All language subtitles for My Life Is Murder - 05x08 - The One That Got Away Part 2.Pr1M371M3.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,376 Brace yourself. Alexa is taking a vacation. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,416 I see it, but I do not believe it. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,456 You said to come. Here I am. 4 00:00:06,480 --> 00:00:09,336 About six weeks ago, an expat Irish woman died. 5 00:00:09,360 --> 00:00:12,105 The woman's husband is someone who we almost put away. 6 00:00:12,129 --> 00:00:13,256 It's Graydon Prentice isn't it? 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,818 You were never able to prove anything, 8 00:00:14,842 --> 00:00:17,656 but it's going to be very entertaining watching you try. 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,668 Was she an experienced scuba diver? 10 00:00:19,692 --> 00:00:21,136 You would be aware of the dangers. 11 00:00:21,160 --> 00:00:22,976 I'm not answering any more of your questions. 12 00:00:23,000 --> 00:00:24,178 And this is where Orla died. 13 00:00:24,202 --> 00:00:26,456 I've checked it out, of course, but fresh eyes. 14 00:00:26,480 --> 00:00:28,026 A button from a tropical shirt. 15 00:00:28,050 --> 00:00:30,496 And you know who has an extensive collection of those. 16 00:00:30,520 --> 00:00:32,043 What were you doing up the coast? 17 00:00:32,067 --> 00:00:35,616 I was with a patient, Denise, from New Zealand. That'sall I know. 18 00:00:35,640 --> 00:00:37,508 He's got a shirt missing a little tree button? 19 00:00:37,532 --> 00:00:39,216 No, still working on that one. 20 00:00:39,240 --> 00:00:41,936 Orla's death was a tragic accident. 21 00:00:41,960 --> 00:00:44,300 Orla! Orla? 22 00:00:44,560 --> 00:00:47,536 You're not in any danger. She won't track me here. 23 00:00:47,560 --> 00:00:48,718 About six months ago, 24 00:00:48,742 --> 00:00:51,136 they had a visit from a private detective asking about the case, 25 00:00:51,160 --> 00:00:52,696 ex-Australian Homicide. 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,988 What are you looking for? Please tell me it's not a shirt 27 00:00:55,012 --> 00:00:56,096 with a missing button. 28 00:00:56,120 --> 00:00:57,456 You've been lying to me, haven't you? 29 00:00:57,480 --> 00:01:01,776 Well, I'm sorry I wasn't honest about Graydon or moving here. 30 00:01:01,800 --> 00:01:04,200 I mean, I couldn't save Orla. 31 00:01:05,163 --> 00:01:06,202 Help! 32 00:01:06,203 --> 00:01:08,496 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:01:09,560 --> 00:01:12,056 The doctor isn't on site. I could try calling again. 34 00:01:12,080 --> 00:01:14,868 He might be with Fia Collins from the spa. Have you got her number? 35 00:01:14,892 --> 00:01:15,976 Sorry, no. 36 00:01:16,000 --> 00:01:19,176 OK, well, try the restaurant and see who else you can find. 37 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 Come on, Jesse, wake up. 38 00:01:22,160 --> 00:01:24,136 Fia, Fia. 39 00:01:29,240 --> 00:01:30,660 Oh. 40 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Come on. Come on. 41 00:01:43,960 --> 00:01:47,160 Fia. It's Alexa Crowe. Put Graydon on. 42 00:01:48,240 --> 00:01:50,162 How is she? You heard from her? 43 00:01:50,186 --> 00:01:51,976 Uh, yes, I have. 44 00:01:52,000 --> 00:01:55,296 Bet she's doing good. She's relaxing, not giving us a second thought. 45 00:01:55,320 --> 00:01:56,860 Yeah, I think so. 46 00:01:58,240 --> 00:01:59,656 Hm. 47 00:01:59,680 --> 00:02:02,760 Do you remember this case from 2019? 48 00:02:04,200 --> 00:02:07,416 Oh yeah, doctor's wife died of cyanide poisoning. 49 00:02:07,440 --> 00:02:12,216 That's the one, Graydon Prentice. Apparently, he lives in Fiji now. 50 00:02:12,240 --> 00:02:15,496 - What, and Alexa knew this? - Well, the guy she's with did. 51 00:02:15,520 --> 00:02:17,936 - She's with a guy? - I'm pretty sure she is, yeah. 52 00:02:17,960 --> 00:02:20,260 - What guy? - Well, she wouldn't share his name. 53 00:02:22,920 --> 00:02:24,268 What happened? 54 00:02:24,292 --> 00:02:26,736 The orange juice, it has an almondy smell. 55 00:02:26,760 --> 00:02:28,696 I think it's been laced with cyanide. 56 00:02:28,720 --> 00:02:32,736 Who's he pissed off? 'Who else has he pissed off?' I should say. 57 00:02:32,760 --> 00:02:35,628 Look, I want you here about as much as you wanna be here. 58 00:02:35,652 --> 00:02:37,656 Can you treat him? 59 00:02:37,680 --> 00:02:39,388 Sodium nitrate should do it. 60 00:02:39,412 --> 00:02:43,220 I'll put a line in while we wait for the paramedics. 61 00:02:44,360 --> 00:02:46,696 Why wouldn't she just say she was with a guy? 62 00:02:46,720 --> 00:02:49,540 You know, why does it have to be so mysterious all the time? 63 00:02:50,480 --> 00:02:52,348 Harry, the Graydon Prentice case. 64 00:02:52,372 --> 00:02:54,696 Right. Uh, yeah, it wasn't one of mine. 65 00:02:54,720 --> 00:02:56,085 But I remember the team was us 66 00:02:56,109 --> 00:02:58,936 because how does possum bait end up in a vegetable garden? 67 00:02:58,960 --> 00:03:00,628 But the police couldn't prove anything. 68 00:03:00,652 --> 00:03:02,776 Coroner ruled misadventure. 69 00:03:02,800 --> 00:03:06,165 And then we found out about the guy's previous two marriages 70 00:03:06,189 --> 00:03:07,616 and two dead wives. 71 00:03:07,640 --> 00:03:10,828 And guess who investigated the first case 25 years ago. 72 00:03:10,852 --> 00:03:13,140 Really? Alexa? 73 00:03:17,080 --> 00:03:20,548 Well, this is awkward. 74 00:03:20,572 --> 00:03:24,080 - I'd offer a lift to the hospital, but, - I don't do hospitals. 75 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 So, I'll ask. 76 00:03:27,920 --> 00:03:30,540 Why is there cyanide in your minibar? 77 00:03:33,760 --> 00:03:36,616 Oh, so now I've done that too. 78 00:03:36,640 --> 00:03:41,760 - And then, what, race to the rescue? - Well, you could hardly refuse. 79 00:03:42,120 --> 00:03:44,860 Even you would have taken the Hippocratic Oath. 80 00:03:49,000 --> 00:03:51,422 Jesse brought the orange juice from his place, 81 00:03:51,446 --> 00:03:53,416 so clearly it was him they were after. 82 00:03:53,440 --> 00:03:58,136 Unless they were planning to take out both of us, whoever they are. 83 00:03:58,160 --> 00:04:01,620 Go back to New Zealand, Alexa. You're wasting your time... 84 00:04:02,040 --> 00:04:03,740 and mine. 85 00:04:25,680 --> 00:04:28,028 - Mads. - Hey, how are you? 86 00:04:28,052 --> 00:04:30,016 Having the time of your life? 87 00:04:30,040 --> 00:04:32,500 I think we've been going down the wrong path. 88 00:04:32,800 --> 00:04:36,056 Graydon Prentice didn't kill this wife or any of the wives? 89 00:04:36,080 --> 00:04:40,096 No, he definitely killed the first one in Melbourne. Jesse and I attended. 90 00:04:40,120 --> 00:04:44,400 - Jesse? And who might Jesse be? - He's an old friend. 91 00:04:45,480 --> 00:04:48,180 My first homicide partner, actually. 92 00:04:49,852 --> 00:04:52,360 Yeah, we were newbies together. 93 00:04:52,800 --> 00:04:54,500 Alexa, are you OK? 94 00:04:55,280 --> 00:04:57,020 Yeah, I just... 95 00:04:58,440 --> 00:05:03,040 So, Prentice's wives, two and three you're working on. 96 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 - But wife number four... - Yes? 97 00:05:07,480 --> 00:05:10,697 It's just he signed the death certificate, 98 00:05:10,721 --> 00:05:13,480 and he took care of the body. 99 00:05:14,520 --> 00:05:20,000 He told me that Orla was different, that he loved her. Maybe he did. 100 00:05:22,360 --> 00:05:24,640 Or maybe I saw a ghost today. 101 00:05:25,760 --> 00:05:28,960 OK, you're slightly freaking me out. 102 00:05:30,280 --> 00:05:32,360 No, no. Don't freak out. 103 00:05:33,600 --> 00:05:36,896 I actually think I'm getting somewhere, and somebody doesn't like it. 104 00:05:36,920 --> 00:05:39,200 What? Why, what happened? 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,176 I'll be fine. 106 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 OK. Talk soon, eh? 107 00:05:51,040 --> 00:05:52,580 Hey, Maddie. 108 00:05:53,040 --> 00:05:54,468 Really, Will? 109 00:05:54,492 --> 00:05:59,016 What? I didn't have time to pack much. Alexa won't mind. 110 00:05:59,040 --> 00:06:00,788 When's she back, anyway? How long have I got? 111 00:06:00,812 --> 00:06:03,776 That's a good question. 112 00:06:03,800 --> 00:06:09,280 - You all right? You need a coffee? - Something's going on with her. 113 00:06:09,720 --> 00:06:11,163 Yeah. Like what? 114 00:06:11,187 --> 00:06:14,060 I don't know exactly. I wish I did, but... 115 00:06:15,040 --> 00:06:17,776 I'm asking myself, 'What would Alexa Crowe do?' 116 00:06:17,800 --> 00:06:19,800 And what would she do? 117 00:06:21,040 --> 00:06:22,500 She would find out. 118 00:06:29,440 --> 00:06:31,491 Is your fourth wife actually dead, 119 00:06:31,515 --> 00:06:33,736 or are you running some kind of insurance scam? 120 00:06:33,760 --> 00:06:36,508 What are you talking about? I wrote the death certificate myself. 121 00:06:36,532 --> 00:06:39,020 Yes, very convenient. 122 00:06:39,480 --> 00:06:42,988 You see, most people, when they fake a death for insurance money, 123 00:06:43,012 --> 00:06:45,496 well, there's rarely ever a body. 124 00:06:45,520 --> 00:06:47,296 It's usually a missing, presumed dead. 125 00:06:47,320 --> 00:06:49,136 You've really lost the plot, Detective. 126 00:06:49,160 --> 00:06:53,980 I saw Orla yesterday, or someone who looked very much like her. 127 00:06:54,800 --> 00:06:58,548 What's the matter, Gray? Is she not supposed to be back yet? 128 00:06:58,572 --> 00:07:01,136 Is she messing with the plan? 129 00:07:01,160 --> 00:07:03,228 If you don't think Orla is dead, 130 00:07:03,252 --> 00:07:06,100 then you no longer believe I killed her. 131 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 So do me a favour... 132 00:07:08,800 --> 00:07:11,056 and leave me the hell alone. 133 00:07:15,600 --> 00:07:17,948 Was Orla short of cash? 134 00:07:17,972 --> 00:07:21,080 Uh, no. Her parents were really well off. 135 00:07:21,560 --> 00:07:26,440 - New money, old money? - Other people's money. 136 00:07:26,720 --> 00:07:29,200 What on earth does that mean? 137 00:07:29,680 --> 00:07:32,782 Look, Orla was fine financially. 138 00:07:32,806 --> 00:07:36,460 Being sick, her parents just paid for everything. 139 00:07:37,080 --> 00:07:39,700 Nothing in this is straightforward, is it? 140 00:07:42,600 --> 00:07:44,600 - Are you OK? Hey. - Yeah. 141 00:07:45,240 --> 00:07:47,240 Do you need...? 142 00:07:50,440 --> 00:07:51,900 Oof. 143 00:07:52,280 --> 00:07:54,616 Talk about tense, Alexa. 144 00:07:57,480 --> 00:08:00,340 Hey, how about a freebie? 145 00:08:01,840 --> 00:08:03,380 Hmm? 146 00:08:03,405 --> 00:08:04,478 - Freebie? - You wanna 147 00:08:04,502 --> 00:08:08,400 get your gear off, lie back, relax. 148 00:08:08,640 --> 00:08:11,020 Seeing as how the boss has bailed. 149 00:08:12,280 --> 00:08:14,016 Wait, Fia's gone? 150 00:08:14,040 --> 00:08:15,776 Mm. 151 00:08:15,800 --> 00:08:18,541 Yeah. She called this morning, 152 00:08:18,565 --> 00:08:23,680 something about needing to fly back to New Zealand last minute. 153 00:08:24,560 --> 00:08:26,701 Well, I wonder if this had anything to do with Jesse. 154 00:08:26,725 --> 00:08:28,940 - Mm. - Maybe he scared her off. 155 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 Jesse. 156 00:08:31,760 --> 00:08:32,936 Uh... sorry. 157 00:08:32,960 --> 00:08:35,748 Did, Did I... cross a line? 158 00:08:35,772 --> 00:08:38,816 I don't know. Did you? Well, if you did, I kind of liked it. 159 00:08:38,840 --> 00:08:41,119 But I've got to pick somebody up from the hospital, so... 160 00:08:41,143 --> 00:08:42,096 OK. 161 00:08:42,120 --> 00:08:46,536 Um... maybe I can come back for that freebie later. 162 00:08:53,720 --> 00:08:56,620 Do you think you'll need some help settling in? 163 00:08:57,600 --> 00:09:00,736 Or I could just bail, you know? It's no problem. 164 00:09:00,760 --> 00:09:05,696 Sorry. You know, hospitals, it's a little bit triggering, you know? 165 00:09:05,720 --> 00:09:07,696 - Gary, huh? - Yeah. 166 00:09:07,720 --> 00:09:10,416 You know, I was waiting there, expecting it to be a long night, 167 00:09:10,440 --> 00:09:14,240 and, in the end, he didn't even need a bed, DOA. 168 00:09:16,520 --> 00:09:18,940 Just straight to the morgue with him. 169 00:09:19,480 --> 00:09:22,628 You know, Alexa, you can actually let your guard down with me. 170 00:09:22,652 --> 00:09:25,136 We've known each other long enough. 171 00:09:25,160 --> 00:09:27,388 Then you know that I'm not the kind to sit around 172 00:09:27,412 --> 00:09:28,736 and mop your brow, right? 173 00:09:28,760 --> 00:09:30,136 I do. 174 00:09:30,160 --> 00:09:32,160 Honestly, I'm fine. 175 00:09:32,920 --> 00:09:34,920 Good. 176 00:09:35,920 --> 00:09:38,600 But I do have one more question. 177 00:09:40,760 --> 00:09:42,760 Alexa Crowe... 178 00:09:43,360 --> 00:09:46,340 seeing you again, it's been incredible. 179 00:09:47,200 --> 00:09:49,250 I wanna spend the rest of forever with you, 180 00:09:49,274 --> 00:09:52,456 and I think it would be a wild ride. 181 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 So please... 182 00:09:56,020 --> 00:09:58,020 will you marry me? 183 00:10:00,080 --> 00:10:02,028 This is the poison talking 184 00:10:02,052 --> 00:10:05,296 or the medications. Either way, it's a bit much. 185 00:10:05,320 --> 00:10:07,416 No. I mean, I was going to ask you the other day. 186 00:10:07,440 --> 00:10:10,776 You've had a near-death experience. You're not thinking straight. 187 00:10:10,800 --> 00:10:12,780 I have never been clearer. 188 00:10:13,400 --> 00:10:16,068 Life has brought us back together again, and this time, 189 00:10:16,092 --> 00:10:17,780 I'm not letting you go. 190 00:10:18,459 --> 00:10:20,635 I need some time to think. 191 00:10:20,840 --> 00:10:22,840 I'll be here. 192 00:10:27,676 --> 00:10:30,976 I said I needed a little more time, Jesse. 193 00:10:31,000 --> 00:10:32,976 Bula! 194 00:10:33,000 --> 00:10:35,376 - What? - What's the Fijian word for surprise? 195 00:10:35,400 --> 00:10:38,600 - I don't know, but surprise! - Oh! Look. 196 00:10:41,720 --> 00:10:43,496 Come in, come in. 197 00:10:43,520 --> 00:10:45,856 So you're not mad I'm gate-crashing your vacation. 198 00:10:45,880 --> 00:10:49,936 Not at all. Only, uh... ooh, you did get your own room, right? 199 00:10:49,960 --> 00:10:52,696 Cos I was thinking of having a massage therapist come by. 200 00:10:52,720 --> 00:10:56,976 - Oh, good. So you're not just working. - Oh. No, no, I am, mostly. 201 00:10:57,000 --> 00:10:59,856 And it'll be good to have another pair of eyes on this case. 202 00:10:59,880 --> 00:11:02,456 - I thought you had another pair of eyes. - Uh, Jesse. 203 00:11:02,480 --> 00:11:06,068 Yes. He's recovering from cyanide poisoning. Harry didn't tell you? 204 00:11:06,092 --> 00:11:07,776 He did not. 205 00:11:07,800 --> 00:11:09,435 I figure we were getting close to something 206 00:11:09,459 --> 00:11:12,576 and somebody wanted to stop us, well, stop Jesse actually. 207 00:11:12,600 --> 00:11:15,056 The only thing I'm not sure about now is who. 208 00:11:15,080 --> 00:11:17,668 I'm so glad that I'm here. Is he OK? 209 00:11:17,692 --> 00:11:19,376 Is the poison gonna have any lasting effects? 210 00:11:19,400 --> 00:11:22,376 Apart from making him spontaneously propose marriage? 211 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 Who did he proposes to? 212 00:11:25,320 --> 00:11:27,021 You?! Seriously? 213 00:11:27,045 --> 00:11:28,936 Well, he had a speech and a ring and everything. 214 00:11:28,960 --> 00:11:30,548 I'm sorry, what? 215 00:11:30,572 --> 00:11:34,376 - Don't worry. I didn't say yes. - OK, well, good. 216 00:11:34,400 --> 00:11:36,260 I said I'd think about it. 217 00:11:36,840 --> 00:11:39,336 - Hey, who's looking after my cat? - No, no, no. 218 00:11:39,360 --> 00:11:42,176 Don't change the subject, Alexa. You said that you'd think about it. 219 00:11:42,200 --> 00:11:43,856 So you're seriously considering this? 220 00:11:43,880 --> 00:11:45,511 You were the one who said I should find someone, 221 00:11:45,535 --> 00:11:47,296 and don't you change the subject. 222 00:11:47,320 --> 00:11:50,496 I meant, like, a no-strings fling or two, not a new husband. 223 00:11:50,520 --> 00:11:53,720 Madison, who is looking after my cat? 224 00:11:53,787 --> 00:11:55,787 OK, so don't be mad. 225 00:12:00,880 --> 00:12:02,856 Shh. 226 00:12:12,480 --> 00:12:14,616 - Madison. - Oh, hey. 227 00:12:14,640 --> 00:12:17,188 Hey. Uh, I'm outside. You wanna let me in? 228 00:12:17,212 --> 00:12:19,816 I can't, but Will might. 229 00:12:19,840 --> 00:12:21,416 Well, if he's here, he's not answering. 230 00:12:21,440 --> 00:12:24,976 No, he wouldn't in case you're Evangeline, the femme fatale. 231 00:12:25,000 --> 00:12:28,460 Will, it's Harry Henare, friend of Alexa and Madison's. 232 00:12:29,800 --> 00:12:32,026 I mean, I don't... I don't need to go in. 233 00:12:32,050 --> 00:12:33,936 Could do with a coffee, though. 234 00:12:33,960 --> 00:12:35,776 Where are you, anyway? 235 00:12:35,800 --> 00:12:37,736 I'm in Fiji with Alexa. 236 00:12:37,760 --> 00:12:40,656 What? When were you...? You didn't want to keep me in the loop? 237 00:12:40,680 --> 00:12:43,748 It was a sudden decision. I thought Alexa might need me. 238 00:12:43,772 --> 00:12:45,296 Well, you might be right. 239 00:12:45,320 --> 00:12:47,519 Just got the tox results back Alexa was wanting, 240 00:12:47,543 --> 00:12:49,216 also why I'm here trying to visit you. 241 00:12:49,240 --> 00:12:51,868 - And? - Hefty amounts of cyanide. 242 00:12:51,892 --> 00:12:53,936 Her friend's lucky to be alive. 243 00:12:53,960 --> 00:12:56,656 - Maybe that's why he proposed. - Eh? 244 00:12:56,680 --> 00:12:58,620 He and Alexa have history. 245 00:12:59,800 --> 00:13:01,100 Really? 246 00:13:01,640 --> 00:13:03,188 Um, what's he like? 247 00:13:03,212 --> 00:13:05,696 Haven't met him yet, and Alexa hasn't said yes, 248 00:13:05,720 --> 00:13:08,900 - but she also hasn't said no. - Right. 249 00:13:09,320 --> 00:13:12,300 Anyway, I have to go, Harry. I've got work to do. 250 00:13:21,240 --> 00:13:26,136 Ooh. It's OK, Chowder. The coast is clear. The nasty copper has gone. 251 00:13:26,160 --> 00:13:27,936 I know, I know, he's a buddy of Alexa's, 252 00:13:27,960 --> 00:13:32,460 but I've got a bit of a complicated relationship with the boys in blue. 253 00:13:33,560 --> 00:13:36,416 Oh my God. Madison's gone five minutes, and I'm... 254 00:13:37,693 --> 00:13:39,180 ...talking to the cat. 255 00:13:43,000 --> 00:13:45,056 Oh. Well, good morning. 256 00:13:45,080 --> 00:13:47,336 - Can I help? - You're the doctor, right? 257 00:13:47,360 --> 00:13:48,401 Graydon Prentice. 258 00:13:48,425 --> 00:13:52,016 I'm Madison. I think I'm allergic to something. I have these bites. 259 00:13:52,040 --> 00:13:56,148 Please. Have you been, um, swimming in the ocean, or...? 260 00:13:56,172 --> 00:13:58,336 No, I only arrived last night. 261 00:13:58,360 --> 00:14:00,136 I'm usually fine with antihistamines. 262 00:14:00,160 --> 00:14:03,868 Well, they, um... they have limited supplies here. 263 00:14:04,440 --> 00:14:06,760 I'll see what I can dig out. 264 00:14:07,640 --> 00:14:11,681 Do you usually get a reaction to mosquito bites, Madison? 265 00:14:11,705 --> 00:14:15,320 I do. I find them really annoying. 266 00:14:15,620 --> 00:14:16,880 Ah. 267 00:14:17,960 --> 00:14:21,656 You know what? I think I might go for prevention rather than cure. 268 00:14:21,680 --> 00:14:23,896 Do you have any, like, insect repellent? 269 00:14:23,920 --> 00:14:25,774 Well, they sell it at the gift shop. 270 00:14:25,798 --> 00:14:28,300 Oh, amazing. Thank you, doctor. 271 00:14:39,560 --> 00:14:41,783 'Scuse me. Somebody dropped this on the beach. 272 00:14:41,807 --> 00:14:43,700 They'll be missing it by now. 273 00:14:46,320 --> 00:14:48,428 Most interesting thing on Graydon's phone, 274 00:14:48,452 --> 00:14:51,896 a bunch of deleted emails from one N O'Flannery. 275 00:14:51,920 --> 00:14:54,159 O'Flannery. That's Orla's maiden name. 276 00:14:54,183 --> 00:14:55,599 - Mm-hm. - What do they say? 277 00:14:55,623 --> 00:14:57,816 Mr O'Flannery described in colourful detail 278 00:14:57,840 --> 00:15:00,216 what he was gonna do when he next saw Graydon. 279 00:15:00,240 --> 00:15:03,868 Now, wait. Cos in the will, Orla's dad was called Dermot. 280 00:15:03,892 --> 00:15:05,136 Hm. 281 00:15:05,160 --> 00:15:08,148 Well, N O'Flannery was also going on about some property 282 00:15:08,172 --> 00:15:09,416 that Graydon's stolen. 283 00:15:09,440 --> 00:15:13,268 He was saying, 'You can't keep ignoring us, you snivelling cladhartha. 284 00:15:13,292 --> 00:15:15,340 ' What's a cladhartha? 285 00:15:16,200 --> 00:15:18,856 - What? - She just passed by again. 286 00:15:18,880 --> 00:15:21,200 - Who? - Orla, the dead wife. 287 00:15:48,520 --> 00:15:50,776 - Orla! - Oh, get away wit' ya. 288 00:15:50,800 --> 00:15:51,976 Who are you? 289 00:15:52,000 --> 00:15:54,456 Cos you look just like someone who died here six weeks ago. 290 00:15:54,480 --> 00:15:56,392 I hate it when people say me and Orla look alike. 291 00:15:56,416 --> 00:15:58,056 Makes me want to hurt 'em. 292 00:15:58,080 --> 00:16:00,188 - What are you, a twin? - Shite no. 293 00:16:00,212 --> 00:16:03,616 She's 13 months older, me big sister. 294 00:16:03,640 --> 00:16:06,308 I'm sorry for your loss. I'm Alexa Crowe. 295 00:16:06,332 --> 00:16:08,216 Friend of Orla's? 296 00:16:08,240 --> 00:16:10,195 I never met her, but I'm looking into her death. 297 00:16:10,219 --> 00:16:12,456 Oh, Jesus. 298 00:16:12,480 --> 00:16:14,548 Don't tell me I'm talking to a police officer. 299 00:16:14,572 --> 00:16:16,296 Not any more. I retired. 300 00:16:16,320 --> 00:16:20,320 - Ha. Saw the light. - Well, I kind of had a crisis. 301 00:16:20,640 --> 00:16:25,920 So now I bake sourdough, and I try to set things right, like Orla. 302 00:16:26,240 --> 00:16:30,216 Now, there are people here who say that her death is suspicious. 303 00:16:30,240 --> 00:16:31,700 Is that right? 304 00:16:34,200 --> 00:16:35,540 Neve. 305 00:16:36,480 --> 00:16:39,360 Oh, Neve O'Flannery. 306 00:16:40,040 --> 00:16:41,620 What's a cladhartha? 307 00:16:42,920 --> 00:16:46,856 Graydon told you about me emails, did he? The bleating wee pox. 308 00:16:46,880 --> 00:16:49,460 Well, I saw them. We'll put it like that. 309 00:16:50,280 --> 00:16:52,480 What did he steal from you? 310 00:16:54,520 --> 00:16:57,816 Orla had the O'Flannery heirlooms wit' her. 311 00:16:57,840 --> 00:17:01,620 They get passed down to the oldest O'Flannery girl in each generation. 312 00:17:02,160 --> 00:17:05,536 She brought it all here, and then she went and died. 313 00:17:05,560 --> 00:17:09,376 And that's why you're here, to pick up a couple of antiques. 314 00:17:09,400 --> 00:17:11,481 I've been politely telling him to ship 'em back to Dublin 315 00:17:11,505 --> 00:17:14,060 but not a peep from him. 316 00:17:18,320 --> 00:17:20,320 Hey, I was after Alexa. 317 00:17:20,600 --> 00:17:23,496 You must be Bachelor Number One. I'm Madison. 318 00:17:23,520 --> 00:17:27,300 Oh, the famous Madison. I'm Jesse, Jesse Wrightson. 319 00:17:29,120 --> 00:17:33,708 Hey. Guess who I just met. Orla's sister, Neve O'Flannery. 320 00:17:33,732 --> 00:17:37,040 Oh, of the colourful emails. 321 00:17:38,120 --> 00:17:41,176 - What is Neve doing back? - You know about her? 322 00:17:41,200 --> 00:17:44,051 Yeah, she was visiting Orla a week before she died. 323 00:17:44,075 --> 00:17:46,416 She left the day of. 324 00:17:46,440 --> 00:17:49,068 Maybe Graydon waited until she'd gone before he... 325 00:17:49,092 --> 00:17:50,976 Well, he's in trouble now. 326 00:17:51,000 --> 00:17:52,376 What, you think she's here for revenge? 327 00:17:52,400 --> 00:17:54,656 That and some precious family heirlooms. 328 00:17:54,680 --> 00:17:56,594 I can't figure out if they're worth a million bucks 329 00:17:56,618 --> 00:17:58,576 or just sentimental. 330 00:17:58,600 --> 00:17:59,908 So is Neve all talk? 331 00:17:59,932 --> 00:18:04,000 Or should Graydon be very scared? Possibly. 332 00:18:05,920 --> 00:18:07,206 Oh, uh, 333 00:18:07,230 --> 00:18:08,936 Madison, Jesse. Jesse, Madison. 334 00:18:08,960 --> 00:18:12,920 - Yes, we've met. - Oh, a situation at the spa. 335 00:18:16,720 --> 00:18:18,816 How dare you lay hands on my sister! 336 00:18:18,840 --> 00:18:20,976 I'm a massage therapist. It's literally my job to, 337 00:18:21,000 --> 00:18:23,548 What kind of masseuse literally rubs their client to death?! 338 00:18:23,572 --> 00:18:24,856 I didn't. Please, I loved Orla. 339 00:18:24,880 --> 00:18:26,708 I gave her my kidney! 340 00:18:26,732 --> 00:18:29,216 OK, let's calm down, eh? Come on. Hey, hey, hey, 341 00:18:29,240 --> 00:18:30,656 Jeez. 342 00:18:30,680 --> 00:18:32,896 - Jesse? - Yeah, it's OK. I'm good. 343 00:18:34,503 --> 00:18:35,665 Oh my God. 344 00:18:37,720 --> 00:18:40,136 - What is it, Alexa? - Are you OK, Louise? 345 00:18:40,160 --> 00:18:42,840 So much for Neve being all talk. 346 00:18:47,240 --> 00:18:51,158 It's not the same without Orla. God, 347 00:18:51,182 --> 00:18:53,136 I don't even know why I'm still here. 348 00:18:53,160 --> 00:18:55,736 Now, Neve is blaming you for her sister's death. 349 00:18:55,760 --> 00:18:58,033 Yes, because you told her there was something suspicious 350 00:18:58,057 --> 00:18:59,860 about Orla dying. 351 00:19:00,600 --> 00:19:02,548 That's what she took from our conversation? 352 00:19:02,572 --> 00:19:04,536 She's unhinged, Alexa. 353 00:19:04,560 --> 00:19:08,080 They're all unhinged. Oh my gosh. 354 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 Poor Orla. 355 00:19:18,040 --> 00:19:19,776 Louise. 356 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 I have to ask this. 357 00:19:22,980 --> 00:19:24,980 Your feelings for her. 358 00:19:27,466 --> 00:19:29,020 She was straight. 359 00:19:30,440 --> 00:19:34,320 Apart from one fun night out in Bali, which I... 360 00:19:34,720 --> 00:19:37,000 may have read too much into. 361 00:19:39,640 --> 00:19:41,780 We were best friends, Alexa. 362 00:19:44,000 --> 00:19:47,456 And the truth is, she couldn't stand her family. 363 00:19:47,480 --> 00:19:49,638 Why else do you think that she moved all the way down here 364 00:19:49,662 --> 00:19:51,540 to a Pacific island? 365 00:19:52,240 --> 00:19:54,304 And I don't know why Neve is here now, 366 00:19:54,328 --> 00:19:57,616 but I am not sticking around to find out. I... 367 00:19:57,640 --> 00:19:59,576 That's it for me. I am done. 368 00:19:59,600 --> 00:20:01,428 Where will you go? 369 00:20:01,452 --> 00:20:03,940 I don't know, back to Auckland, I guess. 370 00:20:07,240 --> 00:20:10,628 So, yeah, we should swap numbers. 371 00:20:10,652 --> 00:20:14,120 I never did give you that free session. 372 00:20:16,080 --> 00:20:19,468 Did Neve actually leave Fiji before Orla's death, 373 00:20:19,900 --> 00:20:22,380 or is that just what everyone thinks? 374 00:20:25,000 --> 00:20:26,656 Thanks, Sinead. 375 00:20:26,680 --> 00:20:29,736 Hey, just speaking to an old gaming friend who works for the Garda in Dublin. 376 00:20:29,760 --> 00:20:31,267 She's about to send, 377 00:20:31,291 --> 00:20:32,776 Oh, wait. There it is. 378 00:20:32,800 --> 00:20:34,220 ...Neve's criminal record. 379 00:20:34,244 --> 00:20:36,736 - She has one, huh? - Oh boy, does she have one. 380 00:20:36,760 --> 00:20:40,416 Well, she has fitted a lot in her young life. 381 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 But did she kill her sister? 382 00:20:44,360 --> 00:20:47,696 I think maybe it's time we got Orla's side of the story. 383 00:20:47,720 --> 00:20:49,220 Through a medium? 384 00:20:50,240 --> 00:20:53,340 Do you have any of the heirlooms Neve was asking about? 385 00:20:54,840 --> 00:20:57,108 No, I buried most of them with Orla, 386 00:20:57,940 --> 00:21:02,640 the Claddagh ring, some jewellery. She always wore them. 387 00:21:04,360 --> 00:21:06,580 What else was I meant to do with them? 388 00:21:07,080 --> 00:21:10,260 Send them back to Ireland would have been the correct answer. 389 00:21:10,760 --> 00:21:14,616 I just hoped that was the last I'd see of the O'Flannerys. 390 00:21:14,640 --> 00:21:16,976 So there's nothing you can give back to Neve. 391 00:21:17,000 --> 00:21:21,680 Um... a timepiece, some brooches, and that ugly thing. 392 00:21:25,560 --> 00:21:28,119 It's a long way to come if you're not tight with your sister, 393 00:21:28,143 --> 00:21:29,456 which is what I heard. 394 00:21:29,480 --> 00:21:31,020 Oh... 395 00:21:31,360 --> 00:21:36,460 I see where you're going. You think Neve might've hurt Orla. 396 00:21:36,920 --> 00:21:39,736 - I didn't say that. - No, but you think it. 397 00:21:39,760 --> 00:21:42,828 Neve was on a plane before Orla was even in the ground. 398 00:21:42,852 --> 00:21:44,700 Make of that what you will. 399 00:21:45,360 --> 00:21:49,268 She didn't take any of the family heirlooms. What was the hurry? 400 00:21:49,880 --> 00:21:53,216 Exactly, McAngry-Face, hm? 401 00:21:53,240 --> 00:21:54,549 The smart one. 402 00:21:54,573 --> 00:21:57,936 Although you've taken an eternity to see what's in front of you. 403 00:21:57,960 --> 00:22:00,060 You know, you are very rude. 404 00:22:01,240 --> 00:22:04,576 And how are those insect bites, little Miss Marple? 405 00:22:04,600 --> 00:22:07,376 Or were you just clumsily scoping out the enemy? 406 00:22:07,400 --> 00:22:09,713 Actually, I nicked your phone, and you didn't even notice. 407 00:22:09,737 --> 00:22:11,016 OK. 408 00:22:11,040 --> 00:22:14,240 Um... thanks, Graydon, for your help. 409 00:22:20,280 --> 00:22:23,421 So, you came all the way here to see your sister, 410 00:22:23,445 --> 00:22:28,176 you left without saying goodbye, and now you've come back. 411 00:22:28,200 --> 00:22:30,268 That sounds implausible. 412 00:22:30,292 --> 00:22:34,616 - That git has our Claddagh ring. - It was buried with Orla. 413 00:22:34,640 --> 00:22:36,140 What? 414 00:22:37,040 --> 00:22:40,136 - The O'Flannery sword? - Above ground. 415 00:22:40,160 --> 00:22:43,256 Good. It belonged to my great-great-grandfather. 416 00:22:43,280 --> 00:22:46,480 - He was in the military? - No. He was a debt collector. 417 00:22:48,920 --> 00:22:50,948 Is it true that Orla moved here 418 00:22:50,972 --> 00:22:53,780 to put some distance between her and her family? 419 00:22:58,760 --> 00:23:02,856 She was ashamed of us. She'd married a well-to-do doctor. 420 00:23:02,880 --> 00:23:05,820 Suppose she thought she was too good for us after that. 421 00:23:09,160 --> 00:23:12,620 Did you know that Orla was Graydon's fourth wife... 422 00:23:13,560 --> 00:23:18,360 and that all of his previous wives... died unexpectedly? 423 00:23:20,760 --> 00:23:22,300 No, Alexa. 424 00:23:23,160 --> 00:23:24,820 I was not aware. 425 00:23:25,960 --> 00:23:27,736 - Oh, hey. - Hey. 426 00:23:27,760 --> 00:23:30,736 Neve O'Flannery claims not to have known about Graydon's history. 427 00:23:30,760 --> 00:23:33,416 OK. Am I missing something here? Why are we looking into Neve now? 428 00:23:33,440 --> 00:23:36,736 Because Orla doesn't match the profile of Graydon's other victims. 429 00:23:36,760 --> 00:23:38,513 She was his wife, and now she's dead. 430 00:23:38,537 --> 00:23:40,176 You don't get more profile match here than that. 431 00:23:40,200 --> 00:23:42,256 He didn't stand to gain anything from her death. 432 00:23:42,280 --> 00:23:44,547 OK, I'm listening to you cos you're usually right... 433 00:23:44,571 --> 00:23:46,056 Always right. 434 00:23:46,080 --> 00:23:49,700 ...but I just don't get why Neve would want to poison me. 435 00:23:51,680 --> 00:23:53,460 Reasonable point. 436 00:23:54,360 --> 00:23:59,020 Hey, Crowe. One other thing that's been troubling me is... 437 00:23:59,360 --> 00:24:03,100 I asked this woman to marry me and then she's left me hanging. 438 00:24:03,600 --> 00:24:05,780 So what do you think I should do? 439 00:24:07,920 --> 00:24:09,776 This is... 440 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 quite big for me. 441 00:24:13,000 --> 00:24:15,189 I only just started liking people again. 442 00:24:15,213 --> 00:24:17,800 Mm. OK, I get it. 443 00:24:18,800 --> 00:24:20,500 You need time. 444 00:24:26,280 --> 00:24:30,760 Just, uh... hold on to this while you make up your mind. 445 00:24:42,040 --> 00:24:46,640 It's gorgeous. Are you gonna wear it or just look at it? 446 00:24:47,280 --> 00:24:50,339 Yeah, I can't really see you leaving the big city 447 00:24:50,363 --> 00:24:51,616 and staying here forever. 448 00:24:51,640 --> 00:24:54,068 Well, why would I? It's hideous. 449 00:24:54,092 --> 00:24:56,576 I suppose there's gotta be less homicide. 450 00:24:56,600 --> 00:24:58,300 That's a bonus. 451 00:24:59,720 --> 00:25:03,120 But you must, um... You love him, right? 452 00:25:04,920 --> 00:25:06,428 Why do you say that? 453 00:25:06,452 --> 00:25:08,348 Well, you haven't said no yet. 454 00:25:13,240 --> 00:25:14,980 Oh, crap. 455 00:25:17,920 --> 00:25:19,896 Yeah, yeah. 456 00:25:19,920 --> 00:25:21,580 OK. 457 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 All right. Cheers. 458 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 Oh, Neve. 459 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 What have you done? 460 00:25:37,760 --> 00:25:40,056 Neve never took the family sword. 461 00:25:40,080 --> 00:25:42,960 Hey. Suva police have taken over. 462 00:25:43,600 --> 00:25:45,616 Neve's fingerprints all over the front door. 463 00:25:45,640 --> 00:25:48,056 - There we go. - She boarded a flight back to Dublin, 464 00:25:48,080 --> 00:25:50,136 but they can intercept her at a stopover in Auckland. 465 00:25:50,160 --> 00:25:53,456 - Yeah, that'll be Harry and his team. - So... case closed. 466 00:25:53,480 --> 00:25:55,375 Graydon killed Orla... 467 00:25:55,399 --> 00:25:58,176 ...and when Alexa told Neve about his history, she saw red. 468 00:25:58,200 --> 00:26:00,229 And as much as I would've loved to see that man 469 00:26:00,253 --> 00:26:03,056 spend the rest of his life rotting in prison, 470 00:26:03,080 --> 00:26:05,828 I guess the planet just rid itself of one evil prick. 471 00:26:05,852 --> 00:26:07,456 Oh, the planet did it 472 00:26:07,480 --> 00:26:10,456 Come on, Alexa. So you didn't solve the case. 473 00:26:10,480 --> 00:26:12,736 I would've liked that too. But what are you going to do, eh? 474 00:26:12,760 --> 00:26:15,816 Agreed. Graydon had form, but he messed with the wrong family. 475 00:26:15,840 --> 00:26:19,216 All right, well, don't mind me. It's just a lot to think about. 476 00:26:19,240 --> 00:26:21,268 Well, I can help you with that if you want. 477 00:26:21,292 --> 00:26:24,056 I could make you dinner tonight. 478 00:26:24,080 --> 00:26:28,060 You two go ahead. I'm gonna stay in and order room service, so... 479 00:26:31,520 --> 00:26:33,180 It's a date. 480 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 See you tonight, Jesse. 481 00:27:58,200 --> 00:28:00,708 Morning. You're up very early. 482 00:28:00,732 --> 00:28:04,456 Yes, well, we don't want to miss our flight. 483 00:28:04,480 --> 00:28:06,340 What, you're going back to Auckland today? 484 00:28:06,364 --> 00:28:09,122 Mm-hm. But don't panic. You're coming with me. 485 00:28:09,146 --> 00:28:10,416 I am? 486 00:28:10,440 --> 00:28:14,576 Sure. I am sorry that I have not got an answer for you yet, 487 00:28:14,600 --> 00:28:18,136 but at home I've got a life and friends... 488 00:28:18,160 --> 00:28:19,780 a cat. 489 00:28:20,160 --> 00:28:24,176 Oh, you're asking me to meet your cat. 490 00:28:24,200 --> 00:28:27,468 What do you say? Do I get to take home a souvenir? 491 00:28:27,492 --> 00:28:29,400 Absolutely. 492 00:28:29,720 --> 00:28:31,908 Well, go pack. We've got a plane to catch. 493 00:28:31,932 --> 00:28:33,220 All right. 494 00:28:40,440 --> 00:28:42,498 I will never go away without you again, 495 00:28:42,522 --> 00:28:45,376 my handsome, handsome ginger prince. I promise. 496 00:28:45,400 --> 00:28:47,308 I hope Jesse is a cat person. 497 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 So should I, uh... 498 00:28:52,492 --> 00:28:54,896 Do you want me to find somewhere else to live? 499 00:28:56,520 --> 00:28:58,520 No. No, no. 500 00:28:59,040 --> 00:29:00,696 Hey. 501 00:29:00,720 --> 00:29:04,336 - You're back. - Well spotted. Start talking. 502 00:29:04,360 --> 00:29:06,428 Sure. You're welcome, sis. 503 00:29:06,452 --> 00:29:09,176 It was no problem taking care of Chowder. Happy to do it anytime. 504 00:29:09,200 --> 00:29:10,908 What kind of trouble are you in? 505 00:29:10,932 --> 00:29:13,416 Well, maybe I just wanted a change of scenery. 506 00:29:13,440 --> 00:29:15,778 How was your vacation? You look a picture of serenity. 507 00:29:15,802 --> 00:29:17,700 You must have really relaxed. 508 00:29:18,480 --> 00:29:20,988 - What the hell is that? - Oh, this? 509 00:29:21,012 --> 00:29:22,880 Alexa got engaged. 510 00:29:23,280 --> 00:29:24,816 - Hey? - Haven't said yes yet. 511 00:29:24,840 --> 00:29:27,056 What is this, some bloke you met on the beach? 512 00:29:27,080 --> 00:29:30,416 Nah, there's something going on. It's a trick, right? 513 00:29:30,440 --> 00:29:32,828 Or she just met someone and has fallen in love, 514 00:29:32,852 --> 00:29:34,202 just like a normal human. 515 00:29:34,226 --> 00:29:36,656 - What's really going on, Lex? - Stop deflecting. 516 00:29:36,680 --> 00:29:38,748 What did you do to this Evangeline woman? 517 00:29:38,772 --> 00:29:40,976 Try to rip her off? Double cross her? 518 00:29:41,000 --> 00:29:43,788 You know what? I'm gonna go feed my friend Chowder. 519 00:29:43,812 --> 00:29:45,380 At least he likes me. 520 00:29:47,760 --> 00:29:51,336 - So, Alexa Crowe took a vacation. - Uh-huh. 521 00:29:51,360 --> 00:29:55,540 Two dead bodies, a cyanide poisoning, and a marriage proposal. 522 00:29:55,880 --> 00:29:58,456 - Am I missing anything? - No, that about sums it up. 523 00:29:58,480 --> 00:30:01,816 What about the part where you dragged Mr Right back home with you? 524 00:30:01,840 --> 00:30:03,628 Is nothing a secret? 525 00:30:03,652 --> 00:30:06,056 What, you were planning on hiding him in your apartment? 526 00:30:06,080 --> 00:30:08,256 - He's in a hotel for now. - Mm. 527 00:30:08,280 --> 00:30:09,628 Thank you, Reuben. 528 00:30:09,652 --> 00:30:10,896 - Uh-huh. - Thank you, Harry. 529 00:30:10,920 --> 00:30:14,640 - Mm. So it's true, then? - Oh... this? 530 00:30:15,600 --> 00:30:19,700 - I'm leaving him hanging for now. - Ah. Woman's prerogative, I guess. 531 00:30:20,160 --> 00:30:21,380 Shall we? 532 00:30:26,880 --> 00:30:28,980 - Give me a buzz when you're ready. - Yeah. 533 00:30:30,720 --> 00:30:32,616 Enjoying New Zealand? 534 00:30:32,640 --> 00:30:35,920 - I'm not loving it. - Hm. That's a shame. 535 00:30:36,920 --> 00:30:38,828 I didn't kill that prick, Graydon. 536 00:30:38,852 --> 00:30:42,296 You went to his house, though. Your prints were on the door handle. 537 00:30:42,320 --> 00:30:46,536 Yes. I went there... to take back my family belongings. 538 00:30:46,560 --> 00:30:48,700 And what happened when you got there? 539 00:30:49,760 --> 00:30:52,668 I thought he was too chicken shite to answer the door to me, so 540 00:30:52,692 --> 00:30:54,416 I let myself in, 541 00:30:54,440 --> 00:30:58,896 and there he was, the O'Flannery sword sticking out of his chest. 542 00:30:58,920 --> 00:31:00,496 And you didn't think to call anyone. 543 00:31:00,520 --> 00:31:04,376 - I don't know anyone on the island. - The police, Neve. 544 00:31:04,400 --> 00:31:07,016 That's who people normally call when they find a dead body. 545 00:31:07,040 --> 00:31:11,380 You got to help me, Alexa. Look, I didn't do this. 546 00:31:13,200 --> 00:31:16,800 I know, so I'm gonna need you to hang tight. 547 00:31:17,957 --> 00:31:19,046 You believe me. 548 00:31:19,070 --> 00:31:22,016 Well, I think that if you were going to kill Graydon Prentice, 549 00:31:22,040 --> 00:31:23,616 you wouldn't have used the family sword. 550 00:31:23,640 --> 00:31:26,776 Exactly. I'd have used a big carving knife. 551 00:31:26,800 --> 00:31:28,828 You might wanna tone it down while you're a guest 552 00:31:28,852 --> 00:31:30,616 of the New Zealand government. 553 00:31:30,640 --> 00:31:32,536 - I need you to do me a favour. - Uh-huh. 554 00:31:32,560 --> 00:31:34,748 Tonight, I want to spend a little bit of time alone with Jesse, 555 00:31:34,772 --> 00:31:36,496 and I don't want to boot Madison out. 556 00:31:36,520 --> 00:31:38,987 She's a bit, you know, out of sorts, I think. 557 00:31:39,011 --> 00:31:40,216 Yeah, I get that. 558 00:31:40,240 --> 00:31:42,548 Oh, would you look at that? 559 00:31:42,572 --> 00:31:45,096 That is Graydon and Denise of West Auckland, 560 00:31:45,120 --> 00:31:48,176 smiling on her 70th birthday despite a coral cut. 561 00:31:48,200 --> 00:31:52,496 - What, not what you're expecting? - It doesn't matter now. He's dead. 562 00:31:52,520 --> 00:31:54,296 - Anyway, tonight? - Yeah, sure. 563 00:31:54,320 --> 00:31:56,536 - We'll go out for dinner. - Oh, thanks. 564 00:31:56,560 --> 00:32:01,100 Hey, love a spoiler. What are you gonna say to this Jesse guy? 565 00:32:08,040 --> 00:32:10,040 She's gonna say yes. 566 00:32:12,560 --> 00:32:14,898 Oh, you're really going to town here, huh? 567 00:32:14,922 --> 00:32:16,456 Are you still here? Oh 568 00:32:16,480 --> 00:32:17,680 Oh, I'm sorry. 569 00:32:17,704 --> 00:32:20,548 I wasn't expecting you to bring some dude back to New Zealand 570 00:32:20,572 --> 00:32:21,558 and be all engaged. 571 00:32:21,582 --> 00:32:23,860 - Just say the word. I'll leave. - The word. 572 00:32:26,960 --> 00:32:28,023 All right, Lex. 573 00:32:28,047 --> 00:32:30,296 This whole thing with Evangeline, it's not what you think. 574 00:32:30,320 --> 00:32:32,855 You're hiding in my apartment from your former grifting partner, Will. 575 00:32:32,879 --> 00:32:34,660 That's what I think. 576 00:32:36,400 --> 00:32:38,696 All right. Did I ever tell you about the year 577 00:32:38,720 --> 00:32:42,656 that I got three and a half European cars for free? 578 00:32:42,680 --> 00:32:44,868 Oh, no, no, no. It was sweet. 579 00:32:44,892 --> 00:32:48,536 I'd go through the newspaper obituaries, identify a mark. 580 00:32:48,560 --> 00:32:51,576 Dead guy, obviously, had to be rich, elderly. 581 00:32:51,600 --> 00:32:53,508 And I'd approach the dear old widows, 582 00:32:53,532 --> 00:32:55,696 introduce myself, offer my condolences. 583 00:32:55,720 --> 00:32:57,456 Please, God, let there be a happy ending. 584 00:32:57,480 --> 00:33:01,416 I'd tell them I knew John or Bob or Dick or whoever he was 585 00:33:01,440 --> 00:33:05,056 from the country club or the golf club or tennis club. 586 00:33:05,080 --> 00:33:07,034 You know, tell them that I worked there as a bartender 587 00:33:07,058 --> 00:33:10,936 or a caddy or a coach, you know? 588 00:33:10,960 --> 00:33:12,563 Tell them how he was a great guy, 589 00:33:12,587 --> 00:33:15,736 a really nice man, and how I'd always admired his car, 590 00:33:15,760 --> 00:33:18,068 and I'd love to buy it. I mean, it'd be an honour. 591 00:33:18,092 --> 00:33:19,336 You creep. 592 00:33:19,360 --> 00:33:22,908 And if you think about it, which I have been a lot recently, 593 00:33:22,932 --> 00:33:25,376 uh... who really got hurt? 594 00:33:25,400 --> 00:33:29,100 Someone's about to in a sec, when I smack him with my dough hook. 595 00:33:30,680 --> 00:33:33,388 OK, yes. I'm hiding out from Evangeline, all right, 596 00:33:33,412 --> 00:33:35,096 but it's cos if she finds me... 597 00:33:35,120 --> 00:33:36,936 ...she'll kill you. She'll have to get in line. 598 00:33:36,960 --> 00:33:40,260 No. If she finds me, I'm worried that I'm gonna say yes. 599 00:33:40,720 --> 00:33:41,794 All right? She's trying to... 600 00:33:42,500 --> 00:33:45,540 She's trying to drag me back in, and I-I-I... 601 00:33:46,440 --> 00:33:48,717 I don't wanna do it, all right? I've changed. 602 00:33:48,741 --> 00:33:51,300 But she's very hard to say no to. 603 00:33:51,573 --> 00:33:53,989 I don't wanna scam people any more. 604 00:33:54,120 --> 00:33:57,780 It's just... there's only so much temptation a man can take. 605 00:34:00,427 --> 00:34:02,427 You have changed. 606 00:34:03,280 --> 00:34:06,960 Yeah, well, for better or worse, people do. 607 00:34:10,440 --> 00:34:13,610 OK, well, you can stay here as long as you need, but not tonight, all right? 608 00:34:13,634 --> 00:34:15,016 I need the place to myself. 609 00:34:15,040 --> 00:34:16,856 Yeah. You got the big night with the hubby-to-be, eh? 610 00:34:16,880 --> 00:34:18,776 - Still holding the dough hook, Will. - Yeah, all right. 611 00:34:18,800 --> 00:34:20,620 You have a good... good night. See ya. 612 00:34:30,520 --> 00:34:32,656 - I love your place... - Mm-hm. 613 00:34:32,680 --> 00:34:34,816 ...and I love Chowder, 614 00:34:34,840 --> 00:34:37,100 which I think is good... 615 00:34:38,080 --> 00:34:40,056 because I suspect... 616 00:34:40,080 --> 00:34:44,176 - he is a deal-breaker. - Well, it's definitely one of them. 617 00:34:44,200 --> 00:34:47,336 What are the others? Because I could really get used to this. 618 00:34:47,360 --> 00:34:52,112 Hold that thought. I'm gonna slip into something more comfortable. 619 00:35:00,000 --> 00:35:04,896 This is me now, being booted out so Alexa and Jesse can be alone. 620 00:35:04,920 --> 00:35:06,080 So, you think you might move out? 621 00:35:06,104 --> 00:35:09,496 Well, she said no, but I don't know. 622 00:35:09,520 --> 00:35:11,468 I hope she'll still wanna help me out from time to time. 623 00:35:11,492 --> 00:35:12,416 Of course she will. 624 00:35:12,440 --> 00:35:16,896 - Maybe. Marriage changes people. - Not Alexa. 625 00:35:16,920 --> 00:35:19,856 Although today she was so laid back, she was almost laying down. 626 00:35:19,880 --> 00:35:21,066 - Today? - Yeah. 627 00:35:21,090 --> 00:35:23,176 She reached a dead end in her investigation. 628 00:35:23,200 --> 00:35:24,496 What dead end? 629 00:35:24,520 --> 00:35:26,068 She heard from the woman Graydon 630 00:35:26,092 --> 00:35:28,416 treated for a coral cut the day his wife died. 631 00:35:28,440 --> 00:35:32,176 Denise? So, wait, Alexa's confirmed Graydon's alibi? 632 00:35:32,200 --> 00:35:34,108 Yeah. She was surprisingly fine about it. 633 00:35:34,132 --> 00:35:36,176 No, no, she wasn't. 634 00:35:36,200 --> 00:35:37,270 She didn't bat an eyelid. 635 00:35:37,294 --> 00:35:40,576 - Harry, think about it. - Um... I'm lost. 636 00:35:40,600 --> 00:35:42,828 Alexa wouldn't rest until she solved the case, 637 00:35:42,852 --> 00:35:46,376 and if Graydon didn't kill Orla, then who did? 638 00:35:46,400 --> 00:35:48,228 And if Alexa isn't asking that question... 639 00:35:48,252 --> 00:35:49,616 ...she already knows the answer. 640 00:35:49,640 --> 00:35:51,140 She solved it. 641 00:35:51,920 --> 00:35:54,360 And she wanted me and Will out of the house. Shit. 642 00:35:58,400 --> 00:36:00,540 So? Do you like it? 643 00:36:02,800 --> 00:36:06,228 Guess what. It's missing a button. 644 00:36:06,252 --> 00:36:11,280 You can't be serious, Alexa. Are you that desperate for an answer? 645 00:36:11,520 --> 00:36:13,496 I'm not desperate. 646 00:36:13,520 --> 00:36:16,228 Not like you've been, reflecting on your career, 647 00:36:16,252 --> 00:36:18,416 the highs, the lows, the one that got away. 648 00:36:18,440 --> 00:36:20,206 Graydon killed Orla. 649 00:36:20,230 --> 00:36:24,920 - And then her crazy sister did him in. - Mm-mm-mm-mm-mm. 650 00:36:25,480 --> 00:36:28,308 Now, you've been feeding me clues since I got to Fiji. 651 00:36:28,960 --> 00:36:31,936 And we've both got regrets about the Prentice case, 652 00:36:31,960 --> 00:36:36,440 but some of us put those regrets behind us, not you, no. 653 00:36:36,760 --> 00:36:39,256 You couldn't stop thinking about it. 654 00:36:39,280 --> 00:36:42,936 So you packed up your life, and you followed him to Fiji. 655 00:36:42,960 --> 00:36:45,228 Yeah, because I knew what he was gonna do. 656 00:36:45,252 --> 00:36:47,376 Ah, but he didn't. 657 00:36:47,400 --> 00:36:51,708 No. You watched, and you waited, and nothing happened... 658 00:36:52,360 --> 00:36:55,416 except for Graydon taunting you every second, 659 00:36:55,440 --> 00:36:57,851 the name-calling, the gloating, 660 00:36:57,875 --> 00:37:00,656 the getting away with murder 25 years ago. 661 00:37:00,680 --> 00:37:04,108 Graydon knew you couldn't do a thing about it, and so did you. 662 00:37:04,132 --> 00:37:07,060 So you took matters into your own hands. 663 00:37:07,800 --> 00:37:09,792 Orla would be collateral damage. 664 00:37:09,816 --> 00:37:13,220 Really, Alexa? Do you think I would go that far? 665 00:37:13,600 --> 00:37:15,260 I know you did. 666 00:37:15,800 --> 00:37:19,496 When Graydon took off for the Coral Coast, you made your move. 667 00:37:19,520 --> 00:37:24,180 You waited till she was alone, and then you suffocated Orla. 668 00:37:25,040 --> 00:37:28,660 But the scuba dive, this embolism thing, 669 00:37:29,400 --> 00:37:33,000 the death was ruled a tragic medical event. 670 00:37:34,160 --> 00:37:35,900 Disaster. 671 00:37:36,920 --> 00:37:40,340 You had killed someone... for nothing. 672 00:37:41,400 --> 00:37:45,188 No one was looking at Graydon. No one even knew it was a murder. 673 00:37:45,212 --> 00:37:48,180 And that's where I came in. 674 00:37:48,640 --> 00:37:51,268 The best detective you've ever met. 675 00:37:51,292 --> 00:37:55,640 I mean, I'm not bad, but better than you thought. 676 00:37:56,360 --> 00:37:59,696 Cos you never imagined that I'd figure out what really happened. 677 00:37:59,720 --> 00:38:01,910 Oh, you're not match fit, mate, 678 00:38:01,934 --> 00:38:05,616 if you think any of this is even vaguely plausible. 679 00:38:05,640 --> 00:38:08,892 Cut the crap, Jesse. When I found that button, you thought, 680 00:38:08,916 --> 00:38:10,456 'I'm gonna get that shirt out of mywardrobe.' 681 00:38:10,480 --> 00:38:11,980 But... 682 00:38:13,173 --> 00:38:15,588 I found this receipt in your wallet. 683 00:38:15,612 --> 00:38:19,980 And so the other night in your house, I went looking. 684 00:38:22,160 --> 00:38:24,160 And guess what I found. 685 00:38:25,680 --> 00:38:28,108 And I'll never know why you didn't destroy this. 686 00:38:28,580 --> 00:38:31,540 I guess you were just too damn cocky. 687 00:38:32,480 --> 00:38:35,028 It was always the little things with you, wasn't it? 688 00:38:35,052 --> 00:38:38,216 Things a normal person would never think to look at. 689 00:38:38,240 --> 00:38:40,188 Well, I like to go down every road. 690 00:38:40,212 --> 00:38:45,176 That's why I looked into Fia and Louise, but that didn't suit you. 691 00:38:45,200 --> 00:38:48,080 No, you had to take drastic action. 692 00:38:48,880 --> 00:38:52,016 You poisoned yourself, just enough to get sick, 693 00:38:52,040 --> 00:38:55,548 just enough to make it look like Graydon had tried to take you out, 694 00:38:55,572 --> 00:38:58,496 to turn my attention back to him, 695 00:38:58,520 --> 00:39:01,068 but mainly to take the heat off yourself. 696 00:39:01,092 --> 00:39:06,320 Cos I was starting to wonder. I didn't want to, Jesse. 697 00:39:07,040 --> 00:39:10,520 - I didn't want to be right. - Come on, Alexa. 698 00:39:12,560 --> 00:39:15,940 And then Neve turned up and gave you an opportunity. 699 00:39:16,760 --> 00:39:18,760 Justice at long last. 700 00:39:19,040 --> 00:39:22,908 Graydon Prentice gets what he has deserved for a long, long time, 701 00:39:22,932 --> 00:39:25,656 and Neve takes the blame. 702 00:39:25,680 --> 00:39:29,220 You know, I've always loved the way you work, but... 703 00:39:30,000 --> 00:39:33,616 do you truly think that I'm capable of any of this? 704 00:39:33,640 --> 00:39:36,388 Today I called an old friend in the Australian police. 705 00:39:36,412 --> 00:39:40,740 You didn't retire, Jesse. You were let go, 706 00:39:41,280 --> 00:39:44,360 crossing lines, planting evidence. 707 00:39:45,600 --> 00:39:49,776 See, Graydonwason the other side of the island when Orla was murdered, 708 00:39:49,800 --> 00:39:54,800 and when he showed up with a sword through his chest, well... 709 00:39:55,520 --> 00:39:59,700 the CCTV at the airport and hotel will clear Neve soon enough. 710 00:40:03,800 --> 00:40:06,260 I'm a good person, Alexa. 711 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 I'm on the right side. 712 00:40:10,360 --> 00:40:12,456 You killed an innocent woman, Jesse. 713 00:40:12,480 --> 00:40:15,537 I needed to stop Graydon, and I did. 714 00:40:15,561 --> 00:40:18,340 He's never gonna hurt anyone else ever again. 715 00:40:20,520 --> 00:40:24,216 You're just like me, Alexa. I've heard your stories. 716 00:40:24,240 --> 00:40:28,640 I know what you are willing to do, and I love you for it. 717 00:40:30,440 --> 00:40:32,440 I love you. 718 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 And this... 719 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 I meant this. 720 00:40:48,600 --> 00:40:50,576 Don't answer that. 721 00:40:56,080 --> 00:40:58,020 We're nothing alike, Jesse. 722 00:40:59,120 --> 00:41:01,140 Nothing at all. 723 00:41:02,320 --> 00:41:06,045 If I've got this horribly wrong and just interrupted a big moment... 724 00:41:08,920 --> 00:41:11,720 It's a very big moment for Jesse. 725 00:41:12,600 --> 00:41:14,600 Bye, Wrightson. 726 00:41:14,960 --> 00:41:16,935 Gidday. Detective Henare. 727 00:41:16,959 --> 00:41:20,100 Keen for a chat at the station, but you probably know the drill. 728 00:41:35,960 --> 00:41:37,500 You all right? 729 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 Yeah, sure. 730 00:41:42,640 --> 00:41:44,540 Alexa, when did you know? 731 00:41:46,480 --> 00:41:48,260 Couple of days ago... 732 00:41:48,960 --> 00:41:52,020 - maybe more. - I'm sorry your old friend... 733 00:41:53,240 --> 00:41:57,040 turned out to not be the man you thought he was. 734 00:41:57,280 --> 00:41:59,201 Well, the thing about old friends is that 735 00:41:59,225 --> 00:42:02,980 you're trusting your younger self to choose your people. 736 00:42:04,920 --> 00:42:08,600 I think present Alexa has much better taste. 737 00:42:12,600 --> 00:42:14,777 Well, I'm not gonna argue with that. 738 00:42:21,440 --> 00:42:22,820 Hey. 739 00:42:24,040 --> 00:42:25,300 Hey. 740 00:42:25,720 --> 00:42:29,400 I was just writing you a note. I'm outta here. 741 00:42:31,000 --> 00:42:33,180 The temptation got too much, eh? 742 00:42:34,760 --> 00:42:37,336 Nah. Nah, it's safe to go home. 743 00:42:37,360 --> 00:42:39,896 Evangeline's on her way to the Gold Coast. 744 00:42:39,920 --> 00:42:41,140 Oh. 745 00:42:41,640 --> 00:42:43,140 That's good. 746 00:42:44,120 --> 00:42:45,420 Yeah. 747 00:42:46,453 --> 00:42:48,469 I knew it was a trick. 748 00:42:48,600 --> 00:42:51,976 The engagement ring, the Aussie bloke, that was a good one. 749 00:42:52,000 --> 00:42:54,321 Ooh, it was impressive. Bringing him over here, 750 00:42:54,345 --> 00:42:58,460 reeling him in. That was beautiful. 751 00:42:59,000 --> 00:43:00,768 You know, if you ever wanted a career change, 752 00:43:00,792 --> 00:43:03,580 you and I would make a great team. 753 00:43:05,400 --> 00:43:08,399 Two of us... grifting together? 754 00:43:08,423 --> 00:43:13,060 Think about it. You're a brilliant liar. Maybe even better than me. 755 00:43:15,253 --> 00:43:19,468 You know... you're right, we would be unstoppable. 756 00:43:20,140 --> 00:43:22,053 And no one would suspect us. 757 00:43:22,880 --> 00:43:25,056 - Really? - No, you idiot. 758 00:43:25,080 --> 00:43:27,229 Aww. You did it again. You're brilliant. 759 00:43:27,253 --> 00:43:30,540 All right, very nice. Well done. Very good. 760 00:43:32,600 --> 00:43:34,020 Hey... 761 00:43:34,400 --> 00:43:36,400 have I ever said... 762 00:43:37,520 --> 00:43:41,980 - that I'm proud to be your brother? - Get your hand off it, Will. 763 00:43:51,560 --> 00:43:53,180 Hey, Will. 764 00:43:56,160 --> 00:43:59,540 I'm proud of you too. That's the truth. 765 00:44:00,720 --> 00:44:02,140 I know. 766 00:44:02,520 --> 00:44:04,520 Till next time, sis. 767 00:44:05,160 --> 00:44:07,160 Till next time. 768 00:44:18,400 --> 00:44:20,384 - Anyone for squid rings? - No, thank you. 769 00:44:20,408 --> 00:44:21,496 No way. 770 00:44:21,520 --> 00:44:25,536 OK. Starter for 10. What is the national sport of Fiji? 771 00:44:25,560 --> 00:44:27,416 Ooh. Bobsledding. 772 00:44:27,440 --> 00:44:29,936 - Uh, no. Rugby of course. - Exactly. 773 00:44:29,960 --> 00:44:33,056 And there's just been a vacancy opened up for a cop, so... 774 00:44:33,080 --> 00:44:34,106 You thinking of taking it? 775 00:44:34,130 --> 00:44:36,296 He's just toying with us. 776 00:44:36,320 --> 00:44:38,596 Nah, you don't wanna give up all this. 777 00:44:38,620 --> 00:44:40,856 I mean, why would you? Look at the city. 778 00:44:40,880 --> 00:44:42,736 Sounds like someone's happy to be back home. 779 00:44:42,760 --> 00:44:44,746 Yes, home is all right. 780 00:44:46,040 --> 00:44:48,136 Though I am thinking of giving up on the dating scene. 781 00:44:48,160 --> 00:44:50,376 Fair enough. There's not a lot out there. 782 00:44:50,400 --> 00:44:52,628 You have to kiss a few dogs to get a prince. 783 00:44:52,652 --> 00:44:54,296 Or frogs even. 784 00:44:54,320 --> 00:44:57,296 It's just... It's gotta be about the chemistry, right? 785 00:44:57,320 --> 00:45:00,576 Well, Louise has been sliding into my DMs lately. 786 00:45:00,600 --> 00:45:02,494 - Oh, really? - And let me tell you, 787 00:45:02,518 --> 00:45:04,296 she has a very firm touch. 788 00:45:04,320 --> 00:45:06,320 - OK. - OK. 789 00:45:07,000 --> 00:45:10,936 Well, as long as when Alexa goes on holiday, there's less homicides. 790 00:45:10,960 --> 00:45:13,588 - Yes. Life-murder balance. - Uh-huh. 791 00:45:13,612 --> 00:45:15,656 To life-murder balance. 792 00:45:15,680 --> 00:45:18,180 I'll believe it when I see it, Alexa. 62151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.