All language subtitles for NCIS.Tony.and.Ziva.S01E03.Fuggitivi.1080p.AMZN.DDP5.1.ITA.ENG.H.264-G66_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:11,482 I don't want to believe that you two are involved in this, 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,137 but I have to follow the facts, 3 00:00:13,275 --> 00:00:15,344 which means I'm issuing a Red Notice. 4 00:00:16,724 --> 00:00:19,275 Uh, guys. Friends of yours? 5 00:00:20,137 --> 00:00:21,517 It's complicated. 6 00:00:21,620 --> 00:00:22,931 Hey, that couch downstairs 7 00:00:23,103 --> 00:00:25,310 -is a back killer. -We can share. 8 00:00:25,482 --> 00:00:26,586 Nothing I haven't seen before. 9 00:00:26,724 --> 00:00:28,241 His work on 9.4 10 00:00:28,379 --> 00:00:30,793 was malware for a drone guidance system. 11 00:00:30,965 --> 00:00:33,517 Company called Reigning Fire Peacekeeping Solutions. 12 00:00:33,620 --> 00:00:36,551 -That's Aaron Graves. -It's a lead. 13 00:00:39,793 --> 00:00:40,931 Dearly beloved, 14 00:00:41,068 --> 00:00:42,931 we are gathered here 15 00:00:43,103 --> 00:00:45,068 to witness and celebrate the marriage 16 00:00:45,206 --> 00:00:48,275 of Boris Peskov and Fruzsi Gortva 17 00:00:48,413 --> 00:00:50,448 in holy matrimony. 18 00:00:50,586 --> 00:00:54,379 A special thanks to all of you who traveled so far and wide 19 00:00:54,482 --> 00:00:55,896 to witness the promise 20 00:00:56,034 --> 00:00:58,482 of these two are about to make. 21 00:00:58,620 --> 00:01:00,517 She's gonna figure it out. 22 00:01:00,620 --> 00:01:04,172 Those whom God has joined together, 23 00:01:04,310 --> 00:01:06,482 let no one put asunder. 24 00:01:06,620 --> 00:01:08,551 Focus. 25 00:01:13,379 --> 00:01:15,896 This marriage unites 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,517 not just Boris and Fruzsi, 27 00:01:17,655 --> 00:01:21,482 but all of the families sitting here today 28 00:01:21,620 --> 00:01:24,896 in so much as Boris and Fruzsi have consented together 29 00:01:25,000 --> 00:01:27,655 in holy wedlock and have written... 30 00:01:51,137 --> 00:01:53,931 I'm in position. 31 00:01:54,068 --> 00:01:56,310 Something is going on. 32 00:02:06,241 --> 00:02:07,965 Hello. I'm Aaron Graves, 33 00:02:08,068 --> 00:02:11,413 CEO of Reigning Fire Peacekeeping Solutions. 34 00:02:11,586 --> 00:02:15,344 Welcome to our state-of-the-art facility, where 35 00:02:15,482 --> 00:02:17,241 -the brightest minds in the industry -Here you go. 36 00:02:17,379 --> 00:02:18,758 -are shaping technology breakthroughs -Thank you. 37 00:02:18,896 --> 00:02:20,551 across multiple sectors. 38 00:02:20,689 --> 00:02:23,586 From our humble beginnings in private military services, 39 00:02:23,758 --> 00:02:25,379 -we've expanded into various -ZIVA: You think Graves 40 00:02:25,517 --> 00:02:27,241 -high-tech fields -will give us the time of day? 41 00:02:27,379 --> 00:02:28,827 - where we push the boundaries... - Well, two federal agents 42 00:02:28,965 --> 00:02:29,862 with a security threat should make anyone 43 00:02:30,000 --> 00:02:30,896 sit up and listen. 44 00:02:31,034 --> 00:02:33,034 ...to empower our clients. 45 00:02:33,172 --> 00:02:34,793 We understand that the responsibility we bear... 46 00:02:34,896 --> 00:02:36,586 If we could get a word in edgewise, 47 00:02:36,724 --> 00:02:38,689 I feel like he'd be grateful for the heads-up. 48 00:02:38,827 --> 00:02:41,103 We're proud knowing that our innovations 49 00:02:41,275 --> 00:02:44,275 help make the world a safer place. 50 00:02:45,068 --> 00:02:47,862 Reigning Fire: blazing a trail 51 00:02:48,000 --> 00:02:50,379 in defense technology. 52 00:02:52,551 --> 00:02:55,241 We still don't even know the nature of the threat. 53 00:02:55,379 --> 00:02:57,241 We do know 9.4 54 00:02:57,413 --> 00:02:58,965 has taken down a bank, a hospital, 55 00:02:59,068 --> 00:03:02,275 and created a fleet of killer cars. 56 00:03:02,413 --> 00:03:03,724 People have died. 57 00:03:03,827 --> 00:03:06,413 Including Boris' friend, the Lecco programmer, 58 00:03:06,517 --> 00:03:07,758 and according to him, 59 00:03:07,896 --> 00:03:11,586 Reigning Fire drones are the next target. 60 00:03:11,689 --> 00:03:14,172 This is strange. I feel like we're back at the job. 61 00:03:14,310 --> 00:03:17,103 Like we should be calling McGee and saying, "Hey, handle this." 62 00:03:17,241 --> 00:03:18,827 Yeah, how's that gonna go? 63 00:03:19,000 --> 00:03:20,310 "Hey, probie, 64 00:03:20,448 --> 00:03:23,034 "How you been? Sorry to, uh, do this to you, 65 00:03:23,137 --> 00:03:25,068 "but, um, you know that Red Notice? 66 00:03:25,172 --> 00:03:27,310 "Ignore it. It-It's... 67 00:03:27,448 --> 00:03:29,758 -just a big misunderstanding." -Mm-hmm. 68 00:03:29,896 --> 00:03:31,137 Coffee. 69 00:03:31,310 --> 00:03:34,000 -You're sure? Nothing for you? -No. Thank you. 70 00:03:34,758 --> 00:03:36,965 Besides, what can he do from D.C.? 71 00:03:37,103 --> 00:03:38,827 Time is a'ticking. 72 00:03:38,965 --> 00:03:40,965 We have to make sure that we stop this thing 73 00:03:41,137 --> 00:03:43,206 before it kills more people. 74 00:03:43,310 --> 00:03:45,655 Agent Moen. Agent Parreno. 75 00:03:45,793 --> 00:03:48,068 I'm Riley from Community Relations. 76 00:03:48,206 --> 00:03:51,034 I understand you're interested in meeting with Mr. Graves. 77 00:03:51,137 --> 00:03:53,482 Unfortunately, he's not available. 78 00:03:53,620 --> 00:03:55,517 We have time-critical information to share. 79 00:03:55,655 --> 00:03:57,482 I understand, but we're in the middle of prep 80 00:03:57,620 --> 00:03:59,103 for our annual expo, 81 00:03:59,241 --> 00:04:01,896 and our CEO's schedule is fully booked out. 82 00:04:02,034 --> 00:04:03,896 Our intel suggests this facility 83 00:04:04,034 --> 00:04:06,551 may be the target of a coordinated cyberattack. 84 00:04:06,689 --> 00:04:08,862 We've seen the havoc this device can wreak. 85 00:04:09,000 --> 00:04:10,172 It's a major threat. 86 00:04:10,310 --> 00:04:11,896 A few moments of his time is all we need. 87 00:04:12,068 --> 00:04:15,724 Let me assure you, this facility is sufficiently fortified. 88 00:04:15,862 --> 00:04:18,586 In addition to our state- of-the-art surveillance system, 89 00:04:18,724 --> 00:04:21,000 our buildings are equipped with one-inch thick 90 00:04:21,137 --> 00:04:22,379 bulletproof glass, 91 00:04:22,517 --> 00:04:23,862 and we have dedicated teams of specialists 92 00:04:24,034 --> 00:04:26,103 continuously monitoring and updating 93 00:04:26,206 --> 00:04:28,344 the facility's network defenses. 94 00:04:29,172 --> 00:04:31,482 What-what division of NCIS are you with? 95 00:04:31,620 --> 00:04:33,655 Uh, we're from the D.C. office. 96 00:04:33,758 --> 00:04:36,896 I'd say you should call them, but it is 3:00 a.m. there... 97 00:04:40,206 --> 00:04:42,000 -Oh! -God, I'm so sorry. 98 00:04:42,137 --> 00:04:44,551 -I... -Can you hold this for me? 99 00:04:44,689 --> 00:04:45,862 Thank you. 100 00:04:46,000 --> 00:04:47,758 Ah. Do you have a... Uh, that's hot. 101 00:04:47,931 --> 00:04:49,068 -Yes, I know. Can we get some water? -Is there a bathroom? 102 00:04:49,206 --> 00:04:50,551 Yes, let's get you some water. 103 00:04:50,689 --> 00:04:51,965 -Let's go. I'm so sorry. -We'll be right back. 104 00:04:52,068 --> 00:04:54,551 -I love this shirt, too. -I know you do. 105 00:05:05,172 --> 00:05:07,034 Well, the explosion is getting wide coverage, 106 00:05:07,172 --> 00:05:09,379 but we haven't seen anything yet linking it to you, 107 00:05:09,517 --> 00:05:12,241 which is good because, by all accounts, 108 00:05:12,379 --> 00:05:13,827 Aaron Graves is a merciless warlord 109 00:05:13,965 --> 00:05:15,448 who would raze the Earth to find you. 110 00:05:15,551 --> 00:05:16,758 This day just keeps getting 111 00:05:16,862 --> 00:05:18,379 - better and better. - Mm. 112 00:05:18,551 --> 00:05:20,724 According to the blueprints I liberated, 113 00:05:20,862 --> 00:05:22,379 the building that went boom 114 00:05:22,551 --> 00:05:23,965 was where military drones were being assembled. 115 00:05:24,068 --> 00:05:25,655 All that tracks with the intel we got 116 00:05:25,793 --> 00:05:27,620 - from the Lecco programmer. - Aaron Graves 117 00:05:27,758 --> 00:05:30,206 is beholden to no government. 118 00:05:30,379 --> 00:05:32,517 He's not someone you want with an eye on you. 119 00:05:32,655 --> 00:05:34,965 I'd rather have a cat watching me sleep, yes? 120 00:05:35,068 --> 00:05:36,344 Copy. Pissing off 121 00:05:36,482 --> 00:05:38,379 - an arms dealer is bad. - Uh, 122 00:05:38,517 --> 00:05:40,931 CCTV coverage is pretty extensive, even in rural places. 123 00:05:41,034 --> 00:05:44,344 Try to find an indoor spot without cameras. 124 00:05:44,482 --> 00:05:46,379 It's only a matter of time before Graves' security team 125 00:05:46,517 --> 00:05:48,724 finds you in the surveillance footage. 126 00:05:50,000 --> 00:05:53,379 They never got around to patching the exploits I found 127 00:05:53,551 --> 00:05:55,000 on the Ashakira Tech job. 128 00:05:55,137 --> 00:05:58,344 I can use that to access their CCTV system 129 00:05:58,482 --> 00:06:02,310 and prevent it from linking your face to your name. 130 00:06:02,448 --> 00:06:04,000 Find a place to lay low, 131 00:06:04,172 --> 00:06:07,448 and we'll give you the all-clear once we get things sorted. 132 00:06:08,310 --> 00:06:10,275 Thanks, Claudette. 133 00:06:10,413 --> 00:06:14,103 So, we need a place to disappear for a while. 134 00:06:14,241 --> 00:06:16,413 Any thoughts? 135 00:06:18,344 --> 00:06:20,448 Yeah. Uh... 136 00:06:21,310 --> 00:06:23,275 I know we agreed not to talk about 137 00:06:23,413 --> 00:06:25,793 our romantic endeavors. 138 00:06:25,931 --> 00:06:29,206 It's okay, Tony. Sophie told me you were seeing someone. 139 00:06:29,344 --> 00:06:32,517 -Oh. -Is it serious? 140 00:06:34,103 --> 00:06:37,275 Well, we're not... not serious. 141 00:06:37,448 --> 00:06:38,655 I like her. 142 00:06:38,827 --> 00:06:41,068 She hired Salus Mondiale to handle security 143 00:06:41,206 --> 00:06:42,586 for her boutique. 144 00:06:42,724 --> 00:06:45,413 We kind of clicked. 145 00:06:45,551 --> 00:06:47,551 Hey. 146 00:06:48,379 --> 00:06:50,137 I'm happy for you. 147 00:06:51,655 --> 00:06:55,103 I was afraid you might react negatively or something. 148 00:06:55,241 --> 00:06:56,931 Come on. 149 00:06:57,068 --> 00:06:59,172 Give me some credit. 150 00:06:59,344 --> 00:07:01,344 It's been four years. 151 00:07:01,482 --> 00:07:02,827 Ah. 152 00:07:02,965 --> 00:07:04,931 Well, the reason I bring it up is... 153 00:07:05,965 --> 00:07:06,827 Um... 154 00:07:06,965 --> 00:07:08,137 The woman I'm dating-- 155 00:07:08,275 --> 00:07:09,724 her name is Nicole-- 156 00:07:09,862 --> 00:07:11,862 she has a ski lodge 157 00:07:12,000 --> 00:07:14,551 that is not far from here. 158 00:07:14,689 --> 00:07:16,896 And since it's the offseason, 159 00:07:17,034 --> 00:07:18,896 she is in Paris. 160 00:07:19,068 --> 00:07:22,620 A remote cabin in the woods might not... 161 00:07:22,758 --> 00:07:24,137 be a bad place to hide. 162 00:07:24,275 --> 00:07:25,482 Say less. 163 00:07:25,620 --> 00:07:29,206 Let's find a place to, um, hide the car 164 00:07:29,344 --> 00:07:31,379 and, um... 165 00:07:31,517 --> 00:07:33,620 let's lie low at your... 166 00:07:33,758 --> 00:07:35,517 girlfriend's house. 167 00:07:35,655 --> 00:07:37,551 Really? 168 00:07:37,689 --> 00:07:39,448 So mature. 169 00:07:46,724 --> 00:07:48,068 You were right. 170 00:07:48,206 --> 00:07:50,482 There are no surveillance cameras on the property. 171 00:07:51,241 --> 00:07:53,517 Hey, there's a stain remover pen over by the laundry. 172 00:07:53,655 --> 00:07:54,896 Can you grab that for me? 173 00:07:55,034 --> 00:07:56,689 This coffee stain's not coming out. 174 00:07:56,827 --> 00:07:58,000 Sure. 175 00:07:58,965 --> 00:08:01,103 -Oh, God. -What? 176 00:08:01,275 --> 00:08:03,724 This bedroom is designed to support 177 00:08:03,862 --> 00:08:06,206 alternative interests. 178 00:08:06,310 --> 00:08:07,862 That's just a yoga swing. 179 00:08:07,965 --> 00:08:10,517 If you say so. 180 00:08:11,551 --> 00:08:14,206 Oh, my God. Tony. 181 00:08:14,344 --> 00:08:15,862 Nicole. 182 00:08:20,344 --> 00:08:21,517 Uh... 183 00:08:23,931 --> 00:08:25,413 Hello. 184 00:08:25,551 --> 00:08:28,103 Tony, this is my husband. 185 00:08:28,275 --> 00:08:29,482 Max. 186 00:08:29,620 --> 00:08:32,551 Chérie,this is Tony DiNozzo. 187 00:08:32,655 --> 00:08:34,793 He handled the cybersecurity for my boutique. 188 00:08:34,965 --> 00:08:36,000 Ah. 189 00:08:36,103 --> 00:08:39,965 And... this must be your lovely wife. 190 00:08:40,103 --> 00:08:41,931 Ziva. 191 00:08:42,103 --> 00:08:44,137 Uh... 192 00:08:44,310 --> 00:08:47,689 Lovely to meet you both. 193 00:08:51,655 --> 00:08:55,103 I gave Tony an open invitation to use the chalet, but, uh, 194 00:08:55,275 --> 00:08:57,275 somehow, I seem to have confused the dates. 195 00:08:57,448 --> 00:09:00,034 Well, that is entirely my husband's mistake. 196 00:09:00,172 --> 00:09:03,655 He is a nightmare with scheduling. 197 00:09:03,827 --> 00:09:05,896 -Aren't you? -Total disaster. Yeah, 198 00:09:06,000 --> 00:09:08,758 like a tornado in a calendar shop. 199 00:09:09,793 --> 00:09:12,034 These things happen. 200 00:09:14,206 --> 00:09:15,241 Good thing we brought 201 00:09:15,344 --> 00:09:16,655 - plenty of wine. - Yes, 202 00:09:16,793 --> 00:09:19,344 that's a very good thing. Thank you. 203 00:09:38,448 --> 00:09:40,241 -You might want to, um... -I got it. 204 00:09:41,275 --> 00:09:43,517 ...focus on exploiting the new vulnerabilities 205 00:09:43,689 --> 00:09:45,103 of the firewall's SSH. 206 00:09:45,206 --> 00:09:46,862 I know that. 207 00:09:49,896 --> 00:09:51,862 Trying to salvage data? 208 00:09:52,655 --> 00:09:55,000 It doesn't concern you. 209 00:09:55,137 --> 00:09:59,172 Looks like you tried to catch a hammer with your phone. 210 00:10:01,241 --> 00:10:04,586 Just saying, I know a few tricks to get your data back quickly. 211 00:10:04,689 --> 00:10:07,000 Why are you suddenly so eager to help? 212 00:10:09,896 --> 00:10:11,379 Where's Fruzsi? 213 00:10:11,517 --> 00:10:13,517 She's stuck in the armpit of the Internet. 214 00:10:13,655 --> 00:10:15,448 Yeah, there are way too many armpits 215 00:10:15,551 --> 00:10:16,758 for me to know what that means. 216 00:10:16,896 --> 00:10:19,137 The black hole of bridal hair videos. 217 00:10:19,931 --> 00:10:22,896 Hair mountain on top, twisty pins, 218 00:10:23,000 --> 00:10:25,517 -bottom b... -Are you joking? 219 00:10:26,793 --> 00:10:28,827 You still haven't told her the wedding is off? 220 00:10:29,000 --> 00:10:30,448 Why would I do that? 221 00:10:30,586 --> 00:10:32,068 I love her. 222 00:10:32,931 --> 00:10:34,517 Even with ridiculous hair. 223 00:10:34,689 --> 00:10:36,448 People are still trying to kill you. 224 00:10:36,586 --> 00:10:38,310 Boris is porous. 225 00:10:39,517 --> 00:10:42,206 Your bosses are the ones in crosshairs. 226 00:10:50,482 --> 00:10:53,068 - Seriously-- married? - Tony... 227 00:10:53,241 --> 00:10:56,586 We started so casual, I never expected things to get serious. 228 00:10:56,689 --> 00:10:58,000 -But they did. -Yeah, I know. 229 00:10:58,137 --> 00:11:00,517 And I wanted to tell you, 230 00:11:00,655 --> 00:11:03,275 but the time just never seemed right, and I... 231 00:11:06,896 --> 00:11:08,931 Please believe me. I'm so sorry. 232 00:11:09,827 --> 00:11:12,275 So am I. 233 00:11:14,517 --> 00:11:16,551 I do not understand what you're doing in my house. 234 00:11:16,689 --> 00:11:18,758 Yeah, sorry about that. I... 235 00:11:18,931 --> 00:11:20,413 I thought you'd be in the city. 236 00:11:20,586 --> 00:11:23,965 Ziva is Tali's mother, right? 237 00:11:24,827 --> 00:11:27,172 Your co-parent. 238 00:11:28,000 --> 00:11:29,655 Are you two together now? 239 00:11:29,758 --> 00:11:32,413 No. 240 00:11:34,620 --> 00:11:37,655 No. We just needed to get off the road 241 00:11:37,758 --> 00:11:39,758 for a few hours. 242 00:11:39,896 --> 00:11:43,827 It's a long story and, in hindsight, a very bad idea. 243 00:11:43,931 --> 00:11:46,000 -We will just go. -No. 244 00:11:47,793 --> 00:11:49,931 Max is a cop. 245 00:11:50,896 --> 00:11:52,862 Your husband is a policeman? 246 00:11:53,000 --> 00:11:55,137 Well, I guess I have a type. 247 00:11:56,655 --> 00:11:59,241 If you leave now, he'll suspect you have something to hide. 248 00:11:59,413 --> 00:12:01,000 Which we do. 249 00:12:02,793 --> 00:12:06,034 Stay. Have some wine. 250 00:12:07,689 --> 00:12:09,620 Try to relax. 251 00:12:14,068 --> 00:12:15,827 What part of Germany were you from? 252 00:12:16,000 --> 00:12:17,655 Oh... west-west. 253 00:12:17,793 --> 00:12:19,965 - Oh, west-west. - Highly industrialized area. 254 00:12:20,103 --> 00:12:23,172 Fresh raspberries from our neighbors down the road. 255 00:12:23,344 --> 00:12:26,379 -Oh. -Honey bunny, you're never gonna believe this, but... 256 00:12:27,482 --> 00:12:28,965 ...Nicole just mentioned that 257 00:12:29,103 --> 00:12:31,241 her husband is in the gendarmerie. 258 00:12:33,344 --> 00:12:35,620 - Wow. - Yeah. 259 00:12:37,862 --> 00:12:41,137 Uh... Did you know that, uh, Tony was on the force 260 00:12:41,275 --> 00:12:43,137 back in the States? Uh... 261 00:12:43,310 --> 00:12:46,896 ages ago. 262 00:12:47,000 --> 00:12:49,758 Uh, are you with the... 263 00:12:49,896 --> 00:12:51,827 - local branch? - No. 264 00:12:52,000 --> 00:12:54,413 I work with laPAF. 265 00:12:54,551 --> 00:12:56,620 -Ah... -Ah... 266 00:12:56,758 --> 00:12:58,862 - Border enforcement? - If you have seen 267 00:12:59,000 --> 00:13:02,034 any news lately, you know I haven't had a break. 268 00:13:02,172 --> 00:13:05,344 I feel terrible leaving poor Nicky alone so much, 269 00:13:05,482 --> 00:13:08,931 - but she's been so understanding. - Aw... 270 00:13:12,344 --> 00:13:15,310 Whenever I can get away, we like to come out here and spend time 271 00:13:15,413 --> 00:13:18,482 in nature and soak in the thermal springs out back. 272 00:13:18,620 --> 00:13:20,482 You work so hard. 273 00:13:20,620 --> 00:13:21,931 You deserve a break. 274 00:13:22,034 --> 00:13:23,862 The water here is full of magnesium. 275 00:13:24,000 --> 00:13:26,344 It's good for muscle tension, 276 00:13:26,482 --> 00:13:30,000 your circulation, and... even for your heart. 277 00:13:34,586 --> 00:13:36,000 It's a game-changer 278 00:13:36,137 --> 00:13:39,310 if you want to unlock your body's true potential. 279 00:13:41,241 --> 00:13:42,724 Did you know 280 00:13:42,862 --> 00:13:44,827 that most Roman baths shut down 281 00:13:44,965 --> 00:13:46,689 at the end of the 15th century 282 00:13:46,827 --> 00:13:48,310 because of syphilis? 283 00:13:48,448 --> 00:13:49,965 Mm. 284 00:13:50,103 --> 00:13:52,689 If you're not here for the properties of the water, 285 00:13:52,827 --> 00:13:54,137 what's your purpose? 286 00:13:54,275 --> 00:13:55,896 Mm. 287 00:13:57,379 --> 00:13:58,827 It's our anniversary. 288 00:13:58,965 --> 00:14:01,931 Oh. Of all the romantic places in France, 289 00:14:02,068 --> 00:14:04,620 you chose our little hut for your... 290 00:14:04,793 --> 00:14:06,206 celebration? 291 00:14:06,344 --> 00:14:07,448 How sweet. 292 00:14:07,620 --> 00:14:09,586 How long have you been married? 293 00:14:09,724 --> 00:14:11,413 -Nine years. -Ten years. 294 00:14:12,241 --> 00:14:13,724 I like to round up. 295 00:14:13,862 --> 00:14:16,965 Ten years? But no rings? 296 00:14:17,103 --> 00:14:20,241 -No, we don't believe in rings. -No, that's too constricting. 297 00:14:20,379 --> 00:14:22,137 That's, um... 298 00:14:22,275 --> 00:14:25,000 - unconventional. - Yes, well, we... 299 00:14:25,931 --> 00:14:27,413 ...like to make up our own rules. 300 00:14:27,551 --> 00:14:30,068 Oh, we certainly can relate to that. 301 00:14:30,206 --> 00:14:32,241 Can't we, my dear? 302 00:14:32,379 --> 00:14:33,275 Mm. 303 00:14:33,413 --> 00:14:36,620 I'm curious-- after a decade in, 304 00:14:36,793 --> 00:14:39,172 what's your secret to keep the... 305 00:14:39,275 --> 00:14:41,482 the passion alive? 306 00:14:43,931 --> 00:14:47,724 We've never had any problems with chemistry. 307 00:14:55,896 --> 00:14:57,655 Merci. 308 00:14:59,241 --> 00:15:01,620 -To good times. -Past, present and future. 309 00:15:01,758 --> 00:15:03,137 And here's to you finding 310 00:15:03,275 --> 00:15:05,620 a home for your language school. Mazel tov. 311 00:15:05,758 --> 00:15:07,517 Thank you. 312 00:15:13,413 --> 00:15:15,206 So... 313 00:15:16,137 --> 00:15:18,310 Here we are. 314 00:15:19,172 --> 00:15:22,034 Two ordinary people with... 315 00:15:22,172 --> 00:15:24,344 normal jobs. 316 00:15:24,482 --> 00:15:26,517 I like to think I'm... 317 00:15:26,655 --> 00:15:29,931 sailing the seas of mediocrity 318 00:15:30,034 --> 00:15:31,689 with a certain style. 319 00:15:31,862 --> 00:15:34,379 And I don't think there's 320 00:15:34,551 --> 00:15:38,034 anything ordinary about Ziva David. 321 00:15:42,689 --> 00:15:46,000 What if I just can't be normal? 322 00:15:48,137 --> 00:15:49,241 I think that's... 323 00:15:49,379 --> 00:15:50,827 where I come in. 324 00:15:51,000 --> 00:15:53,931 Because, as the Michelangelo of the mundane, 325 00:15:54,034 --> 00:15:56,724 I have a certain set of skills. 326 00:15:57,517 --> 00:16:00,862 Now, you see, normal people-- from the ordinary world-- 327 00:16:01,000 --> 00:16:04,758 they enjoy eating fruit. 328 00:16:28,586 --> 00:16:30,413 What about Tali? 329 00:16:31,241 --> 00:16:33,827 Listen to me. Sophie is an angel 330 00:16:33,931 --> 00:16:36,896 and has gotten her to bed, I promise you. 331 00:16:41,586 --> 00:16:43,000 We shouldn't. 332 00:16:43,137 --> 00:16:46,000 I mean, this part has always been very easy for us. 333 00:16:46,103 --> 00:16:47,758 But Tali-- you know, she's gone through a lot 334 00:16:47,896 --> 00:16:50,310 and I just don't want to send her any mixed messages. 335 00:16:50,413 --> 00:16:52,517 No mixed messages. 336 00:17:01,275 --> 00:17:04,137 Maybe us being together is the stability Tali needs. 337 00:17:05,448 --> 00:17:08,034 It's all a subgenre of family films. 338 00:17:09,275 --> 00:17:11,827 Kids play matchmaker 339 00:17:11,965 --> 00:17:13,965 to reunite their parents. 340 00:17:14,103 --> 00:17:15,931 Everyone lives happily ever after. 341 00:17:16,068 --> 00:17:17,034 Huh... 342 00:17:17,137 --> 00:17:18,413 Well, "happily ever after" 343 00:17:18,551 --> 00:17:21,137 is a fairy-tale notion. 344 00:17:21,275 --> 00:17:23,379 But you know what I mean. 345 00:17:30,103 --> 00:17:31,724 Wait, I just don't want to... 346 00:17:31,862 --> 00:17:34,275 ruin things by rushing. 347 00:17:34,413 --> 00:17:35,655 I'm new to therapy 348 00:17:35,793 --> 00:17:38,275 and to balancing sorting out my baggage and... 349 00:17:38,413 --> 00:17:39,931 trying to be a good mom and a good partner. 350 00:17:40,068 --> 00:17:41,620 It's just a lot to manage right now, 351 00:17:41,758 --> 00:17:43,310 -and... -Yeah. 352 00:17:44,620 --> 00:17:45,896 Look... 353 00:17:46,000 --> 00:17:48,137 I'm not saying never, I'm just saying... 354 00:17:49,413 --> 00:17:51,241 ...not yet. 355 00:17:51,379 --> 00:17:53,413 Okay? 356 00:17:53,517 --> 00:17:55,551 -All right. -Okay. 357 00:17:58,103 --> 00:18:00,000 So, the tried-and-true, you take the bedroom 358 00:18:00,137 --> 00:18:03,068 and I'll cozy up with the couch. 359 00:18:04,551 --> 00:18:07,206 -Okay... -Fuck it. Let's go. 360 00:18:10,103 --> 00:18:12,068 Merlot always got me in a lot of trouble. 361 00:18:22,241 --> 00:18:24,379 Shh. 362 00:18:38,172 --> 00:18:40,379 How many dresses are you wearing? 363 00:18:41,448 --> 00:18:42,724 Just two. 364 00:18:42,896 --> 00:18:45,620 Take your time. 365 00:19:47,896 --> 00:19:49,344 Ah, who's up for another glass, huh? 366 00:19:49,448 --> 00:19:51,068 -Me. -Oh, yeah. 367 00:19:51,206 --> 00:19:52,689 - I'll uncork another. - And we should have some of 368 00:19:52,793 --> 00:19:55,758 the Comté we brought. 369 00:20:03,758 --> 00:20:04,965 Are you okay? 370 00:20:05,137 --> 00:20:08,448 Yes. I... I-I'm okay. 371 00:20:21,172 --> 00:20:23,206 I need an update. What'd you find 372 00:20:23,344 --> 00:20:25,413 at Jonah's apartment? 373 00:20:26,517 --> 00:20:28,034 Not even an eyelash. 374 00:20:28,172 --> 00:20:30,172 Sounds like someone who knows how to work a crime scene. 375 00:20:30,310 --> 00:20:32,724 As head of this agency, my neck is on the line. 376 00:20:32,896 --> 00:20:36,000 So I'm asking: do you need to recuse? 377 00:20:36,103 --> 00:20:39,275 If it is Tony-- and right now, there is 378 00:20:39,448 --> 00:20:42,275 no one else it points to-- the optics for you... 379 00:20:42,413 --> 00:20:44,206 No, it's the opposite. 380 00:20:44,344 --> 00:20:47,103 Madam President, whether he's our man or not, right now, 381 00:20:47,275 --> 00:20:49,275 Tony a fugitive. 382 00:20:49,448 --> 00:20:50,931 And I know his instincts. 383 00:20:51,068 --> 00:20:52,655 And yours? 384 00:20:52,793 --> 00:20:54,275 What are your instincts telling you? 385 00:20:54,413 --> 00:20:57,206 Sir, President Talabi, 386 00:20:57,344 --> 00:20:58,448 Mr. Graves just arrived. 387 00:20:58,620 --> 00:20:59,689 Mr. Graves, what an unexpected... 388 00:20:59,793 --> 00:21:01,172 Someone on your payroll 389 00:21:01,344 --> 00:21:04,137 just blew up one of my bloody factories to bits. 390 00:21:06,034 --> 00:21:07,517 No? 391 00:21:07,655 --> 00:21:11,310 Oh, you Interpol Muppets, you know jack shit. 392 00:21:11,482 --> 00:21:14,448 Here. Tony DiNozzo. 393 00:21:14,586 --> 00:21:16,344 Contracted by you. 394 00:21:17,206 --> 00:21:19,137 Ziva David, former Mossad, just torched 395 00:21:19,275 --> 00:21:22,827 several million quid of my fucking inventory. 396 00:21:23,793 --> 00:21:25,931 What is your background check these days, anyway-- 397 00:21:26,034 --> 00:21:27,482 a pinky swear? 398 00:21:27,620 --> 00:21:31,103 Henry here is our acting secretary general 399 00:21:31,241 --> 00:21:33,482 and is spearheading 400 00:21:33,655 --> 00:21:35,137 an investigation into DiNozzo. 401 00:21:35,275 --> 00:21:36,620 Oh, that's nice. 402 00:21:37,379 --> 00:21:39,482 And how's that, Henry? How's it going? 403 00:21:39,620 --> 00:21:41,344 I'm afraid they're in the wind. 404 00:21:41,482 --> 00:21:42,862 I throw you through that window, 405 00:21:43,034 --> 00:21:44,206 you're gonna be in the fucking wind, too, mate. 406 00:21:44,379 --> 00:21:46,689 I know Ziva. And I know Tony 407 00:21:46,862 --> 00:21:49,344 better than he knows himself. I'll find them. 408 00:21:49,482 --> 00:21:51,689 Good. And you bring them straight to me 409 00:21:51,862 --> 00:21:53,137 because I want a formal 410 00:21:53,275 --> 00:21:55,206 public apology, 411 00:21:55,379 --> 00:21:57,000 or I call the directors 412 00:21:57,137 --> 00:21:58,517 and, president or not, 413 00:21:58,655 --> 00:22:01,931 both your asses will be straight outside on that pavement. 414 00:22:02,103 --> 00:22:04,206 Understand? 415 00:22:05,103 --> 00:22:06,620 Good. 416 00:22:11,448 --> 00:22:13,241 Claudette went through the footage from the explosion 417 00:22:13,379 --> 00:22:15,517 and found Galimard at the factory. 418 00:22:15,620 --> 00:22:18,413 It's 9.4. 419 00:22:18,551 --> 00:22:20,413 It's infiltrated their system, 420 00:22:20,586 --> 00:22:22,068 same as the hospital. 421 00:22:22,206 --> 00:22:24,827 Well, she's still working on wiping our digital ID tags 422 00:22:24,965 --> 00:22:27,310 -from CCTV. -God. 423 00:22:27,413 --> 00:22:29,862 So, we're stuck here a bit longer. 424 00:22:30,000 --> 00:22:31,379 Okay. Now, listen, 425 00:22:31,517 --> 00:22:34,448 can you tone it down a little when they get back? 426 00:22:34,586 --> 00:22:36,241 I thought you wanted us to look like a couple. 427 00:22:36,379 --> 00:22:39,034 -I do. -Okay, well, that's exactly what I'm doing. 428 00:22:39,172 --> 00:22:41,482 You're doing too good a job. 429 00:22:41,586 --> 00:22:44,931 Nicole, I think, is getting a little jealous. 430 00:22:45,068 --> 00:22:47,724 Oh... Come on, Tony. 431 00:22:47,862 --> 00:22:51,068 Your married girlfriend is now jealous? 432 00:22:52,103 --> 00:22:54,344 You know that some may say that being drawn to somebody 433 00:22:54,448 --> 00:22:57,896 who's not available is a form of self-sabotage. 434 00:22:58,034 --> 00:22:59,758 Well, that's not what this is. 435 00:23:00,551 --> 00:23:03,034 I really felt like we had a connection. 436 00:23:03,137 --> 00:23:05,344 And with Tali growing up... 437 00:23:06,965 --> 00:23:09,241 She doesn't... need me around 438 00:23:09,344 --> 00:23:11,896 as much, and I started thinking about what I want, 439 00:23:12,000 --> 00:23:14,724 how I want to live the rest of my life. 440 00:23:14,827 --> 00:23:17,620 And Nicole felt like... 441 00:23:17,758 --> 00:23:19,793 the beginning of something. 442 00:23:20,827 --> 00:23:22,793 -You were really committed. -Yes. 443 00:23:22,931 --> 00:23:23,931 -Oh. -I was 444 00:23:24,068 --> 00:23:26,689 going to introduce her to Tali. 445 00:23:26,862 --> 00:23:28,724 Of course, after I talked to you about it, 446 00:23:28,827 --> 00:23:30,241 but I didn't know how to bring it up. 447 00:23:30,344 --> 00:23:32,793 Because... 448 00:23:32,931 --> 00:23:35,758 Mm. I'm sorry, Tony. This must be really tough. 449 00:23:35,896 --> 00:23:38,103 Here we go. 450 00:23:38,965 --> 00:23:40,517 We'll savor a bite of fondue, 451 00:23:40,689 --> 00:23:44,034 and then we can unwind under the stars in the hot spring. 452 00:23:44,206 --> 00:23:47,000 A perfect way to cap off the evening. 453 00:23:55,448 --> 00:23:58,344 Oh! Feels so good. 454 00:24:00,689 --> 00:24:02,379 I'll try to escalate our privileges 455 00:24:02,517 --> 00:24:05,206 on the compromised server to gain root access. 456 00:24:05,344 --> 00:24:07,379 Make sure you leave no traces behind, yes? 457 00:24:07,517 --> 00:24:09,724 I know. I'm using SSH tunneling. 458 00:24:09,862 --> 00:24:12,517 I'll wipe logs, backdate backups to hide our tracks. 459 00:24:12,620 --> 00:24:14,275 We should stay off their radar. 460 00:24:18,241 --> 00:24:21,068 My tenacious tiger. 461 00:24:21,206 --> 00:24:24,034 Take a quick look and tell me what you think. 462 00:24:24,172 --> 00:24:26,827 My inspo was trendy high bun 463 00:24:26,965 --> 00:24:29,482 from runways last fall. 464 00:24:30,517 --> 00:24:33,103 Très chic,my cockatoo. 465 00:24:33,241 --> 00:24:35,034 Seriously? 466 00:24:35,172 --> 00:24:37,344 You guys are just gonna act like nothing's changed? 467 00:24:38,172 --> 00:24:41,379 -What's going on? -She thinks we should push our wedding. 468 00:24:41,517 --> 00:24:44,034 Really? Why? 469 00:24:44,172 --> 00:24:46,068 Because we're staying in a safe house for a reason. 470 00:24:47,000 --> 00:24:49,241 You like to tell people what to do, huh? Point fingers. 471 00:24:49,379 --> 00:24:51,931 But you are not the boss of Boris. 472 00:24:52,068 --> 00:24:53,586 Calm down, my lion. 473 00:24:53,724 --> 00:24:55,275 It's not an easy thing for us to change. 474 00:24:55,413 --> 00:24:57,931 For over a year, we have planned. Made deposits. 475 00:24:58,103 --> 00:24:59,620 You want us to throw that money away like garbage? 476 00:24:59,793 --> 00:25:01,655 You do not understand the profound ache 477 00:25:01,827 --> 00:25:03,517 of disappointing someone you love. 478 00:25:03,689 --> 00:25:05,896 You don't know a damn thing about me. 479 00:25:06,034 --> 00:25:07,724 You know what I'm doing with this? 480 00:25:07,827 --> 00:25:09,275 Today is my girlfriend's birthday, 481 00:25:09,413 --> 00:25:11,137 but Interpol ransacked my apartment, 482 00:25:11,275 --> 00:25:14,000 they wrecked my phone, and now I'm stuck here 483 00:25:14,137 --> 00:25:16,172 with no way of reaching her because I can't hack 484 00:25:16,344 --> 00:25:17,793 the encryption key I designed for SMS. 485 00:25:17,931 --> 00:25:20,448 I admit, your code is pretty impenetrable. 486 00:25:20,586 --> 00:25:22,310 Yeah, I know. I'm too damn good at my job 487 00:25:22,448 --> 00:25:24,551 to let my girlfriend know I'm safe. 488 00:25:29,137 --> 00:25:31,000 And I think I just broke her gift. 489 00:25:31,137 --> 00:25:33,379 Oh, you poor thing. 490 00:25:33,482 --> 00:25:37,482 You also have a very sad love story. 491 00:25:39,793 --> 00:25:43,068 And you definitely broke her gift. 492 00:25:51,172 --> 00:25:53,689 Look, um... 493 00:25:53,793 --> 00:25:55,689 I'm sorry for all of this. 494 00:25:55,793 --> 00:25:57,793 I know this isn't the quiet evening 495 00:25:57,965 --> 00:25:59,793 you were hoping for. 496 00:25:59,931 --> 00:26:02,034 We have a saying in France. 497 00:26:02,827 --> 00:26:05,379 Life is too short to be bored. 498 00:26:06,482 --> 00:26:08,862 This weinbrandis like fireworks in your mouth. 499 00:26:09,034 --> 00:26:12,379 Smooth, but with a kick like a wild stallion. 500 00:26:12,517 --> 00:26:14,344 I'm intrigued. 501 00:26:14,482 --> 00:26:16,413 Maybe I left it in my office. 502 00:26:17,275 --> 00:26:18,517 So... 503 00:26:18,655 --> 00:26:21,034 what's the deal with you two? 504 00:26:21,896 --> 00:26:23,241 There's no deal. 505 00:26:23,413 --> 00:26:25,724 There hasn't been one in a long time. 506 00:26:26,620 --> 00:26:30,172 We share this incredible child and... 507 00:26:30,344 --> 00:26:31,482 that's it. 508 00:26:32,827 --> 00:26:34,965 Tali sounds pretty special. 509 00:26:35,103 --> 00:26:36,689 I was looking forward to meeting her. 510 00:26:36,827 --> 00:26:39,689 I even bought a Stray Kids poster to give her. 511 00:26:39,827 --> 00:26:41,689 Tony said she likes the really pretty one, 512 00:26:41,827 --> 00:26:44,068 what's he called? Felix. 513 00:26:44,241 --> 00:26:45,206 Felix. 514 00:26:45,344 --> 00:26:47,172 Is this some sort of game to you? 515 00:26:47,310 --> 00:26:48,551 What's it to you? 516 00:26:48,724 --> 00:26:51,241 Stringing him along like that was really cruel. 517 00:26:51,379 --> 00:26:52,620 He had feelings for you. 518 00:26:52,724 --> 00:26:53,862 How is this your business? 519 00:26:54,034 --> 00:26:55,862 The moment you involve my daughter, 520 00:26:56,000 --> 00:26:57,379 it becomes my business. 521 00:26:57,517 --> 00:26:59,241 I didn't plan for him to find out like this. 522 00:26:59,413 --> 00:27:01,103 You broke into my house. 523 00:27:01,965 --> 00:27:05,137 I should have my husband throw you both in jail. 524 00:27:07,103 --> 00:27:09,103 Seems like you might have some 525 00:27:09,241 --> 00:27:11,275 unresolved feelings. 526 00:27:28,379 --> 00:27:29,965 You know, you... 527 00:27:30,103 --> 00:27:31,655 you really pull that off. 528 00:27:31,793 --> 00:27:34,724 Well, you said you wanted to sample the weinbrand. 529 00:27:34,862 --> 00:27:37,241 Yeah... yeah. 530 00:27:37,379 --> 00:27:39,068 Well, we've had a change of plans 531 00:27:39,206 --> 00:27:41,758 'cause we ought to head out. 532 00:27:41,896 --> 00:27:44,896 Oh, come on, soak first. You can leave in the morning. 533 00:27:45,034 --> 00:27:46,931 It is tempting. 534 00:27:47,068 --> 00:27:48,896 Magnesium and all but, uh... 535 00:27:49,034 --> 00:27:52,172 I didn't bring a suit. So, raincheck. 536 00:27:52,275 --> 00:27:54,586 I know you Americans can be self-conscious, 537 00:27:54,724 --> 00:27:58,206 but there's nothing you need to be ashamed of. 538 00:28:02,241 --> 00:28:03,931 Well, ashamed? 539 00:28:04,827 --> 00:28:07,551 I'm not ashamed. Really. 540 00:28:07,724 --> 00:28:09,620 What's there to be ashamed of, you know? 541 00:28:09,758 --> 00:28:11,206 Well, great. So you agree. 542 00:28:11,344 --> 00:28:13,482 I pour us a brandy and then we can have a soak. 543 00:28:13,620 --> 00:28:15,517 We call in the ladies, or... 544 00:28:15,689 --> 00:28:17,586 we keep this between us? 545 00:28:17,724 --> 00:28:18,862 No. 546 00:28:19,000 --> 00:28:20,827 No need to call them. 547 00:28:25,413 --> 00:28:27,206 We can talk. 548 00:28:30,517 --> 00:28:32,758 Just so we're not distracted. 549 00:28:36,620 --> 00:28:38,482 You should know... 550 00:28:40,172 --> 00:28:41,862 ...that I know. 551 00:28:43,793 --> 00:28:46,586 -About? -About you... 552 00:28:49,344 --> 00:28:51,034 ...and my wife. 553 00:29:00,413 --> 00:29:02,034 -What did you say? -I denied it. 554 00:29:02,172 --> 00:29:03,206 And he believed you? 555 00:29:03,379 --> 00:29:04,827 I think so. He still wants 556 00:29:04,965 --> 00:29:07,000 to do the hot springs thing. 557 00:29:07,137 --> 00:29:08,655 He thinks I'm convincing you now. 558 00:29:08,793 --> 00:29:10,862 Well, I had a conversation with Nicole that was 559 00:29:11,000 --> 00:29:12,862 just as weird. 560 00:29:13,034 --> 00:29:15,689 She was really pushing my buttons. 561 00:29:16,965 --> 00:29:18,620 What'd she say? 562 00:29:19,517 --> 00:29:21,172 Doesn't matter what she said. 563 00:29:21,310 --> 00:29:22,689 The important thing is that she doesn't know 564 00:29:22,862 --> 00:29:24,482 we're fugitives from Interpol. 565 00:29:24,620 --> 00:29:27,206 I'd like to keep it that way and get the hell out of here. 566 00:29:27,379 --> 00:29:30,586 Also, I installed a wireless module inside the fuse box 567 00:29:30,724 --> 00:29:32,724 to remotely trip the breaker and to cut off their power. 568 00:29:32,896 --> 00:29:35,724 Now all we have to do is disable their phones 569 00:29:35,896 --> 00:29:37,482 and they're off the grid. 570 00:29:37,586 --> 00:29:39,344 When did you do all this recon? 571 00:29:40,172 --> 00:29:42,517 While you were washing the stain off your shirt. 572 00:29:42,655 --> 00:29:44,172 Oh, yeah... 573 00:29:45,931 --> 00:29:48,137 You make paranoia poetic. 574 00:29:48,275 --> 00:29:49,551 Damn forest power grid. 575 00:30:00,965 --> 00:30:03,379 Think they're arguing about me. 576 00:30:10,482 --> 00:30:13,172 I understood "flirt" and "humor." 577 00:30:14,482 --> 00:30:15,896 I think they're talking about your hair. 578 00:30:16,034 --> 00:30:17,896 Why is he angry about my hair? 579 00:30:20,896 --> 00:30:22,448 I don't think he's angry about the cheating, 580 00:30:22,551 --> 00:30:24,034 I just think he's upset that he wasn't included. 581 00:30:24,172 --> 00:30:25,724 From what I gather, 582 00:30:25,862 --> 00:30:28,275 I think their understanding is that they share everything. 583 00:30:28,379 --> 00:30:31,206 -Oh. -Get over yourself. 584 00:30:31,379 --> 00:30:33,172 Nice to be included. 585 00:30:37,310 --> 00:30:38,344 Former NCIS... 586 00:30:40,275 --> 00:30:41,551 Oh, shit. 587 00:30:43,758 --> 00:30:45,862 - Get my handcuffs! - Quick, get their phones. 588 00:30:52,344 --> 00:30:53,724 Let's go. 589 00:30:59,620 --> 00:31:00,896 Whoa! 590 00:31:01,034 --> 00:31:02,827 That's a new way to serve fondue. 591 00:31:11,758 --> 00:31:13,000 I won't let you leave. 592 00:31:22,275 --> 00:31:24,034 Deep breaths. Power through it. 593 00:31:44,551 --> 00:31:46,034 I couldn't find your handcuffs... 594 00:31:46,137 --> 00:31:47,793 ...but I found ours... 595 00:31:50,379 --> 00:31:52,241 I'll take those. 596 00:31:53,137 --> 00:31:55,034 You and I are finished. 597 00:31:56,551 --> 00:31:59,482 Tony, let us out. 598 00:31:59,655 --> 00:32:02,034 Let us out! Open this door! 599 00:32:02,172 --> 00:32:04,275 Tony, come on, open this door! 600 00:32:04,413 --> 00:32:06,137 Are you okay? 601 00:32:06,275 --> 00:32:07,448 I'm fine. 602 00:32:07,586 --> 00:32:09,724 Tony, let us out. 603 00:32:16,103 --> 00:32:17,482 Hello. 604 00:32:17,620 --> 00:32:20,000 - Welcome back, you guys. - It smells so good. 605 00:32:20,137 --> 00:32:21,206 - Yeah. - Can I taste? 606 00:32:21,379 --> 00:32:24,275 Oh, oh! Ooh! Patience. 607 00:32:26,482 --> 00:32:29,862 So, you know, I'm making DiNozzo lasagna. 608 00:32:30,034 --> 00:32:31,827 And it takes-a the time. 609 00:32:31,965 --> 00:32:34,793 We brought some macarons for dessert. For desert. 610 00:32:34,931 --> 00:32:36,827 You're either my best friend or my worst enemy. 611 00:32:37,000 --> 00:32:39,034 I'll decide after I eat them all. 612 00:32:39,172 --> 00:32:40,758 Okay, tell me about your day. 613 00:32:40,862 --> 00:32:43,275 We went to the Square du Temple-Elie Wiesel. 614 00:32:43,379 --> 00:32:45,379 Oh! I love that place, 615 00:32:45,551 --> 00:32:47,689 with the climbing ropes and the tunnels. 616 00:32:47,827 --> 00:32:51,034 It's like a pirate fort. And I had glace à la framboise. 617 00:32:51,172 --> 00:32:53,103 Oh, raspberry ice cream. 618 00:32:53,206 --> 00:32:54,827 J'adore. 619 00:32:54,965 --> 00:32:56,827 -Très bien,Papa. -See? 620 00:32:56,965 --> 00:32:59,103 You can teach an old dog new tricks. 621 00:32:59,241 --> 00:33:01,206 The park is close to Mama's new apartment, 622 00:33:01,344 --> 00:33:02,655 so I can go there lots more. 623 00:33:04,758 --> 00:33:05,896 New apartment? 624 00:33:06,034 --> 00:33:07,896 Uh, yeah. 625 00:33:08,034 --> 00:33:09,827 I didn't want to say anything until it went through. 626 00:33:09,965 --> 00:33:13,275 And, um, I got the call this morning. 627 00:33:14,896 --> 00:33:16,379 Oh. 628 00:33:17,206 --> 00:33:19,310 Well, you could have told me, 629 00:33:19,413 --> 00:33:21,103 'cause I would have 630 00:33:21,241 --> 00:33:22,413 maybe called, uh... 631 00:33:22,551 --> 00:33:25,172 Well, I know some people... 632 00:33:27,896 --> 00:33:29,689 - Papa, are you okay? - I'm fine. 633 00:33:29,827 --> 00:33:31,206 I'm fine, I got nine more. 634 00:33:31,344 --> 00:33:32,862 Can I see? Is it bad? 635 00:33:33,000 --> 00:33:34,724 -I just... -No, I'm fine. I'm fine. 636 00:33:34,862 --> 00:33:36,241 Everything's fine. 637 00:33:52,793 --> 00:33:55,000 -This is bad. -Very bad. 638 00:33:55,137 --> 00:33:59,275 A little positivity could go a long way for you both. 639 00:34:00,137 --> 00:34:01,379 Wait... 640 00:34:02,344 --> 00:34:04,103 -So that means... -Yep. 641 00:34:04,241 --> 00:34:05,724 We need to tell Tony and Ziva. 642 00:34:06,551 --> 00:34:08,827 We reviewed all the footage from the explosion 643 00:34:08,931 --> 00:34:11,655 looking for anything out of the ordinary. 644 00:34:11,793 --> 00:34:13,448 And we found something. 645 00:34:16,551 --> 00:34:18,379 Here. 646 00:34:18,517 --> 00:34:20,137 The pixels 647 00:34:20,241 --> 00:34:22,827 were manipulated. 648 00:34:24,862 --> 00:34:26,724 Whatever he was looking at was erased. 649 00:34:26,862 --> 00:34:28,172 The guard is in the ICU 650 00:34:28,310 --> 00:34:29,655 with a traumatic brain injury, 651 00:34:29,758 --> 00:34:32,034 so he's not talking, but we think 652 00:34:32,172 --> 00:34:34,241 he was watching an armed drone leave the hangar 653 00:34:34,413 --> 00:34:36,172 seconds before the building blew. 654 00:34:36,275 --> 00:34:37,931 So the explosion was a diversion. 655 00:34:38,103 --> 00:34:41,551 The true objective was to steal a drone under cover of chaos. 656 00:34:41,689 --> 00:34:45,103 So they have a fully-armed Reigning Fire drone 657 00:34:45,241 --> 00:34:48,793 and we have no idea who's in their crosshairs. 658 00:34:48,965 --> 00:34:51,862 No one even knows it's missing. 659 00:34:52,000 --> 00:34:54,758 We could report it, anonymously. 660 00:34:54,896 --> 00:34:56,137 We are on surveillance. 661 00:34:56,275 --> 00:34:57,793 They're gonna hang it around our necks. 662 00:34:57,931 --> 00:35:01,689 Okay. We'll find another way. 663 00:35:01,862 --> 00:35:04,034 Good catch, guys. Thanks. 664 00:35:10,448 --> 00:35:12,758 The drone's target could be anywhere. 665 00:35:12,862 --> 00:35:15,758 Well... it's not an isolated cabin 666 00:35:15,896 --> 00:35:18,137 in a remote corner of Germany. 667 00:35:19,827 --> 00:35:21,655 Tali is safe. 668 00:35:21,793 --> 00:35:23,379 We'll call her first thing in the morning, 669 00:35:23,517 --> 00:35:25,310 make sure she's okay. 670 00:35:33,793 --> 00:35:38,172 Are you familiar with the term "catastrophic thinking"? 671 00:35:38,344 --> 00:35:39,620 Yes. 672 00:35:40,482 --> 00:35:43,482 It's what's kept me alive for the past four years. 673 00:35:43,620 --> 00:35:45,931 Okay. It's true that surviving those years 674 00:35:46,068 --> 00:35:48,034 required a mindset of hypervigilance, 675 00:35:48,206 --> 00:35:49,862 but you should understand 676 00:35:50,034 --> 00:35:53,413 that it may not suit your current circumstances. 677 00:35:55,068 --> 00:35:57,620 I think my brain is stuck in survival mode. 678 00:35:57,758 --> 00:35:59,827 Yeah. It's important to try 679 00:35:59,965 --> 00:36:03,758 and recalibrate your thinking, find a balance between caution 680 00:36:03,896 --> 00:36:05,068 and optimism. 681 00:36:05,206 --> 00:36:07,448 I understand what you're saying rationally, 682 00:36:07,586 --> 00:36:10,034 but it's very hard for me to detach from instinct. 683 00:36:10,172 --> 00:36:11,655 That's the very thing that's kept me safe. 684 00:36:11,758 --> 00:36:15,068 Breaking out of deeply ingrained habits is... 685 00:36:15,206 --> 00:36:16,620 it's challenging. 686 00:36:16,758 --> 00:36:18,689 Has the box breathing I taught you been helpful? 687 00:36:18,827 --> 00:36:19,896 -Yes. -Great. 688 00:36:20,068 --> 00:36:21,931 Well, I have a few other exercises 689 00:36:22,103 --> 00:36:23,448 that will help you counter 690 00:36:23,586 --> 00:36:25,896 any irrational thoughts and fears as they arise. 691 00:36:26,931 --> 00:36:29,344 Are you saying that getting my own place was a mistake? 692 00:36:29,482 --> 00:36:31,241 No, no. Not at all. 693 00:36:31,413 --> 00:36:34,034 Having your own space to process what you've been through 694 00:36:34,172 --> 00:36:37,034 and wanting one-to-one time with Tali are both 695 00:36:37,172 --> 00:36:39,827 important and valid needs. 696 00:36:40,896 --> 00:36:44,068 I just want to give her as normal a life as possible. 697 00:36:45,551 --> 00:36:46,724 There's never been anything normal 698 00:36:46,896 --> 00:36:50,206 about my... relationship with Tony. 699 00:36:50,344 --> 00:36:52,103 Yeah, of course. 700 00:36:52,241 --> 00:36:54,206 The concept of "normal" in relationships 701 00:36:54,344 --> 00:36:56,896 is so subjective. 702 00:36:57,034 --> 00:37:00,000 A good relationship meets your needs. 703 00:37:00,103 --> 00:37:03,310 Whether or not it follows societal norms is secondary 704 00:37:03,448 --> 00:37:06,103 to finding a partner who is compatible 705 00:37:06,241 --> 00:37:09,137 with who you are and what you want. 706 00:37:09,310 --> 00:37:12,965 It's okay to choose happiness, Ziva. 707 00:37:13,137 --> 00:37:15,000 You deserve it. 708 00:37:23,620 --> 00:37:26,172 I modified the plate on Max's wagon. 709 00:37:26,310 --> 00:37:28,310 We should be good to go. 710 00:37:28,448 --> 00:37:30,068 Oof. 711 00:37:30,206 --> 00:37:32,896 -Sorry about that. -Eh, it doesn't feel that bad. 712 00:37:33,034 --> 00:37:35,482 Throwing that book tweaked my shoulder, though. 713 00:37:35,655 --> 00:37:38,379 Shame we couldn't squeeze in a quick soak. 714 00:37:38,482 --> 00:37:41,586 -Well, nothing a little magnesium can't cure. -Mm. 715 00:37:42,758 --> 00:37:44,137 Seems like my talent 716 00:37:44,275 --> 00:37:47,724 for misjudging relationships is still going strong. 717 00:37:50,310 --> 00:37:52,103 This was not on you. 718 00:37:54,689 --> 00:37:56,620 Don't blame yourself. 719 00:37:56,758 --> 00:37:59,137 It's okay to want to be happy. 720 00:38:04,379 --> 00:38:05,482 Yeah. 721 00:38:08,241 --> 00:38:10,034 What's that look? 722 00:38:11,586 --> 00:38:13,517 It's nothing. 723 00:38:19,379 --> 00:38:21,310 You can drive. 724 00:39:02,137 --> 00:39:04,103 We're like a modern-day Bonnie and Clyde 725 00:39:04,241 --> 00:39:05,620 with better snacks. 726 00:39:05,793 --> 00:39:07,827 And fewer bank robberies. 727 00:39:07,931 --> 00:39:09,620 -So far. -Hmm. 728 00:39:09,793 --> 00:39:12,448 Our faces will be in every news app 729 00:39:12,586 --> 00:39:15,137 and TV screen from Mons to Milan. 730 00:39:15,310 --> 00:39:18,310 CCTV won't ID us, but people will. 731 00:39:19,448 --> 00:39:20,758 Copy that. 732 00:39:20,896 --> 00:39:22,103 Stay on the road, 733 00:39:22,241 --> 00:39:25,137 avoid all human interaction. 734 00:39:27,379 --> 00:39:28,379 I wonder... 735 00:39:28,517 --> 00:39:30,551 I wonder if we can turn 736 00:39:30,689 --> 00:39:33,758 our newfound notoriety to our advantage? 737 00:39:34,517 --> 00:39:37,655 -What do you have in mind? -Hmm. 738 00:39:38,448 --> 00:39:40,068 Leverage our status as fugitives 739 00:39:40,206 --> 00:39:43,241 to set a trap for Martine. 740 00:39:44,827 --> 00:39:45,931 Flip the script. 741 00:39:46,068 --> 00:39:48,620 Lure herto us. 742 00:39:48,793 --> 00:39:51,310 Figure out who she's working with, 743 00:39:51,448 --> 00:39:53,862 find out what they want to do with that drone. 744 00:39:54,000 --> 00:39:57,137 -I like it. Take the offensive. -Hmm. 745 00:39:57,275 --> 00:40:00,103 I knew you had a little Bonnie Parker in you. 746 00:40:02,896 --> 00:40:04,137 Oh. 747 00:40:04,310 --> 00:40:05,517 Yeah, it looks like things stay clear 748 00:40:05,620 --> 00:40:07,724 on the A35 into Switzerland. 749 00:40:07,862 --> 00:40:09,103 If you're randomly checked at the border, 750 00:40:09,241 --> 00:40:12,137 use the Canadian passports. 751 00:40:14,206 --> 00:40:15,482 Got 'em. 752 00:40:15,620 --> 00:40:17,241 How are you guys holding up? 753 00:40:18,241 --> 00:40:19,620 Living the dream. 754 00:40:19,758 --> 00:40:21,413 Oh, I actually have a bit of good news. 755 00:40:21,551 --> 00:40:23,724 The threat of a rogue drone convinced Boris and Fruzsi 756 00:40:23,827 --> 00:40:26,586 to press pause on the wedding. They understand that trying 757 00:40:26,724 --> 00:40:28,827 to pull it off now would be too risky. 758 00:40:30,448 --> 00:40:32,551 Rewind and tell 'em to hit play. 759 00:40:32,689 --> 00:40:34,275 What? 760 00:40:35,137 --> 00:40:36,862 The wedding's back on. 761 00:40:55,758 --> 00:40:56,965 Martine crashes your wedding, 762 00:40:57,103 --> 00:40:58,241 we hack her phone... 763 00:40:58,379 --> 00:40:59,620 And clear our name. 764 00:40:59,758 --> 00:41:01,000 As the bait in this trap, 765 00:41:01,137 --> 00:41:02,379 I must point out 766 00:41:02,551 --> 00:41:03,896 that the purpose of bait is to be eaten. 767 00:41:04,000 --> 00:41:05,206 We'll protect you. 768 00:41:09,862 --> 00:41:11,000 Martine! 769 00:41:15,827 --> 00:41:17,379 Mind the sill. 770 00:41:17,517 --> 00:41:19,310 This might seem like it's coming out of left field, but... 771 00:41:24,482 --> 00:41:27,172 Captioning sponsored by CBS 772 00:41:27,344 --> 00:41:30,724 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.