Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,250 --> 00:00:31,250
Good evening.
2
00:00:41,890 --> 00:00:43,810
It's very kind of you to arrange this
appointment.
3
00:00:44,030 --> 00:00:46,090
It's only normal. After all, you're a
very good client.
4
00:00:46,910 --> 00:00:50,270
Well, well, she must be new here. She's
a new girl.
5
00:00:50,530 --> 00:00:54,130
Then she doesn't know about me. That's
right. You'll come as a surprise, too.
6
00:00:54,330 --> 00:00:55,750
Oh, I love surprises.
7
00:00:57,770 --> 00:00:58,770
Pour me a drink.
8
00:01:40,889 --> 00:01:43,470
Oh, you'll be all right. He's not hard
to please.
9
00:01:43,930 --> 00:01:45,230
Damn, I missed a stitch.
10
00:01:46,190 --> 00:01:47,570
There's not much doing tonight.
11
00:01:48,050 --> 00:01:51,990
Boy, you expect all the machos are
watching the... Okay, my TV. Damn TV.
12
00:02:27,240 --> 00:02:29,680
Surprise, big surprise.
13
00:03:00,170 --> 00:03:01,170
Dropping another one.
14
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
I'm sorry.
15
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
No.
16
00:04:42,220 --> 00:04:43,220
Inspector Lambree.
17
00:04:44,080 --> 00:04:45,300
Oh, what is this?
18
00:04:45,740 --> 00:04:46,699
Bye, squad.
19
00:04:46,700 --> 00:04:49,100
Wait a minute. You can't call like this.
20
00:04:49,320 --> 00:04:50,480
No, we can't.
21
00:04:51,220 --> 00:04:52,980
I have an idea. We're legit.
22
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
We're legit.
23
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Do it.
24
00:04:57,060 --> 00:04:59,260
Oh, yes, do it.
25
00:05:01,740 --> 00:05:02,940
Do it.
26
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Huh?
27
00:05:10,600 --> 00:05:11,760
Inspector Lavery, my squad.
28
00:05:13,460 --> 00:05:16,880
Why, it's Mr. Landers of Landers
Industries.
29
00:05:17,540 --> 00:05:18,540
You're right.
30
00:05:19,420 --> 00:05:20,420
That's me.
31
00:05:27,860 --> 00:05:28,980
All right, get up.
32
00:05:29,300 --> 00:05:33,000
Follow me. Very well, but this is most
embarrassing.
33
00:05:43,050 --> 00:05:44,029
I'm out of work.
34
00:05:44,030 --> 00:05:45,610
I'll start looking for a job, I guess.
35
00:05:46,250 --> 00:05:47,610
What page are the Juan ads in?
36
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
Ah.
37
00:05:56,850 --> 00:05:57,850
Here we are.
38
00:06:13,710 --> 00:06:14,710
Come on, move it along there.
39
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
Hurry up.
40
00:06:20,050 --> 00:06:21,910
Look out. What? Get out of here. What?
41
00:06:27,050 --> 00:06:28,050
Go on.
42
00:06:28,310 --> 00:06:29,310
Out.
43
00:06:41,870 --> 00:06:43,450
I'm really in a fix now, Inspector.
44
00:06:48,970 --> 00:06:51,350
I believe our methods of education are
inadequate.
45
00:06:55,110 --> 00:06:57,510
My advice to you is to open a
specialized school.
46
00:07:56,460 --> 00:07:58,300
Ladies, you will now take your seats.
47
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
Good morning, my dear.
48
00:08:26,590 --> 00:08:28,430
Professor Lambert, my chief assistant.
49
00:08:34,650 --> 00:08:37,210
And Mr. Day, who is our detention
officer.
50
00:08:43,710 --> 00:08:45,550
You'd better keep quiet from now on,
ladies.
51
00:08:49,670 --> 00:08:51,130
Well, let me see now.
52
00:08:54,510 --> 00:08:55,550
Not a bad performer.
53
00:08:56,330 --> 00:09:00,070
But her boyfriend, Frank, sees room for
improvement.
54
00:09:02,550 --> 00:09:04,430
Claudia. I see.
55
00:09:04,670 --> 00:09:10,030
Almost 20 years old. And still a virgin.
Her fiancé considers this abnormal and
56
00:09:10,030 --> 00:09:11,030
desires rectification.
57
00:09:11,670 --> 00:09:13,210
She's afraid of machos.
58
00:09:14,910 --> 00:09:15,910
Natalie.
59
00:09:17,210 --> 00:09:18,470
Aspirations to be an actress.
60
00:09:18,810 --> 00:09:22,950
She understands that in order to make
the grade, she must be able to offer
61
00:09:22,950 --> 00:09:25,520
things. And pleasure is one of these
things.
62
00:09:27,460 --> 00:09:30,180
Nanette, an ex -professor of gymnastics.
63
00:09:31,020 --> 00:09:33,020
She's decided to change her profession.
64
00:09:33,740 --> 00:09:38,220
And in order to do this, she's enrolled
with us to practice new movements.
65
00:09:41,920 --> 00:09:46,220
Ladies, I feel the same way as my
colleagues. I am very proud that you
66
00:09:46,220 --> 00:09:48,080
chosen to come to us in order to better
yourselves.
67
00:09:49,740 --> 00:09:53,840
Your fiancés and boyfriends gave us the
task of instructing you, and we want
68
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
your full cooperation.
69
00:09:54,940 --> 00:09:56,100
I hope that's clear.
70
00:09:58,580 --> 00:10:00,180
Please take your pencil and paper.
71
00:10:01,960 --> 00:10:04,160
We will now begin our very first lesson.
72
00:10:07,880 --> 00:10:10,420
It is very important to know how to
strip.
73
00:10:12,200 --> 00:10:13,660
The movements are delicate.
74
00:10:17,320 --> 00:10:18,680
And should be precise.
75
00:10:23,370 --> 00:10:24,610
Yet never brisk.
76
00:10:25,430 --> 00:10:27,050
Pay close attention.
77
00:10:28,830 --> 00:10:31,270
Slowly and deliberately.
78
00:11:33,160 --> 00:11:36,880
Hands can always be used like this.
79
00:12:49,680 --> 00:12:53,840
And now, we'll go on to something more
serious.
80
00:13:10,479 --> 00:13:13,360
You should always express your feelings.
81
00:13:13,880 --> 00:13:15,800
Let him know what's on your mind.
82
00:16:05,740 --> 00:16:06,800
She touches on quick, doesn't she?
83
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
You bet it.
84
00:16:14,360 --> 00:16:16,140
She'd win the Oscar if she were an
actress.
85
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
You think so?
86
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Oh, yeah.
87
00:16:19,500 --> 00:16:21,560
Well, speaking as an ex -gym teacher.
88
00:16:34,410 --> 00:16:36,270
Did you notice the cock on Mr. Lambert?
89
00:16:36,670 --> 00:16:37,870
It looks horrible.
90
00:16:42,070 --> 00:16:44,330
Come now, Claudia. You're a bad
influence.
91
00:16:52,830 --> 00:16:54,790
What's this I see? It looks like ink.
92
00:16:55,230 --> 00:16:57,210
Didn't you wash your hands before coming
to lunch?
93
00:16:58,250 --> 00:16:59,730
Yes, but it didn't come off.
94
00:17:01,670 --> 00:17:03,510
Did you really scrub them?
95
00:17:09,480 --> 00:17:11,060
can see that you don't scrub them very
hard.
96
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
That's a little better.
97
00:17:17,339 --> 00:17:19,339
The rest of you can go back to class.
98
00:17:19,800 --> 00:17:21,540
No, you stay here.
99
00:17:22,619 --> 00:17:23,640
This is your lucky day.
100
00:17:24,060 --> 00:17:26,740
I'm going to give you a chance to get
ahead of your classmates in your
101
00:18:09,580 --> 00:18:10,580
Don't stop.
102
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
It's good.
103
00:18:20,040 --> 00:18:21,340
It's so good, my darling.
104
00:18:22,260 --> 00:18:23,260
Yes.
105
00:19:16,520 --> 00:19:19,880
realized that in order to get ahead as
an actress, I would have to give head, I
106
00:19:19,880 --> 00:19:21,060
decided to make the most of it.
107
00:19:23,300 --> 00:19:26,560
I'm going to be an honor pupil, and
after that I'll be a star.
108
00:19:29,020 --> 00:19:30,940
And you, Susie, why are you here?
109
00:19:31,560 --> 00:19:32,660
I'm not perverted enough.
110
00:19:32,880 --> 00:19:35,960
I've got talent, but I can do a lot
better. I couldn't keep up with my
111
00:19:35,960 --> 00:19:40,920
Frank and his fantasies. And so, when I
heard about this course, he enrolled me.
112
00:19:41,940 --> 00:19:43,140
So, here I am.
113
00:19:47,670 --> 00:19:49,650
Two o 'clock, time for class. Come on,
let's go.
114
00:20:18,280 --> 00:20:19,340
a little bit more enthusiasm.
115
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
Starting position.
116
00:20:24,360 --> 00:20:25,360
Fine.
117
00:20:27,620 --> 00:20:29,240
There. Very good.
118
00:20:29,820 --> 00:20:31,700
Oh, no, no, no.
119
00:20:32,940 --> 00:20:38,960
I can see you have a lot to learn.
120
00:20:39,220 --> 00:20:40,220
Keep trying.
121
00:20:49,290 --> 00:20:50,370
You're not doing your best.
122
00:20:54,430 --> 00:20:56,330
Come on now, Susie. It's not a pogo
stick.
123
00:20:58,610 --> 00:20:59,610
Now, pay attention.
124
00:21:05,430 --> 00:21:06,430
All of you, come here.
125
00:21:07,190 --> 00:21:08,009
Let's go.
126
00:21:08,010 --> 00:21:09,170
That's it. Come on.
127
00:21:09,550 --> 00:21:10,550
Closer.
128
00:23:37,259 --> 00:23:38,259
Ladies, ladies.
129
00:23:38,980 --> 00:23:40,420
All right, let's cut that out now.
130
00:23:40,680 --> 00:23:42,080
You have a big day ahead tomorrow.
131
00:23:43,300 --> 00:23:45,020
You'll need your rest. Now go to sleep.
132
00:27:11,520 --> 00:27:13,220
It's forbidden to mix pleasure with
studies.
133
00:27:13,940 --> 00:27:15,320
I've already told you once.
134
00:27:18,320 --> 00:27:21,580
I don't want to, Natalie, but I'm going
to have to punish you.
135
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
mm -hmm
136
00:28:47,370 --> 00:28:48,370
Mm -hmm.
137
00:29:47,530 --> 00:29:51,250
Our school is special and the punishment
is severe.
138
00:30:07,760 --> 00:30:11,360
brief review of how important a part sex
has played in the history of the world.
139
00:30:11,640 --> 00:30:13,860
In modern times, it plays the same role.
140
00:30:14,180 --> 00:30:18,780
We could say that Mary Magdalene's role
was important when she was active, and
141
00:30:18,780 --> 00:30:19,940
Masalina's role, too.
142
00:30:20,400 --> 00:30:24,780
We'll pass on briefly to Lucretia
Borgia, whose reputation, in my opinion,
143
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
overrated.
144
00:30:26,580 --> 00:30:31,400
Well, on the other hand, all during the
18th century, most women behaved the
145
00:30:31,400 --> 00:30:32,520
same way. Yes?
146
00:30:32,880 --> 00:30:36,800
Uh, excuse me, I'm lost. I was looking
for the bathroom.
147
00:30:40,679 --> 00:30:44,400
Ladies, we will abandon our history
lesson for the time being and take part
148
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
practical experience.
149
00:30:47,200 --> 00:30:48,440
I think I made a mistake.
150
00:30:49,660 --> 00:30:50,660
I'm confused.
151
00:30:52,560 --> 00:30:57,000
I mean, could I... We'll see, won't we,
ladies?
152
00:30:57,240 --> 00:30:59,260
If you don't mind, I'll go now.
153
00:30:59,640 --> 00:31:01,260
I'm only the plumber. Please.
154
00:31:01,740 --> 00:31:06,280
Well, Claudia, he doesn't want to help
us. That's not it. No, no, no, no. Oh,
155
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
no, no.
156
00:31:07,340 --> 00:31:08,700
I have a job to do.
157
00:31:09,290 --> 00:31:10,730
I've only come here to repair the
bathtub.
158
00:31:11,270 --> 00:31:12,550
Oh, no, not that.
159
00:31:12,990 --> 00:31:14,930
Oh, please, not that. No.
160
00:31:15,630 --> 00:31:18,470
This is all a misunderstanding. Really,
I can explain. Please.
161
00:31:19,050 --> 00:31:20,090
Oh, no.
162
00:31:21,750 --> 00:31:24,690
Oh, I have things to do. I can't stay
here all day. Let me go.
163
00:31:25,030 --> 00:31:26,030
Oh, no.
164
00:31:26,450 --> 00:31:28,230
I have to account for my time.
165
00:31:28,590 --> 00:31:30,370
You're not being reasonable. Please.
166
00:31:31,250 --> 00:31:32,250
No, no.
167
00:31:35,190 --> 00:31:37,130
I'm only... Oh, please.
168
00:31:39,439 --> 00:31:40,439
Worksheet.
169
00:31:41,460 --> 00:31:42,460
Oh.
170
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
Oh, no.
171
00:31:46,880 --> 00:31:48,080
You're taking advantage.
172
00:31:49,340 --> 00:31:52,120
Oh, come on, please. Let me go. I have
work to do.
173
00:31:53,080 --> 00:31:54,080
Business is business.
174
00:31:54,880 --> 00:31:57,140
Oh, no.
175
00:31:57,660 --> 00:31:59,060
Let me go on with my work.
176
00:31:59,460 --> 00:32:01,500
Not that one. Not the big one.
177
00:32:01,760 --> 00:32:03,580
Oh, please.
178
00:32:11,210 --> 00:32:13,070
Oh, I'm a married man.
179
00:32:15,350 --> 00:32:17,970
Careful, Nanette, you're not at a track
meet.
180
00:32:19,130 --> 00:32:20,130
Please.
181
00:32:21,850 --> 00:32:25,150
Claudia, Claudia, let's see a little
more effort.
182
00:32:26,710 --> 00:32:29,070
There, it's Claudia.
183
00:32:29,750 --> 00:32:32,150
Claudia. You'll never get your all,
Claudia.
184
00:32:33,330 --> 00:32:36,550
Oh, Claudia, take it easy.
185
00:32:41,320 --> 00:32:42,320
I'm a plumber.
186
00:32:44,100 --> 00:32:45,100
There.
187
00:32:45,400 --> 00:32:47,100
Excellent, lady. Excellent.
188
00:32:49,460 --> 00:32:50,620
But the link.
189
00:32:51,440 --> 00:32:53,860
Oh, he loves it. Yes, he loves it.
190
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
That's right.
191
00:32:58,720 --> 00:33:05,580
Very good, Natalie.
192
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
Very good.
193
00:33:07,900 --> 00:33:09,700
I only came to repair a link.
194
00:33:21,160 --> 00:33:25,360
But it's not so easy. You don't
understand. I'm only the plumber. I
195
00:33:25,360 --> 00:33:27,100
leaks. Oh, leaks.
196
00:33:30,340 --> 00:33:31,420
That's why I came.
197
00:33:32,920 --> 00:33:34,380
That's great. She's good at it.
198
00:33:34,860 --> 00:33:36,260
She's getting better and better.
199
00:33:54,800 --> 00:33:56,520
Let the others have a little too, you
might as well.
200
00:37:04,680 --> 00:37:07,320
Don't forget all the money he spent to
pay for your enrollment.
201
00:39:37,480 --> 00:39:38,640
you forget to do your homework.
202
00:41:23,210 --> 00:41:24,210
Is it better now?
203
00:41:24,310 --> 00:41:26,270
Oh, yeah.
204
00:41:29,350 --> 00:41:30,610
Some months later.
205
00:41:40,270 --> 00:41:42,530
Getting picky?
206
00:41:43,690 --> 00:41:44,690
Just nervous.
207
00:41:46,130 --> 00:41:48,410
It reminds me of the auditions in the
drama court.
208
00:41:49,950 --> 00:41:52,530
Come on, now. There's no need to worry.
You'll all be fine.
209
00:42:00,460 --> 00:42:01,460
Now, finish your lunch.
210
00:42:01,740 --> 00:42:03,140
You'll need your strength for the exams.
211
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
Come on now, that's it.
212
00:42:13,900 --> 00:42:16,860
Come on now, you can do better than
that.
213
00:42:20,240 --> 00:42:21,360
I'm going to take notes.
214
00:42:22,160 --> 00:42:23,340
That's not bad, Claudia.
215
00:42:27,380 --> 00:42:28,380
Go on.
216
00:42:35,790 --> 00:42:36,790
Claudia, that's the way.
217
00:42:42,610 --> 00:42:45,650
A little more feeling, Claudia.
218
00:42:48,270 --> 00:42:49,270
Good.
219
00:42:58,770 --> 00:42:59,930
That's fine, Susie.
220
00:43:00,250 --> 00:43:01,250
Keep it up now.
221
00:43:05,420 --> 00:43:06,420
That's the way.
222
00:43:07,860 --> 00:43:09,260
You're a real scholar.
223
00:43:14,720 --> 00:43:16,540
Go on. Let yourself go.
224
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
That's it.
225
00:43:20,840 --> 00:43:22,420
Deep sensuality.
226
00:43:26,100 --> 00:43:27,500
Let yourself go.
227
00:43:41,900 --> 00:43:45,420
Don't stop until you finish the sequence
I
228
00:43:45,420 --> 00:43:49,360
Want
229
00:43:49,360 --> 00:44:00,320
every
230
00:44:00,320 --> 00:44:05,440
one of you to enjoy this Slowly
231
00:44:14,090 --> 00:44:15,250
on what you're doing
232
00:44:15,250 --> 00:44:30,730
just
233
00:44:30,730 --> 00:44:34,230
wonderful ladies
234
00:44:44,040 --> 00:44:45,040
All a question of rhythm.
235
00:44:45,340 --> 00:44:47,280
I think they're doing very well. They
are.
236
00:44:58,040 --> 00:44:59,040
That's the way.
237
00:45:01,140 --> 00:45:02,140
You'll go places.
238
00:45:15,810 --> 00:45:16,890
Not bad, not bad.
239
00:45:47,360 --> 00:45:49,480
I want your notes after all this is
over.
240
00:47:00,770 --> 00:47:02,170
Yes.
241
00:47:52,100 --> 00:47:54,900
Mm -hmm
242
00:48:35,050 --> 00:48:36,750
Keep it up right to the end.
243
00:48:48,620 --> 00:48:50,740
Well, Lambert, I see you can appreciate
a good student.
244
00:48:56,500 --> 00:49:02,520
My colleagues are a bit exhausted from
their participation in our recent exam.
245
00:49:02,960 --> 00:49:04,020
I hope you understand.
246
00:49:04,700 --> 00:49:05,960
I'd like to present...
247
00:50:22,540 --> 00:50:23,560
to lose your control.
248
00:50:40,840 --> 00:50:44,580
I rated the same. Have you rated their
attitude? That's very important.
249
00:50:57,900 --> 00:50:59,020
All right, it's Nanette's turn now.
250
00:51:00,540 --> 00:51:01,540
Nanette?
251
00:51:03,100 --> 00:51:04,220
Let's bury Nanette.
252
00:51:23,360 --> 00:51:25,300
I think we should make an exception.
253
00:52:07,560 --> 00:52:10,320
Checking over the list, I see that it's
Natalie's turn now.
254
00:52:17,920 --> 00:52:19,740
Give one point for willingness.
255
00:53:22,760 --> 00:53:24,020
Some long hours later.
256
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
They come here. They come.
257
00:54:31,880 --> 00:54:32,320
After
258
00:54:32,320 --> 00:54:41,640
careful
259
00:54:41,640 --> 00:54:48,320
deliberation, I'm proud to announce that
each and every one of you have passed
260
00:54:48,320 --> 00:54:49,660
your test with high honors.
261
00:54:59,950 --> 00:55:01,190
Some days later.
262
00:55:16,850 --> 00:55:18,710
Oh, I've been waiting for this.
263
00:55:19,690 --> 00:55:20,690
Reg!
264
00:55:46,820 --> 00:55:47,820
Recreation exercises.
265
00:55:49,700 --> 00:55:51,940
I didn't know that you'd take that from
here.
266
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
Well,
267
00:55:57,740 --> 00:55:58,760
we've got to keep it going.
268
00:58:47,470 --> 00:58:48,810
Oh, I'd be very proud of my girl.
269
00:58:53,130 --> 00:58:56,070
Oh, wait. What are you doing here? This
isn't your fairy tale.
270
00:58:57,990 --> 00:58:58,848
Grandmother's right.
271
00:58:58,850 --> 00:58:59,850
What do you want?
272
00:58:59,910 --> 00:59:01,210
The dwarves were a drag.
273
00:59:02,230 --> 00:59:06,030
And my prince charming's a faggot. So I
decided to come and see the wolf.
274
00:59:06,310 --> 00:59:07,310
Excellent idea.
275
00:59:08,970 --> 00:59:10,650
Come closer, my child.
276
00:59:12,370 --> 00:59:14,970
I have a better time than the wolf in
the other story.
277
00:59:24,460 --> 00:59:25,460
Definitely marvelous.
278
00:59:27,380 --> 00:59:29,100
Do you think he'll get his jealous?
279
00:59:29,340 --> 00:59:30,740
Yes, usually do.
280
00:59:33,400 --> 00:59:37,020
Now it's your turn, little Red Riding
Hood. Go on.
281
00:59:54,410 --> 00:59:56,610
You're doing fine, Little Red Riding
Hood.
282
00:59:56,990 --> 00:59:58,210
You may continue.
283
01:08:24,200 --> 01:08:25,200
Look at the time!
284
01:09:36,970 --> 01:09:38,270
prince charming of sleeping beauty.
285
01:09:38,550 --> 01:09:41,890
But on the other hand, Snow White's
prince was so gay...
286
01:09:41,890 --> 01:09:47,510
I'm supposed to proffer the princess.
287
01:10:08,040 --> 01:10:09,040
Hey, what is this?
288
01:10:20,900 --> 01:10:21,900
Hey.
289
01:10:22,220 --> 01:10:23,220
Hey.
290
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
Hey, hey, hey, hey.
291
01:10:26,160 --> 01:10:27,360
Wake up, princess.
292
01:12:18,760 --> 01:12:19,900
This won't be easy.
293
01:12:22,680 --> 01:12:26,300
Well, I'm through kidding around.
294
01:12:44,620 --> 01:12:45,620
So...
295
01:12:47,170 --> 01:12:48,770
As you can see, she is still sleeping.
296
01:13:20,620 --> 01:13:21,960
Are you gonna fucking wake up or not?
297
01:14:01,800 --> 01:14:02,800
It's great.
298
01:14:07,640 --> 01:14:09,620
Oh, yeah, Princess, do it.
299
01:14:13,320 --> 01:14:14,840
Oh, you're awake, Princess.
300
01:14:15,920 --> 01:14:18,380
It's been such a long time.
301
01:14:21,740 --> 01:14:24,720
Oh, yeah.
302
01:14:27,660 --> 01:14:30,120
The alarm radio was never this good.
303
01:14:34,350 --> 01:14:35,970
Shut up and sign off. That's right.
304
01:14:36,390 --> 01:14:38,850
Oh, that's better.
305
01:14:41,890 --> 01:14:43,230
Now you're all witnesses.
306
01:14:43,590 --> 01:14:44,790
I woke up the prince.
307
01:15:28,170 --> 01:15:31,610
It's time for our tombola drawing,
gentlemen. May I wish you good luck.
308
01:15:38,010 --> 01:15:39,110
Number 23.
309
01:15:39,730 --> 01:15:40,950
Who has number 23?
310
01:15:46,450 --> 01:15:47,450
It's me.
311
01:15:52,070 --> 01:15:53,070
It's me.
312
01:16:28,080 --> 01:16:30,500
Now we'll see if number 23 can hold his
own.
313
01:17:31,560 --> 01:17:33,520
It seems to me that he can hold his own.
314
01:17:34,640 --> 01:17:35,820
But let's carry on.
315
01:18:20,430 --> 01:18:21,870
I'm convinced he can hold his own.
316
01:18:24,230 --> 01:18:27,490
He deserves his price.
317
01:18:49,640 --> 01:18:50,640
The laddy one that told me...
318
01:19:42,670 --> 01:19:43,670
What brings this visit?
319
01:19:44,230 --> 01:19:45,290
What's going on, anyway?
320
01:19:46,290 --> 01:19:48,970
I've been told of the presence of a
number of young ladies in your
321
01:19:48,970 --> 01:19:49,970
establishment.
322
01:19:50,290 --> 01:19:52,050
Didn't you see the sign posted on the
door?
323
01:19:52,510 --> 01:19:54,010
You mean private school?
324
01:19:54,270 --> 01:19:55,270
Yes.
325
01:19:55,450 --> 01:19:58,250
Dear Inspector, I followed your advice.
326
01:20:00,110 --> 01:20:01,470
You've come just in time.
327
01:20:01,850 --> 01:20:03,410
We're having our school exercises.
328
01:20:04,350 --> 01:20:05,710
Of course you're invited.
329
01:20:12,240 --> 01:20:15,400
sat on the wall, humpty -dumpty had a
great fall. All the king's horsemen, all
330
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
the king's men suck.
331
01:20:17,440 --> 01:20:20,920
Tom, Tom, the piper's son stole a pig
and had some fun.
332
01:20:21,440 --> 01:20:27,740
Jack be nimble, Jack be quick, Jack get
off the pot, or quit.
333
01:20:28,780 --> 01:20:31,260
Lulu had a baby. His name was Bonnie
Jim.
334
01:20:31,540 --> 01:20:34,500
She put him in a piss pot to see if he
could swim.
335
01:20:34,720 --> 01:20:37,140
He swam to the bottom, he swam to the
top.
336
01:20:37,480 --> 01:20:40,920
Lulu got excited and grabbed him by the
cock, tailed ginger ale.
337
01:20:42,060 --> 01:20:44,560
Five cents a glass. If you don't like
it, shove it up your ass.
338
01:20:45,740 --> 01:20:48,360
Hmm. Mary had a little lamb.
339
01:20:48,940 --> 01:20:53,160
She also had a bear. I often saw her
little lamb, but never saw her bear.
340
01:20:53,540 --> 01:20:54,760
Peas, porridge, hot.
341
01:20:55,140 --> 01:20:59,100
Peas, porridge, cold. Peas, porridge in
the pot. Nine days, I'll pee you.
342
01:21:00,180 --> 01:21:05,140
As I lay sleeping, the sun began to
rise. It spread its golden light across
343
01:21:05,140 --> 01:21:06,140
summer sky.
344
01:21:06,240 --> 01:21:10,820
The grass still green and lush and
spread with morning dew to reflect the
345
01:21:10,820 --> 01:21:13,820
morning sunlight and enhance the radiant
hues.
346
01:21:15,040 --> 01:21:17,220
These gentlemen really seem to
appreciate the show.
347
01:21:18,060 --> 01:21:19,920
Looks like they're ready to blow their
guns.
348
01:21:20,600 --> 01:21:24,680
Well, Inspector, I can assure you...
That every single one of them has a hard
349
01:21:24,680 --> 01:21:27,060
-on. That's not Victor Hugo those girls
are reading.
350
01:21:27,900 --> 01:21:30,080
I'm afraid I'm going to have to close
this school down.
351
01:21:37,019 --> 01:21:39,120
But what will become of me?
352
01:21:40,800 --> 01:21:43,020
Well, I've heard times are getting tough
in the cinema.
353
01:21:43,940 --> 01:21:47,420
Why don't you try going into production?
354
01:21:48,160 --> 01:21:53,920
There was a young soldier from Munich
who threw up all over his tunic. To add
355
01:21:53,920 --> 01:21:56,720
the frolic, he fell on his bolly.
356
01:21:57,120 --> 01:21:59,840
And now he is known as a eunuch.
23661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.