All language subtitles for Napoli.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,710 --> 00:00:16,510 . . . 2 00:00:16,510 --> 00:00:22,630 . 3 00:00:22,630 --> 00:00:28,870 . 4 00:00:42,120 --> 00:00:43,380 God's will be with you. 5 00:01:20,499 --> 00:01:23,300 Thank you. 6 00:03:35,420 --> 00:03:41,580 I don't know. Sono 15 anni che vivo a Nizza e chi li vogliono sono con ma 7 00:03:41,580 --> 00:03:45,400 figlia. E' gente asciutata e fatica una buona. 8 00:03:46,580 --> 00:03:49,880 Sai, rimane una giornata speciale per me. 9 00:03:50,280 --> 00:03:52,300 Voglio farmi proprio una bella dormita. 10 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 Mo vatti. 11 00:04:07,980 --> 00:04:10,380 They did the same thing to the man who killed my brother. 12 00:04:11,920 --> 00:04:14,860 You can shoot a woman, but nothing will happen to our family. 13 00:04:15,260 --> 00:04:18,440 Because if something happens, I'll kill you. 14 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 Do you understand? 15 00:04:21,800 --> 00:04:24,740 And when you lose, I'll really do it. 16 00:04:50,560 --> 00:04:51,980 You wanted to talk to me? 17 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 Yes. 18 00:04:54,960 --> 00:04:56,780 I wanted to meet you some time ago. 19 00:04:58,540 --> 00:05:00,580 Everything you want, I'm at your disposal. 20 00:05:01,820 --> 00:05:05,120 You're a good boy, son of a good family, a good person. 21 00:05:06,000 --> 00:05:07,440 You studied, you graduated. 22 00:05:08,090 --> 00:05:11,030 E oggi sei uno degli architetti più affermati a Napoli. Bravo. 23 00:05:12,350 --> 00:05:14,510 Mia figlia è cresciuta a Nizza, parla tre lingue. 24 00:05:15,070 --> 00:05:16,710 Ottima educazione, almeno credo. 25 00:05:17,530 --> 00:05:19,950 E domani vi sposate. E mi fa piacere. 26 00:05:20,670 --> 00:05:22,990 Ma c 'è qualcosa della mia vita che tu devi sapere. 27 00:05:24,110 --> 00:05:27,470 Io ho avuto qualche piccolo problema con la legge, ma niente di grave. 28 00:05:28,430 --> 00:05:29,430 Sciocchezze. 29 00:05:29,810 --> 00:05:30,810 Come mi chiami? 30 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 Don Gennaro. 31 00:05:33,150 --> 00:05:36,230 E non ti meravigliare se qualcuno domani mi chiamerà Vincenzo. 32 00:05:36,600 --> 00:05:39,260 Nella mia vita ho dovuto cambiare anche nome per sopravvivere. 33 00:05:41,060 --> 00:05:46,160 Beh, in effetti... sospettavo da tempo che c 'era qualcosa di strano nella sua 34 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 vita. 35 00:05:47,500 --> 00:05:53,100 Ho anche provato a chiedere qualche informazione a sua figlia, ma... non mi 36 00:05:53,100 --> 00:05:54,200 mai dato nessuna risposta. 37 00:05:55,400 --> 00:05:57,160 Ma lei è esattamente chi è? 38 00:05:58,720 --> 00:06:01,260 Diciamo che io posso disporre della vita degli altri. 39 00:06:03,040 --> 00:06:05,020 Fa sempre buon uguaglione con figli, ma... 40 00:06:05,680 --> 00:06:08,260 And make her happy, if you agree with me. 41 00:06:34,380 --> 00:06:36,720 After a nice cigarette, they go home. 42 00:06:37,200 --> 00:06:40,520 And when they see their wife, they don't have to be disturbed. 43 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Grazie a nome loro. 44 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 Auguri. 45 00:14:36,690 --> 00:14:37,690 Hello, 46 00:14:38,830 --> 00:14:40,630 this is Francia 2, can you hear me? 47 00:14:40,990 --> 00:14:44,250 Francia 2, this is Paco. We've been told that... Tell me. 48 00:14:45,290 --> 00:14:48,870 Francia 1, we've been told that... We've been told that... We've been told 49 00:14:48,870 --> 00:14:52,470 that... We've been told that... We've been told that... We've been told 50 00:14:52,470 --> 00:14:55,930 We've been told that... We've been told 51 00:14:55,930 --> 00:15:01,550 that... 52 00:15:16,320 --> 00:15:22,220 So, what did they tell you? 53 00:15:22,600 --> 00:15:27,140 I just spoke to the PM of May and he told me that I'm a few minutes away from 54 00:15:27,140 --> 00:15:27,899 the restaurant. 55 00:15:27,900 --> 00:15:29,880 Respect. Is this operation necessary? 56 00:15:31,450 --> 00:15:34,670 You see what I'm doing? It ends badly here. Shut up, you idiot. 57 00:15:35,510 --> 00:15:37,130 Try to speak more slowly. 58 00:15:37,390 --> 00:15:40,530 Let's speak in a low voice, before all three of us are killed. 59 00:15:40,930 --> 00:15:44,270 Colleague, if you say a word, I swear that when I come back, I'll shoot you. 60 00:16:11,340 --> 00:16:15,980 Thank you. And now, now, let's play the ball. We would like to have the father 61 00:16:15,980 --> 00:16:18,620 of the wife sing. And let's welcome him with a round of applause. 62 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 Yes. 63 00:16:20,320 --> 00:16:22,020 The father of the wife. 64 00:16:22,300 --> 00:16:23,380 A round of applause. 65 00:16:24,640 --> 00:16:26,220 Congratulations. Congratulations. 66 00:16:26,480 --> 00:16:27,800 Thank you. Thank you. 67 00:16:28,040 --> 00:16:29,840 It's a pleasure to meet you again. My friends. 68 00:16:30,340 --> 00:16:31,340 My friends. 69 00:16:31,820 --> 00:16:33,980 And to meet my daughter. 70 00:16:35,540 --> 00:16:36,540 Let's go, father. 71 00:16:36,720 --> 00:16:38,660 And may you live a happy life. 72 00:16:39,460 --> 00:16:40,460 Congratulations. 73 00:16:40,750 --> 00:16:43,690 E se me lo concedete, voglio cantare due canzoni. 74 00:16:44,190 --> 00:16:48,090 La prima la dedico a mio padre, che ha giù lasciato la notte quarant 'anni fa. 75 00:16:48,730 --> 00:16:49,910 E non la giù giù vista. 76 00:17:00,190 --> 00:17:03,030 Ispettore, la volete sentire tutta la canzone? 77 00:17:03,410 --> 00:17:05,170 Io mi sento in muri, non ce la faccio più. 78 00:17:05,849 --> 00:17:08,310 Ispettore, forse questo è il momento giusto. Che facciamo? 79 00:17:10,569 --> 00:17:12,190 Me lo dirò io quando sarà il momento. 80 00:17:42,860 --> 00:17:45,660 Thank you. 81 00:18:10,600 --> 00:18:13,920 Ma che fatti? E' rimasta la finestra aperta. Immo morire fritto. Ma quando 82 00:18:14,040 --> 00:18:15,420 C 'era il sera laggi chiuso. 83 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 Suso deve avere. 84 00:18:46,379 --> 00:18:49,180 Thank you. 85 00:19:30,370 --> 00:19:32,750 . . 86 00:19:32,750 --> 00:19:44,470 . 87 00:19:44,470 --> 00:19:45,470 . . 88 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 I don't know. 89 00:20:28,270 --> 00:20:29,730 I don't know, I haven't been there in a long time. 90 00:20:31,510 --> 00:20:34,310 I've even talked to Vicenza and Apedana. 91 00:20:35,650 --> 00:20:36,930 I've never been to their house. 92 00:20:38,330 --> 00:20:40,370 I've been there until I found the fatigue. 93 00:20:57,220 --> 00:20:59,440 I want to know what the hell is going on in Italy. 94 00:20:59,860 --> 00:21:02,700 The war has stopped, and I think it's time for us to get out of here. 95 00:21:03,140 --> 00:21:04,140 I don't want to get out of here! 96 00:21:05,040 --> 00:21:06,200 Listen, this is important. 97 00:21:06,820 --> 00:21:09,260 Do you remember when the fascists came? What did they say? 98 00:21:09,520 --> 00:21:10,580 That they had just returned from the front. 99 00:21:10,800 --> 00:21:14,160 And when the Germans came, they said, Captain, where are you from? 100 00:21:14,740 --> 00:21:16,360 The Republic of Salò. 101 00:21:16,760 --> 00:21:18,300 Hey, what do you think of the Americans? 102 00:21:18,700 --> 00:21:21,120 They made us think that we were the first ones to get out of here. It was 103 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 Dad. They didn't make us laugh. 104 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Hey, don't be stupid. 105 00:21:23,820 --> 00:21:24,619 I'll tell you. 106 00:21:24,620 --> 00:21:25,680 But listen, I like it. 107 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 You're a good boy, come here. 108 00:21:27,760 --> 00:21:31,560 I like that in your neighborhood everyone respects me. They call me the 109 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 They scare me. 110 00:21:33,200 --> 00:21:35,680 They say, a commanding race. 111 00:21:36,300 --> 00:21:41,000 And then what do they command? That this is my house, from tomorrow on, the son 112 00:21:41,000 --> 00:21:42,980 of Don Salvatore comes to stay here. But who is Gennarino? 113 00:21:43,500 --> 00:21:44,219 Gennarino, yes. 114 00:21:44,220 --> 00:21:46,740 And who is his father, if he is right? They didn't know how to put a son, how 115 00:21:46,740 --> 00:21:49,720 put him? In the best case, in the neighborhood, in the house of the 116 00:21:50,120 --> 00:21:51,500 Don Salvatore didn't do anything. 117 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 He's a son of a bitch. 118 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 He only ate me. 119 00:21:54,760 --> 00:21:59,160 . . 120 00:21:59,160 --> 00:22:19,740 . 121 00:22:35,129 --> 00:22:40,450 You know this girl? 122 00:23:08,179 --> 00:23:09,580 Don't talk? 123 00:23:25,600 --> 00:23:32,580 If he goes with this girl, he will make you very rich, pay you a lot of money. 124 00:24:21,789 --> 00:24:24,590 . . 125 00:24:24,590 --> 00:24:32,610 . 126 00:24:32,610 --> 00:24:33,610 . . 127 00:24:51,310 --> 00:24:52,650 Do you know how Mamma made you? 128 00:24:53,410 --> 00:24:55,230 The one who talks to you is because you are good. 129 00:24:56,870 --> 00:25:00,110 And then the bad people, they will take you to a sick street. 130 00:25:01,490 --> 00:25:02,650 And they will laugh at you. 131 00:25:03,210 --> 00:25:04,330 Or they will sing a nice song. 132 00:25:17,740 --> 00:25:20,520 And I spoke French like this. 133 00:25:21,360 --> 00:25:24,380 It was the first time I met you. 134 00:25:25,280 --> 00:25:27,280 It was the first time I saw you. 135 00:25:43,080 --> 00:25:45,960 And what about the cheese, Prisci? Do you want some stracerello? Do you want 136 00:25:45,960 --> 00:25:47,780 some stracerello? Do you want some stracerello? 137 00:25:48,360 --> 00:25:50,740 Do you want some stracerello? Do you want some 138 00:25:50,740 --> 00:26:12,400 stracerello? 139 00:26:23,140 --> 00:26:28,840 I just don't understand why you delegate the general command into assigning me 140 00:26:28,840 --> 00:26:29,900 in this fucking town. 141 00:26:30,420 --> 00:26:32,300 At least you're useful here. 142 00:26:33,300 --> 00:26:36,280 And you've got the possibility to come back to your country. 143 00:26:36,720 --> 00:26:41,280 Not to mention the fact that I've been away from Italy for 20 years. 144 00:26:42,190 --> 00:26:45,650 And we'll be all too happy not to come back. 145 00:26:46,690 --> 00:26:49,570 Besides, I'm from the north. 146 00:26:49,990 --> 00:26:51,770 I can't stand Naples. 147 00:26:52,270 --> 00:26:55,390 Oh, north, south, it doesn't matter. 148 00:26:56,090 --> 00:27:00,110 The important thing is that you speak Italian, and here we need to be 149 00:27:00,110 --> 00:27:04,110 understood. Yeah, but everything here is filthy, disgusting. 150 00:27:05,210 --> 00:27:06,710 The people are stupid. 151 00:27:07,390 --> 00:27:10,690 And when you go out, they're all over you like flies. 152 00:27:12,590 --> 00:27:13,590 And fucking lady. 153 00:27:14,190 --> 00:27:16,530 We're at war, not on vacation. 154 00:27:18,010 --> 00:27:20,650 I'm going, and I'll be back very late. 155 00:27:21,850 --> 00:27:23,030 Where are you going? 156 00:27:23,410 --> 00:27:25,510 I have to control the high side of the city. 157 00:27:26,090 --> 00:27:27,950 You are a real bastard. 158 00:27:29,130 --> 00:27:31,510 I know what you are doing. 159 00:27:32,650 --> 00:27:38,830 You're gonna buy yourself one of these cheap Neapolitan whores. 160 00:27:40,150 --> 00:27:41,150 Fuck. 161 00:27:53,830 --> 00:27:55,890 My friend 162 00:27:55,890 --> 00:28:11,110 told 163 00:28:11,110 --> 00:28:12,210 me... 164 00:28:13,200 --> 00:28:18,660 that a very beautiful mute girl lives here. Can we meet her? 165 00:28:20,580 --> 00:28:26,340 If you let me know, 166 00:28:26,640 --> 00:28:32,260 I'll bring you 50 kilos of flour and fresh fish for a week. 167 00:28:43,070 --> 00:28:44,070 Don't worry. 168 00:28:44,370 --> 00:28:48,630 The captain here, he can do things that you can't even imagine. 169 00:28:49,990 --> 00:28:51,370 Think about what I told you. 170 00:29:07,090 --> 00:29:09,610 Caffolo, c 'è stata la G .I .P. con un 'americana ambriaca a coppa. Gli ha 171 00:29:09,610 --> 00:29:10,610 chiamato a fottere i roti. 172 00:29:49,580 --> 00:29:52,340 You're a young girl, but you are not shy. 173 00:30:37,450 --> 00:30:38,450 Fuck this shit. 174 00:31:16,590 --> 00:31:17,970 You fuck my cock every day, huh? 175 00:31:18,470 --> 00:31:19,470 Yeah? 176 00:31:19,730 --> 00:31:23,010 Yeah? You don't understand, huh? You don't understand. 177 00:31:24,790 --> 00:31:25,790 Yeah. 178 00:31:27,010 --> 00:31:28,010 That's it. 179 00:31:28,790 --> 00:31:29,790 Yeah. 180 00:31:30,550 --> 00:31:31,570 That's it, baby. 181 00:31:32,550 --> 00:31:34,790 Yeah. Now masturbate me. 182 00:31:35,350 --> 00:31:36,229 Masturbate me. 183 00:31:36,230 --> 00:31:38,730 Yeah. Good. Yeah. Don't stop. 184 00:31:39,030 --> 00:31:41,230 Don't stop. Just masturbate me. Look at me. 185 00:31:41,690 --> 00:31:42,930 Look at me. Yeah. 186 00:31:43,450 --> 00:31:44,450 That's it. 187 00:31:44,990 --> 00:31:45,990 Yeah. 188 00:31:46,340 --> 00:31:48,180 Nineteen years old. You were born, huh? 189 00:31:48,900 --> 00:31:52,740 Nineteen years ago. Now I'm fucking gonna fuck you. 190 00:31:53,100 --> 00:31:54,100 Yeah. 191 00:31:55,020 --> 00:31:56,020 Yeah, baby. 192 00:31:58,600 --> 00:32:00,360 Yeah, that's it. Yeah. 193 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Jack me off. 194 00:32:02,240 --> 00:32:03,320 That's it. Yeah. 195 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 Fucking little baby. 196 00:32:05,920 --> 00:32:06,920 Yeah. 197 00:32:07,700 --> 00:32:09,060 Put it in the politana. 198 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 That's it. 199 00:32:12,800 --> 00:32:14,740 Yeah. Put it in the politana. 200 00:32:17,880 --> 00:32:19,480 Yeah, that's it. 201 00:33:10,320 --> 00:33:11,580 Yeah, that's good. 202 00:33:12,660 --> 00:33:13,840 That's a good baby. 203 00:33:19,180 --> 00:33:20,180 Mm -hmm. 204 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Mm -hmm. 205 00:33:21,980 --> 00:33:23,000 Oh, fuck! 206 00:33:23,780 --> 00:33:25,000 Yeah, that's it, baby. 207 00:33:25,500 --> 00:33:27,040 Jack me off. Master baby. 208 00:33:27,460 --> 00:33:32,480 Yeah. Look at her. Look at that. Look at that. Kiss her. Kiss her. 209 00:33:32,840 --> 00:33:33,860 That's it. Yeah. 210 00:33:34,920 --> 00:33:36,420 Fuck. That's it. 211 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 Yeah. 212 00:33:37,880 --> 00:33:38,880 Fuck. Yeah. 213 00:34:31,600 --> 00:34:34,400 Thank you. 214 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 you 215 00:37:44,210 --> 00:37:45,610 Ah, 216 00:38:00,310 --> 00:38:02,320 Capitano. Me too, Captain. 217 00:38:02,780 --> 00:38:06,980 Italian army. Official like you. What do you want? 218 00:38:07,320 --> 00:38:10,320 We parked our jeep down here. 219 00:38:10,820 --> 00:38:13,200 And they stole our four wheels. 220 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 With him inside. 221 00:38:15,000 --> 00:38:17,580 Ah, with him inside they stole your four wheels. 222 00:38:17,780 --> 00:38:18,780 It happens. 223 00:38:19,040 --> 00:38:21,300 We're at war. People are hungry. 224 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 They steal. 225 00:38:22,700 --> 00:38:24,080 Well, what do you want from us? 226 00:38:24,320 --> 00:38:28,440 I think you stole the four wheels the most. 227 00:38:29,670 --> 00:38:31,990 We stole the four wheels, Captain. 228 00:38:32,490 --> 00:38:38,150 We are an honest family. We are honest people. We don't steal the wheels. 229 00:38:39,170 --> 00:38:41,090 Valentino, go look at Hitler. 230 00:38:41,510 --> 00:38:42,510 Yes, sir. 231 00:38:45,730 --> 00:38:46,730 Captain, 232 00:38:51,310 --> 00:38:56,290 we are honest people. I fought the war with you. I fought the war in 233 00:38:56,290 --> 00:38:57,290 Switzerland. 234 00:38:59,310 --> 00:39:04,590 In Switzerland, there was never a war. 235 00:39:04,930 --> 00:39:11,150 How come there was never a war? There were Japanese, Germans, we fought on all 236 00:39:11,150 --> 00:39:12,150 fronts. 237 00:39:13,330 --> 00:39:17,530 I found the will in the cellar, under a curtain. 238 00:39:19,810 --> 00:39:23,510 I thought you were honest people. 239 00:39:24,450 --> 00:39:26,690 Now follow me to the command. 240 00:39:28,890 --> 00:39:33,870 You'll see that that month in prison will do you good. 241 00:39:34,190 --> 00:39:36,610 You see, they don't care about anything. 242 00:39:36,890 --> 00:39:39,590 If they were here, they would have stolen the wheel under the truck. 243 00:39:40,130 --> 00:39:42,030 And what are they going to do? We can't do anything. 244 00:39:42,410 --> 00:39:43,590 They want to do something wrong. 245 00:39:44,050 --> 00:39:46,210 You want to sell our wheels just to make money? 246 00:39:46,790 --> 00:39:48,710 You're just bastard Napolitano. 247 00:39:49,090 --> 00:39:51,430 And you, you're the boyfriend of the mute girl? 248 00:39:51,810 --> 00:39:57,330 You better kiss their ass goodbye, because you won't see her for a long 249 00:39:57,410 --> 00:39:58,850 you... Fucking Napolitano. 250 00:40:34,510 --> 00:40:35,510 in France. It's beautiful. 251 00:40:35,770 --> 00:40:37,390 Now I want to sing another song. 252 00:40:37,850 --> 00:40:39,530 And it's dedicated to Maurizio Cantù. 253 00:40:39,810 --> 00:40:42,010 No, don't worry, Carmelo. I was only 18. 254 00:40:42,970 --> 00:40:44,430 You have to sing this song to me. 255 00:40:45,210 --> 00:40:46,410 To Figaro Capitano. 256 00:40:47,110 --> 00:40:48,170 But I'm a regina. 257 00:40:53,630 --> 00:40:55,430 Wait. What are you doing with this? 258 00:40:55,710 --> 00:40:56,710 I'll show you. 259 00:40:56,790 --> 00:40:58,910 I'll show you that we all go to Campo Santo. 260 00:40:59,230 --> 00:41:01,350 A beautiful lapide. A medal of honor. 261 00:41:02,010 --> 00:41:03,010 And my wife cries. 262 00:41:03,850 --> 00:41:05,050 He's crazy. He's crazy too. 263 00:41:44,290 --> 00:41:46,090 I'm closed like an American this morning. 264 00:41:46,330 --> 00:41:50,630 Really? Yes, but there's nothing to do. They said there's at least a week to do 265 00:41:50,630 --> 00:41:51,630 a trial. 266 00:41:51,670 --> 00:41:53,350 Yes, but the important thing, you know what it is? 267 00:41:53,650 --> 00:41:54,328 What is it? 268 00:41:54,330 --> 00:41:56,810 I'm closed there. I'm presented with my captain. 269 00:41:57,230 --> 00:41:58,510 And what do they do? What do they do? 270 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 I don't laugh. 271 00:42:00,560 --> 00:42:07,420 If you could make people laugh, you would have found a job, a permanent job, 272 00:42:07,420 --> 00:42:10,640 that the two of them wouldn't have to go to jail. But what can I do? Look at 273 00:42:10,640 --> 00:42:14,200 what they are looking for. Workers, truck drivers, I can never do this. 274 00:42:14,580 --> 00:42:18,980 I already found a job in command, because I am a commanding race. 275 00:42:19,740 --> 00:42:21,020 Then you can do it, man. 276 00:42:21,400 --> 00:42:25,380 The most important thing is to make them fall in love and not listen to their 277 00:42:25,380 --> 00:42:28,660 promises. If you make them laugh, they will be happy all the time. 278 00:42:49,790 --> 00:42:53,650 Smith, I happened to read the request for leave you have submitted at my 279 00:42:53,650 --> 00:42:54,529 husband's office. 280 00:42:54,530 --> 00:42:56,530 Yeah, my mother is very sick. 281 00:42:56,890 --> 00:42:59,050 I need to come back home for a little while. 282 00:42:59,910 --> 00:43:01,190 Maybe I can help you. 283 00:43:02,210 --> 00:43:03,790 But you'll have to do me a favor. 284 00:43:09,930 --> 00:43:10,930 Good evening, my friend. 285 00:43:25,740 --> 00:43:26,740 Pleasure to meet you. 286 00:44:39,760 --> 00:44:40,598 This is amazing. 287 00:44:40,600 --> 00:44:41,880 Look at these tits. 288 00:44:42,660 --> 00:44:43,660 Unbelievable. 289 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 This is amazing. 290 00:44:50,160 --> 00:44:51,420 When did you hit that tongue? 291 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 I didn't know it was that long. 292 00:44:52,920 --> 00:44:53,920 What can I say? 293 00:44:54,220 --> 00:44:55,300 Mine's not that long. 294 00:44:55,760 --> 00:44:56,860 No, it isn't, sir. 295 00:45:17,529 --> 00:45:18,529 It's a little bit more rapid. 296 00:45:18,710 --> 00:45:19,910 Too rapid. 297 00:46:48,409 --> 00:46:50,590 How's that Sergeant Major? 298 00:47:11,560 --> 00:47:12,700 Is she good, Sergeant Major? 299 00:47:12,920 --> 00:47:13,920 Yeah. 300 00:47:14,120 --> 00:47:20,240 Fuck her good, Sergeant Major. 301 00:47:20,780 --> 00:47:22,220 Yes, sir. Fuck her good. 302 00:48:32,910 --> 00:48:33,910 You know what, man? 303 00:48:34,190 --> 00:48:36,590 I think if I fuck her good enough, she'll start to talk, maybe. 304 00:49:52,240 --> 00:49:55,200 Take these guys out and come back here in an hour. Madam, it could be 305 00:49:55,640 --> 00:49:56,900 I say get to moving. 306 00:49:57,400 --> 00:49:58,400 Come on. 307 00:50:04,160 --> 00:50:05,160 Move! 308 00:50:40,100 --> 00:50:46,700 Till then, my darling, please wait for 309 00:50:46,700 --> 00:50:48,940 me. Till then... 310 00:50:52,400 --> 00:50:59,260 It will be one day I know I'll be back 311 00:50:59,260 --> 00:51:04,200 again Please wait Till then 312 00:51:04,200 --> 00:51:10,560 Our dreams Will live though we 313 00:51:10,560 --> 00:51:17,260 are apart Our love I know will be in 314 00:51:17,260 --> 00:51:19,720 our hearts Till then 315 00:51:53,839 --> 00:51:56,640 Thank you. 316 00:51:57,160 --> 00:51:57,499 Thank you. 317 00:51:57,500 --> 00:51:59,700 Thank you. 318 00:52:09,580 --> 00:52:10,580 then 319 00:54:20,000 --> 00:54:22,128 Oh, God. 320 00:54:54,090 --> 00:54:55,750 Fish and milk, and fish in the hotel. 321 00:55:26,160 --> 00:55:27,160 Oh, 322 00:55:27,360 --> 00:55:29,392 my God. 323 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Thank you. 324 00:57:37,550 --> 00:57:38,550 You're in a great shape. 325 00:57:39,810 --> 00:57:42,170 You're thinking drunk. 326 00:57:48,670 --> 00:57:50,630 Fuck you! 327 00:57:52,870 --> 00:57:55,210 I don't give a fuck about your love. 328 00:57:56,610 --> 00:58:01,730 This evening I paid a little visit to the prison. 329 00:58:03,110 --> 00:58:04,270 You know... 330 00:58:06,090 --> 00:58:08,570 Napolitans have a fantastic dick. 331 00:58:26,810 --> 00:58:28,810 Naples is a shithole! 332 00:58:31,370 --> 00:58:33,250 You Napolitano! 333 00:58:37,279 --> 00:58:41,540 You're born to be slaves to the American people. 334 00:58:41,780 --> 00:58:44,400 Born to lick our assholes! 335 00:59:38,860 --> 00:59:39,880 Io non capisco. 336 00:59:41,100 --> 00:59:44,380 Com 'è possibile che hai voglia di fare l 'amore dopo quello che è successo al 337 00:59:44,380 --> 00:59:45,380 ristorante? 338 00:59:47,600 --> 00:59:49,080 È veramente incredibile. 339 00:59:50,740 --> 00:59:55,580 E poi, sempre con queste guardie del corpo dietro al culo. Io non ne posso 340 00:59:56,500 --> 00:59:59,060 Oggi è il primo giorno di matrimonio e già sono stanco. 341 01:00:00,020 --> 01:00:01,520 E dove stai andando? 342 01:00:01,900 --> 01:00:02,900 Dove vai? 343 01:00:03,480 --> 01:00:04,480 Torna qua! 344 01:00:05,020 --> 01:00:06,200 Ma vaffanculo! 345 01:00:07,200 --> 01:00:09,350 Ma chi cazzo me l 'ha fatto? What to do with me? 346 01:02:42,899 --> 01:02:45,700 Thank you. 347 01:05:53,100 --> 01:05:54,100 Oh, see. 348 01:06:51,210 --> 01:06:52,210 All right? 349 01:06:54,110 --> 01:06:55,490 Is the woman from Russia? 350 01:06:57,330 --> 01:07:00,070 She wanted to go dancing, so I sent her to the disco. 351 01:07:01,570 --> 01:07:03,030 We can talk quietly. 352 01:07:03,650 --> 01:07:07,250 Now that we have your father, we can work without problems. 353 01:07:08,030 --> 01:07:09,030 Naples is ours. 354 01:07:09,750 --> 01:07:11,910 Gaeta is no longer stopping us. 355 01:08:00,100 --> 01:08:00,939 That's good. 356 01:08:00,940 --> 01:08:01,940 Where are you from? 357 01:08:02,060 --> 01:08:04,020 Where are you from? 358 01:08:30,000 --> 01:08:32,800 Thank you. 359 01:08:49,680 --> 01:08:50,979 Thank you. 360 01:08:53,020 --> 01:08:54,100 Thank you. 361 01:09:46,600 --> 01:09:47,600 You're doing that. 362 01:10:19,820 --> 01:10:21,540 Thank you. 363 01:10:55,630 --> 01:11:00,350 One, two, three, four. 364 01:15:56,430 --> 01:15:57,430 A te aspetta il caffè. 365 01:15:57,490 --> 01:15:58,490 Giù la porta. 366 01:16:03,130 --> 01:16:04,130 E allora? 367 01:16:04,950 --> 01:16:09,110 A cosa devo donare di questa conversazione privata, signor Ispettore? 368 01:16:09,490 --> 01:16:13,390 E come fai a capire che sono poliziotto? Ma non mi facete ridere. 369 01:16:13,850 --> 01:16:15,670 Mi state seguendo da tre mesi. 370 01:16:16,110 --> 01:16:19,790 Il telefono di casa mia annizza. È sotto controllo da un anno. 371 01:16:20,530 --> 01:16:23,830 Avete infiltrato un po' di gente per essere invitata al matrimonio di mia 372 01:16:23,830 --> 01:16:29,360 figlia. Stato assaltato là con due poliziotti. E almeno dieci hanno 373 01:16:29,360 --> 01:16:30,159 il ristorante. 374 01:16:30,160 --> 01:16:32,380 Aspetto un vostro segnale per arrestarmi. 375 01:16:32,880 --> 01:16:38,160 Il PM... Il PM, aspettate, come lo chiamate in gergo? Il Falco, eh, 376 01:16:38,760 --> 01:16:41,620 Il Falco. E mo' Falco ti ingazzo con voi. 377 01:16:41,900 --> 01:16:43,620 Lo state facendo perdere tempo. 378 01:16:43,940 --> 01:16:48,480 A proposito, vi ringrazio che non mi avete arrestato subito. Mi avete dato 379 01:16:48,480 --> 01:16:50,140 di cantare due belle canzoni. 380 01:16:51,220 --> 01:16:52,820 Comunque lo spettacolo è finito. 381 01:16:57,260 --> 01:17:00,160 Do you know who I am? 382 01:17:01,000 --> 01:17:06,400 Vincenzo, the captain's son. Do you remember him? No, I don't remember him. 383 01:17:06,940 --> 01:17:08,460 I'm just a policeman. 384 01:17:09,000 --> 01:17:14,060 What? You lived in my house as a boy. Do you remember him now? 385 01:17:14,520 --> 01:17:16,720 Yes, I remember him. 386 01:17:17,160 --> 01:17:19,140 He was a man who didn't speak. 387 01:17:19,680 --> 01:17:20,680 He was mute. 388 01:17:21,340 --> 01:17:22,660 He was a man who didn't speak. 389 01:17:24,410 --> 01:17:27,090 My sister didn't go to the US to eat flour like you. 390 01:17:27,450 --> 01:17:28,450 Yes, yes, I remember. 391 01:17:28,790 --> 01:17:30,690 My sister did it to get you out of jail. 392 01:17:31,150 --> 01:17:34,970 But I stayed in jail because there was an American officer. 393 01:17:36,030 --> 01:17:38,670 But what hurt me was when they took me to jail. 394 01:17:39,270 --> 01:17:41,050 There was no one to wait for me. 395 01:17:42,610 --> 01:17:44,870 My sister married a good man. 396 01:17:45,350 --> 01:17:46,610 You went to the police. 397 01:17:48,170 --> 01:17:50,870 No, it's just like that. 398 01:17:51,130 --> 01:17:52,190 I was a poor man. 399 01:17:53,320 --> 01:17:55,280 Sapete che dicete che l 'ufficial americano? 400 01:17:56,480 --> 01:17:57,980 Voi siete napoletani. 401 01:17:58,940 --> 01:18:02,800 Siete i nostri serbi. Io mi sono comprato la tua fidanzata. 402 01:18:03,400 --> 01:18:04,900 E aveva ragione. 403 01:18:05,860 --> 01:18:07,680 Perché loro avevano vincito la guerra. 404 01:18:09,060 --> 01:18:13,240 E che le parole non sono rimaste qua. Ho capito tante cose nella mia vita. 405 01:18:14,100 --> 01:18:16,840 Che servono i sordi. Il potere. 406 01:18:17,400 --> 01:18:18,840 Chi ha il potere è forte. 407 01:18:19,500 --> 01:18:21,580 E chi non ce l 'ha è scamazzato. 408 01:18:21,980 --> 01:18:26,900 Voi, spesso, per esempio, facete una vita in merda. Eh sì, guadagnate due 409 01:18:26,900 --> 01:18:27,900 milioni al mese. 410 01:18:27,960 --> 01:18:30,800 Ma non sono i soldi che vi danno soddisfazione, no. 411 01:18:31,020 --> 01:18:34,160 È questa divisa che avete addosso. È il potere. 412 01:18:35,520 --> 01:18:36,980 Vi ricordate a Papa West? 413 01:18:37,180 --> 01:18:42,160 Se facevi chiamare un capitano, un uomo intelligente, avrebbe capito che il 414 01:18:42,160 --> 01:18:43,260 caestro dice noggio. 415 01:18:45,120 --> 01:18:46,340 Mi dovete credere. 416 01:18:46,600 --> 01:18:48,900 Il potere, i soldi, stancano. 417 01:18:49,520 --> 01:18:51,420 E vuol dire uno che non ha tronato tanto. 418 01:18:53,640 --> 01:18:57,400 When we were young, there was family, honor, friendship. 419 01:19:27,740 --> 01:19:30,220 . . 420 01:19:30,220 --> 01:19:39,300 . 421 01:19:39,300 --> 01:19:45,340 . . 422 01:19:45,340 --> 01:19:46,960 . . . . . . . . 423 01:19:46,960 --> 01:19:55,300 . 424 01:19:55,300 --> 01:19:56,300 . . 28837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.