Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:07,010
I have no desire to harm a child.
2
00:00:08,440 --> 00:00:11,530
But if I must, no objection.
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,150
No, no.
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,190
We're going in here. In here.
5
00:00:17,370 --> 00:00:19,550
For the next couple
days, Sophie's in charge.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,680
You do exactly as she says.
7
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
Their daughter?
8
00:00:22,890 --> 00:00:24,330
Their daughter.
9
00:00:24,460 --> 00:00:26,380
Don't go after the girl.
10
00:00:26,550 --> 00:00:28,396
There's a voice memo from tali.
11
00:00:28,420 --> 00:00:30,250
Mom, dad, there are
strange men in the house.
12
00:00:30,420 --> 00:00:32,030
No, no, there's no time, let's go.
13
00:00:32,160 --> 00:00:33,226
You two take the car and go get tali.
14
00:00:33,250 --> 00:00:35,080
Go.
15
00:01:17,860 --> 00:01:19,250
Is this where we live now?
16
00:01:19,380 --> 00:01:22,600
While we're on
vacation, yes. Isn't it nice?
17
00:01:22,780 --> 00:01:25,390
It looks old and full of spiders.
18
00:01:27,390 --> 00:01:31,180
Okay, it's a little, rainy, so go inside.
19
00:01:37,840 --> 00:01:39,670
I did not say a word.
20
00:01:39,840 --> 00:01:42,890
Although, when you said you
wanted to plan a little getaway,
21
00:01:43,020 --> 00:01:45,110
I have to admit this
is not what I imagined.
22
00:01:49,410 --> 00:01:51,656
Well, what did you think I meant
23
00:01:51,680 --> 00:01:54,340
when I said "a little cabin in the woods"?
24
00:01:58,070 --> 00:02:00,030
Cute a-frame boutique hotel with a spa
25
00:02:00,160 --> 00:02:01,640
and a michelin restaurant.
26
00:02:01,770 --> 00:02:03,900
Not a kingdom of spiders.
27
00:02:09,040 --> 00:02:10,560
I'm just saying,
28
00:02:10,700 --> 00:02:13,090
it may not be a great
place for a seven-year-old.
29
00:02:13,220 --> 00:02:15,846
That's precisely the
point. No distractions.
30
00:02:15,870 --> 00:02:18,180
Quality time and all the...
31
00:02:19,400 --> 00:02:22,230
- No! No!
- My god!
32
00:02:24,060 --> 00:02:25,996
- Are you okay?
- What the hell is this place?
33
00:02:26,020 --> 00:02:28,810
Why is daddy so mad?
34
00:02:28,930 --> 00:02:32,150
He's not mad, he's
just... He's tired, honey.
35
00:02:32,330 --> 00:02:35,030
Why don't you go look around?
36
00:02:39,120 --> 00:02:40,900
It didn't occur to you to tell me
37
00:02:41,070 --> 00:02:42,576
we were coming to
one of your safe houses?
38
00:02:42,600 --> 00:02:43,876
I'm sorry, I thought I cleared it.
39
00:02:43,900 --> 00:02:45,510
I obviously missed a gun.
40
00:02:45,690 --> 00:02:47,390
A gun my daughter found.
41
00:02:47,520 --> 00:02:49,260
Our daughter!
42
00:02:50,470 --> 00:02:52,340
It'll be fine. I'll talk to her.
43
00:02:52,480 --> 00:02:53,886
My father taught me to shoot at her age.
44
00:02:53,910 --> 00:02:55,676
You want to teach a
seven-year-old how to shoot?
45
00:02:55,700 --> 00:02:57,480
- Of course not.
- I just meant to say...
46
00:02:57,610 --> 00:02:59,986
Look, I, I remember
what my father told me
47
00:03:00,010 --> 00:03:02,246
- when I was her age and...
- Your father trained you to be a soldier.
48
00:03:02,270 --> 00:03:03,466
We're not doing that with tali.
49
00:03:03,490 --> 00:03:05,060
Don't you think I know that?
50
00:03:05,190 --> 00:03:07,036
Don't you think that we
should be better parents
51
00:03:07,060 --> 00:03:08,760
than the ones that raised us?
52
00:03:08,880 --> 00:03:11,490
Because why would we want
her to be anything like me?
53
00:03:14,110 --> 00:03:15,500
Ziva.
54
00:03:36,220 --> 00:03:39,440
How is it? Everything you remember?
55
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
Worse.
56
00:03:42,830 --> 00:03:44,350
That's the spirit.
57
00:03:53,580 --> 00:03:56,060
So, a few ground rules.
58
00:03:56,190 --> 00:03:58,606
No Internet. No contacting friends.
59
00:03:58,630 --> 00:04:00,720
Just laying low and
pretending like we don't exist.
60
00:04:00,850 --> 00:04:03,200
I knew you could handle this.
61
00:04:14,080 --> 00:04:15,730
I know we just left Paris,
62
00:04:15,860 --> 00:04:17,860
and mom and dad'll need
a beat to sort things out,
63
00:04:18,000 --> 00:04:20,270
but how long do you think we'll be here?
64
00:04:20,430 --> 00:04:23,390
Not long. Your parents
know what they're doing.
65
00:04:25,870 --> 00:04:27,790
No!
66
00:04:27,920 --> 00:04:29,310
- No!
- My god!
67
00:04:33,710 --> 00:04:36,800
Yeah. Sure they do.
68
00:04:50,250 --> 00:04:52,640
Finally. Reception here is atrocious.
69
00:04:52,770 --> 00:04:55,510
Hi. How are you?
70
00:04:55,690 --> 00:04:56,950
How's tali?
71
00:04:57,080 --> 00:04:58,390
- Fine!
- As long as she's got
72
00:04:58,520 --> 00:04:59,886
her games, things should stay that way.
73
00:04:59,910 --> 00:05:01,090
Bless electronics.
74
00:05:01,210 --> 00:05:03,300
The one true nanny.
75
00:05:03,430 --> 00:05:05,146
Claudette.
76
00:05:05,170 --> 00:05:08,376
How long do you think it'll take
for mom and dad to fix things?
77
00:05:08,400 --> 00:05:10,050
I have a black belt test next week.
78
00:05:10,180 --> 00:05:13,400
Not long. Your parents are pro.
79
00:05:13,570 --> 00:05:15,530
- What's wrong?
- I'll call you back.
80
00:05:17,270 --> 00:05:19,450
That was weird.
81
00:05:21,710 --> 00:05:24,346
Are you sure that thing's not online?
82
00:05:24,370 --> 00:05:26,720
Can't be when the house
doesn't have Internet.
83
00:05:36,420 --> 00:05:38,356
Do you have a USB-c cable?
84
00:05:38,380 --> 00:05:39,900
Isn't that one in your hand?
85
00:05:40,030 --> 00:05:41,770
This a mini USB cable.
86
00:05:41,910 --> 00:05:45,260
Those words mean
nothing to me. Juice?
87
00:05:45,390 --> 00:05:48,180
Tomato? Ew, no. Where's your bag?
88
00:05:48,350 --> 00:05:50,066
You probably packed
one to charge something.
89
00:05:50,090 --> 00:05:52,976
All I have is that brick claudette gave me.
90
00:05:53,000 --> 00:05:54,310
Can we go get one, then?
91
00:05:54,480 --> 00:05:56,156
To the electronics store?
92
00:05:56,180 --> 00:05:58,660
I'd have to get the car, and
that's only for emergencies.
93
00:05:58,790 --> 00:06:00,400
We can be quick. No one will know.
94
00:06:00,530 --> 00:06:02,270
Tali, in case you haven't noticed,
95
00:06:02,410 --> 00:06:03,760
we don't look related,
96
00:06:03,890 --> 00:06:05,890
which makes us very identifiable for cctv,
97
00:06:06,020 --> 00:06:08,020
so, no, we can't.
98
00:06:08,190 --> 00:06:09,710
I don't have my iPad.
99
00:06:09,850 --> 00:06:11,916
I can't go online or call
my friends or play my game.
100
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
What can I do?
101
00:06:12,980 --> 00:06:14,396
Look around.
102
00:06:14,420 --> 00:06:16,550
There must be something
that interests you.
103
00:06:46,320 --> 00:06:48,800
Sophie, come outside. Quick.
104
00:06:48,930 --> 00:06:50,500
What's wrong?
105
00:06:53,540 --> 00:06:55,150
Bon anniversaire!
106
00:06:55,280 --> 00:06:58,500
Wow.
107
00:06:58,640 --> 00:07:00,600
Thank you. Come.
108
00:07:01,680 --> 00:07:04,136
Aw... thank you so much.
109
00:07:04,160 --> 00:07:05,680
Look, look.
110
00:07:07,470 --> 00:07:09,600
Watch out for the rabbit holes, but...
111
00:07:10,600 --> 00:07:13,860
You made a cake?
112
00:07:14,000 --> 00:07:15,740
I'm really touched.
113
00:07:15,870 --> 00:07:17,700
Thank you. It's beautiful.
114
00:07:17,830 --> 00:07:19,700
It's your birthday. And you haven't heard
115
00:07:19,830 --> 00:07:20,986
from your girlfriend. I
thought a cake would help.
116
00:07:21,010 --> 00:07:23,190
You knew about me and claudette?
117
00:07:23,310 --> 00:07:24,960
Was it supposed to be a secret?
118
00:07:25,100 --> 00:07:28,360
Well, not so much a
secret as much as we hadn't
119
00:07:28,490 --> 00:07:29,650
really told your parents yet.
120
00:07:29,750 --> 00:07:31,010
No, no, no!
121
00:07:31,190 --> 00:07:32,630
Why are there so many?
122
00:07:32,760 --> 00:07:34,386
There must be a nest
somewhere. Come, come.
123
00:07:34,410 --> 00:07:36,110
Let's, let's go inside.
124
00:07:36,240 --> 00:07:38,850
Best to shut the windows.
Do you want to get that one?
125
00:07:38,980 --> 00:07:40,330
Yeah.
126
00:08:15,020 --> 00:08:17,020
- No. Do you see what you did?
- You have to go up.
127
00:08:17,110 --> 00:08:19,900
- I can't go up. I can't go up.
- L...
128
00:08:20,060 --> 00:08:21,670
- Ooh!
- Left, left, left.
129
00:08:21,810 --> 00:08:22,996
- Right, right, right.
- Up, up, up.
130
00:08:23,020 --> 00:08:24,436
I should've gone left.
131
00:08:25,590 --> 00:08:27,160
Remember Tetris?
132
00:08:27,290 --> 00:08:29,096
We said no more screen time.
133
00:08:29,120 --> 00:08:30,690
But it's vacation.
134
00:08:30,810 --> 00:08:32,526
Well, the point of being
here is precisely that.
135
00:08:32,550 --> 00:08:35,290
I know, but we are with family.
136
00:08:35,430 --> 00:08:37,910
Dinner's ready in ten.
137
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Is imma mad?
138
00:08:43,390 --> 00:08:46,326
What makes you think she's mad?
139
00:08:46,350 --> 00:08:49,310
You yelled at her when you were mad.
140
00:08:50,400 --> 00:08:52,710
Well, I wasn't really mad at her.
141
00:08:52,840 --> 00:08:56,840
I was more... Upset by the situation.
142
00:08:56,970 --> 00:08:59,890
You know what your
grandpa told me once?
143
00:09:01,110 --> 00:09:04,030
He said,
144
00:09:04,150 --> 00:09:08,420
"when life gets hard...
and it will get hard..."
145
00:09:09,940 --> 00:09:11,566
"You have to remember..."
146
00:09:11,590 --> 00:09:13,720
"'Ohanameans family,
and family means..."
147
00:09:13,900 --> 00:09:16,690
"No one gets left behind."
148
00:09:16,820 --> 00:09:18,650
Yes.
149
00:09:18,820 --> 00:09:20,170
- One more game?
- Sure.
150
00:09:20,300 --> 00:09:22,780
Okay. And I'll go left.
151
00:09:38,140 --> 00:09:40,400
We're so sorry you're stuck there.
152
00:09:40,540 --> 00:09:41,596
We know how hard it's been.
153
00:09:41,620 --> 00:09:43,360
This will be over very soon.
154
00:09:43,500 --> 00:09:45,736
We will be back together, kiddo.
155
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
When?
156
00:09:46,930 --> 00:09:48,240
Soon.
157
00:09:48,410 --> 00:09:51,410
Wait. Where are you?
What are you doing?
158
00:09:51,550 --> 00:09:52,826
Why does it look like
you're at a wedding?
159
00:09:52,850 --> 00:09:55,240
It's a little complicated.
160
00:09:55,380 --> 00:09:57,316
- It is, honey, we... and we have to go.
- And really not what you think.
161
00:09:57,340 --> 00:09:59,780
So we'll call you again
first chance we get, tali.
162
00:09:59,900 --> 00:10:01,340
Don't you worry about us.
163
00:10:01,470 --> 00:10:02,576
We love you so much.
164
00:10:02,600 --> 00:10:05,390
- But... -Love you.
- Okay?
165
00:10:21,710 --> 00:10:24,500
Hey. I was just about to check on you.
166
00:10:24,620 --> 00:10:26,020
How do you use the washing machine?
167
00:10:26,100 --> 00:10:27,670
Why do you need to use...
168
00:10:30,630 --> 00:10:31,980
Did you start?
169
00:10:32,890 --> 00:10:35,476
You're really not a kid, are you?
170
00:10:35,500 --> 00:10:37,220
I looked for pads, but I couldn't find any.
171
00:10:37,290 --> 00:10:39,950
Really? Surely your mum's
put some somewhere in the loo.
172
00:10:40,120 --> 00:10:42,226
I looked.
173
00:10:42,250 --> 00:10:45,510
Well, I have period pants.
174
00:10:45,650 --> 00:10:47,910
Ew, no. I am not
wearing your underwear.
175
00:10:48,040 --> 00:10:50,350
No. Of course not. I'm
sorry. I'll go to the shop.
176
00:10:50,480 --> 00:10:53,140
What do you...
177
00:10:53,260 --> 00:10:55,650
Should I just get you a
whole bunch of stuff? Yeah.
178
00:10:55,790 --> 00:10:57,360
Just put the sheets in the basket,
179
00:10:57,480 --> 00:10:59,440
and I'll deal with them later.
180
00:11:51,800 --> 00:11:55,930
- Feeling better?
- Much. Tampons save lives.
181
00:11:56,060 --> 00:11:59,150
So you went with the tampons?
182
00:11:59,280 --> 00:12:01,110
Did you have any trouble with them?
183
00:12:01,240 --> 00:12:03,720
Because I did at your age,
so if you have any questions...
184
00:12:03,850 --> 00:12:06,330
- Ew, no. Stop talking.
- Okay.
185
00:12:06,460 --> 00:12:08,990
So you've,
186
00:12:09,160 --> 00:12:12,860
already had this
conversation with your mum?
187
00:12:12,990 --> 00:12:14,250
Yes.
188
00:12:14,430 --> 00:12:15,780
Okay.
189
00:12:17,260 --> 00:12:19,350
Where did you get that book?
190
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
The house.
191
00:12:22,130 --> 00:12:23,830
Think they were mom's.
192
00:12:24,000 --> 00:12:26,286
Interesting what people read
when they don't have Internet.
193
00:12:26,310 --> 00:12:27,950
Suddenly see the
problem with telling you
194
00:12:28,050 --> 00:12:29,920
to find ways to entertain yourself.
195
00:12:33,320 --> 00:12:35,930
What's a "quivering bosom"?
196
00:12:36,060 --> 00:12:38,890
I'll let your mum cover that. Good chat.
197
00:13:19,060 --> 00:13:20,670
There's a car coming.
198
00:13:20,840 --> 00:13:22,166
I thought you said no
one knew about this place.
199
00:13:22,190 --> 00:13:23,760
What? They shouldn't.
200
00:13:37,860 --> 00:13:39,616
Mom, dad, there are
strange men at the house.
201
00:13:39,640 --> 00:13:42,030
No, no, there's no time, let's go.
202
00:14:03,840 --> 00:14:05,450
- Anything faster?
- No.
203
00:14:05,580 --> 00:14:08,150
Just stay on the autobahn.
204
00:14:08,280 --> 00:14:10,240
We'll be there in just under three hours.
205
00:14:10,410 --> 00:14:12,410
Claudette's headed their way, too.
206
00:14:13,810 --> 00:14:15,696
Sophie knows what to do.
207
00:14:15,720 --> 00:14:18,240
She'll keep her safe until we get there.
208
00:14:26,950 --> 00:14:29,456
- Boss, checked every room.
- No one's here.
209
00:14:29,480 --> 00:14:33,050
But they were. And recently.
210
00:14:33,180 --> 00:14:36,580
If they went out for supplies,
then they will be back.
211
00:14:39,490 --> 00:14:43,060
Go outside, look around.
212
00:14:43,190 --> 00:14:44,710
Maybe there's a bunker.
213
00:14:49,020 --> 00:14:50,630
You okay?
214
00:14:53,410 --> 00:14:55,216
You never liked him. Why?
215
00:14:55,240 --> 00:14:56,460
Henry?
216
00:14:57,640 --> 00:14:59,080
Never disliked him.
217
00:14:59,200 --> 00:15:02,380
You did. Since the first time you met him.
218
00:15:03,900 --> 00:15:05,420
Was it because of tali?
219
00:15:05,560 --> 00:15:06,650
What about tali?
220
00:15:06,780 --> 00:15:07,836
They were close.
221
00:15:07,860 --> 00:15:09,300
When she was seven.
222
00:15:09,430 --> 00:15:10,820
No.
223
00:15:12,220 --> 00:15:14,886
You would always remind her
that Henry wasn't really her uncle.
224
00:15:14,910 --> 00:15:17,300
Once. I said that once.
225
00:15:17,440 --> 00:15:20,570
Twice. At her birthday and
again at his own birthday.
226
00:15:20,700 --> 00:15:22,400
I was jealous.
227
00:15:22,530 --> 00:15:25,726
Okay? I was jealous, and I was mad.
228
00:15:25,750 --> 00:15:30,760
You have this ability to
trust in a way that I can't,
229
00:15:30,890 --> 00:15:32,940
and I guess I took it out on him.
230
00:15:35,540 --> 00:15:36,930
I'm sorry.
231
00:15:40,900 --> 00:15:42,990
I'm sorry.
232
00:16:00,790 --> 00:16:02,620
I thought I was so careful.
233
00:16:02,740 --> 00:16:03,920
About what?
234
00:16:04,090 --> 00:16:05,546
When I went to the market.
235
00:16:05,570 --> 00:16:07,400
I must have been caught on camera.
236
00:16:07,530 --> 00:16:09,750
I don't know how else
they could have found us.
237
00:16:13,360 --> 00:16:14,970
Tali, where did you get that?
238
00:16:15,100 --> 00:16:17,150
It was my dad's. He left it here.
239
00:16:17,320 --> 00:16:19,410
This was Tony's?
240
00:16:20,500 --> 00:16:22,860
But we don't have Internet,
so I never went online with it.
241
00:16:22,890 --> 00:16:25,150
Except this is a cellular model.
242
00:16:25,330 --> 00:16:27,136
So, as soon as it started charging,
243
00:16:27,160 --> 00:16:30,820
it started pinging cell towers
with Tony's old number.
244
00:16:36,560 --> 00:16:38,210
Boss.
245
00:16:39,170 --> 00:16:40,260
Found it on a shelf.
246
00:16:43,090 --> 00:16:44,960
They're here.
247
00:17:09,290 --> 00:17:10,860
There's a panic room.
248
00:17:11,730 --> 00:17:13,040
Find it.
249
00:17:13,160 --> 00:17:14,810
Look for cameras on the way in.
250
00:17:14,950 --> 00:17:17,220
Inside and outside the house.
251
00:17:18,860 --> 00:17:20,340
What are you doing?
252
00:17:20,470 --> 00:17:22,390
I'm looking for a way
to get cell reception.
253
00:18:00,170 --> 00:18:01,170
You'll never fit.
254
00:18:02,730 --> 00:18:04,250
But I could.
255
00:18:06,960 --> 00:18:09,700
Okay. Tali.
256
00:18:12,830 --> 00:18:15,270
If you get reception...
257
00:18:16,230 --> 00:18:17,726
you call the police.
258
00:18:17,750 --> 00:18:20,880
That's it. Nothing dangerous, okay?
259
00:18:21,060 --> 00:18:22,256
Yup.
260
00:18:22,280 --> 00:18:24,280
Take this.
261
00:18:47,780 --> 00:18:49,536
Hey.
262
00:18:49,560 --> 00:18:51,326
I was in the army, too.
263
00:18:51,350 --> 00:18:52,740
Now I do shit like this
264
00:18:52,870 --> 00:18:54,976
because my daughter
wants to be an olympian.
265
00:18:55,000 --> 00:18:57,660
Do you know how
expensive ice skating is?
266
00:18:57,790 --> 00:18:59,400
Do you know?
267
00:18:59,530 --> 00:19:02,190
You don't care. You don't care.
268
00:19:09,890 --> 00:19:12,680
Like what? All I see is a wasp nest.
269
00:19:16,590 --> 00:19:17,850
A doonk-doonk.
270
00:19:17,980 --> 00:19:19,370
Doonk-doonk?
271
00:19:46,710 --> 00:19:47,710
What happened?
272
00:19:47,840 --> 00:19:49,320
One of the goons, he hurt himself.
273
00:19:49,450 --> 00:19:50,710
No, no, I meant your arm.
274
00:19:50,840 --> 00:19:53,500
The vent opened up by the wasp tree.
275
00:19:53,670 --> 00:19:55,790
I must have vibrated their
nest, crawling through it.
276
00:20:00,200 --> 00:20:02,510
Did that ride in on me?
277
00:20:08,640 --> 00:20:10,210
- My bag.
- What?
278
00:20:13,430 --> 00:20:15,650
My epinephrine's on the table.
279
00:20:15,780 --> 00:20:17,520
You mean, like, for allergies?
280
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
Yes.
281
00:20:45,510 --> 00:20:47,430
No.
282
00:20:49,680 --> 00:20:50,860
God, okay.
283
00:20:53,640 --> 00:20:55,430
- This is all my fault.
- No, it's not.
284
00:20:55,560 --> 00:20:57,080
The wasps, my dad's watch.
285
00:20:58,000 --> 00:21:00,090
I-I lied about my period.
286
00:21:00,220 --> 00:21:01,756
- You what?!
- I'm sorry.
287
00:21:05,480 --> 00:21:07,870
Tali, come here.
288
00:21:11,620 --> 00:21:13,270
Tali, this is not your fault.
289
00:21:13,400 --> 00:21:16,750
You should be home,
getting your black belt
290
00:21:16,880 --> 00:21:18,426
and watching k-pop videos
with your friends, not here.
291
00:21:18,450 --> 00:21:19,890
What's gonna happen to you?
292
00:21:20,060 --> 00:21:22,060
In a few minutes,
293
00:21:22,190 --> 00:21:24,890
I'll have a difficult time breathing,
294
00:21:25,020 --> 00:21:28,020
and then I'll go into something
called an anaphylactic shock.
295
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
And then what?
296
00:21:29,200 --> 00:21:32,370
Before it gets to that,
I'm getting you out of here.
297
00:21:33,510 --> 00:21:35,160
I should be able to distract them.
298
00:21:35,290 --> 00:21:36,706
Once you're out,
299
00:21:36,730 --> 00:21:38,926
I want you to run east,
away from the sun,
300
00:21:38,950 --> 00:21:41,260
and you don't stop until
you get to the village.
301
00:21:41,390 --> 00:21:42,830
But I don't want to leave you.
302
00:21:42,950 --> 00:21:46,130
I promised your
mother I'd keep you safe.
303
00:21:46,260 --> 00:21:47,900
And because your
mum's always prepared...
304
00:21:51,480 --> 00:21:52,790
we have options.
305
00:21:54,140 --> 00:21:55,660
Go.
306
00:22:01,620 --> 00:22:03,100
What happened?
307
00:22:14,940 --> 00:22:16,100
Where did you hear the phone?
308
00:22:18,120 --> 00:22:19,440
You think they called for backup?
309
00:22:20,730 --> 00:22:23,470
Or it's a distraction.
310
00:22:25,560 --> 00:22:26,910
Elias.
311
00:22:27,080 --> 00:22:28,950
Stay here. He's useless.
312
00:22:39,660 --> 00:22:42,320
E-Elias, it's-it's-it's very big.
313
00:22:42,450 --> 00:22:45,320
Shut the fuck up.
314
00:23:51,170 --> 00:23:53,430
Go, go, go, go, go.
315
00:24:01,920 --> 00:24:04,676
"'Ohana means family,
and family means..."
316
00:24:04,700 --> 00:24:07,220
"No one gets left behind."
317
00:24:07,400 --> 00:24:09,180
Yes.
318
00:24:12,100 --> 00:24:13,540
Go, tali, go.
319
00:24:20,940 --> 00:24:23,380
There's nothing upstairs.
320
00:24:23,510 --> 00:24:25,006
Shit.
321
00:24:25,030 --> 00:24:26,120
There was a noise.
322
00:24:26,250 --> 00:24:29,690
No, no, no, no, no, no, no.
323
00:25:38,360 --> 00:25:39,750
Are you okay?
324
00:25:41,980 --> 00:25:45,110
Tali... I told you to go.
325
00:25:46,240 --> 00:25:47,630
No one gets left behind.
326
00:26:01,560 --> 00:26:04,130
Come on.
327
00:26:04,300 --> 00:26:06,910
No, no, no, no, no, no.
328
00:26:15,230 --> 00:26:18,670
Do you think they'll get through? To us?
329
00:26:18,790 --> 00:26:20,270
No, no.
330
00:26:20,400 --> 00:26:23,270
The door's metal and
several inches thick.
331
00:26:23,450 --> 00:26:25,500
But, tali, if anything happens,
332
00:26:25,630 --> 00:26:28,290
I need you to find cover and get down
333
00:26:28,460 --> 00:26:30,380
and stay down, okay?
334
00:26:44,950 --> 00:26:47,316
- He says it'll take over and hour.
- Shit.
335
00:26:47,340 --> 00:26:50,300
An hour? Are you kidding
me? We don't have time for this.
336
00:27:07,190 --> 00:27:08,890
Fuck.
337
00:27:10,240 --> 00:27:12,630
It has to open from
the outside somewhere.
338
00:27:14,720 --> 00:27:16,370
Where did you hear that phone?
339
00:27:16,500 --> 00:27:18,630
Come with me.
340
00:27:47,620 --> 00:27:49,400
Why do you have so many guns?
341
00:27:49,540 --> 00:27:51,060
I like to be prepared.
342
00:27:51,190 --> 00:27:53,540
I thought you and daddy
didn't chase bad guys anymore.
343
00:27:53,720 --> 00:27:56,030
You're right.
344
00:27:56,150 --> 00:27:57,800
We don't.
345
00:28:00,460 --> 00:28:03,550
But they make me feel safe.
346
00:28:06,250 --> 00:28:11,290
You know... Mommy
had to learn to be tough
347
00:28:11,430 --> 00:28:14,350
and fight at a very young age.
348
00:28:15,610 --> 00:28:19,440
So it's hard for her to let it go.
349
00:28:21,050 --> 00:28:27,800
In my experience, tali,
nothing good comes from those.
350
00:28:32,890 --> 00:28:35,810
I don't want you growing up like I did.
351
00:28:37,060 --> 00:28:38,370
You're smart.
352
00:28:39,410 --> 00:28:42,020
You can get yourself out of anything
353
00:28:42,200 --> 00:28:44,990
if you put your mind to it.
354
00:28:49,550 --> 00:28:51,470
Tali?
355
00:28:51,600 --> 00:28:53,276
Tali.
356
00:28:53,300 --> 00:28:55,740
Could you get the oil and
the rag for me, please?
357
00:29:07,090 --> 00:29:09,676
You're smart. You can
get yourself out of anything
358
00:29:09,700 --> 00:29:12,220
if you put your mind to it.
359
00:29:16,020 --> 00:29:17,980
Thank you.
360
00:29:20,930 --> 00:29:22,610
Before you started
working for my parents,
361
00:29:22,720 --> 00:29:24,460
you were MI5, right?
362
00:29:24,630 --> 00:29:25,606
6.
363
00:29:25,630 --> 00:29:26,630
What's the difference?
364
00:29:26,770 --> 00:29:29,990
6 are spies, 5 catch spies.
365
00:29:31,120 --> 00:29:33,080
Why did you stop spying?
366
00:29:33,210 --> 00:29:34,730
I hated it.
367
00:29:34,860 --> 00:29:37,096
Hours are awful, pay's terrible,
368
00:29:37,120 --> 00:29:39,950
and my colleagues were
all liars, professionally.
369
00:30:11,110 --> 00:30:13,940
Why are they all just standing there?
370
00:30:14,120 --> 00:30:15,910
They're not.
371
00:30:16,030 --> 00:30:17,420
One's missing.
372
00:30:28,610 --> 00:30:30,156
Tear gas. Don't breathe.
373
00:31:13,520 --> 00:31:15,520
Let's go.
374
00:31:15,660 --> 00:31:16,790
Shoot her!
375
00:31:29,890 --> 00:31:32,166
You're lucky I need you alive.
376
00:31:32,190 --> 00:31:34,670
You're lucky I'm still a red belt.
377
00:32:25,330 --> 00:32:27,250
Scoot over.
378
00:32:30,950 --> 00:32:32,040
Let's go.
379
00:32:47,660 --> 00:32:49,246
Tali, get down there. Do not move, okay?
380
00:32:49,270 --> 00:32:50,270
Okay.
381
00:32:50,400 --> 00:32:52,140
I'm coming back for you.
382
00:34:52,220 --> 00:34:54,010
Sophie! Sophie!
383
00:34:54,180 --> 00:34:56,100
Are you okay?
384
00:35:02,620 --> 00:35:03,750
Where's tali?
385
00:35:03,880 --> 00:35:05,270
She's safe for now.
386
00:35:05,450 --> 00:35:06,906
Where did you come from?
387
00:35:06,930 --> 00:35:08,110
- Did I shoot him?
- No, no.
388
00:35:08,240 --> 00:35:09,720
- I handled him.
- Did I shoot you?
389
00:35:09,890 --> 00:35:12,410
No, no, no, no. It's okay, it's okay.
390
00:35:12,550 --> 00:35:13,770
It's okay.
391
00:35:13,890 --> 00:35:15,070
That's a relief.
392
00:35:15,200 --> 00:35:16,616
That would have been really traumatic.
393
00:35:16,640 --> 00:35:18,380
Are you okay?
394
00:35:18,510 --> 00:35:20,250
Sophie!
395
00:35:23,900 --> 00:35:25,250
What?
396
00:35:28,560 --> 00:35:30,480
Tali!
397
00:35:34,000 --> 00:35:35,780
Daddy.
398
00:35:36,790 --> 00:35:38,456
Let me see you.
399
00:35:38,480 --> 00:35:40,050
It's okay.
400
00:35:40,180 --> 00:35:42,230
- It's okay.
- We're here now. We got you.
401
00:35:43,320 --> 00:35:44,630
It's okay, honey.
402
00:35:57,680 --> 00:36:00,510
This is not the kind of life I...
403
00:36:00,640 --> 00:36:03,860
Wewanted you to have.
404
00:36:03,990 --> 00:36:05,860
Tali?
405
00:36:05,990 --> 00:36:07,470
Your mom and I...
406
00:36:08,690 --> 00:36:10,530
we have to make sure
that nothing like this
407
00:36:10,650 --> 00:36:12,000
ever happens to you again.
408
00:36:12,130 --> 00:36:13,650
Do you understand that?
409
00:36:13,780 --> 00:36:15,910
You're going to send me
away again, aren't you?
410
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
It'll just be a couple weeks.
411
00:36:17,440 --> 00:36:19,090
What? Can't uncle Henry help you?
412
00:36:23,310 --> 00:36:25,090
I want to stay here. With you.
413
00:36:25,230 --> 00:36:27,190
It's too dangerous.
414
00:36:27,360 --> 00:36:29,060
I know what tear gas tastes like.
415
00:36:29,190 --> 00:36:30,630
You sent me away, and they found me.
416
00:36:30,710 --> 00:36:31,970
What if they find me again?
417
00:36:32,150 --> 00:36:33,500
Sophie and I were okay this time,
418
00:36:33,630 --> 00:36:35,460
but you won't be there.
419
00:36:37,800 --> 00:36:40,396
Love, can you give...
420
00:36:40,420 --> 00:36:42,526
Abba and I just a couple of minutes?
421
00:36:44,640 --> 00:36:46,380
Yeah? Thank you.
422
00:36:50,950 --> 00:36:53,300
I think she'd be safer with us.
423
00:36:53,430 --> 00:36:55,260
No one's safe with us.
424
00:36:57,130 --> 00:36:59,520
Do you want to tell her about Henry?
425
00:37:01,920 --> 00:37:03,310
I can't.
426
00:37:03,440 --> 00:37:04,700
How'd it go?
427
00:37:06,220 --> 00:37:08,026
I told them we should stay,
428
00:37:08,050 --> 00:37:10,400
but I'm not sure they took me seriously.
429
00:37:10,580 --> 00:37:13,816
With what you just went
through, I'm sure they did.
430
00:37:13,840 --> 00:37:15,620
As much as we hate to admit it,
431
00:37:15,760 --> 00:37:19,200
it's clear that you're growing up.
432
00:37:19,320 --> 00:37:22,280
Especially when you're so
good at lying about your period.
433
00:37:22,460 --> 00:37:25,200
You thought I was gonna
forget that, didn't you?
434
00:37:25,370 --> 00:37:27,850
I mean, there's a lot going on.
435
00:37:27,980 --> 00:37:33,030
Well, considering you
saved my life yesterday,
436
00:37:33,160 --> 00:37:35,250
I think we can let this one slide.
437
00:37:40,130 --> 00:37:42,050
Reigning fire peacekeeping
solutions recovers
438
00:37:42,170 --> 00:37:45,040
an experimental drone originally
thought to have been destroyed
439
00:37:45,180 --> 00:37:46,440
in a factory fire in France.
440
00:37:46,610 --> 00:37:48,480
- They found the drone?
- No, no, no, no.
441
00:37:48,610 --> 00:37:52,050
They didn't find it. It flew back to them.
442
00:37:52,230 --> 00:37:55,150
Without blowing anything
up? That sounds anticlimactic.
443
00:37:55,270 --> 00:37:57,270
You're missing the point.
444
00:37:58,150 --> 00:38:00,110
This...
445
00:38:00,230 --> 00:38:03,516
Is the most audacious
trojan horse of all time.
446
00:38:03,540 --> 00:38:07,030
To run a diagnostic, they
had to plug... Plug it in!
447
00:38:07,200 --> 00:38:08,216
Such idiots!
448
00:38:08,240 --> 00:38:09,630
Consider me one.
449
00:38:09,770 --> 00:38:11,030
Can you unpack that for me?
450
00:38:11,160 --> 00:38:12,380
Classic hacker trick.
451
00:38:12,510 --> 00:38:14,560
Hacker drops a thumb
drive into a car park,
452
00:38:14,730 --> 00:38:17,300
random employee picks it up,
plugs it in to see what's on it,
453
00:38:17,430 --> 00:38:19,670
- and then...
- And impregnates the system with malware.
454
00:38:19,780 --> 00:38:21,740
So now 9.4...
455
00:38:21,860 --> 00:38:24,250
- And Jonah.
- May have access to their system.
456
00:38:24,390 --> 00:38:27,676
So why would Jonah want to
get his hands on reigning fire?
457
00:38:27,700 --> 00:38:29,660
I think it has to do with Aaron graves.
458
00:38:29,790 --> 00:38:32,326
I had a theory after 9.4
459
00:38:32,350 --> 00:38:34,610
hacked the haydon3 chip in Boris's car,
460
00:38:34,750 --> 00:38:38,360
but it wasn't until you
both told us that Jonah
461
00:38:38,490 --> 00:38:41,060
left the prison with
Lazar that I was certain.
462
00:38:41,230 --> 00:38:44,670
Dejan fucking Lazar!
463
00:38:49,940 --> 00:38:51,720
He is the goat-iest of all goat hackers.
464
00:38:51,850 --> 00:38:54,110
Black hat. In the '90s,
he stole $15 million
465
00:38:54,240 --> 00:38:56,231
from three different
corporate bank accounts.
466
00:38:56,255 --> 00:38:57,370
On a dial-up connection.
467
00:38:57,510 --> 00:38:59,600
The biggest cyber heist in history.
468
00:38:59,730 --> 00:39:01,560
"History" being the '90s.
469
00:39:01,690 --> 00:39:05,390
The hospital, the chip,
reigning fire, Lazar,
470
00:39:05,520 --> 00:39:06,926
it all connects back to Aaron graves.
471
00:39:06,950 --> 00:39:08,666
So why would Jonah
markham want to take down
472
00:39:08,690 --> 00:39:11,650
one of the most dangerous
men in the world?
473
00:39:11,780 --> 00:39:13,560
That we don't know.
474
00:39:13,740 --> 00:39:17,660
Well, then, it seems like
our next step is to find out.
475
00:39:29,060 --> 00:39:30,760
What's this?
476
00:39:32,890 --> 00:39:34,590
An apology.
477
00:39:40,940 --> 00:39:42,640
I know how much you loved that bag.
478
00:39:45,170 --> 00:39:48,650
How were things back at the office?
479
00:39:48,780 --> 00:39:52,146
President talabi was upset about Henry.
480
00:39:52,170 --> 00:39:54,780
I have to submit a written
statement about what happened.
481
00:39:54,910 --> 00:39:56,090
Well, she's covering her ass.
482
00:39:56,220 --> 00:39:57,790
She's got a dead agent
483
00:39:57,960 --> 00:40:00,310
and no one in custody to pin it on.
484
00:40:00,440 --> 00:40:02,620
When we're done with graves,
485
00:40:02,790 --> 00:40:05,580
we'll make sure she
has DiNozzo and David.
486
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
How's Lazar?
487
00:40:07,930 --> 00:40:10,850
Less talkative than he was in prison.
488
00:40:10,970 --> 00:40:13,500
I warned you, people
don't like being lied to.
489
00:40:13,630 --> 00:40:15,630
Felons don't talk to Interpol agents.
490
00:40:15,800 --> 00:40:18,150
I didn't have a choice.
491
00:40:21,640 --> 00:40:24,160
Speak of the devil. Talabi's calling.
492
00:40:24,290 --> 00:40:26,380
I should take this.
493
00:40:27,430 --> 00:40:29,480
- Yes?
- You should have warned us.
494
00:40:29,600 --> 00:40:31,650
That girl is clever.
495
00:40:31,780 --> 00:40:33,106
Where's galimard?
496
00:40:33,130 --> 00:40:35,050
Dead.
497
00:40:35,170 --> 00:40:36,300
And the girl?
498
00:40:36,430 --> 00:40:38,210
Gone. Her parents came for her.
499
00:40:38,350 --> 00:40:41,140
Well, thank you, ma'am,
but I assure you, I'm ready.
500
00:40:41,260 --> 00:40:43,856
Ma'am? I'm not a ma'am.
501
00:40:43,880 --> 00:40:45,427
Yes, yes, I look forward
to seeing you as well.
502
00:40:45,451 --> 00:40:46,156
What-what are you...
503
00:40:46,180 --> 00:40:48,426
But what about my payment?
504
00:40:48,450 --> 00:40:50,206
Is there a problem?
505
00:40:50,230 --> 00:40:52,540
You know, it might be
smarter to refocus her attentions
506
00:40:52,670 --> 00:40:54,850
on DiNozzo and David.
507
00:40:56,890 --> 00:41:02,160
While emotions are still high,
she might even be helpful.
508
00:41:18,430 --> 00:41:20,430
What happened to uncle Henry?
509
00:41:22,870 --> 00:41:25,530
What makes you think
something happened to Henry?
510
00:41:26,830 --> 00:41:29,090
I heard mom say something happened.
511
00:41:30,790 --> 00:41:32,530
How bad was it?
512
00:41:50,030 --> 00:41:51,770
Your uncle Henry...
513
00:41:55,990 --> 00:41:58,250
he died yesterday.
514
00:42:03,000 --> 00:42:04,740
How?
515
00:42:04,870 --> 00:42:06,570
He was helping us.
516
00:42:09,310 --> 00:42:11,090
Very heroic.
517
00:42:17,060 --> 00:42:19,630
I know this is hard for you to hear.
518
00:42:24,980 --> 00:42:27,500
You just have to know that...
519
00:42:27,630 --> 00:42:31,630
When someone dies that you care about,
520
00:42:31,770 --> 00:42:35,730
it's difficult and... Dad, are you okay?
521
00:42:46,870 --> 00:42:48,350
Hey.
522
00:42:49,960 --> 00:42:51,350
Hi.
523
00:42:52,480 --> 00:42:54,000
Tony?
524
00:42:55,920 --> 00:42:57,400
Tali.
525
00:42:59,450 --> 00:43:00,840
We almost lost her.
526
00:43:18,070 --> 00:43:19,680
Henry...
527
00:43:35,220 --> 00:43:37,376
- Where are you going?
- Paris.
528
00:43:37,400 --> 00:43:38,620
Where are you guys gonna stay?
529
00:43:39,530 --> 00:43:41,320
- Hello.
- You must be Archie.
530
00:43:41,490 --> 00:43:42,556
Okay.
531
00:43:42,580 --> 00:43:44,020
Lazar's at the window.
532
00:43:44,880 --> 00:43:47,190
- Hello.
- Jonah markham, Interpol.
533
00:43:50,630 --> 00:43:53,980
You never updated me on how
things are with you and Tony.
534
00:43:54,110 --> 00:43:55,330
We talked.
535
00:43:55,460 --> 00:43:56,656
I think there's something here.
536
00:43:56,680 --> 00:43:58,680
Captioning sponsored by
537
00:43:58,850 --> 00:44:01,050
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
36933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.