All language subtitles for Loves.Ambition.S01E01.VIU.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,256 --> 00:01:46,976 Hello, I'd like to get my ID card. 2 00:01:51,016 --> 00:01:52,656 Hello, please show me your original card. 3 00:02:07,616 --> 00:02:09,616 The first time I fictionalized my life 4 00:02:10,416 --> 00:02:12,136 was in my composition book. 5 00:02:13,896 --> 00:02:15,856 I have the warmest 6 00:02:16,496 --> 00:02:18,136 and the most loving parents in the world. 7 00:02:19,936 --> 00:02:20,896 For the first time, I imagined 8 00:02:20,897 --> 00:02:21,936 my own definition 9 00:02:23,216 --> 00:02:24,496 as a treasured child. 10 00:02:26,216 --> 00:02:27,376 If you don't want this child, 11 00:02:28,656 --> 00:02:29,856 I do. 12 00:02:30,976 --> 00:02:32,216 If you won't raise her, I will. 13 00:02:33,136 --> 00:02:34,136 I'll raise her! 14 00:02:35,976 --> 00:02:36,912 Mom. 15 00:02:36,936 --> 00:02:39,296 She suffers from congenital heart disease. 16 00:02:39,536 --> 00:02:41,976 We can't afford to treat her. 17 00:02:45,096 --> 00:02:45,632 Hello. 18 00:02:45,656 --> 00:02:46,816 This is your new ID card. 19 00:02:46,856 --> 00:02:47,672 Please keep it. 20 00:02:47,696 --> 00:02:48,576 That old ID card 21 00:02:48,576 --> 00:02:49,472 can no longer be used, 22 00:02:49,496 --> 00:02:50,616 so we'll take it back. 23 00:02:56,856 --> 00:02:58,576 The second time I fictionalized my life 24 00:02:59,336 --> 00:03:00,576 was on my ID card. 25 00:03:01,296 --> 00:03:03,136 At the age of eighteen, I changed my name 26 00:03:03,816 --> 00:03:05,856 from Qiao Yan to Xu Yan, 27 00:03:07,136 --> 00:03:08,256 taking my grandma's surname. 28 00:03:08,536 --> 00:03:10,256 There is only one thing I want to do, 29 00:03:11,016 --> 00:03:12,856 which is to let grandma live a good life. 30 00:03:16,136 --> 00:03:17,136 Xu Yan. 31 00:03:17,856 --> 00:03:19,296 What a beautiful name. 32 00:03:19,616 --> 00:03:21,056 It must mean something, right? 33 00:03:22,856 --> 00:03:25,216 Xu means keeping one's promise, 34 00:03:25,736 --> 00:03:28,056 and Yan stands for beauty and wisdom. 35 00:03:28,536 --> 00:03:29,935 This is kind of our hope 36 00:03:29,936 --> 00:03:30,936 for our daughter. 37 00:03:33,456 --> 00:03:34,536 Thank you 38 00:03:35,136 --> 00:03:36,456 for letting me marry Yan. 39 00:03:37,056 --> 00:03:38,096 Being able to have her 40 00:03:38,296 --> 00:03:39,296 is my luck. 41 00:03:40,856 --> 00:03:41,856 Haoming. 42 00:03:42,136 --> 00:03:43,856 You're outstanding in every aspect. 43 00:03:44,416 --> 00:03:45,496 You come from the top schools 44 00:03:45,696 --> 00:03:46,696 and are a dashing talent. 45 00:03:47,096 --> 00:03:47,912 At such a young age, 46 00:03:47,936 --> 00:03:49,016 you can already 47 00:03:49,056 --> 00:03:49,992 help your father run things. 48 00:03:50,016 --> 00:03:51,016 Just impressive. 49 00:03:52,256 --> 00:03:54,496 The architecture department at Xuecheng University 50 00:03:54,816 --> 00:03:55,792 is very well-known. 51 00:03:55,816 --> 00:03:56,816 Now that you're here, 52 00:03:57,056 --> 00:03:57,792 In the future, 53 00:03:57,816 --> 00:03:59,136 I can definitely 54 00:03:59,176 --> 00:04:00,776 learn from you 55 00:04:01,056 --> 00:04:01,912 on the future directions and trends 56 00:04:01,936 --> 00:04:03,536 in architecture. 57 00:04:04,496 --> 00:04:05,976 You're being so modest. 58 00:04:06,256 --> 00:04:07,535 Jinda is truly 59 00:04:07,536 --> 00:04:08,776 one of the top in the industry. 60 00:04:09,176 --> 00:04:10,416 Especially in recent years, 61 00:04:10,776 --> 00:04:11,696 it has been leading 62 00:04:11,697 --> 00:04:13,337 several landmark projects in the country. 63 00:04:14,256 --> 00:04:15,256 Well, at last, 64 00:04:15,616 --> 00:04:16,616 the theory is used 65 00:04:16,816 --> 00:04:17,592 to guide us 66 00:04:17,616 --> 00:04:18,656 in practice, after all. 67 00:04:19,816 --> 00:04:20,552 What research topics 68 00:04:20,576 --> 00:04:22,136 are you working on lately? 69 00:04:24,216 --> 00:04:26,776 Eviro... 70 00:04:27,456 --> 00:04:28,896 Eviro... 71 00:04:29,016 --> 00:04:30,016 Eviro... 72 00:04:30,256 --> 00:04:31,256 Eviro... 73 00:04:31,896 --> 00:04:32,896 Eviro... 74 00:04:35,216 --> 00:04:36,976 Eviro... buil... buil... 75 00:04:37,382 --> 00:04:40,182 Environmental built. 76 00:04:40,536 --> 00:04:41,432 Yeah. 77 00:04:41,456 --> 00:04:42,232 Right. 78 00:04:42,256 --> 00:04:43,112 I've given you the materials 79 00:04:43,136 --> 00:04:44,136 last week. 80 00:04:44,496 --> 00:04:46,416 I hope both of you can memorize them thoroughly. 81 00:04:46,496 --> 00:04:47,856 Make sure no accident can happen. 82 00:04:48,096 --> 00:04:49,096 Don't worry. 83 00:04:49,136 --> 00:04:50,496 When we go back, we will... 84 00:04:54,616 --> 00:04:55,976 We'll change the shampoo. 85 00:04:57,136 --> 00:04:58,136 The perfume is for you. 86 00:04:59,336 --> 00:05:00,976 Cheap perfumes always have 87 00:05:01,256 --> 00:05:02,656 a pungent alcohol smell. 88 00:05:04,296 --> 00:05:05,536 Then use this instead tomorrow. 89 00:05:05,656 --> 00:05:06,896 Miss Xu, don't worry. 90 00:05:07,016 --> 00:05:07,912 We'll memorize all the lines 91 00:05:07,936 --> 00:05:08,936 and materials 92 00:05:09,056 --> 00:05:10,736 perfectly. 93 00:05:10,896 --> 00:05:11,896 When we get there, 94 00:05:12,416 --> 00:05:13,496 We'll recite them fluently. 95 00:05:13,536 --> 00:05:14,536 We'll bluff our way through. 96 00:05:15,056 --> 00:05:16,376 What's your major? 97 00:05:18,256 --> 00:05:19,616 Environmental construction. 98 00:05:20,176 --> 00:05:21,616 This is also the focus 99 00:05:21,656 --> 00:05:23,416 I have always researched in my studio. 100 00:05:24,096 --> 00:05:25,495 The Ecological Architecture 101 00:05:25,496 --> 00:05:26,432 that achieves zero carbon emissions. 102 00:05:26,456 --> 00:05:28,032 This is also a long-term main research topic 103 00:05:28,056 --> 00:05:29,896 in the global architecture industry. 104 00:05:31,656 --> 00:05:33,056 Being such highly educated parents, 105 00:05:33,216 --> 00:05:34,416 it's no wonder you've raised 106 00:05:34,536 --> 00:05:35,736 such an outstanding daughter. 107 00:05:39,456 --> 00:05:41,056 Xuecheng University. 108 00:05:41,696 --> 00:05:42,512 I visited and researched 109 00:05:42,536 --> 00:05:44,056 this university last year. 110 00:05:44,536 --> 00:05:45,816 Its cafeteria was terrible. 111 00:05:45,936 --> 00:05:46,936 All those Western food. 112 00:05:47,416 --> 00:05:48,936 Off-campus, on Marshall Street, 113 00:05:49,056 --> 00:05:50,296 there was a Chinese restaurant. 114 00:05:50,456 --> 00:05:52,096 The Peking duck there was very authentic. 115 00:05:52,656 --> 00:05:53,816 Have you ever tried it there? 116 00:06:07,976 --> 00:06:08,976 Three, 117 00:06:09,096 --> 00:06:10,072 two, 118 00:06:10,096 --> 00:06:11,096 one, 119 00:06:11,136 --> 00:06:12,136 smile. 120 00:06:12,656 --> 00:06:13,656 Stop taking photos. 121 00:06:14,056 --> 00:06:15,336 You're not here for sightseeing. 122 00:06:16,536 --> 00:06:17,616 During this trip, 123 00:06:17,816 --> 00:06:19,552 we'll visit both on-campus and off-campus sites 124 00:06:19,576 --> 00:06:20,696 to help you remember better, 125 00:06:21,016 --> 00:06:22,136 as if you had truly 126 00:06:22,176 --> 00:06:23,616 lived and worked here, 127 00:06:23,976 --> 00:06:24,752 understand? 128 00:06:24,776 --> 00:06:25,672 Got it. 129 00:06:25,696 --> 00:06:26,696 Behind you 130 00:06:27,696 --> 00:06:29,136 is the Ernest Bird Library. 131 00:06:29,736 --> 00:06:32,017 On the right is the academic building of the Law College. 132 00:06:32,296 --> 00:06:34,176 There are only two cafeterias on campus, 133 00:06:34,216 --> 00:06:35,376 and fourteen cafés. 134 00:06:35,456 --> 00:06:36,696 We usually dine 135 00:06:36,736 --> 00:06:37,736 at the Schein Restaurant. 136 00:06:37,896 --> 00:06:39,232 The only Chinese restaurant off campus 137 00:06:39,256 --> 00:06:40,256 has three specialties, 138 00:06:40,336 --> 00:06:41,696 boiled fish, mapo tofu 139 00:06:41,776 --> 00:06:42,776 and spicy chicken. 140 00:06:42,896 --> 00:06:43,992 What's the restaurant called? 141 00:06:44,016 --> 00:06:45,336 P.F. Chang's, I guess. 142 00:06:46,216 --> 00:06:47,192 Yan Yan's father and I 143 00:06:47,216 --> 00:06:48,616 often go there. 144 00:06:49,016 --> 00:06:51,376 But it's a Sichuan restaurant, 145 00:06:51,656 --> 00:06:53,096 and they don't have Peking duck. 146 00:06:53,416 --> 00:06:54,456 Their specialty 147 00:06:54,656 --> 00:06:56,056 is mapo tofu, 148 00:06:59,136 --> 00:07:01,016 and the boiled fish that father loves the most. 149 00:07:01,936 --> 00:07:02,872 It's a pity 150 00:07:02,896 --> 00:07:04,592 that it will be out of stock as soon as winter comes. 151 00:07:04,616 --> 00:07:05,672 It's unlike in our country, 152 00:07:05,696 --> 00:07:06,496 with abundant food. 153 00:07:06,496 --> 00:07:07,496 Right. 154 00:07:08,616 --> 00:07:10,416 Sorry, I was mistaken. 155 00:07:10,616 --> 00:07:11,632 Last time, I visited many places there 156 00:07:11,656 --> 00:07:13,216 and thus forgot it. 157 00:07:14,736 --> 00:07:15,976 But last time I went there, 158 00:07:16,096 --> 00:07:17,656 I met some Chinese-American professors. 159 00:07:17,976 --> 00:07:19,296 How come I didn't see you? 160 00:07:22,136 --> 00:07:23,656 I looked it up on Baidu, 161 00:07:24,416 --> 00:07:25,976 but couldn't find your information. 162 00:07:33,216 --> 00:07:34,336 Why is that? 163 00:07:42,536 --> 00:07:43,072 Xu Jiajia. 164 00:07:43,096 --> 00:07:44,456 Are you really going to immigrate? 165 00:07:44,696 --> 00:07:45,696 This university. 166 00:07:45,936 --> 00:07:47,736 Look, it's so beautiful. 167 00:07:48,736 --> 00:07:49,816 All the paperwork is done. 168 00:07:49,896 --> 00:07:50,896 I'll leave next month. 169 00:07:51,056 --> 00:07:52,296 I'm really envious of you. 170 00:07:52,456 --> 00:07:53,752 Your parents are university teachers, 171 00:07:53,776 --> 00:07:54,552 and you can even study 172 00:07:54,576 --> 00:07:55,936 at the university where they work. 173 00:07:56,736 --> 00:07:57,856 They're not really teachers, 174 00:07:58,096 --> 00:07:59,175 they're just staff 175 00:07:59,176 --> 00:08:00,536 working at the research institute. 176 00:08:00,936 --> 00:08:01,536 Little of their information 177 00:08:01,537 --> 00:08:02,736 can be found abroad, 178 00:08:03,056 --> 00:08:03,872 and they are just nobodies 179 00:08:03,896 --> 00:08:05,176 in the country. 180 00:08:09,256 --> 00:08:10,256 Mrs. Yu. 181 00:08:12,096 --> 00:08:13,856 My dad doesn't teach. 182 00:08:14,816 --> 00:08:15,975 He's only a researcher 183 00:08:15,976 --> 00:08:17,656 at the university's institute. 184 00:08:18,056 --> 00:08:18,992 So 185 00:08:19,016 --> 00:08:20,655 it's true you can't get his information 186 00:08:20,656 --> 00:08:21,656 on Baidu in our country. 187 00:08:34,336 --> 00:08:35,336 Here you are. 188 00:08:43,016 --> 00:08:43,992 Researchers like us 189 00:08:44,016 --> 00:08:44,752 are indeed 190 00:08:44,776 --> 00:08:46,736 not as wealthy or glamorous as those in business, 191 00:08:47,056 --> 00:08:47,752 but we also have 192 00:08:47,776 --> 00:08:48,776 our own value. 193 00:08:49,096 --> 00:08:50,096 Fame 194 00:08:50,536 --> 00:08:51,776 is not my ultimate pursuit. 195 00:08:53,096 --> 00:08:54,176 Yes, that's true. 196 00:08:54,456 --> 00:08:56,976 You just focus on your research, 197 00:08:57,136 --> 00:08:57,432 right? 198 00:08:57,456 --> 00:08:58,736 Staying away from the spotlight. 199 00:08:58,816 --> 00:09:01,776 That's what a true scholarly family is. 200 00:09:03,856 --> 00:09:04,856 Sorry 201 00:09:05,256 --> 00:09:06,336 for my former words. 202 00:09:12,736 --> 00:09:13,736 By the way, 203 00:09:14,976 --> 00:09:15,976 this is 204 00:09:17,176 --> 00:09:18,736 my recently published work. 205 00:09:18,976 --> 00:09:19,976 Both of you 206 00:09:20,576 --> 00:09:21,816 are professionals in the field. 207 00:09:21,856 --> 00:09:23,152 I would appreciate your guidance. 208 00:09:23,176 --> 00:09:23,752 Thank you. 209 00:09:23,776 --> 00:09:24,776 Thank you. 210 00:09:28,856 --> 00:09:29,856 Look at this handwriting. 211 00:09:30,216 --> 00:09:31,496 As expected of intellectuals. 212 00:09:31,576 --> 00:09:32,896 The writing is truly beautiful. 213 00:09:35,616 --> 00:09:36,976 Why haven't I signed it? 214 00:09:37,616 --> 00:09:38,736 Perhaps you forgot. 215 00:09:39,016 --> 00:09:40,016 Please sign for me. 216 00:09:40,136 --> 00:09:41,296 Or it would be such a pity. 217 00:09:42,536 --> 00:09:43,352 Sorry, 218 00:09:43,376 --> 00:09:44,536 that was my oversight. 219 00:10:03,696 --> 00:10:05,376 Mr. Xu, thank you for your book. 220 00:10:06,016 --> 00:10:07,016 And thank you 221 00:10:07,296 --> 00:10:08,776 for bringing this gift along the way. 222 00:10:09,016 --> 00:10:09,912 It's much appreciated. 223 00:10:09,936 --> 00:10:10,936 It's such 224 00:10:11,056 --> 00:10:11,752 a pity 225 00:10:11,776 --> 00:10:12,776 that Jia went to Paris. 226 00:10:13,456 --> 00:10:14,616 I have already contacted her. 227 00:10:15,376 --> 00:10:16,072 But that's okay. 228 00:10:16,096 --> 00:10:17,296 We can get together next time. 229 00:10:18,056 --> 00:10:19,616 Mister, can I get your autograph? 230 00:10:20,816 --> 00:10:21,672 Well... 231 00:10:21,696 --> 00:10:23,616 I didn't write this book alone. 232 00:10:23,816 --> 00:10:24,752 All researchers 233 00:10:24,776 --> 00:10:25,776 made joint efforts. 234 00:10:26,016 --> 00:10:27,496 But I only know you. 235 00:10:28,656 --> 00:10:29,656 All right 236 00:11:01,456 --> 00:11:02,032 Here you go. 237 00:11:02,056 --> 00:11:03,056 Thank you. 238 00:11:15,736 --> 00:11:17,016 The handwriting looks great. 239 00:11:17,216 --> 00:11:18,216 I can tell from a glance 240 00:11:18,336 --> 00:11:20,256 that it carries a cultural atmosphere. 241 00:11:21,616 --> 00:11:22,616 Mr. Xu and Mrs. Yu. 242 00:11:22,696 --> 00:11:23,792 We talked for quite a while. 243 00:11:23,816 --> 00:11:24,816 You must be hungry now. 244 00:11:25,176 --> 00:11:26,376 Let's move to the restaurant 245 00:11:26,856 --> 00:11:28,256 and talk about the wedding process. 246 00:11:29,056 --> 00:11:29,696 You can decide on the process 247 00:11:29,697 --> 00:11:31,416 as you like. 248 00:11:31,656 --> 00:11:32,656 Our opinions 249 00:11:32,896 --> 00:11:34,496 are only for reference. 250 00:11:35,856 --> 00:11:36,856 This way, please. 251 00:11:37,616 --> 00:11:39,056 The greatest advantage here 252 00:11:39,576 --> 00:11:40,736 could be 253 00:11:40,776 --> 00:11:41,816 that it is 254 00:11:42,056 --> 00:11:42,752 in a good location. 255 00:11:42,776 --> 00:11:44,255 Then there is only a disadvantage 256 00:11:44,256 --> 00:11:45,616 that I noticed. 257 00:11:45,656 --> 00:11:46,976 Because it is on the flight path, 258 00:11:47,056 --> 00:11:47,672 sometimes, 259 00:11:47,696 --> 00:11:48,952 there will be planes passing by. 260 00:11:48,976 --> 00:11:49,976 But it's okay. 261 00:11:50,096 --> 00:11:51,416 It's okay, as it's not too noisy. 262 00:11:57,496 --> 00:11:58,496 Yan. 263 00:11:59,296 --> 00:12:00,976 Do you like the dishes 264 00:12:01,336 --> 00:12:02,336 made by our chef? 265 00:12:03,336 --> 00:12:04,232 It was delicious. 266 00:12:04,256 --> 00:12:05,256 Thank you, Mrs. Yu. 267 00:12:05,656 --> 00:12:06,656 I'm glad you like it. 268 00:12:09,336 --> 00:12:10,496 So you don't like eggs? 269 00:12:19,776 --> 00:12:21,336 Are they your biological parents? 270 00:12:26,296 --> 00:12:27,472 It feels like you are not quite familiar 271 00:12:27,496 --> 00:12:28,496 with your parents. 272 00:12:33,345 --> 00:12:34,345 As a mother, 273 00:12:34,585 --> 00:12:35,945 doesn't she even know 274 00:12:35,985 --> 00:12:37,385 that her daughter doesn't eat eggs? 275 00:12:43,705 --> 00:12:44,705 Yan, come on. 276 00:12:47,145 --> 00:12:48,145 Thank you, mom. 277 00:12:49,585 --> 00:12:50,241 Yan, 278 00:12:50,265 --> 00:12:51,305 have more of it. 279 00:13:10,785 --> 00:13:12,945 The truth can never 280 00:13:13,585 --> 00:13:14,745 be faked. 281 00:13:19,425 --> 00:13:20,625 I want to listen to the truth. 282 00:13:29,945 --> 00:13:30,945 Have more fruit. 283 00:13:31,145 --> 00:13:32,041 Okay, thank you. 284 00:13:32,065 --> 00:13:33,065 You're welcome. 285 00:13:38,385 --> 00:13:39,385 I'm sorry. 286 00:13:42,065 --> 00:13:43,065 Sorry for what? 287 00:13:47,065 --> 00:13:48,065 I lied. 288 00:13:49,865 --> 00:13:50,945 What lie did you tell? 289 00:13:55,625 --> 00:13:56,905 It is to hit the secondary pole. 290 00:13:57,065 --> 00:13:57,505 I said okay. 291 00:13:57,505 --> 00:13:58,185 I said you'd better take your time learning. 292 00:13:58,186 --> 00:13:59,521 I said, as for us, there's really no chance. 293 00:13:59,545 --> 00:14:00,401 The truth is, since I was little, 294 00:14:00,425 --> 00:14:02,185 I grew up with my grandma. 295 00:14:03,905 --> 00:14:05,505 My parents went abroad for their future, 296 00:14:07,665 --> 00:14:08,121 leaving me behind. 297 00:14:08,145 --> 00:14:09,785 They started working overseas very early. 298 00:14:11,465 --> 00:14:12,745 So I basically 299 00:14:15,265 --> 00:14:16,625 did not really see them. 300 00:14:20,385 --> 00:14:22,385 I have never felt 301 00:14:24,425 --> 00:14:25,425 a father's love 302 00:14:25,545 --> 00:14:26,545 or a mother's love. 303 00:14:33,505 --> 00:14:34,505 I also made a fuss 304 00:14:35,185 --> 00:14:36,185 and argued. 305 00:14:37,785 --> 00:14:39,185 But both seemed useless. 306 00:14:41,145 --> 00:14:42,745 I did not even want to acknowledge them. 307 00:14:44,105 --> 00:14:45,105 If it wasn't for Haoming 308 00:14:48,345 --> 00:14:49,625 and the marriage 309 00:14:50,665 --> 00:14:51,785 this time, 310 00:14:53,585 --> 00:14:54,081 I don't think 311 00:14:54,105 --> 00:14:55,505 I would have contacted them at all. 312 00:14:58,465 --> 00:14:59,865 So when I said before 313 00:15:01,265 --> 00:15:02,985 that I had 314 00:15:03,545 --> 00:15:04,705 a harmonious family, 315 00:15:07,025 --> 00:15:08,105 I lied. 316 00:15:09,465 --> 00:15:10,745 I am sorry, Mrs Yu. 317 00:15:12,185 --> 00:15:13,065 I just wanted 318 00:15:13,065 --> 00:15:14,065 to do my best 319 00:15:14,105 --> 00:15:15,145 to let you and Mr Xu 320 00:15:15,185 --> 00:15:16,785 have a good impression of me. 321 00:15:17,145 --> 00:15:18,705 I wanted you to know 322 00:15:19,865 --> 00:15:20,985 that I grew up 323 00:15:23,225 --> 00:15:25,305 in a loving family, 324 00:15:26,185 --> 00:15:27,305 instead of what it is now. 325 00:15:29,945 --> 00:15:31,145 I wanted to assure you 326 00:15:31,945 --> 00:15:33,585 and Haoming, so... 327 00:15:35,505 --> 00:15:36,505 I'm sorry. 328 00:15:43,905 --> 00:15:45,585 Parents also have their own difficulties. 329 00:15:48,425 --> 00:15:49,681 Everyone wants to keep a balance 330 00:15:49,705 --> 00:15:51,105 between work and family. 331 00:15:53,025 --> 00:15:54,145 But to truly make it 332 00:15:55,145 --> 00:15:56,145 is not easy. 333 00:15:57,705 --> 00:15:59,121 Haoming has been studying abroad alone 334 00:15:59,145 --> 00:16:00,545 since he was little. 335 00:16:01,225 --> 00:16:02,665 We spent little time together. 336 00:16:03,145 --> 00:16:05,145 I have always felt like I owed him. 337 00:16:17,545 --> 00:16:18,545 Lan. 338 00:16:19,585 --> 00:16:20,705 Chen is back from class. 339 00:16:21,585 --> 00:16:22,585 Got it. 340 00:16:24,025 --> 00:16:25,025 I'll go for now. 341 00:16:25,345 --> 00:16:26,345 Mrs Yu. 342 00:16:28,705 --> 00:16:29,705 Thank you. 343 00:17:05,865 --> 00:17:06,865 What's wrong? 344 00:17:06,905 --> 00:17:07,681 Yan. 345 00:17:07,705 --> 00:17:08,281 Your application 346 00:17:08,305 --> 00:17:09,305 to be the official host of the family feast 347 00:17:09,305 --> 00:17:10,305 was rejected. 348 00:17:10,465 --> 00:17:11,785 Sun Siwei knew that you applied, 349 00:17:11,905 --> 00:17:12,401 and he threw a big fit 350 00:17:12,425 --> 00:17:13,465 at the director's office. 351 00:17:13,705 --> 00:17:14,705 You'd better be careful. 352 00:17:17,345 --> 00:17:18,945 Everything has just begun. 353 00:17:20,505 --> 00:17:21,505 This matter 354 00:17:23,705 --> 00:17:24,945 will not be settled so quickly. 355 00:17:25,785 --> 00:17:26,721 Yan. 356 00:17:26,745 --> 00:17:27,825 Come and have some fruit. 357 00:17:35,425 --> 00:17:36,425 Coming. 358 00:17:44,065 --> 00:17:45,001 Here. 359 00:17:45,025 --> 00:17:46,025 Miss Xu. 360 00:17:46,825 --> 00:17:47,545 Things went well 361 00:17:47,545 --> 00:17:48,545 today. 362 00:17:49,505 --> 00:17:50,241 I will help you 363 00:17:50,265 --> 00:17:51,425 with the checkout procedures. 364 00:17:51,945 --> 00:17:53,161 You can just leave the room card 365 00:17:53,185 --> 00:17:54,465 at the front desk tomorrow. 366 00:17:55,305 --> 00:17:56,785 You'd better stay at home these days. 367 00:17:57,305 --> 00:17:58,561 I will contact you before the wedding. 368 00:17:58,585 --> 00:17:59,121 After the wedding, 369 00:17:59,145 --> 00:18:00,785 your matters will be done. 370 00:18:01,425 --> 00:18:02,425 After that, 371 00:18:03,305 --> 00:18:04,545 I won't bother you anymore. 372 00:18:05,625 --> 00:18:06,065 Okay. 373 00:18:06,065 --> 00:18:06,841 Got it. 374 00:18:06,865 --> 00:18:07,985 You can just rest assured. 375 00:18:08,065 --> 00:18:09,585 We look different in different series. 376 00:18:09,665 --> 00:18:11,105 Even if you meet us 377 00:18:11,185 --> 00:18:11,841 on the street in the future, 378 00:18:11,865 --> 00:18:12,865 you won't recognize us. 379 00:18:13,185 --> 00:18:14,185 Yeah. 380 00:18:14,545 --> 00:18:15,361 Since we've taken this job 381 00:18:15,385 --> 00:18:16,705 from you, 382 00:18:16,825 --> 00:18:18,625 we definitely won't cause you any trouble. 383 00:18:18,785 --> 00:18:19,785 Don't worry. 384 00:18:19,825 --> 00:18:20,825 Right. 385 00:18:21,505 --> 00:18:22,041 Alright. 386 00:18:22,065 --> 00:18:23,001 By the way, 387 00:18:23,025 --> 00:18:24,025 Miss Xu, 388 00:18:25,625 --> 00:18:27,105 check these extras. 389 00:18:27,385 --> 00:18:28,001 I've already 390 00:18:28,025 --> 00:18:29,185 screened them in advance. 391 00:18:29,345 --> 00:18:30,665 Do you think they can 392 00:18:30,865 --> 00:18:32,065 be the guests at your banquet? 393 00:18:32,825 --> 00:18:34,665 I'll pay as I promised. 394 00:18:35,825 --> 00:18:37,305 Don't worry about anything else. 395 00:18:38,705 --> 00:18:39,321 Understood. 396 00:18:39,345 --> 00:18:40,345 Got it. 397 00:18:44,425 --> 00:18:46,105 Check out before 7:00 AM the next morning. 398 00:18:46,425 --> 00:18:47,425 I'm leaving. 399 00:18:48,145 --> 00:18:48,465 Well, 400 00:18:48,465 --> 00:18:49,465 Miss Xu, take care. 401 00:18:49,585 --> 00:18:50,585 Be careful. 402 00:19:03,025 --> 00:19:04,665 A life built on lies. 403 00:19:05,905 --> 00:19:06,825 I've tried my best 404 00:19:06,826 --> 00:19:08,025 to make it a fortress. 405 00:19:09,545 --> 00:19:10,825 But how can there be a castle 406 00:19:11,785 --> 00:19:13,185 on the beach? 407 00:19:31,865 --> 00:19:32,801 Everything 408 00:19:32,825 --> 00:19:34,625 needs to be sorted and organized. 409 00:19:35,225 --> 00:19:36,081 The ingredients for the salad, 410 00:19:36,105 --> 00:19:37,265 and today's 411 00:19:37,505 --> 00:19:38,505 recipes. 412 00:19:38,506 --> 00:19:40,106 They should all be sorted and organized. 413 00:19:41,105 --> 00:19:41,881 Here, 414 00:19:41,905 --> 00:19:42,905 wash this clean. 415 00:19:47,785 --> 00:19:48,785 Huan, 416 00:19:50,105 --> 00:19:50,881 the guests have had their make-up done 417 00:19:50,905 --> 00:19:52,104 and have been waiting for over an hour. 418 00:19:52,105 --> 00:19:52,801 Why hasn't Sun Siwei 419 00:19:52,825 --> 00:19:53,601 arrived yet? 420 00:19:53,625 --> 00:19:53,905 Miss, 421 00:19:53,906 --> 00:19:55,346 I've gone up and reminded her twice. 422 00:19:55,425 --> 00:19:55,865 Then can you get someone 423 00:19:55,865 --> 00:19:56,785 to bring her there? 424 00:19:56,785 --> 00:19:57,321 I... 425 00:19:57,345 --> 00:19:59,105 How can you call me by my name? 426 00:20:03,225 --> 00:20:04,225 Sorry, Siwei. 427 00:20:04,625 --> 00:20:05,625 Now shall we… 428 00:20:05,665 --> 00:20:07,825 Do you know why you can't replace me 429 00:20:07,905 --> 00:20:09,105 as the host? 430 00:20:10,465 --> 00:20:11,985 Because you only do small tricks 431 00:20:12,065 --> 00:20:13,385 behind the scenes, 432 00:20:13,505 --> 00:20:15,265 which is totally shady. 433 00:20:16,945 --> 00:20:19,345 You want to be the host as a mere planner? 434 00:20:19,905 --> 00:20:21,585 You should know your place! 435 00:20:22,105 --> 00:20:23,105 Besides, 436 00:20:23,825 --> 00:20:25,825 you can't even handle being a planner. 437 00:20:25,865 --> 00:20:27,265 What kind of script is this? 438 00:20:28,145 --> 00:20:30,025 How am I supposed to read such awkward wording? 439 00:20:30,385 --> 00:20:31,825 Every time we record a show, 440 00:20:31,865 --> 00:20:32,361 I can't even 441 00:20:32,385 --> 00:20:33,625 use the script. 442 00:20:33,665 --> 00:20:35,105 I have to wing it every single time. 443 00:20:35,505 --> 00:20:36,401 The celebrity guests they invited 444 00:20:36,425 --> 00:20:37,425 gets worse and worse. 445 00:20:37,705 --> 00:20:38,321 The topics 446 00:20:38,345 --> 00:20:39,481 just get more boring each time. 447 00:20:39,505 --> 00:20:40,505 Even so, 448 00:20:41,345 --> 00:20:42,545 you still want to be a host? 449 00:20:46,305 --> 00:20:47,305 Siwei, 450 00:20:48,625 --> 00:20:49,481 if there's anything you don't like 451 00:20:49,505 --> 00:20:50,321 in the script, 452 00:20:50,345 --> 00:20:51,201 I'll change it 453 00:20:51,225 --> 00:20:52,225 right now. 454 00:20:52,305 --> 00:20:53,305 But 455 00:20:53,865 --> 00:20:55,105 guests keep complaining 456 00:20:55,185 --> 00:20:56,585 that what happens live 457 00:20:56,625 --> 00:20:57,825 doesn't match the script. 458 00:20:57,945 --> 00:20:58,945 What do you mean? 459 00:20:59,105 --> 00:21:00,425 Are you blaming me now? 460 00:21:01,705 --> 00:21:02,705 What's your problem? 461 00:21:02,905 --> 00:21:04,304 I heard you hooked up with some rich kid, 462 00:21:04,305 --> 00:21:06,265 thinking you could turn your life around. 463 00:21:10,905 --> 00:21:13,465 I suggest you know your place. 464 00:21:14,945 --> 00:21:16,225 For people like them, 465 00:21:16,705 --> 00:21:17,905 relationships barely last 466 00:21:17,945 --> 00:21:19,265 a month or two. 467 00:21:21,065 --> 00:21:22,505 If you've got that energy, 468 00:21:22,545 --> 00:21:24,465 you'd better figure out how to please me. 469 00:21:25,625 --> 00:21:27,105 In this show, I call the shots. 470 00:21:27,905 --> 00:21:30,025 One word from me and you're out. 471 00:21:32,785 --> 00:21:34,185 Why haven't the guests arrived yet? 472 00:21:37,065 --> 00:21:38,385 The weekly ratings report is out. 473 00:21:39,825 --> 00:21:40,825 See for yourself. 474 00:21:43,465 --> 00:21:44,465 Mr. Zhou. 475 00:21:45,745 --> 00:21:47,185 I'm responsible for the low ratings 476 00:21:47,265 --> 00:21:48,385 of this episode of the show. 477 00:21:48,545 --> 00:21:49,745 I discussed with the host 478 00:21:50,145 --> 00:21:51,945 on the guests. 479 00:21:52,065 --> 00:21:53,345 But she... 480 00:21:55,385 --> 00:21:57,025 So could you please 481 00:21:57,065 --> 00:21:58,065 communicate with her? 482 00:21:58,105 --> 00:21:59,105 Xu. 483 00:21:59,265 --> 00:22:00,625 I understand your difficulties. 484 00:22:01,025 --> 00:22:02,065 But a show 485 00:22:02,105 --> 00:22:04,145 depends on the cooperation of all people. 486 00:22:04,825 --> 00:22:07,545 As the planner, you have to take the overall situation into account. 487 00:22:08,305 --> 00:22:09,305 Am I right? 488 00:22:09,665 --> 00:22:11,545 Have you chosen the guest for the next episode? 489 00:22:11,625 --> 00:22:12,625 Yes. 490 00:22:13,585 --> 00:22:15,465 I am contacting Mr Sanmu 491 00:22:15,505 --> 00:22:17,025 of Sanmu Art Museum, 492 00:22:17,505 --> 00:22:18,665 inviting him to the show. 493 00:22:20,905 --> 00:22:21,905 He promised to come. 494 00:22:22,305 --> 00:22:23,585 Mr Sanmu is very interested. 495 00:22:23,785 --> 00:22:24,905 He said he would check 496 00:22:25,105 --> 00:22:25,745 the scheduling throughout the time. 497 00:22:25,746 --> 00:22:26,945 That is not decided, right? 498 00:22:27,785 --> 00:22:28,785 Xu Yan. 499 00:22:29,185 --> 00:22:30,601 You've been working for so long already. 500 00:22:30,625 --> 00:22:32,065 You should be clear enough 501 00:22:32,385 --> 00:22:34,345 that as the planner of the family feast show, 502 00:22:34,545 --> 00:22:37,385 your task is to plan the show well, 503 00:22:37,585 --> 00:22:38,505 and form a lineup of guests 504 00:22:38,506 --> 00:22:40,265 that the audience like. 505 00:22:41,225 --> 00:22:42,225 There's no rush 506 00:22:42,945 --> 00:22:44,465 for you to transfer to the host. 507 00:22:46,785 --> 00:22:47,785 Let me remind you. 508 00:22:48,505 --> 00:22:50,505 If the next weekly report falls again, 509 00:22:52,945 --> 00:22:54,304 the higher-ups will consider 510 00:22:54,305 --> 00:22:55,465 whether you should even stay. 511 00:23:11,585 --> 00:23:12,585 Still working? 512 00:23:13,385 --> 00:23:14,561 I haven't decided on the guests 513 00:23:14,585 --> 00:23:15,625 for the next episode. 514 00:23:15,665 --> 00:23:16,665 So 515 00:23:16,905 --> 00:23:18,385 the script must be backed up. 516 00:23:32,545 --> 00:23:34,265 I have been contacting him for a long time. 517 00:23:35,825 --> 00:23:36,401 Mr Sanmu 518 00:23:36,425 --> 00:23:37,945 was one of my friends in London. 519 00:23:39,425 --> 00:23:40,185 The art museum 520 00:23:40,186 --> 00:23:41,385 is his private collection. 521 00:23:42,465 --> 00:23:43,841 I've made an appointment with him for you. 522 00:23:43,865 --> 00:23:44,865 He will contact you. 523 00:23:46,225 --> 00:23:47,121 Thank you. 524 00:23:47,145 --> 00:23:48,145 You are welcome. 525 00:23:48,945 --> 00:23:49,945 Then I'll take a note 526 00:23:49,945 --> 00:23:50,945 of his mobile number. 527 00:23:55,985 --> 00:23:56,665 How would you know 528 00:23:56,666 --> 00:23:57,865 my work schedule? 529 00:24:03,105 --> 00:24:04,225 Because one of my informants 530 00:24:04,865 --> 00:24:05,905 is on your side. 531 00:24:21,585 --> 00:24:22,585 By the way, 532 00:24:23,865 --> 00:24:25,025 I was just about to ask you 533 00:24:28,425 --> 00:24:30,785 how your parents felt 534 00:24:31,825 --> 00:24:33,465 about my family after they met yesterday. 535 00:24:38,065 --> 00:24:39,345 No matter how they feel, 536 00:24:40,665 --> 00:24:41,825 I'm quite satisfied. 537 00:25:02,465 --> 00:25:03,585 Do you really love me? 538 00:25:05,705 --> 00:25:06,705 Sure. 539 00:25:08,945 --> 00:25:09,945 So you love me for? 540 00:25:10,545 --> 00:25:11,545 For everything. 541 00:25:13,585 --> 00:25:14,585 I know it very well 542 00:25:15,425 --> 00:25:16,385 that this man in front of me 543 00:25:16,386 --> 00:25:17,401 matches all my imagination 544 00:25:17,425 --> 00:25:18,425 for a husband. 545 00:25:32,785 --> 00:25:33,945 I love Shen Haoming. 546 00:25:35,385 --> 00:25:36,265 He was the first man 547 00:25:36,266 --> 00:25:37,825 who let me clearly feel 548 00:25:38,865 --> 00:25:39,841 loved 549 00:25:39,865 --> 00:25:41,545 and firmly chosen. 550 00:25:43,985 --> 00:25:45,625 No matter how difficult it is, 551 00:25:47,265 --> 00:25:49,305 I must hold on to this love. 552 00:26:13,665 --> 00:26:14,441 Morning. 553 00:26:14,465 --> 00:26:15,465 Good morning. 554 00:26:21,785 --> 00:26:22,601 Yan. 555 00:26:22,625 --> 00:26:23,881 This is the plan you asked for yesterday. 556 00:26:23,905 --> 00:26:24,905 Thank you. 557 00:26:25,065 --> 00:26:26,065 There is one more thing. 558 00:26:26,425 --> 00:26:27,521 That boss of the plant-based 559 00:26:27,545 --> 00:26:28,545 trendy brand theme store 560 00:26:28,625 --> 00:26:29,625 is so mysterious, 561 00:26:29,905 --> 00:26:30,905 rejecting my phone calls, 562 00:26:30,985 --> 00:26:31,601 emails 563 00:26:31,625 --> 00:26:33,265 and visits. 564 00:26:33,385 --> 00:26:34,905 And no interview either. 565 00:26:35,625 --> 00:26:37,345 There are two days left to record the show. 566 00:26:37,505 --> 00:26:38,505 What should I do? 567 00:26:42,425 --> 00:26:43,745 I'm thinking of it. Don't worry. 568 00:26:43,905 --> 00:26:44,905 Please. 569 00:27:43,545 --> 00:27:44,545 This way. 570 00:27:52,425 --> 00:27:53,425 This way, please. 571 00:27:57,385 --> 00:27:58,385 Watch your step. 572 00:28:19,345 --> 00:28:20,345 Be careful. 573 00:28:59,865 --> 00:29:00,865 Hello, Sir. 574 00:29:01,265 --> 00:29:02,785 I came for an interview today. 575 00:29:03,105 --> 00:29:04,105 Amy, 576 00:29:06,337 --> 00:29:07,658 prune the roots of the agave on the table 577 00:29:07,682 --> 00:29:08,682 and put them in pots. 578 00:29:11,185 --> 00:29:12,185 OK. 579 00:29:16,642 --> 00:29:17,682 According to your resume, 580 00:29:18,162 --> 00:29:19,778 you have extensive experience with agaves for a long time. 581 00:29:19,802 --> 00:29:21,162 In fact, it wasn't for quite long. 582 00:29:21,842 --> 00:29:23,602 My experience is nothing 583 00:29:24,202 --> 00:29:25,562 when compared to you. 584 00:29:26,122 --> 00:29:27,922 Few girls like agaves. 585 00:29:28,562 --> 00:29:29,802 Why are you interested in it? 586 00:29:33,562 --> 00:29:35,322 Because it has extraordinary vitality. 587 00:29:36,802 --> 00:29:38,362 It's a masterpiece by the artist, earth, 588 00:29:38,442 --> 00:29:39,562 through 100 million years. 589 00:29:46,882 --> 00:29:48,402 It was contemporaneous with dinosaurs. 590 00:29:48,722 --> 00:29:50,322 It grows between mountains and rocks, 591 00:29:51,042 --> 00:29:52,282 withstanding the wind and rain. 592 00:29:53,122 --> 00:29:54,202 And its shape 593 00:29:54,642 --> 00:29:56,722 is very similar to the tongue 594 00:29:56,882 --> 00:29:57,882 of dragons in legend. 595 00:29:59,082 --> 00:30:00,442 But above all, 596 00:30:02,362 --> 00:30:03,522 I can make it 597 00:30:03,962 --> 00:30:05,642 grow as I wish. 598 00:30:15,162 --> 00:30:17,282 Everyone who cultivates plants 599 00:30:17,922 --> 00:30:19,482 has their own opinions. 600 00:30:20,202 --> 00:30:21,562 Some people want it 601 00:30:22,082 --> 00:30:23,082 to grow naturally, 602 00:30:23,882 --> 00:30:25,002 while others 603 00:30:25,162 --> 00:30:27,282 like to control its growth. 604 00:30:27,842 --> 00:30:29,322 But my point is 605 00:30:31,562 --> 00:30:33,002 that I must let it grow 606 00:30:33,122 --> 00:30:34,282 into what I like. 607 00:30:48,642 --> 00:30:50,081 So I use bright light 608 00:30:50,082 --> 00:30:51,602 to inhibit its leaf from growing. 609 00:30:52,242 --> 00:30:54,562 I keep track of fertilizer and watering frequency, 610 00:30:55,042 --> 00:30:57,002 including soil and ventilation. 611 00:30:58,042 --> 00:30:59,642 Every little bit of change 612 00:31:00,082 --> 00:31:00,938 must be 613 00:31:00,962 --> 00:31:02,282 within my control. 614 00:31:02,682 --> 00:31:03,762 Because that's the only way 615 00:31:04,002 --> 00:31:05,722 to give full play to its maximum value. 616 00:31:06,642 --> 00:31:07,802 Come to work here tomorrow. 617 00:31:13,562 --> 00:31:14,562 Alright. 618 00:31:15,562 --> 00:31:17,002 But if you work here, 619 00:31:18,682 --> 00:31:19,922 what about your job? 620 00:31:20,042 --> 00:31:21,042 Miss Xu. 621 00:31:30,442 --> 00:31:31,442 Miss Xu Yan. 622 00:31:31,962 --> 00:31:33,162 You are very smart. 623 00:31:34,562 --> 00:31:36,402 You do a great job on the show, 624 00:31:37,842 --> 00:31:39,322 and you have top-notch acting skills. 625 00:31:40,482 --> 00:31:41,602 You learned so much 626 00:31:42,962 --> 00:31:44,082 about agave 627 00:31:44,162 --> 00:31:45,242 so as to get close to me. 628 00:31:46,162 --> 00:31:47,162 And you take practices, 629 00:31:47,442 --> 00:31:48,682 learning how to nurture it. 630 00:31:49,842 --> 00:31:51,602 You perfectly kept all these confidential. 631 00:31:53,442 --> 00:31:55,682 From your clothes to your resume, 632 00:31:57,442 --> 00:31:58,442 no ordinary people 633 00:31:58,922 --> 00:32:00,642 can tell you are faking it. 634 00:32:01,722 --> 00:32:02,722 But alas, 635 00:32:07,402 --> 00:32:08,178 you kept contacting 636 00:32:08,202 --> 00:32:09,562 our assistant, Huan, 637 00:32:10,322 --> 00:32:11,642 and posted a photo of both of you 638 00:32:12,162 --> 00:32:13,322 on Weibo. 639 00:32:22,002 --> 00:32:23,602 But your opinion on agave 640 00:32:25,602 --> 00:32:26,602 still touched me. 641 00:32:27,642 --> 00:32:28,642 I'll tell you again. 642 00:32:29,522 --> 00:32:31,242 I don't accept all kinds of visits. 643 00:32:32,402 --> 00:32:33,402 Please go back. 644 00:32:39,202 --> 00:32:40,682 I'm sorry, Mr. Shen, 645 00:32:42,082 --> 00:32:43,082 for getting to know you 646 00:32:45,002 --> 00:32:47,202 in such a way. 647 00:32:48,482 --> 00:32:49,482 About the interview, 648 00:32:50,802 --> 00:32:52,002 I respect you... 649 00:32:53,642 --> 00:32:54,802 I respect your attitude. 650 00:32:57,722 --> 00:32:58,962 But before this, 651 00:32:59,042 --> 00:33:00,562 I prepared a gift for you 652 00:33:00,682 --> 00:33:02,282 and planned to give it to you in person. 653 00:33:08,082 --> 00:33:09,561 The famous botanist, 654 00:33:09,562 --> 00:33:10,538 Mr Yiding, 655 00:33:10,562 --> 00:33:11,882 made the scissors by himself. 656 00:33:12,602 --> 00:33:13,722 I guess 657 00:33:14,802 --> 00:33:16,202 you would like them. 658 00:33:17,802 --> 00:33:18,338 Miss. 659 00:33:18,362 --> 00:33:19,818 I noticed you've been here many times. 660 00:33:19,842 --> 00:33:21,602 So you haven't decided which one you like? 661 00:33:22,922 --> 00:33:24,322 I can't decide it. 662 00:33:24,722 --> 00:33:25,418 I'll take another look. 663 00:33:25,442 --> 00:33:26,298 Never mind. 664 00:33:26,322 --> 00:33:27,098 Feel free to browse. 665 00:33:27,122 --> 00:33:28,178 Call me anytime if you need. 666 00:33:28,202 --> 00:33:29,202 Thank you. 667 00:33:30,962 --> 00:33:31,962 You are so careless. 668 00:33:32,322 --> 00:33:33,602 Take it to the back now. 669 00:33:37,402 --> 00:33:38,402 Well... 670 00:33:39,362 --> 00:33:40,002 I'll help you. 671 00:33:40,002 --> 00:33:40,562 Yeah. 672 00:33:40,562 --> 00:33:41,058 I'll help you. 673 00:33:41,082 --> 00:33:41,978 If this is lost, 674 00:33:42,002 --> 00:33:42,538 our boss 675 00:33:42,562 --> 00:33:43,722 will fire me. 676 00:33:45,522 --> 00:33:46,522 Is this so important? 677 00:33:47,002 --> 00:33:47,738 You have no idea of this. 678 00:33:47,762 --> 00:33:48,762 This is the hand fork 679 00:33:48,802 --> 00:33:49,802 belonging to our boss. 680 00:33:49,962 --> 00:33:51,042 It was made by Mr Yiding. 681 00:33:51,282 --> 00:33:52,282 It's precious. 682 00:34:03,442 --> 00:34:04,522 It seems like you've learned so much 683 00:34:05,202 --> 00:34:06,482 about me. 684 00:34:06,922 --> 00:34:07,922 But 685 00:34:09,242 --> 00:34:10,362 it doesn't seem to work. 686 00:34:11,042 --> 00:34:12,122 That's not quite right. 687 00:34:14,122 --> 00:34:15,482 It's a valuable limited edition. 688 00:34:15,562 --> 00:34:16,562 Now that you found it, 689 00:34:17,922 --> 00:34:19,962 it shows you have put great effort into it. 690 00:34:21,042 --> 00:34:22,482 I also have a gift for you. 691 00:34:27,642 --> 00:34:28,842 Thank you, Mr Shen. 692 00:34:30,842 --> 00:34:31,842 Open it and check. 693 00:34:40,402 --> 00:34:41,642 Is it a coincidence? 694 00:34:42,122 --> 00:34:43,122 Of course not. 695 00:34:52,042 --> 00:34:53,522 Every move of mine 696 00:34:55,282 --> 00:34:57,282 is under your control. 697 00:34:58,362 --> 00:34:59,402 Such a beautiful person 698 00:34:59,442 --> 00:35:00,482 comes to my store often. 699 00:35:01,722 --> 00:35:03,122 How can I not notice her? 700 00:35:05,562 --> 00:35:07,562 I thought I left no trace, 701 00:35:08,762 --> 00:35:10,482 but unexpectedly, you allowed it to happen. 702 00:35:12,082 --> 00:35:13,682 Mr Shen, you really like 703 00:35:14,162 --> 00:35:15,722 to take initiative actions, right? 704 00:35:17,042 --> 00:35:18,562 I saw your article on the Internet. 705 00:35:22,122 --> 00:35:23,562 Grandma has poor eyesight, 706 00:35:24,202 --> 00:35:25,538 but she started collecting Osmanthus 707 00:35:25,562 --> 00:35:27,122 early in the morning. 708 00:35:28,442 --> 00:35:30,042 When I came home from school, 709 00:35:30,802 --> 00:35:31,802 I saw her far away 710 00:35:32,282 --> 00:35:34,762 through the window. 711 00:35:36,882 --> 00:35:38,082 She wore reading glasses 712 00:35:39,362 --> 00:35:41,282 toasting the Osmanthus. 713 00:35:42,762 --> 00:35:43,762 She told me 714 00:35:45,202 --> 00:35:46,642 if we miss the flowering period, 715 00:35:47,682 --> 00:35:49,082 the Osmanthus syrup won't be sweet. 716 00:35:50,962 --> 00:35:52,442 If your grandmother 717 00:35:52,802 --> 00:35:55,482 also made Osmanthus syrup for you, 718 00:35:57,482 --> 00:35:58,482 I don't think 719 00:35:59,002 --> 00:36:00,922 you have a lonely heart. 720 00:36:07,882 --> 00:36:10,122 Your words are full of emotion. 721 00:36:10,962 --> 00:36:12,082 It touched me deeply. 722 00:36:13,962 --> 00:36:14,962 I believe 723 00:36:16,602 --> 00:36:18,282 you like Osmanthus syrup very much. 724 00:36:31,482 --> 00:36:32,482 What? 725 00:36:32,802 --> 00:36:34,042 I've seen through you. 726 00:36:35,682 --> 00:36:37,202 Then did he make it difficult for you? 727 00:36:38,722 --> 00:36:39,962 Not likely. 728 00:36:41,762 --> 00:36:43,442 But he still refused the interview. 729 00:36:44,802 --> 00:36:45,962 What a stubborn person! 730 00:36:49,242 --> 00:36:50,442 That's not quite true, though. 731 00:36:50,922 --> 00:36:51,962 He might... 732 00:36:52,482 --> 00:36:54,202 He might have some difficulties, 733 00:36:54,442 --> 00:36:55,442 or... 734 00:36:55,482 --> 00:36:56,482 Wait a minute. 735 00:37:02,762 --> 00:37:03,762 Yan. 736 00:37:03,882 --> 00:37:04,882 Did you catch a cold? 737 00:37:05,162 --> 00:37:06,258 You must pay attention to your health. 738 00:37:06,282 --> 00:37:06,978 Rest early. 739 00:37:07,002 --> 00:37:07,818 Got it. 740 00:37:07,842 --> 00:37:08,842 I'll hang up now. 741 00:37:58,882 --> 00:37:59,698 Yan. 742 00:37:59,722 --> 00:38:01,082 You are getting paler. 743 00:38:01,202 --> 00:38:02,282 Go home and rest now. 744 00:38:03,002 --> 00:38:04,002 I can handle it. 745 00:38:07,722 --> 00:38:08,802 Then take care of yourself. 746 00:38:09,042 --> 00:38:10,202 Call me if you need anything. 747 00:38:13,442 --> 00:38:14,442 Xu Yan. 748 00:38:16,122 --> 00:38:17,218 Have you interviewed the boss 749 00:38:17,242 --> 00:38:18,618 of the plant-based trendy brand theme store? 750 00:38:18,642 --> 00:38:19,642 I'm sorry. 751 00:38:20,042 --> 00:38:21,042 I didn't do it yet. 752 00:38:21,162 --> 00:38:22,282 You didn't? 753 00:38:22,882 --> 00:38:24,082 The show is about to start. 754 00:38:24,122 --> 00:38:25,322 How much longer will you take? 755 00:38:29,202 --> 00:38:29,698 I will do it soon. 756 00:38:29,722 --> 00:38:30,722 What do you mean? 757 00:38:30,962 --> 00:38:31,658 Sick? 758 00:38:31,682 --> 00:38:32,578 You don't want to work 759 00:38:32,602 --> 00:38:33,762 and want to go home and rest? 760 00:38:34,482 --> 00:38:35,482 Fine. 761 00:38:35,922 --> 00:38:37,362 Settle the salary clearly 762 00:38:37,402 --> 00:38:38,562 and rest at home for good! 763 00:38:38,842 --> 00:38:40,322 I already reminded you. 764 00:38:40,642 --> 00:38:41,962 I told you last week. 765 00:38:42,122 --> 00:38:43,458 If the director reprimands you later, 766 00:38:43,482 --> 00:38:44,642 it has nothing to do with me. 767 00:38:58,242 --> 00:38:59,018 Today I have time 768 00:38:59,042 --> 00:39:00,202 for your interview. 769 00:39:05,562 --> 00:39:06,682 Come to me at Jinda Group. 770 00:39:07,322 --> 00:39:08,882 Please contact Casey at the front desk. 771 00:39:10,962 --> 00:39:12,002 Jinda Group. 772 00:39:22,642 --> 00:39:23,642 Hello. 773 00:39:23,922 --> 00:39:25,378 I made an appointment with Mr Shen Haoming. 774 00:39:25,402 --> 00:39:25,978 Excuse me. 775 00:39:26,002 --> 00:39:26,658 Hello. 776 00:39:26,682 --> 00:39:27,682 You are Miss Xu, right? 777 00:39:27,722 --> 00:39:29,298 Mr Shen Junior is waiting for you upstairs. 778 00:39:29,322 --> 00:39:30,322 Please follow me. 779 00:39:30,642 --> 00:39:31,642 Yue. 780 00:39:32,482 --> 00:39:33,482 This way. 781 00:39:35,282 --> 00:39:36,058 Excuse me. 782 00:39:36,082 --> 00:39:37,162 Just to confirm, 783 00:39:38,002 --> 00:39:39,682 is that Mr Shen Junior you just mentioned 784 00:39:39,722 --> 00:39:40,522 the right person I'm looking for, 785 00:39:40,523 --> 00:39:41,602 namely Mr Shen Haoming? 786 00:39:41,722 --> 00:39:42,258 Yes. 787 00:39:42,282 --> 00:39:42,938 Mr Shen Junior 788 00:39:42,962 --> 00:39:44,442 is the vice president of our group, 789 00:39:44,482 --> 00:39:46,882 and also the eldest son of Mr Shen Senior, the chairperson. 790 00:39:55,122 --> 00:39:56,122 This way, please. 791 00:40:03,682 --> 00:40:04,682 Please. 792 00:40:24,002 --> 00:40:25,162 Let's continue here. 793 00:40:27,002 --> 00:40:28,002 Miss Xu. 794 00:40:28,082 --> 00:40:29,218 Mr Shen Junior is having a meeting. 795 00:40:29,242 --> 00:40:30,762 Please sit here and wait for a moment. 49243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.