Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,376
Brace yourself.
Alexa is taking a vacation.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,416
I see it, but I do not believe it.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,456
You said to come. Here I am.
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,336
About six weeks ago,
an expat Irish woman died.
5
00:00:09,360 --> 00:00:12,105
The woman's husband is
someone who we almost put away.
6
00:00:12,129 --> 00:00:13,256
It's Graydon Prentice isn't it?
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,818
You were never able to prove anything,
8
00:00:14,842 --> 00:00:17,656
but it's going to be very
entertaining watching you try.
9
00:00:17,680 --> 00:00:19,668
Was she an experienced scuba diver?
10
00:00:19,692 --> 00:00:21,136
You would be aware of the dangers.
11
00:00:21,160 --> 00:00:22,976
I'm not answering any more
of your questions.
12
00:00:23,000 --> 00:00:24,178
And this is where Orla died.
13
00:00:24,202 --> 00:00:26,456
I've checked it out,
of course, but fresh eyes.
14
00:00:26,480 --> 00:00:28,026
A button from a tropical shirt.
15
00:00:28,050 --> 00:00:30,496
And you know who has an
extensive collection of those.
16
00:00:30,520 --> 00:00:32,043
What were you doing up the coast?
17
00:00:32,067 --> 00:00:35,616
I was with a patient, Denise,
from New Zealand. That'sall I know.
18
00:00:35,640 --> 00:00:37,508
He's got a shirt missing
a little tree button?
19
00:00:37,532 --> 00:00:39,216
No, still working on that one.
20
00:00:39,240 --> 00:00:41,936
Orla's death was a tragic accident.
21
00:00:41,960 --> 00:00:44,300
Orla! Orla?
22
00:00:44,560 --> 00:00:47,536
You're not in any danger.
She won't track me here.
23
00:00:47,560 --> 00:00:48,718
About six months ago,
24
00:00:48,742 --> 00:00:51,136
they had a visit from a private
detective asking about the case,
25
00:00:51,160 --> 00:00:52,696
ex-Australian Homicide.
26
00:00:52,720 --> 00:00:54,988
What are you looking for? Please tell me
it's not a shirt
27
00:00:55,012 --> 00:00:56,096
with a missing button.
28
00:00:56,120 --> 00:00:57,456
You've been lying to me, haven't you?
29
00:00:57,480 --> 00:01:01,776
Well, I'm sorry I wasn't honest
about Graydon or moving here.
30
00:01:01,800 --> 00:01:04,200
I mean, I couldn't save Orla.
31
00:01:05,163 --> 00:01:06,202
Help!
32
00:01:06,203 --> 00:01:08,496
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:01:09,560 --> 00:01:12,056
The doctor isn't on site.
I could try calling again.
34
00:01:12,080 --> 00:01:14,868
He might be with Fia Collins from
the spa. Have you got her number?
35
00:01:14,892 --> 00:01:15,976
Sorry, no.
36
00:01:16,000 --> 00:01:19,176
OK, well, try the restaurant
and see who else you can find.
37
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
Come on, Jesse, wake up.
38
00:01:22,160 --> 00:01:24,136
Fia, Fia.
39
00:01:29,240 --> 00:01:30,660
Oh.
40
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
Come on. Come on.
41
00:01:43,960 --> 00:01:47,160
Fia. It's Alexa Crowe. Put Graydon on.
42
00:01:48,240 --> 00:01:50,162
How is she? You heard from her?
43
00:01:50,186 --> 00:01:51,976
Uh, yes, I have.
44
00:01:52,000 --> 00:01:55,296
Bet she's doing good. She's relaxing,
not giving us a second thought.
45
00:01:55,320 --> 00:01:56,860
Yeah, I think so.
46
00:01:58,240 --> 00:01:59,656
Hm.
47
00:01:59,680 --> 00:02:02,760
Do you remember this case from 2019?
48
00:02:04,200 --> 00:02:07,416
Oh yeah, doctor's wife
died of cyanide poisoning.
49
00:02:07,440 --> 00:02:12,216
That's the one, Graydon Prentice.
Apparently, he lives in Fiji now.
50
00:02:12,240 --> 00:02:15,496
- What, and Alexa knew this?
- Well, the guy she's with did.
51
00:02:15,520 --> 00:02:17,936
- She's with a guy?
- I'm pretty sure she is, yeah.
52
00:02:17,960 --> 00:02:20,260
- What guy?
- Well, she wouldn't share his name.
53
00:02:22,920 --> 00:02:24,268
What happened?
54
00:02:24,292 --> 00:02:26,736
The orange juice,
it has an almondy smell.
55
00:02:26,760 --> 00:02:28,696
I think it's been laced with cyanide.
56
00:02:28,720 --> 00:02:32,736
Who's he pissed off? 'Who else
has he pissed off?' I should say.
57
00:02:32,760 --> 00:02:35,628
Look, I want you here about as much
as you wanna be here.
58
00:02:35,652 --> 00:02:37,656
Can you treat him?
59
00:02:37,680 --> 00:02:39,388
Sodium nitrate should do it.
60
00:02:39,412 --> 00:02:43,220
I'll put a line in while we
wait for the paramedics.
61
00:02:44,360 --> 00:02:46,696
Why wouldn't she just say
she was with a guy?
62
00:02:46,720 --> 00:02:49,540
You know, why does it have to be
so mysterious all the time?
63
00:02:50,480 --> 00:02:52,348
Harry, the Graydon Prentice case.
64
00:02:52,372 --> 00:02:54,696
Right. Uh, yeah, it wasn't one of mine.
65
00:02:54,720 --> 00:02:56,085
But I remember the team was us
66
00:02:56,109 --> 00:02:58,936
because how does possum
bait end up in a vegetable garden?
67
00:02:58,960 --> 00:03:00,628
But the police couldn't prove anything.
68
00:03:00,652 --> 00:03:02,776
Coroner ruled misadventure.
69
00:03:02,800 --> 00:03:06,165
And then we found out about the guy's
previous two marriages
70
00:03:06,189 --> 00:03:07,616
and two dead wives.
71
00:03:07,640 --> 00:03:10,828
And guess who investigated
the first case 25 years ago.
72
00:03:10,852 --> 00:03:13,140
Really? Alexa?
73
00:03:17,080 --> 00:03:20,548
Well, this is awkward.
74
00:03:20,572 --> 00:03:24,080
- I'd offer a lift to the hospital, but,
- I don't do hospitals.
75
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
So, I'll ask.
76
00:03:27,920 --> 00:03:30,540
Why is there cyanide in your minibar?
77
00:03:33,760 --> 00:03:36,616
Oh, so now I've done that too.
78
00:03:36,640 --> 00:03:41,760
- And then, what, race to the rescue?
- Well, you could hardly refuse.
79
00:03:42,120 --> 00:03:44,860
Even you would have taken
the Hippocratic Oath.
80
00:03:49,000 --> 00:03:51,422
Jesse brought the orange juice from his
place,
81
00:03:51,446 --> 00:03:53,416
so clearly it was him they were after.
82
00:03:53,440 --> 00:03:58,136
Unless they were planning to take
out both of us, whoever they are.
83
00:03:58,160 --> 00:04:01,620
Go back to New Zealand, Alexa.
You're wasting your time...
84
00:04:02,040 --> 00:04:03,740
and mine.
85
00:04:25,680 --> 00:04:28,028
- Mads.
- Hey, how are you?
86
00:04:28,052 --> 00:04:30,016
Having the time of your life?
87
00:04:30,040 --> 00:04:32,500
I think we've been going down
the wrong path.
88
00:04:32,800 --> 00:04:36,056
Graydon Prentice didn't kill
this wife or any of the wives?
89
00:04:36,080 --> 00:04:40,096
No, he definitely killed the first one
in Melbourne. Jesse and I attended.
90
00:04:40,120 --> 00:04:44,400
- Jesse? And who might Jesse be?
- He's an old friend.
91
00:04:45,480 --> 00:04:48,180
My first homicide partner, actually.
92
00:04:49,852 --> 00:04:52,360
Yeah, we were newbies together.
93
00:04:52,800 --> 00:04:54,500
Alexa, are you OK?
94
00:04:55,280 --> 00:04:57,020
Yeah, I just...
95
00:04:58,440 --> 00:05:03,040
So, Prentice's wives,
two and three you're working on.
96
00:05:03,840 --> 00:05:06,320
- But wife number four...
- Yes?
97
00:05:07,480 --> 00:05:10,697
It's just he signed the death
certificate,
98
00:05:10,721 --> 00:05:13,480
and he took care of the body.
99
00:05:14,520 --> 00:05:20,000
He told me that Orla was different,
that he loved her. Maybe he did.
100
00:05:22,360 --> 00:05:24,640
Or maybe I saw a ghost today.
101
00:05:25,760 --> 00:05:28,960
OK, you're slightly freaking me out.
102
00:05:30,280 --> 00:05:32,360
No, no. Don't freak out.
103
00:05:33,600 --> 00:05:36,896
I actually think I'm getting somewhere,
and somebody doesn't like it.
104
00:05:36,920 --> 00:05:39,200
What? Why, what happened?
105
00:05:39,840 --> 00:05:41,176
I'll be fine.
106
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
OK. Talk soon, eh?
107
00:05:51,040 --> 00:05:52,580
Hey, Maddie.
108
00:05:53,040 --> 00:05:54,468
Really, Will?
109
00:05:54,492 --> 00:05:59,016
What? I didn't have time to pack much.
Alexa won't mind.
110
00:05:59,040 --> 00:06:00,788
When's she back, anyway?
How long have I got?
111
00:06:00,812 --> 00:06:03,776
That's a good question.
112
00:06:03,800 --> 00:06:09,280
- You all right? You need a coffee?
- Something's going on with her.
113
00:06:09,720 --> 00:06:11,163
Yeah. Like what?
114
00:06:11,187 --> 00:06:14,060
I don't know exactly.
I wish I did, but...
115
00:06:15,040 --> 00:06:17,776
I'm asking myself,
'What would Alexa Crowe do?'
116
00:06:17,800 --> 00:06:19,800
And what would she do?
117
00:06:21,040 --> 00:06:22,500
She would find out.
118
00:06:29,440 --> 00:06:31,491
Is your fourth wife actually dead,
119
00:06:31,515 --> 00:06:33,736
or are
you running some kind of insurance scam?
120
00:06:33,760 --> 00:06:36,508
What are you talking about?
I wrote the death certificate myself.
121
00:06:36,532 --> 00:06:39,020
Yes, very convenient.
122
00:06:39,480 --> 00:06:42,988
You see, most people, when they
fake a death for insurance money,
123
00:06:43,012 --> 00:06:45,496
well, there's rarely ever a body.
124
00:06:45,520 --> 00:06:47,296
It's usually a missing, presumed dead.
125
00:06:47,320 --> 00:06:49,136
You've really lost the plot, Detective.
126
00:06:49,160 --> 00:06:53,980
I saw Orla yesterday, or someone
who looked very much like her.
127
00:06:54,800 --> 00:06:58,548
What's the matter, Gray?
Is she not supposed to be back yet?
128
00:06:58,572 --> 00:07:01,136
Is she messing with the plan?
129
00:07:01,160 --> 00:07:03,228
If you don't think Orla is dead,
130
00:07:03,252 --> 00:07:06,100
then you no longer believe I killed her.
131
00:07:06,520 --> 00:07:08,520
So do me a favour...
132
00:07:08,800 --> 00:07:11,056
and leave me the hell alone.
133
00:07:15,600 --> 00:07:17,948
Was Orla short of cash?
134
00:07:17,972 --> 00:07:21,080
Uh, no.
Her parents were really well off.
135
00:07:21,560 --> 00:07:26,440
- New money, old money?
- Other people's money.
136
00:07:26,720 --> 00:07:29,200
What on earth does that mean?
137
00:07:29,680 --> 00:07:32,782
Look, Orla was fine financially.
138
00:07:32,806 --> 00:07:36,460
Being sick,
her parents just paid for everything.
139
00:07:37,080 --> 00:07:39,700
Nothing in this is
straightforward, is it?
140
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
- Are you OK? Hey.
- Yeah.
141
00:07:45,240 --> 00:07:47,240
Do you need...?
142
00:07:50,440 --> 00:07:51,900
Oof.
143
00:07:52,280 --> 00:07:54,616
Talk about tense, Alexa.
144
00:07:57,480 --> 00:08:00,340
Hey, how about a freebie?
145
00:08:01,840 --> 00:08:03,380
Hmm?
146
00:08:03,405 --> 00:08:04,478
- Freebie?
- You wanna
147
00:08:04,502 --> 00:08:08,400
get your gear off, lie back, relax.
148
00:08:08,640 --> 00:08:11,020
Seeing as how the boss has bailed.
149
00:08:12,280 --> 00:08:14,016
Wait, Fia's gone?
150
00:08:14,040 --> 00:08:15,776
Mm.
151
00:08:15,800 --> 00:08:18,541
Yeah. She called this morning,
152
00:08:18,565 --> 00:08:23,680
something about needing to fly
back to New Zealand last minute.
153
00:08:24,560 --> 00:08:26,701
Well, I wonder if this had
anything to do with Jesse.
154
00:08:26,725 --> 00:08:28,940
- Mm.
- Maybe he scared her off.
155
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Jesse.
156
00:08:31,760 --> 00:08:32,936
Uh... sorry.
157
00:08:32,960 --> 00:08:35,748
Did, Did I... cross a line?
158
00:08:35,772 --> 00:08:38,816
I don't know. Did you?
Well, if you did, I kind of liked it.
159
00:08:38,840 --> 00:08:41,119
But I've got to pick somebody
up from the hospital, so...
160
00:08:41,143 --> 00:08:42,096
OK.
161
00:08:42,120 --> 00:08:46,536
Um... maybe I can come back
for that freebie later.
162
00:08:53,720 --> 00:08:56,620
Do you think you'll need
some help settling in?
163
00:08:57,600 --> 00:09:00,736
Or I could just bail, you know? It's no problem.
164
00:09:00,760 --> 00:09:05,696
Sorry. You know, hospitals,
it's a little bit triggering, you know?
165
00:09:05,720 --> 00:09:07,696
- Gary, huh?
- Yeah.
166
00:09:07,720 --> 00:09:10,416
You know, I was waiting there,
expecting it to be a long night,
167
00:09:10,440 --> 00:09:14,240
and, in the end,
he didn't even need a bed, DOA.
168
00:09:16,520 --> 00:09:18,940
Just straight to the morgue with him.
169
00:09:19,480 --> 00:09:22,628
You know, Alexa, you can
actually let your guard down with me.
170
00:09:22,652 --> 00:09:25,136
We've known each other long enough.
171
00:09:25,160 --> 00:09:27,388
Then you know that I'm not the kind
to sit around
172
00:09:27,412 --> 00:09:28,736
and mop your brow, right?
173
00:09:28,760 --> 00:09:30,136
I do.
174
00:09:30,160 --> 00:09:32,160
Honestly, I'm fine.
175
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
Good.
176
00:09:35,920 --> 00:09:38,600
But I do have one more question.
177
00:09:40,760 --> 00:09:42,760
Alexa Crowe...
178
00:09:43,360 --> 00:09:46,340
seeing you again, it's been incredible.
179
00:09:47,200 --> 00:09:49,250
I wanna spend the rest of forever with
you,
180
00:09:49,274 --> 00:09:52,456
and I think it would be a wild ride.
181
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
So please...
182
00:09:56,020 --> 00:09:58,020
will you marry me?
183
00:10:00,080 --> 00:10:02,028
This is the poison talking
184
00:10:02,052 --> 00:10:05,296
or the medications.
Either way, it's a bit much.
185
00:10:05,320 --> 00:10:07,416
No. I mean, I was going
to ask you the other day.
186
00:10:07,440 --> 00:10:10,776
You've had a near-death experience.
You're not thinking straight.
187
00:10:10,800 --> 00:10:12,780
I have never been clearer.
188
00:10:13,400 --> 00:10:16,068
Life has brought us back together again,
and this time,
189
00:10:16,092 --> 00:10:17,780
I'm not letting you go.
190
00:10:18,459 --> 00:10:20,635
I need some time to think.
191
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
I'll be here.
192
00:10:27,676 --> 00:10:30,976
I said I
needed a little more time, Jesse.
193
00:10:31,000 --> 00:10:32,976
Bula!
194
00:10:33,000 --> 00:10:35,376
- What?
- What's the Fijian word for surprise?
195
00:10:35,400 --> 00:10:38,600
- I don't know, but surprise!
- Oh! Look.
196
00:10:41,720 --> 00:10:43,496
Come in, come in.
197
00:10:43,520 --> 00:10:45,856
So you're not mad
I'm gate-crashing your vacation.
198
00:10:45,880 --> 00:10:49,936
Not at all. Only, uh... ooh,
you did get your own room, right?
199
00:10:49,960 --> 00:10:52,696
Cos I was thinking of having
a massage therapist come by.
200
00:10:52,720 --> 00:10:56,976
- Oh, good. So you're not just working.
- Oh. No, no, I am, mostly.
201
00:10:57,000 --> 00:10:59,856
And it'll be good to have
another pair of eyes on this case.
202
00:10:59,880 --> 00:11:02,456
- I thought you had another pair of eyes.
- Uh, Jesse.
203
00:11:02,480 --> 00:11:06,068
Yes. He's recovering from cyanide
poisoning. Harry didn't tell you?
204
00:11:06,092 --> 00:11:07,776
He did not.
205
00:11:07,800 --> 00:11:09,435
I figure we were getting close to
something
206
00:11:09,459 --> 00:11:12,576
and somebody wanted to stop us,
well, stop Jesse actually.
207
00:11:12,600 --> 00:11:15,056
The only thing I'm not sure
about now is who.
208
00:11:15,080 --> 00:11:17,668
I'm so glad that I'm here. Is he OK?
209
00:11:17,692 --> 00:11:19,376
Is the poison gonna
have any lasting effects?
210
00:11:19,400 --> 00:11:22,376
Apart from making him
spontaneously propose marriage?
211
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
Who did he proposes to?
212
00:11:25,320 --> 00:11:27,021
You?! Seriously?
213
00:11:27,045 --> 00:11:28,936
Well, he had a speech
and a ring and everything.
214
00:11:28,960 --> 00:11:30,548
I'm sorry, what?
215
00:11:30,572 --> 00:11:34,376
- Don't worry. I didn't say yes.
- OK, well, good.
216
00:11:34,400 --> 00:11:36,260
I said I'd think about it.
217
00:11:36,840 --> 00:11:39,336
- Hey, who's looking after my cat?
- No, no, no.
218
00:11:39,360 --> 00:11:42,176
Don't change the subject, Alexa.
You said that you'd think about it.
219
00:11:42,200 --> 00:11:43,856
So you're seriously considering this?
220
00:11:43,880 --> 00:11:45,511
You were the one who said I should find
someone,
221
00:11:45,535 --> 00:11:47,296
and don't you change the subject.
222
00:11:47,320 --> 00:11:50,496
I meant, like, a no-strings fling
or two, not a new husband.
223
00:11:50,520 --> 00:11:53,720
Madison, who is looking after my cat?
224
00:11:53,787 --> 00:11:55,787
OK, so don't be mad.
225
00:12:00,880 --> 00:12:02,856
Shh.
226
00:12:12,480 --> 00:12:14,616
- Madison.
- Oh, hey.
227
00:12:14,640 --> 00:12:17,188
Hey. Uh, I'm outside.
You wanna let me in?
228
00:12:17,212 --> 00:12:19,816
I can't, but Will might.
229
00:12:19,840 --> 00:12:21,416
Well, if he's here, he's not answering.
230
00:12:21,440 --> 00:12:24,976
No, he wouldn't in case you're
Evangeline, the femme fatale.
231
00:12:25,000 --> 00:12:28,460
Will, it's Harry Henare,
friend of Alexa and Madison's.
232
00:12:29,800 --> 00:12:32,026
I mean, I don't... I don't need to go
in.
233
00:12:32,050 --> 00:12:33,936
Could do with a coffee, though.
234
00:12:33,960 --> 00:12:35,776
Where are you, anyway?
235
00:12:35,800 --> 00:12:37,736
I'm in Fiji with Alexa.
236
00:12:37,760 --> 00:12:40,656
What? When were you...? You didn't
want to keep me in the loop?
237
00:12:40,680 --> 00:12:43,748
It was a sudden decision.
I thought Alexa might need me.
238
00:12:43,772 --> 00:12:45,296
Well, you might be right.
239
00:12:45,320 --> 00:12:47,519
Just got the tox results back Alexa was
wanting,
240
00:12:47,543 --> 00:12:49,216
also why I'm here trying to visit you.
241
00:12:49,240 --> 00:12:51,868
- And?
- Hefty amounts of cyanide.
242
00:12:51,892 --> 00:12:53,936
Her friend's lucky to be alive.
243
00:12:53,960 --> 00:12:56,656
- Maybe that's why he proposed.
- Eh?
244
00:12:56,680 --> 00:12:58,620
He and Alexa have history.
245
00:12:59,800 --> 00:13:01,100
Really?
246
00:13:01,640 --> 00:13:03,188
Um, what's he like?
247
00:13:03,212 --> 00:13:05,696
Haven't met him yet,
and Alexa hasn't said yes,
248
00:13:05,720 --> 00:13:08,900
- but she also hasn't said no.
- Right.
249
00:13:09,320 --> 00:13:12,300
Anyway, I have to go, Harry.
I've got work to do.
250
00:13:21,240 --> 00:13:26,136
Ooh. It's OK, Chowder. The coast
is clear. The nasty copper has gone.
251
00:13:26,160 --> 00:13:27,936
I know, I know, he's a buddy of Alexa's,
252
00:13:27,960 --> 00:13:32,460
but I've got a bit of a complicated
relationship with the boys in blue.
253
00:13:33,560 --> 00:13:36,416
Oh my God. Madison's gone
five minutes, and I'm...
254
00:13:37,693 --> 00:13:39,180
...talking to the cat.
255
00:13:43,000 --> 00:13:45,056
Oh. Well, good morning.
256
00:13:45,080 --> 00:13:47,336
- Can I help?
- You're the doctor, right?
257
00:13:47,360 --> 00:13:48,401
Graydon Prentice.
258
00:13:48,425 --> 00:13:52,016
I'm Madison. I think I'm allergic
to something. I have these bites.
259
00:13:52,040 --> 00:13:56,148
Please. Have you been, um,
swimming in the ocean, or...?
260
00:13:56,172 --> 00:13:58,336
No, I only arrived last night.
261
00:13:58,360 --> 00:14:00,136
I'm usually fine with antihistamines.
262
00:14:00,160 --> 00:14:03,868
Well, they, um... they have limited
supplies here.
263
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
I'll see what I can dig out.
264
00:14:07,640 --> 00:14:11,681
Do you usually get a reaction
to mosquito bites, Madison?
265
00:14:11,705 --> 00:14:15,320
I do. I find them really annoying.
266
00:14:15,620 --> 00:14:16,880
Ah.
267
00:14:17,960 --> 00:14:21,656
You know what? I think I might go
for prevention rather than cure.
268
00:14:21,680 --> 00:14:23,896
Do you have any, like, insect repellent?
269
00:14:23,920 --> 00:14:25,774
Well, they sell it at the gift shop.
270
00:14:25,798 --> 00:14:28,300
Oh, amazing. Thank you, doctor.
271
00:14:39,560 --> 00:14:41,783
'Scuse me. Somebody dropped this on
the beach.
272
00:14:41,807 --> 00:14:43,700
They'll be missing it by now.
273
00:14:46,320 --> 00:14:48,428
Most interesting thing
on Graydon's phone,
274
00:14:48,452 --> 00:14:51,896
a bunch of deleted emails
from one N O'Flannery.
275
00:14:51,920 --> 00:14:54,159
O'Flannery. That's Orla's maiden name.
276
00:14:54,183 --> 00:14:55,599
- Mm-hm.
- What do they say?
277
00:14:55,623 --> 00:14:57,816
Mr O'Flannery
described in colourful detail
278
00:14:57,840 --> 00:15:00,216
what he was gonna do
when he next saw Graydon.
279
00:15:00,240 --> 00:15:03,868
Now, wait. Cos in the will,
Orla's dad was called Dermot.
280
00:15:03,892 --> 00:15:05,136
Hm.
281
00:15:05,160 --> 00:15:08,148
Well, N O'Flannery was also going on
about some property
282
00:15:08,172 --> 00:15:09,416
that Graydon's stolen.
283
00:15:09,440 --> 00:15:13,268
He was saying, 'You can't keep
ignoring us, you snivelling cladhartha.
284
00:15:13,292 --> 00:15:15,340
' What's a cladhartha?
285
00:15:16,200 --> 00:15:18,856
- What?
- She just passed by again.
286
00:15:18,880 --> 00:15:21,200
- Who?
- Orla, the dead wife.
287
00:15:48,520 --> 00:15:50,776
- Orla!
- Oh, get away wit' ya.
288
00:15:50,800 --> 00:15:51,976
Who are you?
289
00:15:52,000 --> 00:15:54,456
Cos you look just like someone
who died here six weeks ago.
290
00:15:54,480 --> 00:15:56,392
I hate it when people say me and Orla
look alike.
291
00:15:56,416 --> 00:15:58,056
Makes me want to hurt 'em.
292
00:15:58,080 --> 00:16:00,188
- What are you, a twin?
- Shite no.
293
00:16:00,212 --> 00:16:03,616
She's 13 months older, me big sister.
294
00:16:03,640 --> 00:16:06,308
I'm sorry for your loss.
I'm Alexa Crowe.
295
00:16:06,332 --> 00:16:08,216
Friend of Orla's?
296
00:16:08,240 --> 00:16:10,195
I never met her,
but I'm looking into her death.
297
00:16:10,219 --> 00:16:12,456
Oh, Jesus.
298
00:16:12,480 --> 00:16:14,548
Don't tell me I'm
talking to a police officer.
299
00:16:14,572 --> 00:16:16,296
Not any more. I retired.
300
00:16:16,320 --> 00:16:20,320
- Ha. Saw the light.
- Well, I kind of had a crisis.
301
00:16:20,640 --> 00:16:25,920
So now I bake sourdough, and I try
to set things right, like Orla.
302
00:16:26,240 --> 00:16:30,216
Now, there are people here who say
that her death is suspicious.
303
00:16:30,240 --> 00:16:31,700
Is that right?
304
00:16:34,200 --> 00:16:35,540
Neve.
305
00:16:36,480 --> 00:16:39,360
Oh, Neve O'Flannery.
306
00:16:40,040 --> 00:16:41,620
What's a cladhartha?
307
00:16:42,920 --> 00:16:46,856
Graydon told you about me emails,
did he? The bleating wee pox.
308
00:16:46,880 --> 00:16:49,460
Well, I saw them.
We'll put it like that.
309
00:16:50,280 --> 00:16:52,480
What did he steal from you?
310
00:16:54,520 --> 00:16:57,816
Orla had the O'Flannery
heirlooms wit' her.
311
00:16:57,840 --> 00:17:01,620
They get passed down to the oldest
O'Flannery girl in each generation.
312
00:17:02,160 --> 00:17:05,536
She brought it all here,
and then she went and died.
313
00:17:05,560 --> 00:17:09,376
And that's why you're here,
to pick up a couple of antiques.
314
00:17:09,400 --> 00:17:11,481
I've been politely telling
him to ship 'em back to Dublin
315
00:17:11,505 --> 00:17:14,060
but not a peep from him.
316
00:17:18,320 --> 00:17:20,320
Hey, I was after Alexa.
317
00:17:20,600 --> 00:17:23,496
You must be Bachelor Number One.
I'm Madison.
318
00:17:23,520 --> 00:17:27,300
Oh, the famous Madison.
I'm Jesse, Jesse Wrightson.
319
00:17:29,120 --> 00:17:33,708
Hey. Guess who I just met.
Orla's sister, Neve O'Flannery.
320
00:17:33,732 --> 00:17:37,040
Oh, of the colourful emails.
321
00:17:38,120 --> 00:17:41,176
- What is Neve doing back?
- You know about her?
322
00:17:41,200 --> 00:17:44,051
Yeah, she was visiting Orla a week
before she died.
323
00:17:44,075 --> 00:17:46,416
She left the day of.
324
00:17:46,440 --> 00:17:49,068
Maybe Graydon waited
until she'd gone before he...
325
00:17:49,092 --> 00:17:50,976
Well, he's in trouble now.
326
00:17:51,000 --> 00:17:52,376
What, you think she's here for revenge?
327
00:17:52,400 --> 00:17:54,656
That and some precious family heirlooms.
328
00:17:54,680 --> 00:17:56,594
I can't figure out if they're worth
a million bucks
329
00:17:56,618 --> 00:17:58,576
or just sentimental.
330
00:17:58,600 --> 00:17:59,908
So is Neve all talk?
331
00:17:59,932 --> 00:18:04,000
Or should Graydon be very scared?
Possibly.
332
00:18:05,920 --> 00:18:07,206
Oh, uh,
333
00:18:07,230 --> 00:18:08,936
Madison, Jesse. Jesse, Madison.
334
00:18:08,960 --> 00:18:12,920
- Yes, we've met.
- Oh, a situation at the spa.
335
00:18:16,720 --> 00:18:18,816
How dare you lay hands on my sister!
336
00:18:18,840 --> 00:18:20,976
I'm a massage therapist.
It's literally my job to,
337
00:18:21,000 --> 00:18:23,548
What kind of masseuse
literally rubs their client to death?!
338
00:18:23,572 --> 00:18:24,856
I didn't. Please, I loved Orla.
339
00:18:24,880 --> 00:18:26,708
I gave her my kidney!
340
00:18:26,732 --> 00:18:29,216
OK, let's calm down, eh?
Come on. Hey, hey, hey,
341
00:18:29,240 --> 00:18:30,656
Jeez.
342
00:18:30,680 --> 00:18:32,896
- Jesse?
- Yeah, it's OK. I'm good.
343
00:18:34,503 --> 00:18:35,665
Oh my God.
344
00:18:37,720 --> 00:18:40,136
- What is it, Alexa?
- Are you OK, Louise?
345
00:18:40,160 --> 00:18:42,840
So much for Neve being all talk.
346
00:18:47,240 --> 00:18:51,158
It's not the same without Orla. God,
347
00:18:51,182 --> 00:18:53,136
I don't even know why I'm still here.
348
00:18:53,160 --> 00:18:55,736
Now, Neve is blaming you
for her sister's death.
349
00:18:55,760 --> 00:18:58,033
Yes, because you told her there was
something suspicious
350
00:18:58,057 --> 00:18:59,860
about Orla dying.
351
00:19:00,600 --> 00:19:02,548
That's what she took
from our conversation?
352
00:19:02,572 --> 00:19:04,536
She's unhinged, Alexa.
353
00:19:04,560 --> 00:19:08,080
They're all unhinged. Oh my gosh.
354
00:19:09,880 --> 00:19:11,880
Poor Orla.
355
00:19:18,040 --> 00:19:19,776
Louise.
356
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
I have to ask this.
357
00:19:22,980 --> 00:19:24,980
Your feelings for her.
358
00:19:27,466 --> 00:19:29,020
She was straight.
359
00:19:30,440 --> 00:19:34,320
Apart from one fun night out
in Bali, which I...
360
00:19:34,720 --> 00:19:37,000
may have read too much into.
361
00:19:39,640 --> 00:19:41,780
We were best friends, Alexa.
362
00:19:44,000 --> 00:19:47,456
And the truth is,
she couldn't stand her family.
363
00:19:47,480 --> 00:19:49,638
Why else do you think that she moved all
the way down here
364
00:19:49,662 --> 00:19:51,540
to a Pacific island?
365
00:19:52,240 --> 00:19:54,304
And I don't know why Neve is here now,
366
00:19:54,328 --> 00:19:57,616
but I am not sticking
around to find out. I...
367
00:19:57,640 --> 00:19:59,576
That's it for me. I am done.
368
00:19:59,600 --> 00:20:01,428
Where will you go?
369
00:20:01,452 --> 00:20:03,940
I don't know, back to Auckland, I guess.
370
00:20:07,240 --> 00:20:10,628
So, yeah, we should swap numbers.
371
00:20:10,652 --> 00:20:14,120
I never did give you that free session.
372
00:20:16,080 --> 00:20:19,468
Did Neve actually leave
Fiji before Orla's death,
373
00:20:19,900 --> 00:20:22,380
or is that just what everyone thinks?
374
00:20:25,000 --> 00:20:26,656
Thanks, Sinead.
375
00:20:26,680 --> 00:20:29,736
Hey, just speaking to an old gaming
friend who works for the Garda in Dublin.
376
00:20:29,760 --> 00:20:31,267
She's about to send,
377
00:20:31,291 --> 00:20:32,776
Oh, wait. There it is.
378
00:20:32,800 --> 00:20:34,220
...Neve's criminal record.
379
00:20:34,244 --> 00:20:36,736
- She has one, huh?
- Oh boy, does she have one.
380
00:20:36,760 --> 00:20:40,416
Well, she has fitted
a lot in her young life.
381
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
But did she kill her sister?
382
00:20:44,360 --> 00:20:47,696
I think maybe it's time
we got Orla's side of the story.
383
00:20:47,720 --> 00:20:49,220
Through a medium?
384
00:20:50,240 --> 00:20:53,340
Do you have any of the heirlooms
Neve was asking about?
385
00:20:54,840 --> 00:20:57,108
No, I buried most of them with Orla,
386
00:20:57,940 --> 00:21:02,640
the Claddagh ring, some jewellery.
She always wore them.
387
00:21:04,360 --> 00:21:06,580
What else was I meant to do with them?
388
00:21:07,080 --> 00:21:10,260
Send them back to Ireland would
have been the correct answer.
389
00:21:10,760 --> 00:21:14,616
I just hoped that was the last
I'd see of the O'Flannerys.
390
00:21:14,640 --> 00:21:16,976
So there's nothing
you can give back to Neve.
391
00:21:17,000 --> 00:21:21,680
Um... a timepiece, some brooches,
and that ugly thing.
392
00:21:25,560 --> 00:21:28,119
It's a long way to come if
you're not tight with your sister,
393
00:21:28,143 --> 00:21:29,456
which is what I heard.
394
00:21:29,480 --> 00:21:31,020
Oh...
395
00:21:31,360 --> 00:21:36,460
I see where you're going.
You think Neve might've hurt Orla.
396
00:21:36,920 --> 00:21:39,736
- I didn't say that.
- No, but you think it.
397
00:21:39,760 --> 00:21:42,828
Neve was on a plane before Orla was even
in the ground.
398
00:21:42,852 --> 00:21:44,700
Make of that what you will.
399
00:21:45,360 --> 00:21:49,268
She didn't take any of the family
heirlooms. What was the hurry?
400
00:21:49,880 --> 00:21:53,216
Exactly, McAngry-Face, hm?
401
00:21:53,240 --> 00:21:54,549
The smart one.
402
00:21:54,573 --> 00:21:57,936
Although you've taken an
eternity to see what's in front of you.
403
00:21:57,960 --> 00:22:00,060
You know, you are very rude.
404
00:22:01,240 --> 00:22:04,576
And how are those insect bites,
little Miss Marple?
405
00:22:04,600 --> 00:22:07,376
Or were you just clumsily
scoping out the enemy?
406
00:22:07,400 --> 00:22:09,713
Actually, I nicked your phone,
and you didn't even notice.
407
00:22:09,737 --> 00:22:11,016
OK.
408
00:22:11,040 --> 00:22:14,240
Um... thanks, Graydon, for your help.
409
00:22:20,280 --> 00:22:23,421
So, you came all the way
here to see your sister,
410
00:22:23,445 --> 00:22:28,176
you left without saying goodbye,
and now you've come back.
411
00:22:28,200 --> 00:22:30,268
That sounds implausible.
412
00:22:30,292 --> 00:22:34,616
- That git has our Claddagh ring.
- It was buried with Orla.
413
00:22:34,640 --> 00:22:36,140
What?
414
00:22:37,040 --> 00:22:40,136
- The O'Flannery sword?
- Above ground.
415
00:22:40,160 --> 00:22:43,256
Good. It belonged to
my great-great-grandfather.
416
00:22:43,280 --> 00:22:46,480
- He was in the military?
- No. He was a debt collector.
417
00:22:48,920 --> 00:22:50,948
Is it true that Orla moved here
418
00:22:50,972 --> 00:22:53,780
to put some distance
between her and her family?
419
00:22:58,760 --> 00:23:02,856
She was ashamed of us.
She'd married a well-to-do doctor.
420
00:23:02,880 --> 00:23:05,820
Suppose she thought she was
too good for us after that.
421
00:23:09,160 --> 00:23:12,620
Did you know that Orla
was Graydon's fourth wife...
422
00:23:13,560 --> 00:23:18,360
and that all of his previous wives...
died unexpectedly?
423
00:23:20,760 --> 00:23:22,300
No, Alexa.
424
00:23:23,160 --> 00:23:24,820
I was not aware.
425
00:23:25,960 --> 00:23:27,736
- Oh, hey.
- Hey.
426
00:23:27,760 --> 00:23:30,736
Neve O'Flannery claims not to have
known about Graydon's history.
427
00:23:30,760 --> 00:23:33,416
OK. Am I missing something here?
Why are we looking into Neve now?
428
00:23:33,440 --> 00:23:36,736
Because Orla doesn't match the
profile of Graydon's other victims.
429
00:23:36,760 --> 00:23:38,513
She was his wife, and now she's dead.
430
00:23:38,537 --> 00:23:40,176
You don't get more
profile match here than that.
431
00:23:40,200 --> 00:23:42,256
He didn't stand to gain
anything from her death.
432
00:23:42,280 --> 00:23:44,547
OK, I'm listening to you
cos you're usually right...
433
00:23:44,571 --> 00:23:46,056
Always right.
434
00:23:46,080 --> 00:23:49,700
...but I just don't get why
Neve would want to poison me.
435
00:23:51,680 --> 00:23:53,460
Reasonable point.
436
00:23:54,360 --> 00:23:59,020
Hey, Crowe. One other thing
that's been troubling me is...
437
00:23:59,360 --> 00:24:03,100
I asked this woman to marry me
and then she's left me hanging.
438
00:24:03,600 --> 00:24:05,780
So what do you think I should do?
439
00:24:07,920 --> 00:24:09,776
This is...
440
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
quite big for me.
441
00:24:13,000 --> 00:24:15,189
I only just started liking people again.
442
00:24:15,213 --> 00:24:17,800
Mm. OK, I get it.
443
00:24:18,800 --> 00:24:20,500
You need time.
444
00:24:26,280 --> 00:24:30,760
Just, uh... hold on to this
while you make up your mind.
445
00:24:42,040 --> 00:24:46,640
It's gorgeous. Are you gonna
wear it or just look at it?
446
00:24:47,280 --> 00:24:50,339
Yeah, I can't really see you leaving
the big city
447
00:24:50,363 --> 00:24:51,616
and staying here forever.
448
00:24:51,640 --> 00:24:54,068
Well, why would I? It's hideous.
449
00:24:54,092 --> 00:24:56,576
I suppose there's
gotta be less homicide.
450
00:24:56,600 --> 00:24:58,300
That's a bonus.
451
00:24:59,720 --> 00:25:03,120
But you must, um... You love him, right?
452
00:25:04,920 --> 00:25:06,428
Why do you say that?
453
00:25:06,452 --> 00:25:08,348
Well, you haven't said no yet.
454
00:25:13,240 --> 00:25:14,980
Oh, crap.
455
00:25:17,920 --> 00:25:19,896
Yeah, yeah.
456
00:25:19,920 --> 00:25:21,580
OK.
457
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
All right. Cheers.
458
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
Oh, Neve.
459
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
What have you done?
460
00:25:37,760 --> 00:25:40,056
Neve never took the family sword.
461
00:25:40,080 --> 00:25:42,960
Hey. Suva police have taken over.
462
00:25:43,600 --> 00:25:45,616
Neve's fingerprints
all over the front door.
463
00:25:45,640 --> 00:25:48,056
- There we go.
- She boarded a flight back to Dublin,
464
00:25:48,080 --> 00:25:50,136
but they can intercept her
at a stopover in Auckland.
465
00:25:50,160 --> 00:25:53,456
- Yeah, that'll be Harry and his team.
- So... case closed.
466
00:25:53,480 --> 00:25:55,375
Graydon killed Orla...
467
00:25:55,399 --> 00:25:58,176
...and when Alexa told Neve
about his history, she saw red.
468
00:25:58,200 --> 00:26:00,229
And as much as I would've
loved to see that man
469
00:26:00,253 --> 00:26:03,056
spend the rest of his
life rotting in prison,
470
00:26:03,080 --> 00:26:05,828
I guess the planet just
rid itself of one evil prick.
471
00:26:05,852 --> 00:26:07,456
Oh, the planet did it
472
00:26:07,480 --> 00:26:10,456
Come on, Alexa.
So you didn't solve the case.
473
00:26:10,480 --> 00:26:12,736
I would've liked that too.
But what are you going to do, eh?
474
00:26:12,760 --> 00:26:15,816
Agreed. Graydon had form,
but he messed with the wrong family.
475
00:26:15,840 --> 00:26:19,216
All right, well, don't mind me.
It's just a lot to think about.
476
00:26:19,240 --> 00:26:21,268
Well, I can help you with that if you
want.
477
00:26:21,292 --> 00:26:24,056
I could make you dinner tonight.
478
00:26:24,080 --> 00:26:28,060
You two go ahead. I'm gonna stay
in and order room service, so...
479
00:26:31,520 --> 00:26:33,180
It's a date.
480
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
See you tonight, Jesse.
481
00:27:58,200 --> 00:28:00,708
Morning. You're up very early.
482
00:28:00,732 --> 00:28:04,456
Yes, well,
we don't want to miss our flight.
483
00:28:04,480 --> 00:28:06,340
What,
you're going back to Auckland today?
484
00:28:06,364 --> 00:28:09,122
Mm-hm. But don't panic.
You're coming with me.
485
00:28:09,146 --> 00:28:10,416
I am?
486
00:28:10,440 --> 00:28:14,576
Sure. I am sorry that I have
not got an answer for you yet,
487
00:28:14,600 --> 00:28:18,136
but at home I've got a life
and friends...
488
00:28:18,160 --> 00:28:19,780
a cat.
489
00:28:20,160 --> 00:28:24,176
Oh, you're asking me to meet your cat.
490
00:28:24,200 --> 00:28:27,468
What do you say?
Do I get to take home a souvenir?
491
00:28:27,492 --> 00:28:29,400
Absolutely.
492
00:28:29,720 --> 00:28:31,908
Well, go pack.
We've got a plane to catch.
493
00:28:31,932 --> 00:28:33,220
All right.
494
00:28:40,440 --> 00:28:42,498
I will never go away without you again,
495
00:28:42,522 --> 00:28:45,376
my handsome, handsome ginger prince.
I promise.
496
00:28:45,400 --> 00:28:47,308
I hope Jesse is a cat person.
497
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
So should I, uh...
498
00:28:52,492 --> 00:28:54,896
Do you
want me to find somewhere else to live?
499
00:28:56,520 --> 00:28:58,520
No. No, no.
500
00:28:59,040 --> 00:29:00,696
Hey.
501
00:29:00,720 --> 00:29:04,336
- You're back.
- Well spotted. Start talking.
502
00:29:04,360 --> 00:29:06,428
Sure. You're welcome, sis.
503
00:29:06,452 --> 00:29:09,176
It was no problem taking care of
Chowder. Happy to do it anytime.
504
00:29:09,200 --> 00:29:10,908
What kind of trouble are you in?
505
00:29:10,932 --> 00:29:13,416
Well,
maybe I just wanted a change of scenery.
506
00:29:13,440 --> 00:29:15,778
How was your vacation?
You look a picture of serenity.
507
00:29:15,802 --> 00:29:17,700
You must have really relaxed.
508
00:29:18,480 --> 00:29:20,988
- What the hell is that?
- Oh, this?
509
00:29:21,012 --> 00:29:22,880
Alexa got engaged.
510
00:29:23,280 --> 00:29:24,816
- Hey?
- Haven't said yes yet.
511
00:29:24,840 --> 00:29:27,056
What is this,
some bloke you met on the beach?
512
00:29:27,080 --> 00:29:30,416
Nah, there's something going on.
It's a trick, right?
513
00:29:30,440 --> 00:29:32,828
Or she just met someone and has fallen
in love,
514
00:29:32,852 --> 00:29:34,202
just like a normal human.
515
00:29:34,226 --> 00:29:36,656
- What's really going on, Lex?
- Stop deflecting.
516
00:29:36,680 --> 00:29:38,748
What did you do to
this Evangeline woman?
517
00:29:38,772 --> 00:29:40,976
Try to rip her off? Double cross her?
518
00:29:41,000 --> 00:29:43,788
You know what? I'm gonna go feed
my friend Chowder.
519
00:29:43,812 --> 00:29:45,380
At least he likes me.
520
00:29:47,760 --> 00:29:51,336
- So, Alexa Crowe took a vacation.
- Uh-huh.
521
00:29:51,360 --> 00:29:55,540
Two dead bodies, a cyanide
poisoning, and a marriage proposal.
522
00:29:55,880 --> 00:29:58,456
- Am I missing anything?
- No, that about sums it up.
523
00:29:58,480 --> 00:30:01,816
What about the part where you
dragged Mr Right back home with you?
524
00:30:01,840 --> 00:30:03,628
Is nothing a secret?
525
00:30:03,652 --> 00:30:06,056
What, you were planning on
hiding him in your apartment?
526
00:30:06,080 --> 00:30:08,256
- He's in a hotel for now.
- Mm.
527
00:30:08,280 --> 00:30:09,628
Thank you, Reuben.
528
00:30:09,652 --> 00:30:10,896
- Uh-huh.
- Thank you, Harry.
529
00:30:10,920 --> 00:30:14,640
- Mm. So it's true, then?
- Oh... this?
530
00:30:15,600 --> 00:30:19,700
- I'm leaving him hanging for now.
- Ah. Woman's prerogative, I guess.
531
00:30:20,160 --> 00:30:21,380
Shall we?
532
00:30:26,880 --> 00:30:28,980
- Give me a buzz when you're ready.
- Yeah.
533
00:30:30,720 --> 00:30:32,616
Enjoying New Zealand?
534
00:30:32,640 --> 00:30:35,920
- I'm not loving it.
- Hm. That's a shame.
535
00:30:36,920 --> 00:30:38,828
I didn't kill that prick, Graydon.
536
00:30:38,852 --> 00:30:42,296
You went to his house, though.
Your prints were on the door handle.
537
00:30:42,320 --> 00:30:46,536
Yes. I went there...
to take back my family belongings.
538
00:30:46,560 --> 00:30:48,700
And what happened when you got there?
539
00:30:49,760 --> 00:30:52,668
I thought he was too chicken shite to
answer the door to me, so
540
00:30:52,692 --> 00:30:54,416
I let myself in,
541
00:30:54,440 --> 00:30:58,896
and there he was, the O'Flannery
sword sticking out of his chest.
542
00:30:58,920 --> 00:31:00,496
And you didn't think to call anyone.
543
00:31:00,520 --> 00:31:04,376
- I don't know anyone on the island.
- The police, Neve.
544
00:31:04,400 --> 00:31:07,016
That's who people normally call
when they find a dead body.
545
00:31:07,040 --> 00:31:11,380
You got to help me, Alexa.
Look, I didn't do this.
546
00:31:13,200 --> 00:31:16,800
I know, so I'm gonna need you
to hang tight.
547
00:31:17,957 --> 00:31:19,046
You believe me.
548
00:31:19,070 --> 00:31:22,016
Well, I think that if you were
going to kill Graydon Prentice,
549
00:31:22,040 --> 00:31:23,616
you wouldn't have used the family sword.
550
00:31:23,640 --> 00:31:26,776
Exactly. I'd have
used a big carving knife.
551
00:31:26,800 --> 00:31:28,828
You might wanna tone it
down while you're a guest
552
00:31:28,852 --> 00:31:30,616
of the New Zealand government.
553
00:31:30,640 --> 00:31:32,536
- I need you to do me a favour.
- Uh-huh.
554
00:31:32,560 --> 00:31:34,748
Tonight, I want to spend a
little bit of time alone with Jesse,
555
00:31:34,772 --> 00:31:36,496
and I don't want to boot Madison out.
556
00:31:36,520 --> 00:31:38,987
She's a bit, you know,
out of sorts, I think.
557
00:31:39,011 --> 00:31:40,216
Yeah, I get that.
558
00:31:40,240 --> 00:31:42,548
Oh, would you look at that?
559
00:31:42,572 --> 00:31:45,096
That is
Graydon and Denise of West Auckland,
560
00:31:45,120 --> 00:31:48,176
smiling on her 70th birthday
despite a coral cut.
561
00:31:48,200 --> 00:31:52,496
- What, not what you're expecting?
- It doesn't matter now. He's dead.
562
00:31:52,520 --> 00:31:54,296
- Anyway, tonight?
- Yeah, sure.
563
00:31:54,320 --> 00:31:56,536
- We'll go out for dinner.
- Oh, thanks.
564
00:31:56,560 --> 00:32:01,100
Hey, love a spoiler. What are
you gonna say to this Jesse guy?
565
00:32:08,040 --> 00:32:10,040
She's gonna say yes.
566
00:32:12,560 --> 00:32:14,898
Oh, you're really going to town here,
huh?
567
00:32:14,922 --> 00:32:16,456
Are you still here? Oh
568
00:32:16,480 --> 00:32:17,680
Oh, I'm sorry.
569
00:32:17,704 --> 00:32:20,548
I wasn't expecting you to bring
some dude back to New Zealand
570
00:32:20,572 --> 00:32:21,558
and be all engaged.
571
00:32:21,582 --> 00:32:23,860
- Just say the word. I'll leave.
- The word.
572
00:32:26,960 --> 00:32:28,023
All right, Lex.
573
00:32:28,047 --> 00:32:30,296
This whole thing with
Evangeline, it's not what you think.
574
00:32:30,320 --> 00:32:32,855
You're hiding in my apartment
from your former grifting partner, Will.
575
00:32:32,879 --> 00:32:34,660
That's what I think.
576
00:32:36,400 --> 00:32:38,696
All right.
Did I ever tell you about the year
577
00:32:38,720 --> 00:32:42,656
that I got three and a half
European cars for free?
578
00:32:42,680 --> 00:32:44,868
Oh, no, no, no. It was sweet.
579
00:32:44,892 --> 00:32:48,536
I'd go through the newspaper obituaries,
identify a mark.
580
00:32:48,560 --> 00:32:51,576
Dead guy, obviously,
had to be rich, elderly.
581
00:32:51,600 --> 00:32:53,508
And I'd approach the dear old widows,
582
00:32:53,532 --> 00:32:55,696
introduce myself, offer my condolences.
583
00:32:55,720 --> 00:32:57,456
Please, God,
let there be a happy ending.
584
00:32:57,480 --> 00:33:01,416
I'd tell them I knew John or Bob
or Dick or whoever he was
585
00:33:01,440 --> 00:33:05,056
from the country club or
the golf club or tennis club.
586
00:33:05,080 --> 00:33:07,034
You know, tell them that I
worked there as a bartender
587
00:33:07,058 --> 00:33:10,936
or a caddy or a coach, you know?
588
00:33:10,960 --> 00:33:12,563
Tell them how he was a great guy,
589
00:33:12,587 --> 00:33:15,736
a really nice man,
and how I'd always admired his car,
590
00:33:15,760 --> 00:33:18,068
and I'd love to buy it.
I mean, it'd be an honour.
591
00:33:18,092 --> 00:33:19,336
You creep.
592
00:33:19,360 --> 00:33:22,908
And if you think about it,
which I have been a lot recently,
593
00:33:22,932 --> 00:33:25,376
uh... who really got hurt?
594
00:33:25,400 --> 00:33:29,100
Someone's about to in a sec,
when I smack him with my dough hook.
595
00:33:30,680 --> 00:33:33,388
OK, yes. I'm hiding out from Evangeline,
all right,
596
00:33:33,412 --> 00:33:35,096
but it's cos if she finds me...
597
00:33:35,120 --> 00:33:36,936
...she'll kill you.
She'll have to get in line.
598
00:33:36,960 --> 00:33:40,260
No. If she finds me,
I'm worried that I'm gonna say yes.
599
00:33:40,720 --> 00:33:41,794
All right? She's trying to...
600
00:33:42,500 --> 00:33:45,540
She's
trying to drag me back in, and I-I-I...
601
00:33:46,440 --> 00:33:48,717
I don't wanna do it, all right? I've
changed.
602
00:33:48,741 --> 00:33:51,300
But she's very hard to say no to.
603
00:33:51,573 --> 00:33:53,989
I don't wanna scam people any more.
604
00:33:54,120 --> 00:33:57,780
It's just... there's only
so much temptation a man can take.
605
00:34:00,427 --> 00:34:02,427
You have changed.
606
00:34:03,280 --> 00:34:06,960
Yeah, well,
for better or worse, people do.
607
00:34:10,440 --> 00:34:13,610
OK, well, you can stay here as long
as you need, but not tonight, all right?
608
00:34:13,634 --> 00:34:15,016
I need the place to myself.
609
00:34:15,040 --> 00:34:16,856
Yeah. You got the big night
with the hubby-to-be, eh?
610
00:34:16,880 --> 00:34:18,776
- Still holding the dough hook, Will.
- Yeah, all right.
611
00:34:18,800 --> 00:34:20,620
You have a good... good night. See ya.
612
00:34:30,520 --> 00:34:32,656
- I love your place...
- Mm-hm.
613
00:34:32,680 --> 00:34:34,816
...and I love Chowder,
614
00:34:34,840 --> 00:34:37,100
which I think is good...
615
00:34:38,080 --> 00:34:40,056
because I suspect...
616
00:34:40,080 --> 00:34:44,176
- he is a deal-breaker.
- Well, it's definitely one of them.
617
00:34:44,200 --> 00:34:47,336
What are the others? Because
I could really get used to this.
618
00:34:47,360 --> 00:34:52,112
Hold that thought. I'm gonna slip
into something more comfortable.
619
00:35:00,000 --> 00:35:04,896
This is me now, being booted out
so Alexa and Jesse can be alone.
620
00:35:04,920 --> 00:35:06,080
So, you think you might move out?
621
00:35:06,104 --> 00:35:09,496
Well, she said no, but I don't know.
622
00:35:09,520 --> 00:35:11,468
I hope she'll still wanna
help me out from time to time.
623
00:35:11,492 --> 00:35:12,416
Of course she will.
624
00:35:12,440 --> 00:35:16,896
- Maybe. Marriage changes people.
- Not Alexa.
625
00:35:16,920 --> 00:35:19,856
Although today she was so laid
back, she was almost laying down.
626
00:35:19,880 --> 00:35:21,066
- Today?
- Yeah.
627
00:35:21,090 --> 00:35:23,176
She reached a dead
end in her investigation.
628
00:35:23,200 --> 00:35:24,496
What dead end?
629
00:35:24,520 --> 00:35:26,068
She heard from the woman Graydon
630
00:35:26,092 --> 00:35:28,416
treated
for a coral cut the day his wife died.
631
00:35:28,440 --> 00:35:32,176
Denise? So, wait,
Alexa's confirmed Graydon's alibi?
632
00:35:32,200 --> 00:35:34,108
Yeah.
She was surprisingly fine about it.
633
00:35:34,132 --> 00:35:36,176
No, no, she wasn't.
634
00:35:36,200 --> 00:35:37,270
She didn't bat an eyelid.
635
00:35:37,294 --> 00:35:40,576
- Harry, think about it.
- Um... I'm lost.
636
00:35:40,600 --> 00:35:42,828
Alexa wouldn't rest
until she solved the case,
637
00:35:42,852 --> 00:35:46,376
and if Graydon didn't kill Orla,
then who did?
638
00:35:46,400 --> 00:35:48,228
And if Alexa isn't
asking that question...
639
00:35:48,252 --> 00:35:49,616
...she already knows the answer.
640
00:35:49,640 --> 00:35:51,140
She solved it.
641
00:35:51,920 --> 00:35:54,360
And she wanted me and Will
out of the house. Shit.
642
00:35:58,400 --> 00:36:00,540
So? Do you like it?
643
00:36:02,800 --> 00:36:06,228
Guess what. It's missing a button.
644
00:36:06,252 --> 00:36:11,280
You can't be serious, Alexa.
Are you that desperate for an answer?
645
00:36:11,520 --> 00:36:13,496
I'm not desperate.
646
00:36:13,520 --> 00:36:16,228
Not like you've been,
reflecting on your career,
647
00:36:16,252 --> 00:36:18,416
the highs, the lows,
the one that got away.
648
00:36:18,440 --> 00:36:20,206
Graydon killed Orla.
649
00:36:20,230 --> 00:36:24,920
- And then her crazy sister did him in.
- Mm-mm-mm-mm-mm.
650
00:36:25,480 --> 00:36:28,308
Now, you've been feeding
me clues since I got to Fiji.
651
00:36:28,960 --> 00:36:31,936
And we've both got regrets
about the Prentice case,
652
00:36:31,960 --> 00:36:36,440
but some of us put those regrets
behind us, not you, no.
653
00:36:36,760 --> 00:36:39,256
You couldn't stop thinking about it.
654
00:36:39,280 --> 00:36:42,936
So you packed up your life,
and you followed him to Fiji.
655
00:36:42,960 --> 00:36:45,228
Yeah,
because I knew what he was gonna do.
656
00:36:45,252 --> 00:36:47,376
Ah, but he didn't.
657
00:36:47,400 --> 00:36:51,708
No. You watched, and you waited,
and nothing happened...
658
00:36:52,360 --> 00:36:55,416
except for Graydon
taunting you every second,
659
00:36:55,440 --> 00:36:57,851
the name-calling, the gloating,
660
00:36:57,875 --> 00:37:00,656
the
getting away with murder 25 years ago.
661
00:37:00,680 --> 00:37:04,108
Graydon knew you couldn't do
a thing about it, and so did you.
662
00:37:04,132 --> 00:37:07,060
So you took matters into your own hands.
663
00:37:07,800 --> 00:37:09,792
Orla would be collateral damage.
664
00:37:09,816 --> 00:37:13,220
Really, Alexa?
Do you think I would go that far?
665
00:37:13,600 --> 00:37:15,260
I know you did.
666
00:37:15,800 --> 00:37:19,496
When Graydon took off for
the Coral Coast, you made your move.
667
00:37:19,520 --> 00:37:24,180
You waited till she was alone,
and then you suffocated Orla.
668
00:37:25,040 --> 00:37:28,660
But the scuba dive, this embolism thing,
669
00:37:29,400 --> 00:37:33,000
the death was ruled
a tragic medical event.
670
00:37:34,160 --> 00:37:35,900
Disaster.
671
00:37:36,920 --> 00:37:40,340
You had killed someone... for nothing.
672
00:37:41,400 --> 00:37:45,188
No one was looking at Graydon.
No one even knew it was a murder.
673
00:37:45,212 --> 00:37:48,180
And that's where I came in.
674
00:37:48,640 --> 00:37:51,268
The best detective you've ever met.
675
00:37:51,292 --> 00:37:55,640
I mean, I'm not bad,
but better than you thought.
676
00:37:56,360 --> 00:37:59,696
Cos you never imagined that
I'd figure out what really happened.
677
00:37:59,720 --> 00:38:01,910
Oh, you're not match fit, mate,
678
00:38:01,934 --> 00:38:05,616
if you think any of this is
even vaguely plausible.
679
00:38:05,640 --> 00:38:08,892
Cut the crap, Jesse.
When I found that button, you thought,
680
00:38:08,916 --> 00:38:10,456
'I'm gonna get that
shirt out of mywardrobe.'
681
00:38:10,480 --> 00:38:11,980
But...
682
00:38:13,173 --> 00:38:15,588
I found this receipt in your wallet.
683
00:38:15,612 --> 00:38:19,980
And so the other night in your house,
I went looking.
684
00:38:22,160 --> 00:38:24,160
And guess what I found.
685
00:38:25,680 --> 00:38:28,108
And I'll never know why
you didn't destroy this.
686
00:38:28,580 --> 00:38:31,540
I guess you were just too damn cocky.
687
00:38:32,480 --> 00:38:35,028
It was always the little
things with you, wasn't it?
688
00:38:35,052 --> 00:38:38,216
Things a normal person
would never think to look at.
689
00:38:38,240 --> 00:38:40,188
Well, I like to go down every road.
690
00:38:40,212 --> 00:38:45,176
That's why I looked into Fia and Louise,
but that didn't suit you.
691
00:38:45,200 --> 00:38:48,080
No, you had to take drastic action.
692
00:38:48,880 --> 00:38:52,016
You poisoned yourself,
just enough to get sick,
693
00:38:52,040 --> 00:38:55,548
just enough to make it look like
Graydon had tried to take you out,
694
00:38:55,572 --> 00:38:58,496
to turn my attention back to him,
695
00:38:58,520 --> 00:39:01,068
but mainly to take
the heat off yourself.
696
00:39:01,092 --> 00:39:06,320
Cos I was starting to wonder.
I didn't want to, Jesse.
697
00:39:07,040 --> 00:39:10,520
- I didn't want to be right.
- Come on, Alexa.
698
00:39:12,560 --> 00:39:15,940
And then Neve turned up
and gave you an opportunity.
699
00:39:16,760 --> 00:39:18,760
Justice at long last.
700
00:39:19,040 --> 00:39:22,908
Graydon Prentice gets what he
has deserved for a long, long time,
701
00:39:22,932 --> 00:39:25,656
and Neve takes the blame.
702
00:39:25,680 --> 00:39:29,220
You know, I've always loved
the way you work, but...
703
00:39:30,000 --> 00:39:33,616
do you truly think that
I'm capable of any of this?
704
00:39:33,640 --> 00:39:36,388
Today I called an old friend
in the Australian police.
705
00:39:36,412 --> 00:39:40,740
You didn't retire, Jesse.
You were let go,
706
00:39:41,280 --> 00:39:44,360
crossing lines, planting evidence.
707
00:39:45,600 --> 00:39:49,776
See, Graydonwason the other side
of the island when Orla was murdered,
708
00:39:49,800 --> 00:39:54,800
and when he showed up with a sword
through his chest, well...
709
00:39:55,520 --> 00:39:59,700
the CCTV at the airport and hotel
will clear Neve soon enough.
710
00:40:03,800 --> 00:40:06,260
I'm a good person, Alexa.
711
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
I'm on the right side.
712
00:40:10,360 --> 00:40:12,456
You killed an innocent woman, Jesse.
713
00:40:12,480 --> 00:40:15,537
I needed to stop Graydon, and I did.
714
00:40:15,561 --> 00:40:18,340
He's
never gonna hurt anyone else ever again.
715
00:40:20,520 --> 00:40:24,216
You're just like me, Alexa.
I've heard your stories.
716
00:40:24,240 --> 00:40:28,640
I know what you are willing to do,
and I love you for it.
717
00:40:30,440 --> 00:40:32,440
I love you.
718
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
And this...
719
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
I meant this.
720
00:40:48,600 --> 00:40:50,576
Don't answer that.
721
00:40:56,080 --> 00:40:58,020
We're nothing alike, Jesse.
722
00:40:59,120 --> 00:41:01,140
Nothing at all.
723
00:41:02,320 --> 00:41:06,045
If I've got this horribly wrong
and just interrupted a big moment...
724
00:41:08,920 --> 00:41:11,720
It's a very big moment for Jesse.
725
00:41:12,600 --> 00:41:14,600
Bye, Wrightson.
726
00:41:14,960 --> 00:41:16,935
Gidday. Detective Henare.
727
00:41:16,959 --> 00:41:20,100
Keen for a chat at the station,
but you probably know the drill.
728
00:41:35,960 --> 00:41:37,500
You all right?
729
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
Yeah, sure.
730
00:41:42,640 --> 00:41:44,540
Alexa, when did you know?
731
00:41:46,480 --> 00:41:48,260
Couple of days ago...
732
00:41:48,960 --> 00:41:52,020
- maybe more.
- I'm sorry your old friend...
733
00:41:53,240 --> 00:41:57,040
turned out to not be the man
you thought he was.
734
00:41:57,280 --> 00:41:59,201
Well,
the thing about old friends is that
735
00:41:59,225 --> 00:42:02,980
you're trusting your younger
self to choose your people.
736
00:42:04,920 --> 00:42:08,600
I think present Alexa
has much better taste.
737
00:42:12,600 --> 00:42:14,777
Well, I'm not gonna argue with that.
738
00:42:21,440 --> 00:42:22,820
Hey.
739
00:42:24,040 --> 00:42:25,300
Hey.
740
00:42:25,720 --> 00:42:29,400
I was just writing you a note.
I'm outta here.
741
00:42:31,000 --> 00:42:33,180
The temptation got too much, eh?
742
00:42:34,760 --> 00:42:37,336
Nah. Nah, it's safe to go home.
743
00:42:37,360 --> 00:42:39,896
Evangeline's on her way
to the Gold Coast.
744
00:42:39,920 --> 00:42:41,140
Oh.
745
00:42:41,640 --> 00:42:43,140
That's good.
746
00:42:44,120 --> 00:42:45,420
Yeah.
747
00:42:46,453 --> 00:42:48,469
I knew it was a trick.
748
00:42:48,600 --> 00:42:51,976
The engagement ring, the Aussie
bloke, that was a good one.
749
00:42:52,000 --> 00:42:54,321
Ooh, it was impressive.
Bringing him over here,
750
00:42:54,345 --> 00:42:58,460
reeling him in. That was beautiful.
751
00:42:59,000 --> 00:43:00,768
You know, if you ever wanted a career
change,
752
00:43:00,792 --> 00:43:03,580
you and I would make a great team.
753
00:43:05,400 --> 00:43:08,399
Two of us... grifting together?
754
00:43:08,423 --> 00:43:13,060
Think about it. You're a brilliant
liar. Maybe even better than me.
755
00:43:15,253 --> 00:43:19,468
You know... you're right, we would be
unstoppable.
756
00:43:20,140 --> 00:43:22,053
And no one would suspect us.
757
00:43:22,880 --> 00:43:25,056
- Really?
- No, you idiot.
758
00:43:25,080 --> 00:43:27,229
Aww. You did it again. You're brilliant.
759
00:43:27,253 --> 00:43:30,540
All right, very nice.
Well done. Very good.
760
00:43:32,600 --> 00:43:34,020
Hey...
761
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
have I ever said...
762
00:43:37,520 --> 00:43:41,980
- that I'm proud to be your brother?
- Get your hand off it, Will.
763
00:43:51,560 --> 00:43:53,180
Hey, Will.
764
00:43:56,160 --> 00:43:59,540
I'm proud of you too. That's the truth.
765
00:44:00,720 --> 00:44:02,140
I know.
766
00:44:02,520 --> 00:44:04,520
Till next time, sis.
767
00:44:05,160 --> 00:44:07,160
Till next time.
768
00:44:18,400 --> 00:44:20,384
- Anyone for squid rings?
- No, thank you.
769
00:44:20,408 --> 00:44:21,496
No way.
770
00:44:21,520 --> 00:44:25,536
OK. Starter for 10.
What is the national sport of Fiji?
771
00:44:25,560 --> 00:44:27,416
Ooh. Bobsledding.
772
00:44:27,440 --> 00:44:29,936
- Uh, no. Rugby of course.
- Exactly.
773
00:44:29,960 --> 00:44:33,056
And there's just been a vacancy
opened up for a cop, so...
774
00:44:33,080 --> 00:44:34,106
You thinking of taking it?
775
00:44:34,130 --> 00:44:36,296
He's just toying with us.
776
00:44:36,320 --> 00:44:38,596
Nah, you don't wanna give up all this.
777
00:44:38,620 --> 00:44:40,856
I mean, why would you? Look at the city.
778
00:44:40,880 --> 00:44:42,736
Sounds like someone's happy
to be back home.
779
00:44:42,760 --> 00:44:44,746
Yes, home is all right.
780
00:44:46,040 --> 00:44:48,136
Though I am thinking of giving up
on the dating scene.
781
00:44:48,160 --> 00:44:50,376
Fair enough.
There's not a lot out there.
782
00:44:50,400 --> 00:44:52,628
You have to kiss a
few dogs to get a prince.
783
00:44:52,652 --> 00:44:54,296
Or frogs even.
784
00:44:54,320 --> 00:44:57,296
It's just... It's gotta be
about the chemistry, right?
785
00:44:57,320 --> 00:45:00,576
Well, Louise has been
sliding into my DMs lately.
786
00:45:00,600 --> 00:45:02,494
- Oh, really?
- And let me tell you,
787
00:45:02,518 --> 00:45:04,296
she has a very firm touch.
788
00:45:04,320 --> 00:45:06,320
- OK.
- OK.
789
00:45:07,000 --> 00:45:10,936
Well, as long as when Alexa goes
on holiday, there's less homicides.
790
00:45:10,960 --> 00:45:13,588
- Yes. Life-murder balance.
- Uh-huh.
791
00:45:13,612 --> 00:45:15,656
To life-murder balance.
792
00:45:15,680 --> 00:45:18,180
I'll believe it when I see it, Alexa.
62151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.