Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,256 --> 00:01:46,976
Hello, I'd like to get my ID card.
2
00:01:51,016 --> 00:01:52,656
Hello, please show me your original card.
3
00:02:07,616 --> 00:02:09,616
The first time I fictionalized my life
4
00:02:10,416 --> 00:02:12,136
was in my composition book.
5
00:02:13,896 --> 00:02:15,856
I have the warmest
6
00:02:16,496 --> 00:02:18,136
and the most loving parents in the world.
7
00:02:19,936 --> 00:02:20,896
For the first time, I imagined
8
00:02:20,897 --> 00:02:21,936
my own definition
9
00:02:23,216 --> 00:02:24,496
as a treasured child.
10
00:02:26,216 --> 00:02:27,376
If you don't want this child,
11
00:02:28,656 --> 00:02:29,856
I do.
12
00:02:30,976 --> 00:02:32,216
If you won't raise her, I will.
13
00:02:33,136 --> 00:02:34,136
I'll raise her!
14
00:02:35,976 --> 00:02:36,912
Mom.
15
00:02:36,936 --> 00:02:39,296
She suffers from congenital heart disease.
16
00:02:39,536 --> 00:02:41,976
We can't afford to treat her.
17
00:02:45,096 --> 00:02:45,632
Hello.
18
00:02:45,656 --> 00:02:46,816
This is your new ID card.
19
00:02:46,856 --> 00:02:47,672
Please keep it.
20
00:02:47,696 --> 00:02:48,576
That old ID card
21
00:02:48,576 --> 00:02:49,472
can no longer be used,
22
00:02:49,496 --> 00:02:50,616
so we'll take it back.
23
00:02:56,856 --> 00:02:58,576
The second time I fictionalized my life
24
00:02:59,336 --> 00:03:00,576
was on my ID card.
25
00:03:01,296 --> 00:03:03,136
At the age of eighteen, I changed my name
26
00:03:03,816 --> 00:03:05,856
from Qiao Yan to Xu Yan,
27
00:03:07,136 --> 00:03:08,256
taking my grandma's surname.
28
00:03:08,536 --> 00:03:10,256
There is only one thing I want to do,
29
00:03:11,016 --> 00:03:12,856
which is to let grandma live a good life.
30
00:03:16,136 --> 00:03:17,136
Xu Yan.
31
00:03:17,856 --> 00:03:19,296
What a beautiful name.
32
00:03:19,616 --> 00:03:21,056
It must mean something, right?
33
00:03:22,856 --> 00:03:25,216
Xu means keeping one's promise,
34
00:03:25,736 --> 00:03:28,056
and Yan stands for beauty and wisdom.
35
00:03:28,536 --> 00:03:29,935
This is kind of our hope
36
00:03:29,936 --> 00:03:30,936
for our daughter.
37
00:03:33,456 --> 00:03:34,536
Thank you
38
00:03:35,136 --> 00:03:36,456
for letting me marry Yan.
39
00:03:37,056 --> 00:03:38,096
Being able to have her
40
00:03:38,296 --> 00:03:39,296
is my luck.
41
00:03:40,856 --> 00:03:41,856
Haoming.
42
00:03:42,136 --> 00:03:43,856
You're outstanding in every aspect.
43
00:03:44,416 --> 00:03:45,496
You come from the top schools
44
00:03:45,696 --> 00:03:46,696
and are a dashing talent.
45
00:03:47,096 --> 00:03:47,912
At such a young age,
46
00:03:47,936 --> 00:03:49,016
you can already
47
00:03:49,056 --> 00:03:49,992
help your father run things.
48
00:03:50,016 --> 00:03:51,016
Just impressive.
49
00:03:52,256 --> 00:03:54,496
The architecture department at Xuecheng University
50
00:03:54,816 --> 00:03:55,792
is very well-known.
51
00:03:55,816 --> 00:03:56,816
Now that you're here,
52
00:03:57,056 --> 00:03:57,792
In the future,
53
00:03:57,816 --> 00:03:59,136
I can definitely
54
00:03:59,176 --> 00:04:00,776
learn from you
55
00:04:01,056 --> 00:04:01,912
on the future directions and trends
56
00:04:01,936 --> 00:04:03,536
in architecture.
57
00:04:04,496 --> 00:04:05,976
You're being so modest.
58
00:04:06,256 --> 00:04:07,535
Jinda is truly
59
00:04:07,536 --> 00:04:08,776
one of the top in the industry.
60
00:04:09,176 --> 00:04:10,416
Especially in recent years,
61
00:04:10,776 --> 00:04:11,696
it has been leading
62
00:04:11,697 --> 00:04:13,337
several landmark projects in the country.
63
00:04:14,256 --> 00:04:15,256
Well, at last,
64
00:04:15,616 --> 00:04:16,616
the theory is used
65
00:04:16,816 --> 00:04:17,592
to guide us
66
00:04:17,616 --> 00:04:18,656
in practice, after all.
67
00:04:19,816 --> 00:04:20,552
What research topics
68
00:04:20,576 --> 00:04:22,136
are you working on lately?
69
00:04:24,216 --> 00:04:26,776
Eviro...
70
00:04:27,456 --> 00:04:28,896
Eviro...
71
00:04:29,016 --> 00:04:30,016
Eviro...
72
00:04:30,256 --> 00:04:31,256
Eviro...
73
00:04:31,896 --> 00:04:32,896
Eviro...
74
00:04:35,216 --> 00:04:36,976
Eviro... buil... buil...
75
00:04:37,382 --> 00:04:40,182
Environmental built.
76
00:04:40,536 --> 00:04:41,432
Yeah.
77
00:04:41,456 --> 00:04:42,232
Right.
78
00:04:42,256 --> 00:04:43,112
I've given you the materials
79
00:04:43,136 --> 00:04:44,136
last week.
80
00:04:44,496 --> 00:04:46,416
I hope both of you can memorize them thoroughly.
81
00:04:46,496 --> 00:04:47,856
Make sure no accident can happen.
82
00:04:48,096 --> 00:04:49,096
Don't worry.
83
00:04:49,136 --> 00:04:50,496
When we go back, we will...
84
00:04:54,616 --> 00:04:55,976
We'll change the shampoo.
85
00:04:57,136 --> 00:04:58,136
The perfume is for you.
86
00:04:59,336 --> 00:05:00,976
Cheap perfumes always have
87
00:05:01,256 --> 00:05:02,656
a pungent alcohol smell.
88
00:05:04,296 --> 00:05:05,536
Then use this instead tomorrow.
89
00:05:05,656 --> 00:05:06,896
Miss Xu, don't worry.
90
00:05:07,016 --> 00:05:07,912
We'll memorize all the lines
91
00:05:07,936 --> 00:05:08,936
and materials
92
00:05:09,056 --> 00:05:10,736
perfectly.
93
00:05:10,896 --> 00:05:11,896
When we get there,
94
00:05:12,416 --> 00:05:13,496
We'll recite them fluently.
95
00:05:13,536 --> 00:05:14,536
We'll bluff our way through.
96
00:05:15,056 --> 00:05:16,376
What's your major?
97
00:05:18,256 --> 00:05:19,616
Environmental construction.
98
00:05:20,176 --> 00:05:21,616
This is also the focus
99
00:05:21,656 --> 00:05:23,416
I have always researched in my studio.
100
00:05:24,096 --> 00:05:25,495
The Ecological Architecture
101
00:05:25,496 --> 00:05:26,432
that achieves zero carbon emissions.
102
00:05:26,456 --> 00:05:28,032
This is also a long-term main research topic
103
00:05:28,056 --> 00:05:29,896
in the global architecture industry.
104
00:05:31,656 --> 00:05:33,056
Being such highly educated parents,
105
00:05:33,216 --> 00:05:34,416
it's no wonder you've raised
106
00:05:34,536 --> 00:05:35,736
such an outstanding daughter.
107
00:05:39,456 --> 00:05:41,056
Xuecheng University.
108
00:05:41,696 --> 00:05:42,512
I visited and researched
109
00:05:42,536 --> 00:05:44,056
this university last year.
110
00:05:44,536 --> 00:05:45,816
Its cafeteria was terrible.
111
00:05:45,936 --> 00:05:46,936
All those Western food.
112
00:05:47,416 --> 00:05:48,936
Off-campus, on Marshall Street,
113
00:05:49,056 --> 00:05:50,296
there was a Chinese restaurant.
114
00:05:50,456 --> 00:05:52,096
The Peking duck there was very authentic.
115
00:05:52,656 --> 00:05:53,816
Have you ever tried it there?
116
00:06:07,976 --> 00:06:08,976
Three,
117
00:06:09,096 --> 00:06:10,072
two,
118
00:06:10,096 --> 00:06:11,096
one,
119
00:06:11,136 --> 00:06:12,136
smile.
120
00:06:12,656 --> 00:06:13,656
Stop taking photos.
121
00:06:14,056 --> 00:06:15,336
You're not here for sightseeing.
122
00:06:16,536 --> 00:06:17,616
During this trip,
123
00:06:17,816 --> 00:06:19,552
we'll visit both on-campus and off-campus sites
124
00:06:19,576 --> 00:06:20,696
to help you remember better,
125
00:06:21,016 --> 00:06:22,136
as if you had truly
126
00:06:22,176 --> 00:06:23,616
lived and worked here,
127
00:06:23,976 --> 00:06:24,752
understand?
128
00:06:24,776 --> 00:06:25,672
Got it.
129
00:06:25,696 --> 00:06:26,696
Behind you
130
00:06:27,696 --> 00:06:29,136
is the Ernest Bird Library.
131
00:06:29,736 --> 00:06:32,017
On the right is the academic building of the Law College.
132
00:06:32,296 --> 00:06:34,176
There are only two cafeterias on campus,
133
00:06:34,216 --> 00:06:35,376
and fourteen cafés.
134
00:06:35,456 --> 00:06:36,696
We usually dine
135
00:06:36,736 --> 00:06:37,736
at the Schein Restaurant.
136
00:06:37,896 --> 00:06:39,232
The only Chinese restaurant off campus
137
00:06:39,256 --> 00:06:40,256
has three specialties,
138
00:06:40,336 --> 00:06:41,696
boiled fish, mapo tofu
139
00:06:41,776 --> 00:06:42,776
and spicy chicken.
140
00:06:42,896 --> 00:06:43,992
What's the restaurant called?
141
00:06:44,016 --> 00:06:45,336
P.F. Chang's, I guess.
142
00:06:46,216 --> 00:06:47,192
Yan Yan's father and I
143
00:06:47,216 --> 00:06:48,616
often go there.
144
00:06:49,016 --> 00:06:51,376
But it's a Sichuan restaurant,
145
00:06:51,656 --> 00:06:53,096
and they don't have Peking duck.
146
00:06:53,416 --> 00:06:54,456
Their specialty
147
00:06:54,656 --> 00:06:56,056
is mapo tofu,
148
00:06:59,136 --> 00:07:01,016
and the boiled fish that father loves the most.
149
00:07:01,936 --> 00:07:02,872
It's a pity
150
00:07:02,896 --> 00:07:04,592
that it will be out of stock as soon as winter comes.
151
00:07:04,616 --> 00:07:05,672
It's unlike in our country,
152
00:07:05,696 --> 00:07:06,496
with abundant food.
153
00:07:06,496 --> 00:07:07,496
Right.
154
00:07:08,616 --> 00:07:10,416
Sorry, I was mistaken.
155
00:07:10,616 --> 00:07:11,632
Last time, I visited many places there
156
00:07:11,656 --> 00:07:13,216
and thus forgot it.
157
00:07:14,736 --> 00:07:15,976
But last time I went there,
158
00:07:16,096 --> 00:07:17,656
I met some Chinese-American professors.
159
00:07:17,976 --> 00:07:19,296
How come I didn't see you?
160
00:07:22,136 --> 00:07:23,656
I looked it up on Baidu,
161
00:07:24,416 --> 00:07:25,976
but couldn't find your information.
162
00:07:33,216 --> 00:07:34,336
Why is that?
163
00:07:42,536 --> 00:07:43,072
Xu Jiajia.
164
00:07:43,096 --> 00:07:44,456
Are you really going to immigrate?
165
00:07:44,696 --> 00:07:45,696
This university.
166
00:07:45,936 --> 00:07:47,736
Look, it's so beautiful.
167
00:07:48,736 --> 00:07:49,816
All the paperwork is done.
168
00:07:49,896 --> 00:07:50,896
I'll leave next month.
169
00:07:51,056 --> 00:07:52,296
I'm really envious of you.
170
00:07:52,456 --> 00:07:53,752
Your parents are university teachers,
171
00:07:53,776 --> 00:07:54,552
and you can even study
172
00:07:54,576 --> 00:07:55,936
at the university where they work.
173
00:07:56,736 --> 00:07:57,856
They're not really teachers,
174
00:07:58,096 --> 00:07:59,175
they're just staff
175
00:07:59,176 --> 00:08:00,536
working at the research institute.
176
00:08:00,936 --> 00:08:01,536
Little of their information
177
00:08:01,537 --> 00:08:02,736
can be found abroad,
178
00:08:03,056 --> 00:08:03,872
and they are just nobodies
179
00:08:03,896 --> 00:08:05,176
in the country.
180
00:08:09,256 --> 00:08:10,256
Mrs. Yu.
181
00:08:12,096 --> 00:08:13,856
My dad doesn't teach.
182
00:08:14,816 --> 00:08:15,975
He's only a researcher
183
00:08:15,976 --> 00:08:17,656
at the university's institute.
184
00:08:18,056 --> 00:08:18,992
So
185
00:08:19,016 --> 00:08:20,655
it's true you can't get his information
186
00:08:20,656 --> 00:08:21,656
on Baidu in our country.
187
00:08:34,336 --> 00:08:35,336
Here you are.
188
00:08:43,016 --> 00:08:43,992
Researchers like us
189
00:08:44,016 --> 00:08:44,752
are indeed
190
00:08:44,776 --> 00:08:46,736
not as wealthy or glamorous as those in business,
191
00:08:47,056 --> 00:08:47,752
but we also have
192
00:08:47,776 --> 00:08:48,776
our own value.
193
00:08:49,096 --> 00:08:50,096
Fame
194
00:08:50,536 --> 00:08:51,776
is not my ultimate pursuit.
195
00:08:53,096 --> 00:08:54,176
Yes, that's true.
196
00:08:54,456 --> 00:08:56,976
You just focus on your research,
197
00:08:57,136 --> 00:08:57,432
right?
198
00:08:57,456 --> 00:08:58,736
Staying away from the spotlight.
199
00:08:58,816 --> 00:09:01,776
That's what a true scholarly family is.
200
00:09:03,856 --> 00:09:04,856
Sorry
201
00:09:05,256 --> 00:09:06,336
for my former words.
202
00:09:12,736 --> 00:09:13,736
By the way,
203
00:09:14,976 --> 00:09:15,976
this is
204
00:09:17,176 --> 00:09:18,736
my recently published work.
205
00:09:18,976 --> 00:09:19,976
Both of you
206
00:09:20,576 --> 00:09:21,816
are professionals in the field.
207
00:09:21,856 --> 00:09:23,152
I would appreciate your guidance.
208
00:09:23,176 --> 00:09:23,752
Thank you.
209
00:09:23,776 --> 00:09:24,776
Thank you.
210
00:09:28,856 --> 00:09:29,856
Look at this handwriting.
211
00:09:30,216 --> 00:09:31,496
As expected of intellectuals.
212
00:09:31,576 --> 00:09:32,896
The writing is truly beautiful.
213
00:09:35,616 --> 00:09:36,976
Why haven't I signed it?
214
00:09:37,616 --> 00:09:38,736
Perhaps you forgot.
215
00:09:39,016 --> 00:09:40,016
Please sign for me.
216
00:09:40,136 --> 00:09:41,296
Or it would be such a pity.
217
00:09:42,536 --> 00:09:43,352
Sorry,
218
00:09:43,376 --> 00:09:44,536
that was my oversight.
219
00:10:03,696 --> 00:10:05,376
Mr. Xu, thank you for your book.
220
00:10:06,016 --> 00:10:07,016
And thank you
221
00:10:07,296 --> 00:10:08,776
for bringing this gift along the way.
222
00:10:09,016 --> 00:10:09,912
It's much appreciated.
223
00:10:09,936 --> 00:10:10,936
It's such
224
00:10:11,056 --> 00:10:11,752
a pity
225
00:10:11,776 --> 00:10:12,776
that Jia went to Paris.
226
00:10:13,456 --> 00:10:14,616
I have already contacted her.
227
00:10:15,376 --> 00:10:16,072
But that's okay.
228
00:10:16,096 --> 00:10:17,296
We can get together next time.
229
00:10:18,056 --> 00:10:19,616
Mister, can I get your autograph?
230
00:10:20,816 --> 00:10:21,672
Well...
231
00:10:21,696 --> 00:10:23,616
I didn't write this book alone.
232
00:10:23,816 --> 00:10:24,752
All researchers
233
00:10:24,776 --> 00:10:25,776
made joint efforts.
234
00:10:26,016 --> 00:10:27,496
But I only know you.
235
00:10:28,656 --> 00:10:29,656
All right
236
00:11:01,456 --> 00:11:02,032
Here you go.
237
00:11:02,056 --> 00:11:03,056
Thank you.
238
00:11:15,736 --> 00:11:17,016
The handwriting looks great.
239
00:11:17,216 --> 00:11:18,216
I can tell from a glance
240
00:11:18,336 --> 00:11:20,256
that it carries a cultural atmosphere.
241
00:11:21,616 --> 00:11:22,616
Mr. Xu and Mrs. Yu.
242
00:11:22,696 --> 00:11:23,792
We talked for quite a while.
243
00:11:23,816 --> 00:11:24,816
You must be hungry now.
244
00:11:25,176 --> 00:11:26,376
Let's move to the restaurant
245
00:11:26,856 --> 00:11:28,256
and talk about the wedding process.
246
00:11:29,056 --> 00:11:29,696
You can decide on the process
247
00:11:29,697 --> 00:11:31,416
as you like.
248
00:11:31,656 --> 00:11:32,656
Our opinions
249
00:11:32,896 --> 00:11:34,496
are only for reference.
250
00:11:35,856 --> 00:11:36,856
This way, please.
251
00:11:37,616 --> 00:11:39,056
The greatest advantage here
252
00:11:39,576 --> 00:11:40,736
could be
253
00:11:40,776 --> 00:11:41,816
that it is
254
00:11:42,056 --> 00:11:42,752
in a good location.
255
00:11:42,776 --> 00:11:44,255
Then there is only a disadvantage
256
00:11:44,256 --> 00:11:45,616
that I noticed.
257
00:11:45,656 --> 00:11:46,976
Because it is on the flight path,
258
00:11:47,056 --> 00:11:47,672
sometimes,
259
00:11:47,696 --> 00:11:48,952
there will be planes passing by.
260
00:11:48,976 --> 00:11:49,976
But it's okay.
261
00:11:50,096 --> 00:11:51,416
It's okay, as it's not too noisy.
262
00:11:57,496 --> 00:11:58,496
Yan.
263
00:11:59,296 --> 00:12:00,976
Do you like the dishes
264
00:12:01,336 --> 00:12:02,336
made by our chef?
265
00:12:03,336 --> 00:12:04,232
It was delicious.
266
00:12:04,256 --> 00:12:05,256
Thank you, Mrs. Yu.
267
00:12:05,656 --> 00:12:06,656
I'm glad you like it.
268
00:12:09,336 --> 00:12:10,496
So you don't like eggs?
269
00:12:19,776 --> 00:12:21,336
Are they your biological parents?
270
00:12:26,296 --> 00:12:27,472
It feels like you are not quite familiar
271
00:12:27,496 --> 00:12:28,496
with your parents.
272
00:12:33,345 --> 00:12:34,345
As a mother,
273
00:12:34,585 --> 00:12:35,945
doesn't she even know
274
00:12:35,985 --> 00:12:37,385
that her daughter doesn't eat eggs?
275
00:12:43,705 --> 00:12:44,705
Yan, come on.
276
00:12:47,145 --> 00:12:48,145
Thank you, mom.
277
00:12:49,585 --> 00:12:50,241
Yan,
278
00:12:50,265 --> 00:12:51,305
have more of it.
279
00:13:10,785 --> 00:13:12,945
The truth can never
280
00:13:13,585 --> 00:13:14,745
be faked.
281
00:13:19,425 --> 00:13:20,625
I want to listen to the truth.
282
00:13:29,945 --> 00:13:30,945
Have more fruit.
283
00:13:31,145 --> 00:13:32,041
Okay, thank you.
284
00:13:32,065 --> 00:13:33,065
You're welcome.
285
00:13:38,385 --> 00:13:39,385
I'm sorry.
286
00:13:42,065 --> 00:13:43,065
Sorry for what?
287
00:13:47,065 --> 00:13:48,065
I lied.
288
00:13:49,865 --> 00:13:50,945
What lie did you tell?
289
00:13:55,625 --> 00:13:56,905
It is to hit the secondary pole.
290
00:13:57,065 --> 00:13:57,505
I said okay.
291
00:13:57,505 --> 00:13:58,185
I said you'd better take your time learning.
292
00:13:58,186 --> 00:13:59,521
I said, as for us, there's really no chance.
293
00:13:59,545 --> 00:14:00,401
The truth is, since I was little,
294
00:14:00,425 --> 00:14:02,185
I grew up with my grandma.
295
00:14:03,905 --> 00:14:05,505
My parents went abroad for their future,
296
00:14:07,665 --> 00:14:08,121
leaving me behind.
297
00:14:08,145 --> 00:14:09,785
They started working overseas very early.
298
00:14:11,465 --> 00:14:12,745
So I basically
299
00:14:15,265 --> 00:14:16,625
did not really see them.
300
00:14:20,385 --> 00:14:22,385
I have never felt
301
00:14:24,425 --> 00:14:25,425
a father's love
302
00:14:25,545 --> 00:14:26,545
or a mother's love.
303
00:14:33,505 --> 00:14:34,505
I also made a fuss
304
00:14:35,185 --> 00:14:36,185
and argued.
305
00:14:37,785 --> 00:14:39,185
But both seemed useless.
306
00:14:41,145 --> 00:14:42,745
I did not even want to acknowledge them.
307
00:14:44,105 --> 00:14:45,105
If it wasn't for Haoming
308
00:14:48,345 --> 00:14:49,625
and the marriage
309
00:14:50,665 --> 00:14:51,785
this time,
310
00:14:53,585 --> 00:14:54,081
I don't think
311
00:14:54,105 --> 00:14:55,505
I would have contacted them at all.
312
00:14:58,465 --> 00:14:59,865
So when I said before
313
00:15:01,265 --> 00:15:02,985
that I had
314
00:15:03,545 --> 00:15:04,705
a harmonious family,
315
00:15:07,025 --> 00:15:08,105
I lied.
316
00:15:09,465 --> 00:15:10,745
I am sorry, Mrs Yu.
317
00:15:12,185 --> 00:15:13,065
I just wanted
318
00:15:13,065 --> 00:15:14,065
to do my best
319
00:15:14,105 --> 00:15:15,145
to let you and Mr Xu
320
00:15:15,185 --> 00:15:16,785
have a good impression of me.
321
00:15:17,145 --> 00:15:18,705
I wanted you to know
322
00:15:19,865 --> 00:15:20,985
that I grew up
323
00:15:23,225 --> 00:15:25,305
in a loving family,
324
00:15:26,185 --> 00:15:27,305
instead of what it is now.
325
00:15:29,945 --> 00:15:31,145
I wanted to assure you
326
00:15:31,945 --> 00:15:33,585
and Haoming, so...
327
00:15:35,505 --> 00:15:36,505
I'm sorry.
328
00:15:43,905 --> 00:15:45,585
Parents also have their own difficulties.
329
00:15:48,425 --> 00:15:49,681
Everyone wants to keep a balance
330
00:15:49,705 --> 00:15:51,105
between work and family.
331
00:15:53,025 --> 00:15:54,145
But to truly make it
332
00:15:55,145 --> 00:15:56,145
is not easy.
333
00:15:57,705 --> 00:15:59,121
Haoming has been studying abroad alone
334
00:15:59,145 --> 00:16:00,545
since he was little.
335
00:16:01,225 --> 00:16:02,665
We spent little time together.
336
00:16:03,145 --> 00:16:05,145
I have always felt like I owed him.
337
00:16:17,545 --> 00:16:18,545
Lan.
338
00:16:19,585 --> 00:16:20,705
Chen is back from class.
339
00:16:21,585 --> 00:16:22,585
Got it.
340
00:16:24,025 --> 00:16:25,025
I'll go for now.
341
00:16:25,345 --> 00:16:26,345
Mrs Yu.
342
00:16:28,705 --> 00:16:29,705
Thank you.
343
00:17:05,865 --> 00:17:06,865
What's wrong?
344
00:17:06,905 --> 00:17:07,681
Yan.
345
00:17:07,705 --> 00:17:08,281
Your application
346
00:17:08,305 --> 00:17:09,305
to be the official host of the family feast
347
00:17:09,305 --> 00:17:10,305
was rejected.
348
00:17:10,465 --> 00:17:11,785
Sun Siwei knew that you applied,
349
00:17:11,905 --> 00:17:12,401
and he threw a big fit
350
00:17:12,425 --> 00:17:13,465
at the director's office.
351
00:17:13,705 --> 00:17:14,705
You'd better be careful.
352
00:17:17,345 --> 00:17:18,945
Everything has just begun.
353
00:17:20,505 --> 00:17:21,505
This matter
354
00:17:23,705 --> 00:17:24,945
will not be settled so quickly.
355
00:17:25,785 --> 00:17:26,721
Yan.
356
00:17:26,745 --> 00:17:27,825
Come and have some fruit.
357
00:17:35,425 --> 00:17:36,425
Coming.
358
00:17:44,065 --> 00:17:45,001
Here.
359
00:17:45,025 --> 00:17:46,025
Miss Xu.
360
00:17:46,825 --> 00:17:47,545
Things went well
361
00:17:47,545 --> 00:17:48,545
today.
362
00:17:49,505 --> 00:17:50,241
I will help you
363
00:17:50,265 --> 00:17:51,425
with the checkout procedures.
364
00:17:51,945 --> 00:17:53,161
You can just leave the room card
365
00:17:53,185 --> 00:17:54,465
at the front desk tomorrow.
366
00:17:55,305 --> 00:17:56,785
You'd better stay at home these days.
367
00:17:57,305 --> 00:17:58,561
I will contact you before the wedding.
368
00:17:58,585 --> 00:17:59,121
After the wedding,
369
00:17:59,145 --> 00:18:00,785
your matters will be done.
370
00:18:01,425 --> 00:18:02,425
After that,
371
00:18:03,305 --> 00:18:04,545
I won't bother you anymore.
372
00:18:05,625 --> 00:18:06,065
Okay.
373
00:18:06,065 --> 00:18:06,841
Got it.
374
00:18:06,865 --> 00:18:07,985
You can just rest assured.
375
00:18:08,065 --> 00:18:09,585
We look different in different series.
376
00:18:09,665 --> 00:18:11,105
Even if you meet us
377
00:18:11,185 --> 00:18:11,841
on the street in the future,
378
00:18:11,865 --> 00:18:12,865
you won't recognize us.
379
00:18:13,185 --> 00:18:14,185
Yeah.
380
00:18:14,545 --> 00:18:15,361
Since we've taken this job
381
00:18:15,385 --> 00:18:16,705
from you,
382
00:18:16,825 --> 00:18:18,625
we definitely won't cause you any trouble.
383
00:18:18,785 --> 00:18:19,785
Don't worry.
384
00:18:19,825 --> 00:18:20,825
Right.
385
00:18:21,505 --> 00:18:22,041
Alright.
386
00:18:22,065 --> 00:18:23,001
By the way,
387
00:18:23,025 --> 00:18:24,025
Miss Xu,
388
00:18:25,625 --> 00:18:27,105
check these extras.
389
00:18:27,385 --> 00:18:28,001
I've already
390
00:18:28,025 --> 00:18:29,185
screened them in advance.
391
00:18:29,345 --> 00:18:30,665
Do you think they can
392
00:18:30,865 --> 00:18:32,065
be the guests at your banquet?
393
00:18:32,825 --> 00:18:34,665
I'll pay as I promised.
394
00:18:35,825 --> 00:18:37,305
Don't worry about anything else.
395
00:18:38,705 --> 00:18:39,321
Understood.
396
00:18:39,345 --> 00:18:40,345
Got it.
397
00:18:44,425 --> 00:18:46,105
Check out before 7:00 AM the next morning.
398
00:18:46,425 --> 00:18:47,425
I'm leaving.
399
00:18:48,145 --> 00:18:48,465
Well,
400
00:18:48,465 --> 00:18:49,465
Miss Xu, take care.
401
00:18:49,585 --> 00:18:50,585
Be careful.
402
00:19:03,025 --> 00:19:04,665
A life built on lies.
403
00:19:05,905 --> 00:19:06,825
I've tried my best
404
00:19:06,826 --> 00:19:08,025
to make it a fortress.
405
00:19:09,545 --> 00:19:10,825
But how can there be a castle
406
00:19:11,785 --> 00:19:13,185
on the beach?
407
00:19:31,865 --> 00:19:32,801
Everything
408
00:19:32,825 --> 00:19:34,625
needs to be sorted and organized.
409
00:19:35,225 --> 00:19:36,081
The ingredients for the salad,
410
00:19:36,105 --> 00:19:37,265
and today's
411
00:19:37,505 --> 00:19:38,505
recipes.
412
00:19:38,506 --> 00:19:40,106
They should all be sorted and organized.
413
00:19:41,105 --> 00:19:41,881
Here,
414
00:19:41,905 --> 00:19:42,905
wash this clean.
415
00:19:47,785 --> 00:19:48,785
Huan,
416
00:19:50,105 --> 00:19:50,881
the guests have had their make-up done
417
00:19:50,905 --> 00:19:52,104
and have been waiting for over an hour.
418
00:19:52,105 --> 00:19:52,801
Why hasn't Sun Siwei
419
00:19:52,825 --> 00:19:53,601
arrived yet?
420
00:19:53,625 --> 00:19:53,905
Miss,
421
00:19:53,906 --> 00:19:55,346
I've gone up and reminded her twice.
422
00:19:55,425 --> 00:19:55,865
Then can you get someone
423
00:19:55,865 --> 00:19:56,785
to bring her there?
424
00:19:56,785 --> 00:19:57,321
I...
425
00:19:57,345 --> 00:19:59,105
How can you call me by my name?
426
00:20:03,225 --> 00:20:04,225
Sorry, Siwei.
427
00:20:04,625 --> 00:20:05,625
Now shall we…
428
00:20:05,665 --> 00:20:07,825
Do you know why you can't replace me
429
00:20:07,905 --> 00:20:09,105
as the host?
430
00:20:10,465 --> 00:20:11,985
Because you only do small tricks
431
00:20:12,065 --> 00:20:13,385
behind the scenes,
432
00:20:13,505 --> 00:20:15,265
which is totally shady.
433
00:20:16,945 --> 00:20:19,345
You want to be the host as a mere planner?
434
00:20:19,905 --> 00:20:21,585
You should know your place!
435
00:20:22,105 --> 00:20:23,105
Besides,
436
00:20:23,825 --> 00:20:25,825
you can't even handle being a planner.
437
00:20:25,865 --> 00:20:27,265
What kind of script is this?
438
00:20:28,145 --> 00:20:30,025
How am I supposed to read such awkward wording?
439
00:20:30,385 --> 00:20:31,825
Every time we record a show,
440
00:20:31,865 --> 00:20:32,361
I can't even
441
00:20:32,385 --> 00:20:33,625
use the script.
442
00:20:33,665 --> 00:20:35,105
I have to wing it every single time.
443
00:20:35,505 --> 00:20:36,401
The celebrity guests they invited
444
00:20:36,425 --> 00:20:37,425
gets worse and worse.
445
00:20:37,705 --> 00:20:38,321
The topics
446
00:20:38,345 --> 00:20:39,481
just get more boring each time.
447
00:20:39,505 --> 00:20:40,505
Even so,
448
00:20:41,345 --> 00:20:42,545
you still want to be a host?
449
00:20:46,305 --> 00:20:47,305
Siwei,
450
00:20:48,625 --> 00:20:49,481
if there's anything you don't like
451
00:20:49,505 --> 00:20:50,321
in the script,
452
00:20:50,345 --> 00:20:51,201
I'll change it
453
00:20:51,225 --> 00:20:52,225
right now.
454
00:20:52,305 --> 00:20:53,305
But
455
00:20:53,865 --> 00:20:55,105
guests keep complaining
456
00:20:55,185 --> 00:20:56,585
that what happens live
457
00:20:56,625 --> 00:20:57,825
doesn't match the script.
458
00:20:57,945 --> 00:20:58,945
What do you mean?
459
00:20:59,105 --> 00:21:00,425
Are you blaming me now?
460
00:21:01,705 --> 00:21:02,705
What's your problem?
461
00:21:02,905 --> 00:21:04,304
I heard you hooked up with some rich kid,
462
00:21:04,305 --> 00:21:06,265
thinking you could turn your life around.
463
00:21:10,905 --> 00:21:13,465
I suggest you know your place.
464
00:21:14,945 --> 00:21:16,225
For people like them,
465
00:21:16,705 --> 00:21:17,905
relationships barely last
466
00:21:17,945 --> 00:21:19,265
a month or two.
467
00:21:21,065 --> 00:21:22,505
If you've got that energy,
468
00:21:22,545 --> 00:21:24,465
you'd better figure out how to please me.
469
00:21:25,625 --> 00:21:27,105
In this show, I call the shots.
470
00:21:27,905 --> 00:21:30,025
One word from me and you're out.
471
00:21:32,785 --> 00:21:34,185
Why haven't the guests arrived yet?
472
00:21:37,065 --> 00:21:38,385
The weekly ratings report is out.
473
00:21:39,825 --> 00:21:40,825
See for yourself.
474
00:21:43,465 --> 00:21:44,465
Mr. Zhou.
475
00:21:45,745 --> 00:21:47,185
I'm responsible for the low ratings
476
00:21:47,265 --> 00:21:48,385
of this episode of the show.
477
00:21:48,545 --> 00:21:49,745
I discussed with the host
478
00:21:50,145 --> 00:21:51,945
on the guests.
479
00:21:52,065 --> 00:21:53,345
But she...
480
00:21:55,385 --> 00:21:57,025
So could you please
481
00:21:57,065 --> 00:21:58,065
communicate with her?
482
00:21:58,105 --> 00:21:59,105
Xu.
483
00:21:59,265 --> 00:22:00,625
I understand your difficulties.
484
00:22:01,025 --> 00:22:02,065
But a show
485
00:22:02,105 --> 00:22:04,145
depends on the cooperation of all people.
486
00:22:04,825 --> 00:22:07,545
As the planner, you have to take the overall situation into account.
487
00:22:08,305 --> 00:22:09,305
Am I right?
488
00:22:09,665 --> 00:22:11,545
Have you chosen the guest for the next episode?
489
00:22:11,625 --> 00:22:12,625
Yes.
490
00:22:13,585 --> 00:22:15,465
I am contacting Mr Sanmu
491
00:22:15,505 --> 00:22:17,025
of Sanmu Art Museum,
492
00:22:17,505 --> 00:22:18,665
inviting him to the show.
493
00:22:20,905 --> 00:22:21,905
He promised to come.
494
00:22:22,305 --> 00:22:23,585
Mr Sanmu is very interested.
495
00:22:23,785 --> 00:22:24,905
He said he would check
496
00:22:25,105 --> 00:22:25,745
the scheduling throughout the time.
497
00:22:25,746 --> 00:22:26,945
That is not decided, right?
498
00:22:27,785 --> 00:22:28,785
Xu Yan.
499
00:22:29,185 --> 00:22:30,601
You've been working for so long already.
500
00:22:30,625 --> 00:22:32,065
You should be clear enough
501
00:22:32,385 --> 00:22:34,345
that as the planner of the family feast show,
502
00:22:34,545 --> 00:22:37,385
your task is to plan the show well,
503
00:22:37,585 --> 00:22:38,505
and form a lineup of guests
504
00:22:38,506 --> 00:22:40,265
that the audience like.
505
00:22:41,225 --> 00:22:42,225
There's no rush
506
00:22:42,945 --> 00:22:44,465
for you to transfer to the host.
507
00:22:46,785 --> 00:22:47,785
Let me remind you.
508
00:22:48,505 --> 00:22:50,505
If the next weekly report falls again,
509
00:22:52,945 --> 00:22:54,304
the higher-ups will consider
510
00:22:54,305 --> 00:22:55,465
whether you should even stay.
511
00:23:11,585 --> 00:23:12,585
Still working?
512
00:23:13,385 --> 00:23:14,561
I haven't decided on the guests
513
00:23:14,585 --> 00:23:15,625
for the next episode.
514
00:23:15,665 --> 00:23:16,665
So
515
00:23:16,905 --> 00:23:18,385
the script must be backed up.
516
00:23:32,545 --> 00:23:34,265
I have been contacting him for a long time.
517
00:23:35,825 --> 00:23:36,401
Mr Sanmu
518
00:23:36,425 --> 00:23:37,945
was one of my friends in London.
519
00:23:39,425 --> 00:23:40,185
The art museum
520
00:23:40,186 --> 00:23:41,385
is his private collection.
521
00:23:42,465 --> 00:23:43,841
I've made an appointment with him for you.
522
00:23:43,865 --> 00:23:44,865
He will contact you.
523
00:23:46,225 --> 00:23:47,121
Thank you.
524
00:23:47,145 --> 00:23:48,145
You are welcome.
525
00:23:48,945 --> 00:23:49,945
Then I'll take a note
526
00:23:49,945 --> 00:23:50,945
of his mobile number.
527
00:23:55,985 --> 00:23:56,665
How would you know
528
00:23:56,666 --> 00:23:57,865
my work schedule?
529
00:24:03,105 --> 00:24:04,225
Because one of my informants
530
00:24:04,865 --> 00:24:05,905
is on your side.
531
00:24:21,585 --> 00:24:22,585
By the way,
532
00:24:23,865 --> 00:24:25,025
I was just about to ask you
533
00:24:28,425 --> 00:24:30,785
how your parents felt
534
00:24:31,825 --> 00:24:33,465
about my family after they met yesterday.
535
00:24:38,065 --> 00:24:39,345
No matter how they feel,
536
00:24:40,665 --> 00:24:41,825
I'm quite satisfied.
537
00:25:02,465 --> 00:25:03,585
Do you really love me?
538
00:25:05,705 --> 00:25:06,705
Sure.
539
00:25:08,945 --> 00:25:09,945
So you love me for?
540
00:25:10,545 --> 00:25:11,545
For everything.
541
00:25:13,585 --> 00:25:14,585
I know it very well
542
00:25:15,425 --> 00:25:16,385
that this man in front of me
543
00:25:16,386 --> 00:25:17,401
matches all my imagination
544
00:25:17,425 --> 00:25:18,425
for a husband.
545
00:25:32,785 --> 00:25:33,945
I love Shen Haoming.
546
00:25:35,385 --> 00:25:36,265
He was the first man
547
00:25:36,266 --> 00:25:37,825
who let me clearly feel
548
00:25:38,865 --> 00:25:39,841
loved
549
00:25:39,865 --> 00:25:41,545
and firmly chosen.
550
00:25:43,985 --> 00:25:45,625
No matter how difficult it is,
551
00:25:47,265 --> 00:25:49,305
I must hold on to this love.
552
00:26:13,665 --> 00:26:14,441
Morning.
553
00:26:14,465 --> 00:26:15,465
Good morning.
554
00:26:21,785 --> 00:26:22,601
Yan.
555
00:26:22,625 --> 00:26:23,881
This is the plan you asked for yesterday.
556
00:26:23,905 --> 00:26:24,905
Thank you.
557
00:26:25,065 --> 00:26:26,065
There is one more thing.
558
00:26:26,425 --> 00:26:27,521
That boss of the plant-based
559
00:26:27,545 --> 00:26:28,545
trendy brand theme store
560
00:26:28,625 --> 00:26:29,625
is so mysterious,
561
00:26:29,905 --> 00:26:30,905
rejecting my phone calls,
562
00:26:30,985 --> 00:26:31,601
emails
563
00:26:31,625 --> 00:26:33,265
and visits.
564
00:26:33,385 --> 00:26:34,905
And no interview either.
565
00:26:35,625 --> 00:26:37,345
There are two days left to record the show.
566
00:26:37,505 --> 00:26:38,505
What should I do?
567
00:26:42,425 --> 00:26:43,745
I'm thinking of it. Don't worry.
568
00:26:43,905 --> 00:26:44,905
Please.
569
00:27:43,545 --> 00:27:44,545
This way.
570
00:27:52,425 --> 00:27:53,425
This way, please.
571
00:27:57,385 --> 00:27:58,385
Watch your step.
572
00:28:19,345 --> 00:28:20,345
Be careful.
573
00:28:59,865 --> 00:29:00,865
Hello, Sir.
574
00:29:01,265 --> 00:29:02,785
I came for an interview today.
575
00:29:03,105 --> 00:29:04,105
Amy,
576
00:29:06,337 --> 00:29:07,658
prune the roots of the agave on the table
577
00:29:07,682 --> 00:29:08,682
and put them in pots.
578
00:29:11,185 --> 00:29:12,185
OK.
579
00:29:16,642 --> 00:29:17,682
According to your resume,
580
00:29:18,162 --> 00:29:19,778
you have extensive experience with agaves for a long time.
581
00:29:19,802 --> 00:29:21,162
In fact, it wasn't for quite long.
582
00:29:21,842 --> 00:29:23,602
My experience is nothing
583
00:29:24,202 --> 00:29:25,562
when compared to you.
584
00:29:26,122 --> 00:29:27,922
Few girls like agaves.
585
00:29:28,562 --> 00:29:29,802
Why are you interested in it?
586
00:29:33,562 --> 00:29:35,322
Because it has extraordinary vitality.
587
00:29:36,802 --> 00:29:38,362
It's a masterpiece by the artist, earth,
588
00:29:38,442 --> 00:29:39,562
through 100 million years.
589
00:29:46,882 --> 00:29:48,402
It was contemporaneous with dinosaurs.
590
00:29:48,722 --> 00:29:50,322
It grows between mountains and rocks,
591
00:29:51,042 --> 00:29:52,282
withstanding the wind and rain.
592
00:29:53,122 --> 00:29:54,202
And its shape
593
00:29:54,642 --> 00:29:56,722
is very similar to the tongue
594
00:29:56,882 --> 00:29:57,882
of dragons in legend.
595
00:29:59,082 --> 00:30:00,442
But above all,
596
00:30:02,362 --> 00:30:03,522
I can make it
597
00:30:03,962 --> 00:30:05,642
grow as I wish.
598
00:30:15,162 --> 00:30:17,282
Everyone who cultivates plants
599
00:30:17,922 --> 00:30:19,482
has their own opinions.
600
00:30:20,202 --> 00:30:21,562
Some people want it
601
00:30:22,082 --> 00:30:23,082
to grow naturally,
602
00:30:23,882 --> 00:30:25,002
while others
603
00:30:25,162 --> 00:30:27,282
like to control its growth.
604
00:30:27,842 --> 00:30:29,322
But my point is
605
00:30:31,562 --> 00:30:33,002
that I must let it grow
606
00:30:33,122 --> 00:30:34,282
into what I like.
607
00:30:48,642 --> 00:30:50,081
So I use bright light
608
00:30:50,082 --> 00:30:51,602
to inhibit its leaf from growing.
609
00:30:52,242 --> 00:30:54,562
I keep track of fertilizer and watering frequency,
610
00:30:55,042 --> 00:30:57,002
including soil and ventilation.
611
00:30:58,042 --> 00:30:59,642
Every little bit of change
612
00:31:00,082 --> 00:31:00,938
must be
613
00:31:00,962 --> 00:31:02,282
within my control.
614
00:31:02,682 --> 00:31:03,762
Because that's the only way
615
00:31:04,002 --> 00:31:05,722
to give full play to its maximum value.
616
00:31:06,642 --> 00:31:07,802
Come to work here tomorrow.
617
00:31:13,562 --> 00:31:14,562
Alright.
618
00:31:15,562 --> 00:31:17,002
But if you work here,
619
00:31:18,682 --> 00:31:19,922
what about your job?
620
00:31:20,042 --> 00:31:21,042
Miss Xu.
621
00:31:30,442 --> 00:31:31,442
Miss Xu Yan.
622
00:31:31,962 --> 00:31:33,162
You are very smart.
623
00:31:34,562 --> 00:31:36,402
You do a great job on the show,
624
00:31:37,842 --> 00:31:39,322
and you have top-notch acting skills.
625
00:31:40,482 --> 00:31:41,602
You learned so much
626
00:31:42,962 --> 00:31:44,082
about agave
627
00:31:44,162 --> 00:31:45,242
so as to get close to me.
628
00:31:46,162 --> 00:31:47,162
And you take practices,
629
00:31:47,442 --> 00:31:48,682
learning how to nurture it.
630
00:31:49,842 --> 00:31:51,602
You perfectly kept all these confidential.
631
00:31:53,442 --> 00:31:55,682
From your clothes to your resume,
632
00:31:57,442 --> 00:31:58,442
no ordinary people
633
00:31:58,922 --> 00:32:00,642
can tell you are faking it.
634
00:32:01,722 --> 00:32:02,722
But alas,
635
00:32:07,402 --> 00:32:08,178
you kept contacting
636
00:32:08,202 --> 00:32:09,562
our assistant, Huan,
637
00:32:10,322 --> 00:32:11,642
and posted a photo of both of you
638
00:32:12,162 --> 00:32:13,322
on Weibo.
639
00:32:22,002 --> 00:32:23,602
But your opinion on agave
640
00:32:25,602 --> 00:32:26,602
still touched me.
641
00:32:27,642 --> 00:32:28,642
I'll tell you again.
642
00:32:29,522 --> 00:32:31,242
I don't accept all kinds of visits.
643
00:32:32,402 --> 00:32:33,402
Please go back.
644
00:32:39,202 --> 00:32:40,682
I'm sorry, Mr. Shen,
645
00:32:42,082 --> 00:32:43,082
for getting to know you
646
00:32:45,002 --> 00:32:47,202
in such a way.
647
00:32:48,482 --> 00:32:49,482
About the interview,
648
00:32:50,802 --> 00:32:52,002
I respect you...
649
00:32:53,642 --> 00:32:54,802
I respect your attitude.
650
00:32:57,722 --> 00:32:58,962
But before this,
651
00:32:59,042 --> 00:33:00,562
I prepared a gift for you
652
00:33:00,682 --> 00:33:02,282
and planned to give it to you in person.
653
00:33:08,082 --> 00:33:09,561
The famous botanist,
654
00:33:09,562 --> 00:33:10,538
Mr Yiding,
655
00:33:10,562 --> 00:33:11,882
made the scissors by himself.
656
00:33:12,602 --> 00:33:13,722
I guess
657
00:33:14,802 --> 00:33:16,202
you would like them.
658
00:33:17,802 --> 00:33:18,338
Miss.
659
00:33:18,362 --> 00:33:19,818
I noticed you've been here many times.
660
00:33:19,842 --> 00:33:21,602
So you haven't decided which one you like?
661
00:33:22,922 --> 00:33:24,322
I can't decide it.
662
00:33:24,722 --> 00:33:25,418
I'll take another look.
663
00:33:25,442 --> 00:33:26,298
Never mind.
664
00:33:26,322 --> 00:33:27,098
Feel free to browse.
665
00:33:27,122 --> 00:33:28,178
Call me anytime if you need.
666
00:33:28,202 --> 00:33:29,202
Thank you.
667
00:33:30,962 --> 00:33:31,962
You are so careless.
668
00:33:32,322 --> 00:33:33,602
Take it to the back now.
669
00:33:37,402 --> 00:33:38,402
Well...
670
00:33:39,362 --> 00:33:40,002
I'll help you.
671
00:33:40,002 --> 00:33:40,562
Yeah.
672
00:33:40,562 --> 00:33:41,058
I'll help you.
673
00:33:41,082 --> 00:33:41,978
If this is lost,
674
00:33:42,002 --> 00:33:42,538
our boss
675
00:33:42,562 --> 00:33:43,722
will fire me.
676
00:33:45,522 --> 00:33:46,522
Is this so important?
677
00:33:47,002 --> 00:33:47,738
You have no idea of this.
678
00:33:47,762 --> 00:33:48,762
This is the hand fork
679
00:33:48,802 --> 00:33:49,802
belonging to our boss.
680
00:33:49,962 --> 00:33:51,042
It was made by Mr Yiding.
681
00:33:51,282 --> 00:33:52,282
It's precious.
682
00:34:03,442 --> 00:34:04,522
It seems like you've learned so much
683
00:34:05,202 --> 00:34:06,482
about me.
684
00:34:06,922 --> 00:34:07,922
But
685
00:34:09,242 --> 00:34:10,362
it doesn't seem to work.
686
00:34:11,042 --> 00:34:12,122
That's not quite right.
687
00:34:14,122 --> 00:34:15,482
It's a valuable limited edition.
688
00:34:15,562 --> 00:34:16,562
Now that you found it,
689
00:34:17,922 --> 00:34:19,962
it shows you have put great effort into it.
690
00:34:21,042 --> 00:34:22,482
I also have a gift for you.
691
00:34:27,642 --> 00:34:28,842
Thank you, Mr Shen.
692
00:34:30,842 --> 00:34:31,842
Open it and check.
693
00:34:40,402 --> 00:34:41,642
Is it a coincidence?
694
00:34:42,122 --> 00:34:43,122
Of course not.
695
00:34:52,042 --> 00:34:53,522
Every move of mine
696
00:34:55,282 --> 00:34:57,282
is under your control.
697
00:34:58,362 --> 00:34:59,402
Such a beautiful person
698
00:34:59,442 --> 00:35:00,482
comes to my store often.
699
00:35:01,722 --> 00:35:03,122
How can I not notice her?
700
00:35:05,562 --> 00:35:07,562
I thought I left no trace,
701
00:35:08,762 --> 00:35:10,482
but unexpectedly, you allowed it to happen.
702
00:35:12,082 --> 00:35:13,682
Mr Shen, you really like
703
00:35:14,162 --> 00:35:15,722
to take initiative actions, right?
704
00:35:17,042 --> 00:35:18,562
I saw your article on the Internet.
705
00:35:22,122 --> 00:35:23,562
Grandma has poor eyesight,
706
00:35:24,202 --> 00:35:25,538
but she started collecting Osmanthus
707
00:35:25,562 --> 00:35:27,122
early in the morning.
708
00:35:28,442 --> 00:35:30,042
When I came home from school,
709
00:35:30,802 --> 00:35:31,802
I saw her far away
710
00:35:32,282 --> 00:35:34,762
through the window.
711
00:35:36,882 --> 00:35:38,082
She wore reading glasses
712
00:35:39,362 --> 00:35:41,282
toasting the Osmanthus.
713
00:35:42,762 --> 00:35:43,762
She told me
714
00:35:45,202 --> 00:35:46,642
if we miss the flowering period,
715
00:35:47,682 --> 00:35:49,082
the Osmanthus syrup won't be sweet.
716
00:35:50,962 --> 00:35:52,442
If your grandmother
717
00:35:52,802 --> 00:35:55,482
also made Osmanthus syrup for you,
718
00:35:57,482 --> 00:35:58,482
I don't think
719
00:35:59,002 --> 00:36:00,922
you have a lonely heart.
720
00:36:07,882 --> 00:36:10,122
Your words are full of emotion.
721
00:36:10,962 --> 00:36:12,082
It touched me deeply.
722
00:36:13,962 --> 00:36:14,962
I believe
723
00:36:16,602 --> 00:36:18,282
you like Osmanthus syrup very much.
724
00:36:31,482 --> 00:36:32,482
What?
725
00:36:32,802 --> 00:36:34,042
I've seen through you.
726
00:36:35,682 --> 00:36:37,202
Then did he make it difficult for you?
727
00:36:38,722 --> 00:36:39,962
Not likely.
728
00:36:41,762 --> 00:36:43,442
But he still refused the interview.
729
00:36:44,802 --> 00:36:45,962
What a stubborn person!
730
00:36:49,242 --> 00:36:50,442
That's not quite true, though.
731
00:36:50,922 --> 00:36:51,962
He might...
732
00:36:52,482 --> 00:36:54,202
He might have some difficulties,
733
00:36:54,442 --> 00:36:55,442
or...
734
00:36:55,482 --> 00:36:56,482
Wait a minute.
735
00:37:02,762 --> 00:37:03,762
Yan.
736
00:37:03,882 --> 00:37:04,882
Did you catch a cold?
737
00:37:05,162 --> 00:37:06,258
You must pay attention to your health.
738
00:37:06,282 --> 00:37:06,978
Rest early.
739
00:37:07,002 --> 00:37:07,818
Got it.
740
00:37:07,842 --> 00:37:08,842
I'll hang up now.
741
00:37:58,882 --> 00:37:59,698
Yan.
742
00:37:59,722 --> 00:38:01,082
You are getting paler.
743
00:38:01,202 --> 00:38:02,282
Go home and rest now.
744
00:38:03,002 --> 00:38:04,002
I can handle it.
745
00:38:07,722 --> 00:38:08,802
Then take care of yourself.
746
00:38:09,042 --> 00:38:10,202
Call me if you need anything.
747
00:38:13,442 --> 00:38:14,442
Xu Yan.
748
00:38:16,122 --> 00:38:17,218
Have you interviewed the boss
749
00:38:17,242 --> 00:38:18,618
of the plant-based trendy brand theme store?
750
00:38:18,642 --> 00:38:19,642
I'm sorry.
751
00:38:20,042 --> 00:38:21,042
I didn't do it yet.
752
00:38:21,162 --> 00:38:22,282
You didn't?
753
00:38:22,882 --> 00:38:24,082
The show is about to start.
754
00:38:24,122 --> 00:38:25,322
How much longer will you take?
755
00:38:29,202 --> 00:38:29,698
I will do it soon.
756
00:38:29,722 --> 00:38:30,722
What do you mean?
757
00:38:30,962 --> 00:38:31,658
Sick?
758
00:38:31,682 --> 00:38:32,578
You don't want to work
759
00:38:32,602 --> 00:38:33,762
and want to go home and rest?
760
00:38:34,482 --> 00:38:35,482
Fine.
761
00:38:35,922 --> 00:38:37,362
Settle the salary clearly
762
00:38:37,402 --> 00:38:38,562
and rest at home for good!
763
00:38:38,842 --> 00:38:40,322
I already reminded you.
764
00:38:40,642 --> 00:38:41,962
I told you last week.
765
00:38:42,122 --> 00:38:43,458
If the director reprimands you later,
766
00:38:43,482 --> 00:38:44,642
it has nothing to do with me.
767
00:38:58,242 --> 00:38:59,018
Today I have time
768
00:38:59,042 --> 00:39:00,202
for your interview.
769
00:39:05,562 --> 00:39:06,682
Come to me at Jinda Group.
770
00:39:07,322 --> 00:39:08,882
Please contact Casey at the front desk.
771
00:39:10,962 --> 00:39:12,002
Jinda Group.
772
00:39:22,642 --> 00:39:23,642
Hello.
773
00:39:23,922 --> 00:39:25,378
I made an appointment with Mr Shen Haoming.
774
00:39:25,402 --> 00:39:25,978
Excuse me.
775
00:39:26,002 --> 00:39:26,658
Hello.
776
00:39:26,682 --> 00:39:27,682
You are Miss Xu, right?
777
00:39:27,722 --> 00:39:29,298
Mr Shen Junior is waiting for you upstairs.
778
00:39:29,322 --> 00:39:30,322
Please follow me.
779
00:39:30,642 --> 00:39:31,642
Yue.
780
00:39:32,482 --> 00:39:33,482
This way.
781
00:39:35,282 --> 00:39:36,058
Excuse me.
782
00:39:36,082 --> 00:39:37,162
Just to confirm,
783
00:39:38,002 --> 00:39:39,682
is that Mr Shen Junior you just mentioned
784
00:39:39,722 --> 00:39:40,522
the right person I'm looking for,
785
00:39:40,523 --> 00:39:41,602
namely Mr Shen Haoming?
786
00:39:41,722 --> 00:39:42,258
Yes.
787
00:39:42,282 --> 00:39:42,938
Mr Shen Junior
788
00:39:42,962 --> 00:39:44,442
is the vice president of our group,
789
00:39:44,482 --> 00:39:46,882
and also the eldest son of Mr Shen Senior, the chairperson.
790
00:39:55,122 --> 00:39:56,122
This way, please.
791
00:40:03,682 --> 00:40:04,682
Please.
792
00:40:24,002 --> 00:40:25,162
Let's continue here.
793
00:40:27,002 --> 00:40:28,002
Miss Xu.
794
00:40:28,082 --> 00:40:29,218
Mr Shen Junior is having a meeting.
795
00:40:29,242 --> 00:40:30,762
Please sit here and wait for a moment.
49243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.