقد نجح في العثور على ما كان يبحث عنه (لوكجو). 1290 01:38:22,960 --> 01:38:25,540 لقد وجد (هوارد سومرفيل). 1291 01:38:26,500 --> 01:38:30,000 عضو سابق في "فرينش 75"، يدير شبكة تهريب سرية 1292 01:38:30,210 --> 01:38:34,000 تنقل المهاجرين غير الشرعيين إلى (باكتان كروس)، 1293 01:38:34,210 --> 01:38:36,790 حيث أسس "مدينة ملاذ" 1294 01:38:37,040 --> 01:38:40,420 توظف وتؤوي تجار المخدرات والمختلين عقلياً. 1295 01:38:40,920 --> 01:38:42,800 وهو مدمن على الحشيش. 1296 01:38:43,040 --> 01:38:45,540 حقاً؟ ياله من قدوة حسنة، إذاً. 1297 01:38:45,750 --> 01:38:50,170 فجأة، حشد (لوكجو) وحدته في (باكتان كروس) 1298 01:38:50,500 --> 01:38:52,670 وقام بمداهمة رائعة 1299 01:38:52,880 --> 01:38:55,420 على مصنع "تشيكن ليكين" للأطعمة المجمدة. 1300 01:38:55,630 --> 01:38:56,760 لا... 1301 01:38:56,960 --> 01:38:58,540 أنا أعشق قطع الدجاج الخاصة بهم. 1302 01:38:59,880 --> 01:39:01,920 قد يكون هناك نقص فيها. 1303 01:39:02,420 --> 01:39:06,840 ناهيك عن أن المصنع يملكه أخونا (بيرت ريمهورن)، 1304 01:39:07,080 --> 01:39:09,910 الذي يريد أن يستأنف عماله المكسيكيون العمل. 1305 01:39:10,130 --> 01:39:10,920 بعد ذلك... 1306 01:39:11,130 --> 01:39:13,050 هاجم المدرسة الثانوية. 1307 01:39:14,380 --> 01:39:15,800 المدرسة الثانوية. 1308 01:39:17,000 --> 01:39:19,750 والفوضى تعم (باكتان كروس). 1309 01:39:20,460 --> 01:39:22,170 وقد أطفأ جهاز (ATAK) الخاص به. 1310 01:39:22,380 --> 01:39:25,590 عفواً، لكنني بدأت أفهم. 1311 01:39:25,750 --> 01:39:28,040 كل هذا يحدث بتسلسل غريب. 1312 01:39:28,750 --> 01:39:31,210 (لوكجو) يبحث عن طفله مختلط العرق، 1313 01:39:31,460 --> 01:39:33,790 لكن هل نعرف أين هي "الدبة الأم"؟ 1314 01:39:34,000 --> 01:39:35,420 بالضبط... 1315 01:39:38,000 --> 01:39:40,040 (بيرفيديا بيفرلي هيلز). 1316 01:39:41,080 --> 01:39:42,080 مفقودة، 1317 01:39:42,330 --> 01:39:43,580 عضوة سابقة في "فرينش 75"، 1318 01:39:43,790 --> 01:39:46,960 خضعت لبرنامج حماية الشهود قبل 15 عاماً 1319 01:39:47,170 --> 01:39:49,090 لكنها اختفت. 1320 01:39:49,330 --> 01:39:50,910 من الذي ألقى القبض عليها؟ 1321 01:39:51,580 --> 01:39:53,540 الكولونيل (ستيفن ج. لوكجو). 1322 01:39:54,460 --> 01:39:58,710 تحدد الوكالات موقعها في (كوبا) أو (الجزائر)، وفقاً للتقارير. 1323 01:40:00,920 --> 01:40:03,800 ليس لديها غريزة أمومة قوية، إذاً. 1324 01:40:04,580 --> 01:40:07,210 ثم يتهموننا نحن بالهمجية. 1325 01:40:09,000 --> 01:40:11,330 لقد ورط (لوكجو) نفسه. 1326 01:40:13,580 --> 01:40:15,460 وسيتعين عليه تنظيف الأمر. 1327 01:40:17,500 --> 01:40:19,630 إذا عثر على ذلك الطفل، 1328 01:40:20,630 --> 01:40:23,050 سيتمكن من إخفاء الدليل 1329 01:40:23,750 --> 01:40:27,210 والاستمرار في السخرية منا. 1330 01:40:30,670 --> 01:40:32,550 ماذا تريدون مني أن أفعل؟ 1331 01:40:37,080 --> 01:40:39,830 نظراً لمعرفتك بالشؤون العائلية، نحن... 1332 01:40:40,080 --> 01:40:41,660 نظف لنا هذا الأمر. 1333 01:40:44,880 --> 01:40:45,880 أنظفه؟ 1334 01:40:47,210 --> 01:40:50,420 يجب أن نكون قادرين على الأكل من على الأرض. 1335 01:40:52,880 --> 01:40:54,550 من شدة نظافتها. 1336 01:40:55,330 --> 01:40:56,460 حسناً، سيدي. 1337 01:40:59,500 --> 01:41:01,170 حسناً جداً، أيها السادة. 1338 01:41:01,500 --> 01:41:02,830 نتجه غرباً. 1339 01:41:03,580 --> 01:41:05,910 ليرافقكم القديس (نيكولاس). 1340 01:41:06,830 --> 01:41:09,040 تبارك القديس (نيكولاس). 1341 01:41:39,830 --> 01:41:41,750 لدي شيء أود أن أسألكِ عنه. 1342 01:41:47,380 --> 01:41:49,050 هل كانت واشية؟ 1343 01:41:53,880 --> 01:41:55,460 نعم، لقد وشت. 1344 01:41:58,540 --> 01:42:01,210 أخبرني والدي أنها كانت بطلة. 1345 01:42:02,580 --> 01:42:05,080 توقفوا عن ضرب رؤوسكم. 1346 01:42:06,670 --> 01:42:08,300 توقفوا عن ضرب رؤوسكم. 1347 01:42:09,040 --> 01:42:11,250 هل تعرف اسم عائلتك؟ 1348 01:42:11,750 --> 01:42:13,080 اسم عائلتك؟ 1349 01:42:14,880 --> 01:42:16,050 (باتمان). 1350 01:42:16,330 --> 01:42:18,410 هيا، اسمك الحقيقي. 1351 01:42:20,040 --> 01:42:21,790 (باركر). (بيتر باركر). 1352 01:42:22,630 --> 01:42:26,210 إذا لم تعطني اسمك الحقيقي، فسيكون الأمر أسوأ. 1353 01:42:26,420 --> 01:42:29,300 توقفوا عن مضايقتي، بحق الجحيم! 1354 01:42:29,880 --> 01:42:31,550 (باركر). (جيم باركر). 1355 01:42:31,790 --> 01:42:32,750 (جيم باركر)؟ 1356 01:42:33,330 --> 01:42:35,040 تاريخ ميلادك؟ 1357 01:42:35,580 --> 01:42:37,040 في الثمانينيات. 1358 01:42:37,290 --> 01:42:38,460 الثمانينيات. 1359 01:42:39,460 --> 01:42:40,790 هيا، دورك. 1360 01:42:42,000 --> 01:42:42,830 هيا. 1361 01:42:45,540 --> 01:42:46,290 انهض. 1362 01:42:46,630 --> 01:42:47,710 لا تكن مزعجاً. 1363 01:42:54,710 --> 01:42:56,540 (جيم باركر)، أليس كذلك؟ 1364 01:42:56,750 --> 01:42:58,080 عمرك 42 عاماً؟ 1365 01:42:59,000 --> 01:43:01,710 ستأخذ علاماتك الحيوية، إنها خلفك. 1366 01:43:01,920 --> 01:43:03,210 سيد (باركر). 1367 01:43:03,880 --> 01:43:05,050 من هنا. 1368 01:43:05,250 --> 01:43:06,920 هل لديك أي مشاكل طبية؟ 1369 01:43:08,960 --> 01:43:11,290 سيد (باركر)، هل يمكنك النظر إلي؟ 1370 01:43:11,790 --> 01:43:12,750 (بوب). 1371 01:43:13,170 --> 01:43:14,550 انظر إلي. 1372 01:43:15,290 --> 01:43:16,870 هل أنت مصاب بالسكري؟ 1373 01:43:17,830 --> 01:43:19,040 هل أنت مصاب بالسكري؟ 1374 01:43:23,540 --> 01:43:26,040 هل أخذت الأنسولين أمس؟ 1375 01:43:29,460 --> 01:43:30,960 رجل سيء 1376 01:43:31,210 --> 01:43:34,040 يأخذ الأنسولين كل يوم، أليس كذلك؟ 1377 01:43:36,040 --> 01:43:38,790 هذا الرجل يجب أن يذهب إلى الطوارئ. 1378 01:43:40,460 --> 01:43:41,960 شكراً، طاب يومك. 1379 01:43:42,880 --> 01:43:44,420 - كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟ 1380 01:43:44,630 --> 01:43:45,800 بخير، شكراً. 1381 01:43:47,130 --> 01:43:48,550 سيد (باركر). 1382 01:43:49,210 --> 01:43:50,790 هذا حمامك. 1383 01:43:51,250 --> 01:43:52,880 لنتحقق من مستوى السكر في دمك. 1384 01:43:54,580 --> 01:43:57,120 اعبر الحمام 1385 01:43:57,790 --> 01:44:00,830 وفي النهاية على اليمين، اسلك مخرج الطوارئ. 1386 01:44:01,130 --> 01:44:04,760 الآن؟ الآن فوراً. 1387 01:44:33,710 --> 01:44:34,670 سينسي! 1388 01:44:34,880 --> 01:44:36,920 سينسي، يا أخي. لا أصدق هذا! 1389 01:44:37,250 --> 01:44:38,790 شكراً لك يا أخي. 1390 01:44:44,330 --> 01:44:45,460 لنلتقط صورة سيلفي... 1391 01:44:47,250 --> 01:44:48,080 ماذا؟ 1392 01:44:49,130 --> 01:44:50,590 لقد نجحنا. 1393 01:44:50,830 --> 01:44:52,960 - هيا بنا. - إلى أين نذهب؟ 1394 01:44:53,290 --> 01:44:56,170 راهبات "بريف تاف"، في تلال (تشوباكابرا). 1395 01:44:56,500 --> 01:44:57,830 في وضع الهجوم. 1396 01:44:58,130 --> 01:45:00,800 يا (سيري)! راهبات "بريف تاف". 1397 01:45:01,880 --> 01:45:03,170 تلال (تشوباكابرا). 1398 01:45:05,500 --> 01:45:08,920 ليس كل يوم ننقذ عضواً من "فرينش 75"، مرتين! 1399 01:45:09,170 --> 01:45:10,920 هذا هو الروك أند رول، اللعنة! 1400 01:45:11,290 --> 01:45:12,290 هيا بنا! 1401 01:45:24,750 --> 01:45:27,040 - هل هناك آخرون؟ - لا. إنه هناك. 1402 01:45:27,880 --> 01:45:29,340 يا لبوذا اللعين. 1403 01:45:30,630 --> 01:45:33,840 الكولونيل (ستيف لوكجو). لا تعبثوا معي. 1404 01:45:34,130 --> 01:45:36,260 أخبروني بما لديكم. 1405 01:45:36,580 --> 01:45:39,750 رأيت شاحنة رمادية تتجه شمالاً على طريق (كرو كريك). 1406 01:45:39,960 --> 01:45:41,790 الحمولة؟ لا أعرف. 1407 01:45:41,960 --> 01:45:44,540 رجل أبيض يقود، وامرأة سوداء بجانبه. 1408 01:45:45,330 --> 01:45:46,330 نحو الشمال. 1409 01:45:47,750 --> 01:45:48,000 شرطة 1410 01:45:48,880 --> 01:45:50,420 ماذا يوجد في تلك التلال؟ 1411 01:45:50,830 --> 01:45:52,410 راهبات "بريف تاف". 1412 01:45:52,630 --> 01:45:53,710 من هن؟ 1413 01:45:54,630 --> 01:45:57,050 يزرعن الحشيش. إنهن راهبات. 1414 01:45:57,380 --> 01:45:59,710 هل هذه مزحة سخيفة عن الرب؟ 1415 01:45:59,880 --> 01:46:01,210 أنا لا أمزح. 1416 01:46:02,960 --> 01:46:04,090 كم عدد النساء؟ 1417 01:46:04,330 --> 01:46:07,080 لا أعرف، مجموعة كبيرة. 10 أو 20. 1418 01:46:08,750 --> 01:46:09,790 أسلحة؟ 1419 01:46:10,500 --> 01:46:12,290 إنهن نباتيات. 1420 01:46:15,710 --> 01:46:17,670 أيها السادة، حان دورنا. 1421 01:46:19,380 --> 01:46:21,920 (دلتا 1) إلى (دلتا 2). صور الأقمار الصناعية. 1422 01:46:22,210 --> 01:46:25,210 سلسلة جبال، 10 كيلومترات شمال غرب. 1423 01:47:06,330 --> 01:47:07,710 ارفعوا أيديكم! 1424 01:47:32,880 --> 01:47:34,090 تفرقوا. 1425 01:47:49,420 --> 01:47:50,670 اقترب. 1426 01:49:30,330 --> 01:49:33,250 إذا لم تتطابق الخطوط، فستكونين حرة. 1427 01:49:36,380 --> 01:49:37,800 لكن إذا تطابقت، 1428 01:49:39,540 --> 01:49:41,420 إذا شكلت خطاً، 1429 01:49:42,630 --> 01:49:44,050 ستكونين في مشكلة. 1430 01:49:48,330 --> 01:49:49,290 ما هذا؟ 1431 01:49:50,250 --> 01:49:51,080 مستقبلك. 1432 01:50:18,330 --> 01:50:20,080 كم عمركِ الآن؟ 1433 01:50:27,250 --> 01:50:30,380 16 أو 17 عاماً، أحد الرقمين. 1434 01:50:35,750 --> 01:50:37,130 هل لديكِ حبيب؟ 1435 01:50:37,330 --> 01:50:38,960 ليس لدي ما أقوله لك. 1436 01:50:39,170 --> 01:50:41,300 أنتِ صغيرة جداً على هذا، الجواب هو لا. 1437 01:50:41,500 --> 01:50:43,290 لا تجب عني. 1438 01:50:44,500 --> 01:50:45,830 هذا منطقي. 1439 01:50:46,750 --> 01:50:48,670 تأخذها من المدرسة الثانوية، 1440 01:50:50,330 --> 01:50:53,290 تجد هاتفها، تحطمه، 1441 01:50:55,790 --> 01:50:59,870 لكنك تخسر الفتاة أمام المرمى، في دير بائس. 1442 01:51:00,920 --> 01:51:02,300 لابد أن هذا محبط. 1443 01:51:03,710 --> 01:51:05,420 ساعديني، أساعدك. 1444 01:51:06,710 --> 01:51:08,540 أعطني (بات كالهون)، 1445 01:51:09,710 --> 01:51:12,090 رجل الصواريخ، (غيتو بات)... 1446 01:51:13,210 --> 01:51:16,170 وسأدعكِ تعودين إلى منزلكِ، لإنقاذ الفتاة الصغيرة. 1447 01:51:16,580 --> 01:51:18,660 هل تعرفين أنها مع الكولونيل؟ 1448 01:51:21,460 --> 01:51:22,590 "منزلك"، 1449 01:51:23,130 --> 01:51:25,300 سيكون السجن، في حالتك. 1450 01:51:34,960 --> 01:51:36,460 هل اغتصبتها؟ 1451 01:51:41,000 --> 01:51:42,710 هل تعتقدين أنكِ ابنتي؟ 1452 01:51:45,250 --> 01:51:46,580 هل كنت تحبها؟ 1453 01:51:48,630 --> 01:51:49,710 أجيبيني. 1454 01:51:50,250 --> 01:51:51,670 هل تعتقدين أنكِ ابنتي؟ 1455 01:51:51,830 --> 01:51:55,210 بغض النظر عن هذا الاختبار، لدي أب وهو ليس أنت. 1456 01:51:55,420 --> 01:51:59,300 أب؟ لم يكن كافياً لوالدتكِ، فما بالكِ أنتِ... 1457 01:52:12,790 --> 01:52:15,290 أقسم لك أنني لا أعرف. 1458 01:52:15,580 --> 01:52:18,370 هل تعرفين كم شخصاً أقسم لي 1459 01:52:20,130 --> 01:52:21,670 بأنهم لا يعرفون؟ 1460 01:52:22,540 --> 01:52:24,460 "أقسم لك، لا أعرف." 1461 01:52:26,000 --> 01:52:27,290 أنا، أقسم لكِ 1462 01:52:28,130 --> 01:52:31,170 أنكِ إذا كنتِ تعرفين، يمكننا إنقاذ الفتاة الصغيرة. 1463 01:52:32,080 --> 01:52:35,540 هي لم تفعل شيئاً، وأنا لا أعرف أين هو. 1464 01:52:35,880 --> 01:52:37,920 كنت سأخبرك. أنا لا أعرف. 1465 01:52:38,290 --> 01:52:40,460 هل أنتِ غبية أم ماذا؟ أين هو؟ 1466 01:52:40,710 --> 01:52:42,290 أنقذي نفسكِ، اذهبي إلى السجن، 1467 01:52:42,500 --> 01:52:45,330 أنا أُطلع الكولونيل، وأنتِ تنقذين الفتاة. 1468 01:52:45,830 --> 01:52:48,040 لديكِ الخيار. إنها خسارة في كلتا الحالتين، 1469 01:52:48,250 --> 01:52:50,790 مع إمكانية إنقاذ نفسكِ. 1470 01:52:57,750 --> 01:53:00,830 يجب أن تضعي بعض المكياج لتبدي أفضل. 1471 01:53:03,420 --> 01:53:05,000 أنتِ ذاهبة إلى حفلة، 1472 01:53:05,420 --> 01:53:06,960 ابذلي بعض الجهد، 1473 01:53:07,330 --> 01:53:09,080 ضعي القليل من المكياج. 1474 01:53:16,170 --> 01:53:18,460 لماذا قميصك ضيق جداً؟ 1475 01:53:24,880 --> 01:53:27,010 أنا لست مثلياً، إذا كان هذا ما تقصدينه. 1476 01:53:27,210 --> 01:53:28,290 لم أقل ذلك. 1477 01:53:28,500 --> 01:53:30,170 أنا لست مثلي الجنس. 1478 01:53:30,380 --> 01:53:33,090 لم أقل ذلك، لكنني أرى كعب حذائك المرتفع. 1479 01:53:34,040 --> 01:53:36,540 أنتِ فتاة ذكية، أليس كذلك. 1480 01:53:38,080 --> 01:53:40,790 أنتِ أميرة صغيرة، 1481 01:53:41,880 --> 01:53:43,420 ثرثارة. 1482 01:53:43,670 --> 01:53:45,920 والدتكِ، لقد جعلتها تغلق فمها الكبير. 1483 01:53:54,960 --> 01:53:57,880 هل نسيتِ ما قرأته للتو؟ 1484 01:53:58,380 --> 01:54:01,210 متطابقة، مشكلة. غير ذلك، تطلق سراحي. 1485 01:54:01,420 --> 01:54:04,050 أنا لست ابنتك. أنا أعرف القراءة. 1486 01:54:04,290 --> 01:54:05,290 اخرسي. 1487 01:54:05,670 --> 01:54:06,880 أغلقي فمكِ، 1488 01:54:07,210 --> 01:54:08,670 أيتها اللقيطة القذرة! 1489 01:54:48,920 --> 01:54:51,170 سيارتي. نضع الفتاة بداخلها. 1490 01:54:56,920 --> 01:55:00,170 لم أكن أظن أن هذا المجنون سيأتي للبحث عنا. 1491 01:55:02,460 --> 01:55:05,340 لقد خففت من حذري، لم أنتبه. 1492 01:55:10,420 --> 01:55:15,300 الشخص الذي كنت أتوقع رؤيته مجدداً كان والدتها، وليس ذلك الوغد. 1493 01:55:17,880 --> 01:55:21,510 عندما ترى ابنتها الصغيرة، كانت ستعلمها أمور الفتيات، 1494 01:55:22,460 --> 01:55:23,920 كانت ستمشط شعرها... 1495 01:55:26,580 --> 01:55:27,830 مثل أي أم. 1496 01:55:33,080 --> 01:55:34,790 أنا لا أعرف كيف أمشط شعرها. 1497 01:55:36,040 --> 01:55:37,000 هل تعرفين؟ 1498 01:55:39,330 --> 01:55:41,080 لا أستطيع فعل ذلك. 1499 01:55:47,880 --> 01:55:49,670 لا تكتئب الآن يا (بوب). 1500 01:55:54,250 --> 01:55:55,080 لا. 1501 01:55:56,670 --> 01:55:58,050 أنا هنا. 1502 01:56:01,250 --> 01:56:02,330 خبئ هذا. 1503 01:56:03,380 --> 01:56:04,550 اللعنة، هذا مقرف. 1504 01:56:05,880 --> 01:56:06,670 إنه قادم. 1505 01:56:13,380 --> 01:56:14,550 ضع هذا في حقيبتك. 1506 01:56:27,710 --> 01:56:29,540 إذاً، هل هذه هي النهاية؟ 1507 01:56:31,380 --> 01:56:32,420 ليس لك. 1508 01:56:33,880 --> 01:56:36,550 الأمواج... الأمواج. 1509 01:56:40,000 --> 01:56:42,040 سأتركك هنا، (كيموسابي). 1510 01:56:42,250 --> 01:56:43,920 ستذهب سيراً على الأقدام. 1511 01:56:44,130 --> 01:56:44,920 سيراً على الأقدام؟ 1512 01:56:47,000 --> 01:56:48,170 حسناً... 1513 01:56:49,080 --> 01:56:50,710 أمام محطة الوقود، 1514 01:56:50,960 --> 01:56:54,670 سأبطئ، وأنت تتدحرج للخارج وأنا سأتدبر أمري. 1515 01:56:54,880 --> 01:56:55,800 فك حزامك. 1516 01:56:56,080 --> 01:56:57,210 أتدحرج للخارج؟ 1517 01:56:59,500 --> 01:57:01,540 أتعرف ما معنى أن تكون حراً؟ 1518 01:57:02,500 --> 01:57:03,790 ألا تشعر بالخوف. 1519 01:57:05,210 --> 01:57:06,170 مثل 1520 01:57:06,750 --> 01:57:08,540 ذلك اللعين (توم كروز). 1521 01:57:10,880 --> 01:57:12,300 عندما أعد إلى أربعة، تقفز. 1522 01:57:12,750 --> 01:57:13,500 واحد. 1523 01:57:15,000 --> 01:57:15,790 اثنان. 1524 01:57:17,630 --> 01:57:18,670 البندقية! 1525 01:57:20,380 --> 01:57:21,300 ثلاثة. 1526 01:57:24,830 --> 01:57:25,410 أربعة. 1527 01:57:25,880 --> 01:57:26,800 أبطئ! 1528 01:57:28,540 --> 01:57:29,540 أربعة يا (بوب)! 1529 01:57:30,210 --> 01:57:31,170 هيا! أربعة! 1530 01:59:00,880 --> 01:59:02,300 انهض. سنغادر. 1531 01:59:12,000 --> 01:59:13,830 هل تعوضين ما فاتك من وقت؟ 1532 01:59:14,000 --> 01:59:16,210 هل تلعبين مع أبيك؟ 1533 01:59:22,380 --> 01:59:24,920 أنا مغامر عيد الميلاد! 1534 01:59:25,250 --> 01:59:26,670 أتعرفين ما هذا؟ 1535 01:59:28,380 --> 01:59:30,420 لدي مهمة عليا. 1536 01:59:34,420 --> 01:59:36,550 شرف يفوق بكثير 1537 01:59:36,960 --> 01:59:38,790 شرف وجودك أنتِ. 1538 02:00:18,580 --> 02:00:20,410 قناص في موقع الساعة 12! 1539 02:01:07,500 --> 02:01:09,420 كنت أحبها، إن كان يهمك الأمر. 1540 02:01:12,420 --> 02:01:14,920 اللعنة، كم كانت مثيرة تلك الساحرة. 1541 02:01:15,130 --> 02:01:15,960 اصمت. 1542 02:01:16,170 --> 02:01:17,630 كانت ممسوسة. 1543 02:01:17,830 --> 02:01:19,540 اخرس فمك. كانت مسعورة. 1544 02:01:19,750 --> 02:01:21,420 أنتِ أيضاً، لديك هذا الشيء بداخلك. 1545 02:01:21,630 --> 02:01:24,090 ما كنت أشتمه فيها، أشعر به فيك. 1546 02:01:24,290 --> 02:01:25,330 لقد كانت واشية. 1547 02:01:25,540 --> 02:01:28,960 لقد كانت محاربة، محاربة عظيمة من أجل الحرية! 1548 02:01:29,170 --> 02:01:31,000 كانت تحارب الضعفاء. 1549 02:01:31,210 --> 02:01:32,960 لقد كانت واشية! 1550 02:01:35,380 --> 02:01:37,920 احترمي أمك وأباك. 1551 02:01:38,880 --> 02:01:41,050 سأقتلع عينيك أيتها اللعينة. 1552 02:03:02,630 --> 02:03:04,760 هذه، يجب أن أتخلص منها 1553 02:03:05,880 --> 02:03:06,880 من هي؟ 1554 02:03:07,040 --> 02:03:10,250 مشتبه بها في جريمة قتل، من أصل مكسيكي مختلط، ومهربة. 1555 02:03:10,460 --> 02:03:12,090 لن يفتقدها أحد. 1556 02:03:12,710 --> 02:03:14,170 أنا لا أتعامل مع الفتيات الصغيرات. 1557 02:03:14,380 --> 02:03:16,010 هناك من يفقد صوابه. 1558 02:03:17,210 --> 02:03:19,540 افعلها أنت. · ليس لدي وقت. من يستطيع؟ 1559 02:03:19,710 --> 02:03:22,000 - اسأل (إريك غارو). - ليس هو. 1560 02:03:22,210 --> 02:03:23,960 سأضاعف أجرتك اليومية. 1561 02:03:24,170 --> 02:03:26,090 لا أهتم. لن أفعلها. 1562 02:03:26,430 --> 02:03:27,180 حسناً 1563 02:03:28,960 --> 02:03:30,590 هل تعرف 1776، 1564 02:03:30,790 --> 02:03:33,580 على بعد 8 أميال من (ديل ريو)، باتجاه (والترز لاندينغ)؟ 1565 02:03:33,960 --> 02:03:36,540 خذها إلى هناك، وسأدفع لك أجرتك. 1566 02:03:55,670 --> 02:03:56,840 أيها الشقي 1567 02:04:24,580 --> 02:04:27,040 أنتِ وقحة، بحق السماء! 1568 02:04:28,040 --> 02:04:29,580 لم تحسني التربية. 1569 02:04:31,460 --> 02:04:32,380 أرأيتِ ذلك؟ 1570 02:04:32,880 --> 02:04:33,800 أرأيتِ؟ 1571 02:04:36,000 --> 02:04:37,790 أنتِ ابنة أمكِ حقاً. 1572 02:04:43,960 --> 02:04:45,590 أطلقي العنان لنفسكِ، هيا. 1573 02:04:45,830 --> 02:04:46,790 اضربي! 1574 02:04:48,000 --> 02:04:49,710 آسف لأن الأمر ينتهي هكذا. 1575 02:04:49,960 --> 02:04:53,170 لو كنتِ مهذبة، لكان بإمكاننا التعارف. 1576 02:05:17,880 --> 02:05:20,710 إلى أين تأخذني أيها الوغد؟ 1577 02:05:21,880 --> 02:05:24,050 هل سيأتي أحد للبحث عنكِ؟ 1578 02:05:26,380 --> 02:05:29,420 أسألكِ هل سيأتي أحد للبحث عنكِ؟ 1579 02:05:33,580 --> 02:05:36,160 سيجدونني وسيجعلون حياتكم جحيماً. 1580 02:05:45,210 --> 02:05:46,670 اللعنة... 1581 02:06:22,250 --> 02:06:23,170 رأسك. 1582 02:06:31,710 --> 02:06:34,090 ارفع قميصك واستدر. 1583 02:06:35,960 --> 02:06:37,460 يداك فوق رأسك. 1584 02:06:39,790 --> 02:06:40,960 هيا، إلى العمل. 1585 02:06:42,830 --> 02:06:44,790 لا تتحرك. هل أنت مسلح؟ 1586 02:06:45,000 --> 02:06:45,880 لا. 1587 02:06:46,080 --> 02:06:47,580 هل كنت تهرب منا؟ 1588 02:06:48,630 --> 02:06:49,920 لقد كان يوماً طويلاً. 1589 02:06:50,170 --> 02:06:52,210 ألم ترَ الأضواء الساطعة؟ 1590 02:06:52,460 --> 02:06:54,420 ماذا رميت من السيارة؟ 1591 02:06:54,750 --> 02:06:57,420 عفواً؟ - ماذا رميت قبل قليل؟ 1592 02:06:57,880 --> 02:06:58,670 قمامة. 1593 02:06:58,880 --> 02:06:59,840 هل أنت متأكد؟ 1594 02:07:01,080 --> 02:07:02,460 هل شربت اليوم؟ 1595 02:07:02,630 --> 02:07:04,670 بضع كؤوس. من ماذا؟ 1596 02:07:04,880 --> 02:07:06,420 بضع زجاجات بيرة صغيرة. 1597 02:07:34,500 --> 02:07:35,540 ها أنت ذا. 1598 02:07:36,380 --> 02:07:39,130 أراك! 1599 02:07:40,880 --> 02:07:42,840 أمسكت بك يا ابن العاهرة. 1600 02:07:44,960 --> 02:07:47,420 أسرع يا كومة الروث الضخمة! 1601 02:08:00,380 --> 02:08:01,840 من هذا البائس؟ 1602 02:08:04,380 --> 02:08:05,300 ماذا تريدون؟ 1603 02:08:57,670 --> 02:08:59,300 شحنة من (لووكجو)؟ 1604 02:09:13,880 --> 02:09:14,630 وصلت الشحنة. 1605 02:09:19,210 --> 02:09:20,380 تم الاستلام. 1606 02:09:24,330 --> 02:09:26,040 شكراً لك أيها المحتال. 1607 02:10:10,080 --> 02:10:11,160 يا إلهي! 1608 02:12:10,130 --> 02:12:12,210 يا كيس القذارة، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1609 02:12:14,710 --> 02:12:16,670 أيها الهندي الأحمر، أعلم أنك تسمعني. 1610 02:12:18,080 --> 02:12:20,210 الماء الناري يهاجم دماغك. 1611 02:13:38,000 --> 02:13:40,580 "(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز) 1612 02:13:40,830 --> 02:13:42,580 و(هوتيرفيل جانكشن)". 1613 02:13:53,130 --> 02:13:54,090 (ويلا)! 1614 02:19:37,380 --> 02:19:40,960 "(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز) و(هوتيرفيل جانكشن)" 1615 02:19:43,540 --> 02:19:44,290 ماذا؟ 1616 02:19:44,500 --> 02:19:46,830 "(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز) 1617 02:19:47,130 --> 02:19:48,420 و(هوتيرفيل جانكشن)". 1618 02:19:48,630 --> 02:19:49,300 لا أعرف... 1619 02:19:51,210 --> 02:19:51,920 قلها. 1620 02:21:09,500 --> 02:21:10,420 (ويلا)؟ 1621 02:21:13,880 --> 02:21:15,800 "(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز) و(هوتيرفيل جانكشن)". 1622 02:21:16,130 --> 02:21:18,170 حبيبتي، هذا أنا. (ويلا)، هذا أنا. 1623 02:21:24,380 --> 02:21:26,050 هذا أبيك يا (ويلا). 1624 02:21:28,130 --> 02:21:29,920 "لن تكون ذات صلة بعد الآن". 1625 02:21:30,130 --> 02:21:31,210 انظري إليّ. 1626 02:21:34,130 --> 02:21:35,590 من أنت؟ 1627 02:21:37,960 --> 02:21:39,170 إنه أبوكِ. 1628 02:21:41,880 --> 02:21:42,800 انظري إليّ. 1629 02:21:43,920 --> 02:21:44,920 سيكون كل شيء على ما يرام. 1630 02:21:45,500 --> 02:21:46,170 سيكون كل شيء على ما يرام. 1631 02:21:51,630 --> 02:21:54,510 هل أنتِ بخير؟ 1632 02:21:55,330 --> 02:21:56,710 إلى السيارة، بسرعة. 1633 02:22:08,460 --> 02:22:09,590 لنذهب. 1634 02:22:31,250 --> 02:22:33,170 انتهى الأمر. أنتِ بخير. 1635 02:23:19,000 --> 02:23:22,790 هل تعرف ناشطة سوداء تدعى (بيرفيديا بيفرلي هيلز)؟ 1636 02:23:22,920 --> 02:23:24,250 نعم. 1637 02:23:24,920 --> 02:23:28,000 هل كانت عضوة في ميليشيا (فرنش 75)؟ 1638 02:23:28,130 --> 02:23:29,090 هذا صحيح. 1639 02:23:32,170 --> 02:23:33,460 أيها العقيد (لووكجو)، 1640 02:23:35,380 --> 02:23:38,880 هل كانت لك علاقة غرامية مع هذه المرأة؟ 1641 02:23:45,130 --> 02:23:46,300 أيها السادة، 1642 02:23:47,040 --> 02:23:50,540 لقد قاتلت العدو شخصياً في الميدان 1643 02:23:51,170 --> 02:23:55,840 وفي المناطق الرمادية والمظلمة من عالم الجاسوسية. 1644 02:23:58,420 --> 02:23:59,880 لقد كنت ذات مرة 1645 02:24:00,710 --> 02:24:02,670 ضحية اغتصاب عكسي. 1646 02:24:05,750 --> 02:24:07,210 اغتصاب عكسي؟ 1647 02:24:09,710 --> 02:24:13,540 هل يمكنك أن تشرح لنا المبدأ يا سيادة العقيد؟ 1648 02:24:13,830 --> 02:24:15,660 لقد خدعني العدو، 1649 02:24:16,000 --> 02:24:17,080 وخدرني 1650 02:24:18,460 --> 02:24:20,670 وبينما كنت فاقداً للوعي، 1651 02:24:21,630 --> 02:24:23,920 لم يعد دماغي يعمل 1652 02:24:25,170 --> 02:24:28,960 لكن رجولتي كانت سليمة وأعتقد أنه تم استغلالها. 1653 02:24:30,880 --> 02:24:34,300 كيف يمكنك أن تكون متأكداً، إذا كنت فاقداً للوعي؟ 1654 02:24:34,500 --> 02:24:36,500 لست متأكداً، أنا أشك في ذلك. 1655 02:24:36,710 --> 02:24:39,380 عندما استيقظت، كانت أعضائي الخاصة تؤلمني 1656 02:24:39,580 --> 02:24:42,410 وكانت هناك بقايا تفاعل. 1657 02:24:44,040 --> 02:24:45,420 تفاعل؟ 1658 02:24:46,080 --> 02:24:48,160 لقد كانت سارقة حيوانات منوية. 1659 02:24:50,580 --> 02:24:52,750 صائدة للسائل المنوي؟ - بالضبط. 1660 02:24:52,960 --> 02:24:54,290 أيها العقيد (لووكجو)، 1661 02:24:55,170 --> 02:24:59,050 لماذا قد يعرضك العدو لاغتصاب عكسي؟ 1662 02:25:00,880 --> 02:25:03,960 قوتي العقلية والجسدية 1663 02:25:04,540 --> 02:25:06,420 بدت مرغوبة بالنسبة لها. 1664 02:25:16,460 --> 02:25:18,420 تهانينا يا (ستيف). 1665 02:25:20,330 --> 02:25:22,410 ها أنت ذا مغامر عيد الميلاد. 1666 02:25:23,170 --> 02:25:25,170 يا للروعة! شكراً سيدي. 1667 02:25:26,000 --> 02:25:28,540 سأريك مقرنا الرئيسي في الجنوب الغربي. 1668 02:25:28,750 --> 02:25:30,500 هل نتمشى قليلاً؟ - نعم 1669 02:25:30,750 --> 02:25:33,540 المحطة الأولى، مكتبك الجديد. 1670 02:25:33,750 --> 02:25:34,790 يا إلهي... 1671 02:25:36,750 --> 02:25:38,670 لأكون صريحاً معك يا (ساندي)، 1672 02:25:39,040 --> 02:25:41,500 اعتقدت للحظة أن الأمر لن ينجح. 1673 02:25:41,710 --> 02:25:43,840 نحن محظوظون بوجودك معنا. 1674 02:25:44,040 --> 02:25:45,920 بطبيعة الحال، 1675 02:25:46,170 --> 02:25:49,960 هذا مجرد واحد من الأماكن التي يمكنك الاستقرار فيها، والاستقبال، 1676 02:25:50,210 --> 02:25:51,790 ووضع أغراضك الشخصية. 1677 02:25:52,040 --> 02:25:56,170 نحب أن نوفر لأعضائنا منزلاً ثانياً، ليلاً ونهاراً. 1678 02:25:56,420 --> 02:25:57,800 هذا رائع جداً. 1679 02:25:58,040 --> 02:26:01,290 حالياً، هو فارغ، لكنك ستضفي عليه طابعك الشخصي. 1680 02:26:01,540 --> 02:26:03,370 ذوق الرجل هو ما يحدد شخصيته، أليس كذلك؟ 1681 02:26:03,580 --> 02:26:04,710 بالتأكيد. 1682 02:26:05,000 --> 02:26:06,790 وها قد وصلنا. 1683 02:26:07,500 --> 02:26:08,830 الجناح 55. 1684 02:26:12,420 --> 02:26:13,960 انظر إلى هذا المنظر. 1685 02:26:15,380 --> 02:26:16,710 انظر إلى هذا. 1686 02:26:18,420 --> 02:26:20,170 هل يمكنني؟ - بالطبع. 1687 02:26:28,130 --> 02:26:30,300 يا إلهي، لقد نسيت مفاتيحك. 1688 02:26:30,500 --> 02:26:31,960 انتظر هنا، سأعود حالاً. 1689 02:26:32,210 --> 02:26:33,210 حاضر سيدي. 1690 02:27:43,250 --> 02:27:45,920 هناك شيء أحتفظ به منذ فترة. 1691 02:27:46,500 --> 02:27:48,670 أود أن أعطيكِ إياه. 1692 02:27:51,790 --> 02:27:54,870 لم أعطكِ إياه في وقت سابق لأنني... 1693 02:27:55,920 --> 02:27:59,500 لم أكن أريد أن أعرضكِ لأشياء معينة. 1694 02:27:59,710 --> 02:28:01,540 لم أكن أريدكِ أن تكوني 1695 02:28:02,670 --> 02:28:04,840 حزينة أو في حيرة. 1696 02:28:07,290 --> 02:28:09,210 لا أعرف، كنت أريد... 1697 02:28:10,000 --> 02:28:11,540 كنت أريد أن أحميكِ 1698 02:28:14,000 --> 02:28:16,290 من فوضى والدتكِ 1699 02:28:16,880 --> 02:28:18,300 وفوضاي أنا. 1700 02:28:20,170 --> 02:28:22,670 أعتقد أنني أردت أن أكون 1701 02:28:23,170 --> 02:28:26,550 الشخص الذي تطلبين منه المساعدة 1702 02:28:26,790 --> 02:28:28,210 ذلك الشخص 1703 02:28:29,330 --> 02:28:32,540 الأب الرائع، الذي يمكنكِ إخباره بكل شيء 1704 02:28:34,420 --> 02:28:36,960 حتى لو كنت أعلم أن هذا مستحيل. 1705 02:28:38,460 --> 02:28:40,040 لكنني لم أعد أريد 1706 02:28:40,250 --> 02:28:43,420 أن أكذب عليكِ بشأن أي شيء. 1707 02:28:46,880 --> 02:28:50,300 أحتفظ بهذا الشيء منذ بضع سنوات 1708 02:28:50,960 --> 02:28:52,710 وأريد أن أعطيكِ إياه. 1709 02:28:53,750 --> 02:28:57,540 سأشارك هذا معكِ، وإذا أردتِ رؤيته، 1710 02:28:58,330 --> 02:28:59,540 فلكِ الحرية. 1711 02:29:00,330 --> 02:29:01,410 هل تريدين رؤيته؟ 1712 02:29:01,630 --> 02:29:03,670 لا أعرف ما هو يا أبي. 1713 02:29:04,130 --> 02:29:05,170 لا تعرفين؟ 1714 02:29:08,790 --> 02:29:09,830 إنه... 1715 02:29:10,040 --> 02:29:11,210 رسالة. 1716 02:29:12,880 --> 02:29:14,550 رسالة من والدتكِ. 1717 02:29:17,130 --> 02:29:19,420 هل هي لي أم لك؟ 1718 02:29:24,000 --> 02:29:25,330 إنها لكِ. 1719 02:29:43,710 --> 02:29:46,420 هل تريدين أن تختلي بنفسكِ لتقرئيها؟ تفضلي. 1720 02:30:01,210 --> 02:30:02,540 ابنتي (شارلين)، 1721 02:30:04,040 --> 02:30:06,750 تحية لكِ من عالم الظلال. 1722 02:30:07,790 --> 02:30:12,370 قد يكون هذا صادماً لكِ، لكنني كنت أرغب في الكتابة إليكِ منذ فترة طويلة. 1723 02:30:13,420 --> 02:30:17,380 كثيراً ما أستيقظ ويبدو لي جنونياً تماماً 1724 02:30:17,880 --> 02:30:20,670 أن أكون حيث أنا. 1725 02:30:21,460 --> 02:30:23,460 منقطعة عن عائلتي. 1726 02:30:25,330 --> 02:30:27,460 لقد تظاهرت طوال حياتي. 1727 02:30:28,630 --> 02:30:32,840 تظاهرت بأنني ميتة. 1728 02:30:34,670 --> 02:30:36,590 هل فات الأوان بالنسبة لنا، 1729 02:30:36,790 --> 02:30:38,670 بعد كل أكاذيبي؟ 1730 02:30:40,420 --> 02:30:41,880 هل أنتِ سعيدة؟ 1731 02:30:43,580 --> 02:30:45,040 هل أنتِ محبوبة؟ 1732 02:30:47,040 --> 02:30:49,540 ماذا ستفعلين عندما تكبرين؟ 1733 02:30:51,670 --> 02:30:54,590 هل ستحاولين تغيير العالم مثلي؟ 1734 02:30:55,960 --> 02:30:57,250 لقد فشلنا، 1735 02:30:58,580 --> 02:31:00,460 لكنكِ قد تنجحين. 1736 02:31:01,630 --> 02:31:04,840 ربما أنتِ، ستجعلين العالم مكاناً أكثر عدلاً. 1737 02:31:06,750 --> 02:31:09,080 أفكر فيكِ كل يوم. 1738 02:31:09,880 --> 02:31:11,670 كل يوم. 1739 02:31:13,250 --> 02:31:16,330 كنت أتمنى لو كنت أقوى من أجلنا نحن الاثنين. 1740 02:31:18,000 --> 02:31:19,630 أعلم أنه في يوم من الأيام، 1741 02:31:20,540 --> 02:31:23,170 عندما يكون الوقت مناسباً وآمناً، 1742 02:31:24,460 --> 02:31:25,920 ستأتين للبحث عني. 1743 02:31:26,670 --> 02:31:29,250 قبّلي والدكِ من أجلي. 1744 02:31:29,920 --> 02:31:31,460 (جيتو بات) خاصتي. 1745 02:31:32,460 --> 02:31:34,340 والدتكِ التي تحبكِ، 1746 02:31:34,960 --> 02:31:36,170 (بيرفيديا). 1747 02:32:03,880 --> 02:32:06,510 كيف أشغل الفلاش؟ 1748 02:32:07,210 --> 02:32:09,040 وجهي لا يظهر. 1749 02:32:10,630 --> 02:32:12,710 أريد أن ألتقط صورة لوجهي. 1750 02:32:12,960 --> 02:32:15,710 اسحب لأعلى، سترى علامة البرق. 1751 02:32:16,290 --> 02:32:19,080 مكتوب "فلاش تلقائي: تشغيل/إيقاف". 1752 02:32:20,830 --> 02:32:23,410 إذا ضغطت على الصغير.... 1753 02:32:24,330 --> 02:32:27,580 الدائرة الصغيرة، في أسفل اليمين، اضغط عليها. 1754 02:32:28,580 --> 02:32:31,040 يمكنك أيضاً قلبه، نعم. 1755 02:32:31,250 --> 02:32:32,670 هل أضغط على الدائرة؟ 1756 02:32:32,880 --> 02:32:35,800 إن 6-إي دي في، (ويسكي ساور) في (أوكلاند). 1757 02:32:36,210 --> 02:32:38,540 نداء للجميع من (ويسكي ساور) في (أوكلاند). 1758 02:32:38,750 --> 02:32:40,290 هل قالوا (أوكلاند)؟ 1759 02:32:40,770 --> 02:32:41,520 نعم. 1760 02:32:42,380 --> 02:32:45,010 أكرر، غارة (إم كيه يو) جارية. 1761 02:32:45,380 --> 02:32:47,880 نقطة التقاء المتظاهرين: (لينكولن بارك). 1762 02:32:48,080 --> 02:32:51,830 نداء للجميع من (ويسكي ساور). الجميع على أهبة الاستعداد. 1763 02:32:52,170 --> 02:32:53,420 إن 6-إي دي في. 1764 02:32:53,630 --> 02:32:56,800 تبعد (أوكلاند) ثلاث ساعات ونصف بالسيارة. 1765 02:32:58,250 --> 02:33:00,380 إنها بعيدة جداً. 1766 02:33:00,380 --> 02:33:01,550 والجو ممطر. 1767 02:33:04,750 --> 02:33:05,580 كوني حذرة. 1768 02:33:06,130 --> 02:33:07,300 لا أعتقد ذلك، لا.135686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.